All language subtitles for Batman S03E04 The Sport of Penguins.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,244 --> 00:00:11,678 Gotham Park Racetrack... 2 00:00:11,845 --> 00:00:15,338 the day before the Bruce Wayne Foundation Memorial Handicap... 3 00:00:15,782 --> 00:00:18,274 where two fancy fillies are meeting the press: 4 00:00:18,452 --> 00:00:22,981 A high-spirited horse and her proud-spirited mistress. 5 00:00:23,156 --> 00:00:25,523 - Can you say "cheese," baby? - It's not "baby." 6 00:00:25,692 --> 00:00:26,785 It's Lola Lasagne. 7 00:00:26,960 --> 00:00:30,863 - Señora Lola Lasagne. - Can you get that nag to crack a smile? 8 00:00:31,031 --> 00:00:35,469 If you're referring to my prize-winning filly with that wonderful white stripe on her forehead... 9 00:00:35,636 --> 00:00:38,003 she'd much rather be called Parasol. 10 00:00:38,171 --> 00:00:40,367 A most appropriate name, I believe. 11 00:00:40,707 --> 00:00:43,768 Haven't you got the corner on the world's supply of shower sticks? 12 00:00:43,944 --> 00:00:47,346 Shower sticks? You must mean my famous collection of parasols. 13 00:00:47,514 --> 00:00:49,244 Hold this. 14 00:00:52,185 --> 00:00:53,983 Priceless, you know. 15 00:00:55,656 --> 00:00:57,181 Shape up, Parasol. 16 00:00:57,357 --> 00:01:00,054 Looks and your legs are all we've got left. 17 00:01:01,962 --> 00:01:05,330 But what's this strange bird doing in the royal surroundings... 18 00:01:05,499 --> 00:01:08,958 of a queen of the turf and the sport of kings? 19 00:01:12,806 --> 00:01:14,331 You waddling bird. 20 00:02:41,194 --> 00:02:42,890 Ah... 21 00:02:55,342 --> 00:02:56,469 What is this? 22 00:02:56,643 --> 00:02:58,134 You can't just barge in here... 23 00:02:58,311 --> 00:03:01,076 cut open a locked case, and walk off with a priceless folio... 24 00:03:01,248 --> 00:03:03,149 - of famous parasols. - Why not? 25 00:03:03,316 --> 00:03:05,080 Among other things, it's a felony. 26 00:03:05,252 --> 00:03:08,814 Faugh, I'm a tax-paying citizen and this is a public library. 27 00:03:08,989 --> 00:03:11,481 That shouldn't have been locked in the first place. 28 00:03:11,825 --> 00:03:13,350 I'm gonna call the police. 29 00:03:13,727 --> 00:03:16,822 - Your beloved father, I presume? - Exactly. 30 00:03:18,432 --> 00:03:21,129 Stay where you are. I'm putting you under citizen's arrest. 31 00:03:21,301 --> 00:03:23,668 A tax-paying citizen's arrest, I hope. 32 00:03:23,837 --> 00:03:25,533 Dad, Barbara. 33 00:03:25,706 --> 00:03:28,574 The Penguin just waddled in here, cut open a locked case... 34 00:03:28,742 --> 00:03:30,802 and tried to waddle off with... 35 00:03:32,379 --> 00:03:34,245 Just a minute. 36 00:03:42,622 --> 00:03:46,525 He's gone. But he left an umbrella in the umbrella stand and it's... 37 00:03:47,094 --> 00:03:50,292 Ticking? Ticking? 38 00:03:50,464 --> 00:03:52,558 The umbrella handle is ticking. 39 00:03:52,733 --> 00:03:55,032 Holy time bomb. Lucky we happened to be here. 40 00:03:55,202 --> 00:03:57,364 Boy Wonder, you took the words out of me mouth. 41 00:03:57,537 --> 00:03:59,472 Tell her not to remove the umbrella. 42 00:03:59,639 --> 00:04:04,100 Penguin will want to escape alive, which should give us time to get there. Come, Robin. 43 00:04:04,678 --> 00:04:08,342 Batman and Robin are on their way now, Barbara. You better leave there quickly. 44 00:04:08,515 --> 00:04:10,108 Leave the library? 45 00:04:10,283 --> 00:04:14,220 Dad, I'm not going to let a ticking umbrella handle frighten me off my job. 46 00:04:14,387 --> 00:04:18,916 If you say so, but don't touch that umbrella. 47 00:04:19,326 --> 00:04:20,692 Brazen bird. 48 00:04:20,861 --> 00:04:23,023 I'll wager there's a connection between this... 49 00:04:23,196 --> 00:04:26,758 and that parasol he stole from Lola Lasagne today at the racetrack. 50 00:04:26,933 --> 00:04:30,665 You wager, Chief O'Hara? 51 00:04:30,837 --> 00:04:34,205 A public servant and upstanding chief of police betting? 52 00:04:34,374 --> 00:04:37,469 Uh, can I call it a hunch, commissioner? 53 00:04:37,644 --> 00:04:43,675 Well, with the Dynamic Duo on our side, I think "hunch" is most appropriate. 54 00:04:48,421 --> 00:04:52,722 Haven't you some Anti-Percussion Asbestos Bat-flax in your utility belt? 55 00:04:52,893 --> 00:04:54,225 No time for that now, Robin. 56 00:04:54,394 --> 00:04:56,795 Let's get this offending article out into the corridor... 57 00:04:56,963 --> 00:04:59,933 and under the Bat-bomb Machine. 58 00:05:18,718 --> 00:05:21,813 No need for concern, Miss Gordon. Just a practical joke. 59 00:05:22,122 --> 00:05:23,954 Well, some practical joke. 60 00:05:25,659 --> 00:05:28,652 The umbrella handle was loaded with explosives. 61 00:05:30,096 --> 00:05:32,622 And you say Penguin left it in the umbrella stand... 62 00:05:32,799 --> 00:05:36,258 because you prevented his stealing a priceless folio from a locked case? 63 00:05:36,436 --> 00:05:38,132 Yes, of famous parasols. 64 00:05:38,305 --> 00:05:42,333 Ah. Hardly a reason for an attempt on your life, Miss Gordon. 65 00:05:42,742 --> 00:05:46,179 You may remember he once tried to force me to marry him. 66 00:05:46,346 --> 00:05:47,386 - Ah... - Gosh, yes. 67 00:05:47,547 --> 00:05:49,743 But thanks to Batgirl, that wedding never took place. 68 00:05:49,916 --> 00:05:52,681 Yes, thanks to Batgirl. Hm. 69 00:05:52,853 --> 00:05:56,153 And I can understand a man like Penguin harboring jealousy and revenge... 70 00:05:56,323 --> 00:06:00,055 but murder and locked cases... 71 00:06:00,227 --> 00:06:03,061 priceless parasols, famous folios... 72 00:06:03,230 --> 00:06:06,496 Wanna give the Batcomputer a crack at it? - Good idea, Robin. 73 00:06:09,569 --> 00:06:12,767 While in Penguin's Bookshop... 74 00:06:12,939 --> 00:06:18,003 or to be more accurate, Penguin's bookmaking shop... 75 00:06:20,380 --> 00:06:22,542 Penguin's Bookshop. 76 00:06:22,816 --> 00:06:27,015 Yeah, Apricot Soup in the sixth at Pimlico. 77 00:06:27,187 --> 00:06:29,213 Ten grand on the nose. 78 00:06:29,389 --> 00:06:30,982 You got it, Frankie. 79 00:06:32,859 --> 00:06:35,124 - Ten grand for Frankie. - Right, Penguin. 80 00:06:39,432 --> 00:06:40,661 Ha-ha. 81 00:06:40,834 --> 00:06:45,397 I received a note. I might find my priceless stolen parasol here. 82 00:06:45,572 --> 00:06:47,564 It's not as priceless as all that. 83 00:06:47,741 --> 00:06:51,405 A little research has proved to me that it is a fake. 84 00:06:51,578 --> 00:06:54,480 Just as you are a fake, Lulu Schultz. 85 00:06:54,648 --> 00:06:57,243 And I didn't need any research to prove that. Ha-ha! 86 00:06:57,417 --> 00:06:59,113 - Lulu Schultz? - Mm. 87 00:06:59,286 --> 00:07:01,312 I am Señora Lola Lasagne. 88 00:07:01,488 --> 00:07:02,956 Horse feathers, Lulu. 89 00:07:03,123 --> 00:07:04,455 I knew you back when. 90 00:07:04,624 --> 00:07:08,083 I knew you when you'd steal the braces from other kids' teeth. 91 00:07:08,261 --> 00:07:10,856 - While you stole their teeth. - Ha! 92 00:07:11,031 --> 00:07:13,500 But you're still very clever, Pengy. 93 00:07:13,667 --> 00:07:16,068 I thought I had the whole world fooled. 94 00:07:16,236 --> 00:07:19,570 Now, now, what about the other Parasol, the four-legged one? 95 00:07:19,739 --> 00:07:22,072 Is that also a fake? 96 00:07:22,242 --> 00:07:25,144 Do you mean my prize-winning filly with the white stripe... 97 00:07:25,312 --> 00:07:27,008 - in the middle of her forehead? - Eh. 98 00:07:27,180 --> 00:07:31,276 That's the only thing I have to show for my three weeks of marriage to Luigi Lasagne. 99 00:07:31,451 --> 00:07:34,512 What? The billionaire South American playboy? 100 00:07:34,688 --> 00:07:37,988 Not exactly a playboy, Pengy. 101 00:07:38,158 --> 00:07:40,992 - Luigi's almost 80. - Oh... 102 00:07:41,161 --> 00:07:46,395 Instead of dying, as any adoring young wife might reasonably expect... 103 00:07:46,566 --> 00:07:48,091 - he divorced me. - Ah. 104 00:07:48,268 --> 00:07:51,636 Can you imagine? He thought I was after his money. 105 00:07:51,805 --> 00:07:53,899 Ooh, what slander. Faugh. 106 00:07:54,074 --> 00:07:56,634 And that stingy old judge. 107 00:07:56,810 --> 00:07:59,678 - All he gave me was one horse. - Ew. 108 00:07:59,846 --> 00:08:03,647 Yes. Why, I even had to sell my real priceless collection of parasols... 109 00:08:03,817 --> 00:08:06,912 - for eating money. - Mm-mm. 110 00:08:07,087 --> 00:08:12,856 But if my horse, Parasol, should win the Bruce Wayne Handicap tomorrow... 111 00:08:13,026 --> 00:08:14,221 think of the purse. 112 00:08:14,394 --> 00:08:16,260 What purse? It's an empty purse. 113 00:08:16,429 --> 00:08:21,094 All the proceeds in that race go to the Bruce Wayne Memorial Foundation. 114 00:08:21,968 --> 00:08:25,268 I think we've given the Batcomputer sufficient time... 115 00:08:25,438 --> 00:08:27,566 and a thorough enough dusting, Alfred. 116 00:08:29,642 --> 00:08:31,543 It must have heard you. 117 00:08:33,279 --> 00:08:34,713 "Umbrella, parasol. 118 00:08:34,881 --> 00:08:39,216 A sunshade coming under the general category of covering, such as veiling, curtaining... 119 00:08:39,386 --> 00:08:41,082 - blanketing..." - Blanketing. 120 00:08:41,254 --> 00:08:44,952 Blanketing. That may be the clue we've been looking for. 121 00:08:45,125 --> 00:08:47,060 Wet blanket. Blanket of snow. 122 00:08:47,227 --> 00:08:49,423 Or perhaps something in the bedding department. 123 00:08:49,929 --> 00:08:51,454 An eiderdown or counterpane. 124 00:08:51,631 --> 00:08:55,398 No, I doubt it very much, Alfred. Blanket, blanket... 125 00:08:55,702 --> 00:08:57,637 Wet blanket. 126 00:08:57,937 --> 00:08:59,530 Blanket of snow. 127 00:08:59,706 --> 00:09:01,698 Plaid blanket. Horse... 128 00:09:01,875 --> 00:09:03,173 Horse blanket. 129 00:09:03,343 --> 00:09:07,371 Of course, Parasol is the name of a horse entered in the Bruce Wayne Handicap... 130 00:09:07,547 --> 00:09:10,073 by Señora Lola Lasagne. 131 00:09:12,819 --> 00:09:15,311 Look, the Bat-correction Signal. 132 00:09:16,589 --> 00:09:17,887 "Lulu Schultz." 133 00:09:18,058 --> 00:09:19,993 Lola Lasagne must be a pseudonym. 134 00:09:20,527 --> 00:09:22,587 - That's a sticky one. - Sticky. 135 00:09:22,762 --> 00:09:24,924 Paste, mucilage, glue... 136 00:09:25,098 --> 00:09:26,122 Gluten. 137 00:09:28,268 --> 00:09:29,395 Another card. 138 00:09:31,438 --> 00:09:33,498 "Glu Gluten's Glue Factory." 139 00:09:33,673 --> 00:09:36,541 We start out with parasols and come up with a glue factory. 140 00:09:36,709 --> 00:09:39,440 - Holy non sequiturs. - I don't think so, Robin. 141 00:09:39,612 --> 00:09:43,777 We all know that we're dealing with a devious bird of prey in the Penguin. 142 00:09:43,950 --> 00:09:48,888 And we certainly know, sir, that the Batcomputer is above any practical joke. 143 00:09:49,055 --> 00:09:50,353 So? 144 00:09:50,523 --> 00:09:52,515 So now that night has fallen... 145 00:09:52,692 --> 00:09:56,390 I propose that we pay an unexpected visit to Glu Gluten's Glue Factory. 146 00:09:56,563 --> 00:09:58,088 Remain alert, Alfred. 147 00:09:58,264 --> 00:10:00,392 Who knows what trouble we may run into? Robin. 148 00:10:00,567 --> 00:10:02,502 You can depend on me, sir. 149 00:10:29,162 --> 00:10:31,427 Hello? ALFRED: Miss Gordon? 150 00:10:31,598 --> 00:10:32,861 Oh, hello. 151 00:10:33,199 --> 00:10:39,366 I've just heard that Batman and Robin have taken off for Glu Gluten's Glue Factory... 152 00:10:39,539 --> 00:10:41,599 on an errand of deep mystery. 153 00:10:42,142 --> 00:10:44,805 - I thought you might be interested. - Well, yes, I am. 154 00:10:44,978 --> 00:10:46,378 But how did you hear of it? 155 00:10:46,946 --> 00:10:49,415 Erm, actually, I overheard it. 156 00:10:49,582 --> 00:10:53,781 The Dynamic Duo were to be dinner guests at stately Wayne Manor tonight. 157 00:10:53,953 --> 00:10:55,478 Now, their tricky mission... 158 00:10:55,655 --> 00:10:58,250 - could concern you, Miss Gordon. - Me? 159 00:10:58,424 --> 00:11:01,451 Yes. It seems that, uh, Penguin... 160 00:11:01,628 --> 00:11:06,760 his exploding umbrella and a rare book on parasols are involved. 161 00:11:07,500 --> 00:11:10,436 Thank you. I appreciate the tip, Alfred. 162 00:11:10,603 --> 00:11:13,573 And, as always, your secrecy. 163 00:11:18,311 --> 00:11:21,372 Charlie, I thought I was going to spend a quiet evening with you. 164 00:11:21,548 --> 00:11:24,313 Instead, I'm off to Glu Gluten's Glue Factory. 165 00:11:31,357 --> 00:11:35,692 Once more, from Barbara Gordon, librarian and police commissioner's daughter... 166 00:11:35,862 --> 00:11:41,062 to that dominoed daredoll Batgirl in a matter of seconds. 167 00:11:47,807 --> 00:11:51,403 Well, so I'll give up the purse. I can still keep the cash. 168 00:11:51,578 --> 00:11:53,809 - Parasol would win as the favorite. - Yes... 169 00:11:53,980 --> 00:11:57,280 but favorites is paid peanuts. You know that, Lulu. 170 00:11:57,450 --> 00:11:58,850 Oh, wait a minute. 171 00:11:59,018 --> 00:12:02,455 What if Parasol wasn't the favorite? 172 00:12:02,622 --> 00:12:03,646 Wasn't? 173 00:12:03,823 --> 00:12:07,817 Yes, what if we had another horse that looked like Parasol... 174 00:12:07,994 --> 00:12:09,826 and we put him in the same race? 175 00:12:09,996 --> 00:12:14,866 And then took my horse and a dab of paint and a new name... 176 00:12:16,836 --> 00:12:19,499 We're working on the same wicked wavelength, huh, Lulu? 177 00:12:19,672 --> 00:12:20,901 Here, hold that a minute. 178 00:12:22,642 --> 00:12:25,134 - What's that? - It is a radio. 179 00:12:25,311 --> 00:12:28,543 I did a little research at the library and left a souvenir. 180 00:12:28,715 --> 00:12:30,616 I wanna see if it's exploded yet. Ha! 181 00:12:30,783 --> 00:12:32,183 - Exploded? - Yeah. 182 00:12:32,352 --> 00:12:35,083 You're still up to your naughty little tricks, aren't you? 183 00:12:35,255 --> 00:12:37,053 That's right. Come on, come on. 184 00:12:37,223 --> 00:12:40,436 And thus the Dynamic Duo really earned their name this afternoon... 185 00:12:40,460 --> 00:12:44,556 when they successfully detonated a bomb ingeniously planted in an umbrella handle... 186 00:12:44,731 --> 00:12:46,859 at the Gotham Library. And now for the... 187 00:12:47,033 --> 00:12:48,501 The dynamic dunderheads. 188 00:12:48,935 --> 00:12:53,066 Faugh. Double faugh. Triple faugh. 189 00:12:53,239 --> 00:12:55,572 Why are you so anxious to bomb the library? 190 00:12:55,742 --> 00:12:58,337 No, not the library, somebody in the library. 191 00:12:58,511 --> 00:13:03,176 Somebody who had the miserable taste to turn down an offer of marriage from me. 192 00:13:03,349 --> 00:13:06,751 You, Pengy, scorned by a woman? 193 00:13:06,919 --> 00:13:08,478 - It's incredible, isn't it? - Yes. 194 00:13:08,655 --> 00:13:11,022 Well, let's get back to the horse-switching. 195 00:13:11,190 --> 00:13:14,820 Before those caped crumbums get on my tailpiece again. 196 00:13:14,994 --> 00:13:17,088 Hey, you feathered finks, let's go. 197 00:13:22,635 --> 00:13:27,266 But even as the Dynamic Duo head for their dubious destination... 198 00:13:28,041 --> 00:13:33,105 and Batgirl zooms through the night for her own surprise appearance... 199 00:13:33,913 --> 00:13:40,444 in Glu Gluten's Glue Factory, Penguin and Lola are completing a deal. 200 00:13:40,620 --> 00:13:42,145 Or trying to. 201 00:13:43,423 --> 00:13:45,824 You're out of print, buddy. Dead as a dodo. 202 00:13:45,992 --> 00:13:49,121 - The parade has passed you by. - Faugh. 203 00:13:49,295 --> 00:13:52,424 Look, glue isn't made out of horses' hoofs anymore, you know. 204 00:13:52,598 --> 00:13:54,829 - Then what's that horse doing here? - Horse? 205 00:13:55,001 --> 00:13:57,994 Yes, this four-legged thing with a long nose. 206 00:13:58,171 --> 00:14:02,575 Oh, this horse. Well, you see, I always keep a spare one here just in case of an emergency. 207 00:14:02,742 --> 00:14:03,971 Well, we'd like to buy it. 208 00:14:04,143 --> 00:14:06,977 If you're not gonna use it for glue, how about making a deal? 209 00:14:07,146 --> 00:14:08,705 - What's the deal? - The usual. 210 00:14:08,881 --> 00:14:11,373 Nothing down and a little a week. 211 00:14:11,551 --> 00:14:13,986 Nothing down? What kind of a deal is that? 212 00:14:14,153 --> 00:14:15,951 Why, you're out of print, buddy. 213 00:14:16,122 --> 00:14:18,250 Dead as a dodo. The parade has passed you by. 214 00:14:18,424 --> 00:14:21,417 Don't you know anything about the economic structure of this country? 215 00:14:21,594 --> 00:14:25,087 It's always nothing down and a little a week. That is the cornerstone... 216 00:14:25,264 --> 00:14:26,823 of our financial security. 217 00:14:26,999 --> 00:14:29,366 - How little a week? - Which week? 218 00:14:29,535 --> 00:14:31,902 They're making a deal in a glue factory for a horse. 219 00:14:32,071 --> 00:14:33,630 Mm. What can we do? 220 00:14:33,806 --> 00:14:36,799 What's illegal about buying a horse in a glue factory? 221 00:14:36,976 --> 00:14:39,468 Something, all right, or Penguin wouldn't be in on it. 222 00:14:39,645 --> 00:14:43,605 But planting a time bomb in a public library is a felony. 223 00:14:43,783 --> 00:14:46,548 Come on. Let's nail him. 224 00:14:59,132 --> 00:15:01,829 Drat. Double drat. Triple drat. 225 00:15:02,001 --> 00:15:04,971 - Expletives will get you nowhere. - Except back in the cooler. 226 00:15:05,138 --> 00:15:08,302 The cooler? Because I was conducting a little private business? 227 00:15:08,474 --> 00:15:11,603 No, because you've been misconducting some public business. 228 00:15:11,778 --> 00:15:13,576 Like bombing libraries. 229 00:15:13,746 --> 00:15:16,181 Faugh, that was a whimsical prank. 230 00:15:16,349 --> 00:15:20,081 What other whimsical pranks are you and your charming conspiratress up to? 231 00:15:20,253 --> 00:15:22,654 You do have a way with words, Batman. 232 00:15:23,122 --> 00:15:24,488 They wanna buy a horse. 233 00:15:24,657 --> 00:15:28,992 Señora Lola Lasagne, the owner of that fine filly, Parasol? 234 00:15:29,162 --> 00:15:30,892 - Well, you see, I... - Cool it, Lulu. 235 00:15:31,063 --> 00:15:33,828 Now, grab that nag and paint a stripe on his forehead... 236 00:15:34,000 --> 00:15:37,869 and make the switch at the track. I'll meet you back at the bookshop. 237 00:15:38,204 --> 00:15:39,832 Hey, I ain't got a deal. 238 00:15:40,006 --> 00:15:41,065 A deal? 239 00:15:41,240 --> 00:15:42,970 You've got a full house. 240 00:15:43,142 --> 00:15:47,079 Armband, Visor, you other finks, attack! 241 00:16:34,160 --> 00:16:35,992 Batman! 242 00:16:36,596 --> 00:16:38,326 Batman! 243 00:16:39,499 --> 00:16:40,899 Batman! 244 00:16:41,567 --> 00:16:42,796 Batman! 245 00:16:53,346 --> 00:16:55,178 Come along, little Pengy. 246 00:16:55,948 --> 00:16:59,646 Faugh, struck out by Batgirl. 247 00:18:06,953 --> 00:18:09,548 - Good show. - Gosh, Batman, they sure hit the tape. 248 00:18:09,722 --> 00:18:11,884 They certainly did, old chum. 249 00:18:12,425 --> 00:18:15,327 We usually don't need help with our fights, Batgirl. 250 00:18:15,494 --> 00:18:18,259 But this time your presence is certainly appreciated. 251 00:18:18,431 --> 00:18:21,924 Oh, thank you. I couldn't ask for a greater compliment. 252 00:18:22,101 --> 00:18:23,763 Oh, but the Penguin got away. 253 00:18:23,936 --> 00:18:25,097 I'm sorry. 254 00:18:27,206 --> 00:18:28,469 We'll get him back. 255 00:18:28,641 --> 00:18:29,973 I certainly hope so. 256 00:18:30,142 --> 00:18:34,079 I pray for the day when Gotham City's safe from such mocking mountebanks. 257 00:18:51,597 --> 00:18:55,591 Cleaning up crime is the dream of every good citizen, Batgirl. 258 00:18:55,768 --> 00:18:59,102 But one thought intrigues me. 259 00:18:59,505 --> 00:19:03,465 How did you know Robin and I might be in trouble with Penguin in this glue factory? 260 00:19:04,410 --> 00:19:08,814 Through the one thing you couldn't possibly have in your utility belt, Batman. 261 00:19:08,981 --> 00:19:10,540 A woman's intuition. 262 00:19:23,162 --> 00:19:24,873 What are we gonna do about these goons? 263 00:19:24,897 --> 00:19:27,025 I'd say their fate is sealed, Robin. 264 00:19:27,199 --> 00:19:28,963 At least for the present. 265 00:19:29,135 --> 00:19:32,902 Perhaps we should offer Batgirl a ride back to the ci... 266 00:19:33,906 --> 00:19:35,374 She's gone. 267 00:19:35,541 --> 00:19:37,533 Like a shadow. 268 00:19:37,710 --> 00:19:39,702 Like smoke. 269 00:19:40,212 --> 00:19:41,612 Like a shooting star. 270 00:19:41,781 --> 00:19:44,751 Who knows where she goes? Who knows where she comes from? 271 00:19:44,917 --> 00:19:47,477 Who knows who she is? 272 00:19:47,653 --> 00:19:49,815 - Let's try to catch her. - No, Robin. 273 00:19:49,989 --> 00:19:55,792 We must allow her her anonymity and freedom of action as we demand ours. 274 00:19:55,961 --> 00:20:01,161 Whatever is fair in love and war is also fair in crime-fighting. 275 00:20:01,867 --> 00:20:03,563 And there's something... 276 00:20:03,736 --> 00:20:08,106 Something very sinister about Penguin and Lulu Schultz... 277 00:20:08,274 --> 00:20:11,142 trying to find another horse the same color as Parasol. 278 00:20:11,310 --> 00:20:13,074 To the Batcave. 279 00:20:19,618 --> 00:20:22,986 Nothing down, nothing a week. 280 00:20:23,155 --> 00:20:24,623 A nothing factory. 281 00:20:24,790 --> 00:20:26,281 What a deal. 282 00:20:28,561 --> 00:20:29,620 Courage, Robin. 283 00:20:29,795 --> 00:20:32,162 We'll get that slippery bird. 284 00:20:41,340 --> 00:20:43,400 Holy mucilage. 285 00:20:43,576 --> 00:20:48,708 Yes, Robin, things are getting even stickier. 286 00:20:58,724 --> 00:21:00,420 You pulled it off, Lulu. 287 00:21:00,593 --> 00:21:05,861 You switched bangtails at the track, and this hay burner is the real palooka. 288 00:21:06,031 --> 00:21:08,432 The real Parasol, Pengy. 289 00:21:08,601 --> 00:21:13,164 And I wish you wouldn't call her a bangtail, a hay burner or a palooka. 290 00:21:13,339 --> 00:21:17,709 And the refugee from the glue factory is in Parasol's stall, right? 291 00:21:17,877 --> 00:21:22,247 With a beautiful white stripe right down the middle of her forehead. 292 00:21:22,414 --> 00:21:27,614 I combined my pancake makeup, my eye shadow, my eyebrow pencil... 293 00:21:27,787 --> 00:21:31,588 my lipstick, my nail polish and some elbow grease. 294 00:21:31,757 --> 00:21:34,420 Let's hope the elbow grease is the right color. Ha-ha! 295 00:21:34,593 --> 00:21:36,858 - Nobody got wise? - Of course not. 296 00:21:37,029 --> 00:21:40,431 After all, I am Señora Lola Lasagne. 297 00:21:40,599 --> 00:21:42,591 Besides, nobody saw me. 298 00:21:42,768 --> 00:21:47,502 That's right. Yes, yes, you're the great horse. We're gonna give you a nice new paint job... 299 00:21:47,673 --> 00:21:50,666 and give you a nice name. What about Bumbershoot, huh? 300 00:21:50,843 --> 00:21:54,007 You'll be the most famous and richest long shot in history. 301 00:21:54,180 --> 00:21:56,445 - Ha! - Just one thing worries me, Pengy. 302 00:21:56,615 --> 00:21:58,709 How is our long shot gonna pay a big price... 303 00:21:58,884 --> 00:22:02,048 if everybody bets on the other horse they think is Parasol? 304 00:22:02,221 --> 00:22:05,680 Because all our money will be on Bumbershoot. 305 00:22:05,858 --> 00:22:06,917 What money? 306 00:22:07,092 --> 00:22:09,789 Well, let's say Bumbershoot pays 100-to-1... 307 00:22:09,962 --> 00:22:12,830 that means we'll make $200 for a $2 ticket. 308 00:22:12,998 --> 00:22:15,627 - But that takes $2. - Yes, Lulu. 309 00:22:15,801 --> 00:22:18,737 And we should have $10,000 down on Bumbershoot. 310 00:22:18,904 --> 00:22:21,772 - That's a nice round figure. - But where's it all coming from? 311 00:22:21,941 --> 00:22:25,343 Don't you have any old family heirlooms you can pawn? 312 00:22:25,511 --> 00:22:30,176 I told you, Pengy, my old family heirloom divorced me. 313 00:22:30,349 --> 00:22:33,615 That's right. And you've sold all your priceless parasols, hm? 314 00:22:33,786 --> 00:22:35,755 They weren't as priceless as I thought. 315 00:22:36,021 --> 00:22:37,785 Priceless parasols. 316 00:22:37,957 --> 00:22:41,416 What about a priceless folio of famous parasols? 317 00:22:41,594 --> 00:22:42,721 Yeah, what about it? 318 00:22:42,895 --> 00:22:45,057 There's one at the library. 319 00:22:45,231 --> 00:22:49,134 If it's that priceless, I can get a good price for it on the black market. 320 00:22:49,301 --> 00:22:52,499 Ha-ha. And after all, you are in the book business. 321 00:22:52,671 --> 00:22:54,367 Well, sort of. 322 00:22:54,540 --> 00:22:55,701 Pengy... 323 00:22:56,909 --> 00:22:58,537 - you're a genius. - Yes. 324 00:22:58,711 --> 00:23:00,043 Go get it, right now. 325 00:23:00,212 --> 00:23:02,010 No, no. The library isn't open yet. 326 00:23:02,181 --> 00:23:04,047 Since when has that ever stopped you? 327 00:23:04,216 --> 00:23:07,846 That's right, it never has and it never will. I'll go there right now. 328 00:23:08,020 --> 00:23:09,716 You go and paint up Bumbershoot... 329 00:23:09,889 --> 00:23:15,920 and I'll go and try to snatch a folio of famous, priceless parasols. 330 00:23:19,765 --> 00:23:21,256 Is Lola right? 331 00:23:21,433 --> 00:23:24,767 Can't Penguin be stopped? 332 00:23:28,841 --> 00:23:32,972 Is he really stealing a priceless folio to finance his crooked coup... 333 00:23:33,145 --> 00:23:38,083 with the Dynamic Duo pasted to the Batmobile outside the glue factory? 334 00:23:38,417 --> 00:23:41,353 And Barbara Gordon, minus Batgirl's trappings... 335 00:23:41,520 --> 00:23:43,182 asleep in her apartment? 336 00:23:43,355 --> 00:23:44,789 Or is she? 337 00:24:04,443 --> 00:24:08,244 Dad, Barbara. I'm sorry to be calling you so early in the morning... 338 00:24:08,414 --> 00:24:12,510 but the Emergency Library Prowler Signal just rang. 339 00:24:12,685 --> 00:24:14,517 I'm sorry we worried you, Alfred. 340 00:24:14,687 --> 00:24:18,249 But even the Batmobile's Library Paste Bat-dissolving Switch got stuck. 341 00:24:19,625 --> 00:24:22,151 Look, Batman, the red phone. 342 00:24:24,196 --> 00:24:26,392 But are they all too late? 343 00:24:26,565 --> 00:24:33,130 Will Penguin and Lola succeed in pulling off the foulest race-fixing scheme of all time? 344 00:24:33,672 --> 00:24:37,734 For more, tune in the next episode.28421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.