Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,599 --> 00:01:19,799
Try to lift this side.
2
00:01:20,719 --> 00:01:21,879
Go on.
3
00:01:22,200 --> 00:01:24,159
Use the rope.
4
00:01:32,680 --> 00:01:34,040
Shit.
5
00:01:37,359 --> 00:01:39,239
Lower this side.
6
00:01:41,000 --> 00:01:43,400
Turn it around. Right around.
7
00:01:47,159 --> 00:01:48,680
Get it out again.
8
00:01:49,079 --> 00:01:50,799
Careful...
9
00:01:50,879 --> 00:01:53,400
Put it on the side.
10
00:01:54,719 --> 00:01:55,879
What's going on?
11
00:01:55,959 --> 00:02:00,599
We have a problem.
The casket is too big for the vault.
12
00:02:00,680 --> 00:02:03,439
So, we have to take it out
13
00:02:03,519 --> 00:02:05,879
and try to widen
the opening of the vault
14
00:02:06,359 --> 00:02:08,840
with a chisel to try to get it in.
15
00:02:10,719 --> 00:02:12,680
Well, if that helps...
16
00:02:13,800 --> 00:02:16,439
Benoît... our friend...
17
00:02:16,960 --> 00:02:19,439
you were great, not just in size.
18
00:02:20,199 --> 00:02:24,199
And you were strong,
not just physically.
19
00:02:24,800 --> 00:02:26,479
You meant a lot to us.
20
00:02:26,560 --> 00:02:29,120
More than a colleague, a friend.
21
00:02:29,199 --> 00:02:30,400
You were...
22
00:02:30,479 --> 00:02:32,960
I'll say it: You were a giant.
23
00:02:33,400 --> 00:02:34,919
And often a guide
24
00:02:35,599 --> 00:02:37,280
inside and outside work.
25
00:02:38,479 --> 00:02:39,520
We'll miss that.
26
00:02:39,960 --> 00:02:44,560
I solemnly swear that your wife
and son can count on us.
27
00:02:45,000 --> 00:02:46,560
Your family is our family.
28
00:02:49,039 --> 00:02:52,199
Franck, why don't you
finish this at home?
29
00:03:03,199 --> 00:03:07,240
A CHANGE OF HEART
30
00:03:09,439 --> 00:03:10,639
Give us a hand.
31
00:03:21,199 --> 00:03:22,280
Florian!
32
00:03:23,879 --> 00:03:25,039
What's going on?
33
00:03:25,680 --> 00:03:26,680
Stop it.
34
00:03:53,199 --> 00:03:55,400
- Come in!
- 'Evening, Gisèle.
35
00:03:55,479 --> 00:03:56,520
Good evening.
36
00:04:00,240 --> 00:04:02,560
- Wow!
- Get used to it!
37
00:04:04,479 --> 00:04:05,800
- Let's go.
- OK.
38
00:04:08,039 --> 00:04:10,039
- Bitch!
- Give me your hand.
39
00:04:10,120 --> 00:04:11,680
What for?
40
00:04:11,759 --> 00:04:13,400
- To wash you.
- OK.
41
00:04:13,479 --> 00:04:15,719
Just my hands.
I can do my ass.
42
00:04:16,519 --> 00:04:18,480
Can't you do it any better?
43
00:04:22,759 --> 00:04:24,879
- You gonna be long?
- I'm done.
44
00:04:27,279 --> 00:04:30,720
You can't work days
for at least a month.
45
00:04:30,800 --> 00:04:31,920
Why?
46
00:04:32,000 --> 00:04:35,120
We have to wait till Sylvie leaves.
47
00:04:35,199 --> 00:04:37,360
Chantal, ER just called.
48
00:04:37,439 --> 00:04:39,680
They want to send us 3 patients.
49
00:04:39,759 --> 00:04:41,680
- What are they?
- Sudanese.
50
00:04:41,759 --> 00:04:44,680
- No.
- I said we had free beds.
51
00:04:44,759 --> 00:04:46,519
We don't want 'em.
52
00:04:46,600 --> 00:04:49,319
This is a geriatric ward.
Don't they get that?
53
00:05:07,879 --> 00:05:08,959
You scared me!
54
00:05:10,800 --> 00:05:12,040
Jungle, please.
55
00:05:12,959 --> 00:05:13,959
What?
56
00:05:14,040 --> 00:05:15,800
I want to go to Jungle.
57
00:05:18,199 --> 00:05:19,920
- Can you take me?
- No.
58
00:05:20,360 --> 00:05:22,079
No, I'm going home.
59
00:05:47,480 --> 00:05:48,959
For fuck's sake!
60
00:05:50,800 --> 00:05:52,639
Are you OK?
61
00:05:53,800 --> 00:05:57,040
You should be more careful.
I looked.
62
00:05:57,120 --> 00:05:59,279
Be careful. That's dangerous.
63
00:06:06,319 --> 00:06:07,399
Come!
64
00:06:10,959 --> 00:06:12,519
It's cold. Come on.
65
00:06:14,000 --> 00:06:15,079
Come on!
66
00:07:10,079 --> 00:07:12,439
Shit, I hope we're not lost.
67
00:07:15,439 --> 00:07:16,680
Recognize it?
68
00:07:20,519 --> 00:07:21,920
What's wrong with them?
69
00:07:23,319 --> 00:07:25,319
They are going to England.
70
00:07:27,120 --> 00:07:28,560
They scared me.
71
00:07:43,480 --> 00:07:44,600
Here.
72
00:07:51,959 --> 00:07:53,639
Thank you.
73
00:07:54,879 --> 00:07:55,959
You're welcome.
74
00:08:08,360 --> 00:08:09,720
Oh, for fuck's sake!
75
00:08:14,959 --> 00:08:16,160
Hey, you!
76
00:08:16,720 --> 00:08:18,920
Stop! Give me that!
77
00:08:19,000 --> 00:08:20,000
Give me that!
78
00:08:25,399 --> 00:08:26,680
What the hell?
79
00:08:26,759 --> 00:08:28,000
Is that how you thank me?
80
00:08:28,920 --> 00:08:30,079
Why d'you do that?
81
00:08:32,879 --> 00:08:34,080
Scum of the earth!
82
00:09:49,639 --> 00:09:50,879
What are you doing?
83
00:10:01,559 --> 00:10:02,799
Do that later.
84
00:10:08,360 --> 00:10:09,440
Goodnight.
85
00:10:51,120 --> 00:10:52,120
Hello.
86
00:10:53,279 --> 00:10:55,519
I have some clothes to drop off.
87
00:10:55,600 --> 00:10:57,240
Go over there.
88
00:10:58,960 --> 00:10:59,960
Hello.
89
00:11:00,960 --> 00:11:03,200
Hello, ma'am. How are you?
90
00:11:16,440 --> 00:11:19,240
- Need a hand?
- They're my husband's clothes.
91
00:11:20,440 --> 00:11:22,240
- Zymako.
- Béatrice.
92
00:11:22,320 --> 00:11:24,399
- Are you with the charity?
- No.
93
00:11:30,039 --> 00:11:31,080
Hello.
94
00:11:32,559 --> 00:11:34,320
I have more in the car.
95
00:11:34,399 --> 00:11:37,519
Can you find that laundry bowl?
96
00:11:37,600 --> 00:11:39,480
- Is your car over there?
- Yes.
97
00:11:42,960 --> 00:11:44,679
Why not give us a hand?
98
00:11:45,600 --> 00:11:47,840
No, I'm just getting rid of stuff.
99
00:11:47,919 --> 00:11:51,279
I work with old folk.
So, blacks and Arabs, no, thanks!
100
00:11:54,960 --> 00:11:56,120
Are you a nurse?
101
00:11:57,519 --> 00:12:01,240
No, I'm a nurse's aide
in a geriatric ward.
102
00:12:01,320 --> 00:12:03,679
- That's great.
- Thanks.
103
00:12:03,759 --> 00:12:05,360
Well, we'll manage.
104
00:12:05,799 --> 00:12:07,679
The two of us can do this.
105
00:12:08,240 --> 00:12:09,480
Where's your husband?
106
00:12:09,919 --> 00:12:11,000
He died.
107
00:12:12,120 --> 00:12:13,600
Goodbye and thanks.
108
00:12:15,000 --> 00:12:16,559
Did you hear what she said?
109
00:12:17,320 --> 00:12:18,519
What a racist!
110
00:12:18,600 --> 00:12:19,960
Really?
111
00:13:03,159 --> 00:13:05,639
- English? Do you speak English?
- No.
112
00:13:31,200 --> 00:13:35,000
- Hi there!
- I haven't heard from you in ages.
113
00:13:40,039 --> 00:13:41,960
There's a photo at the station.
114
00:13:42,039 --> 00:13:44,159
Really? Which one?
115
00:13:44,240 --> 00:13:46,360
A good one. In uniform.
116
00:13:47,679 --> 00:13:50,320
Yeah, they wouldn't use
a photo of him
117
00:13:50,399 --> 00:13:52,559
dying of cirrhosis in the hospital.
118
00:14:15,279 --> 00:14:18,000
- Are you OK?
- Yeah.
119
00:14:18,080 --> 00:14:19,360
- Life?
- Yeah.
120
00:14:21,879 --> 00:14:23,240
Plenty of work.
121
00:14:23,759 --> 00:14:25,759
Every day, more show up.
122
00:14:27,080 --> 00:14:28,799
They even beat each other up.
123
00:14:30,480 --> 00:14:33,159
One got lost
the other day at the hospital.
124
00:14:33,600 --> 00:14:35,720
- He asked for a lift.
- Really?
125
00:14:35,799 --> 00:14:36,919
I said OK.
126
00:14:38,919 --> 00:14:40,080
Why did you do that?
127
00:14:41,159 --> 00:14:42,240
I don't know.
128
00:14:43,679 --> 00:14:44,679
What got into you?
129
00:14:48,879 --> 00:14:50,039
You really did that?
130
00:14:51,960 --> 00:14:54,600
How reckless!
He could've attacked you.
131
00:14:54,679 --> 00:14:56,559
- He was a kid.
- Still...
132
00:14:57,240 --> 00:15:00,120
They have nothing to lose.
They can be dangerous.
133
00:15:00,879 --> 00:15:02,600
I dropped him off.
134
00:15:02,679 --> 00:15:03,799
He thanked me.
135
00:15:04,600 --> 00:15:05,600
That's all.
136
00:15:06,120 --> 00:15:09,080
We keep getting complaints
about theft and rape.
137
00:15:09,159 --> 00:15:11,279
It's not called the jungle
for nothing.
138
00:15:11,879 --> 00:15:14,480
They're worse than our Arabs.
Real savages!
139
00:15:16,320 --> 00:15:17,519
Béatrice, be careful.
140
00:15:18,559 --> 00:15:20,519
I'd hate anything
to happen to you.
141
00:15:53,240 --> 00:15:55,000
30 minutes, at the most.
142
00:15:55,960 --> 00:15:57,080
OK.
143
00:15:57,159 --> 00:15:58,159
Hi.
144
00:15:58,240 --> 00:16:00,000
Excuse me. Bye.
145
00:16:00,399 --> 00:16:02,759
I brought you clothes, remember me?
146
00:16:02,840 --> 00:16:04,440
Yes, strangely enough.
147
00:16:04,519 --> 00:16:07,039
What does "strangely enough" mean?
148
00:16:07,120 --> 00:16:09,360
Look, I have to pick up
unsold goods.
149
00:16:12,000 --> 00:16:13,759
They give you unsold stuff?
150
00:16:13,840 --> 00:16:16,919
Does helping blacks and Arabs
shock you?
151
00:16:18,120 --> 00:16:19,679
I don't care.
152
00:16:19,759 --> 00:16:21,159
They're with me.
153
00:16:21,240 --> 00:16:23,039
Come on, guys! Let's go!
154
00:16:47,559 --> 00:16:48,679
Where to?
155
00:16:48,759 --> 00:16:50,000
A free canteen.
156
00:17:01,600 --> 00:17:02,679
Françoise...
157
00:17:03,200 --> 00:17:05,079
- I've brought this.
- Thanks.
158
00:17:05,160 --> 00:17:07,839
Antoine, we have to settle this.
159
00:17:08,599 --> 00:17:09,640
Hello.
160
00:17:09,720 --> 00:17:12,440
He gets overwhelmed by silly stuff.
161
00:17:12,519 --> 00:17:14,160
Why did he put it here?
162
00:17:23,200 --> 00:17:24,240
Hello.
163
00:17:25,720 --> 00:17:27,680
- Ingrid.
- Béatrice.
164
00:17:27,759 --> 00:17:29,559
You're new here, aren't you?
165
00:17:30,119 --> 00:17:32,160
- It's my first time here.
- OK.
166
00:17:32,240 --> 00:17:35,000
- Do a fucking list.
- I don't have time.
167
00:17:35,079 --> 00:17:36,319
What's wrong?
168
00:17:36,400 --> 00:17:39,960
- Hello, Monique.
- I'm not Monique. I'm Béatrice.
169
00:17:40,039 --> 00:17:42,079
Oh, shit, yeah...
170
00:17:42,160 --> 00:17:45,000
Monique texted me to say
she couldn't come.
171
00:17:45,480 --> 00:17:48,920
- What do you mean?
- She can't come. You know how it is.
172
00:17:49,000 --> 00:17:50,680
I don't come often.
173
00:17:50,759 --> 00:17:54,400
I have a big delivery
arriving in an hour. What'll I do?
174
00:17:54,480 --> 00:17:56,319
- Look, I forgot.
- But...
175
00:17:56,400 --> 00:17:59,799
- Don't go off the deep end!
- I'm not. Listen...
176
00:17:59,880 --> 00:18:02,200
- I just need to be told.
- I know.
177
00:18:02,279 --> 00:18:04,799
That's all. What'll I do now?
178
00:18:04,880 --> 00:18:07,880
I'll give you a hand.
It won't take long.
179
00:18:07,960 --> 00:18:09,920
- It will.
- I can help.
180
00:18:10,000 --> 00:18:11,319
- Really?
- Sure.
181
00:18:11,720 --> 00:18:15,079
I'm only doing this
because I have a big heart.
182
00:18:15,160 --> 00:18:17,960
- I take photos here.
- I'm not asking you to.
183
00:18:18,039 --> 00:18:19,799
It's nobody's job.
184
00:18:24,799 --> 00:18:28,039
- I can help out this afternoon.
- And tomorrow?
185
00:18:28,119 --> 00:18:31,480
I have a job. Not tomorrow.
186
00:18:31,559 --> 00:18:34,759
- I work nights.
- You're only here today?
187
00:18:34,839 --> 00:18:37,240
They've knocked down
the southern part,
188
00:18:37,319 --> 00:18:39,839
4,000 people have come here.
189
00:18:39,920 --> 00:18:42,240
They're all here together,
190
00:18:42,319 --> 00:18:46,599
but they don't get on.
So, we volunteers smooth things over.
191
00:18:47,799 --> 00:18:48,839
OK?
192
00:18:52,039 --> 00:18:54,519
I love volunteering
193
00:18:55,000 --> 00:18:57,880
and getting to know
the people who work here
194
00:18:57,960 --> 00:19:00,279
and winning their trust.
195
00:19:03,640 --> 00:19:04,680
Hi.
196
00:19:05,200 --> 00:19:06,240
Hello.
197
00:19:07,599 --> 00:19:09,079
Hello, gentlemen.
198
00:19:18,000 --> 00:19:21,240
We don't want this camp to exist,
but it exists
199
00:19:21,319 --> 00:19:23,200
because of the politicians.
200
00:19:23,279 --> 00:19:25,559
We don't want people
to live like this.
201
00:19:57,400 --> 00:20:00,799
They cover their faces
to protect their families
202
00:20:00,880 --> 00:20:03,720
in case people from back home
recognize them.
203
00:20:28,240 --> 00:20:29,279
Excuse me.
204
00:21:14,400 --> 00:21:19,000
We could hear a car coming.
Suddenly, there was a bang!
205
00:21:19,079 --> 00:21:21,440
You're laughing?
It's not funny.
206
00:21:21,519 --> 00:21:25,200
It looks like a body
being thrown out. The car drives off.
207
00:21:25,279 --> 00:21:27,480
I say: "Go see."
It's his job.
208
00:21:27,559 --> 00:21:28,920
He was scared stiff.
209
00:21:29,359 --> 00:21:31,519
Can you believe it?
The scaredy-cat!
210
00:21:31,599 --> 00:21:33,720
That's why you became a cop!
211
00:21:33,799 --> 00:21:37,079
You're brave with your pals
and when you're in uniform.
212
00:21:37,160 --> 00:21:38,480
And your gun!
213
00:21:38,960 --> 00:21:40,400
- Go on.
- Be quiet!
214
00:21:44,519 --> 00:21:47,640
Do you want to lick it?
I bet you do!
215
00:21:51,480 --> 00:21:53,400
Oh, how lovely.
216
00:21:53,480 --> 00:21:55,200
It's my gift in that case!
217
00:21:56,640 --> 00:21:59,279
- I didn't help him choose.
- Really?
218
00:22:01,000 --> 00:22:02,920
- Thanks.
- She chose, he paid.
219
00:22:03,000 --> 00:22:04,720
You really spoiled me.
220
00:22:04,799 --> 00:22:06,480
Well, it's a celebration.
221
00:22:09,480 --> 00:22:12,039
Great! Really pretty.
222
00:22:12,799 --> 00:22:14,640
Thanks, it's lovely.
223
00:22:18,680 --> 00:22:20,519
- Happy birthday.
- Thank you.
224
00:22:36,519 --> 00:22:38,319
It's your birthday.
225
00:22:38,400 --> 00:22:42,279
- It's over, I'm old now.
- It's a new phase of life.
226
00:22:42,960 --> 00:22:44,680
I can't wear this pullover.
227
00:22:45,200 --> 00:22:47,160
- Why not?
- It's gross!
228
00:22:47,240 --> 00:22:49,000
And it's too small.
229
00:22:49,079 --> 00:22:50,839
Yeah, that's true.
230
00:22:50,920 --> 00:22:52,799
So, give it away.
231
00:22:52,880 --> 00:22:55,200
I can't. It'd upset Dominique.
232
00:22:55,799 --> 00:22:57,200
It's not nice.
233
00:22:57,279 --> 00:22:58,440
It's a gift.
234
00:22:58,519 --> 00:23:00,359
I can find a home for it.
235
00:23:00,920 --> 00:23:03,640
- I gave Benoît's clothes away.
- Who to?
236
00:23:04,039 --> 00:23:05,160
The refugees.
237
00:23:05,599 --> 00:23:08,960
Hang on, you gave Benoît's clothes
to immigrants?
238
00:23:09,039 --> 00:23:10,680
The migrants in the jungle.
239
00:23:13,200 --> 00:23:14,880
What about French people?
240
00:23:14,960 --> 00:23:16,920
I gave them to people in need.
241
00:23:17,359 --> 00:23:19,759
- What're you playing at?
- I'm not.
242
00:23:20,200 --> 00:23:21,200
Really?
243
00:23:22,039 --> 00:23:25,079
Do you want to disgrace yourself?
244
00:23:25,160 --> 00:23:26,960
- Disgrace myself?
- Yes.
245
00:23:27,039 --> 00:23:30,279
Benoît must be spinning in his grave.
246
00:23:30,359 --> 00:23:33,960
- You think?
- It's not what he would've wanted.
247
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
That's my opinion...
248
00:23:36,759 --> 00:23:38,319
Well, Benoît is dead.
249
00:23:38,400 --> 00:23:40,799
So, he can spin all he likes.
250
00:23:41,240 --> 00:23:43,240
Know what those people do?
251
00:23:43,640 --> 00:23:46,599
- Yeah, they're migrants.
- Yeah.
252
00:23:49,440 --> 00:23:50,680
No, but...
253
00:23:50,759 --> 00:23:52,839
I'll give it to the cleaner.
254
00:23:54,440 --> 00:23:56,720
It'll shine in the dark!
255
00:23:56,799 --> 00:24:00,279
- All those stars and things!
- Not so loud.
256
00:24:02,240 --> 00:24:03,920
Nobody can wear that.
257
00:24:04,000 --> 00:24:05,880
- Shine bright!
- Quiet.
258
00:24:07,599 --> 00:24:09,799
It'd really suit her.
259
00:24:09,880 --> 00:24:13,960
A really kitsch singer
with hair like this.
260
00:24:15,119 --> 00:24:16,799
I know, I know!
261
00:24:18,359 --> 00:24:21,000
- She has huge boobs.
- My wife!
262
00:24:21,880 --> 00:24:24,079
Her name sounds like "amour".
263
00:24:24,160 --> 00:24:25,880
Lova Moor!
264
00:24:25,960 --> 00:24:28,240
He represents the Catholic Church.
265
00:24:28,319 --> 00:24:29,440
The Pope!
266
00:24:29,519 --> 00:24:31,480
It's what a monkey eats.
267
00:24:31,559 --> 00:24:32,559
Bananas!
268
00:24:34,680 --> 00:24:36,759
- Foucault!
- We've done him.
269
00:24:36,839 --> 00:24:38,079
So what?
270
00:24:38,160 --> 00:24:40,599
An insect which doesn't live long.
271
00:24:40,680 --> 00:24:42,160
- Mayfly!
- Butterfly!
272
00:24:42,240 --> 00:24:44,519
- OK...
- You're not going so soon?
273
00:24:44,599 --> 00:24:46,440
- I am.
- Come on!
274
00:24:46,519 --> 00:24:47,519
Well, thanks.
275
00:24:51,599 --> 00:24:52,680
Bye.
276
00:25:05,720 --> 00:25:07,400
- What got into you?
- What?
277
00:25:07,799 --> 00:25:09,880
Why do you provoke them?
278
00:25:10,279 --> 00:25:13,039
You've changed, Béa.
Everyone says so.
279
00:25:14,160 --> 00:25:16,119
I know it was hard with Benoît.
280
00:25:16,640 --> 00:25:20,359
- "Hard"?
- Well, we liked him, but...
281
00:25:20,440 --> 00:25:21,920
You mean the beatings?
282
00:25:26,000 --> 00:25:28,559
Here. I stole your pullover.
283
00:25:28,640 --> 00:25:31,519
- Bye!
- Wait, let's talk.
284
00:25:33,720 --> 00:25:34,839
Excuse me.
285
00:25:36,119 --> 00:25:37,240
Hello.
286
00:25:57,720 --> 00:25:58,799
What's that?
287
00:25:58,880 --> 00:26:01,240
He said that he don't want
to drink water.
288
00:26:04,559 --> 00:26:07,079
Nothing that goes through his lips.
289
00:26:07,160 --> 00:26:09,079
- No drink...
- That's dangerous.
290
00:26:12,799 --> 00:26:15,720
- His drink.
- No, he doesn't want to drink.
291
00:26:18,200 --> 00:26:20,279
They said did I make something here?
292
00:26:20,359 --> 00:26:23,680
I did something here,
so for me, it's final.
293
00:26:29,559 --> 00:26:32,039
Where can they go? They can't leave.
294
00:26:32,119 --> 00:26:33,680
They have no tents,
295
00:26:33,759 --> 00:26:35,279
no blankets...
296
00:26:36,440 --> 00:26:38,720
We stay and try to help.
297
00:26:39,960 --> 00:26:41,079
Not bad.
298
00:26:43,519 --> 00:26:44,640
Who wants it?
299
00:27:45,400 --> 00:27:47,960
Mom, didn't we have some straws?
300
00:27:48,680 --> 00:27:50,279
- What do you want?
- Straws.
301
00:27:51,480 --> 00:27:52,559
Here.
302
00:27:53,200 --> 00:27:54,880
Thanks. Where were they?
303
00:27:54,960 --> 00:27:56,160
In the living room.
304
00:27:57,079 --> 00:27:58,160
You coming?
305
00:28:01,400 --> 00:28:02,559
Hello there.
306
00:28:05,599 --> 00:28:08,000
Hi. Françoise is looking for you.
307
00:28:11,480 --> 00:28:13,960
- You know Ingrid, the journalist?
- Yeah.
308
00:28:14,400 --> 00:28:17,319
She needs a place
to finish editing her video.
309
00:28:17,400 --> 00:28:19,160
Could you put her up?
310
00:28:22,240 --> 00:28:24,119
Well... why not?
311
00:28:24,200 --> 00:28:28,200
My mother does all the housework,
so I'll have to ask her.
312
00:28:28,599 --> 00:28:31,240
- But...
- It's so she can work in the day.
313
00:28:31,319 --> 00:28:32,960
- That's all.
- Yeah, but...
314
00:28:33,720 --> 00:28:36,000
I mean, she just can't work here.
315
00:28:36,599 --> 00:28:38,640
- Just for a few days...
- OK.
316
00:28:39,039 --> 00:28:41,319
- I'll ask my mother.
- OK, thanks.
317
00:28:42,039 --> 00:28:43,079
See you later.
318
00:29:05,279 --> 00:29:06,319
Hello.
319
00:29:12,519 --> 00:29:13,559
Hi.
320
00:29:15,039 --> 00:29:16,200
Where are they?
321
00:29:16,279 --> 00:29:18,400
- They've gone.
- Where?
322
00:29:19,039 --> 00:29:20,319
I don't know.
323
00:29:20,400 --> 00:29:21,599
When did they go?
324
00:29:25,279 --> 00:29:27,119
- Can I leave this here?
- Sure.
325
00:29:29,279 --> 00:29:31,720
- What is it?
- It's for the Iranians.
326
00:29:40,799 --> 00:29:41,799
Ingrid...
327
00:29:43,799 --> 00:29:45,440
Where are the Iranians?
328
00:29:45,519 --> 00:29:46,599
They've gone.
329
00:29:47,759 --> 00:29:50,559
There's a request for extradition.
Hang on.
330
00:29:51,319 --> 00:29:52,519
When did they go?
331
00:29:53,799 --> 00:29:54,880
Wait!
332
00:29:54,960 --> 00:29:56,279
- Sorry.
- It's OK.
333
00:29:56,920 --> 00:29:58,079
Are they in England?
334
00:29:59,440 --> 00:30:01,880
No, actually, they're...
335
00:30:02,599 --> 00:30:05,319
Maybe they'll go, but not right away.
336
00:30:06,279 --> 00:30:07,359
Meaning?
337
00:30:08,200 --> 00:30:09,279
Well, they've gone.
338
00:30:10,720 --> 00:30:12,119
Did you know?
339
00:30:13,160 --> 00:30:17,200
Yeah. Anyway, they've gone.
They were scared of being dublined.
340
00:30:17,279 --> 00:30:18,319
What's that?
341
00:30:19,240 --> 00:30:23,640
You're fingerprinted in one country,
you can't get asylum elsewhere.
342
00:30:23,720 --> 00:30:26,160
If it's done in France,
you stay here.
343
00:30:26,240 --> 00:30:29,480
- So, it's good news?
- Yes, they're fine.
344
00:30:29,559 --> 00:30:31,200
OK.
345
00:30:31,279 --> 00:30:35,359
Actually, they had an opportunity.
346
00:30:35,440 --> 00:30:37,240
So, we decided to...
347
00:30:37,319 --> 00:30:39,960
Well, the less you know, the better.
348
00:30:42,079 --> 00:30:43,799
Are you in touch?
349
00:30:47,240 --> 00:30:49,599
Françoise said
you need a place to work.
350
00:30:49,680 --> 00:30:52,039
- Yeah.
- I have to ask my mother.
351
00:30:52,119 --> 00:30:54,960
OK, thanks.
You live with your mother?
352
00:30:55,400 --> 00:30:58,680
That's nice.
I'm not making fun. It's cool.
353
00:30:58,759 --> 00:31:01,720
Well, I live with her,
so I'll ask her.
354
00:31:01,799 --> 00:31:03,240
It's like in Japan.
355
00:31:06,200 --> 00:31:07,319
I'm not making fun.
356
00:32:07,720 --> 00:32:08,720
Hello.
357
00:32:09,279 --> 00:32:12,839
I'm Joe. I gave Ingrid a hand.
358
00:32:12,920 --> 00:32:16,160
- Haven't we already met?
- Your face looks familiar.
359
00:32:16,240 --> 00:32:17,839
We put her things there.
360
00:32:19,759 --> 00:32:20,880
I'll take you back.
361
00:32:22,400 --> 00:32:24,559
- Bye.
- Bye-bye.
362
00:32:29,440 --> 00:32:33,119
Actually, I'd like to sleep here
if that's OK with you.
363
00:32:33,559 --> 00:32:37,799
I'm sick of spending the night
in the jungle. It's hard as a woman.
364
00:32:37,880 --> 00:32:41,079
We're in the minority.
I'm at my wit's end.
365
00:32:41,160 --> 00:32:44,000
Sure. I should have offered.
366
00:32:44,079 --> 00:32:47,480
Thanks a lot.
I'll just go get my things.
367
00:32:47,559 --> 00:32:49,720
- What are they?
- My work things.
368
00:32:50,200 --> 00:32:52,920
You can't leave
your things unattended.
369
00:32:53,000 --> 00:32:55,759
So, I leave all my stuff
in my car.
370
00:32:57,759 --> 00:32:59,920
Mom, she's sleeping here.
371
00:33:05,039 --> 00:33:06,160
Hey.
372
00:33:06,240 --> 00:33:09,880
You can have my room.
I'll sleep in the basement.
373
00:33:09,960 --> 00:33:11,960
You can have a good sleep.
374
00:33:12,039 --> 00:33:14,680
That's kind.
I can't help you with my back.
375
00:33:14,759 --> 00:33:17,799
Know what?
I'll take a few things upstairs.
376
00:33:24,799 --> 00:33:27,039
- 'Night.
- I thought you wouldn't...
377
00:33:27,519 --> 00:33:30,079
- What?
- You wouldn't say goodnight.
378
00:33:31,119 --> 00:33:33,000
Don't wake them up.
379
00:33:33,079 --> 00:33:35,079
OK, boss! 'Night.
380
00:33:35,160 --> 00:33:36,240
Goodnight.
381
00:34:07,119 --> 00:34:08,159
Hi.
382
00:34:13,199 --> 00:34:15,559
You should see
the state of your room.
383
00:34:15,639 --> 00:34:16,920
Why?
384
00:34:17,000 --> 00:34:18,960
The door was half-open.
385
00:34:22,119 --> 00:34:23,480
And that's not all.
386
00:34:30,440 --> 00:34:31,440
Hello.
387
00:34:32,639 --> 00:34:35,039
- Osman.
- I'm Béatrice, his mother.
388
00:34:36,039 --> 00:34:37,159
You OK?
389
00:34:44,159 --> 00:34:45,880
Sorry, I should've said.
390
00:34:45,960 --> 00:34:49,199
He just came to take a shower.
391
00:34:49,280 --> 00:34:53,519
His whole family's dead.
I thought it'd do him good
392
00:34:53,599 --> 00:34:55,639
to watch TV with Florian.
393
00:34:56,159 --> 00:34:57,400
He loved it.
394
00:34:59,119 --> 00:35:00,519
- OK.
- Thanks.
395
00:35:01,039 --> 00:35:04,480
I'll get some things from my room.
Florian, lay the table.
396
00:35:06,440 --> 00:35:09,039
- Osman?
- No, thanks, I don't drink.
397
00:35:10,320 --> 00:35:11,639
- Ingrid?
- No, thanks.
398
00:35:12,840 --> 00:35:14,079
Not in front of him.
399
00:35:21,639 --> 00:35:22,920
Do you have fish knives?
400
00:35:25,079 --> 00:35:26,719
You don't have fish knives?
401
00:35:27,159 --> 00:35:28,559
- No.
- Oh...
402
00:35:28,639 --> 00:35:31,760
It doesn't matter.
It's just to show Osman.
403
00:35:32,360 --> 00:35:34,840
In France, they have knives for fish.
404
00:35:36,199 --> 00:35:39,199
It lets you separate
the flesh from the bones.
405
00:35:39,280 --> 00:35:40,840
I'd love to see you try.
406
00:35:40,920 --> 00:35:43,440
He's used to eating with his fingers.
407
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
I'd love to see you
using a fish knife!
408
00:35:49,199 --> 00:35:51,519
- Yeah, OK...
- I don't use 'em, either.
409
00:35:52,360 --> 00:35:54,239
You can't eat with your fingers.
410
00:35:54,840 --> 00:35:58,039
We all have things to learn from
411
00:35:58,119 --> 00:35:59,440
each other's cultures.
412
00:36:01,400 --> 00:36:03,719
Thanks to the jungle,
I can do it all.
413
00:36:04,960 --> 00:36:06,239
How modest.
414
00:36:06,320 --> 00:36:08,800
- In terms of eating.
- Oh...
415
00:36:08,880 --> 00:36:10,320
As for the rest...
416
00:36:12,679 --> 00:36:14,760
When did you arrive, Osman?
417
00:36:14,840 --> 00:36:16,599
- In France?
- Yeah.
418
00:36:17,280 --> 00:36:19,800
A long time ago. It's been 3 years.
419
00:36:19,880 --> 00:36:21,679
Did you come straight here?
420
00:36:21,760 --> 00:36:25,159
I left the Sudan and arrived
in Libya. I took a boat...
421
00:36:26,159 --> 00:36:27,360
Libya to Italy...
422
00:36:28,440 --> 00:36:29,440
4 days.
423
00:36:29,519 --> 00:36:31,360
- On your own?
- No.
424
00:36:31,440 --> 00:36:34,159
I came with 150 people.
425
00:36:34,639 --> 00:36:37,280
No, but did you leave your family?
426
00:36:37,360 --> 00:36:39,360
Yes, they're in the Sudan.
427
00:36:39,440 --> 00:36:42,039
Tell what happened at the station.
428
00:36:42,119 --> 00:36:43,760
I arrived at the station.
429
00:36:43,840 --> 00:36:48,400
But I didn't go out
because I was underground.
430
00:36:48,480 --> 00:36:50,920
Tell it properly, how you told me.
431
00:36:51,519 --> 00:36:54,599
It was the first time
I'd seen trains underground.
432
00:36:54,679 --> 00:36:58,239
In his country, he'd never seen
trains underground.
433
00:36:58,320 --> 00:37:00,320
He didn't know where he was.
434
00:37:06,079 --> 00:37:08,800
- You know...
- Yes, he can sleep here.
435
00:37:08,880 --> 00:37:10,840
You can sleep here, Osman.
OK?
436
00:37:11,239 --> 00:37:14,440
There's a spare mattress
in Florian's room he can use.
437
00:37:19,320 --> 00:37:22,679
She's here to work,
not treat the place like a hotel.
438
00:37:27,199 --> 00:37:31,239
She brought her dirty laundry
and just left it in the kitchen.
439
00:37:31,960 --> 00:37:33,239
Florian doesn't do that.
440
00:37:36,360 --> 00:37:38,079
You're getting walked all over.
441
00:37:40,320 --> 00:37:42,320
'Morning, son. Time to get up.
442
00:37:59,639 --> 00:38:03,119
The whore! What a fucking whore!
443
00:38:03,199 --> 00:38:05,599
- She's a whore!
- What's wrong?
444
00:38:06,119 --> 00:38:09,159
She's screwing him!
That disgusts me!
445
00:38:09,559 --> 00:38:10,760
Filthy bitch!
446
00:38:11,320 --> 00:38:13,639
I'm so fucking naive!
447
00:38:14,480 --> 00:38:16,440
What a whore!
448
00:38:19,480 --> 00:38:21,079
She's out of here tonight!
449
00:38:53,760 --> 00:38:56,320
- She's gone.
- Gone for good?
450
00:38:57,360 --> 00:38:58,559
I didn't understand.
451
00:38:59,400 --> 00:39:01,079
- Where to?
- I don't know.
452
00:39:02,079 --> 00:39:03,559
What about all her mess?
453
00:39:04,000 --> 00:39:06,320
Shit! I wanted to yell at her.
454
00:39:20,599 --> 00:39:22,719
- Hi.
- Hi. What're you doing here?
455
00:39:23,199 --> 00:39:25,840
- You look well.
- Yeah. What's going on?
456
00:39:25,920 --> 00:39:28,880
A migrant fell off a truck.
His head was ripped off.
457
00:39:30,360 --> 00:39:33,039
Yeah, it's terrible.
Things are tough for us.
458
00:39:33,920 --> 00:39:35,679
For you? Really?
459
00:39:37,079 --> 00:39:40,800
Nothing. I don't want
to have that discussion with you.
460
00:39:40,880 --> 00:39:42,440
- What?
- Nothing.
461
00:39:42,880 --> 00:39:45,719
You sound like you're talking
about a dog.
462
00:39:45,800 --> 00:39:48,280
Well, what can I say? It's true.
463
00:39:48,760 --> 00:39:50,920
Calm down. I didn't kill him.
464
00:39:51,000 --> 00:39:52,320
- Can I go?
- Yes.
465
00:39:52,400 --> 00:39:53,400
Bye.
466
00:39:58,280 --> 00:39:59,880
Hey, Joe!
467
00:40:02,159 --> 00:40:04,000
Are you OK? It's terrible.
468
00:40:04,840 --> 00:40:07,039
- Did they tell you?
- Yeah.
469
00:40:07,960 --> 00:40:11,039
- Do you know him?
- We can't see him.
470
00:40:11,119 --> 00:40:12,760
Béatrice, move along.
471
00:40:12,840 --> 00:40:14,480
Out of the way, sir.
472
00:40:23,440 --> 00:40:25,039
- Hello.
- I'm Béatrice.
473
00:40:25,480 --> 00:40:27,559
- I'm Sonia.
- I'm here to see Joe.
474
00:40:28,320 --> 00:40:30,639
No, I hate that!
475
00:40:30,719 --> 00:40:32,760
No, stop it. I don't like it.
476
00:40:32,840 --> 00:40:34,719
Don't spray her. Give me that.
477
00:40:34,800 --> 00:40:37,800
- It's silly, but it annoys me.
- It's not silly.
478
00:40:40,280 --> 00:40:42,760
Béatrice is a friend.
Don't shoot at her.
479
00:40:43,559 --> 00:40:45,320
- Can you take him?
- OK.
480
00:40:45,880 --> 00:40:47,159
Thanks.
481
00:40:47,239 --> 00:40:48,519
What's going on?
482
00:40:48,599 --> 00:40:50,760
- Remember the sewed-up lips?
- Yes.
483
00:40:50,840 --> 00:40:51,960
There's a problem.
484
00:40:53,000 --> 00:40:55,639
We tried to help Mokhtar and Dara.
485
00:40:55,719 --> 00:40:57,639
They've just been robbed.
486
00:40:57,719 --> 00:40:59,519
- How so?
- We had a plan.
487
00:40:59,960 --> 00:41:03,119
Well, Ingrid did.
They went to Bilbao.
488
00:41:03,559 --> 00:41:04,559
Why?
489
00:41:05,719 --> 00:41:07,239
For a people smuggler.
490
00:41:07,320 --> 00:41:10,840
Ingrid put them in touch,
but they got robbed.
491
00:41:12,440 --> 00:41:13,880
- What?
- Sorry.
492
00:41:15,599 --> 00:41:16,840
Yeah, well...
493
00:41:16,920 --> 00:41:18,519
We can't blame her.
494
00:41:19,400 --> 00:41:23,599
- We can!
- She tries, but she's useless.
495
00:41:23,679 --> 00:41:28,119
I found them in a parking lot.
They'd been locked up.
496
00:41:28,199 --> 00:41:29,199
Really?
497
00:41:31,400 --> 00:41:34,519
I promised I'd try to help them.
498
00:41:35,800 --> 00:41:37,599
- How?
- It's now or never.
499
00:41:38,400 --> 00:41:41,360
It's time to step things up a gear.
500
00:41:41,440 --> 00:41:42,480
Meaning?
501
00:41:42,559 --> 00:41:45,559
I really want to help them
get to England.
502
00:41:47,599 --> 00:41:49,239
That's a good idea.
503
00:41:49,760 --> 00:41:51,079
How, though?
504
00:41:51,559 --> 00:41:53,280
In a truck, I think.
505
00:41:53,800 --> 00:41:55,800
It's nice to have them,
506
00:41:55,880 --> 00:41:59,000
but with the kids
and the baby on the way,
507
00:41:59,079 --> 00:42:02,119
Sonia, and my job...
They're here?
508
00:42:02,199 --> 00:42:05,920
- Oh, I didn't tell you?
- No, I didn't realize...
509
00:42:06,000 --> 00:42:07,880
They're here. I'll call them.
510
00:42:09,239 --> 00:42:10,440
Mokhtar, Dara...
511
00:42:10,960 --> 00:42:13,519
Come here.
I'll introduce you to Béatrice.
512
00:42:17,960 --> 00:42:20,239
Beatrice.
You met before.
513
00:42:20,880 --> 00:42:21,920
We met.
514
00:42:25,159 --> 00:42:26,199
Sit down.
515
00:42:26,519 --> 00:42:28,159
What do you want to drink?
516
00:42:29,199 --> 00:42:31,400
- Anything. Milk.
- Milk?
517
00:42:31,719 --> 00:42:34,079
- And you?
- Beer.
518
00:42:41,519 --> 00:42:42,519
Cheers.
519
00:42:44,320 --> 00:42:47,559
Could you put them up
in 2 days' time for a while?
520
00:42:47,639 --> 00:42:50,039
That'd give me time to find a truck.
521
00:42:50,119 --> 00:42:52,000
If you can't, just say so.
522
00:42:52,079 --> 00:42:53,320
- At my place?
- Yeah.
523
00:42:55,000 --> 00:42:57,199
- Yes.
- What? You can't?
524
00:42:57,719 --> 00:42:59,119
- Yes, I can.
- OK.
525
00:42:59,199 --> 00:43:01,400
But you can ask your mother.
526
00:43:01,480 --> 00:43:03,800
No, it's OK.
527
00:43:03,880 --> 00:43:06,800
I'll call you tomorrow
to fix a time, OK?
528
00:43:06,880 --> 00:43:07,920
Bye.
529
00:43:09,679 --> 00:43:11,599
- So?
- No. I said no.
530
00:43:11,679 --> 00:43:14,639
- Let me explain.
- No need. I said no.
531
00:43:14,719 --> 00:43:17,039
It's getting impossible here.
532
00:43:17,119 --> 00:43:19,760
There are limits to generosity.
533
00:43:20,960 --> 00:43:23,960
Don't bring those refugees home.
534
00:43:24,039 --> 00:43:27,440
- It's not like with Ingrid.
- I said no.
535
00:43:28,280 --> 00:43:31,320
- It was fun at first, but enough.
- "Fun"?!
536
00:43:31,400 --> 00:43:34,480
Look, the Iranians
are staying here, in my home!
537
00:43:34,559 --> 00:43:36,320
Joe: I'll bring them tomorrow
538
00:43:36,400 --> 00:43:38,039
It's up to me, OK?
539
00:43:38,480 --> 00:43:39,719
Sure!
540
00:43:40,159 --> 00:43:43,360
Well, I can decide to go.
Then what'd you do?
541
00:43:43,840 --> 00:43:46,000
You wouldn't last a week
without me!
542
00:43:46,519 --> 00:43:50,880
You're the one who wouldn't last
a week, Mom. I'm putting you up.
543
00:43:56,159 --> 00:43:59,039
The only reason I'm here
is for Florian.
544
00:43:59,719 --> 00:44:00,760
Yeah, I know.
545
00:44:01,480 --> 00:44:03,159
Tell them they're welcome
546
00:44:06,880 --> 00:44:08,679
Well, give them a hand.
547
00:44:20,519 --> 00:44:21,519
Here we are.
548
00:44:21,599 --> 00:44:23,440
This is my room.
You sleep here.
549
00:44:24,440 --> 00:44:26,280
Where will you sleep
if this is your room?
550
00:44:26,960 --> 00:44:28,280
Where will you sleep?
551
00:44:29,599 --> 00:44:30,920
- Down.
- In the cellar.
552
00:44:31,000 --> 00:44:32,559
You want to sleep in the cellar?
553
00:44:32,639 --> 00:44:34,000
- What?
- The cellar.
554
00:44:34,400 --> 00:44:35,679
It's not a cellar.
555
00:44:35,760 --> 00:44:38,760
There are windows
onto the backyard. It's fine.
556
00:44:39,079 --> 00:44:42,199
- You keep your room.
- No, I decide. You sleep here.
557
00:44:43,719 --> 00:44:45,159
There, that's settled.
558
00:44:47,960 --> 00:44:49,360
There. Garden.
559
00:44:57,599 --> 00:44:59,679
- What's this?
- A fork.
560
00:44:59,760 --> 00:45:02,519
Yes, thank you, Béatrice.
I know it's a fork.
561
00:45:03,239 --> 00:45:06,400
I wanted to know if it was clean.
Mine has gone.
562
00:45:06,480 --> 00:45:07,880
Stolen forks...
563
00:45:08,639 --> 00:45:10,039
- 3rd one!
- 5th!
564
00:45:10,679 --> 00:45:11,840
He's counting!
565
00:45:11,920 --> 00:45:14,199
- That's crazy.
- Pregnant cravings!
566
00:45:16,559 --> 00:45:18,280
Well, I have an excuse!
567
00:45:21,280 --> 00:45:23,159
Béatrice, you look glowing.
568
00:45:23,599 --> 00:45:26,639
- Thanks.
- How do you keep such a figure?
569
00:45:28,400 --> 00:45:30,519
- I shouldn't ask?
- What?
570
00:45:30,599 --> 00:45:33,760
I don't know if one can ask women...
571
00:45:34,440 --> 00:45:37,360
It's a compliment.
I think you look...
572
00:45:37,440 --> 00:45:38,519
Well, thanks.
573
00:45:39,159 --> 00:45:40,599
Very desirable.
574
00:45:41,119 --> 00:45:42,639
Give it a rest.
575
00:45:42,719 --> 00:45:45,440
- You're 54, pal.
- Well, that's my type.
576
00:45:46,239 --> 00:45:48,159
I've always had older men.
577
00:45:48,239 --> 00:45:50,079
- How old are you?
- 44.
578
00:45:50,159 --> 00:45:52,599
How elegant to ask her age!
579
00:45:52,679 --> 00:45:55,760
- I don't care.
- You don't look it.
580
00:45:55,840 --> 00:45:58,360
I lied, too. I'm 45!
581
00:45:58,440 --> 00:45:59,960
Never had guys your age?
582
00:46:00,039 --> 00:46:02,039
- Or younger?
- No, never.
583
00:46:02,800 --> 00:46:03,800
See?
584
00:46:04,599 --> 00:46:06,960
Is even 46 unthinkable?
585
00:46:07,599 --> 00:46:10,039
46 is a bit young!
586
00:46:10,119 --> 00:46:12,639
So, you see, I'm with a chance.
587
00:46:12,719 --> 00:46:15,159
No, nobody stands a chance with me.
588
00:46:16,079 --> 00:46:17,880
How do you know?
589
00:46:17,960 --> 00:46:22,840
I don't want anyone under my feet.
I've been there, done that.
590
00:46:22,920 --> 00:46:25,320
Well, Béatrice looks stunning.
591
00:46:26,079 --> 00:46:29,000
- You're not subtle.
- OK, I'll go get a sausage.
592
00:46:30,000 --> 00:46:31,519
A nice sausage!
593
00:48:03,800 --> 00:48:04,880
What do I do?
594
00:48:15,119 --> 00:48:16,119
Yes.
595
00:48:59,559 --> 00:49:00,559
What do you want?
596
00:49:00,639 --> 00:49:01,639
What?
597
00:49:03,039 --> 00:49:04,480
What do you want?
598
00:49:27,119 --> 00:49:28,320
I'm going to bed.
599
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
Good night.
600
00:49:49,480 --> 00:49:50,639
Good night.
601
00:49:51,639 --> 00:49:52,719
See you tomorrow.
602
00:50:57,840 --> 00:51:00,360
We'll go. You wait here.
603
00:51:04,280 --> 00:51:05,599
Hey!
604
00:51:05,679 --> 00:51:07,559
Are you still having breakfast?
605
00:51:08,280 --> 00:51:11,480
Sorry, I didn't think
you got up this late.
606
00:51:14,000 --> 00:51:15,679
- OK?
- Yeah.
607
00:51:17,840 --> 00:51:21,760
What's wrong?
I'm just here to get my things.
608
00:51:21,840 --> 00:51:24,440
Don't move,
we'll give them to you. Florian!
609
00:51:25,599 --> 00:51:26,679
Why?
610
00:51:27,079 --> 00:51:28,920
You fucked me over.
611
00:51:29,800 --> 00:51:31,159
I'm not a sucker.
612
00:51:32,199 --> 00:51:34,280
Go on, Florian.
Help him, Osman.
613
00:51:34,360 --> 00:51:36,519
I don't understand.
What's wrong?
614
00:51:36,599 --> 00:51:38,480
The boy in your bed...
615
00:51:38,559 --> 00:51:42,239
Oh, that's it! Oh, I see!
Right...
616
00:51:42,320 --> 00:51:44,920
So, you judge me
617
00:51:45,000 --> 00:51:47,400
because you put me up for a night?
618
00:51:47,480 --> 00:51:51,280
- A night?
- OK, a few nights. So, you judge me?
619
00:51:51,360 --> 00:51:53,119
No, I can't judge you,
620
00:51:53,199 --> 00:51:56,039
but I can say I don't trust you.
621
00:51:56,119 --> 00:51:58,280
I'm not the only one.
622
00:52:07,719 --> 00:52:08,960
I don't believe it!
623
00:52:17,960 --> 00:52:19,440
- Hi, Florian.
- Hi.
624
00:52:20,880 --> 00:52:21,920
Thanks.
625
00:52:25,239 --> 00:52:26,639
I'll take that, too.
626
00:52:28,480 --> 00:52:32,159
Osman... Beware of her,
she's not good for you.
627
00:52:33,679 --> 00:52:35,840
Don't say that, you don't know.
628
00:52:42,280 --> 00:52:43,679
I just don't believe it.
629
00:52:47,599 --> 00:52:48,840
He's an adult.
630
00:52:55,960 --> 00:52:57,360
- Bye.
- Goodbye.
631
00:53:01,079 --> 00:53:03,559
I thought
you were gonna throw it at me.
632
00:53:03,639 --> 00:53:04,880
So long!
633
00:53:21,800 --> 00:53:23,599
Want herb tea before bed?
634
00:53:26,199 --> 00:53:27,599
I'm not sure.
635
00:54:01,920 --> 00:54:04,000
What about?
636
00:54:24,320 --> 00:54:26,880
I'll never change my mind
637
00:54:59,119 --> 00:55:00,679
Can I ask you something?
638
00:55:06,480 --> 00:55:07,840
Yes.
639
00:55:11,920 --> 00:55:13,320
Close your eyes.
640
00:56:09,199 --> 00:56:10,679
Please!
641
00:56:12,760 --> 00:56:14,079
Again?
642
00:56:15,960 --> 00:56:17,440
Is it possible?
643
00:56:59,639 --> 00:57:01,079
I'm going to bed.
644
00:57:06,519 --> 00:57:07,599
So that's it?
645
00:57:08,599 --> 00:57:09,599
Yes.
646
00:57:10,480 --> 00:57:11,480
Okay.
647
00:57:12,559 --> 00:57:13,559
It's okay.
648
00:57:14,960 --> 00:57:16,199
I'd rather.
649
00:57:18,719 --> 00:57:19,840
Good night.
650
00:57:22,639 --> 00:57:23,639
Yes.
651
00:57:27,599 --> 00:57:29,000
Mokhtar!
652
00:57:34,719 --> 00:57:36,199
Me... Downstairs?
653
00:57:48,599 --> 00:57:49,719
Wait till...
654
00:57:50,840 --> 00:57:52,480
till Dara is asleep.
655
01:02:34,480 --> 01:02:35,800
And you?
656
01:02:47,679 --> 01:02:48,719
Two years ago.
657
01:02:51,880 --> 01:02:53,280
And you? When?
658
01:03:18,119 --> 01:03:19,880
Really? Does that happen?
659
01:03:30,000 --> 01:03:32,360
And you like it? Money?
660
01:03:32,840 --> 01:03:35,000
Yes, maybe, a little bit.
661
01:03:35,639 --> 01:03:37,039
Just like that?
662
01:03:37,119 --> 01:03:39,440
You say that like that?
663
01:03:56,840 --> 01:03:58,440
You realize what you're saying?
664
01:04:12,480 --> 01:04:14,920
Oh well, now that's it,
I have...
665
01:04:17,800 --> 01:04:20,199
Finally it happened.
666
01:04:45,000 --> 01:04:48,400
- Does it worry you?
- Not anymore.
667
01:04:48,480 --> 01:04:51,159
- It's over.
- You didn't regain your appetite?
668
01:04:51,239 --> 01:04:52,440
No.
669
01:04:54,679 --> 01:04:56,280
Food is all we have.
670
01:04:57,159 --> 01:04:58,840
It's not bad here.
671
01:04:59,599 --> 01:05:01,679
- It's not bad?
- No, it's not.
672
01:05:02,840 --> 01:05:04,559
Aren't some people strict?
673
01:05:05,199 --> 01:05:06,280
Bossy.
674
01:05:06,840 --> 01:05:08,039
Pretentious.
675
01:05:08,800 --> 01:05:11,280
We told the manager,
but what can you do?
676
01:05:12,719 --> 01:05:14,679
There are idiots everywhere.
677
01:05:15,280 --> 01:05:16,880
I'm afraid, I'm afraid...
678
01:05:17,519 --> 01:05:23,360
We visited the town,
it was a good fun...
679
01:05:38,159 --> 01:05:39,320
My God!
680
01:05:50,480 --> 01:05:53,280
Oh, no, my fucking mirror!
681
01:05:57,039 --> 01:05:58,960
I can't even get in my car.
682
01:05:59,519 --> 01:06:01,199
There's shit all over it.
683
01:06:03,639 --> 01:06:04,880
Oh, man...
684
01:06:05,639 --> 01:06:07,480
Right... Fuckers!
685
01:06:10,840 --> 01:06:12,199
OK, let's go.
686
01:06:40,159 --> 01:06:41,360
No, no!
687
01:06:43,920 --> 01:06:45,000
Oh, shit!
688
01:06:54,480 --> 01:06:55,880
- Forgot something?
- Shut up!
689
01:07:44,719 --> 01:07:46,119
I love your eyes.
690
01:07:47,480 --> 01:07:48,639
They're beautiful.
691
01:07:49,559 --> 01:07:51,719
It's not that they're beautiful.
692
01:07:51,800 --> 01:07:53,559
I can see your kindness.
693
01:07:55,679 --> 01:07:58,199
There's an expression that says...
694
01:08:00,280 --> 01:08:02,039
eyes are the mirror of the soul.
695
01:08:09,480 --> 01:08:12,000
Eyes are the mirror of the soul.
696
01:08:13,719 --> 01:08:14,880
That's weird.
697
01:08:15,400 --> 01:08:16,400
What?
698
01:08:16,479 --> 01:08:19,319
If it's a mirror
you don't see my soul.
699
01:08:22,000 --> 01:08:24,560
You see your own reflection
in the mirror.
700
01:08:26,159 --> 01:08:28,279
You see you in my eyes.
701
01:08:29,079 --> 01:08:32,079
In fact, that's your kindnes.
702
01:08:34,079 --> 01:08:35,119
No.
703
01:08:36,199 --> 01:08:37,640
I'm not kind.
704
01:08:40,319 --> 01:08:41,840
You're welcome. Hi!
705
01:08:43,119 --> 01:08:44,239
It's hot.
706
01:08:46,279 --> 01:08:47,960
- OK, Issa?
- Yes, you?
707
01:08:49,199 --> 01:08:50,920
- Here.
- Thank you.
708
01:08:51,880 --> 01:08:52,880
Hi.
709
01:08:53,199 --> 01:08:54,760
That's not enough.
710
01:08:58,560 --> 01:08:59,600
Bye.
711
01:09:08,760 --> 01:09:13,399
I'm not Muslim.
I converted to Catholism.
712
01:09:14,079 --> 01:09:15,079
Not Dara.
713
01:09:16,880 --> 01:09:19,000
It's different for me
but I respect his choice.
714
01:09:19,079 --> 01:09:21,119
It's all part of history of Iran.
715
01:09:21,199 --> 01:09:25,600
Basically the state forces people
to respect Islam laws...
716
01:09:27,800 --> 01:09:31,680
And this is one of the main
reason for my departure.
717
01:09:33,800 --> 01:09:35,720
What? I didn't get it.
718
01:09:35,800 --> 01:09:39,760
The state forced him to be a Muslim.
It's one reason he left.
719
01:09:39,840 --> 01:09:41,439
I know that.
720
01:09:53,279 --> 01:09:54,520
Hi.
721
01:09:54,600 --> 01:09:56,000
Am I disturbing you?
722
01:09:56,079 --> 01:09:58,920
Not at all.
We're having a barbecue.
723
01:09:59,760 --> 01:10:01,720
- Want to eat something?
- No, thanks.
724
01:10:05,239 --> 01:10:08,399
The police station had
an anonymous call about you.
725
01:10:10,079 --> 01:10:13,560
Normally we don't pay much attention,
but as it's you...
726
01:10:15,119 --> 01:10:18,880
I gather
you've taken in refugees.
727
01:10:20,960 --> 01:10:22,000
No.
728
01:10:25,439 --> 01:10:26,840
I hope it's not true.
729
01:10:28,479 --> 01:10:29,680
Know what you risk?
730
01:10:32,680 --> 01:10:34,960
30,000 euros and 5 years in prison.
731
01:10:35,359 --> 01:10:36,399
Really?
732
01:10:38,279 --> 01:10:40,600
And there's the risk
for you and Florian.
733
01:10:42,079 --> 01:10:43,560
What if something happened?
734
01:10:45,720 --> 01:10:48,319
People would say:
"Well, she asked for it."
735
01:10:49,199 --> 01:10:50,680
They'd be right, too.
736
01:10:51,600 --> 01:10:52,640
And...
737
01:10:53,880 --> 01:10:55,640
People talk.
738
01:10:55,720 --> 01:10:57,159
Oh, yeah, I know.
739
01:10:58,640 --> 01:11:00,439
Sure you won't have a bite?
740
01:11:03,039 --> 01:11:04,199
I'm not hungry.
741
01:11:05,319 --> 01:11:08,000
And I have a dentist's appointment.
742
01:11:10,119 --> 01:11:12,000
Thanks for letting me know.
743
01:11:12,600 --> 01:11:15,279
I'll think twice
before taking in refugees.
744
01:11:18,760 --> 01:11:19,760
Bye.
745
01:11:28,680 --> 01:11:30,239
Who wants a sausage?
746
01:11:30,319 --> 01:11:32,000
Yes, please.
747
01:11:33,560 --> 01:11:34,640
Who was that?
748
01:11:35,640 --> 01:11:36,640
A friend.
749
01:11:38,119 --> 01:11:39,800
Why didn't you ask him in?
750
01:11:39,880 --> 01:11:41,560
Well, I did.
751
01:11:41,640 --> 01:11:42,840
He couldn't stay.
752
01:11:44,439 --> 01:11:45,520
What did you say?
753
01:11:45,600 --> 01:11:47,119
- What?
- What did you say?
754
01:11:48,159 --> 01:11:51,119
- What're you playing at?
- What's gotten into you?
755
01:11:55,399 --> 01:11:57,279
Is this an interrogation?
756
01:11:57,359 --> 01:12:00,000
- We knew about your husband.
- So?
757
01:12:01,039 --> 01:12:03,159
- And?
- He's anti-migrant.
758
01:12:03,920 --> 01:12:05,520
What're you implying?
759
01:12:05,600 --> 01:12:10,199
Say loud and clear
what's on your mind.
760
01:12:10,279 --> 01:12:14,680
He's part of an anti-migrant group.
He was my husband's friend.
761
01:12:14,760 --> 01:12:16,920
An old friend. And?
762
01:12:17,800 --> 01:12:20,079
Whose side are you on?
763
01:12:20,840 --> 01:12:22,399
Are you done yet?
764
01:12:22,479 --> 01:12:24,800
Look, I don't like your tone.
765
01:12:24,880 --> 01:12:27,720
You're in my home,
eating my food.
766
01:12:27,800 --> 01:12:30,359
If you don't like it, you can go.
767
01:12:30,439 --> 01:12:32,880
The same goes for you.
If you don't like
768
01:12:32,960 --> 01:12:36,760
who I am or where I'm from,
nobody's forcing you to stay!
769
01:12:36,840 --> 01:12:39,199
There's the door! Is that clear?
770
01:12:40,600 --> 01:12:43,039
Spare me your threats
and insinuations.
771
01:12:43,119 --> 01:12:44,960
Just keep your mouth shut!
772
01:13:14,600 --> 01:13:16,239
- What's wrong?
- Nothing.
773
01:13:19,079 --> 01:13:21,119
I need you to sign this.
774
01:13:21,760 --> 01:13:23,720
It's late. Aren't you in bed?
775
01:13:24,560 --> 01:13:26,000
I have work to finish.
776
01:13:27,439 --> 01:13:30,600
OK, goodnight.
And try knocking next time.
777
01:13:31,319 --> 01:13:32,960
- Goodnight.
- 'Night.
778
01:13:49,159 --> 01:13:50,159
Yes?
779
01:13:51,640 --> 01:13:53,039
Florian...
780
01:13:56,880 --> 01:14:00,319
I have something to say,
but I don't know how to tell you.
781
01:14:10,319 --> 01:14:11,560
The thing is...
782
01:14:13,159 --> 01:14:14,319
Mokhtar and I...
783
01:14:14,760 --> 01:14:16,000
What?
784
01:14:20,199 --> 01:14:21,720
Mokhtar and I...
785
01:14:22,359 --> 01:14:23,640
Are you shitting me?!
786
01:14:25,920 --> 01:14:27,880
- You're shitting me!
- No.
787
01:14:29,640 --> 01:14:32,119
- Shut up. Get out!
- I'm your mom...
788
01:14:32,199 --> 01:14:35,439
- Get out.
- I'm not asking for your opinion.
789
01:14:35,520 --> 01:14:37,079
Get out of my room!
790
01:14:37,159 --> 01:14:38,560
You're shitting me!
791
01:14:39,800 --> 01:14:41,479
You're like that whore!
792
01:14:42,439 --> 01:14:43,560
Seriously?
793
01:14:45,279 --> 01:14:47,720
Stop lecturing other people.
794
01:14:47,800 --> 01:14:50,439
Who do you think you are
with your refugees?
795
01:14:51,479 --> 01:14:52,479
Fuck!
796
01:14:53,079 --> 01:14:57,520
You're a fucking pain!
We've put up with all your shit!
797
01:14:58,479 --> 01:15:00,960
So you can get laid
like some dumb kid!
798
01:15:01,039 --> 01:15:03,960
You're pitiful, pathetic!
You're a kid!
799
01:15:07,600 --> 01:15:09,600
Get out! Enough!
800
01:15:11,159 --> 01:15:12,279
Stop it!
801
01:15:36,039 --> 01:15:38,399
- What's going on?
- Nothing.
802
01:15:38,479 --> 01:15:39,720
We had a fight.
803
01:15:40,239 --> 01:15:42,840
Mokhtar and I are together.
'Night.
804
01:16:02,680 --> 01:16:03,720
Yeah?
805
01:16:05,119 --> 01:16:06,119
Yes.
806
01:16:08,560 --> 01:16:09,600
Alright.
807
01:16:16,239 --> 01:16:17,439
When?
808
01:16:18,600 --> 01:16:20,279
Two days.
809
01:16:23,680 --> 01:16:24,880
Slow down a bit.
810
01:16:26,199 --> 01:16:27,239
On the left.
811
01:16:27,319 --> 01:16:28,359
Look.
812
01:16:28,800 --> 01:16:31,079
It's easy to get over that gate.
813
01:16:31,159 --> 01:16:35,159
It's a godsend.
There's nobody around.
814
01:16:35,239 --> 01:16:37,399
- No cameras?
- Nope.
815
01:16:37,479 --> 01:16:39,600
Usually there are. Not here.
816
01:16:48,159 --> 01:16:49,159
See?
817
01:17:54,840 --> 01:17:56,319
I would like to tell you
818
01:17:56,399 --> 01:18:00,359
how much everything you gave me since
the first moment is precious to me.
819
01:18:00,439 --> 01:18:03,000
You are precious, Béa,
you are beautiful.
820
01:18:03,680 --> 01:18:06,119
You are my favorite human being,
forever.
821
01:18:16,560 --> 01:18:17,680
What's wrong?
822
01:18:18,800 --> 01:18:22,840
You speak
as if you were saying farewell,
823
01:18:22,920 --> 01:18:25,159
as if we'd never see
each other again.
824
01:18:26,239 --> 01:18:27,800
As if you were leaving me.
825
01:18:30,800 --> 01:18:32,600
I just want to make you happy.
826
01:18:51,520 --> 01:18:52,640
I can't.
827
01:18:53,199 --> 01:18:54,479
Sorry.
828
01:18:58,920 --> 01:19:00,159
You can't?
829
01:19:02,359 --> 01:19:04,159
You can't...
830
01:19:05,720 --> 01:19:07,279
You can't?
831
01:19:10,239 --> 01:19:13,399
Mokhtar... it may be the last time.
832
01:19:14,199 --> 01:19:16,279
You're going to England.
833
01:19:16,359 --> 01:19:19,479
You might forget me.
It may be the last time.
834
01:19:20,520 --> 01:19:23,159
No, I won't stop
because you're leaving,
835
01:19:23,239 --> 01:19:25,319
and I don't understand why.
836
01:19:39,880 --> 01:19:41,560
I have to go to England.
837
01:19:43,239 --> 01:19:44,600
This is my life.
838
01:19:46,439 --> 01:19:47,880
This is my way.
839
01:19:48,840 --> 01:19:50,399
It's my project.
840
01:19:52,159 --> 01:19:54,159
It's my project since really long time.
841
01:19:57,239 --> 01:20:01,079
I don't talk about you
when I say I go to England.
842
01:20:02,640 --> 01:20:04,479
I don't see why you're going.
843
01:20:05,880 --> 01:20:07,840
How can you love me and go?
844
01:20:08,880 --> 01:20:11,840
How can you love me
and ask me this question?
845
01:20:49,279 --> 01:20:50,920
I'm not a liar.
846
01:20:51,000 --> 01:20:55,119
We can make the most of each other,
and that's a good thing.
847
01:20:55,199 --> 01:20:57,520
You want to be certain
love is pure,
848
01:20:57,600 --> 01:20:59,880
but I don't know if love is pure.
849
01:21:00,399 --> 01:21:04,560
But the electricity between us
also comes from our differences.
850
01:21:04,640 --> 01:21:07,039
We often love opposites, don't we?
851
01:21:07,119 --> 01:21:11,600
If you have doubts about me,
that won't let us move on.
852
01:21:12,159 --> 01:21:15,800
But it's not the first time
someone has doubted me.
853
01:21:15,880 --> 01:21:20,600
In my country, they tried to kill me
because I was different.
854
01:21:22,079 --> 01:21:23,640
What're you talking about?
855
01:21:32,279 --> 01:21:33,960
What're you talking about?
856
01:21:35,600 --> 01:21:36,920
I don't understand.
857
01:21:46,199 --> 01:21:48,119
You wan't understand me?
858
01:21:48,760 --> 01:21:49,760
Yes.
859
01:22:24,000 --> 01:22:25,239
Béatrice.
860
01:22:28,079 --> 01:22:29,199
I love you.
861
01:22:32,600 --> 01:22:34,640
You say my name in full.
862
01:22:35,359 --> 01:22:36,359
Yes.
863
01:22:37,000 --> 01:22:38,720
Because I love you in full.
864
01:22:41,439 --> 01:22:43,279
So, why don't we get married?
865
01:22:53,159 --> 01:22:54,159
Answer me.
866
01:23:02,720 --> 01:23:06,399
I don't want to get married
for papers... to stay.
867
01:23:07,479 --> 01:23:11,680
If one day, we get married,
it's because we will be free.
868
01:23:38,840 --> 01:23:40,880
Hey, Joe... What's that?
869
01:23:41,600 --> 01:23:42,840
What?
870
01:23:44,359 --> 01:23:46,840
- Are they all going?
- They're Sudanese.
871
01:23:46,920 --> 01:23:50,319
- But it's too dangerous...
- I briefed them.
872
01:23:50,720 --> 01:23:56,000
Come! Mustafa, Mohamed,
Mokhtar, Dara. Béatrice.
873
01:23:57,000 --> 01:23:59,399
Ok. Let's go!
You can take your bags.
874
01:24:08,000 --> 01:24:12,079
Good luck. Bye!
Good luck, bye. Good luck!
875
01:24:58,119 --> 01:25:00,880
How are you, Mr. Bouvier?
Did you sleep well?
876
01:25:01,640 --> 01:25:03,880
- I didn't sleep, did I?
- You didn't?
877
01:25:04,439 --> 01:25:07,600
I don't know. I don't remember.
878
01:25:08,119 --> 01:25:10,640
- I'm losing my memory.
- Are you?
879
01:25:11,039 --> 01:25:14,319
- That's why I'm here.
- I know.
880
01:25:18,119 --> 01:25:21,800
It looks like it's going to snow.
881
01:25:21,880 --> 01:25:24,079
- Snow?
- Yes, snow.
882
01:25:24,159 --> 01:25:26,760
- It might snow.
- Or sleet.
883
01:25:35,760 --> 01:25:36,920
Well, I say!
884
01:25:37,439 --> 01:25:41,119
- I'll just rinse...
- The radiators aren't very hot.
885
01:25:46,119 --> 01:25:48,359
David, can you finish up here?
886
01:25:48,439 --> 01:25:49,760
- Sure.
- Thanks.
887
01:25:55,560 --> 01:25:57,199
Shit!
888
01:26:04,640 --> 01:26:10,680
They'll let you go.
That's the procedure. Don't worry!
889
01:27:00,359 --> 01:27:02,199
I'm Mokhtar Madhavi!
890
01:27:04,000 --> 01:27:05,560
Dubline me!
891
01:27:07,600 --> 01:27:10,239
Dubline me!
892
01:27:13,399 --> 01:27:16,319
I was born in Teheran!
893
01:27:16,960 --> 01:27:18,000
Yeah, I know.
894
01:27:18,760 --> 01:27:21,800
- Béa, I'm Mokhtar Madhavi.
- I know, Mokhtar.
895
01:27:21,880 --> 01:27:25,279
Dubline me,
I was born in Teheran.
896
01:27:27,359 --> 01:27:29,880
- I'm Mokhtar Madhavi!
- Stop it.
897
01:27:30,319 --> 01:27:32,000
Dubline me, please!
898
01:27:32,079 --> 01:27:35,439
I'm Mokhtar Madhavi, dubline me!
899
01:27:35,960 --> 01:27:36,960
Stop it!
900
01:27:38,960 --> 01:27:40,319
I'm sorry, Florian.
901
01:27:40,399 --> 01:27:45,079
Dubline me! Please!
I was born in Teheran!
902
01:27:45,159 --> 01:27:49,880
Dubline me. I'm Mokhtar.
903
01:28:22,560 --> 01:28:24,680
There's still a solution.
904
01:28:24,760 --> 01:28:25,920
What's that?
905
01:28:26,399 --> 01:28:27,520
A boat.
906
01:28:31,119 --> 01:28:32,399
Find somewhere quiet.
907
01:28:33,760 --> 01:28:34,920
Go by boat.
908
01:28:37,520 --> 01:28:38,720
I'm not for that.
909
01:28:39,119 --> 01:28:40,159
Why?
910
01:28:41,039 --> 01:28:43,600
Going in a truck is dangerous,
911
01:28:43,680 --> 01:28:46,239
but going by boat
is very dangerous.
912
01:28:46,319 --> 01:28:47,520
It's possible to die!
913
01:28:47,960 --> 01:28:52,560
Trucks don't work anymore.
A boat is the last solution.
914
01:28:52,640 --> 01:28:54,159
Maybe, but...
915
01:28:54,600 --> 01:28:57,720
It's okay for me.
I have nothing to loose.
916
01:28:58,319 --> 01:29:00,920
To live is to do what
the possibility of dying.
917
01:29:01,560 --> 01:29:02,600
What?
918
01:29:03,439 --> 01:29:06,239
Basically, he said
he has nothing to lose.
919
01:29:07,239 --> 01:29:08,800
That's nice to hear.
920
01:29:34,600 --> 01:29:35,680
Wait.
921
01:29:56,600 --> 01:29:57,760
I love you.
922
01:30:05,279 --> 01:30:06,880
I love all you are.
923
01:30:08,000 --> 01:30:09,000
But...
924
01:30:12,000 --> 01:30:15,159
I'm not used
to commitment anymore.
925
01:30:16,000 --> 01:30:18,119
So, the idea of losing you...
926
01:30:19,439 --> 01:30:20,640
tears me apart.
927
01:30:22,119 --> 01:30:23,159
But...
928
01:30:23,680 --> 01:30:25,239
I want you to be free.
929
01:30:27,199 --> 01:30:28,279
And...
930
01:30:30,920 --> 01:30:32,479
You don't owe me anything.
931
01:30:41,000 --> 01:30:42,600
Go... Go on.
932
01:30:50,479 --> 01:30:52,520
I don't like this idea.
933
01:30:52,600 --> 01:30:55,039
Look, it'll be OK. Don't worry.
934
01:30:55,640 --> 01:30:59,640
They have to leave French territorial
waters as fast as possible.
935
01:30:59,720 --> 01:31:02,279
If they're stopped,
they're in England.
936
01:31:02,359 --> 01:31:04,039
They get dublined over there.
937
01:31:04,840 --> 01:31:05,880
Alright?
938
01:31:06,479 --> 01:31:07,720
We'll tell them that.
939
01:31:09,000 --> 01:31:10,520
We'll try to find a boat.
940
01:31:11,479 --> 01:31:12,800
How much does it cost?
941
01:31:13,439 --> 01:31:15,720
I looked on the net.
942
01:31:15,800 --> 01:31:17,479
1,000 to 2,000 euros.
943
01:31:19,159 --> 01:31:21,079
- Do you have that much?
- No!
944
01:31:21,159 --> 01:31:22,840
- And you?
- No!
945
01:31:25,239 --> 01:31:28,119
I need to ask you something.
You said...
946
01:31:29,640 --> 01:31:34,359
that if I needed it, that if Florian
and I needed it, I could ask you...
947
01:31:35,840 --> 01:31:37,000
The thing is...
948
01:31:37,520 --> 01:31:39,560
I need money.
949
01:31:40,439 --> 01:31:42,399
But it's a lot.
950
01:31:42,479 --> 01:31:43,960
- Oh?
- 2,000 euros.
951
01:31:46,520 --> 01:31:47,520
What for?
952
01:31:48,840 --> 01:31:51,479
For the roof. A branch fell on it.
953
01:31:52,960 --> 01:31:54,720
What about your insurance?
954
01:31:55,359 --> 01:31:56,439
It's complicated.
955
01:31:57,359 --> 01:31:58,560
Complicated...
956
01:32:03,479 --> 01:32:07,479
If you can't or you won't,
I understand.
957
01:32:07,560 --> 01:32:09,960
I didn't say that.
I'm just surprised.
958
01:32:10,359 --> 01:32:11,560
Have you screwed up?
959
01:32:12,560 --> 01:32:14,560
You can tell me, whatever it is.
960
01:32:15,119 --> 01:32:17,279
If you're in trouble...
I'm a cop,
961
01:32:17,760 --> 01:32:20,520
but I'm your friend.
Do you owe someone money?
962
01:32:21,319 --> 01:32:22,359
No.
963
01:32:30,199 --> 01:32:33,199
It was stupid to come here.
I'm sorry.
964
01:32:36,039 --> 01:32:39,159
Béatrice!
What you need is a friend.
965
01:32:40,359 --> 01:32:42,159
Someone who watches over you.
966
01:32:44,319 --> 01:32:45,560
It's true that...
967
01:32:48,880 --> 01:32:52,600
things have moved very fast,
it's changing...
968
01:32:54,239 --> 01:32:57,119
very fast... I can't...
969
01:32:59,279 --> 01:33:01,399
I can't handle it all.
970
01:33:01,960 --> 01:33:03,640
I can't get my balance.
971
01:33:06,680 --> 01:33:07,720
But...
972
01:33:14,720 --> 01:33:19,000
I just need 2,000 euros for something
I don't want to tell you about.
973
01:33:21,079 --> 01:33:24,000
So, there's no point
coming here to ask you.
974
01:33:26,600 --> 01:33:27,720
Forget it.
975
01:33:28,840 --> 01:33:31,079
Charity begins at home.
976
01:33:32,520 --> 01:33:34,319
Stay away from the refugees.
977
01:33:35,840 --> 01:33:37,560
What're you talking about?
978
01:33:40,199 --> 01:33:41,199
I don't know.
979
01:33:45,439 --> 01:33:47,119
Béatrice!
980
01:33:55,800 --> 01:33:56,840
Thank you.
981
01:33:58,399 --> 01:34:00,399
First of all, you put
982
01:34:00,479 --> 01:34:02,479
the chain on the ball.
983
01:34:02,560 --> 01:34:04,520
So, it's attached to the car.
984
01:34:04,600 --> 01:34:06,880
Look, now it's clamped on.
985
01:34:07,600 --> 01:34:11,000
So, it's secure now.
When you drive,
986
01:34:11,079 --> 01:34:12,600
you lift the wheel.
987
01:34:12,680 --> 01:34:14,279
- OK?
- Great.
988
01:34:14,359 --> 01:34:16,840
Goodbye. Thanks.
989
01:34:16,920 --> 01:34:17,920
Bye.
990
01:34:54,680 --> 01:34:55,760
Thanks.
991
01:35:46,640 --> 01:35:50,359
Unsupervised beach
Do not swim in bad weather
992
01:36:18,159 --> 01:36:19,359
Where are we?
993
01:36:21,159 --> 01:36:22,880
We can hear it. It's not far.
994
01:36:34,399 --> 01:36:35,479
Wait!
995
01:36:37,319 --> 01:36:39,960
We have to carry
because of the rocks.
996
01:37:09,720 --> 01:37:12,520
After, you use this.
For the rocks, O.K.?
997
01:37:13,720 --> 01:37:15,640
Go! Go on!
998
01:37:20,000 --> 01:37:22,279
Go on, off you go.
999
01:38:07,600 --> 01:38:09,800
Béatrice, let's go.
They've gone.
1000
01:38:11,239 --> 01:38:12,840
It's dangerous to stay here.
1001
01:40:30,079 --> 01:40:31,079
You're here.
1002
01:40:37,560 --> 01:40:38,600
Was it OK?
1003
01:40:39,880 --> 01:40:40,920
Yes.
1004
01:40:42,159 --> 01:40:43,159
Yeah.
1005
01:41:20,800 --> 01:41:22,960
100 migrants missing
after shipwreck
1006
01:41:29,720 --> 01:41:31,399
Leave that computer alone.
1007
01:41:32,319 --> 01:41:35,680
Channel crossing: 30 migrants
including 11 children saved
1008
01:41:36,399 --> 01:41:38,640
It's normal not to have any news yet.
1009
01:41:40,640 --> 01:41:43,560
Channel crossing Iranians
1010
01:41:44,760 --> 01:41:46,640
Immediate alerts
1011
01:41:47,880 --> 01:41:49,119
All regions
1012
01:41:51,640 --> 01:41:54,439
- I'll make you some...
- Stop it!
1013
01:41:57,720 --> 01:41:58,720
I'm not hungry.
1014
01:42:06,279 --> 01:42:09,439
It won't change anything.
You can't starve to death.
1015
01:42:19,600 --> 01:42:20,800
It's not right...
1016
01:42:21,399 --> 01:42:22,600
It's not right.
1017
01:43:04,279 --> 01:43:06,159
- Still nothing?
- No.
1018
01:43:09,800 --> 01:43:12,119
You need to go get some sleep.
1019
01:43:12,840 --> 01:43:14,600
You can't keep this up.
1020
01:43:17,159 --> 01:43:19,960
I think that if I sleep, he'll die.
1021
01:43:20,720 --> 01:43:22,680
I have to keep my eyes open.
1022
01:43:39,279 --> 01:43:42,600
Iranian migrants rescued
in aborted English Channel crossing.
1023
01:43:44,039 --> 01:43:45,359
Mom!
1024
01:43:46,000 --> 01:43:47,279
Florian!
1025
01:43:48,039 --> 01:43:49,399
They're alive!
1026
01:43:49,479 --> 01:43:51,159
- What?
- They're alive.
1027
01:43:59,399 --> 01:44:02,399
The boat was sinking.
They called for help.
1028
01:44:02,800 --> 01:44:04,960
It took a long time to find them.
1029
01:44:05,880 --> 01:44:08,279
They said
smugglers got them across.
1030
01:44:10,760 --> 01:44:12,640
Calm down. They'll call you.
1031
01:44:13,560 --> 01:44:14,640
My darling...
1032
01:44:15,920 --> 01:44:19,279
I can't calm down,
but that's only natural.
1033
01:45:21,479 --> 01:45:23,000
On June 27, 2017,
1034
01:45:23,079 --> 01:45:26,600
Béatrice Huret was found guilty
of "aiding an illegal alien".
1035
01:45:26,680 --> 01:45:30,760
But the court decided
not to pass sentence.
1036
01:45:32,920 --> 01:45:35,600
She now regularly visits
Mokhtar in England.
1037
01:45:35,680 --> 01:45:39,399
He does all he can
so that one day, their dream
1038
01:45:39,479 --> 01:45:42,439
of living wherever they choose
may come true.
68755
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.