Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,107 --> 00:02:24,232
There's nothing
left to sign, right?
2
00:02:24,273 --> 00:02:25,523
- No, Sir.
- Okay.
3
00:02:28,398 --> 00:02:29,398
Sir.
4
00:02:31,232 --> 00:02:33,690
Sign it. The inauspicious
hour begins in ten minutes.
5
00:02:39,940 --> 00:02:40,940
Listen, Shaji.
6
00:02:41,857 --> 00:02:45,273
It was Abhilash Sir who helped me
the most with my voluntary retirement.
7
00:02:47,315 --> 00:02:49,607
I know that it was he who
brought you here, as well.
8
00:02:50,065 --> 00:02:53,148
Recently, I had a chance
to work with him.
9
00:02:53,357 --> 00:02:54,357
Because of that,
10
00:02:55,190 --> 00:02:59,815
I got 5 times the amount which I'll get
from my retirement fund, within a month.
11
00:03:00,607 --> 00:03:02,732
So, just do what Abhilash
Sir asks you to do.
12
00:03:03,273 --> 00:03:07,190
It's very rare that we get someone
like the one who's in D-Block.
13
00:03:07,482 --> 00:03:09,898
D-Block is a secured
block, right Sir?
14
00:03:10,440 --> 00:03:11,565
It's empty now.
15
00:03:11,940 --> 00:03:14,857
Nowadays, there is no one who's
worthy enough to be in that block.
16
00:03:15,107 --> 00:03:17,732
We set up a cell over there
as per his wishes.
17
00:03:17,982 --> 00:03:19,273
And we jammed the camera.
18
00:03:19,607 --> 00:03:21,940
We provided AC, bed
and a coffee maker.
19
00:03:22,690 --> 00:03:26,107
And his food and clothes keep
coming regularly from outside.
20
00:03:26,648 --> 00:03:27,523
Come.
21
00:03:27,524 --> 00:03:31,648
I had promised Abhilash Sir
that I will introduce you to him.
22
00:03:31,690 --> 00:03:32,690
Come.
23
00:03:57,148 --> 00:03:59,648
There should not be any
lack of facilities, Shaji.
24
00:04:00,232 --> 00:04:01,773
In my entire service,
25
00:04:01,815 --> 00:04:04,815
I haven't seen any prisoner
who is as dangerous as him.
26
00:04:04,898 --> 00:04:07,690
Sitting here, he can
do anything outside.
27
00:04:07,857 --> 00:04:10,273
We all have families to
take care of, right?
28
00:04:11,315 --> 00:04:12,773
You don't have to
worry at all, Sir.
29
00:04:12,815 --> 00:04:16,732
Abhilash Sir wouldn't send me
to replace you for nothing, right?
30
00:04:16,982 --> 00:04:18,065
You have a point there!
31
00:04:27,690 --> 00:04:28,690
Good morning, Sir.
32
00:04:37,398 --> 00:04:38,398
Sir...
33
00:04:38,940 --> 00:04:40,273
I'm getting relieved today.
34
00:04:41,690 --> 00:04:43,357
This is the new superintendent.
35
00:04:43,398 --> 00:04:44,898
Shaji.
Come forward.
36
00:04:45,148 --> 00:04:46,148
Good morning, Sir.
37
00:04:46,523 --> 00:04:49,315
Sir, ADGP Abhilash Sir asked
me to give this to you.
38
00:05:05,440 --> 00:05:07,857
[He is my man.
You can trust him - Abhilash]
39
00:05:12,815 --> 00:05:14,856
Just let me know
whatever you need, Sir.
40
00:05:14,857 --> 00:05:15,898
I'll take care of it.
41
00:05:22,148 --> 00:05:25,190
You too, just let me know
whatever you need, Shaji.
42
00:05:28,648 --> 00:05:29,648
Thank you, Sir.
43
00:05:39,857 --> 00:05:41,648
How are these girls
related to you?
44
00:05:41,732 --> 00:05:43,856
I live next to their house, Sir.
45
00:05:43,857 --> 00:05:46,065
These girls don't
have any relatives.
46
00:05:46,190 --> 00:05:47,523
It's just the two sisters.
47
00:05:48,398 --> 00:05:50,857
When I didn't sense any sounds
or movement in their house,
48
00:05:50,898 --> 00:05:52,398
even after it was
late in the night,
49
00:05:52,440 --> 00:05:54,065
I went over there to check.
50
00:05:54,107 --> 00:05:55,232
What's your name?
51
00:05:55,398 --> 00:05:56,439
Agnes.
52
00:05:56,440 --> 00:05:57,648
And the names of the girls?
53
00:05:57,732 --> 00:05:58,898
The elder one is Vidhya.
54
00:05:59,148 --> 00:06:01,689
She works as a food
delivery girl.
55
00:06:01,690 --> 00:06:03,232
The younger one is Kavita.
56
00:06:03,398 --> 00:06:04,815
She is studying in 7th grade.
57
00:06:04,857 --> 00:06:06,898
Do they usually come home
together in the evening?
58
00:06:07,190 --> 00:06:09,607
Kavita has tuition classes on
Mondays and Thursdays.
59
00:06:09,940 --> 00:06:12,065
Vidhya picks her up
on the way home.
60
00:06:12,482 --> 00:06:14,690
Normally, they reach
home by 7:15 p.m.
61
00:06:14,898 --> 00:06:16,232
But now...
62
00:06:17,815 --> 00:06:18,857
What's the update?
63
00:06:20,190 --> 00:06:21,190
Where is it?
64
00:06:23,648 --> 00:06:25,314
Vinitha, we need to
go to a place now.
65
00:06:25,315 --> 00:06:26,356
Bring her along.
66
00:06:26,357 --> 00:06:27,731
- What is it, Sir?
- You come along with us.
67
00:06:27,732 --> 00:06:28,982
Come.
I'll tell you.
68
00:06:29,107 --> 00:06:30,107
- Come, Aunty.
- What is it, dear?
69
00:06:30,190 --> 00:06:31,481
It's nothing, Aunty.
70
00:06:31,482 --> 00:06:33,273
Sarath, Rupesh!
Come with us.
71
00:06:33,315 --> 00:06:34,315
Sir!
72
00:06:34,857 --> 00:06:35,857
Careful.
73
00:06:37,357 --> 00:06:38,857
Did anything happen to them?
74
00:06:38,898 --> 00:06:40,398
There is nothing to worry.
Come!
75
00:06:41,023 --> 00:06:42,190
- Have you got the location?
- Yes, sir.
76
00:06:42,232 --> 00:06:43,232
- Go quickly.
- Sir.
77
00:06:43,233 --> 00:06:44,648
No. Don't worry.
Just get in, Aunty.
78
00:06:44,815 --> 00:06:46,940
I wonder what happened to them.
79
00:06:56,482 --> 00:06:57,398
When did you get
the information?
80
00:06:57,523 --> 00:06:59,147
It was reported by two
guys who passed this way.
81
00:06:59,148 --> 00:07:00,565
We have held them here.
82
00:07:00,815 --> 00:07:02,940
- Call them, Hamid.
- Okay, sir.
83
00:07:03,815 --> 00:07:06,023
- Oh no! Isn't it their vehicle?
- Please stand aside, Chechi.
84
00:07:06,065 --> 00:07:08,190
- It's okay, Aunty.
- What happened to them?
85
00:07:08,315 --> 00:07:10,023
It's okay.
We'll find out.
86
00:07:10,607 --> 00:07:12,523
I'm the Councillor
of their ward, Sir.
87
00:07:12,565 --> 00:07:14,147
I know the girls who
own this vehicle.
88
00:07:14,148 --> 00:07:15,898
- What happened?
- Just a minute. I'm getting a call.
89
00:07:15,940 --> 00:07:17,398
- Was it an accident?
- Just a minute.
90
00:07:18,315 --> 00:07:19,315
Sir.
91
00:07:19,898 --> 00:07:20,940
They are missing, Sir.
92
00:07:21,523 --> 00:07:22,523
Two girls.
93
00:07:23,315 --> 00:07:26,023
Their scooter is lying on the road,
two kilometres away from their house.
94
00:07:26,065 --> 00:07:27,023
Yes.
95
00:07:27,065 --> 00:07:29,022
I checked all the
nearby hospitals.
96
00:07:29,023 --> 00:07:30,857
No accident cases were
reported anywhere.
97
00:07:32,315 --> 00:07:34,023
Seems like we have
a problem, Sir.
98
00:07:34,232 --> 00:07:38,315
About two hours ago, the world came to
know about the incident which shook Kerala.
99
00:07:38,357 --> 00:07:41,732
Police were searching for the
sisters who went missing last night.
100
00:07:41,898 --> 00:07:44,023
But at around 7 a.m. in the morning,
101
00:07:44,065 --> 00:07:47,607
some people found the lifeless
body of this girl in the bushes.
102
00:07:47,857 --> 00:07:51,689
The girl was cruelly
raped before her death.
103
00:07:51,690 --> 00:07:54,607
Last night, this girl and her
sister, who's studying in 7th grade,
104
00:07:54,648 --> 00:07:57,940
were kidnapped by the attackers,
while they were heading home.
105
00:07:57,982 --> 00:08:01,772
The younger girl has been found
under extreme critical condition...
106
00:08:01,773 --> 00:08:05,607
from a deserted place,
one kilometre away from here.
107
00:08:05,732 --> 00:08:09,023
The younger girl has been shifted
to Ernakulam General Hospital.
108
00:08:09,107 --> 00:08:11,857
Police have completed the
preliminary procedures and...
109
00:08:11,898 --> 00:08:15,482
are now shifting the body to
Ernakulam General Hospital.
110
00:08:15,523 --> 00:08:19,232
Protests are blazing against the incident
which shook the conscience of Kerala.
111
00:08:19,273 --> 00:08:23,773
Protests are rising from different
corners of the country on social media.
112
00:08:32,648 --> 00:08:35,107
The guys who did this should
be killed! They should be killed!
113
00:08:35,190 --> 00:08:37,897
There is nothing less than that.
They should be killed!
114
00:08:37,898 --> 00:08:42,440
My opinion is that the guys who did this
should be killed in a much more cruel way.
115
00:08:42,482 --> 00:08:45,773
My prayer is that no one else should
undergo what those girls went through.
116
00:08:45,815 --> 00:08:47,523
Whom should we talk to?
Who will hear us?
117
00:08:47,565 --> 00:08:50,815
The Chief Minister is evaluating the
progress of this investigation himself.
118
00:08:50,857 --> 00:08:51,940
In Kochi,
119
00:08:52,523 --> 00:08:55,315
the girl who fell prey to the
attackers' brutality and was killed...
120
00:08:55,732 --> 00:08:56,940
is a symbol.
121
00:08:58,398 --> 00:09:01,107
I'm requesting that the sister
who lived self sufficiently,
122
00:09:01,148 --> 00:09:03,232
in spite of extremely
poor living conditions,
123
00:09:04,398 --> 00:09:07,815
and ultimately fell prey to
sexual abuse and got killed,
124
00:09:08,065 --> 00:09:11,482
should be called "Dheera"
(The brave one) from now on.
125
00:09:12,065 --> 00:09:13,273
Dheera's sister...
126
00:09:13,565 --> 00:09:15,690
will be provided with the
best medical treatment...
127
00:09:16,065 --> 00:09:18,607
and she will be brought
back to normal life.
128
00:09:19,315 --> 00:09:20,898
To investigate the incident...
129
00:09:21,232 --> 00:09:23,732
and for bringing the
culprits to justice...
130
00:09:23,982 --> 00:09:26,398
an investigating team lead by Christopher,
131
00:09:26,523 --> 00:09:30,273
the Head of Division for Preventing
Crime Against Women (DPCAW)
132
00:09:30,357 --> 00:09:32,148
has been assigned.
133
00:09:32,190 --> 00:09:35,648
[Indistinct chatter]
134
00:09:37,482 --> 00:09:38,565
Sir! Sir!
135
00:09:38,982 --> 00:09:40,648
Sir, any clue about the culprits?
136
00:09:41,148 --> 00:09:43,315
Sir, what's the status
of the investigation?
137
00:09:43,648 --> 00:09:45,273
Move! Move!
138
00:09:45,482 --> 00:09:46,690
Move aside!
139
00:09:53,690 --> 00:09:54,815
Sir!
140
00:09:55,148 --> 00:09:56,857
Please talk to us
before you go, Sir!
141
00:09:59,565 --> 00:10:00,565
Namaste.
142
00:10:01,398 --> 00:10:02,940
I'm the Councillor of their ward.
143
00:10:03,232 --> 00:10:04,440
I've been with them
since yesterday.
144
00:10:04,482 --> 00:10:05,940
The girl's condition
is quite bad, Sir.
145
00:10:05,982 --> 00:10:07,606
They said it's unlikely
that she will survive.
146
00:10:07,607 --> 00:10:09,272
Even if she survives,
her condition will be worse.
147
00:10:09,273 --> 00:10:11,773
Please don't spare
those criminals, Sir.
148
00:10:27,190 --> 00:10:28,857
Sir, Christopher sir has come.
149
00:11:10,232 --> 00:11:13,232
[Salutations for "Dheera" Arrest
and punish the culprits immediately]
150
00:11:17,065 --> 00:11:19,107
Moving on to an
important breaking news.
151
00:11:19,148 --> 00:11:22,315
The culprits in the Kochi sisters' rape
case have been nabbed by the police.
152
00:11:22,357 --> 00:11:24,982
Sudeep Rajan, the main accused
was nabbed by the police...
153
00:11:25,023 --> 00:11:26,732
while he was trying
to leave the State.
154
00:11:26,815 --> 00:11:30,273
Immediately after which his accomplices
were nabbed by the police, using force.
155
00:11:30,357 --> 00:11:31,982
The main accused, Sudeep Rajan,
156
00:11:32,023 --> 00:11:35,357
and his accomplices Chambakkara
Kannan, Rajeesh and Sunny
157
00:11:35,398 --> 00:11:36,773
have been arrested
by the police.
158
00:11:49,148 --> 00:11:50,523
On the 21st,
159
00:11:50,607 --> 00:11:52,690
that girl came to your
flat to deliver food.
160
00:11:52,815 --> 00:11:53,857
Isn't that true?
161
00:11:54,315 --> 00:11:55,273
She had come there.
162
00:11:55,357 --> 00:11:57,732
And on that day, you
groped her, right?
163
00:11:58,357 --> 00:12:00,148
Your neighbours told us...
164
00:12:00,190 --> 00:12:01,982
that the girl started
screaming then.
165
00:12:04,607 --> 00:12:05,607
Now, tell us.
166
00:12:06,023 --> 00:12:10,357
We have all the details which prove
that you stalked her and harassed her.
167
00:12:11,232 --> 00:12:12,565
Well, it just happened, Sir.
168
00:12:13,857 --> 00:12:15,273
What next?
Tell me that, Sir.
169
00:12:15,398 --> 00:12:16,398
What next?
170
00:12:16,565 --> 00:12:17,565
What will happen next?
171
00:12:17,607 --> 00:12:19,523
Tell me!
What do you want to know?
172
00:12:21,065 --> 00:12:22,065
No, Sir.
173
00:12:22,107 --> 00:12:23,107
Don't hit me, Sir.
174
00:12:23,815 --> 00:12:25,023
It will be a problem for you.
175
00:12:25,398 --> 00:12:27,440
I too have rights, right?
176
00:12:28,732 --> 00:12:29,815
We know that...
177
00:12:30,190 --> 00:12:32,065
you come from a rich
and influential family.
178
00:12:33,565 --> 00:12:35,023
If you are behind
bars for some time,
179
00:12:35,107 --> 00:12:36,940
your lawyer will take
care of the rest.
180
00:12:37,398 --> 00:12:38,398
Well,
181
00:12:38,440 --> 00:12:39,940
if you tell us what
happened that day,
182
00:12:40,023 --> 00:12:41,607
we can conclude this formality.
183
00:13:00,857 --> 00:13:01,857
- Come!
- Leave us!
184
00:13:01,898 --> 00:13:03,107
Please leave us!
185
00:13:03,148 --> 00:13:04,565
- Leave us!
- Lift her!
186
00:13:04,607 --> 00:13:05,482
Sister!
187
00:13:05,483 --> 00:13:06,648
Let go of us!
188
00:13:06,690 --> 00:13:07,857
Sister!
189
00:13:09,065 --> 00:13:09,982
Come on!
190
00:13:10,065 --> 00:13:11,065
Sister!
191
00:13:13,440 --> 00:13:14,857
Please let us go!
192
00:13:57,898 --> 00:13:59,857
I had longed for her as
soon as I saw her, right?
193
00:13:59,898 --> 00:14:01,607
I asked her.
She did not oblige.
194
00:14:02,107 --> 00:14:03,523
But she disgraced me!
195
00:14:04,107 --> 00:14:06,898
She complained to the apartment
association and the police.
196
00:14:07,440 --> 00:14:09,023
That really provoked me, Sir.
197
00:14:09,148 --> 00:14:10,148
That's why I...
198
00:14:10,398 --> 00:14:12,898
Do you know the age
of her younger sister?
199
00:14:12,940 --> 00:14:15,357
But I didn't know that her
sister would be with her, right?
200
00:14:16,065 --> 00:14:17,065
What can I say?
201
00:14:17,482 --> 00:14:18,482
It just happened, Sir.
202
00:14:19,065 --> 00:14:20,732
If she had obliged
when I asked her,
203
00:14:20,982 --> 00:14:22,189
would any of this have happened?
204
00:14:22,190 --> 00:14:23,397
- You...!
- Britto!
205
00:14:23,398 --> 00:14:24,440
Sir.
206
00:14:24,940 --> 00:14:27,065
We're transferring them
to the Central Prison...
207
00:14:28,190 --> 00:14:29,565
due to security reasons.
208
00:14:30,190 --> 00:14:32,857
Collect the evidence late at night,
when no one is around.
209
00:14:53,815 --> 00:14:54,815
Get down.
210
00:14:55,690 --> 00:14:56,690
Walk!
211
00:14:57,565 --> 00:14:58,565
Walk!
212
00:15:00,107 --> 00:15:01,148
Come!
213
00:15:05,857 --> 00:15:07,398
- Get me the inquest report.
- Sir.
214
00:15:07,773 --> 00:15:09,023
Make them stand over there.
215
00:15:11,107 --> 00:15:12,107
Open it!
216
00:15:14,565 --> 00:15:15,565
Sir!
217
00:15:16,648 --> 00:15:18,440
Close it!
218
00:15:21,732 --> 00:15:22,732
Move those aside!
219
00:15:22,773 --> 00:15:24,107
- We can't do that!
- You don't know who I am!
220
00:15:24,148 --> 00:15:25,273
That's my son!
221
00:15:25,315 --> 00:15:26,398
- Move aside!
- We will see!
222
00:15:26,440 --> 00:15:27,815
Mind you!
223
00:15:27,857 --> 00:15:29,357
Move aside!
224
00:15:57,523 --> 00:15:58,815
Where did you dump the body?
225
00:15:58,982 --> 00:15:59,773
Over there.
226
00:15:59,815 --> 00:16:01,398
- I think it was over there.
- Show it.
227
00:16:06,190 --> 00:16:07,607
Proceedings are going on, Sir.
228
00:16:08,357 --> 00:16:09,357
Sir.
229
00:16:11,690 --> 00:16:12,690
Note it down, Vinitha.
230
00:16:12,691 --> 00:16:13,732
Sir.
231
00:16:16,482 --> 00:16:18,315
- Shall I call the legislator, Sir?
- Wait.
232
00:16:19,523 --> 00:16:20,690
Your son is with us.
233
00:16:21,398 --> 00:16:22,815
I'll switch on the loudspeaker.
234
00:16:22,898 --> 00:16:23,898
You can talk now.
235
00:16:24,398 --> 00:16:26,023
I'm really stressed, Dad.
236
00:16:26,232 --> 00:16:28,357
This place is teeming with policemen.
They will do something to me.
237
00:16:28,398 --> 00:16:30,148
Don't worry.
I'm right here.
238
00:16:30,190 --> 00:16:32,232
No one will harm you.
I'm here, right?
239
00:16:32,273 --> 00:16:33,482
That's enough.
Give it to me.
240
00:16:34,065 --> 00:16:36,232
Sudeep, you can escape
from there if you want to.
241
00:16:36,857 --> 00:16:39,482
This is a game between our
superior officer and your Dad.
242
00:16:39,815 --> 00:16:41,023
What is this guy saying?
243
00:16:51,940 --> 00:16:52,940
Come on!
244
00:17:16,982 --> 00:17:18,148
Stop there!
245
00:18:27,565 --> 00:18:30,357
The criminals who assaulted
the sisters in Kochi,
246
00:18:30,398 --> 00:18:32,690
were shot dead by investigating
officer Christopher Antony
247
00:18:32,732 --> 00:18:33,857
during evidence collection.
248
00:18:33,898 --> 00:18:37,690
Social media and the general public
are celebrating this act by the officer.
249
00:18:37,898 --> 00:18:39,398
Christopher Sir did
the right thing.
250
00:18:39,482 --> 00:18:41,357
They deserve to be killed!
251
00:18:41,398 --> 00:18:43,273
There's at least one person
to react to such brutalities!
252
00:18:43,315 --> 00:18:46,773
Being a mother of two girls,
Christopher sir is equal to God for me.
253
00:18:46,857 --> 00:18:49,940
We need a hundred more
officers like Christopher Sir.
254
00:18:50,023 --> 00:18:51,732
Christopher Sir is truly a hero.
255
00:18:51,815 --> 00:18:54,232
I wish everyone becomes
like Christopher Sir.
256
00:18:54,273 --> 00:18:56,315
Christopher Sir
should continue this.
257
00:18:56,357 --> 00:18:58,982
A policeman can
shoot and kill anyone.
258
00:18:59,023 --> 00:19:02,315
If such a situation prevails, it's
not good for the judicial system.
259
00:19:02,357 --> 00:19:05,357
The people who committed this
cruelty to those girls...
260
00:19:05,398 --> 00:19:08,565
are very influential
in the society.
261
00:19:08,648 --> 00:19:12,898
All of us know what will happen
if they are brought to court.
262
00:19:13,023 --> 00:19:16,732
How else should we react to such
people? What else do they deserve?
263
00:19:16,857 --> 00:19:18,356
A fair trial is mandatory.
264
00:19:18,357 --> 00:19:24,940
Justice should not be enforced by killing
or by committing extra judicial murder.
265
00:19:25,023 --> 00:19:29,065
Absolutely. The latest breaking
news about this incident is that...
266
00:19:29,107 --> 00:19:34,148
the High Court has asked the
Government to conduct an enquiry...
267
00:19:34,190 --> 00:19:36,607
and submit a report
at the earliest.
268
00:19:36,898 --> 00:19:38,190
Now that the Court
has issued an order,
269
00:19:38,232 --> 00:19:39,940
there's no need to
ponder over it, right?
270
00:19:40,523 --> 00:19:42,148
- You can start the enquiry.
- Sir.
271
00:19:42,357 --> 00:19:43,648
We will set up a
team today itself.
272
00:19:43,690 --> 00:19:44,607
Good.
273
00:19:44,690 --> 00:19:47,898
This officer should be suspended
during the enquiry period, Sir.
274
00:19:48,273 --> 00:19:50,732
This is not the first time
he's killing someone, right?
275
00:19:50,857 --> 00:19:52,398
Suspension is not possible, Madam.
276
00:19:53,023 --> 00:19:55,065
Aren't you seeing what's
happening on social media?
277
00:19:55,148 --> 00:19:56,648
State and Central Ministers,
278
00:19:56,690 --> 00:19:59,232
Parliament members,
political leaders, super stars...
279
00:19:59,482 --> 00:20:01,772
All of them have put up posts,
showering praises on him.
280
00:20:01,773 --> 00:20:03,107
- Isn't it?
- Yes, Sir.
281
00:20:03,315 --> 00:20:06,648
Celebrating extra judicial
manslaughter like this...
282
00:20:06,773 --> 00:20:08,107
It is undemocratic, Sir.
283
00:20:08,315 --> 00:20:12,232
The Home Secretary need not teach
me about the implications of his action.
284
00:20:12,482 --> 00:20:13,482
Sorry, Sir.
285
00:20:14,482 --> 00:20:16,482
Let him go on leave
during the enquiry period.
286
00:20:16,523 --> 00:20:17,898
- What do you say, DGP?
- Sir.
287
00:20:18,565 --> 00:20:21,815
Let's assign ADGP Askar to
handle the supervision of the enquiry.
288
00:20:22,232 --> 00:20:24,190
But, investigating officer...
289
00:20:24,565 --> 00:20:25,565
I suggest...
290
00:20:25,607 --> 00:20:27,065
should be a lady.
291
00:20:27,815 --> 00:20:29,773
Okay.
That would be good.
292
00:20:30,482 --> 00:20:32,648
Let the investigation
have a feminist approach.
293
00:20:33,232 --> 00:20:34,440
Whom do you have in mind?
294
00:20:39,482 --> 00:20:40,648
Have a seat, Sulekha.
295
00:20:40,690 --> 00:20:41,690
Thank you, Sir.
296
00:20:44,232 --> 00:20:45,607
- Good to go?
- Yes.
297
00:20:46,065 --> 00:20:47,315
You team has been hand-picked.
298
00:20:47,357 --> 00:20:48,357
So, no worries.
299
00:20:48,648 --> 00:20:51,148
Make sure the enquiry is
absolutely fair and transparent.
300
00:20:52,023 --> 00:20:54,189
NHRC have begun their
enquiry, parallelly.
301
00:20:54,190 --> 00:20:55,023
I know, Sir.
302
00:20:55,607 --> 00:20:56,732
During this enquiry period,
303
00:20:56,773 --> 00:20:58,565
you should just consider
the legality alone.
304
00:20:58,607 --> 00:21:00,232
Plain legality to the letter.
305
00:21:00,732 --> 00:21:02,815
Just ignore the so-called
media frenzy...
306
00:21:02,940 --> 00:21:04,398
and populous hearsay.
307
00:21:04,440 --> 00:21:05,398
Yes, Ma'am.
308
00:21:05,732 --> 00:21:08,690
All available data regarding the
police shoot-out is in this folder.
309
00:21:08,732 --> 00:21:10,898
Plus, there's a hard disk
containing some visuals.
310
00:21:11,065 --> 00:21:12,190
Check them out.
311
00:21:13,273 --> 00:21:14,940
I'm not going to open
these folders now.
312
00:21:15,648 --> 00:21:18,732
An investigation that's confined
only to this current shoot-out...
313
00:21:18,898 --> 00:21:20,815
No, that's not my agenda!
314
00:21:38,940 --> 00:21:39,982
Well,
315
00:21:40,190 --> 00:21:41,190
I'm sure about one thing.
316
00:21:42,315 --> 00:21:44,523
The last finding from
this investigation...
317
00:21:44,773 --> 00:21:47,148
will be that Christopher Sir
is indeed guilty!
318
00:21:47,523 --> 00:21:49,398
Whatever may be the
justifications that are laid out,
319
00:21:49,440 --> 00:21:51,315
and whatever may be
reasons that are uncovered,
320
00:21:51,440 --> 00:21:54,939
police vigilantism is a bloody
crime and that's my conviction.
321
00:21:54,940 --> 00:21:56,398
So, I want his story.
322
00:21:56,898 --> 00:21:58,107
History of Christopher.
323
00:21:58,440 --> 00:21:59,482
Where do we begin?
324
00:22:00,315 --> 00:22:01,482
If you want to know his history,
325
00:22:01,523 --> 00:22:03,148
you will have to go back,
326
00:22:03,190 --> 00:22:04,773
by many many years.
327
00:22:07,815 --> 00:22:10,940
The second night of the most
terrifying communal riot in Kerala.
328
00:22:25,940 --> 00:22:26,940
Move aside!
329
00:22:35,482 --> 00:22:36,648
Come quickly, Bala.
330
00:22:37,565 --> 00:22:38,857
Today is our best chance.
331
00:22:38,898 --> 00:22:40,565
We won't get such an
opportunity again.
332
00:22:42,565 --> 00:22:43,607
Chechi!
333
00:22:44,232 --> 00:22:45,272
Shantha Chechi!
334
00:22:45,273 --> 00:22:47,440
- Who is it?
- We've been sent by Antony Chettan.
335
00:22:50,648 --> 00:22:51,648
Where is your son?
336
00:22:51,649 --> 00:22:54,482
My husband and son went to see if
they could get some rice and grocery.
337
00:22:54,523 --> 00:22:55,940
- Is that so?
- Who are you?
338
00:22:55,982 --> 00:22:58,357
We will tell you who we are.
Move aside, Chechi!
339
00:22:58,398 --> 00:22:59,398
Oh no!
Mom!
340
00:22:59,440 --> 00:23:00,898
Hold her!
341
00:23:01,107 --> 00:23:02,232
- Let go of me!
- Dear!
342
00:23:02,273 --> 00:23:03,898
Come over here!
343
00:23:03,940 --> 00:23:05,106
Stay calm!
344
00:23:05,107 --> 00:23:06,398
Let go of me!
345
00:23:07,148 --> 00:23:08,523
- Mom!
- Dear!
346
00:23:13,482 --> 00:23:14,773
My daughter!
347
00:23:20,523 --> 00:23:21,523
Shut the door.
348
00:23:24,482 --> 00:23:26,148
Who are you?
What do you want?
349
00:23:26,565 --> 00:23:28,273
- Let go of me!
- Who are you?
350
00:23:28,440 --> 00:23:29,773
- Hit him!
- Let go of me!
351
00:23:30,398 --> 00:23:31,607
Let go of my hand!
352
00:23:33,190 --> 00:23:34,398
Hold him!
353
00:23:34,440 --> 00:23:35,482
Hold him!
354
00:23:38,023 --> 00:23:39,273
Smash his head!
355
00:23:42,857 --> 00:23:43,982
Drag him inside.
356
00:24:11,357 --> 00:24:12,898
Attention everyone!
357
00:24:13,023 --> 00:24:16,607
Please cooperate with the steps
taken by the police for your safety.
358
00:24:16,773 --> 00:24:21,148
If you come across criminals
among the people shifted to the camp,
359
00:24:21,523 --> 00:24:23,773
inform the police
officers immediately.
360
00:24:23,857 --> 00:24:25,065
Move forward.
361
00:24:26,482 --> 00:24:27,773
Vetrivel IPS.
362
00:24:29,023 --> 00:24:31,690
The brave officer
appointed by the then CM...
363
00:24:31,857 --> 00:24:34,023
to bring an end to the riots,
using his iron fists!
364
00:24:34,565 --> 00:24:36,440
The Godfather of police encounters.
365
00:24:36,482 --> 00:24:38,731
Keep a close watch over
everyone until the situation is clear.
366
00:24:38,732 --> 00:24:40,107
- I'll be over there.
- Okay, Sir.
367
00:24:44,982 --> 00:24:46,482
- Who are you guys?
- Sir...
368
00:24:46,898 --> 00:24:49,689
They have destroyed our homes
there. We're tired of running, Sir.
369
00:24:49,690 --> 00:24:51,273
Can you take us
to the camp, Sir?
370
00:24:51,315 --> 00:24:52,982
Hey, give them black tea.
371
00:24:53,148 --> 00:24:55,023
After drinking the black tea,
join this queue.
372
00:24:55,065 --> 00:24:56,357
- Okay, Sir.
- Here you go.
373
00:24:57,815 --> 00:24:58,940
No need to worry now.
374
00:25:02,482 --> 00:25:04,773
Dude, I think we're safe now.
375
00:25:04,898 --> 00:25:06,190
Yeah, I think so too.
376
00:25:07,232 --> 00:25:08,232
- Sir.
- Yes.
377
00:25:08,233 --> 00:25:09,606
When this vehicle reaches there,
378
00:25:09,607 --> 00:25:11,357
the school camp
will become full, Sir.
379
00:25:11,398 --> 00:25:14,107
Send the next vehicle to
Mambaram Cooperative Bank.
380
00:25:14,148 --> 00:25:15,023
Sir.
381
00:25:15,024 --> 00:25:16,357
I've informed the president...
382
00:25:16,690 --> 00:25:20,315
to accommodate everyone
coming in the vehicle.
383
00:25:21,648 --> 00:25:23,023
Move forward, Chechi.
384
00:25:23,065 --> 00:25:24,440
Come on! Quick!
385
00:25:32,565 --> 00:25:33,607
Let go of me!
386
00:25:35,232 --> 00:25:36,315
Let go of me!
387
00:25:39,398 --> 00:25:40,482
- Leave me!
- Hey!
388
00:25:41,273 --> 00:25:42,273
Who are you?
389
00:25:42,898 --> 00:25:44,023
What's your name?
390
00:25:46,982 --> 00:25:47,982
What's your name?
391
00:25:48,982 --> 00:25:50,107
Tell me!
392
00:25:51,232 --> 00:25:52,232
Christopher.
393
00:25:52,648 --> 00:25:53,690
Christopher?
394
00:25:54,607 --> 00:25:56,023
You are not part
of either sides!
395
00:25:58,898 --> 00:26:00,315
Why did you try to kill them?
396
00:26:01,565 --> 00:26:02,565
It was them!
397
00:26:03,440 --> 00:26:04,565
It was them, Sir.
398
00:26:17,648 --> 00:26:19,065
Mom!
399
00:26:22,357 --> 00:26:23,857
Dad!
400
00:26:26,773 --> 00:26:28,273
Sister!
401
00:26:33,565 --> 00:26:34,565
Sister!
402
00:27:32,190 --> 00:27:33,190
Come on!
403
00:27:33,607 --> 00:27:34,607
Run!
404
00:28:28,607 --> 00:28:31,815
The most risky click
of my entire career!
405
00:28:35,357 --> 00:28:38,065
My newspaper didn't
publish this photo.
406
00:28:38,607 --> 00:28:42,940
The editorial policy was against publishing
anything that would escalate the riot.
407
00:28:43,232 --> 00:28:44,398
Afterwards, many came...
408
00:28:44,565 --> 00:28:45,565
asking for this photo.
409
00:28:46,273 --> 00:28:47,482
They offered good money too.
410
00:28:48,357 --> 00:28:49,357
I didn't give it.
411
00:28:49,565 --> 00:28:52,815
Have you ever shown this photo
to Christopher Sir, Vasuvettan?
412
00:28:58,357 --> 00:29:00,315
Many have asked
me for this photo.
413
00:29:00,357 --> 00:29:01,690
You can take it
if you want, Sir.
414
00:29:02,690 --> 00:29:03,690
No, Vasuetta.
415
00:29:04,523 --> 00:29:06,982
If I close my eyes, I still
feel like I am that 14-year-old.
416
00:29:08,690 --> 00:29:12,190
Even today, what's buzzing in
my ears, louder than that gun shot...
417
00:29:13,648 --> 00:29:16,732
is the wailing of a boy
who had lost everything!
418
00:29:17,898 --> 00:29:18,898
Thank you.
419
00:29:25,773 --> 00:29:27,940
Christopher's education
was overseen by...
420
00:29:28,232 --> 00:29:31,065
Vetrivel, who had moved to
Delhi on Central deputation.
421
00:29:31,482 --> 00:29:33,148
When Christopher joined the IPS,
422
00:29:33,357 --> 00:29:34,773
Vetrivel intervened,
423
00:29:34,857 --> 00:29:37,690
to get him his first posting in
Bijapur district of Madhya Pradesh.
424
00:29:51,773 --> 00:29:52,773
Let me go!
425
00:29:53,148 --> 00:29:54,357
Save me!
426
00:29:54,773 --> 00:29:55,940
Shut up, you wretch!
427
00:30:33,398 --> 00:30:34,815
Shut up!
428
00:31:21,065 --> 00:31:23,065
India Today published a cover story
429
00:31:23,107 --> 00:31:26,107
with just the photo of the tribals
who had come to give him a farewell.
430
00:31:29,607 --> 00:31:31,398
Now, go and meet Madam Beena.
431
00:31:31,940 --> 00:31:33,065
Once your meeting
with her is over,
432
00:31:33,107 --> 00:31:34,107
let's meet again.
433
00:31:34,398 --> 00:31:35,523
Okay, Sir.
434
00:31:40,565 --> 00:31:42,190
- Good morning.
- Good morning, Madam.
435
00:31:42,982 --> 00:31:44,189
Sir.
S.P. Venkitesh.
436
00:31:44,190 --> 00:31:45,190
Christopher.
437
00:31:45,357 --> 00:31:47,148
My colleagues.
D.S.P. Varadarajan,
438
00:31:48,023 --> 00:31:49,107
C.I. Karthik,
439
00:31:49,732 --> 00:31:50,940
Inspector Vadivukkarasi.
440
00:31:52,440 --> 00:31:54,356
You got the details regarding
the incidents, right?
441
00:31:54,357 --> 00:31:55,273
Yes.
442
00:31:55,274 --> 00:31:56,607
- Ismail.
- Sir.
443
00:31:57,857 --> 00:32:00,315
Sir, until now there
have been 13 accidents...
444
00:32:00,398 --> 00:32:01,815
in a span of 21 months.
445
00:32:01,857 --> 00:32:03,273
34 people have died...
446
00:32:03,315 --> 00:32:04,565
and there were 3 survivors.
447
00:32:04,773 --> 00:32:06,815
Didn't you get anything
significant from them?
448
00:32:07,107 --> 00:32:09,232
Sir, the survivors
were mortally injured.
449
00:32:09,565 --> 00:32:11,065
Their heads were
brutally smashed.
450
00:32:11,107 --> 00:32:13,648
Lethal blow with some heavy
objects and they were looted too.
451
00:32:13,982 --> 00:32:15,148
Blunt force trauma.
452
00:32:15,857 --> 00:32:17,398
Basically, this is a series of...
453
00:32:17,690 --> 00:32:18,690
highway robberies.
454
00:32:18,773 --> 00:32:19,815
Yes, Sir.
455
00:32:19,857 --> 00:32:21,315
In the
Pondicherry-Velankanni route,
456
00:32:21,357 --> 00:32:23,315
there is a deserted
area for 12 kilometres.
457
00:32:23,398 --> 00:32:25,898
One side of the route is
a dense forest valley.
458
00:32:25,940 --> 00:32:28,148
They have attacked the vehicles,
with accurate planning.
459
00:32:28,273 --> 00:32:30,190
If you get stuck there,
it's a death trap.
460
00:32:30,398 --> 00:32:31,815
Killings and looting
happen there.
461
00:32:32,107 --> 00:32:34,148
When the idea of a
Special Task Force came up,
462
00:32:34,273 --> 00:32:36,148
it was me who suggested
your name, Christy.
463
00:32:36,482 --> 00:32:39,565
I had to pull many strings
to bring you here.
464
00:32:39,607 --> 00:32:41,690
Okay. We will give you
a heads-up tomorrow.
465
00:32:41,732 --> 00:32:42,815
- Sure.
- Here itself, at the same time.
466
00:32:42,857 --> 00:32:43,857
Okay, Sir.
467
00:32:44,232 --> 00:32:45,232
Sir.
468
00:32:49,273 --> 00:32:53,190
All the 13 accidents occurred
within this 4-kilometre-radius.
469
00:32:53,357 --> 00:32:56,397
The autopsy report says that
inside every deceased person's body,
470
00:32:56,398 --> 00:32:58,565
there were undigested
food particles.
471
00:32:59,107 --> 00:33:02,147
Each one of them had eaten
North Indian Dhaba food.
472
00:33:02,148 --> 00:33:07,190
This particular Dhaba which is
around 1.7 kilometres behind this place...
473
00:33:07,232 --> 00:33:08,690
was everyone's stopover.
474
00:33:10,607 --> 00:33:12,398
We already checked
that possibility, Sir.
475
00:33:12,690 --> 00:33:15,064
That Dhaba is run by an
elderly husband and wife.
476
00:33:15,065 --> 00:33:16,107
And they are clean.
477
00:33:16,732 --> 00:33:18,607
They might not be
directly involved in it.
478
00:33:19,273 --> 00:33:23,357
This Dhaba might be the spot where
the robbers pick and choose their targets.
479
00:33:24,898 --> 00:33:25,898
So, what's next?
480
00:33:26,273 --> 00:33:27,315
I need a van.
481
00:33:27,940 --> 00:33:30,482
A van that banks use
for filling money in ATMs.
482
00:33:30,648 --> 00:33:31,857
In all probability,
483
00:33:32,357 --> 00:33:34,148
these guys must
be heavily armed.
484
00:33:34,982 --> 00:33:37,440
When we go there under the
disguise of security personnel,
485
00:33:37,982 --> 00:33:39,898
they must be prepared
for a showdown.
486
00:33:43,232 --> 00:33:44,315
Vadivukkarasi,
487
00:33:44,607 --> 00:33:45,648
are you good with guns?
488
00:33:45,982 --> 00:33:46,982
Yes, Sir.
489
00:33:47,107 --> 00:33:50,023
Your team will have to join the
action, not later than 10 minutes...
490
00:33:50,065 --> 00:33:51,065
after it begins.
491
00:33:51,315 --> 00:33:52,398
Done, Sir.
492
00:33:57,315 --> 00:33:58,690
- Hello.
- Hello.
493
00:33:58,732 --> 00:34:00,482
We just reached here.
494
00:34:00,565 --> 00:34:02,440
Tomorrow morning, we
will go to Velankanni,
495
00:34:02,482 --> 00:34:05,315
fill up the cash in the ATM
and return safely.
496
00:37:39,565 --> 00:37:40,565
Sir!
497
00:37:41,523 --> 00:37:42,523
Look!
498
00:38:27,482 --> 00:38:30,357
[prayers]
499
00:39:01,523 --> 00:39:04,357
Ever since his wife died, it has
just been him and his daughter, Sir.
500
00:39:04,732 --> 00:39:06,273
Since it was an
inter-caste marriage,
501
00:39:06,315 --> 00:39:08,148
his relatives were
not in good terms with him.
502
00:39:08,190 --> 00:39:10,565
His father's brother and
his cousin have come now...
503
00:39:10,648 --> 00:39:12,273
to take care of the
funeral ceremony.
504
00:39:12,648 --> 00:39:14,315
This cousin is also
in the police force.
505
00:39:14,815 --> 00:39:16,940
But I don't think he will
accept the daughter.
506
00:39:17,398 --> 00:39:19,565
His wife and relatives
are dead against it.
507
00:39:20,148 --> 00:39:21,773
The daughter will be
in a dire situation.
508
00:39:41,690 --> 00:39:47,232
I have never seen Christopher
being so tender, before or after that.
509
00:39:48,273 --> 00:39:49,898
Ismail meant a lot for him.
510
00:39:54,940 --> 00:39:56,357
He looked so vulnerable.
511
00:39:57,107 --> 00:40:00,690
Though he said that he doesn't
have the mental stability for a marriage,
512
00:40:00,898 --> 00:40:03,190
I forced him to agree to it.
513
00:40:04,107 --> 00:40:05,482
Things were fine for some time.
514
00:40:07,023 --> 00:40:08,107
Just for some time.
515
00:40:12,648 --> 00:40:15,232
Chackochayo!
Whatever you may have had so far,
516
00:40:15,273 --> 00:40:17,022
only now have you
become perfect.
517
00:40:17,023 --> 00:40:19,315
Being a Rajya Sabha
MP is no mean feat!
518
00:40:19,440 --> 00:40:22,232
I was afraid whether
Thomas would get that seat.
519
00:40:22,315 --> 00:40:23,982
But Mathew Sir kept his word.
520
00:40:24,023 --> 00:40:26,232
He didn't keep his
word for nothing.
521
00:40:26,315 --> 00:40:27,607
I gave 5 crores to him.
522
00:40:27,732 --> 00:40:30,648
Well, when is your daughter
taking charge as the Collector here?
523
00:40:31,732 --> 00:40:32,898
- Next week.
- Okay.
524
00:40:33,023 --> 00:40:34,607
- Dear!
- Yes.
525
00:40:35,857 --> 00:40:37,898
Why doesn't Christy come
and mingle with everyone?
526
00:40:37,940 --> 00:40:39,356
He went to the room upstairs.
527
00:40:39,357 --> 00:40:40,481
You know him, right Dad?
528
00:40:40,482 --> 00:40:41,648
He is a peculiar type.
529
00:40:42,107 --> 00:40:43,107
Leave it, Dad.
530
00:40:43,648 --> 00:40:44,732
As you say!
531
00:40:54,857 --> 00:40:56,273
Have a drink, man!
532
00:40:57,107 --> 00:40:59,232
I am already vexed seeing
this pompous function.
533
00:40:59,273 --> 00:41:01,065
If I drink now, I might lose it!
534
00:41:01,190 --> 00:41:02,232
What is this?
535
00:41:02,565 --> 00:41:03,690
By any standard,
536
00:41:03,815 --> 00:41:06,857
Chackochan is the best father-in-law
an IPS officer can get.
537
00:41:07,482 --> 00:41:08,898
You should be fortunate
enough to enjoy it.
538
00:41:08,940 --> 00:41:09,940
You don't have it.
539
00:41:11,482 --> 00:41:12,982
I too have a father-in-law.
540
00:41:13,190 --> 00:41:15,690
Co-operative Bank Manager
Karunakaran Nair.
541
00:41:16,023 --> 00:41:18,523
I had to fall at his feet
and beg him, to buy me a car.
542
00:41:18,565 --> 00:41:19,940
A second hand ambassador car.
543
00:41:19,982 --> 00:41:21,064
Autoland engine.
544
00:41:21,065 --> 00:41:22,773
There's always something
wrong with it! Crap!
545
00:41:25,357 --> 00:41:26,397
Abhi!
546
00:41:26,398 --> 00:41:28,272
- Have dinner before you leave.
- Okay.
547
00:41:28,273 --> 00:41:29,815
You go ahead.
I'll come along.
548
00:41:30,565 --> 00:41:32,023
Okay.
You guys carry on.
549
00:41:33,107 --> 00:41:34,315
Hey, I'm leaving.
550
00:41:34,357 --> 00:41:35,357
We got a tip-off.
551
00:41:35,898 --> 00:41:36,898
Okay then.
Carry on.
552
00:41:37,190 --> 00:41:39,732
If we are lucky, we will
strike the headlines tomorrow.
553
00:41:39,857 --> 00:41:41,232
Is this how you
go for a combing?
554
00:41:41,273 --> 00:41:42,273
You are drunk!
555
00:41:42,690 --> 00:41:43,690
Not drunk.
556
00:41:44,273 --> 00:41:46,023
I'm in high spirits.
557
00:41:49,940 --> 00:41:53,023
Glad that I could meet everyone
after coming back from Delhi.
558
00:41:53,065 --> 00:41:54,648
- Okay then.
- Dad!
559
00:41:56,065 --> 00:41:57,190
I'm heading out.
560
00:41:57,273 --> 00:41:58,731
That's not fair!
561
00:41:58,732 --> 00:42:00,939
Stay here.
There are all these guests here, right?
562
00:42:00,940 --> 00:42:02,357
It's not that.
I have to go.
563
00:42:02,690 --> 00:42:04,315
I had promised to be there,
much in advance.
564
00:42:04,357 --> 00:42:05,607
It's a huge deal.
565
00:42:06,107 --> 00:42:06,898
I'll be back soon.
566
00:42:06,899 --> 00:42:08,482
- Hey, take the Benz.
- Okay.
567
00:42:08,940 --> 00:42:10,482
She never listens to me!
568
00:42:11,607 --> 00:42:13,815
Mom, I have an exam tomorrow.
I am going home.
569
00:42:13,982 --> 00:42:15,065
Oh! You and your exam!
570
00:42:15,107 --> 00:42:16,647
I won't be able to
do all this alone!
571
00:42:16,648 --> 00:42:17,857
Help me out, girl!
572
00:42:17,940 --> 00:42:19,732
You don't understand
anything I say!
573
00:42:19,898 --> 00:42:20,898
Hey!
574
00:42:21,107 --> 00:42:22,107
Oh no!
Sir!
575
00:42:22,148 --> 00:42:24,023
Let her go and study
if she has exams.
576
00:42:24,732 --> 00:42:26,731
You just do what you can.
I'll tell the folks downstairs.
577
00:42:26,732 --> 00:42:28,273
- Okay.
- What exam do you have tomorrow?
578
00:42:28,315 --> 00:42:29,315
Accountancy.
579
00:42:29,732 --> 00:42:31,190
- All the best!
- Thanks!
580
00:42:33,940 --> 00:42:35,440
She's a really bright student, Sir.
581
00:42:41,273 --> 00:42:43,273
Well, the party was
a big bore, right?
582
00:42:44,065 --> 00:42:45,648
- Yes.
- Let me freshen up.
583
00:43:04,607 --> 00:43:05,607
Yes, Abhilash.
584
00:43:07,065 --> 00:43:09,065
Beena, we got a tip-off today.
585
00:43:09,148 --> 00:43:10,607
From Fort Kochi.
A cocaine party.
586
00:43:10,857 --> 00:43:12,523
We have cordoned the hotel.
587
00:43:12,607 --> 00:43:14,564
- We've seized huge quantities
of the substance as well.
588
00:43:14,565 --> 00:43:16,898
And, there are around 12
girls in this property...
589
00:43:16,940 --> 00:43:19,482
who were tricked and brought
here from random places.
590
00:43:19,690 --> 00:43:21,482
Two of them are minors.
591
00:43:21,690 --> 00:43:23,815
The party's main host
arrived a bit late.
592
00:43:24,190 --> 00:43:25,607
He is in our hands now.
593
00:43:28,815 --> 00:43:29,940
It's Sebastian.
594
00:43:30,315 --> 00:43:31,357
One sec.
595
00:43:33,565 --> 00:43:34,898
Abhi, hush it up.
596
00:43:35,315 --> 00:43:36,857
Please clean it up,
for God's sake!
597
00:43:37,607 --> 00:43:38,857
Don't say anything back to me.
598
00:43:38,982 --> 00:43:40,232
Any trouble from media?
599
00:43:40,440 --> 00:43:41,440
So far, nothing.
600
00:43:41,565 --> 00:43:42,773
- But...
- No but!
601
00:43:43,023 --> 00:43:44,398
You have to do this for me.
602
00:43:45,190 --> 00:43:46,315
Abhi... please!
603
00:43:46,440 --> 00:43:47,523
I'll pass the phone to Dad.
604
00:43:47,565 --> 00:43:48,690
He will tell you what to do.
605
00:43:48,732 --> 00:43:50,023
- Beena... I...
- Dad!
606
00:43:50,357 --> 00:43:52,273
- Dad!
- What is it, dear?
607
00:43:52,398 --> 00:43:53,398
It's Abhilash.
608
00:43:53,940 --> 00:43:55,315
Tell me, Abhilash.
609
00:43:55,648 --> 00:43:56,648
Chackochaya...
610
00:43:57,065 --> 00:43:58,565
There's a small complication.
611
00:44:04,023 --> 00:44:05,190
I'm leaving now.
612
00:44:06,940 --> 00:44:08,856
- Dad...
- Don't worry, dear.
613
00:44:08,857 --> 00:44:09,898
I'll handle this.
614
00:44:22,982 --> 00:44:25,940
That's how a friction developed
between Christopher and me.
615
00:44:26,773 --> 00:44:29,023
So, did you abort that
night's operation, Sir?
616
00:44:29,232 --> 00:44:30,607
Beena's pleading,
617
00:44:30,690 --> 00:44:32,523
and Chackochan's money power,
618
00:44:33,648 --> 00:44:36,940
along with political pressure,
right from the CM to Mathew Sir.
619
00:44:37,732 --> 00:44:39,857
I am not Christopher,
not to succumb to all this.
620
00:44:42,107 --> 00:44:43,357
What happened to those girls?
621
00:44:43,648 --> 00:44:45,564
We dropped everyone back
to the addresses they gave.
622
00:44:45,565 --> 00:44:46,940
Chackochan arranged everything.
623
00:44:46,982 --> 00:44:48,773
He also gave Rs. 10,000
each to those girls.
624
00:44:48,857 --> 00:44:50,023
A clean settlement.
625
00:44:51,232 --> 00:44:52,607
Why are you staring like this?
626
00:44:53,357 --> 00:44:55,065
How can I salute you now, Sir?
627
00:44:57,065 --> 00:44:58,648
I can understand
your indignation.
628
00:45:00,357 --> 00:45:03,523
But 90% of the officers whom
you salute in the department...
629
00:45:03,565 --> 00:45:04,732
are worse than me!
630
00:45:05,482 --> 00:45:07,315
So, your salute can be
the same as earlier.
631
00:45:07,732 --> 00:45:09,190
Hierarchy is hierarchy.
632
00:45:09,732 --> 00:45:11,398
That's the only truth
in the system.
633
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
You get me?
634
00:45:14,190 --> 00:45:15,190
Yes, Sir.
635
00:45:15,357 --> 00:45:17,273
Though we don't agree
on so many things,
636
00:45:17,607 --> 00:45:20,773
I do have some affection and
respect for Christopher.
637
00:45:22,815 --> 00:45:25,690
A tinge of admiration that
one feels towards a rebel.
638
00:45:27,107 --> 00:45:28,607
That's why I opened
up like this.
639
00:45:29,732 --> 00:45:31,023
Let's come to the matter.
640
00:45:32,607 --> 00:45:34,314
After that incident,
641
00:45:34,315 --> 00:45:36,440
Christopher ended his
friendship with me.
642
00:45:37,148 --> 00:45:39,982
After that, I met him
around 5-8 months later.
643
00:45:40,523 --> 00:45:44,273
The missing case of three girls in
Kochi which I was handling then,
644
00:45:44,607 --> 00:45:46,190
was transferred to
the Crime Branch.
645
00:45:46,482 --> 00:45:48,398
Christopher, who had
shifted to Kerala by then,
646
00:45:48,440 --> 00:45:50,148
was heading the investigation.
647
00:45:50,232 --> 00:45:52,940
So, he came and met me officially.
648
00:45:54,565 --> 00:45:56,398
Any other briefings?
Anything specific?
649
00:45:56,523 --> 00:45:58,398
Yes, but not now.
In the evening.
650
00:45:58,523 --> 00:46:00,232
Let's meet at Hotel Sea Lord.
651
00:46:02,023 --> 00:46:04,107
Hey, if I had done
all that back then,
652
00:46:04,148 --> 00:46:05,982
- it was for your family, right?
- Abhilash...
653
00:46:07,023 --> 00:46:10,107
You replaced your second-hand
ambassador with a Ford Escort.
654
00:46:10,232 --> 00:46:12,315
You bought a new
apartment at Marine Drive.
655
00:46:13,232 --> 00:46:15,022
The work you do can be
called by many names.
656
00:46:15,023 --> 00:46:17,440
But that would be a big insult
to those who do that work!
657
00:46:24,357 --> 00:46:25,357
This?
658
00:46:26,065 --> 00:46:28,023
This girl is one among
the ones who went missing.
659
00:46:28,065 --> 00:46:30,023
Annie... and that's
her mother with her.
660
00:46:35,648 --> 00:46:38,398
It's been 54 days since my
daughter went missing, Sir.
661
00:46:39,273 --> 00:46:40,565
But when I see you,
662
00:46:40,898 --> 00:46:43,232
I feel that God has
not deserted me, Sir.
663
00:46:44,148 --> 00:46:45,690
Do you still go to
that house for work?
664
00:46:45,732 --> 00:46:47,148
Your wife's house, right?
665
00:46:48,357 --> 00:46:50,357
No, Sir.
I stopped going there.
666
00:46:51,190 --> 00:46:53,857
But Chackochan Sir was
very fond of my daughter.
667
00:46:54,357 --> 00:46:55,690
After her study time,
668
00:46:55,815 --> 00:46:58,648
she was asked to look into the
accounts of one of his companies.
669
00:46:59,440 --> 00:47:01,565
He used to pay Rs. 1,000
per month for that.
670
00:47:06,523 --> 00:47:08,232
I want my daughter back, Sir!
671
00:47:09,232 --> 00:47:11,440
I am living this
life only for her.
672
00:47:23,607 --> 00:47:26,315
When you suggested that we meet
here, I thought you'd have a drink.
673
00:47:27,190 --> 00:47:28,773
Why are you so serious?
674
00:47:28,815 --> 00:47:29,815
Have a drink.
675
00:47:31,565 --> 00:47:33,273
After you got him
out of that case,
676
00:47:33,523 --> 00:47:35,440
did my brother-in-law get
into any other issue?
677
00:47:36,357 --> 00:47:39,690
Were any other crimes
registered in his name?
678
00:47:39,982 --> 00:47:41,190
Not as far as I know.
679
00:47:41,482 --> 00:47:42,565
What is it?
680
00:47:45,190 --> 00:47:48,315
That missing girl whose photo
you showed me that day...
681
00:47:48,440 --> 00:47:50,857
Annie.
That girl is your father-in-law's...
682
00:47:50,898 --> 00:47:54,315
She was a part-time accountant
at his crusher unit.
683
00:47:54,940 --> 00:47:56,232
Her mother...
684
00:47:56,273 --> 00:48:00,148
used to work at Chackochan's house
as a maid, for around 5-8 months.
685
00:48:00,815 --> 00:48:02,982
Christy, what are you digging at?
686
00:48:03,565 --> 00:48:06,607
The three missing girls
didn't know each other.
687
00:48:06,940 --> 00:48:08,482
That's your inference, right?
688
00:48:08,857 --> 00:48:10,690
Yes.
That's the truth.
689
00:48:10,815 --> 00:48:12,940
Someone who knew
these three girls...
690
00:48:13,357 --> 00:48:16,107
or someone who has some
connection with them...
691
00:48:16,815 --> 00:48:19,148
A dangerous sex maniac...
692
00:48:20,065 --> 00:48:22,065
who is a substance user also.
693
00:48:22,940 --> 00:48:24,648
Have you thought of
such a possibility?
694
00:48:25,398 --> 00:48:27,023
Who is on your mind?
695
00:48:31,523 --> 00:48:32,982
Four months ago,
696
00:48:33,148 --> 00:48:37,065
a guy threw his pet dog into the
crusher, while he was high on drugs.
697
00:48:38,232 --> 00:48:40,107
Four workers witnessed it.
698
00:48:41,065 --> 00:48:42,857
One of them, named
Prakash Babu...
699
00:48:43,857 --> 00:48:47,482
shared this story to his
brother Vimal Babu...
700
00:48:47,857 --> 00:48:50,190
who runs a local tabloid
called "Twilight".
701
00:48:52,148 --> 00:48:55,065
Chackochan paid money and
bought all the 3,000 copies...
702
00:48:55,232 --> 00:48:58,815
of that evening's "Twilight"
which carried that story.
703
00:49:00,107 --> 00:49:02,482
He paid Rs. 2 Lakh
to Vimal Babu too.
704
00:49:03,065 --> 00:49:04,273
Bank statements,
705
00:49:04,523 --> 00:49:05,523
confessions,
706
00:49:06,023 --> 00:49:07,357
transaction details...
707
00:49:08,648 --> 00:49:09,648
I've got all of it.
708
00:49:10,107 --> 00:49:12,940
But what does it have to do
with the missing girls' case?
709
00:49:15,648 --> 00:49:17,689
Public doesn't
trust the police...
710
00:49:17,690 --> 00:49:20,565
because people like you are
part of the force, Abhilash.
711
00:49:21,607 --> 00:49:24,898
I didn't drink today so that I
could say it in such a civilised way.
712
00:49:42,815 --> 00:49:43,815
Sir!
713
00:49:50,898 --> 00:49:52,107
Move!
Move aside!
714
00:49:52,148 --> 00:49:53,190
Everyone move out!
715
00:49:54,982 --> 00:49:57,148
Brother, why are you
here with the police?
716
00:49:57,190 --> 00:49:58,273
What's the problem?
717
00:49:59,440 --> 00:50:00,565
Hey!
718
00:50:01,648 --> 00:50:03,481
Hey! Hey!
719
00:50:03,482 --> 00:50:04,773
Hey, let go of me!
720
00:50:05,148 --> 00:50:06,190
Move aside!
721
00:50:33,732 --> 00:50:34,732
Sir!
722
00:50:34,815 --> 00:50:36,232
Hair and body particles.
723
00:50:41,523 --> 00:50:43,107
Come on, walk.
724
00:50:46,065 --> 00:50:47,607
Hey! He told us everything!
725
00:51:35,982 --> 00:51:38,398
Get inside!
726
00:51:39,690 --> 00:51:40,690
Get in!
727
00:51:48,482 --> 00:51:50,232
He's my younger brother
after all, Christy.
728
00:51:51,107 --> 00:51:55,232
You know better than anyone
about the bonding between siblings.
729
00:51:56,857 --> 00:51:59,065
Well, I was not comparing.
730
00:51:59,690 --> 00:52:00,690
Dear!
731
00:52:04,857 --> 00:52:08,023
Just because you put my son behind
bars, nothing is going to happen!
732
00:52:08,273 --> 00:52:11,440
But if you had said a word
to me before arresting him,
733
00:52:11,482 --> 00:52:14,772
I would have paid money to those
girls' families. An amount of your choice!
734
00:52:14,773 --> 00:52:15,773
Now, look what happened.
735
00:52:16,065 --> 00:52:18,607
I had to pay that amount to
this Advocate Dhanapalan.
736
00:52:21,982 --> 00:52:23,607
Abhilash, come on!
737
00:52:24,898 --> 00:52:27,065
This lawyer will
bring my son out...
738
00:52:27,273 --> 00:52:30,482
on the very day he's produced in
court, after police custody period.
739
00:52:32,982 --> 00:52:35,190
When my daughter said that
she wants to marry you,
740
00:52:35,232 --> 00:52:36,773
a person with no pedigree,
741
00:52:37,023 --> 00:52:39,232
I agreed only because of the
three letters - IPS.
742
00:52:39,357 --> 00:52:41,940
I thought you would be of some
use to me, some day or the other.
743
00:52:43,107 --> 00:52:44,940
Let my son get released.
744
00:52:45,107 --> 00:52:46,565
Rest can wait until then.
745
00:53:03,815 --> 00:53:04,815
Listen, Abhilash Sir.
746
00:53:05,273 --> 00:53:06,857
Our version is that...
747
00:53:07,107 --> 00:53:09,940
Sebastian has severe
bipolar disorder.
748
00:53:10,107 --> 00:53:11,857
He was a regular drugs user.
749
00:53:12,107 --> 00:53:16,273
And he is undergoing psychiatric
treatment under Dr. Thomas John.
750
00:53:16,648 --> 00:53:18,565
During totally
unexpected occasions,
751
00:53:18,607 --> 00:53:21,232
he unleashes bouts of violence.
752
00:53:21,565 --> 00:53:23,023
Such a medical report...
753
00:53:23,315 --> 00:53:25,190
and the evidence supporting it.
754
00:53:25,357 --> 00:53:27,357
I'm going to submit these
in court tomorrow.
755
00:53:27,857 --> 00:53:30,814
When you bring him out of the
Police Club to produce him in court,
756
00:53:30,815 --> 00:53:33,273
I have asked Sebastian
to act violent.
757
00:53:33,398 --> 00:53:35,148
Just to put up a show
in front of the media.
758
00:53:35,315 --> 00:53:38,690
You should give strict instructions
to your cops not to react to it.
759
00:53:39,523 --> 00:53:41,315
Don't be afraid, Chackochan Sir.
760
00:53:41,440 --> 00:53:43,190
Sebastian will
definitely get bail.
761
00:53:45,857 --> 00:53:51,815
Government should enforce justice!
Chacko M.P. must resign!
762
00:53:52,315 --> 00:53:54,690
The political influence of
Parliament member Chacko Kallatt...
763
00:53:54,732 --> 00:53:57,398
who is also the leader of most
prominent ruling constituent party...
764
00:53:57,440 --> 00:53:59,023
will save his son,
who's the accused.
765
00:53:59,065 --> 00:54:00,857
The families of the
deceased girls believe so.
766
00:54:07,190 --> 00:54:09,772
The defendant has submitted
evidence and documents in court...
767
00:54:09,773 --> 00:54:12,773
showing that the accused
Sebastian has a mental disorder.
768
00:54:12,940 --> 00:54:16,565
According to legal experts, the court
might take that into consideration...
769
00:54:16,607 --> 00:54:19,898
and give some relaxations to
the accused's custody terms.
770
00:54:20,148 --> 00:54:22,814
The accused is the brother-in-law
of Crime Branch S.P. Christopher,
771
00:54:22,815 --> 00:54:24,482
who is also the
investigating officer.
772
00:54:24,523 --> 00:54:27,523
Christopher is an officer with
an impeccable track record.
773
00:54:27,565 --> 00:54:30,815
While some are praising him for the
honesty he showed in arresting Sebastian,
774
00:54:30,857 --> 00:54:32,732
despite being his
brother-in-law,
775
00:54:32,773 --> 00:54:35,939
others are saying that Christopher
should be relieved from this case,
776
00:54:35,940 --> 00:54:37,398
based on moral grounds.
777
00:54:38,523 --> 00:54:39,731
Arrest Sebastian!
778
00:54:39,732 --> 00:54:42,065
Arrest Sebastian!
779
00:54:42,523 --> 00:54:43,523
Sir!
780
00:54:43,648 --> 00:54:44,648
Sir!
781
00:54:45,440 --> 00:54:46,440
Sir!
782
00:54:47,107 --> 00:54:51,732
[slogans continue]
783
00:54:54,148 --> 00:54:55,232
Sir.
784
00:54:57,398 --> 00:54:59,107
He took my daughter away...
785
00:54:59,315 --> 00:55:01,398
and killed her, Sir!
786
00:55:02,023 --> 00:55:03,648
I had brought her up so well!
787
00:55:05,315 --> 00:55:06,690
Let go of me, you dogs!
788
00:55:10,523 --> 00:55:12,190
******
Move aside!
789
00:55:15,315 --> 00:55:16,315
Pigs!
790
00:55:19,357 --> 00:55:21,189
- Let go of me!
- Catch him, Sir!
791
00:55:21,190 --> 00:55:22,232
Let go of me!
792
00:55:25,065 --> 00:55:26,190
Sons of *****!
793
00:55:26,232 --> 00:55:27,232
Let go of me!
794
00:55:28,398 --> 00:55:29,648
F***** morons!
795
00:55:30,648 --> 00:55:31,440
Pigs!
796
00:55:31,441 --> 00:55:32,940
Catch him!
797
00:55:34,440 --> 00:55:36,648
You sons of whores!
Let go of me!
798
00:55:40,357 --> 00:55:41,607
You...!!
799
00:55:44,107 --> 00:55:46,357
You killed my daughter!
Didn't you?
800
00:55:47,857 --> 00:55:48,857
You...!!
801
00:56:01,815 --> 00:56:02,815
You...!!
802
00:57:13,440 --> 00:57:15,357
With that, he lost everything.
803
00:57:16,732 --> 00:57:18,273
Beena got separated from him.
804
00:57:23,398 --> 00:57:25,690
The only company he had
amidst his loneliness...
805
00:57:25,857 --> 00:57:28,148
was Amina,
late Ismail's daughter.
806
00:57:30,273 --> 00:57:32,023
A five-year-long legal battle.
807
00:57:32,857 --> 00:57:35,107
Finally, the court declared
that he wasn't guilty
808
00:57:35,232 --> 00:57:36,898
and he got back
into the service.
809
00:57:43,273 --> 00:57:45,023
When Christopher
rejoined service,
810
00:57:45,107 --> 00:57:46,898
he was made to stay
away from Law & Order.
811
00:57:47,023 --> 00:57:48,482
And it was a year back,
812
00:57:48,523 --> 00:57:51,606
that was given the charge of 'Division
for Preventing Crime Against Women',
813
00:57:51,607 --> 00:57:53,523
upon the Chief Minister's special interest.
814
00:57:53,732 --> 00:57:55,232
And that turned out
to be like this!
815
00:57:56,440 --> 00:57:59,773
Anyway, you should read the court
judgement regarding Sebastian's death.
816
00:57:59,898 --> 00:58:01,190
It will be helpful.
817
00:58:08,940 --> 00:58:09,940
Hello, Ma'am.
818
00:58:10,107 --> 00:58:11,148
It's me, Anil.
819
00:58:11,190 --> 00:58:12,314
Yes.
Tell me.
820
00:58:12,315 --> 00:58:14,982
There are two guests at
Christopher Sir's house right now.
821
00:58:15,815 --> 00:58:17,898
One of them, is
Advocate Amina Ismail, Ma'am.
822
00:58:19,482 --> 00:58:20,773
That activist lawyer?
823
00:58:20,857 --> 00:58:21,898
Yes, Ma'am.
824
00:58:22,315 --> 00:58:25,272
The other person is that retired
engineer from Public Works Department.
825
00:58:25,273 --> 00:58:26,315
Salam Muhammad.
826
00:58:26,523 --> 00:58:27,732
Did you get the guy, Ma'am?
827
00:58:27,857 --> 00:58:31,148
Last week, there was a petrol
attack against his daughter.
828
00:58:31,273 --> 00:58:33,231
That girl is in critical condition
at the hospital, right?
829
00:58:33,232 --> 00:58:34,107
Yes, Ma'am.
830
00:58:34,108 --> 00:58:35,565
Anil...
Listen.
831
00:58:35,857 --> 00:58:36,857
I want to know.
832
00:58:36,858 --> 00:58:39,523
I want to know every move of
Christopher Sir, hereafter.
833
00:58:39,940 --> 00:58:42,565
This Amina... She's almost
like a daughter to him.
834
00:58:42,982 --> 00:58:45,273
If she has taken a petrol
attack victim's father...
835
00:58:45,607 --> 00:58:47,648
to meet Christopher Sir...
836
00:58:48,107 --> 00:58:49,607
There is something brewing.
837
00:58:50,065 --> 00:58:51,065
Keep me updated, Anil.
838
00:58:51,107 --> 00:58:52,607
Sure, Ma'am.
Sure.
839
00:58:58,523 --> 00:59:02,023
She was born after I crossed
42 years of age, Sir.
840
00:59:02,898 --> 00:59:06,148
We got her after we went
for the Hajj pilgrimage.
841
00:59:07,607 --> 00:59:09,648
Binu, son of Sudharshan,
the liquor baron.
842
00:59:10,482 --> 00:59:13,065
He proposed to Suhra,
around four months back...
843
00:59:13,523 --> 00:59:14,940
with wrong intentions.
844
00:59:16,315 --> 00:59:17,315
She said 'No'.
845
00:59:17,440 --> 00:59:19,273
He harassed her continuously.
846
00:59:19,648 --> 00:59:22,314
I made her file a complaint
at the nearby police station.
847
00:59:22,315 --> 00:59:24,565
Sudharshan's men came
and settled the issue.
848
00:59:24,690 --> 00:59:25,732
But...
849
00:59:27,898 --> 00:59:31,065
I didn't know that he'd have
such a vengeance in his mind.
850
00:59:32,523 --> 00:59:33,440
- Dear.
- Yes.
851
00:59:33,482 --> 00:59:34,939
- Come back early today.
- I'll try, Dad.
852
00:59:34,940 --> 00:59:36,398
- We have to go to your uncle's house.
- I'll come.
853
00:59:36,440 --> 00:59:38,357
- Don't be late.
- I won't be late, Dad.
854
00:59:38,398 --> 00:59:39,190
- Okay?
- Yes.
855
00:59:39,232 --> 00:59:40,357
- Suhra!
- What?
856
00:59:40,398 --> 00:59:41,398
You didn't take
your water bottle.
857
00:59:43,190 --> 00:59:44,523
She is so forgetful!
858
01:00:08,148 --> 01:00:10,023
My dear!!
859
01:00:23,607 --> 01:00:24,857
Doctors told us that...
860
01:00:25,273 --> 01:00:26,940
she won't survive.
861
01:00:28,773 --> 01:00:30,648
She expressed a wish to me.
862
01:00:30,982 --> 01:00:32,607
She wants to meet you, Sir.
863
01:00:33,648 --> 01:00:38,607
She used to say that she wished
all policemen were like you.
864
01:00:39,357 --> 01:00:41,107
Before my daughter passes away
865
01:00:41,690 --> 01:00:42,940
you should come, Sir.
866
01:00:43,732 --> 01:00:45,190
You should meet her.
867
01:00:50,523 --> 01:00:51,773
He will come.
868
01:01:37,398 --> 01:01:38,398
Hello.
869
01:01:38,565 --> 01:01:39,565
Ma'am.
870
01:01:39,607 --> 01:01:41,732
They've reached the hospital
where Suhra is admitted.
871
01:01:42,190 --> 01:01:42,648
Yes.
872
01:02:07,440 --> 01:02:08,440
Suhra...
873
01:02:09,898 --> 01:02:10,898
Suhra...
874
01:02:12,940 --> 01:02:14,273
It's me, Christopher.
875
01:02:22,482 --> 01:02:23,607
You will be alright.
876
01:02:28,607 --> 01:02:30,857
Ladies, especially girls...
877
01:02:31,607 --> 01:02:35,523
should be able to say 'No' to anything
or anyone, that or whom they don't like.
878
01:02:36,732 --> 01:02:38,565
It's the proclamation
of their independence.
879
01:02:41,107 --> 01:02:42,148
We can't, sir.
880
01:02:43,107 --> 01:02:45,565
Girls cannot afford to say 'No', Sir.
881
01:03:10,398 --> 01:03:11,565
Sir...
882
01:03:12,148 --> 01:03:14,107
My daughter...
883
01:03:36,565 --> 01:03:39,190
I want a 24-hour vigil
on Mr. Christopher.
884
01:03:39,482 --> 01:03:40,523
Yes, Ma'am.
885
01:04:02,815 --> 01:04:05,273
Binu Sudharshan's life
is in serious threat.
886
01:04:05,607 --> 01:04:08,607
Christopher Sir's basic
degree is in IT Engineering.
887
01:04:09,148 --> 01:04:10,815
He developed our Cyber Policing...
888
01:04:10,857 --> 01:04:13,148
single-handedly, since 2009.
889
01:04:16,607 --> 01:04:17,607
I'm sure...
890
01:04:17,690 --> 01:04:19,398
he will locate
Binu Sudharshan...
891
01:04:20,232 --> 01:04:22,232
and something serious
is going to happen.
892
01:04:31,565 --> 01:04:32,815
He is inside his house, Ma'am.
893
01:04:32,857 --> 01:04:33,857
Keep watching.
894
01:04:33,898 --> 01:04:34,898
Sure, Ma'am.
895
01:04:40,273 --> 01:04:42,148
Lights are getting switched
on and off, Madam.
896
01:04:47,023 --> 01:04:48,232
Tell me, Anil
897
01:04:48,398 --> 01:04:51,232
Ma'am, I've sent you a
feed from traffic control.
898
01:04:51,357 --> 01:04:53,315
Christopher Sir has moved
to the airport now.
899
01:04:53,398 --> 01:04:55,065
Shit!
One minute.
900
01:04:58,440 --> 01:05:00,523
Anil, rush to the airport.
901
01:05:01,273 --> 01:05:03,815
And yeah, details of all flights,
and their destinations...
902
01:05:03,857 --> 01:05:05,357
Domestic and international...
903
01:05:05,398 --> 01:05:06,814
Their passenger lists.
Collect all of these!
904
01:05:06,815 --> 01:05:08,857
Check if Christopher Sir's
name is on any of those lists.
905
01:05:08,898 --> 01:05:10,357
I'm coming to the
airport right now.
906
01:05:10,398 --> 01:05:11,398
Sure, Ma'am.
Sure.
907
01:05:20,982 --> 01:05:24,357
I've collected all the footage of
Christopher sir entering, Madam.
908
01:05:24,482 --> 01:05:25,482
This way.
909
01:05:27,232 --> 01:05:28,273
Come on, play it.
910
01:05:28,315 --> 01:05:29,315
Sir.
911
01:05:40,315 --> 01:05:41,982
The aircraft left to Hyderabad.
912
01:05:42,148 --> 01:05:43,607
Took off 20 minutes ago.
913
01:05:43,815 --> 01:05:46,190
Aircraft owned by VJ
Group of companies.
914
01:05:46,982 --> 01:05:48,815
- VJ Group of companies.
- Yes.
915
01:05:49,107 --> 01:05:50,732
Okay.
Thank you so much.
916
01:05:50,773 --> 01:05:51,773
Welcome.
917
01:05:57,440 --> 01:05:58,564
Sir, this is Sulekha.
918
01:05:58,565 --> 01:05:59,565
Sulekha...
919
01:05:59,690 --> 01:06:01,607
Christopher doesn't have
any travel restrictions.
920
01:06:01,732 --> 01:06:03,607
He is a senior IPS
officer on leave.
921
01:06:04,023 --> 01:06:06,232
If he goes to Hyderabad,
does it mean that...
922
01:06:06,315 --> 01:06:09,648
he has gone to murder Binu Sudharshan
whom you think is hiding there?
923
01:06:09,940 --> 01:06:11,023
You're going overboard.
924
01:06:11,148 --> 01:06:14,190
Sir, can't you alert the
Hyderabad commissioner?
925
01:06:14,398 --> 01:06:15,732
Just to have an eye on him.
926
01:06:15,815 --> 01:06:16,815
Rubbish!
927
01:06:17,398 --> 01:06:18,482
Damn it!
928
01:06:19,023 --> 01:06:22,773
The Chief Minister, DGP and
Home Secretary have arrived.
929
01:06:22,815 --> 01:06:24,690
They have decided to
summon Christopher
930
01:06:24,732 --> 01:06:26,814
who's facing an enquiry in
the Kochi encounter cases.
931
01:06:26,815 --> 01:06:29,981
Today morning, the body of the accused
in the Kalamassery petrol attack case,
932
01:06:29,982 --> 01:06:33,440
Binu Sudharshan, was found from
a deserted building in Panaji, Goa.
933
01:06:33,815 --> 01:06:36,189
Ever since Christopher's
name came up
934
01:06:36,190 --> 01:06:38,607
connected to Binu Sudharshan's
death on the news,
935
01:06:38,732 --> 01:06:40,939
Christopher's name is being
celebrated again and again,
936
01:06:40,940 --> 01:06:43,023
on social media and in
educational institutions.
937
01:06:43,065 --> 01:06:46,315
Some youngsters with similar banners
and placards have come here, as well.
938
01:06:46,357 --> 01:06:48,689
Along with this, there's
a strong protest against
939
01:06:48,690 --> 01:06:50,982
self enforced justice
through vigilantism.
940
01:06:51,232 --> 01:06:54,815
Based on the evidence, Christopher should
be taken into custody and interrogated.
941
01:06:54,857 --> 01:06:58,815
This is the demand put forward by around
50 social activists, in a joint statement.
942
01:06:59,523 --> 01:07:00,815
He has become a headache.
943
01:07:02,107 --> 01:07:05,272
He went to Hyderabad in an aircraft
owned by VJ Group of companies,
944
01:07:05,273 --> 01:07:06,690
based out of Hyderabad.
945
01:07:06,857 --> 01:07:08,732
After three hours,
946
01:07:08,857 --> 01:07:13,732
along with VJ Group of companies chairman,
Venkiteshwar Rao and his family...
947
01:07:13,773 --> 01:07:15,982
straight to Goa,
by the same aircraft.
948
01:07:16,190 --> 01:07:17,981
Rao and Christopher
are old friends.
949
01:07:17,982 --> 01:07:20,272
When Rao received a
threat from a gang,
950
01:07:20,273 --> 01:07:22,147
it was Christopher who
sorted it out for him,
951
01:07:22,148 --> 01:07:23,565
when he was in Secunderabad.
952
01:07:23,898 --> 01:07:26,815
Sir, there was a private get-together
hosted by Venkateshwar Rao...
953
01:07:26,857 --> 01:07:28,523
at Hotel Leela in Goa.
954
01:07:28,565 --> 01:07:30,940
On some photos posted on their
Facebook and Instagram pages,
955
01:07:30,982 --> 01:07:32,689
we can see Christopher
sir's presence too.
956
01:07:32,690 --> 01:07:34,064
I have a strong
suspicion that...
957
01:07:34,065 --> 01:07:37,440
even this whole function was arranged
by Rao, upon Christopher sir's request.
958
01:07:37,690 --> 01:07:39,107
He wanted to be in Goa...
959
01:07:39,232 --> 01:07:40,732
with a rock solid alibi.
960
01:07:40,898 --> 01:07:47,231
We want justice!
We want justice!
961
01:07:47,232 --> 01:07:52,440
Suhra needs justice!
962
01:07:52,523 --> 01:07:55,939
We want justice!
963
01:07:55,940 --> 01:08:00,898
Suhra deserves justice!
964
01:08:01,065 --> 01:08:04,648
Long live Christopher sir!
965
01:08:04,690 --> 01:08:07,273
Long live Christopher sir!
966
01:08:07,315 --> 01:08:10,398
We want justice!
967
01:08:31,565 --> 01:08:33,648
The accused in the Kalamassery
petrol attack case,
968
01:08:33,898 --> 01:08:35,940
Binu Sudharshan,
who fled to Goa.
969
01:08:35,982 --> 01:08:39,232
Sulekha is saying that you
are the one behind his death.
970
01:08:39,357 --> 01:08:40,523
Do you have anything to say?
971
01:08:40,648 --> 01:08:42,607
Excuse me, Sir.
There is a small correction.
972
01:08:43,482 --> 01:08:46,690
Since the testimonies of the victim
and her parents were not trustworthy,
973
01:08:46,940 --> 01:08:49,481
Binu Sudharshan has no
connection to this Petrol attack case,
974
01:08:49,482 --> 01:08:51,565
as per the findings of
the investigation team.
975
01:08:52,232 --> 01:08:54,232
- Is it?
- Nothing conclusive, Sir.
976
01:08:54,607 --> 01:08:55,982
Investigation is progressing.
977
01:08:57,148 --> 01:09:00,982
Sir, I was in Goa to attend a
private function, for the past two days.
978
01:09:01,440 --> 01:09:02,481
Apart from that,
979
01:09:02,482 --> 01:09:05,773
if there is anything which connects
me to the death of the said person,
980
01:09:05,815 --> 01:09:09,065
I'm ready to co-operate with Goan
Police who are investigating this case.
981
01:09:09,190 --> 01:09:11,190
Oh!
Goan police!
982
01:09:11,940 --> 01:09:13,107
Jurisdiction!
983
01:09:13,690 --> 01:09:14,732
Let that be.
984
01:09:14,773 --> 01:09:16,398
This girl who was attacked...
985
01:09:16,773 --> 01:09:17,815
Suhra...
986
01:09:17,857 --> 01:09:19,482
Did you go and meet
her at the hospital?
987
01:09:19,523 --> 01:09:22,232
I met her. She said she wants to meet me.
So, I went there.
988
01:09:22,273 --> 01:09:24,273
Why did that girl
want to meet you?
989
01:09:24,982 --> 01:09:28,482
If every girl who's attacked,
trusts people like you alone,
990
01:09:28,815 --> 01:09:30,648
what are the police
and courts for, Sir?
991
01:09:30,815 --> 01:09:34,398
There are many committed officers
like Sulekha in the police force, Sir.
992
01:09:34,732 --> 01:09:36,148
But right now, they all are...
993
01:09:36,315 --> 01:09:38,565
worthless, as far as the
general public is concerned.
994
01:09:39,065 --> 01:09:41,523
Their only hope is
a trigger-happy...
995
01:09:41,815 --> 01:09:42,982
insane cop!
996
01:09:43,565 --> 01:09:44,773
It's really sad, Sir!
997
01:09:45,273 --> 01:09:47,940
Among the messages coming to
the social media inbox of the police,
998
01:09:47,982 --> 01:09:49,898
80% are for you.
999
01:09:50,398 --> 01:09:52,357
'Christopher should be
reinstated into service.'
1000
01:09:52,440 --> 01:09:54,940
'Christopher should investigate
all the important cases.'
1001
01:09:55,107 --> 01:09:57,065
'Culprits should be handed
over to Christopher.'
1002
01:09:57,398 --> 01:09:59,773
The morale of the police is
being destroyed, Christopher.
1003
01:10:01,107 --> 01:10:02,773
Do you have anything
to say, Christopher?
1004
01:10:09,357 --> 01:10:11,940
Draft on a national policy
on criminal justice...
1005
01:10:12,148 --> 01:10:14,940
submitted to the Central
Home Ministry in 2003.
1006
01:10:15,023 --> 01:10:16,065
Yes, Sir.
1007
01:10:16,232 --> 01:10:19,315
Submitted by a committee
headed by Justice Malimath.
1008
01:10:19,773 --> 01:10:23,982
The Judiciary system in India
is facing two huge problems.
1009
01:10:24,273 --> 01:10:28,065
More than 10,000 criminal cases that are
indefinitely delayed, without judgement.
1010
01:10:28,190 --> 01:10:31,982
Secondly, the situation where the
accused in even the most brutal crimes...
1011
01:10:32,023 --> 01:10:35,232
go unpunished because of
money and corruption.
1012
01:10:35,523 --> 01:10:38,482
Sir, in Kerala where there
are 172 IPS officers,
1013
01:10:38,857 --> 01:10:42,607
I'm not not very proud that people are
sending messages addressed to me alone,
1014
01:10:42,648 --> 01:10:44,357
to the social media
handles of the police.
1015
01:10:44,398 --> 01:10:45,565
In fact, I'm embarrassed, Sir.
1016
01:10:45,607 --> 01:10:46,607
Why just me?
1017
01:10:46,940 --> 01:10:51,315
The reason why people are forgetting
the remaining 171 names including you,
1018
01:10:51,565 --> 01:10:54,773
is the failure of this law enforcing
system which includes you and me.
1019
01:10:55,232 --> 01:10:57,023
The system has become sterile.
1020
01:10:57,398 --> 01:10:59,315
It doesn't deliver
any more, as...
1021
01:10:59,607 --> 01:11:01,690
the committee report
rightly points out.
1022
01:11:02,607 --> 01:11:04,023
In such a desperate situation,
1023
01:11:04,065 --> 01:11:08,107
towards a mad cop who's forced to
wield the gun with no other way in sight,
1024
01:11:08,232 --> 01:11:09,523
the public may develop a liking.
1025
01:11:09,815 --> 01:11:12,107
They might even develop
an admiration without any logic.
1026
01:11:12,190 --> 01:11:14,398
It is based on such
admirations and likings,
1027
01:11:14,482 --> 01:11:18,065
that the people trust a leader, vote for
his party and make them win the elections.
1028
01:11:19,857 --> 01:11:23,732
No matter who did it, Binu
Sudharshan got the death he deserved.
1029
01:11:24,565 --> 01:11:26,440
When Suhra closes her
eyes for the last time,
1030
01:11:26,898 --> 01:11:29,315
Suhra should feel that
justice was served.
1031
01:11:30,148 --> 01:11:33,023
For that, she will thank God.
The value I give to that gesture...
1032
01:11:33,857 --> 01:11:36,107
I haven't given that value
to any judicial system.
1033
01:11:36,398 --> 01:11:37,607
And never will I, either.
1034
01:11:41,273 --> 01:11:45,357
People who have seen this world through
the tears of helpless victims like Suhra...
1035
01:11:45,607 --> 01:11:47,482
will have some
absurd 'Rights', Sir.
1036
01:11:48,023 --> 01:11:51,773
If a communist like you don't
understand that, who else can, Sir?
1037
01:13:00,815 --> 01:13:03,107
Sir, please.
Please, sir!
1038
01:13:03,232 --> 01:13:11,273
[indistinct questions by the media]
1039
01:13:11,315 --> 01:13:15,565
What do you say about the delay in justice
in cases related to violence against women?
1040
01:13:16,315 --> 01:13:18,107
One response...
Just one response!
1041
01:13:25,440 --> 01:13:27,898
Justice delayed is justice denied!
1042
01:14:08,482 --> 01:14:11,107
Yes, Sister.
You got the prayer book, right?
1043
01:14:12,232 --> 01:14:14,314
Suresh Brother, shall I distribute
these notices at the next road?
1044
01:14:14,315 --> 01:14:15,440
Okay, Brother.
1045
01:14:15,482 --> 01:14:17,273
Sister, Praise the lord!
1046
01:14:17,940 --> 01:14:19,272
Please read this, sister.
1047
01:14:19,273 --> 01:14:20,940
All your problems
will get resolved.
1048
01:14:20,982 --> 01:14:22,315
I am not at all into this.
1049
01:14:22,648 --> 01:14:24,565
If you move that vehicle,
I could leave.
1050
01:14:24,607 --> 01:14:27,273
Don't be blasphemous, sister.
Satan is amongst us.
1051
01:14:27,565 --> 01:14:28,773
I'm not being blasphemous.
1052
01:14:28,815 --> 01:14:30,898
I had seen you
recently in the court.
1053
01:14:30,982 --> 01:14:32,648
How many court cases
do you have now?
1054
01:14:32,690 --> 01:14:35,065
Kidnapping, murder...
You have the whole bunch, right?
1055
01:14:35,107 --> 01:14:37,023
That's all in the
past, right sister?
1056
01:14:37,107 --> 01:14:39,565
Last year, I went for a spiritual
retreat and got reformed.
1057
01:14:39,607 --> 01:14:41,607
HE shall take care of the cases.
1058
01:14:41,940 --> 01:14:43,065
So be it.
1059
01:14:43,273 --> 01:14:44,315
That vehicle...
1060
01:14:44,565 --> 01:14:46,023
We will move it.
Praise the lord!
1061
01:14:46,190 --> 01:14:48,564
- Brother, please move that vehicle.
- Okay, Suresh Brother.
1062
01:14:48,565 --> 01:14:49,857
You may leave, sister.
1063
01:15:10,565 --> 01:15:11,565
Hello Mr. Perera!
1064
01:15:11,607 --> 01:15:14,857
In all possibility, you might
become the Newsmaker of the year.
1065
01:15:14,940 --> 01:15:16,232
Come on.
I'll tell you the rest.
1066
01:15:16,857 --> 01:15:18,773
By the by, will you
lose your job?
1067
01:15:19,440 --> 01:15:20,857
I don't care even if I lose it.
1068
01:15:21,315 --> 01:15:23,648
But frankly, I feel
really regretful about it.
1069
01:15:24,690 --> 01:15:26,857
I was the one who brought
Salam Haji to you, right?
1070
01:15:27,190 --> 01:15:29,232
And you went and met Suhra
because of that, right?
1071
01:15:31,065 --> 01:15:33,232
But Sir, I never expected you to...
1072
01:15:36,440 --> 01:15:38,440
Let me make some black tea.
1073
01:15:43,648 --> 01:15:45,065
What have you brought here?
1074
01:15:46,273 --> 01:15:47,273
Rice pancake and beef.
1075
01:15:47,274 --> 01:15:49,690
Go, have a shower quickly.
I'll set up the table by then.
1076
01:15:49,857 --> 01:15:50,940
I'll shower later.
1077
01:15:50,982 --> 01:15:51,982
Okay.
1078
01:15:52,690 --> 01:15:55,273
Well, why aren't you attending
your brother's calls?
1079
01:15:55,398 --> 01:15:56,939
He was complaining
to me about it.
1080
01:15:56,940 --> 01:15:58,190
He is not my brother.
1081
01:15:58,232 --> 01:15:59,023
He is my cousin-brother, right?
1082
01:15:59,024 --> 01:16:00,482
Cousin-brother is wrong English.
1083
01:16:00,523 --> 01:16:01,523
Cousin.
1084
01:16:02,065 --> 01:16:03,065
Let it be.
1085
01:16:03,190 --> 01:16:04,440
Cousin, it is!
1086
01:16:04,732 --> 01:16:07,315
It was when my Dad passed away
that I needed love and protection.
1087
01:16:07,523 --> 01:16:09,815
He kept away fearing his
wife and relatives then.
1088
01:16:09,857 --> 01:16:11,190
And he's showing affection now,
1089
01:16:11,232 --> 01:16:12,773
calling me when no one's around.
1090
01:16:12,940 --> 01:16:13,982
What for?
1091
01:16:14,232 --> 01:16:16,148
His situation was such, right?
1092
01:16:18,648 --> 01:16:20,607
Well, what's with the
rice pancake and beef?
1093
01:16:20,815 --> 01:16:22,023
Anything special?
1094
01:16:23,440 --> 01:16:24,565
Jokes apart,
1095
01:16:24,982 --> 01:16:26,440
I'll tell you the
reason I came here.
1096
01:16:26,857 --> 01:16:28,273
Sitaram Trimurthi.
1097
01:16:29,273 --> 01:16:32,231
He is the head of Soukhya Group
of Herbal Products, right?
1098
01:16:32,232 --> 01:16:33,357
The same.
1099
01:16:33,940 --> 01:16:35,773
His wife died recently, right?
1100
01:16:36,690 --> 01:16:37,982
Ashwini Trimurthi.
1101
01:16:38,565 --> 01:16:40,023
She had come and met me...
1102
01:16:40,357 --> 01:16:42,148
four days before she died.
1103
01:16:46,648 --> 01:16:47,648
Hi.
1104
01:16:49,815 --> 01:16:50,940
- Hi Amina.
- Hello.
1105
01:16:51,232 --> 01:16:52,690
- Ashwini.
- I know.
1106
01:16:52,773 --> 01:16:55,815
I asked you to come here because
other places are not safe.
1107
01:16:56,023 --> 01:16:57,815
My husband will come
to know about it.
1108
01:16:58,398 --> 01:17:01,357
All the tales she told me
were really frightening.
1109
01:17:01,857 --> 01:17:04,773
Dark stories of a drug trafficker
who offloads tons of drugs...
1110
01:17:04,857 --> 01:17:08,148
to the international market
under the label of herbal products,
1111
01:17:08,190 --> 01:17:13,107
using Soukhya Group's goodwill
and credibility as a cover.
1112
01:17:13,690 --> 01:17:16,107
Sitaram was my Father's
General Manager.
1113
01:17:17,232 --> 01:17:18,607
Still my father thought...
1114
01:17:18,648 --> 01:17:20,148
he would make a great
husband for me.
1115
01:17:21,398 --> 01:17:23,690
My Father passed
away two months ago.
1116
01:17:25,023 --> 01:17:27,523
In every phase of my growth,
1117
01:17:28,148 --> 01:17:29,856
he gave me just the
right advice I needed.
1118
01:17:29,857 --> 01:17:31,648
My guide and philosopher.
1119
01:17:31,982 --> 01:17:34,190
When I lost him unexpectedly,
1120
01:17:35,815 --> 01:17:37,440
it feels like a disturbing void.
1121
01:17:37,982 --> 01:17:39,398
It's really a vacuum.
1122
01:17:39,648 --> 01:17:40,940
I have nothing more to say.
1123
01:17:41,107 --> 01:17:42,107
Thanks.
1124
01:17:44,815 --> 01:17:46,023
Condolences.
1125
01:17:46,482 --> 01:17:47,607
Thank you for coming.
1126
01:17:47,732 --> 01:17:49,565
Gurukkal was travelling
to Chennai, right?
1127
01:17:49,898 --> 01:17:51,190
Yes.
Accident.
1128
01:17:51,357 --> 01:17:53,232
Seven kilometres after Salem...
1129
01:17:53,690 --> 01:17:55,273
Head-on collision with a truck.
1130
01:17:55,607 --> 01:17:56,898
Most unfortunate.
1131
01:17:57,148 --> 01:17:58,982
- Strength to you.
- Thank you.
1132
01:17:59,190 --> 01:18:00,315
Thank you for coming.
1133
01:18:06,440 --> 01:18:07,482
Accident...
1134
01:18:08,440 --> 01:18:09,482
Right?
1135
01:18:10,648 --> 01:18:12,523
Yes!
Accident.
1136
01:18:13,398 --> 01:18:14,898
Don't think otherwise.
1137
01:18:18,148 --> 01:18:19,690
I don't want to lose you too.
1138
01:18:20,565 --> 01:18:21,690
I love you.
1139
01:18:26,607 --> 01:18:28,232
All the assets in my name,
1140
01:18:28,273 --> 01:18:30,065
including my stakes
in Soukhya Group...
1141
01:18:30,190 --> 01:18:31,648
I want to transfer
them to a trust.
1142
01:18:32,065 --> 01:18:33,607
- Okay.
- And...
1143
01:18:34,648 --> 01:18:36,523
I want to move for
divorce legally.
1144
01:18:36,898 --> 01:18:38,481
- Okay.
- Will you help me with that?
1145
01:18:38,482 --> 01:18:39,482
Of course.
1146
01:18:42,648 --> 01:18:46,023
This contains audited sheets of
all my assets and my net worth.
1147
01:18:46,065 --> 01:18:46,940
Okay.
1148
01:18:46,982 --> 01:18:48,607
And another folder...
1149
01:18:49,232 --> 01:18:51,732
contains details of all fiscal
frauds done by Sitaram,
1150
01:18:51,773 --> 01:18:52,815
that I know of.
1151
01:18:53,023 --> 01:18:54,023
Okay.
1152
01:18:54,148 --> 01:18:55,148
So,
1153
01:18:56,315 --> 01:18:58,440
if you can initiate an enquiry,
1154
01:18:58,690 --> 01:18:59,773
nothing like it.
1155
01:19:00,190 --> 01:19:01,440
I'll see what I can do.
1156
01:19:02,190 --> 01:19:03,190
Thank you, Amina.
1157
01:19:04,357 --> 01:19:05,357
Pray for me.
1158
01:19:05,648 --> 01:19:06,648
Take care.
1159
01:19:08,398 --> 01:19:10,815
Four days after she met me,
she died.
1160
01:19:14,023 --> 01:19:15,273
Cerebral haemorrhage.
1161
01:19:15,857 --> 01:19:17,690
I have strong doubts
regarding her death.
1162
01:19:18,023 --> 01:19:20,648
She was already dead, by the
time she was brought to the hospital.
1163
01:19:20,690 --> 01:19:23,482
The post mortem was done by the
Forensic Surgeon at General Hospital.
1164
01:19:23,523 --> 01:19:24,732
Can you please enquire?
1165
01:19:24,773 --> 01:19:25,982
Just to reconfirm.
1166
01:19:32,690 --> 01:19:35,232
I'm heading straight
to Marayoor from here.
1167
01:19:35,857 --> 01:19:36,857
How's Jeby now?
1168
01:19:36,898 --> 01:19:39,189
He is okay.
I have arranged a homeo doctor.
1169
01:19:39,190 --> 01:19:40,815
His breathlessness
has come down, now.
1170
01:19:41,065 --> 01:19:42,440
- Convey my regards.
- Okay.
1171
01:19:43,023 --> 01:19:45,898
He thinks that all the money you're
sending for him, is coming from me.
1172
01:19:46,190 --> 01:19:47,398
That's okay.
Let it be.
1173
01:19:49,773 --> 01:19:50,773
Well,
1174
01:19:50,940 --> 01:19:52,690
the files that
Ashwini Madam sent me...
1175
01:19:53,023 --> 01:19:54,482
I'll mail those to you, Sir.
1176
01:19:54,523 --> 01:19:56,232
Please check them
when you have the time.
1177
01:20:07,815 --> 01:20:09,190
Did I keep you
waiting for long, Sir?
1178
01:20:09,232 --> 01:20:11,023
It's fine.
I'm not in a hurry.
1179
01:20:11,273 --> 01:20:12,273
I'm on leave, right?
1180
01:20:12,398 --> 01:20:13,398
I know.
1181
01:20:16,273 --> 01:20:19,357
I checked the report of the
case you mentioned, once again.
1182
01:20:19,565 --> 01:20:21,523
There's nothing
suspicious about it.
1183
01:20:22,523 --> 01:20:24,940
Classic case of
cerebral haemorrhage.
1184
01:20:25,648 --> 01:20:27,440
This Mrs. Ashwini Trimurthi...
1185
01:20:27,732 --> 01:20:30,690
She had high blood pressure
for the past three years.
1186
01:20:31,357 --> 01:20:34,440
Maybe she took a break
from regular medication.
1187
01:20:34,857 --> 01:20:35,857
What is it, Sir?
1188
01:20:35,940 --> 01:20:38,398
Any new developments
in this case?
1189
01:20:38,857 --> 01:20:39,857
Nothing, Doctor.
1190
01:20:40,607 --> 01:20:41,857
Thank you for the information.
1191
01:20:41,898 --> 01:20:42,898
Welcome, Sir.
1192
01:20:45,232 --> 01:20:46,482
Well, Doctor...
1193
01:20:47,315 --> 01:20:49,690
When Ashwini was admitted
to the casualty that day,
1194
01:20:49,857 --> 01:20:53,273
a duty doctor who was on
duty there had identified...
1195
01:20:53,648 --> 01:20:55,940
a cherry red colouration
on her skin.
1196
01:20:55,982 --> 01:20:57,440
Did you notice
anything like that?
1197
01:20:57,482 --> 01:20:59,523
No.
I didn't see anything like that.
1198
01:20:59,565 --> 01:21:02,064
In the house where the death
happened, all the windows were closed,
1199
01:21:02,065 --> 01:21:04,273
because it's a centrally
air conditioned house.
1200
01:21:05,107 --> 01:21:06,940
But at 6:10 a.m. that day,
1201
01:21:07,357 --> 01:21:10,273
the windows of Ashwini's
bedroom alone were opened.
1202
01:21:11,607 --> 01:21:13,732
It's the testimony of a
security guard over there.
1203
01:21:14,315 --> 01:21:17,648
And at 6:20 a.m., the servants in
the house, take Ashwini to the hospital.
1204
01:21:17,773 --> 01:21:19,232
In this context,
1205
01:21:19,482 --> 01:21:22,982
this cherry red colouration
is significant.
1206
01:21:24,232 --> 01:21:26,273
Carbon monoxide poisoning.
1207
01:21:27,607 --> 01:21:29,940
After Ashwini's death
was confirmed,
1208
01:21:30,107 --> 01:21:32,732
the guy who went inside her
room with necessary precautions...
1209
01:21:32,857 --> 01:21:34,440
opens the windows.
1210
01:21:34,607 --> 01:21:37,065
After that, Ashwini is
taken to the hospital.
1211
01:21:38,190 --> 01:21:40,607
I believe that you have observed
1212
01:21:40,690 --> 01:21:44,732
the Pulmonary Edema and the
necrosis in Globus Pallidus, Doctor.
1213
01:21:45,482 --> 01:21:46,607
Sir?
1214
01:21:46,648 --> 01:21:47,732
This is enough.
1215
01:21:47,773 --> 01:21:49,023
You just panicked, right?
1216
01:21:51,940 --> 01:21:54,273
Well, about the testimony
of the security guard...
1217
01:21:54,482 --> 01:21:55,607
I was just bluffing.
1218
01:21:56,440 --> 01:22:00,065
I just described a scenario that
could possibly have happened.
1219
01:22:00,107 --> 01:22:03,148
And you endorsed it with
your body language, Doctor.
1220
01:22:03,440 --> 01:22:04,565
Thanks.
1221
01:22:34,023 --> 01:22:35,023
Yes.
1222
01:23:03,398 --> 01:23:05,690
Come on, move aside!
1223
01:23:05,773 --> 01:23:08,273
Move aside!
1224
01:23:09,315 --> 01:23:12,482
Move away!
1225
01:23:21,398 --> 01:23:26,022
Since Advocate Amina's death has happened
under mysterious and dubious circumstances,
1226
01:23:26,023 --> 01:23:29,107
further details will be known
only after the postmortem.
1227
01:23:29,690 --> 01:23:31,856
Her friends and social
workers are shocked...
1228
01:23:31,857 --> 01:23:33,982
by the death of Amina who
was also an activist.
1229
01:23:34,023 --> 01:23:38,607
Marayoor Police found the body of
Advocate Amina in a dreadful state.
1230
01:23:38,690 --> 01:23:40,357
Sir.
Mathews.
1231
01:23:40,565 --> 01:23:42,357
I'm the Circle Inspector
here in Marayoor.
1232
01:23:42,565 --> 01:23:44,065
This is Sub Inspector Jayakumar.
1233
01:23:46,065 --> 01:23:47,648
The postmortem has been completed.
1234
01:23:49,690 --> 01:23:51,148
- I need to see the doctor.
- Sir.
1235
01:24:05,398 --> 01:24:07,690
Brutal would be too small
a term to describe it, Sir.
1236
01:24:08,482 --> 01:24:10,398
In my career spanning 27 years,
1237
01:24:11,398 --> 01:24:13,232
I haven't seen such cruelty.
1238
01:24:15,607 --> 01:24:19,523
This was done by a person
with extraordinary strength.
1239
01:24:20,607 --> 01:24:22,857
He used his bare
hands to hurt her,
1240
01:24:23,232 --> 01:24:24,440
to strangulate her.
1241
01:24:25,107 --> 01:24:26,857
And then...
heinous rape.
1242
01:24:30,232 --> 01:24:32,732
In the genital area, he has
used some blunt object to...
1243
01:24:34,398 --> 01:24:35,398
Sorry, Sir.
1244
01:24:43,357 --> 01:24:46,607
Sir, some of Advocate Amina's
friends have arrived.
1245
01:24:47,190 --> 01:24:48,565
And...
1246
01:24:48,607 --> 01:24:50,565
there was a phone
call from a relative.
1247
01:24:51,398 --> 01:24:52,648
For taking the body...
1248
01:24:52,773 --> 01:24:54,482
No one is ready to
take the body, right?
1249
01:24:55,273 --> 01:24:56,315
I'll take her.
1250
01:26:47,232 --> 01:26:48,232
Sir.
1251
01:26:48,648 --> 01:26:51,440
I know that you didn't like what I
said regarding Binu Sudharshan.
1252
01:26:51,773 --> 01:26:53,398
But you should promise
me something.
1253
01:26:53,773 --> 01:26:56,773
You should not violate the
law's proper course of action, Sir.
1254
01:26:57,690 --> 01:26:58,690
Okay?
1255
01:27:21,648 --> 01:27:22,732
Boys, please serve.
1256
01:27:23,773 --> 01:27:24,773
Excuse me, Sir.
1257
01:27:24,774 --> 01:27:26,315
Mr. Christopher has come to meet you.
1258
01:27:27,523 --> 01:27:29,107
Kindly excuse me.
I'll be back.
1259
01:27:30,065 --> 01:27:32,232
- Sudev, take care of them.
- Sure, Sir.
1260
01:27:32,398 --> 01:27:33,815
- Helga, come.
- Sir.
1261
01:27:34,190 --> 01:27:35,857
- Bring me my tab.
- Okay, Sir.
1262
01:27:50,982 --> 01:27:51,982
Pleasure meeting you.
1263
01:27:52,357 --> 01:27:53,898
I was in a business gathering.
1264
01:27:54,273 --> 01:27:55,357
Sorry to keep you waiting.
1265
01:27:55,398 --> 01:27:57,940
It's alright.
I didn't take a prior appointment either.
1266
01:27:58,148 --> 01:27:59,523
The reason why I'm here is...
1267
01:27:59,607 --> 01:28:01,898
Regarding Advocate Amina's death...
1268
01:28:02,523 --> 01:28:04,940
you want to ask
something to me, right?
1269
01:28:05,607 --> 01:28:07,357
By the way, I'm so
sorry for your loss.
1270
01:28:07,398 --> 01:28:08,815
Please accept my condolences.
1271
01:28:08,940 --> 01:28:09,982
Have a seat, please.
1272
01:28:10,023 --> 01:28:11,648
- It's all right.
- Excuse me, Sir.
1273
01:28:13,982 --> 01:28:14,982
Sir.
1274
01:28:16,357 --> 01:28:17,857
In fact, a few days ago...
1275
01:28:18,065 --> 01:28:19,357
my wife Ashwini and...
1276
01:28:19,440 --> 01:28:21,857
Amina had met each other.
1277
01:28:23,773 --> 01:28:26,607
Both of them thought that
wasn't aware of that meeting.
1278
01:28:27,273 --> 01:28:28,940
But I was aware.
1279
01:28:28,982 --> 01:28:30,107
Take a look.
1280
01:28:30,857 --> 01:28:33,690
I have this really bad habit
of spying on my wife.
1281
01:28:34,898 --> 01:28:37,898
Four days after they met,
your wife passed away.
1282
01:28:38,440 --> 01:28:39,398
Strange.
1283
01:28:39,398 --> 01:28:40,190
Ah!
1284
01:28:40,232 --> 01:28:41,232
Yes.
1285
01:28:41,523 --> 01:28:43,648
That cherry red
colouration on her skin.
1286
01:28:44,107 --> 01:28:45,607
Dr. Sajan told me...
1287
01:28:45,815 --> 01:28:48,273
that you really
unsettled him, Sir.
1288
01:28:49,482 --> 01:28:51,607
I have told him that there's
nothing to worry about.
1289
01:28:52,232 --> 01:28:57,315
Yesterday, I immersed Ashwini's
bones and ashes in Thirunavaya.
1290
01:28:57,607 --> 01:28:59,232
Now all that remains is...
1291
01:28:59,357 --> 01:29:00,398
her spirit,
1292
01:29:02,315 --> 01:29:03,898
if at all there is a spirit.
1293
01:29:05,648 --> 01:29:08,023
And... the file containing
the financial transactions...
1294
01:29:08,065 --> 01:29:10,398
which my wife handed
over to Advocate Amina.
1295
01:29:11,107 --> 01:29:12,523
I'm sure you've seen them.
1296
01:29:13,815 --> 01:29:16,732
All those come under the
limits of fiscal crimes.
1297
01:29:17,773 --> 01:29:19,690
The ones who should
investigate them...
1298
01:29:20,232 --> 01:29:21,648
and take action...
1299
01:29:22,065 --> 01:29:23,732
are the IT department,
1300
01:29:23,773 --> 01:29:26,398
Enforcement Directorate,
and so on and so forth.
1301
01:29:26,773 --> 01:29:27,982
It means...
1302
01:29:28,190 --> 01:29:31,607
mind your own business!
1303
01:29:32,107 --> 01:29:33,565
As you very well know,
1304
01:29:34,607 --> 01:29:36,273
for every murder,
1305
01:29:37,732 --> 01:29:39,148
there will be a motive.
1306
01:29:40,482 --> 01:29:41,607
Revenge,
1307
01:29:41,648 --> 01:29:42,857
financial gain,
1308
01:29:42,898 --> 01:29:44,065
sexual jealousy,
1309
01:29:44,190 --> 01:29:45,607
etc, etc.
1310
01:29:47,690 --> 01:29:49,273
Amina was murdered...
1311
01:29:49,648 --> 01:29:51,107
after being raped.
1312
01:29:51,940 --> 01:29:53,773
Rape has only one motive.
1313
01:29:54,732 --> 01:29:56,190
And that's just rape!
1314
01:29:59,398 --> 01:30:00,523
Brutal,
1315
01:30:00,607 --> 01:30:02,482
violent sex.
1316
01:30:04,690 --> 01:30:06,773
May her soul rest in peace.
1317
01:30:08,523 --> 01:30:09,815
Now, if you'll excuse me...
1318
01:30:10,065 --> 01:30:11,398
I've got guests over.
1319
01:30:11,732 --> 01:30:13,190
My people will see you off.
1320
01:30:14,315 --> 01:30:15,773
So that's the logic.
1321
01:30:15,815 --> 01:30:17,732
The only motive for rape,
is rape!
1322
01:30:17,940 --> 01:30:21,440
So, someone is hired to
rape her unto death.
1323
01:30:23,940 --> 01:30:25,648
It's just a hypothesis, Sir.
1324
01:30:25,898 --> 01:30:27,232
That's what I would say.
1325
01:30:28,065 --> 01:30:30,773
You should be able to prove
it legally, right Sir?
1326
01:30:30,940 --> 01:30:33,023
Prove it legally?
For what?
1327
01:30:34,773 --> 01:30:35,898
Oh!
1328
01:30:36,523 --> 01:30:37,815
That's a threat.
1329
01:30:38,482 --> 01:30:42,023
Don't include me among
helpless people...
1330
01:30:42,065 --> 01:30:45,273
who got trapped in front
of Christopher's gun.
1331
01:30:45,982 --> 01:30:47,565
I am Trimurthi.
1332
01:30:58,065 --> 01:31:00,065
What good is a Trimurthi
in front of a gun?
1333
01:31:00,773 --> 01:31:03,148
If the trigger is pulled,
the bullet will pierce through!
1334
01:31:22,398 --> 01:31:24,272
What's the testimony of the
people who saw the body first?
1335
01:31:24,273 --> 01:31:25,773
They are two locals, Madam.
1336
01:31:26,523 --> 01:31:28,023
They do farming at the foothill.
1337
01:31:28,232 --> 01:31:29,814
- Is it marijuana?
- No, Sir.
1338
01:31:29,815 --> 01:31:31,357
Cloves and cinnamon.
1339
01:31:32,148 --> 01:31:34,064
Madam asked you, right?
What's their testimony?
1340
01:31:34,065 --> 01:31:36,898
They saw the body
around 60 feet downhill.
1341
01:31:37,190 --> 01:31:39,357
But the finding in our
investigation is that...
1342
01:31:39,690 --> 01:31:42,565
the molestation had happened
at 40 feet downhill.
1343
01:31:42,815 --> 01:31:45,190
Autopsy report says that
it's a single assaulter.
1344
01:31:45,773 --> 01:31:48,815
And he must be very familiar with
the geography of this place, right?
1345
01:31:48,857 --> 01:31:49,690
Yes, Madam.
1346
01:31:49,732 --> 01:31:52,232
It was Christopher who took
that girl's body with him, right?
1347
01:31:52,482 --> 01:31:54,482
The funeral was also
under his supervision.
1348
01:31:55,690 --> 01:31:57,607
People say that she was
like a daughter to him.
1349
01:31:59,773 --> 01:32:01,232
- Kottarakkan!
- Yes, Madam.
1350
01:32:01,357 --> 01:32:02,690
Address him with a 'Sir'.
1351
01:32:03,273 --> 01:32:05,107
He is our superior on leave.
1352
01:32:05,190 --> 01:32:07,315
Okay.
Christopher Sir!
1353
01:32:09,023 --> 01:32:10,564
Madam, Christopher Sir
has arrived.
1354
01:32:10,565 --> 01:32:11,732
He is sitting outside.
1355
01:32:15,315 --> 01:32:16,315
I'm coming.
1356
01:32:25,232 --> 01:32:26,648
I was expecting you, Sir.
1357
01:32:29,398 --> 01:32:30,773
My condolences.
1358
01:32:33,273 --> 01:32:35,357
CM, Home secretary and DGP...
1359
01:32:35,732 --> 01:32:38,482
know about the bonding between
you and Amina, very well.
1360
01:32:39,315 --> 01:32:42,357
They are really stressed about
how you would react to this, Sir.
1361
01:32:42,607 --> 01:32:44,440
That's why they assigned
this case to me.
1362
01:32:45,940 --> 01:32:51,023
Most of us would have had
personal losses and unhealed wounds.
1363
01:32:54,065 --> 01:32:55,065
But all those...
1364
01:32:55,648 --> 01:32:58,148
are not the rationale to take
the law into your own hands.
1365
01:33:00,648 --> 01:33:03,357
I am at the final stage of
the enquiry against you, Sir.
1366
01:33:04,398 --> 01:33:06,190
And I guess I know
you well enough now.
1367
01:33:07,273 --> 01:33:08,648
That's why I'm telling you this.
1368
01:33:09,023 --> 01:33:10,732
Please don't interfere
in this case.
1369
01:33:12,607 --> 01:33:14,732
There should not be a
confrontation between us, Sir.
1370
01:33:15,482 --> 01:33:16,565
If that happens,
1371
01:33:16,940 --> 01:33:17,940
I'll be stern.
1372
01:33:20,565 --> 01:33:22,440
And Sir, the person who
did this to Amina...
1373
01:33:23,148 --> 01:33:25,732
He will get the highest
degree of punishment.
1374
01:33:26,482 --> 01:33:27,523
I promise you that.
1375
01:33:27,857 --> 01:33:28,898
That's left to you.
1376
01:33:29,690 --> 01:33:32,023
I came to see you for
something else, Sulekha.
1377
01:33:32,982 --> 01:33:35,315
There's someone called Jeby
whom Amina met through Facebook.
1378
01:33:35,898 --> 01:33:38,857
He was the district topper
in 10th and 12th grade.
1379
01:33:38,898 --> 01:33:40,232
He is studying engineering now.
1380
01:33:40,315 --> 01:33:41,440
He has a sister.
1381
01:33:42,690 --> 01:33:45,065
Amina was supporting
them financially.
1382
01:33:46,148 --> 01:33:47,190
Every month...
1383
01:33:47,732 --> 01:33:48,982
on the last Friday,
1384
01:33:49,440 --> 01:33:50,857
she'd come here to see them.
1385
01:33:51,773 --> 01:33:53,482
Just to spend the weekend.
1386
01:33:54,523 --> 01:33:58,647
Someone who knew about this
regular visit of Amina...
1387
01:33:58,648 --> 01:33:59,814
might have done this.
1388
01:33:59,815 --> 01:34:01,107
That might not be the case.
1389
01:34:01,148 --> 01:34:02,482
Rape is often impulsive.
1390
01:34:03,648 --> 01:34:06,357
That doesn't mean that I'm
neglecting the possibility you mentioned.
1391
01:34:08,773 --> 01:34:10,732
We've summoned that Jeby here.
1392
01:34:11,065 --> 01:34:12,982
He is a chronic asthma patient.
1393
01:34:13,065 --> 01:34:14,065
Be considerate.
1394
01:34:14,107 --> 01:34:15,107
Didn't I tell you, Sir?
1395
01:34:15,398 --> 01:34:16,398
Leave this to me.
1396
01:34:16,773 --> 01:34:17,773
I am in charge.
1397
01:34:18,898 --> 01:34:19,898
Okay.
1398
01:34:33,148 --> 01:34:35,482
Sir, the police have
taken Jeby away.
1399
01:34:36,023 --> 01:34:37,107
He is a sick boy.
1400
01:34:37,190 --> 01:34:38,565
I'm scared, Sir.
1401
01:34:38,898 --> 01:34:40,815
Don't be scared, Seena.
I've spoken to them.
1402
01:34:40,982 --> 01:34:42,147
They will take his
testimony and let him go.
1403
01:34:42,148 --> 01:34:43,857
Let me know if there
is anything, okay?
1404
01:35:05,523 --> 01:35:07,065
She was your elder
sister's age, right?
1405
01:35:07,940 --> 01:35:09,523
What did you do to her?
1406
01:35:19,982 --> 01:35:21,107
Move away!
1407
01:35:22,482 --> 01:35:23,482
Jeby.
1408
01:35:23,857 --> 01:35:24,857
Come.
1409
01:35:36,857 --> 01:35:38,314
He has to take these medicines.
1410
01:35:38,315 --> 01:35:39,315
Okay.
1411
01:35:39,815 --> 01:35:41,565
Take complete rest.
1412
01:35:41,732 --> 01:35:43,814
If your asthma increases,
you have to come back immediately.
1413
01:35:43,815 --> 01:35:45,232
- Thank you, Doctor.
- Okay.
1414
01:35:46,065 --> 01:35:47,065
Come.
1415
01:35:48,815 --> 01:35:49,857
Seena.
1416
01:35:50,732 --> 01:35:53,065
Are you sure that you're not
going to file a complaint?
1417
01:35:53,148 --> 01:35:54,148
Yes, Doctor.
1418
01:35:59,232 --> 01:36:00,607
Chechi, Sir is here.
1419
01:36:04,607 --> 01:36:06,773
Look what they have done
to my brother, Sir.
1420
01:36:07,232 --> 01:36:09,690
You said they will interrogate
him and let him go, right?
1421
01:36:09,857 --> 01:36:13,065
There is not even an inch on
his body left to be beaten up!
1422
01:36:15,482 --> 01:36:17,315
Let them beat me how much
ever they want, Sir.
1423
01:36:17,357 --> 01:36:20,607
But that officer said so many
nasty things about Amina and me.
1424
01:36:21,315 --> 01:36:22,732
I couldn't bear it.
1425
01:36:25,315 --> 01:36:28,232
They didn't let him go,
because you had asked them to.
1426
01:36:28,648 --> 01:36:31,232
They did it because I fell on
that policeman's feet and begged.
1427
01:36:31,773 --> 01:36:33,898
At what time did Amina
leave your house that day?
1428
01:36:34,190 --> 01:36:37,440
That day, we left our house so that
she could catch the 6 o'clock bus.
1429
01:36:39,023 --> 01:36:41,398
She was really happy
the previous night.
1430
01:36:42,440 --> 01:36:45,273
We spoke so much, had food
and went to bed really late.
1431
01:37:11,148 --> 01:37:12,815
It's very cold
today, right Itha?
1432
01:37:12,898 --> 01:37:14,898
Didn't I tell you not
to come with me?
1433
01:37:14,982 --> 01:37:16,398
Your asthma might increase.
1434
01:37:16,773 --> 01:37:18,273
You have exams next week, right?
1435
01:37:18,732 --> 01:37:19,939
It doesn't matter, Itha.
1436
01:37:19,940 --> 01:37:21,607
Well, it matters.
1437
01:37:22,065 --> 01:37:24,815
You carry on. The bus stop is
just at the end of that slope.
1438
01:37:24,898 --> 01:37:26,148
No, Itha.
1439
01:37:26,315 --> 01:37:27,315
Go on.
1440
01:38:14,315 --> 01:38:15,815
- One black tea, Chetta.
- Okay.
1441
01:38:15,898 --> 01:38:17,232
- With sugar?
- Yes.
1442
01:38:20,273 --> 01:38:22,273
Are you planning to catch
the St. Joseph bus, Sir?
1443
01:38:22,398 --> 01:38:23,398
Yes.
1444
01:38:25,857 --> 01:38:27,315
What brings you here, Sir?
1445
01:38:27,565 --> 01:38:29,148
I came to see Micheal,
the landlord.
1446
01:38:29,190 --> 01:38:30,190
Okay.
1447
01:38:32,273 --> 01:38:34,357
Only few people board the bus
from here regularly, right?
1448
01:38:34,523 --> 01:38:36,190
I'm the only one who boards
from here regularly.
1449
01:38:36,440 --> 01:38:38,148
I'm the cashier at
Munnar Civil Supplies.
1450
01:38:38,482 --> 01:38:40,357
The only other person
is that Tamilian.
1451
01:38:40,523 --> 01:38:41,523
Marimuthu.
1452
01:38:43,232 --> 01:38:45,523
By the way, it's been two-three
days since I saw him here.
1453
01:38:45,607 --> 01:38:46,940
He must have entered the forest.
1454
01:38:47,232 --> 01:38:49,565
He drinks the blood of wild
chicken and wild boars.
1455
01:38:49,648 --> 01:38:51,189
That's interesting.
Is he from around here?
1456
01:38:51,190 --> 01:38:52,815
He stays on top of that hill.
1457
01:38:53,148 --> 01:38:55,106
He works at the farm of
Varghese, the landlord.
1458
01:38:55,107 --> 01:38:56,773
He is a peculiar character.
1459
01:38:57,815 --> 01:38:58,857
The bus is coming.
1460
01:39:07,565 --> 01:39:08,732
How much is it, Chetta?
1461
01:39:08,940 --> 01:39:10,023
Ten Rupees, Sir.
1462
01:39:10,607 --> 01:39:11,607
Here you go.
1463
01:39:15,565 --> 01:39:17,023
Why didn't you board
the bus, Sir?
1464
01:41:31,065 --> 01:41:32,065
Sir.
1465
01:41:32,148 --> 01:41:33,732
He was here till I
reached this spot.
1466
01:41:33,815 --> 01:41:35,232
He escaped through
the back door.
1467
01:41:35,773 --> 01:41:38,607
What evidence do you have to
link this Tamilian with this crime, Sir?
1468
01:41:38,690 --> 01:41:40,190
Troubling people unnecessarily!
1469
01:41:40,648 --> 01:41:42,815
Marimuthu hasn't gone for
work at the Munnar market...
1470
01:41:42,857 --> 01:41:44,273
for the past 2-3 days.
1471
01:41:44,523 --> 01:41:46,232
He has burned his
clothes over there.
1472
01:41:46,982 --> 01:41:48,690
- Go, search.
- Yes, Ma'am.
1473
01:41:51,190 --> 01:41:52,148
- George.
- Yes.
1474
01:41:52,190 --> 01:41:55,107
When you made the list of people
with suspicious presence from this area,
1475
01:41:55,148 --> 01:41:56,398
how come you missed this guy?
1476
01:41:56,940 --> 01:41:59,522
You could have found him if you
had investigated properly, right?
1477
01:41:59,523 --> 01:42:01,982
But he's not a person with a
criminal background, Madam.
1478
01:42:02,357 --> 01:42:03,357
- Isn't it so?
- Yes, Sir.
1479
01:42:03,898 --> 01:42:05,982
There's no room for doubt
if Kottarakkan says so.
1480
01:42:06,023 --> 01:42:07,857
He has such a clean
track record, right?
1481
01:42:08,357 --> 01:42:10,232
But in this case,
this Tamilian is the culprit.
1482
01:42:10,273 --> 01:42:11,314
Sir, please don't...
1483
01:42:11,315 --> 01:42:12,315
Hey!
1484
01:42:13,190 --> 01:42:14,273
I want that man.
Okay?
1485
01:42:14,315 --> 01:42:15,315
Ma'am.
1486
01:42:17,357 --> 01:42:19,065
I have sent a photo on WhatsApp.
1487
01:42:19,148 --> 01:42:20,565
Please give me some backup.
1488
01:42:20,940 --> 01:42:23,940
Cover all the entry points
from Marayoor to Tamil Nadu.
1489
01:42:24,273 --> 01:42:25,273
Okay?
1490
01:42:26,982 --> 01:42:28,482
Please go fast, Bro.
1491
01:42:28,607 --> 01:42:30,107
Hey, be calm.
1492
01:42:30,690 --> 01:42:32,482
We will reach there exactly at 4 o'clock
1493
01:42:32,773 --> 01:42:35,482
Everything is ready there
for you to go to your home-town.
1494
01:42:35,982 --> 01:42:37,897
But I should get my money.
Okay?
1495
01:42:37,898 --> 01:42:39,773
Hey!
Don't you trust me?
1496
01:42:39,815 --> 01:42:41,564
You'll get your money the
moment I reach my home town.
1497
01:42:41,565 --> 01:42:42,898
In that case, stay calm.
1498
01:42:59,315 --> 01:43:00,772
- Hello, Sir. Greetings!
- Greetings.
1499
01:43:00,773 --> 01:43:02,273
Mari, give him that paper.
1500
01:43:02,982 --> 01:43:03,982
This one?
1501
01:43:04,482 --> 01:43:06,398
- How are you, Sir?
- I'm fine.
1502
01:43:08,732 --> 01:43:09,982
- See you, Sir.
- Get going!
1503
01:43:49,815 --> 01:43:51,147
- Shall we have food and then leave?
- Okay, Bro.
1504
01:43:51,148 --> 01:43:52,190
Come.
1505
01:44:01,898 --> 01:44:03,023
Greetings, Bro.
1506
01:44:03,273 --> 01:44:04,398
I'm taking a banana.
1507
01:44:05,273 --> 01:44:07,065
Sit down.
I'm starving!
1508
01:44:20,898 --> 01:44:22,273
- Hey, eat and go!
- Come!
1509
01:44:22,315 --> 01:44:24,232
Where are you going?
Hey, stop!
1510
01:44:29,982 --> 01:44:31,065
Hey, come this way!
1511
01:45:49,482 --> 01:45:50,482
Hit him!
1512
01:47:53,190 --> 01:47:55,065
We can complete the
formalities later, Madam.
1513
01:47:55,315 --> 01:47:56,773
For now, transfer the accused.
1514
01:47:56,857 --> 01:47:57,857
Okay.
1515
01:47:57,898 --> 01:47:58,898
- George.
- Yes, Ma'am.
1516
01:47:58,899 --> 01:48:00,107
- You take him.
- Okay.
1517
01:48:00,273 --> 01:48:02,148
Well, he has the mainour.
1518
01:48:02,482 --> 01:48:03,690
- A bag.
- Okay.
1519
01:48:15,315 --> 01:48:16,315
Are you okay, Sir?
1520
01:48:17,065 --> 01:48:18,065
Thank you, Sir.
1521
01:48:20,273 --> 01:48:22,690
Considering the skill and
network of Kerala Police,
1522
01:48:23,107 --> 01:48:24,898
you could have
easily nabbed him.
1523
01:48:25,398 --> 01:48:26,398
But that didn't happen.
1524
01:48:26,982 --> 01:48:28,107
You were being misled.
1525
01:48:33,732 --> 01:48:36,982
How did the most corrupted officer
in our force end up in your team?
1526
01:48:37,482 --> 01:48:38,898
It'll be good if you
think about it.
1527
01:48:45,648 --> 01:48:48,398
The bag Marimuthu had with him,
had 10 lakh Rupees in it.
1528
01:48:48,815 --> 01:48:49,815
He is paid.
1529
01:48:50,357 --> 01:48:52,273
Don't end the investigation
with Marimuthu.
1530
01:48:56,773 --> 01:48:57,815
Thank you, Sir.
1531
01:48:57,940 --> 01:48:59,273
You shouldn't be thanking me.
1532
01:49:00,023 --> 01:49:01,482
It's Vadivukkarasi,
the S.P. of this jurisdiction.
1533
01:49:01,523 --> 01:49:02,857
She is an old friend of mine.
1534
01:49:03,232 --> 01:49:05,190
She was very helpful.
Call and thank her.
1535
01:49:05,482 --> 01:49:06,607
Sure, Sir.
I'll do that.
1536
01:49:06,648 --> 01:49:07,648
Okay.
1537
01:49:18,315 --> 01:49:19,648
Put in some more
effort, everyone!
1538
01:49:19,773 --> 01:49:21,565
We have to start the
packing by 11:30 a.m.
1539
01:49:22,357 --> 01:49:23,648
In the General Hospital,
1540
01:49:24,107 --> 01:49:26,773
we have to start distributing
Biriyani by 1:00 p.m.
1541
01:49:52,315 --> 01:49:53,690
Stir this, Thoma.
1542
01:49:59,023 --> 01:50:00,023
What is it, Sir?
1543
01:50:00,273 --> 01:50:02,773
When we nabbed the culprit of
a murder case from Marayoor,
1544
01:50:02,898 --> 01:50:04,482
we found 10 lakh Rupees on him.
1545
01:50:06,565 --> 01:50:07,982
In one of the cash bundles,
1546
01:50:08,440 --> 01:50:10,357
there was a bank slip
from a cooperative bank.
1547
01:50:10,440 --> 01:50:11,773
When we traced the account,
1548
01:50:12,357 --> 01:50:13,357
it was yours.
1549
01:50:14,315 --> 01:50:15,523
Do you have anything to say?
1550
01:50:15,857 --> 01:50:16,815
Dear Sir,
1551
01:50:16,857 --> 01:50:18,815
I withdrew Rs. 10 Lakh from
the cooperative bank...
1552
01:50:18,857 --> 01:50:20,815
and went to Adimali for
a real estate deal.
1553
01:50:21,357 --> 01:50:22,648
I had kept the cash in the car.
1554
01:50:22,690 --> 01:50:25,648
When I came back after having a
tea, the bag full of cash was missing.
1555
01:50:25,690 --> 01:50:28,565
I went to Adimali police station
and filed a complaint immediately.
1556
01:50:28,607 --> 01:50:30,732
I have the FIR copy, Sir.
Please see this.
1557
01:50:35,690 --> 01:50:37,523
The original document is
inside the house, Sir.
1558
01:50:48,482 --> 01:50:49,857
Just think about it, Sir.
1559
01:50:50,357 --> 01:50:53,272
Had I paid the Tamilian and sent
him away as soon as the job was over,
1560
01:50:53,273 --> 01:50:55,898
I would've been trapped,
if something like this came up.
1561
01:51:05,857 --> 01:51:08,522
"Pathalam Suresh has not reformed
even after attending the spiritual retreat.
1562
01:51:08,523 --> 01:51:10,940
He is still taking up
high level hitjobs."
1563
01:51:11,315 --> 01:51:14,273
A rascal was saying this on TV,
just last week.
1564
01:51:14,898 --> 01:51:17,732
After finishing that girl,
I had asked him...
1565
01:51:17,857 --> 01:51:20,023
to come to Adimali
to collect the money.
1566
01:51:20,732 --> 01:51:24,440
I went to the station and filed an
FIR before giving him the money.
1567
01:51:25,273 --> 01:51:27,190
What if they check
the tower location?
1568
01:51:27,232 --> 01:51:29,357
That day, he was in Adimali.
Me too!
1569
01:51:29,607 --> 01:51:31,273
He hasn't confessed
to the crime yet.
1570
01:51:31,857 --> 01:51:33,606
And that chick is doing
the interrogation herself.
1571
01:51:33,607 --> 01:51:34,607
That's all fine.
1572
01:51:34,648 --> 01:51:37,232
I have asked him to confess to
the crime after two days.
1573
01:51:37,857 --> 01:51:40,440
My biggest tension is that
Christopher got involved in this.
1574
01:51:41,648 --> 01:51:43,523
I was diverting her.
1575
01:51:44,732 --> 01:51:47,148
Christopher got involved and the
next second, he got caught!
1576
01:51:51,273 --> 01:51:52,315
Sir...
1577
01:51:52,940 --> 01:51:54,565
Christopher is a problem.
1578
01:51:55,398 --> 01:51:57,315
That woman is also a problem.
1579
01:51:58,398 --> 01:52:00,523
So, what I'm saying is that...
1580
01:52:02,023 --> 01:52:04,065
you should play
Christopher's game.
1581
01:52:04,565 --> 01:52:05,815
What game?
1582
01:52:10,857 --> 01:52:12,065
Encounter!
1583
01:53:00,190 --> 01:53:01,523
Why are you honking so much?
1584
01:53:02,315 --> 01:53:03,564
No one is going to move
it hearing your honking!
1585
01:53:03,565 --> 01:53:04,565
We should do it ourselves.
1586
01:53:06,648 --> 01:53:08,232
What are you waiting for?
Go and move it!
1587
01:53:08,273 --> 01:53:09,273
Sir.
1588
01:53:17,523 --> 01:53:18,357
Sir,
1589
01:53:18,358 --> 01:53:19,440
I need to pee.
1590
01:53:19,482 --> 01:53:21,232
Go and make him pee
instead of sitting there!
1591
01:53:21,273 --> 01:53:22,940
Should we waste
more time for that?
1592
01:53:23,107 --> 01:53:24,107
Hey!
1593
01:53:24,148 --> 01:53:25,732
Remove his handcuff
and hold his hand.
1594
01:53:25,773 --> 01:53:26,773
Sir.
1595
01:53:30,815 --> 01:53:31,815
Get out!
1596
01:53:52,607 --> 01:53:53,607
Hey!
Stop there!
1597
01:55:04,857 --> 01:55:05,898
Welcome, Madam.
1598
01:55:06,565 --> 01:55:08,023
I'm Vadivukkarasi, S.P.
1599
01:55:08,190 --> 01:55:10,023
Yes. We spoke over
the phone, right?
1600
01:55:10,065 --> 01:55:10,815
Yes.
1601
01:55:10,857 --> 01:55:12,773
Sir has told me everything.
1602
01:55:13,565 --> 01:55:15,856
You know about that
Velankanni operation, right?
1603
01:55:15,857 --> 01:55:16,690
Yes.
1604
01:55:16,691 --> 01:55:18,023
Back then, I was an Inspector.
1605
01:55:19,023 --> 01:55:21,440
Madam, this is one of
our black sites...
1606
01:55:21,565 --> 01:55:23,065
for secret operations.
1607
01:55:23,690 --> 01:55:25,982
No one knows anything
about this place.
1608
01:55:46,523 --> 01:55:47,315
Sir.
1609
01:55:47,357 --> 01:55:48,357
What is this, Sir?
1610
01:55:48,815 --> 01:55:50,023
How can you do this?
1611
01:55:51,940 --> 01:55:54,482
Do you know what really
happened to Amina, Sulekha?
1612
01:56:00,023 --> 01:56:01,982
Tell her everything
that you told me.
1613
01:56:02,565 --> 01:56:03,773
Say it!
1614
01:57:29,315 --> 01:57:31,648
The person who paid him Rs. 10
Lakh to commit this crime...
1615
01:57:32,065 --> 01:57:34,690
was Pathalam Suresh,
a notorious criminal.
1616
01:57:35,648 --> 01:57:38,898
There's a nexus between
Suresh and Kottarakkan.
1617
01:57:40,107 --> 01:57:42,315
To topple your investigation,
1618
01:57:42,815 --> 01:57:45,022
and to include Kottarakkan
in the investigating team...
1619
01:57:45,023 --> 01:57:47,982
A kingpin who's powerful enough
to do that is part of this crime.
1620
01:57:49,148 --> 01:57:50,690
Sitaram Trimurthi.
1621
01:57:52,190 --> 01:57:54,148
Eliminating Amina
was his necessity.
1622
01:57:55,565 --> 01:57:59,732
I had asked you not to hurt Jeby when
you summon him for interrogation, Sulekha.
1623
01:58:00,107 --> 01:58:01,107
Sir, that...
1624
01:58:01,523 --> 01:58:02,815
happened by mistake.
1625
01:58:02,982 --> 01:58:04,690
Without my knowledge,
Kottarakkan...
1626
01:58:04,773 --> 01:58:06,065
Without your knowledge?
1627
01:58:06,107 --> 01:58:07,690
Aren't you not
ashamed of yourself?
1628
01:58:08,940 --> 01:58:10,648
To send Jeby back home,
1629
01:58:10,857 --> 01:58:14,357
do you know what Kottarakkan
asked Jeby's sister Seena in exchange?
1630
01:58:18,523 --> 01:58:21,232
I can't stand Kottarakkan's
harassment, Sir.
1631
01:58:21,648 --> 01:58:24,065
He didn't let go of
Jeby for nothing, Sir.
1632
01:58:24,107 --> 01:58:25,398
What can I do?
1633
01:58:25,523 --> 01:58:28,065
He would have killed my
brother if I had objected.
1634
01:58:37,148 --> 01:58:39,190
He's not allowing me to
live peacefully, Sir.
1635
01:58:39,690 --> 01:58:42,315
He's threatening me, saying
that he will arrest Jeby.
1636
01:58:43,565 --> 01:58:44,898
To be with him again...
1637
01:58:46,315 --> 01:58:48,107
I can't live like this, Sir.
1638
01:58:49,815 --> 01:58:52,482
If something happens to me,
at least you should know this.
1639
01:58:54,232 --> 01:58:56,190
I'll give this video
footage to you, Sulekha.
1640
01:58:57,107 --> 01:58:59,565
What can you do to this
subordinate officer of yours?
1641
01:59:00,982 --> 01:59:03,732
If Seena's complaint becomes
a case, police will grill her.
1642
01:59:04,815 --> 01:59:06,232
Whatever she says,
1643
01:59:06,898 --> 01:59:09,189
they will establish that she
made up all those stories...
1644
01:59:09,190 --> 01:59:10,940
so as to avenge
her brother's arrest.
1645
01:59:12,273 --> 01:59:14,815
In order to safeguard the
morale and image of the police,
1646
01:59:15,607 --> 01:59:17,773
the system will go
to any extent.
1647
01:59:18,982 --> 01:59:19,982
In the end,
1648
01:59:20,232 --> 01:59:21,607
she will either become insane...
1649
01:59:21,815 --> 01:59:23,023
or she will commit suicide.
1650
01:59:24,940 --> 01:59:27,315
Kottarakkan, who'd be suspended
from duty until then...
1651
01:59:28,690 --> 01:59:30,273
will rejoin with a promotion.
1652
01:59:31,273 --> 01:59:34,565
And that is how this
bloody system is working!
1653
01:59:41,898 --> 01:59:43,773
You can take him if
you want, Sulekha.
1654
01:59:45,357 --> 01:59:46,398
But...
1655
01:59:47,107 --> 01:59:48,440
can you give me your word...
1656
01:59:49,690 --> 01:59:51,273
that my Amina will get justice?
1657
01:59:56,523 --> 02:00:00,148
Our system took eight years to
hang the accused in Nirbhaya case.
1658
02:00:02,107 --> 02:00:03,522
Everyone behind him...
1659
02:00:03,523 --> 02:00:06,732
including the all powerful
Sitaram Trimurthi...
1660
02:00:07,107 --> 02:00:08,773
Will you be able
to convict them?
1661
02:00:09,482 --> 02:00:10,815
If the answer is 'Yes',
1662
02:00:11,107 --> 02:00:12,398
you can take him, Sulekha.
1663
02:00:13,190 --> 02:00:14,190
If not,
1664
02:00:14,898 --> 02:00:16,773
leave him and them to me.
1665
02:00:26,315 --> 02:00:27,315
Sir,
1666
02:00:28,482 --> 02:00:30,857
as a committed police officer
who believes in law,
1667
02:00:32,232 --> 02:00:33,815
I must take him.
1668
02:00:41,523 --> 02:00:43,065
But I am a woman too.
1669
02:00:43,773 --> 02:00:46,732
A woman who can understand the pain
Amina and Seena had to go through...
1670
02:00:46,773 --> 02:00:48,982
A woman with many
unhealed wounds within.
1671
02:00:51,190 --> 02:00:52,815
I'm leaving him with you, Sir.
1672
02:01:36,023 --> 02:01:38,564
Sir, they are all coming for the
soft opening of our hotel tomorrow.
1673
02:01:38,565 --> 02:01:40,439
All our guests are
coming from Georgia.
1674
02:01:40,440 --> 02:01:42,106
So, they're coming from
Dubai or Georgia?
1675
02:01:42,107 --> 02:01:43,148
Georgia, Sir.
1676
02:01:43,190 --> 02:01:44,190
Alright.
1677
02:01:44,191 --> 02:01:47,148
Once I'm back after the opening
of our hotel in Kasaragod tomorrow,
1678
02:01:47,190 --> 02:01:48,648
we'll settle the rest, okay?
1679
02:01:49,565 --> 02:01:51,022
Gentlemen, we'll have
to continue this later.
1680
02:01:51,023 --> 02:01:51,773
Okay, Sir.
1681
02:01:51,815 --> 02:01:53,690
Can you fix an appointment
for the next Tuesday?
1682
02:01:53,732 --> 02:01:54,732
It will be done, Sir.
1683
02:01:59,065 --> 02:02:01,107
Sure shot! It was
Christopher who shot me!
1684
02:02:03,232 --> 02:02:05,898
If so, he would have
shot Marimuthu.
1685
02:02:06,107 --> 02:02:07,565
Or else, he will
be in his custody.
1686
02:02:07,982 --> 02:02:09,731
We have lot of limitations
in that forest.
1687
02:02:09,732 --> 02:02:11,482
After 1.5 kilometres,
it's Tamil Nadu state.
1688
02:02:14,773 --> 02:02:16,148
Hey, say something!
1689
02:02:20,065 --> 02:02:22,190
In case Marimuthu is in
Christopher's custody,
1690
02:02:23,773 --> 02:02:24,773
it will be a problem.
1691
02:02:25,273 --> 02:02:26,607
It will be a big problem.
1692
02:02:26,940 --> 02:02:27,940
For whom?
1693
02:02:28,773 --> 02:02:31,398
Marimuthu's direct
and only contact...
1694
02:02:31,565 --> 02:02:32,607
is Suresh.
1695
02:02:33,357 --> 02:02:37,273
Suresh will leave to Dubai from
Mangalore tomorrow, using another passport.
1696
02:02:37,565 --> 02:02:38,857
And from there to Georgia.
1697
02:02:38,982 --> 02:02:41,857
He will come back only after
everything settles over here.
1698
02:02:42,440 --> 02:02:46,523
The time from today until Suresh
boards the flight tomorrow night...
1699
02:02:47,690 --> 02:02:48,690
It's crucial.
1700
02:02:49,273 --> 02:02:51,523
If Christopher nabs
Suresh by then,
1701
02:02:52,398 --> 02:02:53,607
it will out of our hands.
1702
02:02:54,690 --> 02:02:55,690
If he nabs him,
1703
02:02:56,065 --> 02:02:57,440
I'll show you what happens.
1704
02:03:07,357 --> 02:03:10,940
If you shoot a rapist, you'll
become a hero, Sir! A hero!
1705
02:03:11,523 --> 02:03:13,814
The investigation will also end with it.
What say?
1706
02:03:13,815 --> 02:03:15,773
This is the video Suresh
shared with me...
1707
02:03:16,315 --> 02:03:18,440
on the very day you
went to his house.
1708
02:03:18,773 --> 02:03:22,357
He did it to convince me that
his dealings are transparent.
1709
02:03:22,398 --> 02:03:24,190
If Christopher gets this...
1710
02:03:24,232 --> 02:03:24,982
That pig!
1711
02:03:25,023 --> 02:03:28,982
I told Suresh that it's a
risk to go to Mangalore...
1712
02:03:30,357 --> 02:03:32,815
in his own vehicle along
with his gang.
1713
02:03:33,857 --> 02:03:37,982
I have asked him to come to
our private dock tonight...
1714
02:03:38,190 --> 02:03:39,232
to meet you.
1715
02:03:39,857 --> 02:03:44,732
I have told him that you'll arrange
for the transportation and security...
1716
02:03:45,148 --> 02:03:48,482
to shift him safely from
there to Mangalore.
1717
02:03:58,648 --> 02:04:00,940
Latest Glock 17.
1718
02:04:01,065 --> 02:04:02,773
50 metres shooting range.
1719
02:04:03,023 --> 02:04:04,107
What do you say?
1720
02:04:13,565 --> 02:04:17,273
[Indistinct chatter]
1721
02:04:55,690 --> 02:04:56,690
Thank you.
1722
02:05:38,398 --> 02:05:41,815
This is the gun you gave
Kottarakkan, to finish me off.
1723
02:05:42,315 --> 02:05:43,857
I was loyal to you.
1724
02:05:44,273 --> 02:05:45,982
You f♪♪♪♪d me over!
1725
02:06:00,732 --> 02:06:01,815
Sir!
1726
02:06:02,648 --> 02:06:03,898
Kottarakkan Sir!
1727
02:06:17,398 --> 02:06:18,648
Shall we leave, Sir?
1728
02:06:19,232 --> 02:06:20,898
It's an all-night drive, right?
1729
02:06:52,648 --> 02:06:53,648
Tell me.
1730
02:06:53,649 --> 02:06:55,107
I don't have patience,
Kottarakkan.
1731
02:06:57,273 --> 02:06:58,815
Who asked you to kill him?
1732
02:06:59,815 --> 02:07:00,857
Tell me.
1733
02:07:03,023 --> 02:07:04,232
Trimurthi.
1734
02:07:27,440 --> 02:07:28,440
Suresh.
1735
02:07:29,190 --> 02:07:30,482
You have two options.
1736
02:07:31,523 --> 02:07:32,523
One.
1737
02:07:32,648 --> 02:07:34,190
I will kill you,
right here, right now.
1738
02:07:36,190 --> 02:07:37,190
Two.
1739
02:07:37,482 --> 02:07:39,065
You must finish off Trimurthi.
1740
02:07:39,690 --> 02:07:40,982
I'll stand by you.
1741
02:07:41,523 --> 02:07:42,857
After that, as per the plan...
1742
02:07:43,482 --> 02:07:45,982
you can go to Dubai or Georgia.
1743
02:07:46,857 --> 02:07:48,440
I don't have anything
against you.
1744
02:07:49,190 --> 02:07:50,648
It's him whom I want.
1745
02:07:51,107 --> 02:07:52,107
What do you say?
1746
02:07:52,857 --> 02:07:54,940
That pig who betrayed me...
1747
02:07:55,565 --> 02:07:57,398
I'll put him to sleep myself, Sir.
1748
02:08:06,357 --> 02:08:08,148
He finished off Kottarakkan himself.
1749
02:08:08,690 --> 02:08:09,857
But you...
1750
02:08:10,607 --> 02:08:12,732
I asked him to spare you for me!
1751
02:08:31,065 --> 02:08:32,065
Hey!
1752
02:08:38,523 --> 02:08:40,898
You hired this guy to
kill one of our officers.
1753
02:08:41,315 --> 02:08:42,940
DYSP George Kottarakkan.
1754
02:08:43,357 --> 02:08:45,023
And now you're done
with him also.
1755
02:08:45,940 --> 02:08:47,357
So now you're setting me up.
1756
02:08:47,648 --> 02:08:48,648
Gamble.
1757
02:08:48,690 --> 02:08:49,690
It was a gamble.
1758
02:08:50,023 --> 02:08:51,815
It was either you or Suresh.
1759
02:08:52,148 --> 02:08:53,315
But like Christy said,
1760
02:08:53,565 --> 02:08:54,565
it's you.
1761
02:08:54,566 --> 02:08:55,607
Finally!
1762
02:09:03,857 --> 02:09:05,482
North ADGP Gaurishankar.
1763
02:09:06,148 --> 02:09:07,523
He's not part of your circle.
1764
02:09:08,107 --> 02:09:09,440
A man of integrity.
1765
02:09:10,357 --> 02:09:11,440
My batch-mate.
1766
02:09:11,690 --> 02:09:12,982
So I'm taken.
1767
02:09:14,273 --> 02:09:15,732
But an arrest is not...
1768
02:09:16,607 --> 02:09:18,065
Christopher's style, right?
1769
02:09:18,315 --> 02:09:19,565
No more gun toting?
1770
02:09:20,023 --> 02:09:21,523
This is just a prelude.
1771
02:09:23,857 --> 02:09:24,857
Let's go, Sir.
1772
02:09:25,773 --> 02:09:26,815
Take him.
1773
02:09:34,357 --> 02:09:35,398
You're right.
1774
02:09:35,898 --> 02:09:37,232
This is the prelude.
1775
02:09:37,940 --> 02:09:39,315
When you pray for rain,
1776
02:09:40,773 --> 02:09:42,690
you better be ready
for the flood too.
1777
02:09:52,815 --> 02:09:54,940
[Lack of security. Trimurthi
shifted to Poojappura central jail]
1778
02:09:54,982 --> 02:09:56,732
[Pathalam Suresh murder case;
culprit Sitaram Trimurthi remanded]
1779
02:09:56,815 --> 02:09:58,523
[DySP George Kottarakkan's
murder was a hit-job]
1780
02:09:58,565 --> 02:10:00,564
[Suspicions regarding Ashwini Trimurthi's
death. Crime branch has begun investigation]
1781
02:10:00,565 --> 02:10:02,523
[Sridharan Gurukkal was
killed in an accident]
1782
02:10:03,023 --> 02:10:04,065
Sir...
1783
02:10:04,982 --> 02:10:08,732
Sulekha Madam will submit the
enquiry report on Christopher tomorrow.
1784
02:10:08,982 --> 02:10:11,565
Should we proceed with what
we discussed the other day?
1785
02:10:11,982 --> 02:10:14,815
He will be released from here,
in a couple of days.
1786
02:10:16,607 --> 02:10:17,732
I'll let you know, Shaji.
1787
02:10:18,273 --> 02:10:20,107
Let's see what the
report says, first.
1788
02:10:20,898 --> 02:10:23,065
My lawyer and auditor
are coming tomorrow.
1789
02:10:24,732 --> 02:10:26,190
Will take a call tomorrow.
1790
02:10:26,232 --> 02:10:27,232
Sir.
1791
02:10:28,857 --> 02:10:30,565
What did you say his name was?
1792
02:10:31,148 --> 02:10:32,148
Manikantan.
1793
02:10:32,149 --> 02:10:34,607
You just have to pay him the
cash you promised. He will do it.
1794
02:10:35,148 --> 02:10:38,732
Crap! What have you written
in this so-called report?
1795
02:10:38,982 --> 02:10:40,732
Is it Christopher's biography?
1796
02:10:41,023 --> 02:10:43,690
Your sentimentalism
is just disgusting!
1797
02:10:44,190 --> 02:10:47,148
Shouldn't the life and career of
a person like Christopher Sir...
1798
02:10:47,190 --> 02:10:49,648
be referred in such
an enquiry report, Ma'am?
1799
02:10:50,273 --> 02:10:53,148
You should be understanding it
more than anyone else, Madam.
1800
02:10:53,398 --> 02:10:54,398
How dare you!
1801
02:10:54,898 --> 02:10:57,898
How could you dare to take
personal freedom with me like this?
1802
02:10:58,773 --> 02:11:00,773
2001 January 7th.
1803
02:11:01,315 --> 02:11:05,147
A drug combing case that
you and your father settled,
1804
02:11:05,148 --> 02:11:06,940
using your money and influence.
1805
02:11:07,315 --> 02:11:09,398
ADGP Abhilash Sir
had told me about it.
1806
02:11:09,857 --> 02:11:11,773
I haven't included
it in this report.
1807
02:11:12,065 --> 02:11:14,190
But... for your brother
and his friends,
1808
02:11:14,398 --> 02:11:17,440
some girls were brought to the hotel
where that cocaine party was happening.
1809
02:11:18,523 --> 02:11:21,482
Twelve girls who were devastated
when they realised that they were duped.
1810
02:11:22,940 --> 02:11:25,273
In the end, they even received
your Dad's generosity.
1811
02:11:25,940 --> 02:11:27,690
Rs. 10,000 for each one of them.
1812
02:11:29,690 --> 02:11:32,440
Abhilash Sir doesn't remember
the faces of any of those girls.
1813
02:11:33,898 --> 02:11:35,232
Had he remembered,
1814
02:11:35,982 --> 02:11:37,398
he would have recognized me!
1815
02:11:46,940 --> 02:11:48,857
I'm not being
sentimental about this.
1816
02:11:49,857 --> 02:11:51,607
But there isn't a single
day in my life...
1817
02:11:51,648 --> 02:11:53,815
wherein I don't remember
that night's sea and cries.
1818
02:11:56,607 --> 02:11:58,565
I can understand
Christopher Sir, somewhat.
1819
02:11:58,898 --> 02:12:00,815
His wounds, his loneliness,
1820
02:12:01,190 --> 02:12:02,190
his frustrations,
1821
02:12:02,273 --> 02:12:03,273
his anger.
1822
02:12:03,815 --> 02:12:06,440
Maybe he takes anti-depressants
to get sleep, just like me.
1823
02:12:07,648 --> 02:12:09,148
Being a partner,
1824
02:12:09,523 --> 02:12:11,857
you should have understood
him a bit more.
1825
02:12:12,232 --> 02:12:13,773
You shouldn't have isolated him.
1826
02:12:16,690 --> 02:12:18,273
Sorry for being personal.
1827
02:12:22,482 --> 02:12:23,898
My report is final, Ma'am.
1828
02:12:24,273 --> 02:12:26,857
Askar Sir and you can take
any decision you want, Ma'am.
1829
02:12:28,065 --> 02:12:29,065
Thank you.
1830
02:12:49,273 --> 02:12:50,440
I'll handle it, Sir.
1831
02:12:50,607 --> 02:12:51,607
Sure.
1832
02:12:52,023 --> 02:12:53,023
Thank you, Sir.
1833
02:12:53,773 --> 02:12:55,273
It was Abhilash Sir.
1834
02:12:56,773 --> 02:12:58,982
Hi Sir.
It's a new SIM.
1835
02:13:04,190 --> 02:13:05,107
Askar.
1836
02:13:05,148 --> 02:13:07,065
The report is in
favour of Christopher.
1837
02:13:08,148 --> 02:13:09,732
After the meeting with Sulekha,
1838
02:13:10,273 --> 02:13:12,982
it's surprising that Beena Ma'am
has endorsed the report.
1839
02:13:13,982 --> 02:13:14,982
Moreover,
1840
02:13:15,523 --> 02:13:18,023
our CM has a soft corner
towards Christopher, right?
1841
02:13:18,357 --> 02:13:21,815
So, Christopher is
rejoining service, right?
1842
02:13:21,898 --> 02:13:23,482
Absolutely.
Without a doubt.
1843
02:13:24,732 --> 02:13:28,398
So, his ex-wife's hatred
towards him is also gone, huh?
1844
02:13:29,023 --> 02:13:30,315
Lucky fellow!
1845
02:13:37,315 --> 02:13:38,732
I want to see Christopher...
1846
02:13:39,440 --> 02:13:40,440
tomorrow.
1847
02:13:40,523 --> 02:13:42,232
Sir... that...
1848
02:13:42,773 --> 02:13:44,523
You call him directly...
1849
02:13:44,815 --> 02:13:46,565
and tell him that I
want to see him.
1850
02:13:47,107 --> 02:13:48,190
He will come.
1851
02:13:48,607 --> 02:13:50,648
He likes a face-to-face.
1852
02:13:52,273 --> 02:13:53,315
Okay, Sir.
1853
02:13:53,523 --> 02:13:54,565
What else?
1854
02:13:54,815 --> 02:13:56,523
Murthi Sir, shall
I say something?
1855
02:13:56,690 --> 02:14:01,190
It's not wise to assign a team of outsiders
to deal with Christopher right now.
1856
02:14:02,065 --> 02:14:04,273
We enquired about Manikantan
whom Shaji Sir suggested.
1857
02:14:04,315 --> 02:14:06,189
The one who is getting
released from here.
1858
02:14:06,190 --> 02:14:07,440
It's a perfect choice.
1859
02:14:09,773 --> 02:14:10,815
So, Shaji...
1860
02:14:11,565 --> 02:14:12,607
Assign it to him.
1861
02:14:13,232 --> 02:14:14,648
At a place of his choice,
1862
02:14:14,898 --> 02:14:16,481
to a person of his choice,
1863
02:14:16,482 --> 02:14:17,940
my lawyer will hand
over the money.
1864
02:14:18,357 --> 02:14:19,357
Shaji,
1865
02:14:19,607 --> 02:14:20,607
I need five minutes...
1866
02:14:21,107 --> 02:14:23,023
I want to be with them alone.
1867
02:14:23,065 --> 02:14:24,398
Okay, Sir.
Carry on.
1868
02:14:30,982 --> 02:14:32,815
Now listen to me carefully.
1869
02:14:33,190 --> 02:14:35,897
I want to wreck Christopher
before I finish him off.
1870
02:14:35,898 --> 02:14:36,898
Sir.
1871
02:15:09,565 --> 02:15:13,190
It's been 21 years since I had
any kind of communication with you.
1872
02:15:14,357 --> 02:15:17,690
21 years, during which you
and I have changed a lot.
1873
02:15:18,732 --> 02:15:22,732
There's no point in thinking
about what you were to me...
1874
02:15:22,773 --> 02:15:25,273
or what I was to
you before that.
1875
02:15:26,190 --> 02:15:27,565
Time changes everything.
1876
02:15:28,607 --> 02:15:30,065
Two days ago,
1877
02:15:30,565 --> 02:15:31,773
Sulekha told me that...
1878
02:15:32,607 --> 02:15:34,982
I could have been
a better partner.
1879
02:15:35,565 --> 02:15:36,732
It might be true.
1880
02:15:37,690 --> 02:15:40,190
I used to think only
about my losses.
1881
02:15:41,523 --> 02:15:45,107
If I have considered the
losses you faced as trivial,
1882
02:15:45,690 --> 02:15:48,190
it might be from my feeling
that I was there by your side.
1883
02:16:18,190 --> 02:16:19,398
Thank you for coming.
1884
02:16:20,773 --> 02:16:21,773
Shaji.
1885
02:16:21,857 --> 02:16:22,857
You may leave.
1886
02:16:23,273 --> 02:16:24,565
We need to talk.
1887
02:16:27,648 --> 02:16:28,857
You may leave, Shaji.
1888
02:16:29,690 --> 02:16:30,732
Sir,
1889
02:16:30,815 --> 02:16:31,815
I'll be outside.
1890
02:16:37,648 --> 02:16:39,065
He is scared...
1891
02:16:39,315 --> 02:16:41,607
to leave you and
me together here.
1892
02:16:42,732 --> 02:16:47,773
No place is safer than the
jail to meet you, Christopher.
1893
02:16:48,940 --> 02:16:50,107
This...
1894
02:16:50,523 --> 02:16:52,523
is the safest place to meet you.
1895
02:16:53,982 --> 02:16:57,440
When you came to meet me
after Amina's death,
1896
02:16:57,898 --> 02:16:59,190
I realized,
1897
02:16:59,773 --> 02:17:01,648
that you are really sentimental.
1898
02:17:02,148 --> 02:17:03,773
Losing your loved ones
1899
02:17:04,315 --> 02:17:05,815
will drive you insane.
1900
02:17:07,440 --> 02:17:08,898
Your history says that.
1901
02:17:11,732 --> 02:17:13,607
But I'm not
sentimental like you.
1902
02:17:15,232 --> 02:17:17,107
When you look into my eyes,
1903
02:17:17,815 --> 02:17:19,065
what do you see?
1904
02:17:20,690 --> 02:17:21,690
Nothing.
1905
02:17:22,607 --> 02:17:23,690
No love.
1906
02:17:24,232 --> 02:17:25,440
No compassion.
1907
02:17:26,357 --> 02:17:27,898
You see nothing.
1908
02:17:29,148 --> 02:17:30,315
Christopher,
1909
02:17:31,273 --> 02:17:32,690
I will ruin you...
1910
02:17:33,523 --> 02:17:36,482
sitting here, in this prison cell.
1911
02:17:37,565 --> 02:17:39,815
You have no second chance.
1912
02:17:41,273 --> 02:17:42,440
You asked me...
1913
02:17:42,732 --> 02:17:44,940
what I see when I look
into your eyes, right?
1914
02:17:46,440 --> 02:17:47,440
Tell me.
1915
02:17:48,815 --> 02:17:51,440
What do you see when
you look into my eyes?
1916
02:18:04,857 --> 02:18:05,857
Trimurthi,
1917
02:18:06,773 --> 02:18:08,815
There's no creation or
sustenance in my actions.
1918
02:18:09,940 --> 02:18:11,565
Only destruction!
1919
02:18:15,857 --> 02:18:17,565
I am the embodiment
of destruction.
1920
02:18:35,815 --> 02:18:38,107
It's useless to talk
about the past, right?
1921
02:18:38,940 --> 02:18:40,815
Nothing will be as it
was before, right?
1922
02:18:41,523 --> 02:18:42,565
But...
1923
02:18:42,940 --> 02:18:44,773
when you feel really lonely,
1924
02:18:44,940 --> 02:18:48,482
I'll be there to talk to you
for some time, as a friend.
1925
02:18:49,107 --> 02:18:50,232
Just a phone call away.
1926
02:18:51,023 --> 02:18:52,898
And when I feel the same,
1927
02:18:53,065 --> 02:18:54,065
I'll call you as well.
1928
02:18:54,732 --> 02:18:56,523
I'm not saying
anything more, Christy.
1929
02:18:56,815 --> 02:18:58,440
Take care.
Beena.
1930
02:19:05,023 --> 02:19:06,857
Losing your loved ones
1931
02:19:08,190 --> 02:19:09,607
will drive you insane.
1932
02:19:11,607 --> 02:19:12,898
Your history says that.
1933
02:19:15,482 --> 02:19:16,648
Christopher,
1934
02:19:17,565 --> 02:19:18,940
I'll ruin you...
1935
02:19:21,273 --> 02:19:22,857
sitting here,
1936
02:19:23,732 --> 02:19:25,315
in this prison cell.
1937
02:19:26,398 --> 02:19:28,565
You have no second chance.
1938
02:19:37,648 --> 02:19:38,690
Hello?
1939
02:19:38,898 --> 02:19:39,898
Hello!
1940
02:19:41,815 --> 02:19:42,815
Christy?
1941
02:19:43,065 --> 02:19:44,065
Where are you?
1942
02:19:44,107 --> 02:19:45,148
I am at home.
1943
02:19:45,523 --> 02:19:46,523
I'm stepping out now.
1944
02:19:47,023 --> 02:19:48,232
Don't go anywhere
until I reach there.
1945
02:19:48,273 --> 02:19:49,190
What happened?
1946
02:19:49,232 --> 02:19:50,982
- I'm on my way.
- What's the matter?
1947
02:19:51,023 --> 02:19:52,231
I'll tell you when I reach there.
1948
02:19:52,232 --> 02:19:53,232
Hello?
1949
02:19:53,648 --> 02:19:54,648
Hello... Christy?
1950
02:20:44,315 --> 02:20:45,648
- Where is Beena?
- She is upstairs, Sir.
1951
02:20:45,690 --> 02:20:47,148
She wasn't opening the
door when I called her.
1952
02:22:39,732 --> 02:22:43,482
We are shocked by the
death of Beena Chacko,
1953
02:22:43,565 --> 02:22:45,232
the State Home Secretary.
1954
02:22:45,982 --> 02:22:49,190
The police investigation has
reported it to be a murder.
1955
02:22:49,607 --> 02:22:54,148
The cause of death was the inhaling of
dangerously high levels of carbon monoxide.
1956
02:22:54,482 --> 02:22:59,190
The crime was committed by releasing
the gas through the AC in her room.
1957
02:22:59,648 --> 02:23:02,815
All the cameras in her
house were disconnected.
1958
02:23:03,357 --> 02:23:06,982
We might be able to find the
culprits when we get more details...
1959
02:23:07,023 --> 02:23:10,273
regarding the Wi-Fi device that
was used for releasing the gas.
1960
02:23:10,315 --> 02:23:13,357
Christopher was present there
when Beena Chacko died, right?
1961
02:23:13,398 --> 02:23:15,147
Is there anything
dubious about it, CM?
1962
02:23:15,148 --> 02:23:16,732
There is nothing dubious about it.
1963
02:23:17,023 --> 02:23:20,857
Christopher will assume duty as
Headquarters ADGP, very soon.
1964
02:23:53,732 --> 02:23:56,981
There's a rumour that Sitaram
Trimurthi who is in Central Jail...
1965
02:23:56,982 --> 02:23:59,440
is involved in the death
of the Home Secretary.
1966
02:23:59,732 --> 02:24:03,440
I cannot reveal the details
regarding the investigation here.
1967
02:24:04,273 --> 02:24:08,315
Clear evidence regarding Home Secretary
Beena Chacko's murder have been found.
1968
02:24:08,357 --> 02:24:10,898
There are strong rumours about
Sitaram Trimurthi's involvement in it.
1969
02:24:10,940 --> 02:24:13,190
The money has been sent to
the place he had mentioned.
1970
02:24:14,857 --> 02:24:18,023
Christopher should not live,
beyond tomorrow.
1971
02:24:23,690 --> 02:24:25,732
Hey, Manikantan is
over there, right?
1972
02:24:26,232 --> 02:24:28,065
Ask him to come to D-Block.
1973
02:25:29,607 --> 02:25:31,857
Safest place in the world.
1974
02:25:34,357 --> 02:25:35,398
Christopher,
1975
02:25:36,107 --> 02:25:37,607
you played it really well.
1976
02:26:05,315 --> 02:26:06,523
Leave this to me, Sir.
1977
02:26:06,732 --> 02:26:08,982
I must do at least this much
for my Amina, right?
1978
02:26:09,107 --> 02:26:11,148
Abhilash Sir will stand with us,
come what may!
1979
02:26:15,398 --> 02:26:16,439
So,
1980
02:26:16,440 --> 02:26:19,897
Sitaram Trimurthi, who tried to
murder the superintendent...
1981
02:26:19,898 --> 02:26:22,523
was killed during the superintendent's
attempt to defend himself.
1982
02:26:23,107 --> 02:26:24,607
That's the official version, right?
1983
02:26:24,732 --> 02:26:26,482
Yes, Sir.
And that's the truth too.
1984
02:26:27,148 --> 02:26:28,523
Have you heard this, Abhilash?
1985
02:26:28,898 --> 02:26:30,648
Truth is just a construct.
1986
02:26:30,940 --> 02:26:33,107
Truth is something
that's made up.
1987
02:26:33,440 --> 02:26:34,440
Sir.
1988
02:27:33,148 --> 02:27:35,732
Here's the school transfer
certificate and the medical report, Sir.
1989
02:27:35,773 --> 02:27:36,773
Okay.
1990
02:27:37,107 --> 02:27:38,523
I have arranged for the admission.
1991
02:27:38,565 --> 02:27:40,607
She would need counselling
for some time.
1992
02:27:40,648 --> 02:27:41,815
That's also taken care of.
1993
02:27:41,857 --> 02:27:44,857
Sir, are you making her stay
in the hostel during her studies?
1994
02:27:45,148 --> 02:27:46,815
No.
At my home...
1995
02:27:47,107 --> 02:27:48,107
with me!
147697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.