All language subtitles for J.W.V.SRT02__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:01,792 And to do that. 2 00:00:02,583 --> 00:00:05,542 I must destroy everything that idea touches. 3 00:00:11,083 --> 00:00:14,333 Bloodshed in Osaka was not necessary. 4 00:00:15,958 --> 00:00:16,750 The bloodshed. 5 00:00:17,792 --> 00:00:18,500 Was the point. 6 00:00:34,790 --> 00:00:36,300 You'll make it your choice. 7 00:00:44,430 --> 00:00:46,240 You come with me. 8 00:00:47,850 --> 00:00:49,690 Playing twice before accepting. 9 00:00:56,630 --> 00:00:57,500 And you are? 10 00:00:58,650 --> 00:00:59,140 Nobody. 11 00:01:01,960 --> 00:01:02,710 Gardeners. 12 00:01:03,810 --> 00:01:04,820 There's the nobody. 13 00:01:05,700 --> 00:01:07,150 Is that pathetic trade? 14 00:01:08,830 --> 00:01:13,340 And miscalculation, in which by trying to hide our ego, 15 00:01:13,750 --> 00:01:15,417 we let it appear stark naked. 16 00:01:18,600 --> 00:01:20,100 I will ask only once. 17 00:01:25,670 --> 00:01:27,500 Ohh, were you able to locate him? 18 00:01:30,090 --> 00:01:31,040 Paying, I'll tell you. 19 00:01:37,730 --> 00:01:39,980 How much would such a service be worth? 20 00:01:40,550 --> 00:01:46,010 25 million + a metric contribution to my 401K when he's dead? 21 00:01:49,800 --> 00:01:50,770 We found him once. 22 00:01:51,480 --> 00:01:52,560 And find him again. 23 00:01:52,660 --> 00:01:55,920 Is that before or after he puts you in the ground? 24 00:02:03,100 --> 00:02:03,560 I like you. 25 00:02:07,930 --> 00:02:08,580 20 million. 26 00:02:13,370 --> 00:02:14,300 Like me some more. 27 00:02:16,130 --> 00:02:16,370 23. 28 00:02:18,590 --> 00:02:19,480 Ego 29 00:02:20,310 --> 00:02:22,077 Mr nobody, there's 23. 30 00:02:23,820 --> 00:02:25,130 You clearly can afford it. 31 00:02:33,520 --> 00:02:34,470 On the service. 32 00:02:49,970 --> 00:02:51,670 Who the fuck is this man? 33 00:02:54,290 --> 00:02:56,170 He could pull the knife out or. 34 00:02:56,820 --> 00:02:58,070 You can pull your hand out. 35 00:02:58,970 --> 00:03:02,530 One shows me a man committed only to himself and the other. 36 00:03:03,420 --> 00:03:05,160 A man committed to the cause. 37 00:03:06,720 --> 00:03:07,370 Which one are you? 38 00:03:24,310 --> 00:03:24,620 Good. 39 00:03:27,480 --> 00:03:28,020 Oh, 40 00:03:28,820 --> 00:03:29,317 oh. 41 00:03:34,460 --> 00:03:34,840 Ohh. 42 00:03:36,030 --> 00:03:36,890 Ohh. 43 00:03:51,780 --> 00:03:52,350 Burgess. 44 00:04:42,790 --> 00:04:43,510 Winston. 45 00:04:44,730 --> 00:04:45,380 Jonathan. 46 00:04:47,930 --> 00:04:49,300 My condolences. 47 00:04:51,140 --> 00:04:52,290 He was a good man. 48 00:04:54,760 --> 00:04:55,960 Yes, he was. 49 00:04:57,070 --> 00:04:58,630 Taken for our sins. 50 00:05:08,950 --> 00:05:10,140 Who is this? 51 00:05:11,870 --> 00:05:13,380 The Marquis de grammar. 52 00:05:14,240 --> 00:05:18,087 Elevated only by his guarantee of killing you, 53 00:05:18,170 --> 00:05:19,957 all the resources of the table are at 54 00:05:20,040 --> 00:05:20,627 his disposal. 55 00:05:22,680 --> 00:05:23,960 Where do I find? 56 00:05:25,320 --> 00:05:25,760 Paris. 57 00:05:31,310 --> 00:05:32,200 Where will it end? 58 00:05:34,280 --> 00:05:34,530 Huh. 59 00:05:36,790 --> 00:05:37,770 With him dead. 60 00:05:39,060 --> 00:05:39,440 Ohh. 61 00:05:40,230 --> 00:05:40,750 And then? 62 00:05:42,570 --> 00:05:42,930 Hmm. 63 00:05:44,190 --> 00:05:47,250 Have you learned nothing? 64 00:05:48,400 --> 00:05:51,160 They will replace him before the body's cold. 65 00:05:51,810 --> 00:05:53,160 Hercules had his hydra. 66 00:05:53,790 --> 00:05:56,087 You have the table, except you run out of bullets 67 00:05:56,170 --> 00:05:57,627 before they run out of heads. 68 00:06:02,490 --> 00:06:04,600 Kill him or do it the smart way. 69 00:06:06,010 --> 00:06:07,380 Get him to give you freedom. 70 00:06:10,500 --> 00:06:14,640 How to turn these rules and consequences against him? 71 00:06:14,680 --> 00:06:16,820 Challenge him to single combat. 72 00:06:18,870 --> 00:06:22,440 High table two months are messed wrong. 73 00:06:23,580 --> 00:06:26,350 There are cold, hard fact, 74 00:06:26,580 --> 00:06:28,790 and part of the foundation of the table 75 00:06:28,880 --> 00:06:30,317 to stop its more combustible 76 00:06:30,400 --> 00:06:31,767 members from outright war. 77 00:06:34,450 --> 00:06:36,660 It's also where I lose. 78 00:06:39,210 --> 00:06:40,740 What you say you want? 79 00:06:41,660 --> 00:06:42,670 A way out? 80 00:06:47,320 --> 00:06:48,810 I don't select the table. 81 00:06:49,710 --> 00:06:50,880 Your family does. 82 00:06:52,090 --> 00:06:53,837 Get them to issue the challenge 83 00:06:53,920 --> 00:06:55,747 and then offer you up as proxy. 84 00:06:56,600 --> 00:06:57,900 I don't have a family. 85 00:06:58,720 --> 00:07:00,390 The risk of Roma torment. 86 00:07:02,900 --> 00:07:06,500 And I suggest you get your ass to Berlin. 87 00:07:07,630 --> 00:07:08,640 Get it mended? 88 00:07:09,740 --> 00:07:10,320 Or. 89 00:07:13,320 --> 00:07:14,070 Pick up lot. 90 00:07:17,110 --> 00:07:19,160 What do you get out of this whatsoever? 91 00:07:20,820 --> 00:07:22,750 Would you are so good at getting Jonathan? 92 00:07:23,930 --> 00:07:24,680 Revenge. 93 00:08:15,990 --> 00:08:16,380 Glass. 94 00:08:18,720 --> 00:08:19,610 Starting. 95 00:08:24,460 --> 00:08:24,930 So. 96 00:08:38,770 --> 00:08:39,090 Sure. 97 00:08:42,990 --> 00:08:43,780 Normally those. 98 00:08:45,590 --> 00:08:46,050 Ohh. 99 00:08:47,100 --> 00:08:47,710 The. 100 00:08:49,840 --> 00:08:52,110 Meaning using the Bugatti daddy pig. 101 00:08:57,160 --> 00:08:57,870 Ohh. 102 00:09:04,750 --> 00:09:05,760 My shoot. 103 00:09:09,440 --> 00:09:09,780 Yeah. 104 00:09:22,540 --> 00:09:23,180 Speak. 105 00:09:24,270 --> 00:09:26,620 He's in Berlin at the Ruska Roma, 106 00:09:27,173 --> 00:09:28,847 thinking why that finder's fee now? 107 00:09:29,410 --> 00:09:29,900 No. 108 00:09:31,210 --> 00:09:31,830 Excuse me? 109 00:09:32,840 --> 00:09:34,950 Kill John Wick and you'll get your line. 110 00:09:36,810 --> 00:09:38,170 That wasn't part of our deal. 111 00:09:39,970 --> 00:09:42,560 The deal was for your service. 112 00:09:43,760 --> 00:09:46,910 It's our life for life, Mr Nobody. 113 00:09:48,850 --> 00:09:49,500 Yours. 114 00:09:50,780 --> 00:09:51,470 Boys. 115 00:09:52,810 --> 00:09:54,809 When it's done, you will have 116 00:09:54,892 --> 00:09:56,817 your bras and your bedroom. 117 00:10:06,710 --> 00:10:07,240 Asshole. 118 00:10:29,810 --> 00:10:31,760 Blindness in Vernon. 119 00:10:36,070 --> 00:10:38,710 No air target Bolshevik, boydon, 120 00:10:39,630 --> 00:10:40,657 Jonathan, Vic. 121 00:10:41,830 --> 00:10:44,480 They're both so sorry about Katya. 122 00:10:45,920 --> 00:10:47,130 It is the Starship. 123 00:10:48,070 --> 00:10:49,400 The major problem? 124 00:10:49,410 --> 00:10:50,340 Minogue Remini. 125 00:10:51,080 --> 00:10:52,640 When you notice an infographic. 126 00:10:58,480 --> 00:11:02,270 You are forgetting we are still under the table. 127 00:11:03,110 --> 00:11:08,730 And last I checked, you are excommunicado and your ticket. 128 00:11:09,990 --> 00:11:10,700 Was torn. 129 00:11:12,400 --> 00:11:15,480 You have no business with us. 130 00:11:16,900 --> 00:11:19,870 To be truly shot beyond that is dead. 131 00:11:25,040 --> 00:11:28,690 After you put a bullet in the others head. 132 00:11:30,770 --> 00:11:32,980 The monkeys had one put in by others. 133 00:11:34,660 --> 00:11:36,880 And in fine Russian tradition. 134 00:11:38,620 --> 00:11:40,300 He said us the bill. 135 00:11:42,090 --> 00:11:43,110 Because of you. 136 00:11:43,930 --> 00:11:47,860 I had to kneel in front of the man who murdered my father. 137 00:11:50,460 --> 00:11:51,950 Common enemy. 138 00:11:53,460 --> 00:11:55,360 We can help each other. 139 00:11:56,840 --> 00:11:59,220 You can't even help yourself. 140 00:12:00,880 --> 00:12:03,090 How the hell are you going to help us? 141 00:12:04,400 --> 00:12:06,230 Knowing the smart key. 142 00:12:07,010 --> 00:12:08,700 They just appoint another. 143 00:12:08,870 --> 00:12:10,810 He was me and Nicci Bonnyrigg. 144 00:12:14,330 --> 00:12:17,850 It does if I kill another tool. 145 00:12:24,570 --> 00:12:24,910 Yeah. 146 00:12:31,870 --> 00:12:32,500 Study. 147 00:12:34,720 --> 00:12:35,960 What's wrong with the tools? 148 00:12:36,650 --> 00:12:37,340 Will bring. 149 00:12:38,590 --> 00:12:39,760 You will not about. 150 00:12:39,770 --> 00:12:40,970 Shouldn't see me. 151 00:12:43,010 --> 00:12:44,960 Anyone who's involved grieving. 152 00:12:58,870 --> 00:13:00,160 How many did you kill? 153 00:13:00,860 --> 00:13:01,730 To get out. 154 00:13:03,130 --> 00:13:03,710 Gods. 155 00:13:05,280 --> 00:13:07,010 You will only have to kill one. 156 00:13:07,820 --> 00:13:12,110 To get back in the bastard who murdered my father. 157 00:13:13,820 --> 00:13:15,840 Give me the name. 158 00:13:17,470 --> 00:13:18,590 Aquila harka. 159 00:13:19,420 --> 00:13:22,870 You'll find them at Hamilton Hall when he's dead. 160 00:13:23,280 --> 00:13:25,530 I will mend your ticket question. 161 00:13:27,140 --> 00:13:31,710 Had done first, then we took bring proof of death. 162 00:13:35,350 --> 00:13:36,940 Ohh need a win. 163 00:13:39,840 --> 00:13:40,510 Lenovo. 164 00:13:42,480 --> 00:13:43,490 Glasgow, thank you. 165 00:13:53,160 --> 00:13:54,200 I am Claus. 166 00:13:55,240 --> 00:13:55,520 Hello. 167 00:13:59,250 --> 00:14:01,300 John I am. 168 00:14:49,950 --> 00:14:51,247 Please tell your mistress, 169 00:14:51,330 --> 00:14:53,147 since I am honoured by this gesture 170 00:14:53,230 --> 00:14:54,267 and I look forward to 171 00:14:54,350 --> 00:14:55,877 our continuing partnership. 172 00:14:57,460 --> 00:14:58,240 I am card. 173 00:15:05,820 --> 00:15:08,260 We used that, John Vic. 174 00:15:09,010 --> 00:15:10,300 Instant lash. 175 00:15:11,980 --> 00:15:12,450 Step up. 176 00:15:12,460 --> 00:15:13,330 Oh yeah, guy. 177 00:15:16,460 --> 00:15:20,030 Must be kissmas, yeah? 178 00:15:29,210 --> 00:15:30,940 They are my menace, please. 179 00:15:36,980 --> 00:15:38,720 I did think Mr Beck. 180 00:15:42,420 --> 00:15:45,210 You were expecting me, not me. 181 00:15:46,490 --> 00:15:46,920 In. 182 00:15:48,570 --> 00:15:49,300 John. 183 00:15:52,240 --> 00:15:52,950 How are you? 184 00:15:55,310 --> 00:15:56,830 You knew I'd be here. 185 00:15:57,250 --> 00:15:58,770 Ohh, I suspected it. 186 00:15:59,980 --> 00:16:00,550 Family. 187 00:16:05,730 --> 00:16:08,740 That family sold you out, Mr Vick. 188 00:16:10,570 --> 00:16:11,720 They gave you up. 189 00:16:11,830 --> 00:16:14,120 It's a vain hope of saving themselves. 190 00:16:15,870 --> 00:16:17,980 You see, that's why I never trust the Cossacks. 191 00:16:17,990 --> 00:16:20,340 I dirty people. 192 00:16:23,990 --> 00:16:25,420 This is personal. 193 00:16:28,620 --> 00:16:30,120 I sense tension here. 194 00:16:31,790 --> 00:16:36,600 Mr Wig may probably feel a responsible for the death of a. 195 00:16:37,680 --> 00:16:38,510 Mutual friend. 196 00:16:42,350 --> 00:16:44,000 But I didn't kill Koji. 197 00:16:44,210 --> 00:16:45,100 You did, John. 198 00:16:47,830 --> 00:16:50,200 You know, it's it's discord between old friends. 199 00:16:50,570 --> 00:16:51,760 It saddens me. 200 00:16:53,410 --> 00:16:53,950 I love you too. 201 00:16:57,140 --> 00:16:57,820 Dial. 202 00:16:59,650 --> 00:17:00,480 We have a deal. 203 00:17:03,650 --> 00:17:04,110 Head. 204 00:17:05,020 --> 00:17:05,990 The marquee. 205 00:17:07,450 --> 00:17:10,380 And if it's bullet lights or a blind man? 206 00:17:22,370 --> 00:17:24,100 Do you have any browsing differently? 207 00:17:31,300 --> 00:17:33,900 This is for me, Mr. 208 00:17:35,160 --> 00:17:35,830 Nobody. 209 00:17:38,250 --> 00:17:40,120 No, that's actually for him. 210 00:17:45,180 --> 00:17:48,050 Santa your seat, Mr nobody. 211 00:17:49,210 --> 00:17:49,590 It. 212 00:17:52,340 --> 00:17:53,690 Exciting, yeah. 213 00:18:03,680 --> 00:18:06,920 So you want to kill him? 214 00:18:09,730 --> 00:18:11,340 You want to kill him? 215 00:18:12,300 --> 00:18:13,730 I want to kill him. 216 00:18:15,060 --> 00:18:16,540 What about you, Mr Vick? 217 00:18:17,500 --> 00:18:19,190 I'm going to kill you. 218 00:18:20,660 --> 00:18:22,820 For better, of course, yeah. 219 00:18:24,590 --> 00:18:26,360 Well, it looks like we have ourselves. 220 00:18:27,880 --> 00:18:29,410 Have you anyway conundrum? 221 00:18:30,860 --> 00:18:32,420 The contrary, if you will. 222 00:18:32,490 --> 00:18:34,180 A real life dilemma. 223 00:18:36,020 --> 00:18:36,680 Shut up. 224 00:18:38,930 --> 00:18:40,390 I thought we play a game. 225 00:18:41,120 --> 00:18:42,110 One hand. 226 00:18:43,300 --> 00:18:43,520 See. 227 00:18:43,530 --> 00:18:45,250 Then decides who lives. 228 00:18:47,310 --> 00:18:48,380 And it does not. 229 00:18:53,920 --> 00:18:54,510 Alright. 230 00:18:57,220 --> 00:18:58,770 More than you can afford. 231 00:19:00,160 --> 00:19:02,910 Yeah, I'm mumbling away from being a very rich man. 232 00:19:04,840 --> 00:19:05,810 What did fun? 233 00:19:08,290 --> 00:19:09,230 5 234 00:19:10,030 --> 00:19:10,787 control. 235 00:19:35,110 --> 00:19:36,000 Mr nick. 236 00:19:37,310 --> 00:19:38,330 Mr Beck. 237 00:20:02,060 --> 00:20:03,760 Did men's hand Mr Wink? 238 00:20:07,960 --> 00:20:08,570 Well. 239 00:20:10,590 --> 00:20:11,800 I don't gamble. 240 00:20:14,880 --> 00:20:15,530 Let's see. 241 00:20:23,390 --> 00:20:23,640 49. 242 00:20:24,630 --> 00:20:27,180 And a four most impressive. 243 00:20:39,900 --> 00:20:43,010 Ah, royal slash. 244 00:20:43,490 --> 00:20:45,930 Pretty good for the nobody, thank you. 245 00:20:48,500 --> 00:20:49,440 A blind man. 246 00:20:50,100 --> 00:20:51,160 The guy is a dog. 247 00:20:51,850 --> 00:20:54,066 And John Vegan walking, talking bar 248 00:20:54,149 --> 00:20:56,027 and take a seat at the table. 249 00:20:57,610 --> 00:21:00,967 Say that it sounds like the beginning of a stupendous joke 250 00:21:01,050 --> 00:21:03,297 or a most profitable opportunity. 251 00:21:05,810 --> 00:21:06,380 1. 252 00:21:07,400 --> 00:21:09,860 Thinks he can serve his way out. 253 00:21:14,200 --> 00:21:14,830 Fun. 254 00:21:16,790 --> 00:21:18,760 Thinks he can buy his way out. 255 00:21:22,200 --> 00:21:22,890 And one. 256 00:21:24,900 --> 00:21:26,060 Thinks he can kill. 257 00:21:27,310 --> 00:21:28,280 Piece of my heart. 258 00:21:31,410 --> 00:21:34,130 Each of them all things that they have 70 hand. 259 00:21:35,800 --> 00:21:37,130 But what they fail. 260 00:21:38,070 --> 00:21:43,010 Sorry, Elise, you said the moment she took her seat at the table. 261 00:21:46,540 --> 00:21:48,010 Say it already lost. 262 00:21:48,770 --> 00:21:51,040 Let me guess 5 and kind. 263 00:21:52,910 --> 00:21:54,540 Yeah, yeah. 264 00:21:54,550 --> 00:21:55,320 I got to poop. 265 00:21:55,330 --> 00:21:56,520 Guy got on. 266 00:21:57,190 --> 00:21:57,820 Yeah. 267 00:21:57,870 --> 00:21:58,460 Put gun. 268 00:21:58,470 --> 00:21:59,010 Gotcha. 269 00:22:01,330 --> 00:22:02,530 Just so you know. 270 00:22:04,340 --> 00:22:06,070 The Internet wasn't personal. 271 00:22:08,190 --> 00:22:09,340 Now maybe a little bit. 272 00:22:12,900 --> 00:22:13,450 Jill. 273 00:22:51,490 --> 00:22:52,080 Trying this out. 274 00:24:17,480 --> 00:24:17,770 She's. 275 00:26:31,310 --> 00:26:31,610 Not. 276 00:26:32,860 --> 00:26:33,370 OK. 277 00:26:41,240 --> 00:26:41,540 Hey. 278 00:26:46,370 --> 00:26:46,660 Yeah. 279 00:26:56,110 --> 00:26:56,610 Yeah. 280 00:27:01,880 --> 00:27:03,520 What's your problem is Mr Nick, 281 00:27:04,560 --> 00:27:06,607 you are lucky. 282 00:27:08,480 --> 00:27:08,990 I like it. 283 00:27:10,490 --> 00:27:11,100 The crown. 284 00:27:12,410 --> 00:27:13,320 Right shape. 285 00:27:16,010 --> 00:27:17,100 But no. 286 00:30:20,950 --> 00:30:21,710 He's mine. 287 00:30:24,370 --> 00:30:25,710 I told you not to take a deal. 288 00:30:26,590 --> 00:30:28,330 I guess you're doing didn't work out either. 289 00:30:29,600 --> 00:30:29,940 Huh. 290 00:30:31,520 --> 00:30:33,510 How do we think for them to take your eyes, though? 291 00:30:38,410 --> 00:30:39,260 They didn't take them. 292 00:30:42,020 --> 00:30:42,600 I gave. 293 00:31:13,920 --> 00:31:18,160 These seem Belarus sirata Nashoba plane. 294 00:31:19,820 --> 00:31:24,620 This thousand Snam Kagami Starboy vertiginous leadership. 295 00:31:32,780 --> 00:31:33,730 Via Croft, 296 00:31:34,800 --> 00:31:35,187 Maya. 297 00:31:38,230 --> 00:31:39,680 They took money out, boy. 298 00:31:41,560 --> 00:31:44,190 Via Rising Maya Jesus. 299 00:32:05,150 --> 00:32:07,220 The robbers elephants don't winger Danny. 300 00:32:11,620 --> 00:32:12,160 Yeah. 301 00:32:18,050 --> 00:32:18,570 Yeah. 302 00:32:19,480 --> 00:32:21,230 Veruska Roma will support. 303 00:32:21,850 --> 00:32:22,770 Your challenge? 304 00:32:24,330 --> 00:32:25,400 Who will be your second? 305 00:32:54,440 --> 00:32:56,760 A warning of the cost of tyranny. 306 00:33:00,780 --> 00:33:03,040 You must intend to join your concierge. 307 00:33:04,000 --> 00:33:04,890 Not today. 308 00:33:12,710 --> 00:33:14,460 Here the old ways and the old laws. 309 00:33:14,470 --> 00:33:16,370 John Wick calls you to a duel. 310 00:33:17,430 --> 00:33:19,860 To sell your differences the old fashioned way, 311 00:33:20,010 --> 00:33:21,497 as gentlemen should. 312 00:33:24,200 --> 00:33:26,310 You speak of the old ways as if you know them. 313 00:33:27,650 --> 00:33:31,230 A man of Mr Wilkes station cannot issue such a challenge. 314 00:33:33,180 --> 00:33:34,950 He has his family's principal. 315 00:33:40,040 --> 00:33:43,244 Berlin, Ruska Roma challenged the acceptance of Mr 316 00:33:43,327 --> 00:33:44,787 Wingback into the fold. 317 00:33:44,880 --> 00:33:45,670 It's all there. 318 00:33:46,490 --> 00:33:47,950 Recorded history now. 319 00:33:56,690 --> 00:33:59,640 And why would I accept this from a second right seat? 320 00:33:59,950 --> 00:34:01,930 Because there were rules and without them. 321 00:34:02,610 --> 00:34:05,190 We live with the animals exactly. 322 00:34:07,290 --> 00:34:07,680 Ohh. 323 00:34:08,990 --> 00:34:10,120 Times are changing. 324 00:34:11,240 --> 00:34:12,650 A new day is dawning. 325 00:34:12,820 --> 00:34:15,460 New ideas, new wools. 326 00:34:16,540 --> 00:34:17,640 New management. 327 00:34:20,090 --> 00:34:22,300 Yet you will accept, 328 00:34:22,470 --> 00:34:25,467 because we all still sit beneath the table. 329 00:34:26,350 --> 00:34:29,080 Even you are not immune to the consequences of failure. 330 00:34:37,480 --> 00:34:38,630 And what exactly? 331 00:34:38,640 --> 00:34:40,130 How Mr Wilkes is dumps? 332 00:34:41,230 --> 00:34:43,010 Victoria fiduciaire. 333 00:34:44,150 --> 00:34:48,320 The unconditional release of any and all obligations to the table. 334 00:35:03,230 --> 00:35:06,027 Ohh history is littered with marquees 335 00:35:06,110 --> 00:35:08,037 who were only remembered by their servants. 336 00:35:09,080 --> 00:35:09,740 For you. 337 00:35:12,370 --> 00:35:15,450 You could be remembered as the man who brought John Wick. 338 00:35:16,230 --> 00:35:18,397 The most feared of all by the table, 339 00:35:18,480 --> 00:35:20,127 who cited it into the light. 340 00:35:21,890 --> 00:35:22,800 Your light. 341 00:35:25,380 --> 00:35:29,137 And who could predict how high that kind of glory 342 00:35:29,220 --> 00:35:31,107 could take a man in our world? 343 00:35:48,430 --> 00:35:50,180 No, not toy friend. 344 00:35:50,830 --> 00:35:51,790 To discuss wounds. 345 00:35:52,950 --> 00:35:53,620 You may go. 346 00:35:55,210 --> 00:35:55,920 When I'm done. 347 00:35:57,890 --> 00:35:59,687 As his second upon his victory, 348 00:35:59,770 --> 00:36:00,817 Mikes Kimmunicator 349 00:36:00,900 --> 00:36:01,787 was to be lifted, 350 00:36:01,870 --> 00:36:03,347 my title restored, 351 00:36:03,430 --> 00:36:07,847 my hotel rebuilt, and reconsecrated all of the tables expense. 352 00:36:10,620 --> 00:36:11,300 Of course. 353 00:36:12,550 --> 00:36:13,660 The Switzerland measurement. 354 00:36:22,160 --> 00:36:24,410 How you do anything is how you do everything. 355 00:36:26,660 --> 00:36:27,470 Now I'm done. 356 00:36:32,090 --> 00:36:33,820 I think I'll miss you when you're gone. 357 00:36:34,130 --> 00:36:35,710 Shame I can't say the same. 358 00:36:36,900 --> 00:36:38,060 You don't know, do you? 359 00:36:39,420 --> 00:36:40,120 What's that? 360 00:36:41,770 --> 00:36:44,200 A man second like his sponsor. 361 00:36:45,180 --> 00:36:48,580 Either walks out with the champion or is buried beside him. 362 00:36:50,500 --> 00:36:51,660 The old ways. 363 00:37:00,220 --> 00:37:01,110 Such is life. 364 00:37:48,690 --> 00:37:50,120 Under the old laws. 365 00:37:50,960 --> 00:37:52,260 Only one can survive. 366 00:37:53,320 --> 00:37:54,400 You both understand that. 367 00:37:58,560 --> 00:37:59,120 Very good. 368 00:38:00,130 --> 00:38:00,980 Rules. 369 00:38:02,020 --> 00:38:04,390 The challenge chooses first time. 370 00:38:06,650 --> 00:38:07,430 Sunrise. 371 00:38:13,540 --> 00:38:14,070 Now. 372 00:38:18,560 --> 00:38:19,490 Sunrise. 373 00:38:20,360 --> 00:38:20,980 Location. 374 00:38:22,480 --> 00:38:25,277 You come here thinking there is a way out of this world 375 00:38:25,360 --> 00:38:26,377 for you, Mr Wick. 376 00:38:28,900 --> 00:38:29,600 Or is not. 377 00:38:33,040 --> 00:38:33,850 The song clip. 378 00:38:37,560 --> 00:38:38,850 Socratica. 379 00:38:43,730 --> 00:38:44,670 Securicor. 380 00:38:46,220 --> 00:38:47,000 Weapons. 381 00:38:48,370 --> 00:38:49,270 If you win. 382 00:38:50,010 --> 00:38:51,470 The table will honour its word. 383 00:38:53,050 --> 00:38:53,990 We'll have your freedom. 384 00:38:55,670 --> 00:38:56,900 But you won't take it. 385 00:38:58,370 --> 00:38:59,140 Blades. 386 00:39:05,280 --> 00:39:06,320 Pistols. 387 00:39:11,610 --> 00:39:12,790 Duelling pistols. 388 00:39:13,820 --> 00:39:14,860 30 paces. 389 00:39:15,950 --> 00:39:18,330 In the event that both parties survive, 390 00:39:18,500 --> 00:39:20,517 each will approach the other at increments of 391 00:39:20,600 --> 00:39:23,917 10 paces until only one remains. 392 00:39:25,570 --> 00:39:26,630 Rules of engagement. 393 00:39:28,140 --> 00:39:29,210 No quarter. 394 00:39:30,040 --> 00:39:32,410 You know why you won't take your freedom. 395 00:39:33,110 --> 00:39:33,430 Ohh. 396 00:39:35,800 --> 00:39:37,410 Because this is who you are. 397 00:39:38,790 --> 00:39:40,080 Or you've always been? 398 00:39:42,500 --> 00:39:44,140 You are a killer. 399 00:39:46,730 --> 00:39:50,850 And often we blocked from the street and owned into a knife. 400 00:39:52,100 --> 00:39:54,350 And it is the killing that gives you purpose. 401 00:39:55,850 --> 00:39:57,320 A man without purpose. 402 00:39:59,430 --> 00:40:00,040 There's nothing. 403 00:40:03,190 --> 00:40:04,010 No quarter. 404 00:40:06,230 --> 00:40:07,200 No quarter. 405 00:40:08,460 --> 00:40:09,840 There's nothing else, gentlemen. 406 00:40:11,070 --> 00:40:12,250 A nomination. 407 00:40:16,960 --> 00:40:17,810 That is his right. 408 00:40:20,120 --> 00:40:21,250 Do you have a name? 409 00:40:26,670 --> 00:40:27,180 Game. 410 00:40:30,420 --> 00:40:31,130 So be it. 411 00:40:32,270 --> 00:40:34,040 Sunrise sakakura. 412 00:40:35,870 --> 00:40:37,120 Duelling pistols? 413 00:40:37,270 --> 00:40:38,280 No quarter. 414 00:40:38,370 --> 00:40:40,310 So Mr Whitby victorious, 415 00:40:40,758 --> 00:40:43,637 he will be free of any and all obligation to the high table. 416 00:40:44,540 --> 00:40:46,250 And his second will be reinstated. 417 00:40:46,930 --> 00:40:50,560 As the manager of the rebuilt New York Continental. 418 00:40:52,580 --> 00:40:54,217 Should the Marquis Vincent beset 419 00:40:54,300 --> 00:40:57,987 the grandmamma victorious John Wick will be dead. 420 00:41:00,470 --> 00:41:01,570 As well as second. 421 00:41:03,950 --> 00:41:04,620 Just so. 422 00:41:05,750 --> 00:41:07,367 Now, if there is nothing more, gentlemen, 423 00:41:07,450 --> 00:41:09,107 I will see you at sunrise. 424 00:41:09,510 --> 00:41:12,121 Failure to meet at the appointed hour results 425 00:41:12,204 --> 00:41:14,447 in forfeiture and immediate execution. 426 00:41:25,940 --> 00:41:27,250 There's no genre. 427 00:41:27,910 --> 00:41:28,560 Out there. 428 00:41:30,340 --> 00:41:32,590 No happy husband with a normal life. 429 00:41:35,810 --> 00:41:36,970 There's only John Wick. 430 00:41:38,070 --> 00:41:38,750 The killer. 431 00:41:41,610 --> 00:41:43,320 And he's going to kill you. 432 00:41:50,360 --> 00:41:51,570 Your hotel? 433 00:41:52,540 --> 00:41:53,150 Yes. 434 00:41:53,740 --> 00:41:55,960 You always have an Angel, don't you? 435 00:41:56,040 --> 00:41:57,210 Doesn't everyone? 436 00:41:58,000 --> 00:41:58,690 That's fine. 437 00:41:58,700 --> 00:42:00,550 Safe harbour before it starts. 438 00:42:01,830 --> 00:42:05,850 There's something I need to do first, sooner rather than later. 439 00:42:09,860 --> 00:42:10,600 Won't do it. 440 00:42:11,540 --> 00:42:12,630 You fight your own fight. 441 00:42:17,050 --> 00:42:18,440 Isn't this what you want? 442 00:42:20,510 --> 00:42:20,800 Umm. 443 00:42:22,090 --> 00:42:23,350 Victoria fiducia. 444 00:42:24,860 --> 00:42:27,790 You kill him and you and your daughter will be free. 445 00:42:30,250 --> 00:42:31,370 No one can touch her. 446 00:42:33,240 --> 00:42:34,020 If you don't. 447 00:42:35,360 --> 00:42:37,510 She will have to face the consequences. 448 00:42:39,530 --> 00:42:41,130 The choice is yours. 449 00:44:08,040 --> 00:44:08,690 OK. 450 00:44:10,040 --> 00:44:10,510 John. 451 00:44:12,400 --> 00:44:13,180 Saying goodbye. 452 00:44:15,710 --> 00:44:16,760 The same alone. 453 00:44:22,640 --> 00:44:24,060 You think your wife can hear you? 454 00:44:26,890 --> 00:44:27,360 No. 455 00:44:31,750 --> 00:44:32,400 White ball. 456 00:44:35,030 --> 00:44:36,090 Maybe I'm wrong. 457 00:44:40,330 --> 00:44:41,810 The dead are gone. 458 00:44:45,590 --> 00:44:47,040 Only to live in matter. 459 00:44:52,920 --> 00:44:54,890 After my daughter was born. 460 00:44:57,080 --> 00:44:58,500 I want to leave this life. 461 00:45:01,260 --> 00:45:02,130 I thought I did. 462 00:45:05,010 --> 00:45:06,060 But you did. 463 00:45:08,670 --> 00:45:09,730 Were there out. 464 00:45:12,180 --> 00:45:12,780 You and I. 465 00:45:14,950 --> 00:45:16,430 On that we agree. 466 00:45:21,120 --> 00:45:22,250 My daughter is not. 467 00:45:26,150 --> 00:45:27,610 It was between you and her. 468 00:45:30,130 --> 00:45:31,190 You're going to die. 469 00:45:38,640 --> 00:45:39,740 Maybe not. 470 00:45:45,400 --> 00:45:46,390 I missed you, John. 471 00:45:49,130 --> 00:45:51,470 It's so good to see with a friend. 472 00:45:56,870 --> 00:45:58,120 I'll see you tomorrow. 473 00:46:29,020 --> 00:46:31,410 This is how you resolve the situation. 474 00:46:31,920 --> 00:46:34,617 Dweller with the Baba Yaga failure 475 00:46:34,700 --> 00:46:36,947 will shake the foundation at the high table. 476 00:46:38,560 --> 00:46:41,570 And that will turn witch into a set. 477 00:46:44,510 --> 00:46:45,430 My victory. 478 00:46:46,100 --> 00:46:47,290 You will do the opposite. 479 00:46:49,380 --> 00:46:50,430 My grandma. 480 00:46:52,680 --> 00:46:53,930 A man's ambition. 481 00:46:54,980 --> 00:46:56,850 Should never exceed his worth. 482 00:47:00,160 --> 00:47:02,600 You would do well to remember that, Sir. 483 00:47:14,520 --> 00:47:16,070 Two days. 484 00:47:21,260 --> 00:47:22,830 Nobody. 485 00:47:29,130 --> 00:47:30,320 Don't ask men. 486 00:47:37,830 --> 00:47:38,300 Say. 487 00:48:00,120 --> 00:48:00,640 Samuel. 488 00:48:23,800 --> 00:48:26,640 Bonjour, miss your week and welcome. 489 00:48:27,470 --> 00:48:30,960 So, Lawrence, stories little far from home, aren't you? 490 00:48:31,010 --> 00:48:35,120 Well, your little act of uncivil disobedience inspired me, John. 491 00:48:35,230 --> 00:48:38,110 I'm branching out, spreading my wings. 492 00:48:39,010 --> 00:48:40,740 How goes the grand farewell tour? 493 00:48:42,660 --> 00:48:43,780 Coming to an end? 494 00:48:45,230 --> 00:48:47,200 So it seems, so it seems. 495 00:48:48,670 --> 00:48:50,270 42 regular, wasn't it? 496 00:48:51,680 --> 00:48:53,357 It's Kevlar, front to back, 497 00:48:53,440 --> 00:48:56,667 the latest and ballistic chic appropriate for all formal 498 00:48:56,750 --> 00:48:59,437 occasions, weddings, funerals, high table duels. 499 00:49:00,510 --> 00:49:03,240 After all, a man has to look his best when it's time to get married. 500 00:49:05,240 --> 00:49:05,930 Or buried. 501 00:49:16,990 --> 00:49:17,790 Forgive me, Sir. 502 00:49:19,080 --> 00:49:20,010 But this is madness. 503 00:49:21,680 --> 00:49:22,260 Like this? 504 00:49:23,280 --> 00:49:24,820 First, see your face to a blind man. 505 00:49:26,850 --> 00:49:28,840 Three types of men in this world. 506 00:49:31,260 --> 00:49:33,250 Those who have something to live for. 507 00:49:34,430 --> 00:49:36,420 Those who have something to die for. 508 00:49:37,490 --> 00:49:39,340 And those who have something to kill for. 509 00:49:40,330 --> 00:49:41,830 John Wick has none of these things. 510 00:49:43,200 --> 00:49:45,620 Is but a ghost in such of a graveyard. 511 00:49:47,610 --> 00:49:48,430 But a blind man? 512 00:49:50,330 --> 00:49:51,130 Yes, all three. 513 00:49:53,540 --> 00:49:59,480 Besides, I have a feeling Mr Wick will never make it to the tool by sunrise. 514 00:50:04,350 --> 00:50:05,200 Compromising. 515 00:50:44,760 --> 00:50:47,917 All right, now for are you Boppers out there 516 00:50:48,000 --> 00:50:49,317 in the city of lights 517 00:50:49,400 --> 00:50:50,537 for all your treat 518 00:50:50,620 --> 00:50:52,467 people with a near for the action? 519 00:50:53,960 --> 00:50:57,440 The loyal listeners who know the beat of the street. 520 00:50:58,620 --> 00:51:02,030 Tonight is your chance to make some beautiful music. 521 00:51:03,300 --> 00:51:06,010 I've been asked to relay special requests. 522 00:51:06,730 --> 00:51:08,020 Her secret admirer? 523 00:51:09,480 --> 00:51:14,170 It seems there's a boy in our little slice of paradise. 524 00:51:14,780 --> 00:51:17,007 Ohh wicked man from the Big Apple 525 00:51:17,090 --> 00:51:20,187 is making a beeline to our Sacred Heart. 526 00:51:21,720 --> 00:51:24,780 We're putting the call out to deliver your hardest beat 527 00:51:24,950 --> 00:51:26,577 to these men in black. 528 00:51:27,030 --> 00:51:30,620 If you want the prize, you must finish before sunrise. 529 00:51:31,270 --> 00:51:36,340 This golden oldie, and I do mean golden hit, 530 00:51:36,590 --> 00:51:38,977 goes out to you, Mr Wick. 531 00:51:41,240 --> 00:51:44,130 And remember, there is nowhere to run. 532 00:52:21,940 --> 00:52:22,340 Sing. 533 00:52:49,900 --> 00:52:53,370 I want to thank you all for listening to Wu. 534 00:52:54,020 --> 00:52:57,260 Bags I a the place for all. 535 00:52:58,620 --> 00:52:59,190 And informed. 536 00:53:00,870 --> 00:53:01,820 Good hunting. 537 00:53:04,560 --> 00:53:05,840 And so it begins. 538 00:53:07,490 --> 00:53:09,250 I'm going to need a gun. 539 00:53:11,150 --> 00:53:12,760 I thought you never asked. 540 00:53:14,130 --> 00:53:15,960 9 millimetre pit Viper. 541 00:53:16,620 --> 00:53:18,030 How did you get this? 542 00:53:18,520 --> 00:53:21,370 I know a guy who knows a guy who shot a guy. 543 00:53:22,570 --> 00:53:25,497 21 round capacity magazine with a built-in compensator 544 00:53:25,580 --> 00:53:27,897 for virtually no muzzle flip fibre 545 00:53:27,980 --> 00:53:28,920 optic front sight, 546 00:53:29,200 --> 00:53:31,897 and the dextrous safeties flared magwell 547 00:53:31,980 --> 00:53:34,177 for faster reloads, 2 pound 548 00:53:34,260 --> 00:53:36,917 extreme trigger, and for those more, 549 00:53:37,000 --> 00:53:39,217 how shall we say, intimate encounters? 550 00:53:40,140 --> 00:53:43,130 This Viper has ferocious fucking fangs. 551 00:53:48,190 --> 00:53:50,580 How close can you get me to the church? 552 00:53:56,040 --> 00:53:56,630 Amen. 553 00:54:07,430 --> 00:54:08,580 Here we are, gentlemen. 554 00:54:11,370 --> 00:54:12,340 Your ride. 555 00:54:16,010 --> 00:54:20,340 When I advised you not to dip your pinky back into this pond, 556 00:54:20,730 --> 00:54:22,087 I didn't think I'd get 557 00:54:22,170 --> 00:54:22,407 wet. 558 00:54:25,760 --> 00:54:27,560 It'll all be over after today. 559 00:54:31,010 --> 00:54:32,780 When I was burying shirar. 560 00:54:35,210 --> 00:54:37,820 I was torn about what to put on his gravestone. 561 00:54:39,610 --> 00:54:42,000 Few words to sum up an entire life. 562 00:54:42,990 --> 00:54:44,920 Long live The Cave. 563 00:54:45,990 --> 00:54:47,420 At my man years ago. 564 00:54:49,210 --> 00:54:49,920 Modest. 565 00:54:51,330 --> 00:54:52,070 Prophetic. 566 00:54:53,370 --> 00:54:54,530 What did you decide? 567 00:54:55,930 --> 00:54:56,660 Friend. 568 00:54:58,040 --> 00:55:00,310 That's what he was above all else. 569 00:55:01,110 --> 00:55:01,860 A friend. 570 00:55:11,530 --> 00:55:13,460 But why don't shows music? 571 00:55:15,750 --> 00:55:16,530 Thank you. 572 00:55:19,710 --> 00:55:20,460 Jonathan. 573 00:55:23,540 --> 00:55:24,750 Sunrise is at 603. 574 00:55:26,370 --> 00:55:28,270 You can't be late, for all our sakes. 575 00:55:38,500 --> 00:55:39,550 Loving husband. 576 00:55:40,520 --> 00:55:40,890 Hmm. 577 00:55:42,140 --> 00:55:43,540 That's what I want online. 578 00:55:44,370 --> 00:55:44,780 John. 579 00:55:45,660 --> 00:55:46,770 Lovely husband. 580 00:56:16,760 --> 00:56:17,610 Confirmed. 581 00:56:19,330 --> 00:56:22,670 Good news buffers, we have a sighting. 582 00:56:24,170 --> 00:56:27,520 Are men in black has been spotted into such amount of smoke? 583 00:56:28,740 --> 00:56:31,730 I think it's high time we painting red. 584 00:58:34,910 --> 00:58:38,280 It seems like our friends at the Guild dropped the ball. 585 00:58:38,900 --> 00:58:41,320 And now it's rolling to the actual trial. 586 00:58:41,980 --> 00:58:43,500 Let's see who picks it up. 34747

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.