All language subtitles for Avatar The Way of Water (2022) [HC-HDRip] (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,500 --> 00:01:28,138 The forests of Pandora... 2 00:01:28,897 --> 00:01:30,217 hold many dangers. 3 00:01:36,890 --> 00:01:38,046 But the most dangerous thing... 4 00:01:38,127 --> 00:01:38,965 about Pandora... 5 00:01:43,601 --> 00:01:45,758 is that you may grow to love her too much. 6 00:01:58,183 --> 00:02:00,100 We sing the songcords to remember. 7 00:02:01,102 --> 00:02:02,060 Each bead... 8 00:02:02,779 --> 00:02:03,697 a story in our life. 9 00:02:05,975 --> 00:02:07,652 A bead for the birth of our son. 10 00:02:12,530 --> 00:02:13,488 Neteyam! 11 00:02:14,286 --> 00:02:15,365 Neteyam! 12 00:02:22,398 --> 00:02:23,037 A bead... 13 00:02:23,116 --> 00:02:25,234 when we adopted our daughter, Kiri. 14 00:02:26,873 --> 00:02:28,272 Born of Grace's avatar. 15 00:02:29,469 --> 00:02:31,626 A daughter whose conception was a total mystery. 16 00:02:45,810 --> 00:02:46,489 A bead... 17 00:02:46,569 --> 00:02:47,889 for the first communion with Eywa. 18 00:02:51,764 --> 00:02:53,085 The People say... 19 00:02:53,244 --> 00:02:54,042 we live in Eywa... 20 00:02:55,919 --> 00:02:57,678 and Eywa lives in us. 21 00:03:00,436 --> 00:03:01,911 The Great Mother... 22 00:03:02,031 --> 00:03:03,231 holds all her children... 23 00:03:03,311 --> 00:03:04,071 in her heart. 24 00:03:12,942 --> 00:03:14,022 Happiness is simple. 25 00:03:16,258 --> 00:03:18,415 But who would've thought a jarhead like me could crack the code? 26 00:03:22,249 --> 00:03:24,328 When I first met your father... 27 00:03:24,848 --> 00:03:26,086 ...I was trying to kill him. 28 00:03:26,366 --> 00:03:28,322 It was love at first sight. 29 00:03:28,442 --> 00:03:29,961 Before I knew it, we had four. 30 00:03:34,078 --> 00:03:36,036 When we sent the Sky People back to Earth... 31 00:03:36,197 --> 00:03:37,673 a few of 'em stayed. 32 00:03:38,272 --> 00:03:40,032 Science guys, loyal to the Na'vi. 33 00:03:41,830 --> 00:03:43,027 And then there was Spider. 34 00:03:43,904 --> 00:03:44,983 He was just stuck here. 35 00:03:45,104 --> 00:03:46,623 Too young for a cryo-capsule. 36 00:03:47,182 --> 00:03:48,339 You little wild man. 37 00:03:48,459 --> 00:03:49,099 See you, Norm! 38 00:03:49,219 --> 00:03:49,978 Orphaned by the war... 39 00:03:50,098 --> 00:03:51,217 he was raised by the lab guys. 40 00:03:51,298 --> 00:03:52,215 Spider, take your spare! 41 00:03:52,336 --> 00:03:53,735 I'm just going to the village! 42 00:03:55,172 --> 00:03:56,772 He wasn't part of our family. 43 00:03:56,933 --> 00:03:58,090 He was like a stray cat. 44 00:03:58,250 --> 00:03:59,169 Just always around. 45 00:04:00,889 --> 00:04:02,606 Inseparable from our kids. 46 00:04:06,321 --> 00:04:07,520 To Neytiri... 47 00:04:07,639 --> 00:04:08,877 he would always be alien. 48 00:04:09,716 --> 00:04:10,675 One of them. 49 00:04:11,197 --> 00:04:13,593 He belongs with his own kind. 50 00:04:17,829 --> 00:04:18,908 It's mine! 51 00:04:18,988 --> 00:04:19,985 I had it first. 52 00:04:20,347 --> 00:04:21,746 Why should I let you have it? 53 00:04:21,826 --> 00:04:22,984 Took a few years to get the language through my thick skull. 54 00:04:25,260 --> 00:04:26,339 But now when I hear it... 55 00:04:26,498 --> 00:04:27,419 it might as well be English. 56 00:04:27,858 --> 00:04:28,817 I hate you! 57 00:04:29,614 --> 00:04:32,053 Well, I hate you times infinity, Lo'ak! 58 00:04:32,293 --> 00:04:33,250 Penis face! 59 00:04:33,371 --> 00:04:35,168 Hey! Hey! That's enough. 60 00:04:35,727 --> 00:04:37,245 Don't make me come over there. 61 00:04:37,405 --> 00:04:39,724 He's gonna come out from behind those big rocks. 62 00:04:39,883 --> 00:04:41,042 There he is. 63 00:04:43,801 --> 00:04:44,879 There you go. Go get it! 64 00:04:44,959 --> 00:04:45,636 Yeah! 65 00:04:47,075 --> 00:04:48,834 Hey, Neteyam, the mighty fisherman. 66 00:04:49,313 --> 00:04:50,272 There you go. Good boy. 67 00:04:54,548 --> 00:04:55,626 Wow, that's a big one. 68 00:04:55,786 --> 00:04:56,744 By the rocks. 69 00:04:58,024 --> 00:04:58,984 Right where you said. 70 00:04:59,823 --> 00:05:00,781 How tall is he? 71 00:05:00,939 --> 00:05:02,698 -He's... that tall. -He's tall! 72 00:05:02,857 --> 00:05:03,977 Goes by too fast. 73 00:05:04,657 --> 00:05:05,616 Like a dream. 74 00:05:07,212 --> 00:05:08,491 -Kiri. -Bro, come on. 75 00:05:08,651 --> 00:05:09,611 Come on. 76 00:05:10,650 --> 00:05:11,608 Smile, skxawng. 77 00:05:12,648 --> 00:05:13,887 Happiness is simple. 78 00:05:17,203 --> 00:05:18,162 Like date night. 79 00:05:18,682 --> 00:05:19,962 Time away from the kids. 80 00:05:50,323 --> 00:05:52,083 But the thing about happiness... 81 00:05:54,481 --> 00:05:55,799 it can vanish in a heartbeat. 82 00:06:02,192 --> 00:06:03,791 A new star in the night. 83 00:06:05,588 --> 00:06:06,867 It could only mean one thing. 84 00:06:13,976 --> 00:06:16,174 Ships. Decelerating. 85 00:06:24,846 --> 00:06:26,443 And Sky People returning. 86 00:08:39,736 --> 00:08:43,570 ONE YEAR LATER 87 00:08:50,325 --> 00:08:51,962 Pulse 168. 88 00:08:52,122 --> 00:08:53,121 Yeah, here it comes. 89 00:08:53,281 --> 00:08:54,240 You're just fine. 90 00:08:54,839 --> 00:08:55,798 Just lie still. 91 00:08:56,276 --> 00:08:57,235 Stay calm. 92 00:08:59,114 --> 00:09:01,271 Yep. Pupillary reflex is good. 93 00:09:01,470 --> 00:09:02,550 Get that out of his face. 94 00:09:03,028 --> 00:09:03,669 Colonel... 95 00:09:04,587 --> 00:09:05,267 can you hear me? 96 00:09:05,587 --> 00:09:06,226 Colonel? 97 00:09:09,384 --> 00:09:10,622 You need to lie back down, sir. 98 00:09:15,816 --> 00:09:16,933 Sedate him! Sedate him! 99 00:09:17,173 --> 00:09:18,012 Get outta here. 100 00:09:18,571 --> 00:09:19,210 Go, go, go! 101 00:09:19,450 --> 00:09:20,132 Get security! 102 00:09:20,290 --> 00:09:21,249 -Grab him! -Grab him! 103 00:09:22,526 --> 00:09:23,367 Hold him! 104 00:09:23,447 --> 00:09:24,165 Calm down! 105 00:09:24,245 --> 00:09:25,205 Colonel, stand down! 106 00:09:25,444 --> 00:09:26,085 Colonel... 107 00:09:26,165 --> 00:09:26,804 it's me! 108 00:09:27,204 --> 00:09:28,162 Corporal Wainfleet! 109 00:09:31,918 --> 00:09:32,877 Lyle? 110 00:09:34,474 --> 00:09:35,435 That you? 111 00:09:35,873 --> 00:09:38,229 Yes, sir. And Z Dog. 112 00:09:39,469 --> 00:09:40,428 And Fike. 113 00:09:43,742 --> 00:09:44,901 I'm all right. Let me go. 114 00:09:45,662 --> 00:09:46,620 I'm all right. 115 00:10:07,118 --> 00:10:08,037 Well... 116 00:10:09,276 --> 00:10:11,034 ain't this a bitch. 117 00:10:20,023 --> 00:10:23,979 Stand by. Two minutes to Pandora insertion. Secure for Delta V. 118 00:10:25,936 --> 00:10:27,256 All right. Umbilical's clear. 119 00:10:28,294 --> 00:10:29,574 Pulse ox 89. 120 00:10:31,092 --> 00:10:34,569 In case you haven't figured it out yet, you're Colonel Miles Quaritch. 121 00:10:34,728 --> 00:10:37,244 Only younger, taller, bluer... 122 00:10:37,404 --> 00:10:38,843 and not nearly as good-lookin'. 123 00:10:39,881 --> 00:10:41,519 In two hours, I fly a mission... 124 00:10:41,598 --> 00:10:43,357 against the Na'vi's stronghold. 125 00:10:43,518 --> 00:10:48,071 The powers that be thought it prudent that I do this backup just in case. 126 00:10:48,231 --> 00:10:50,269 And if you are watchin' it, well... 127 00:10:50,430 --> 00:10:52,426 it means that I did get my ticket punched. 128 00:10:54,546 --> 00:10:55,544 Hey, Parker... 129 00:10:55,864 --> 00:10:57,582 just what the hell am I supposed to say now? 130 00:10:58,061 --> 00:10:59,540 Just remind him how this works. 131 00:10:59,900 --> 00:11:01,418 Here. 132 00:11:01,777 --> 00:11:04,375 So see this? This is all your memories and your personality. 133 00:11:04,535 --> 00:11:05,693 We're gonna send this back to Earth... 134 00:11:05,853 --> 00:11:08,169 where you're growing in a lab as we speak. 135 00:11:08,329 --> 00:11:09,768 We're gonna imprint you with it, and then... 136 00:11:09,848 --> 00:11:10,568 Hey, hey, hey. 137 00:11:10,648 --> 00:11:12,245 Am I doin' this, or are you doin' this? 138 00:11:12,325 --> 00:11:13,284 Hurry it up. Hurry it up. 139 00:11:13,804 --> 00:11:15,203 Anyway, the idea... 140 00:11:15,283 --> 00:11:18,918 is to get the minds of the saltiest on-world operators. 141 00:11:19,077 --> 00:11:22,156 Yeah, like Corporal Wainfleet over there... 142 00:11:22,873 --> 00:11:24,829 and your humble narrator into... 143 00:11:25,031 --> 00:11:26,510 recombinant bodies. 144 00:11:27,269 --> 00:11:28,665 You're a recom now, Colonel... 145 00:11:28,786 --> 00:11:31,184 loaded with my memories and my charm. 146 00:11:32,223 --> 00:11:33,941 What you won't remember is my death... 147 00:11:34,141 --> 00:11:35,380 because it hasn't happened yet... 148 00:11:35,860 --> 00:11:37,058 and it ain't gonna. 149 00:11:37,218 --> 00:11:38,495 -Damn right. -Hell yeah. 150 00:11:39,094 --> 00:11:40,174 Well, whatever happened... 151 00:11:41,534 --> 00:11:44,248 if you're any clone of mine, you'll be lookin' for some payback. 152 00:11:44,447 --> 00:11:46,607 And Jake Sully would be at the top of that list. 153 00:11:50,321 --> 00:11:51,282 Remember, kid... 154 00:11:51,921 --> 00:11:53,399 a Marine can't be defeated. 155 00:11:54,158 --> 00:11:55,238 Oh, you can kill us... 156 00:11:56,037 --> 00:11:57,595 but we'll just regroup in hell. 157 00:11:59,073 --> 00:12:00,033 Semper fi. 158 00:12:27,440 --> 00:12:28,719 Ground team, go! 159 00:13:20,423 --> 00:13:21,622 Take this! Go! 160 00:13:26,297 --> 00:13:27,734 Let's go. Two minutes, people. Let's go. 161 00:13:32,050 --> 00:13:33,766 Bro, we have got to get down there. 162 00:13:34,287 --> 00:13:35,926 No way! Dad will skin us! 163 00:13:36,085 --> 00:13:37,724 Come on. Don't be a wuss. 164 00:13:38,243 --> 00:13:39,082 Lo'ak! 165 00:13:39,322 --> 00:13:40,600 Get back here, you... 166 00:13:43,756 --> 00:13:44,716 Taking the whole case! 167 00:13:44,875 --> 00:13:46,355 We're taking mags, the RPGs, the stingers. 168 00:13:50,548 --> 00:13:51,707 Bro, let's go. Come on! 169 00:13:52,147 --> 00:13:52,946 Okay, let's go! 170 00:13:54,943 --> 00:13:55,901 Move! Take that! 171 00:13:56,743 --> 00:13:57,382 Take these weapons. 172 00:13:57,501 --> 00:13:58,181 Here, boy. Go! 173 00:14:00,458 --> 00:14:01,777 You don't even know how to use it. 174 00:14:03,256 --> 00:14:04,453 Dad taught me. 175 00:14:12,122 --> 00:14:12,923 Gunship's inbound! 176 00:14:20,514 --> 00:14:21,473 Bro, come on! 177 00:14:31,301 --> 00:14:32,540 Lo'ak, where are you? 178 00:14:32,661 --> 00:14:33,380 Neteyam! 179 00:14:34,499 --> 00:14:35,896 Easy, easy, you okay? 180 00:14:36,096 --> 00:14:37,535 -Yeah. -Where's your brother? 181 00:14:38,294 --> 00:14:39,334 -That way. -Where is he? Where? 182 00:14:39,454 --> 00:14:40,252 Get outta here! 183 00:14:40,332 --> 00:14:40,972 Go on! 184 00:14:42,130 --> 00:14:43,090 Neteyam! 185 00:14:45,449 --> 00:14:46,406 Oh, no. 186 00:14:48,364 --> 00:14:50,004 Oh, no, no, no. 187 00:14:50,682 --> 00:14:51,680 Oh, God. 188 00:14:56,673 --> 00:14:57,631 Dad? 189 00:15:00,509 --> 00:15:02,428 What are you doin' here, boy? What the hell were you thinkin'? 190 00:15:03,467 --> 00:15:04,425 I'm sorry. 191 00:15:06,264 --> 00:15:07,262 I'm sorry, sir. 192 00:15:11,300 --> 00:15:13,335 We are not in Kansas anymore. 193 00:15:14,455 --> 00:15:16,092 We are going to Pandora. 194 00:15:17,292 --> 00:15:18,290 Now... 195 00:15:18,850 --> 00:15:22,125 I know you're all askin' yourselves the same question. 196 00:15:25,002 --> 00:15:26,083 Why so blue? 197 00:15:30,357 --> 00:15:31,757 For our sins in our past life... 198 00:15:31,957 --> 00:15:32,756 we have been brought back... 199 00:15:32,875 --> 00:15:35,072 in the form of our enemy. 200 00:15:35,191 --> 00:15:38,947 That gives us their size, their strength, their speed. 201 00:15:39,346 --> 00:15:41,266 And with our training... 202 00:15:41,665 --> 00:15:43,103 that's a pretty potent mix. 203 00:15:44,901 --> 00:15:46,100 Do we have a mission yet? 204 00:15:46,219 --> 00:15:47,379 Indeed we do. 205 00:15:48,298 --> 00:15:50,653 Our mission is to hunt down and kill... 206 00:15:50,893 --> 00:15:52,653 the leader of the Na'vi insurgency. 207 00:15:53,491 --> 00:15:56,486 The one they call Toruk Makto. 208 00:15:57,167 --> 00:15:58,325 Jake Sully. 209 00:15:58,525 --> 00:15:59,403 Yeah! 210 00:16:06,876 --> 00:16:08,315 Attack, attack! 211 00:16:09,195 --> 00:16:10,392 Got ya! 212 00:16:10,511 --> 00:16:11,271 Tuk! 213 00:16:11,391 --> 00:16:12,029 Come on! 214 00:16:12,431 --> 00:16:13,949 I'm definitely faster when I'm blue. 215 00:16:14,108 --> 00:16:15,066 Skxawng. 216 00:16:15,185 --> 00:16:16,185 No, seriously. 217 00:16:16,264 --> 00:16:17,263 And the animals respect me more. 218 00:16:17,423 --> 00:16:18,942 They don't think of me as human. 219 00:16:19,103 --> 00:16:20,740 Wait. You're human? 220 00:16:30,452 --> 00:16:31,409 They're coming! 221 00:16:31,929 --> 00:16:35,205 HIGH CAMP, OMATIKAYA STRONGHOLD 222 00:16:36,442 --> 00:16:37,360 They're coming! 223 00:16:37,481 --> 00:16:38,440 Kiri, Spider! 224 00:16:38,760 --> 00:16:40,399 The war party's coming back! 225 00:16:40,559 --> 00:16:41,835 Come on, come on. 226 00:16:41,996 --> 00:16:43,234 Let's go, come on. 227 00:16:57,299 --> 00:16:58,298 -Mom! -Tuk... 228 00:16:58,457 --> 00:16:59,976 -Mom. -Tuk, Tuk, Tuk. 229 00:17:02,173 --> 00:17:02,933 Fall in. 230 00:17:05,572 --> 00:17:07,049 You're supposed to be spotters. 231 00:17:07,129 --> 00:17:08,807 You spot bogeys, and you call 'em in. 232 00:17:08,927 --> 00:17:09,966 From a distance! 233 00:17:10,367 --> 00:17:12,085 Does any of this sound familiar? Get here! 234 00:17:12,763 --> 00:17:14,560 Jesus. I let you two geniuses fly a mission... 235 00:17:14,759 --> 00:17:16,320 and you disobey direct orders. 236 00:17:17,159 --> 00:17:19,515 Kiri, can you go help your grandmother with the wounded? Please? 237 00:17:19,676 --> 00:17:20,635 My brother is wounded. 238 00:17:21,074 --> 00:17:21,752 It's fine. 239 00:17:21,913 --> 00:17:23,470 -Tuk, go with her. Go. -Dad. 240 00:17:23,669 --> 00:17:25,467 Sir. I take full responsibility. 241 00:17:25,629 --> 00:17:26,306 Yeah, you do. 242 00:17:26,387 --> 00:17:27,106 That's right. 243 00:17:27,386 --> 00:17:29,903 'Cause you're the older brother. You gotta act like it. 244 00:17:30,942 --> 00:17:32,021 MaJake. 245 00:17:32,502 --> 00:17:34,138 Your son is actually bleeding. 246 00:17:34,298 --> 00:17:35,737 Mother, it's fine. I... 247 00:17:37,815 --> 00:17:39,651 Just go and get patched up. Go on, dismissed. 248 00:17:45,086 --> 00:17:47,923 You do understand that you almost got your brother killed. 249 00:17:48,403 --> 00:17:49,362 Yes, sir. 250 00:17:51,598 --> 00:17:53,117 You're grounded. No flying for a month. 251 00:17:53,878 --> 00:17:55,595 Now, see to the ikran. All of 'em. 252 00:17:55,873 --> 00:17:56,593 Yes, sir. 253 00:17:56,714 --> 00:17:58,153 And get that crap off your face. 254 00:18:06,942 --> 00:18:08,661 Aw, want a kiss on the boo-boo? 255 00:18:08,820 --> 00:18:09,780 -Give him this. -Okay. 256 00:18:09,979 --> 00:18:11,378 I would use yalna bark. 257 00:18:11,457 --> 00:18:12,177 Here, drink. 258 00:18:12,256 --> 00:18:12,938 Oh, you would? 259 00:18:13,258 --> 00:18:14,735 And who is Tsahik? 260 00:18:15,174 --> 00:18:16,291 You are, Grand... Move! 261 00:18:16,811 --> 00:18:19,049 You are, Grandmother. But yalna bark is better. 262 00:18:21,405 --> 00:18:22,565 It stings less. 263 00:18:23,043 --> 00:18:24,362 Mighty Warrior. 264 00:18:31,874 --> 00:18:32,993 What? 265 00:18:35,312 --> 00:18:37,388 Neteyam and Lo'ak try to live up to you. 266 00:18:39,147 --> 00:18:40,305 It is very hard on them. 267 00:18:42,022 --> 00:18:43,101 I know. 268 00:18:45,258 --> 00:18:47,295 You are very hard on them. 269 00:18:49,893 --> 00:18:51,692 I'm their father. It's my job. 270 00:18:53,570 --> 00:18:55,170 This is not a squad. 271 00:18:55,330 --> 00:18:56,768 It is a family. 272 00:19:07,355 --> 00:19:08,992 I thought we'd lost them. 273 00:19:17,545 --> 00:19:18,542 Hey, man. How's it going? 274 00:19:18,661 --> 00:19:19,500 Hey, Spider. 275 00:19:20,019 --> 00:19:21,339 Your ass is mine. 276 00:19:21,499 --> 00:19:22,338 I'm right here. 277 00:19:23,098 --> 00:19:24,215 Avatars only... 278 00:19:24,295 --> 00:19:24,974 go around! 279 00:19:25,573 --> 00:19:26,493 Sorry. 280 00:19:26,933 --> 00:19:29,089 Yeah. Those blue stripes don't make you any bigger, bro. 281 00:19:29,848 --> 00:19:31,288 Yeah, well, I can still kick your ass. 282 00:19:34,724 --> 00:19:35,683 Hell of a day. 283 00:19:35,803 --> 00:19:36,763 Long run. 284 00:19:39,798 --> 00:19:41,116 Real hysterical, guys. 285 00:19:41,277 --> 00:19:42,637 You know what really sucks though? 286 00:19:42,756 --> 00:19:43,915 Is you can breathe Earth air for hours... 287 00:19:44,035 --> 00:19:46,510 and I can only breathe your air for, like, 10 seconds. 288 00:19:46,670 --> 00:19:48,948 Yeah, Monkey Boy, that really sucks. 289 00:19:49,109 --> 00:19:50,066 For you. 290 00:19:56,779 --> 00:19:58,259 -Hi, Max. -Hey, kids. 291 00:19:58,338 --> 00:19:59,019 Hey. What's up, Max? 292 00:19:59,737 --> 00:20:00,376 What's up, Norm? 293 00:20:06,167 --> 00:20:07,008 Hi, Ma. 294 00:20:17,277 --> 00:20:19,794 Maybe I'm just losing it out here... 295 00:20:19,914 --> 00:20:21,631 but I'm seeing real evidence... 296 00:20:21,751 --> 00:20:25,308 of a systemic response on a global level. 297 00:20:25,986 --> 00:20:27,064 I can't... 298 00:20:28,303 --> 00:20:31,100 I won't use the term "intelligence." It's... 299 00:20:32,139 --> 00:20:34,136 maybe "awareness" is a better word. 300 00:20:34,977 --> 00:20:38,813 It's like the entire biosphere of Pandora... 301 00:20:38,892 --> 00:20:40,171 is aware... 302 00:20:40,332 --> 00:20:43,327 and capable of this cognitive response. 303 00:20:44,925 --> 00:20:46,285 Oh, crap, I can't say that. 304 00:20:47,201 --> 00:20:48,201 They'll crucify me. 305 00:20:48,841 --> 00:20:49,761 I mean, I need to say... 306 00:20:50,598 --> 00:20:52,516 So who do you think knocked her up? 307 00:20:53,475 --> 00:20:54,435 Pretty sure it was Norm. 308 00:20:54,595 --> 00:20:55,554 Totally. 309 00:20:57,192 --> 00:20:58,871 You do not deserve to live. 310 00:20:59,071 --> 00:21:00,270 No, no, no. Think about it, right? 311 00:21:00,470 --> 00:21:01,749 I mean, he's the teacher's pet. 312 00:21:01,868 --> 00:21:03,225 He's out at the lab with her all the time. 313 00:21:03,504 --> 00:21:05,223 I would kill myself. 314 00:21:05,464 --> 00:21:06,742 I would drink acid. 315 00:21:06,862 --> 00:21:08,777 Bro, you're right. He's, like, in every shot. 316 00:21:08,857 --> 00:21:11,016 Bro, look, look, he's giving her looks. 317 00:21:11,217 --> 00:21:12,175 Hey. 318 00:21:12,813 --> 00:21:14,292 See, I'm thinkin'... 319 00:21:14,491 --> 00:21:17,049 their two avatars were out in the woods all alone... 320 00:21:17,649 --> 00:21:18,408 Gross! 321 00:21:18,567 --> 00:21:19,287 Guys. 322 00:21:19,407 --> 00:21:22,045 I mean, sometimes it's not so great to know who your father was. 323 00:21:26,600 --> 00:21:27,559 Whatever. 324 00:21:28,119 --> 00:21:29,395 Don't even remember him. 325 00:21:29,794 --> 00:21:30,755 No, Spider. 326 00:21:30,833 --> 00:21:32,632 -Dude. -Spider... 327 00:21:34,868 --> 00:21:36,268 You are not him. 328 00:21:44,978 --> 00:21:47,616 BRIDGEHEAD CITY 329 00:22:15,185 --> 00:22:17,700 Go, go, go! Directly inside the terminal. 330 00:22:17,781 --> 00:22:18,780 Do not stop. 331 00:22:23,297 --> 00:22:24,216 Masks off. 332 00:22:28,850 --> 00:22:29,810 Sir... 333 00:22:29,929 --> 00:22:31,208 this is the General. 334 00:22:40,637 --> 00:22:41,995 General Ardmore. 335 00:22:43,033 --> 00:22:44,353 Good to meet you, Colonel. 336 00:22:45,034 --> 00:22:46,272 I've heard good things... 337 00:22:46,951 --> 00:22:48,866 but a lot's changed since your last tour here. 338 00:22:49,105 --> 00:22:49,906 Walk with me. 339 00:22:52,741 --> 00:22:54,859 The new ops center is over here. 340 00:22:55,019 --> 00:22:56,138 That just came online. 341 00:22:56,897 --> 00:22:59,773 These Swarm Assemblers, they can put up a building in six days. 342 00:23:00,852 --> 00:23:04,409 We have done more here in a year than in the previous 30 years. 343 00:23:05,930 --> 00:23:07,768 We're not here to run a mine, Colonel. 344 00:23:08,325 --> 00:23:09,444 As On-World Commander... 345 00:23:09,565 --> 00:23:11,282 I have been charged with a greater mission. 346 00:23:16,516 --> 00:23:17,554 Earth is dying. 347 00:23:18,872 --> 00:23:21,871 Our task here is to tame this frontier. 348 00:23:22,829 --> 00:23:24,668 Nothing less than to make Pandora... 349 00:23:24,747 --> 00:23:25,906 the new home for humanity. 350 00:23:27,505 --> 00:23:29,463 But before we can do that... 351 00:23:29,622 --> 00:23:31,701 we need to pacify the hostiles. 352 00:23:34,455 --> 00:23:37,414 Sully's raids are becoming bolder and more frequent. 353 00:23:38,333 --> 00:23:39,849 His strikes are well-planned. 354 00:23:40,008 --> 00:23:42,565 He's got tight coordination between his ground and air assets. 355 00:23:43,526 --> 00:23:47,242 His forces are hitting our outlying sites. The mines, pipelines... 356 00:23:47,403 --> 00:23:48,921 cutting off our supply chain. 357 00:23:49,600 --> 00:23:51,637 And they hit a maglev two days ago. 358 00:23:56,390 --> 00:23:57,830 Any intel on Sully's... 359 00:23:57,990 --> 00:23:59,068 base of operations? 360 00:23:59,268 --> 00:24:00,427 Yeah. Give me the mountains. 361 00:24:02,345 --> 00:24:05,182 It's a cave system in the Hallelujah Mountains somewhere. 362 00:24:07,260 --> 00:24:10,057 But every time we send our forces up there, we take losses. 363 00:24:11,536 --> 00:24:14,052 Our hardware really stirs up the hornet's nest. 364 00:24:15,211 --> 00:24:16,968 We only get 10 minutes in enemy airspace... 365 00:24:17,087 --> 00:24:18,527 they are all over us. 366 00:24:21,483 --> 00:24:22,443 Colonel... 367 00:24:22,562 --> 00:24:25,399 we believe your Blue Team will be perceived as indigenous... 368 00:24:25,560 --> 00:24:27,198 and will not trigger... 369 00:24:27,278 --> 00:24:28,036 the immune response. 370 00:24:28,237 --> 00:24:30,914 And how might we test that hypothesis, General? 371 00:24:31,912 --> 00:24:32,951 The hard way. 372 00:24:34,749 --> 00:24:35,828 Outstanding. 373 00:24:49,014 --> 00:24:50,573 We're entering hostile airspace. 374 00:24:51,291 --> 00:24:52,291 Copy that. 375 00:25:01,879 --> 00:25:03,755 -Bro! -Go, Monkey Boy! 376 00:25:03,915 --> 00:25:05,993 Guys, wait up! 377 00:25:41,275 --> 00:25:42,792 Tuk! Keep up! 378 00:25:43,431 --> 00:25:44,709 Okay, okay. 379 00:25:44,868 --> 00:25:46,148 Bro, why'd you bring her anyway? 380 00:25:46,747 --> 00:25:47,786 She's such a cry baby. 381 00:25:48,347 --> 00:25:50,343 She's all, "I'm telling." 382 00:25:50,464 --> 00:25:51,223 "You're not supposed to go to the battlefield." 383 00:25:51,383 --> 00:25:53,143 "I'll tell Mom if you don't let me come." 384 00:25:53,262 --> 00:25:54,422 Don't pick on her. 385 00:25:56,339 --> 00:25:57,297 Come on. 386 00:25:58,657 --> 00:25:59,774 Oh, sick! 387 00:26:01,052 --> 00:26:02,332 Are there any dead bodies up there? 388 00:26:02,929 --> 00:26:04,169 Bro, check it out. Come on. 389 00:26:46,682 --> 00:26:47,639 No shit. 390 00:26:57,591 --> 00:26:59,068 Kiri. 391 00:26:59,467 --> 00:27:00,467 Kiri. 392 00:27:03,342 --> 00:27:04,301 Kiri... 393 00:27:04,701 --> 00:27:05,659 Kiri, hey. 394 00:27:05,820 --> 00:27:06,779 Hey. 395 00:27:11,693 --> 00:27:12,652 Are you okay? 396 00:27:13,691 --> 00:27:15,848 I was doing that thing again, wasn't I? 397 00:27:16,249 --> 00:27:17,968 Yeah, you were. 398 00:27:18,767 --> 00:27:19,724 Kiri! 399 00:27:19,844 --> 00:27:21,803 -Kiri! -Kiri, we have to get back. 400 00:27:22,003 --> 00:27:22,961 All right, come on. 401 00:27:28,075 --> 00:27:29,153 What is it? 402 00:27:29,992 --> 00:27:32,031 We're always supposed to be home by eclipse. 403 00:27:34,588 --> 00:27:36,387 It's way too big for a human. 404 00:27:36,506 --> 00:27:37,866 -Avatars? -Maybe... 405 00:27:38,864 --> 00:27:40,661 but they're for sure not ours. 406 00:27:42,341 --> 00:27:43,300 What are you doing? 407 00:27:43,461 --> 00:27:44,699 I'm tracking. 408 00:28:03,156 --> 00:28:04,117 Watch your six. 409 00:28:07,070 --> 00:28:08,069 Clear. 410 00:28:12,184 --> 00:28:12,983 Perimeter up. 411 00:28:25,732 --> 00:28:26,691 Damn. 412 00:28:48,267 --> 00:28:49,942 We are never supposed to come here. 413 00:28:51,461 --> 00:28:52,701 Dad is going to ground you. 414 00:28:53,139 --> 00:28:54,018 Can you stop? 415 00:28:54,139 --> 00:28:54,896 For life. 416 00:28:55,936 --> 00:28:57,255 Bro, we have got to check this out. 417 00:28:57,535 --> 00:28:58,334 Let's go. 418 00:29:15,155 --> 00:29:16,114 Bro... 419 00:29:16,674 --> 00:29:18,073 that's where your dad and my dad... 420 00:29:18,911 --> 00:29:19,871 fought. 421 00:29:20,310 --> 00:29:21,991 That's your dad's actual suit. 422 00:29:22,709 --> 00:29:24,147 Holy shit. 423 00:29:25,304 --> 00:29:26,623 Lyle, see if you can... 424 00:29:26,944 --> 00:29:28,621 pull some data off that dash cam. 425 00:29:29,578 --> 00:29:31,456 That thing's deader than shit, Colonel. 426 00:29:31,617 --> 00:29:32,377 So were we. 427 00:29:32,496 --> 00:29:33,176 All right. 428 00:29:34,135 --> 00:29:35,092 I gotta call this in. 429 00:29:35,253 --> 00:29:36,611 No, bro, we're gonna get in trouble. 430 00:29:36,810 --> 00:29:37,730 Let's go. 431 00:29:42,127 --> 00:29:44,565 Devil Dog, Devil Dog, this is Eagle Eye, over. 432 00:29:45,043 --> 00:29:46,680 Eagle Eye. Send your traffic. 433 00:29:46,880 --> 00:29:48,159 I got eyes on some guys. 434 00:29:49,278 --> 00:29:51,792 They look like avatars... 435 00:29:52,032 --> 00:29:54,032 but they're in full camo and carrying ARs. 436 00:29:54,711 --> 00:29:56,948 There's six of them. Over. 437 00:29:57,107 --> 00:29:58,268 What's your pos? Over. 438 00:30:00,504 --> 00:30:01,704 We're at the old shack. 439 00:30:04,780 --> 00:30:05,700 Who's "we"? 440 00:30:06,659 --> 00:30:08,536 Me, Spider, Kiri... 441 00:30:10,255 --> 00:30:11,254 and Tuk. 442 00:30:16,526 --> 00:30:18,284 Son, you listen to me very carefully. 443 00:30:18,444 --> 00:30:19,405 You pull back right now. 444 00:30:19,523 --> 00:30:20,403 Do not make a sound. 445 00:30:20,603 --> 00:30:21,842 You get the hell out of there. 446 00:30:21,961 --> 00:30:22,680 Move! You copy? 447 00:30:23,080 --> 00:30:23,958 Yes, sir, moving out. 448 00:30:24,039 --> 00:30:24,680 See, I told you! 449 00:30:24,759 --> 00:30:25,399 Go, go. 450 00:30:26,238 --> 00:30:27,235 Dad... 451 00:30:27,555 --> 00:30:28,753 I know a quick way! 452 00:30:34,147 --> 00:30:35,587 You're going to be in so much trouble. 453 00:30:36,106 --> 00:30:37,065 Kiri, stop. 454 00:30:37,225 --> 00:30:38,262 Guys, come on. 455 00:30:38,381 --> 00:30:39,380 It's almost eclipse, come on. 456 00:30:42,218 --> 00:30:43,218 Put it down! Down! 457 00:30:44,055 --> 00:30:45,015 Put it down or I'll shoot you! 458 00:30:45,134 --> 00:30:46,055 With me. 459 00:30:46,135 --> 00:30:46,774 Drop it! 460 00:30:46,854 --> 00:30:47,493 Right now! 461 00:30:48,971 --> 00:30:49,889 Do not move! Put your hands up! 462 00:30:49,969 --> 00:30:51,049 Put it down. Put it down. 463 00:30:51,208 --> 00:30:52,167 Spider. 464 00:30:52,727 --> 00:30:54,283 Get 'em! Get 'em! 465 00:30:54,444 --> 00:30:55,763 Get over here! Come on! 466 00:30:56,323 --> 00:30:57,401 Get down! 467 00:30:58,121 --> 00:30:59,079 Stop fighting. 468 00:30:59,639 --> 00:31:00,638 Don't move! 469 00:31:00,837 --> 00:31:01,797 Check 'em for weapons! 470 00:31:02,356 --> 00:31:03,315 Kiri! 471 00:31:03,475 --> 00:31:04,793 Be calm... 472 00:31:06,311 --> 00:31:06,992 Shut up. 473 00:31:07,071 --> 00:31:07,711 Don't move. 474 00:31:08,390 --> 00:31:09,628 What have we here? 475 00:31:19,257 --> 00:31:20,135 Hey, Colonel... 476 00:31:20,215 --> 00:31:20,974 check it out. 477 00:31:21,493 --> 00:31:22,453 Four fingers. 478 00:31:23,013 --> 00:31:24,092 We got a half-breed. 479 00:31:24,371 --> 00:31:25,331 Shit... 480 00:31:31,722 --> 00:31:32,922 Show me your fingers. 481 00:31:38,155 --> 00:31:40,671 You're his, aren't you? 482 00:31:42,670 --> 00:31:43,949 You're his, all right. 483 00:31:50,424 --> 00:31:51,462 Where is he? 484 00:31:53,261 --> 00:31:55,177 Sorry, I don't speak your language... 485 00:31:55,778 --> 00:31:57,734 ...to buttholes. 486 00:31:58,172 --> 00:31:59,891 Where is your father? 487 00:32:02,168 --> 00:32:03,126 No! 488 00:32:05,166 --> 00:32:05,806 Really? 489 00:32:05,884 --> 00:32:07,324 You wanna play it this way? 490 00:32:08,922 --> 00:32:09,763 Shut up! 491 00:32:13,436 --> 00:32:14,198 Kiri! 492 00:32:14,277 --> 00:32:15,076 No! Stop! 493 00:32:15,556 --> 00:32:16,912 Hey! Hey, don't touch her! 494 00:32:17,791 --> 00:32:18,430 Hey! 495 00:32:19,229 --> 00:32:20,230 Don't hurt her, please. 496 00:32:22,425 --> 00:32:23,623 Don't move. 497 00:32:24,422 --> 00:32:25,502 What's your name, kid? 498 00:32:27,380 --> 00:32:28,499 Spider... 499 00:32:29,219 --> 00:32:30,099 Socorro. 500 00:32:38,886 --> 00:32:39,845 Miles? 501 00:32:43,322 --> 00:32:44,840 Nobody calls me that. 502 00:32:47,518 --> 00:32:48,877 Well, I'll be damned... 503 00:32:50,355 --> 00:32:52,794 Well, I figured they sent you back to Earth. 504 00:32:53,991 --> 00:32:55,991 They can't put babies in cryo, dipshit. 505 00:33:03,062 --> 00:33:04,619 What are we doin', boss? 506 00:33:06,977 --> 00:33:08,655 Iron Sky, Blue One, Actual. 507 00:33:13,252 --> 00:33:14,607 Blue One, Iron Sky, send your traffic. 508 00:33:15,407 --> 00:33:17,126 We are standing by for extract, over. 509 00:33:17,965 --> 00:33:18,924 Take us in. 510 00:33:19,083 --> 00:33:19,880 Dragonfly comin' left... 511 00:33:20,042 --> 00:33:21,360 we are go for extract. 512 00:33:21,879 --> 00:33:22,839 Be advised... 513 00:33:22,998 --> 00:33:24,237 we are bringin' in high value prisoners. 514 00:33:24,397 --> 00:33:25,354 Let us go! 515 00:33:25,435 --> 00:33:26,075 Shut up. 516 00:33:26,153 --> 00:33:27,193 Sit tight, Blue One... 517 00:33:27,315 --> 00:33:28,112 we're inbound to your pos. 518 00:33:28,792 --> 00:33:30,030 That's bingo in ten. 519 00:33:30,151 --> 00:33:31,149 We're on the clock. 520 00:33:33,787 --> 00:33:35,106 -Sit! -Come on, in the dirt! 521 00:33:35,305 --> 00:33:36,303 -Feet up! -Get down on the ground! 522 00:33:36,384 --> 00:33:37,023 Lyle... 523 00:33:37,102 --> 00:33:38,262 get me some audio on this. 524 00:33:39,341 --> 00:33:40,379 Shut your mouth. 525 00:33:40,457 --> 00:33:41,097 Don't look up! 526 00:33:42,217 --> 00:33:42,976 That's Sully's woman. 527 00:33:44,535 --> 00:33:45,612 She's an animal. 528 00:33:46,731 --> 00:33:47,690 Give it up, Quaritch. 529 00:33:48,929 --> 00:33:49,889 Sully. 530 00:33:50,009 --> 00:33:51,328 -It's all over. -Son of a bitch. 531 00:33:52,647 --> 00:33:54,246 Nothin's over while I'm breathin'. 532 00:33:55,804 --> 00:33:57,001 I kinda hoped you'd say that. 533 00:34:13,662 --> 00:34:14,822 No, no, you stay with the ikran. 534 00:34:14,981 --> 00:34:15,981 But, Dad... 535 00:34:16,060 --> 00:34:16,700 I'm a warrior like you. 536 00:34:16,779 --> 00:34:17,417 I'm supposed to fight. 537 00:34:17,658 --> 00:34:18,338 Neteyam. 538 00:34:18,537 --> 00:34:20,175 I'm not gonna say it again. 539 00:34:21,854 --> 00:34:22,812 Yes, sir. 540 00:34:44,707 --> 00:34:45,988 Yeah, there's nothin' after that. 541 00:34:59,770 --> 00:35:01,090 You want us to recover these remains? 542 00:35:26,339 --> 00:35:28,060 Blue One, stand by ready. 543 00:35:28,220 --> 00:35:29,058 We are three minutes out. 544 00:35:29,218 --> 00:35:30,936 Heads up, three minutes. 545 00:35:45,918 --> 00:35:46,877 Watch our six. 546 00:36:34,105 --> 00:36:34,903 Shut up! 547 00:36:49,407 --> 00:36:50,046 Shut up! 548 00:36:51,886 --> 00:36:53,005 Contact rear! 549 00:36:53,323 --> 00:36:54,122 Contact rear! 550 00:36:57,479 --> 00:36:58,438 Lo'ak! 551 00:36:59,517 --> 00:37:00,156 Shit. 552 00:37:03,394 --> 00:37:04,032 You little shit. 553 00:37:04,113 --> 00:37:04,751 Lo'ak! 554 00:37:04,830 --> 00:37:06,110 -Tuk, come on. Go, go, go! -Get back here! 555 00:37:06,349 --> 00:37:07,308 Run! 556 00:37:07,789 --> 00:37:08,667 Grab 'em! 557 00:37:15,339 --> 00:37:16,298 Come on! 558 00:37:17,298 --> 00:37:18,217 Cover! 559 00:37:21,892 --> 00:37:22,852 Come on! 560 00:37:37,433 --> 00:37:38,952 That you, Mrs. Sully? 561 00:37:39,592 --> 00:37:41,510 I recognize your calling card. 562 00:37:51,938 --> 00:37:53,615 Why don't you come on out, Mrs. Sully? 563 00:37:55,253 --> 00:37:56,413 You and I, we got some... 564 00:37:56,852 --> 00:37:58,490 unfinished business. 565 00:38:02,806 --> 00:38:03,766 Demon! 566 00:38:04,285 --> 00:38:06,762 I will kill you as many times as I have to! 567 00:38:07,841 --> 00:38:10,439 I guess you and the Corporal have been pretty... 568 00:38:10,678 --> 00:38:12,077 busy, haven't you? 569 00:38:12,274 --> 00:38:14,073 Dropped yourself a whole litter of... 570 00:38:14,872 --> 00:38:15,871 half-breeds. 571 00:38:24,463 --> 00:38:25,141 Na'vi! 572 00:38:28,297 --> 00:38:29,257 Go, go, go! 573 00:38:31,536 --> 00:38:32,413 You okay? You okay, boy? 574 00:38:32,495 --> 00:38:33,132 Yeah. 575 00:38:33,652 --> 00:38:35,089 Okay. With me. Ready? Ready? 576 00:38:35,247 --> 00:38:35,888 Yes, sir! 577 00:38:38,087 --> 00:38:39,044 Move! 578 00:38:43,561 --> 00:38:44,519 Come on! 579 00:38:52,831 --> 00:38:53,790 Go, go, go! 580 00:38:54,668 --> 00:38:55,827 Flank out. Get after 'em! 581 00:39:02,739 --> 00:39:03,698 Spider? 582 00:39:06,893 --> 00:39:07,935 Spider! 583 00:39:08,095 --> 00:39:08,774 Kiri! 584 00:39:08,854 --> 00:39:09,573 Spider. 585 00:39:10,091 --> 00:39:11,649 Come! Come on. 586 00:39:12,370 --> 00:39:13,928 Spider. He's down there. 587 00:39:14,009 --> 00:39:14,648 No. 588 00:39:19,641 --> 00:39:20,757 Ma'am, we're at bingo. 589 00:39:20,918 --> 00:39:22,316 Ten minutes in enemy airspace. 590 00:39:23,436 --> 00:39:24,794 Blue One. Get back to the rally point now. 591 00:39:32,105 --> 00:39:32,745 Blue One... 592 00:39:32,826 --> 00:39:33,467 fall back. 593 00:39:33,784 --> 00:39:34,744 Fall back! 594 00:39:34,944 --> 00:39:36,140 Fall back, fall back! 595 00:39:36,381 --> 00:39:37,339 Move out! Move! 596 00:39:38,218 --> 00:39:39,139 Move, move, move! 597 00:39:40,057 --> 00:39:40,896 -Kiri! -Spider! 598 00:39:41,015 --> 00:39:42,134 Come, come. 599 00:39:42,215 --> 00:39:42,854 No. 600 00:39:42,932 --> 00:39:43,575 Come! 601 00:39:43,654 --> 00:39:44,653 Go, go, go. Come on. Let's go. 602 00:39:47,369 --> 00:39:48,767 Hey. Hey, it's okay. You hurt? 603 00:39:48,888 --> 00:39:49,807 -Are you hurt? -No, I'm okay. 604 00:39:49,967 --> 00:39:51,126 -Tuk, you hurt? -Daddy! 605 00:40:10,506 --> 00:40:11,545 Okay, we're clear. 606 00:40:11,664 --> 00:40:12,661 We're clear. Everyone okay? 607 00:40:12,741 --> 00:40:14,018 -Mom! -Tuk. 608 00:40:17,097 --> 00:40:19,292 It's okay. It's okay. We're okay. 609 00:40:19,532 --> 00:40:21,370 Oh, thank you, Great Mother. Thank you. 610 00:40:22,250 --> 00:40:23,168 Thank you. 611 00:40:23,687 --> 00:40:24,646 Where's Spider? 612 00:40:25,965 --> 00:40:26,925 They took him. 613 00:40:27,964 --> 00:40:28,923 They took him. 614 00:40:30,082 --> 00:40:31,362 Okay. It's all right, baby girl. 615 00:40:31,521 --> 00:40:32,521 All right? He's a tough kid. 616 00:40:33,319 --> 00:40:34,357 All right. 617 00:40:36,316 --> 00:40:37,275 He's gonna be okay. 618 00:40:38,951 --> 00:40:40,270 We're all gonna be okay. 619 00:40:49,819 --> 00:40:50,700 Goddamn! 620 00:40:50,820 --> 00:40:51,457 Come on! 621 00:40:55,893 --> 00:40:57,252 Let me out of here! 622 00:41:05,360 --> 00:41:06,439 He's completely feral. 623 00:41:07,320 --> 00:41:08,319 Thinks he's one of them. 624 00:41:12,434 --> 00:41:13,632 This thing. This Quaritch. 625 00:41:13,793 --> 00:41:14,793 Whatever he is... 626 00:41:14,952 --> 00:41:15,950 -What's going on? -He can walk right in here. 627 00:41:16,110 --> 00:41:17,589 He can walk right under Eywa's nose. 628 00:41:17,750 --> 00:41:19,666 -This is our family. This is our home. -This is about our family. 629 00:41:19,827 --> 00:41:21,104 This is about our little ones. 630 00:41:22,384 --> 00:41:24,381 I cannot. You cannot ask this. 631 00:41:26,498 --> 00:41:28,138 I cannot leave my People. 632 00:41:29,335 --> 00:41:30,054 I will not. 633 00:41:30,494 --> 00:41:31,533 He's hunting us. 634 00:41:33,371 --> 00:41:34,451 He's targeting our family. 635 00:41:34,530 --> 00:41:35,809 You cannot ask this! 636 00:41:36,288 --> 00:41:39,005 The children. Everything they've ever known. The forest. 637 00:41:39,405 --> 00:41:40,483 This is our home! 638 00:41:40,644 --> 00:41:41,762 He had our children. 639 00:41:41,921 --> 00:41:43,479 He had 'em under his knife! 640 00:41:50,553 --> 00:41:52,150 My father gave me... 641 00:41:52,271 --> 00:41:54,388 this bow as he lay dying. 642 00:41:54,467 --> 00:41:56,466 And he said protect the People. 643 00:41:57,743 --> 00:41:59,302 You're Toruk Makto! 644 00:42:00,462 --> 00:42:02,059 This will protect the People! 645 00:42:02,457 --> 00:42:03,655 Quaritch has Spider. 646 00:42:03,774 --> 00:42:04,976 And that kid knows everything. 647 00:42:05,095 --> 00:42:06,335 He knows our whole operation... 648 00:42:06,454 --> 00:42:07,731 and he can lead them right in here. 649 00:42:08,451 --> 00:42:10,768 If the People harbor us, they will die. 650 00:42:12,368 --> 00:42:13,446 Do you understand? 651 00:42:17,961 --> 00:42:19,040 Look, I got nothing. 652 00:42:19,878 --> 00:42:21,037 I got no plan... 653 00:42:23,194 --> 00:42:24,793 But I can protect this family. 654 00:42:24,952 --> 00:42:26,551 That I can do. 655 00:42:39,417 --> 00:42:40,935 I know one thing. 656 00:42:43,694 --> 00:42:44,930 Wherever we go... 657 00:42:45,050 --> 00:42:46,729 this family is our fortress. 658 00:43:00,034 --> 00:43:01,433 Where is Jake Sully? 659 00:43:01,552 --> 00:43:02,632 I don't know! 660 00:43:04,391 --> 00:43:05,547 We know that you know. 661 00:43:06,386 --> 00:43:07,625 I don't know! 662 00:43:07,825 --> 00:43:08,623 Just form a picture... 663 00:43:08,704 --> 00:43:09,383 in your mind. 664 00:43:09,783 --> 00:43:11,220 Is it one of the floating mountains? 665 00:43:12,099 --> 00:43:13,219 Let me out of here! 666 00:43:13,378 --> 00:43:14,778 He's fighting us. Give us a minute. 667 00:43:14,978 --> 00:43:15,617 I don't know! 668 00:43:16,056 --> 00:43:18,135 Just form a thought, and we will see it. 669 00:43:19,213 --> 00:43:20,492 I don't know! 670 00:43:21,210 --> 00:43:23,249 Look, I don't like this any more than you do. 671 00:43:24,129 --> 00:43:25,647 Which clans would be harboring him? 672 00:43:25,725 --> 00:43:26,365 I don't know! 673 00:43:26,444 --> 00:43:27,604 You're gonna have to kill me! 674 00:43:29,561 --> 00:43:30,241 Watch this. 675 00:43:30,321 --> 00:43:31,877 You're peaking all over the prefrontal. 676 00:43:31,999 --> 00:43:33,036 It's not gonna stop... 677 00:43:33,155 --> 00:43:34,156 until you give us something. 678 00:43:34,316 --> 00:43:35,554 Where is he? 679 00:43:36,154 --> 00:43:38,033 I don't know, you buttholes! Okay? 680 00:43:38,192 --> 00:43:39,393 I don't know! 681 00:43:52,175 --> 00:43:54,454 General, let me try the personal angle. 682 00:43:58,888 --> 00:44:00,088 He's not your son. 683 00:44:30,372 --> 00:44:31,413 Easy, tiger. 684 00:44:31,573 --> 00:44:32,411 Easy. 685 00:44:40,962 --> 00:44:41,921 We good? 686 00:44:48,234 --> 00:44:49,273 Kid, you got heart. 687 00:44:50,350 --> 00:44:52,628 Those science pukes leaned on you pretty hard. 688 00:44:53,787 --> 00:44:55,264 But you gave them nothin'. 689 00:44:57,303 --> 00:44:58,341 I respect that. 690 00:45:04,096 --> 00:45:05,534 I thought you might want this. 691 00:45:13,646 --> 00:45:15,123 That's Colonel Miles Quaritch. 692 00:45:15,881 --> 00:45:16,841 Deceased. 693 00:45:17,479 --> 00:45:18,599 Killed in action. 694 00:45:24,115 --> 00:45:25,353 I'm not that man. 695 00:45:26,750 --> 00:45:30,267 But I do have his memories... 696 00:45:33,262 --> 00:45:34,661 enough to know that... 697 00:45:36,220 --> 00:45:37,416 well, he wasn't always the best father. 698 00:45:39,216 --> 00:45:40,853 But that's not an apology. 699 00:45:42,052 --> 00:45:44,251 I'm not your father. Technically... 700 00:45:44,410 --> 00:45:46,847 you and I, we're nothin' to each other. 701 00:45:47,287 --> 00:45:48,247 But... 702 00:45:49,246 --> 00:45:50,405 I can help you. 703 00:45:51,363 --> 00:45:52,880 I can get you outta here. 704 00:45:56,717 --> 00:45:58,874 I'm not gonna ask you to betray Jake Sully. 705 00:45:58,993 --> 00:46:00,953 I know you'd never do that. You're loyal... 706 00:46:02,470 --> 00:46:03,748 and I admire loyalty. 707 00:46:06,147 --> 00:46:07,385 Just ride along. 708 00:46:10,103 --> 00:46:12,620 Otherwise, I gotta give you back to the lab coats. 709 00:46:21,488 --> 00:46:23,167 This is like stones in my heart. 710 00:46:25,005 --> 00:46:27,563 Tarsem is wise for his years. 711 00:46:27,722 --> 00:46:29,400 He will be a strong Olo'eyktan. 712 00:46:31,359 --> 00:46:33,116 The leader must die. 713 00:46:37,192 --> 00:46:38,989 So the leader can be born. 714 00:46:41,826 --> 00:46:43,984 Toruk Makto will disappear. 715 00:46:46,262 --> 00:46:47,861 The People will be safe. 716 00:47:13,353 --> 00:47:15,151 A father protects. 717 00:47:16,347 --> 00:47:17,984 It's what gives him meaning. 718 00:47:22,100 --> 00:47:23,459 One life ends. 719 00:47:24,538 --> 00:47:25,937 Another begins. 720 00:47:39,402 --> 00:47:40,361 Tuk. 721 00:47:44,316 --> 00:47:46,075 The sea clans are a world unto themselves. 722 00:47:47,193 --> 00:47:48,672 Thousands of islands. 723 00:47:49,630 --> 00:47:53,186 An unknown territory into which we could just vanish without a trace. 724 00:47:53,985 --> 00:47:55,624 Are we there yet? 725 00:48:19,835 --> 00:48:22,874 AWA'ATLU, A METKAYINA VILLAGE 726 00:48:58,674 --> 00:48:59,552 Hey... 727 00:48:59,713 --> 00:49:00,350 leave it. 728 00:49:02,069 --> 00:49:03,027 On me. 729 00:49:05,066 --> 00:49:06,025 Tuk. 730 00:49:07,542 --> 00:49:08,501 Be nice. 731 00:49:10,381 --> 00:49:11,100 Be nice. 732 00:49:11,858 --> 00:49:12,819 Hey. 733 00:49:30,678 --> 00:49:31,877 Easy. Just be cool. 734 00:49:32,635 --> 00:49:33,715 Look. What is that? 735 00:49:34,516 --> 00:49:35,673 Is that supposed to be a tail? 736 00:49:52,573 --> 00:49:53,572 It's too small. 737 00:49:53,731 --> 00:49:54,690 How are they supposed to swim? 738 00:49:54,850 --> 00:49:57,049 Do not. Rotxo, Aonung. 739 00:49:59,685 --> 00:50:00,646 Hey. 740 00:50:24,538 --> 00:50:26,976 Tonowari was the chief of the Metkayina... 741 00:50:27,495 --> 00:50:28,454 the Reef People. 742 00:50:29,332 --> 00:50:30,570 I See you, Tonowari. 743 00:50:31,610 --> 00:50:32,769 Jakesully. 744 00:50:32,889 --> 00:50:34,129 I knew him as a tough leader. 745 00:50:38,843 --> 00:50:40,599 But it wasn't Tonowari I was worried about. 746 00:50:44,754 --> 00:50:46,272 I See you, Ronal. 747 00:50:46,472 --> 00:50:47,672 Tsahik of the Metkayina. 748 00:50:47,832 --> 00:50:48,911 I See you, Ronal. 749 00:50:51,107 --> 00:50:53,025 Why do you come to us, Jakesully? 750 00:50:54,265 --> 00:50:55,263 We seek uturu. 751 00:50:57,501 --> 00:50:58,940 Yes, sanctuary for my family. 752 00:51:01,935 --> 00:51:03,614 We are Reef People. 753 00:51:03,774 --> 00:51:04,453 You are Forest People. 754 00:51:04,893 --> 00:51:06,370 Your skills will mean nothing here. 755 00:51:07,049 --> 00:51:09,248 Well, we will learn your ways. Am I right? 756 00:51:09,447 --> 00:51:10,407 Yes. 757 00:51:13,603 --> 00:51:14,882 Their arms are thin. 758 00:51:15,841 --> 00:51:16,640 Mom. 759 00:51:16,760 --> 00:51:17,519 Their tails... 760 00:51:17,838 --> 00:51:19,118 are weak. 761 00:51:19,238 --> 00:51:20,837 You will be slow in the water. 762 00:51:23,912 --> 00:51:25,111 These children... 763 00:51:25,272 --> 00:51:27,026 -are not even true Na'vi. -Dad. 764 00:51:28,905 --> 00:51:30,064 Yes, we are! 765 00:51:33,539 --> 00:51:34,818 They have demon blood! 766 00:51:39,654 --> 00:51:40,892 Look. Look. 767 00:51:42,810 --> 00:51:44,809 Look, I was born of the Sky People, and now I am Na'vi. 768 00:51:44,930 --> 00:51:46,128 All right? You can adapt. 769 00:51:46,806 --> 00:51:47,924 We will adapt. 770 00:51:48,124 --> 00:51:48,843 Okay? 771 00:51:50,041 --> 00:51:52,039 My husband was Toruk Makto. 772 00:51:53,838 --> 00:51:54,795 He led the clans to... 773 00:51:54,875 --> 00:51:57,793 victory against the Sky People. 774 00:52:01,430 --> 00:52:02,549 This you call victory? 775 00:52:03,667 --> 00:52:05,225 Hiding among strangers? 776 00:52:09,379 --> 00:52:12,018 It seems Eywa has turned her back on you... 777 00:52:12,137 --> 00:52:12,937 Chosen One. 778 00:52:18,770 --> 00:52:20,569 I apologize for my mate. She's... 779 00:52:20,689 --> 00:52:22,049 Do not apologize for me. 780 00:52:22,168 --> 00:52:23,406 ...flown a long way, and she's exhausted. 781 00:52:23,486 --> 00:52:24,284 Jake. 782 00:52:29,199 --> 00:52:31,714 Toruk Makto is a great war leader. 783 00:52:32,476 --> 00:52:34,990 All Na'vi people know his story. 784 00:52:35,150 --> 00:52:36,549 But we Metkayina... 785 00:52:36,708 --> 00:52:37,989 -Dad. -...are not at war. 786 00:52:40,744 --> 00:52:43,463 We cannot let you bring your war here. 787 00:52:43,622 --> 00:52:45,419 I'm done with war. 788 00:52:45,540 --> 00:52:46,498 Okay? 789 00:52:47,058 --> 00:52:48,898 I just want to keep my family safe. 790 00:52:53,172 --> 00:52:55,090 Uturu has been asked. 791 00:52:59,845 --> 00:53:00,883 Do we have to go? 792 00:53:01,722 --> 00:53:02,682 We'll be okay. 793 00:53:14,828 --> 00:53:17,223 Toruk Makto and his family will stay with us. 794 00:53:18,382 --> 00:53:20,660 Treat them as our brothers and sisters. 795 00:53:21,978 --> 00:53:23,776 Now, they do not know the sea. 796 00:53:24,658 --> 00:53:26,336 So they will be like babies... 797 00:53:27,014 --> 00:53:27,853 taking their... 798 00:53:27,974 --> 00:53:28,932 first breath. 799 00:53:29,652 --> 00:53:33,645 Teach them our ways, so they do not suffer the shame of being... 800 00:53:33,726 --> 00:53:35,045 useless. 801 00:53:37,122 --> 00:53:37,841 Okay, what do we say? 802 00:53:37,960 --> 00:53:39,999 Thank you. 803 00:53:40,319 --> 00:53:41,278 Thank you. 804 00:53:41,796 --> 00:53:45,314 My son, Aonung, our daughter, Tsireya, will show your children what to do. 805 00:53:45,674 --> 00:53:47,233 -Father, why do... -It is decided. 806 00:53:48,031 --> 00:53:50,668 Come. I will show you our village. 807 00:54:00,696 --> 00:54:01,655 This way. 808 00:54:04,891 --> 00:54:06,371 Tuk, let's go. 809 00:54:06,852 --> 00:54:07,850 Just up here. 810 00:54:16,158 --> 00:54:17,357 This is for you. 811 00:54:18,037 --> 00:54:18,996 Your new home. 812 00:54:20,353 --> 00:54:21,311 Yeah, this will work. 813 00:54:22,271 --> 00:54:23,311 This is great. 814 00:54:23,430 --> 00:54:24,389 It's nice, right? 815 00:54:37,415 --> 00:54:38,493 Okay, Sullys, fall in. 816 00:54:38,613 --> 00:54:39,413 Remember? 817 00:54:39,532 --> 00:54:40,331 Family meeting. 818 00:54:40,491 --> 00:54:41,449 Come on. Take a knee. Let's go. 819 00:54:41,570 --> 00:54:42,449 Kiri. 820 00:54:42,770 --> 00:54:43,729 What? 821 00:54:43,929 --> 00:54:45,446 Okay. 822 00:54:45,605 --> 00:54:47,245 I need you kids 823 00:54:47,325 --> 00:54:48,923 on your best behavior. 824 00:54:49,122 --> 00:54:50,520 I mean it. 825 00:54:50,681 --> 00:54:52,119 Learn fast. Pull your weight. 826 00:54:53,040 --> 00:54:55,276 Don't cause trouble. You got it? 827 00:54:55,476 --> 00:54:56,633 Yes, sir. 828 00:54:58,952 --> 00:55:00,670 I want to go home. 829 00:55:02,585 --> 00:55:04,144 Oh, Tuk. 830 00:55:04,665 --> 00:55:07,942 Tuk, this is our home now. 831 00:55:09,301 --> 00:55:12,535 Now we're gonna get through this. 832 00:55:12,696 --> 00:55:13,574 We're gonna get through this 833 00:55:13,735 --> 00:55:15,494 if we have each other's backs. All right? 834 00:55:15,653 --> 00:55:17,569 What does your father always say? 835 00:55:18,168 --> 00:55:20,526 Sullys stick together. 836 00:55:20,647 --> 00:55:22,763 That's right. Sullys stick together. 837 00:55:22,884 --> 00:55:24,523 Now this time with some feeling. 838 00:55:24,643 --> 00:55:25,881 Yeah. 839 00:55:26,081 --> 00:55:28,279 Sullys stick together. 840 00:55:28,718 --> 00:55:30,118 Sullys stick together. 841 00:55:40,224 --> 00:55:41,183 Come on. 842 00:57:14,640 --> 00:57:16,358 Swim together with us. 843 00:57:49,401 --> 00:57:50,959 What's wrong with them? 844 00:57:51,958 --> 00:57:53,556 Those guys are bad divers. 845 00:57:53,636 --> 00:57:54,754 Stop. 846 00:57:55,275 --> 00:57:56,673 They're learning. 847 00:58:06,901 --> 00:58:08,260 Are you all right? 848 00:58:08,379 --> 00:58:09,017 You're too fast! 849 00:58:09,177 --> 00:58:10,576 Wait for us. 850 00:58:11,495 --> 00:58:12,496 Just breathe. 851 00:58:12,615 --> 00:58:13,533 Breathe. 852 00:58:13,694 --> 00:58:14,772 You are not good divers. 853 00:58:15,451 --> 00:58:17,611 Maybe good at swinging through trees, but... 854 00:58:18,250 --> 00:58:19,209 Come on, bro. 855 00:58:19,328 --> 00:58:21,245 We don't speak this finger talk, guys. 856 00:58:21,365 --> 00:58:22,326 We don't know what you're saying. 857 00:58:22,764 --> 00:58:23,725 I will teach you. 858 00:58:23,924 --> 00:58:25,161 -Where is Kiri? -Kiri? 859 00:58:25,320 --> 00:58:26,279 -Who? -Kiri. 860 00:58:26,439 --> 00:58:27,399 Where is Kiri? 861 00:58:27,558 --> 00:58:28,756 Did you see her? 862 00:58:38,945 --> 00:58:40,344 Get on the ship... 863 00:58:40,464 --> 00:58:41,982 find a seat, and keep out of the way. 864 00:58:43,501 --> 00:58:44,341 Let's go! 865 00:58:45,179 --> 00:58:46,097 Chop-chop. 866 00:58:46,217 --> 00:58:47,055 Sweet. 867 00:58:47,496 --> 00:58:49,533 Whoa, hold on there, hotshot! 868 00:58:50,692 --> 00:58:51,650 You listen up. 869 00:58:52,848 --> 00:58:54,967 There's a tracker built in that mask. 870 00:58:55,127 --> 00:58:57,045 We hit the ground, and you take off... 871 00:58:57,244 --> 00:58:59,323 I'll have you back in two minutes... 872 00:58:59,443 --> 00:59:01,959 and I will give you a old-school ass-whippin'. 873 00:59:02,120 --> 00:59:03,078 Understood? 874 00:59:04,159 --> 00:59:05,238 Understood? 875 00:59:05,637 --> 00:59:06,833 Yes, sir. 876 00:59:07,194 --> 00:59:08,152 We up? 877 00:59:08,273 --> 00:59:09,231 Team's up. 878 00:59:23,215 --> 00:59:24,294 All right, listen up. 879 00:59:25,533 --> 00:59:27,649 Jake Sully's gone to ground. 880 00:59:28,209 --> 00:59:29,168 Don't matter. 881 00:59:29,289 --> 00:59:30,568 Wherever he is, we'll find him... 882 00:59:30,807 --> 00:59:33,363 and his batshit crazy wife, too. 883 00:59:35,003 --> 00:59:36,161 To do so... 884 00:59:36,281 --> 00:59:38,440 we go Na'vi. 885 00:59:38,599 --> 00:59:39,759 Full tilt, all the way. 886 00:59:39,838 --> 00:59:40,557 That means we... 887 00:59:40,637 --> 00:59:44,152 eat Na'vi. We ride Na'vi. 888 00:59:44,272 --> 00:59:46,070 Think Na'vi. 889 00:59:46,230 --> 00:59:51,345 And that starts with speaking the language. 890 00:59:53,861 --> 00:59:55,860 You call that speaking the language? 891 00:59:56,140 --> 00:59:58,616 You sound like a three year old! 892 01:00:01,014 --> 01:00:02,174 All right, smart guy. 893 01:00:03,053 --> 01:00:05,370 You just went from bein' our monkey mascot... 894 01:00:05,489 --> 01:00:07,048 to official interpreter. 895 01:00:14,039 --> 01:00:15,396 These are ilu. 896 01:00:15,915 --> 01:00:17,356 If you want to live here... 897 01:00:17,514 --> 01:00:18,793 you have to ride. 898 01:00:19,753 --> 01:00:21,031 Make the bond gently. 899 01:00:26,267 --> 01:00:27,904 Feel his breath. 900 01:00:28,065 --> 01:00:29,461 Feel his strength. 901 01:00:31,538 --> 01:00:32,497 Hold here. 902 01:00:35,055 --> 01:00:36,133 Hold on. 903 01:00:54,873 --> 01:00:55,593 You all right... 904 01:00:55,753 --> 01:00:56,751 Forest Boy? 905 01:01:06,301 --> 01:01:07,859 This is a warrior's mount. 906 01:01:08,019 --> 01:01:09,217 Not easy to master. 907 01:01:09,419 --> 01:01:11,855 Perhaps you should... 908 01:01:11,973 --> 01:01:12,972 start with an ilu. 909 01:01:13,491 --> 01:01:14,531 Nah. This one. 910 01:01:17,687 --> 01:01:18,925 Now remember... 911 01:01:19,405 --> 01:01:21,564 when you dive back in, good position. 912 01:01:21,763 --> 01:01:22,723 Very important. 913 01:01:26,198 --> 01:01:27,158 I got this. 914 01:01:52,810 --> 01:01:53,967 That's it, okay. 915 01:01:55,085 --> 01:01:56,044 Steady. 916 01:02:09,950 --> 01:02:11,148 Ah, shit. 917 01:02:40,635 --> 01:02:42,233 I love her already. 918 01:03:20,751 --> 01:03:21,790 Breathe in. 919 01:03:24,906 --> 01:03:26,345 And breathe out. 920 01:03:27,422 --> 01:03:29,541 Imagine flickering a flame. 921 01:03:31,539 --> 01:03:34,377 You must slow down your heartbeat. 922 01:03:35,855 --> 01:03:36,815 Breathe in. 923 01:03:38,053 --> 01:03:40,130 Breathe from down here. 924 01:03:41,568 --> 01:03:43,406 Breathe out slowly. 925 01:03:45,521 --> 01:03:47,999 Lo'ak, your heartbeat is fast. 926 01:03:48,118 --> 01:03:49,718 -Sorry. -Try to focus. 927 01:03:49,879 --> 01:03:51,196 -Okay. -Breathe in. 928 01:03:53,195 --> 01:03:54,871 And breathe out. 929 01:03:54,991 --> 01:03:56,510 Let your mind go clear. 930 01:04:14,532 --> 01:04:16,568 You are learning to breathe. 931 01:04:21,882 --> 01:04:23,681 Come on! Keep up, losers! 932 01:04:37,665 --> 01:04:38,625 I got this. 933 01:04:45,176 --> 01:04:46,175 What? 934 01:04:46,332 --> 01:04:49,012 Na'vi kids younger than me do this with their bare hands. 935 01:04:51,169 --> 01:04:53,087 Jake Sully did it the hard way? 936 01:04:53,766 --> 01:04:54,927 What do you think? 937 01:04:58,281 --> 01:04:59,323 What are we doin', Colonel? 938 01:05:04,153 --> 01:05:05,154 This is gonna be good. 939 01:05:08,470 --> 01:05:09,628 All right, move up. 940 01:05:16,743 --> 01:05:18,180 It's you and me, cupcake. 941 01:05:31,125 --> 01:05:33,242 Did I mention you're supposed to tie the mouth shut first? 942 01:05:34,320 --> 01:05:35,559 Thanks a lot, kid! 943 01:05:40,193 --> 01:05:40,835 Move up, move up! 944 01:05:48,984 --> 01:05:49,943 You see 'em? 945 01:06:11,359 --> 01:06:12,958 All right, let's go. We're Oscar Mike. 946 01:06:13,078 --> 01:06:13,758 Come on. 947 01:06:16,795 --> 01:06:18,074 Let's go. We're outta here. 948 01:06:23,946 --> 01:06:24,904 Yeah! 949 01:06:25,385 --> 01:06:26,421 That's right! 950 01:06:28,900 --> 01:06:30,418 Yeah, Colonel! Get some! 951 01:06:30,579 --> 01:06:31,496 Yeah, Colonel! 952 01:06:31,695 --> 01:06:32,854 Who's up next? 953 01:06:41,207 --> 01:06:44,644 The way of water has no beginning and no end. 954 01:06:49,117 --> 01:06:51,075 The sea is around you... 955 01:06:51,634 --> 01:06:52,313 and in you. 956 01:06:58,668 --> 01:07:00,986 The sea is your home... 957 01:07:01,666 --> 01:07:03,383 before your birth... 958 01:07:04,301 --> 01:07:05,981 and after your death. 959 01:07:11,493 --> 01:07:14,928 Our hearts beat in the womb of the world. 960 01:07:17,286 --> 01:07:21,442 Our breath burns in the shadows of the deep. 961 01:07:22,761 --> 01:07:24,518 The sea gives... 962 01:07:25,798 --> 01:07:27,556 and the sea takes. 963 01:07:30,432 --> 01:07:33,189 Water connects all things. 964 01:07:35,305 --> 01:07:37,024 Life to death. 965 01:07:39,101 --> 01:07:40,060 Darkness... 966 01:07:41,700 --> 01:07:42,418 to light. 967 01:07:44,496 --> 01:07:45,135 I got it! 968 01:07:46,295 --> 01:07:46,933 You did it! 969 01:08:03,355 --> 01:08:06,431 It gives breath under water. 970 01:08:47,666 --> 01:08:48,665 What is she doing? 971 01:08:49,386 --> 01:08:50,345 I don't know. 972 01:08:50,504 --> 01:08:52,019 She's just looking at the sand. 973 01:08:54,657 --> 01:08:55,736 What'd you say? 974 01:08:56,057 --> 01:08:58,651 Are you some kind of... freak? 975 01:08:59,451 --> 01:09:00,770 He asked if you are a freak. 976 01:09:04,006 --> 01:09:04,646 No. 977 01:09:05,446 --> 01:09:06,525 Are you sure? 978 01:09:06,645 --> 01:09:08,162 I mean, you're not even real Na'vi. 979 01:09:08,762 --> 01:09:10,080 Look at these hands. 980 01:09:10,361 --> 01:09:11,441 I mean, look at them... 981 01:09:12,279 --> 01:09:13,235 Hey! 982 01:09:13,675 --> 01:09:14,994 Back off, fishlips! 983 01:09:15,153 --> 01:09:17,313 Oh, another four-fingered freak. 984 01:09:17,471 --> 01:09:18,629 Look at his little baby tail! 985 01:09:18,749 --> 01:09:19,707 Don't touch me! 986 01:09:19,828 --> 01:09:20,468 Baby tail! 987 01:09:20,588 --> 01:09:21,708 Leave us alone! 988 01:09:22,067 --> 01:09:22,906 He's not normal. 989 01:09:23,306 --> 01:09:24,025 Look at his tail. 990 01:09:24,185 --> 01:09:24,864 Aw, baby tail! 991 01:09:25,145 --> 01:09:26,303 It is so cute! 992 01:09:27,621 --> 01:09:28,660 You heard what she said. 993 01:09:29,619 --> 01:09:30,737 Leave them alone. 994 01:09:31,299 --> 01:09:32,377 Ah, big brother come... 995 01:09:33,535 --> 01:09:34,813 Back off. 996 01:09:35,891 --> 01:09:37,011 Now. 997 01:09:42,604 --> 01:09:43,883 Smart choice. 998 01:09:44,322 --> 01:09:45,681 And from now on... 999 01:09:45,801 --> 01:09:47,720 I need you to respect my sister. 1000 01:09:51,913 --> 01:09:52,553 Let's go. 1001 01:09:55,628 --> 01:09:57,027 Buh-bye! 1002 01:09:57,346 --> 01:09:58,306 Look at them. 1003 01:09:58,465 --> 01:09:59,425 They're all freaks. 1004 01:09:59,585 --> 01:10:00,543 The whole family. 1005 01:10:02,742 --> 01:10:03,701 Lo'ak. 1006 01:10:03,860 --> 01:10:04,820 I got this, bro. 1007 01:10:08,376 --> 01:10:09,694 I know this hand is funny. 1008 01:10:09,814 --> 01:10:12,370 Look, I'm a freak. An alien. 1009 01:10:13,610 --> 01:10:15,408 But it can do something really cool. 1010 01:10:15,566 --> 01:10:16,525 Watch. 1011 01:10:16,605 --> 01:10:18,884 First, I ball it up real tight like this. 1012 01:10:19,084 --> 01:10:20,162 Okay? Then... 1013 01:10:24,198 --> 01:10:25,157 It's called a punch, bitch! 1014 01:10:25,315 --> 01:10:26,596 Don't ever touch my sister again. 1015 01:10:28,115 --> 01:10:29,673 Yeah! Aonung! Show him! 1016 01:10:31,589 --> 01:10:32,550 Come here! 1017 01:10:33,707 --> 01:10:34,668 Hey! Hey! 1018 01:10:38,900 --> 01:10:40,259 Stop this! 1019 01:10:41,140 --> 01:10:42,096 Stop it! 1020 01:10:44,255 --> 01:10:45,295 So stupid! 1021 01:10:48,530 --> 01:10:49,490 Ow, my tail! 1022 01:10:51,369 --> 01:10:53,366 My ear! Let go! 1023 01:10:53,684 --> 01:10:55,763 He's got my ear! 1024 01:11:00,478 --> 01:11:02,195 What was the one thing I asked? 1025 01:11:02,275 --> 01:11:02,913 The one thing! 1026 01:11:02,992 --> 01:11:04,231 -Stay out of trouble. -Stay out of trouble. 1027 01:11:04,391 --> 01:11:05,352 -Right. -It was my fault. 1028 01:11:05,472 --> 01:11:06,151 I don't think so. 1029 01:11:06,271 --> 01:11:07,709 You gotta stop takin' the heat for this knucklehead. 1030 01:11:07,908 --> 01:11:09,547 Look, Dad. Aonung was picking on Kiri. 1031 01:11:10,265 --> 01:11:11,227 He called her a freak. 1032 01:11:15,141 --> 01:11:16,300 Go apologize to Aonung. 1033 01:11:16,820 --> 01:11:17,700 What? 1034 01:11:17,859 --> 01:11:19,694 He is the chief's son. Do you understand? 1035 01:11:20,613 --> 01:11:22,292 I don't care how you do it. Just go make peace. 1036 01:11:22,653 --> 01:11:23,610 Just go. 1037 01:11:28,566 --> 01:11:29,525 Hey. 1038 01:11:31,443 --> 01:11:32,722 So what'd the other guys look like? 1039 01:11:33,481 --> 01:11:34,479 Worse. 1040 01:11:35,159 --> 01:11:36,117 That's good. 1041 01:11:36,677 --> 01:11:37,637 A lot worse. 1042 01:11:37,916 --> 01:11:39,075 Get outta here. 1043 01:11:50,222 --> 01:11:51,259 What is wrong? 1044 01:11:53,179 --> 01:11:54,857 Nothing. I'm fine. 1045 01:11:56,015 --> 01:11:57,735 Why should I not be fine? 1046 01:12:04,806 --> 01:12:07,002 Why can't I just be like everyone else? 1047 01:12:09,121 --> 01:12:10,279 Oh, Kiri. 1048 01:12:13,597 --> 01:12:15,953 Ah, what's tree boy doing here? 1049 01:12:19,110 --> 01:12:20,149 I'm sorry I hit you. 1050 01:12:20,987 --> 01:12:22,105 So many times. 1051 01:12:28,298 --> 01:12:29,737 We should be friends. 1052 01:12:32,294 --> 01:12:33,255 Come hunting with us. 1053 01:12:33,852 --> 01:12:34,972 Outside the reef. 1054 01:12:35,730 --> 01:12:37,247 It's where the men hunt. 1055 01:12:38,287 --> 01:12:39,328 No way. I'm not allowed. 1056 01:12:40,405 --> 01:12:42,201 I must be asking the wrong brother. 1057 01:12:43,280 --> 01:12:44,040 Let's do it. 1058 01:12:58,546 --> 01:13:00,104 Come on! Come on! 1059 01:13:01,023 --> 01:13:01,982 Yeah! 1060 01:13:09,492 --> 01:13:10,970 Keep up, Forest Boy! 1061 01:13:12,370 --> 01:13:13,209 Yeah! 1062 01:13:14,608 --> 01:13:18,683 THREE BROTHERS ROCKS 1063 01:13:25,554 --> 01:13:27,073 Hey, you lived! 1064 01:13:27,551 --> 01:13:29,069 That was insane, cuz! 1065 01:13:30,189 --> 01:13:31,147 This way. 1066 01:13:31,227 --> 01:13:32,146 I know a good spot. 1067 01:13:44,533 --> 01:13:46,091 Call the fish. 1068 01:14:01,436 --> 01:14:02,794 What a moron! 1069 01:14:22,292 --> 01:14:23,290 Hey, guys! 1070 01:14:24,011 --> 01:14:24,969 Hey! 1071 01:14:27,445 --> 01:14:28,404 Aonung! 1072 01:14:29,883 --> 01:14:31,241 Come on, this isn't funny! 1073 01:14:42,908 --> 01:14:43,867 Hey, Aonung! 1074 01:18:09,757 --> 01:18:10,598 Holy shit. 1075 01:18:38,803 --> 01:18:39,762 You're a tulkun. 1076 01:18:43,320 --> 01:18:44,318 You saved my life. 1077 01:18:44,958 --> 01:18:45,917 Thank you. 1078 01:18:47,277 --> 01:18:48,234 Thank you. 1079 01:18:54,827 --> 01:18:56,746 Buddy, I have no idea what you just said. 1080 01:19:03,417 --> 01:19:04,935 They hurt you, didn't they? 1081 01:19:07,173 --> 01:19:08,413 I'll try to pull it out. 1082 01:19:09,891 --> 01:19:10,970 Just trust me, okay? 1083 01:19:44,571 --> 01:19:45,529 Friends? 1084 01:19:48,966 --> 01:19:51,125 That's right, we're friends. Friends. 1085 01:19:55,799 --> 01:19:56,479 Bro! 1086 01:21:04,641 --> 01:21:06,960 I'm sorry. 1087 01:21:43,840 --> 01:21:45,396 So, what is it, baby girl? 1088 01:21:46,714 --> 01:21:47,793 You missin' Spider? 1089 01:21:50,989 --> 01:21:51,950 -Yeah. -Yeah? 1090 01:21:53,028 --> 01:21:54,308 But that's not it. 1091 01:21:56,705 --> 01:21:57,624 Okay... 1092 01:21:59,422 --> 01:22:00,382 So what is it? 1093 01:22:01,538 --> 01:22:02,816 I feel her, Dad. 1094 01:22:05,375 --> 01:22:06,333 You feel who? 1095 01:22:07,052 --> 01:22:08,009 Eywa. 1096 01:22:12,564 --> 01:22:13,924 I hear her breathing. 1097 01:22:15,323 --> 01:22:16,721 I hear her heartbeat. 1098 01:22:18,120 --> 01:22:19,479 She's so close. 1099 01:22:20,637 --> 01:22:22,755 She's just there... 1100 01:22:24,634 --> 01:22:26,352 like a word about to be spoken. 1101 01:22:32,024 --> 01:22:33,822 I know you think I'm crazy. 1102 01:22:36,539 --> 01:22:38,418 You're not crazy, baby girl. 1103 01:22:42,614 --> 01:22:44,811 So what does Eywa's heartbeat sound like? 1104 01:22:49,724 --> 01:22:50,964 Mighty. 1105 01:22:58,395 --> 01:22:59,752 Tell him what you told me! 1106 01:23:05,347 --> 01:23:06,786 You like lookin' at the stars? 1107 01:23:10,021 --> 01:23:11,700 You know, my dad came from a star. 1108 01:23:13,219 --> 01:23:14,097 That one. 1109 01:23:14,178 --> 01:23:14,816 Right there. 1110 01:23:18,214 --> 01:23:19,132 Lo'ak! 1111 01:23:19,572 --> 01:23:20,851 Oh, man. I'm in trouble. 1112 01:23:23,688 --> 01:23:24,366 Go. 1113 01:23:24,487 --> 01:23:25,444 I will see you again. 1114 01:23:43,307 --> 01:23:45,265 -The boy has returned! -It is the Sully boy. 1115 01:23:45,425 --> 01:23:46,821 -They found the boy. -They found him. 1116 01:23:52,333 --> 01:23:53,291 Hey, hey. 1117 01:23:55,491 --> 01:23:56,569 Let's have a look at you. Okay. 1118 01:23:58,087 --> 01:23:59,326 He's fine. He's fine... 1119 01:23:59,406 --> 01:24:00,047 yeah. 1120 01:24:00,126 --> 01:24:01,324 Just a few scratches. 1121 01:24:04,243 --> 01:24:05,681 I pray for the strength that I will not... 1122 01:24:05,802 --> 01:24:07,638 pluck the eyeballs out of my youngest son! 1123 01:24:09,238 --> 01:24:10,197 No. 1124 01:24:10,636 --> 01:24:13,070 My son knows better than to take him outside the reef. 1125 01:24:15,508 --> 01:24:17,146 The blame is his. 1126 01:24:18,385 --> 01:24:19,666 Okay, let's go. 1127 01:24:20,223 --> 01:24:21,184 No. 1128 01:24:21,582 --> 01:24:22,741 This is not Aonung's fault. 1129 01:24:23,460 --> 01:24:24,658 This was my idea. 1130 01:24:24,819 --> 01:24:26,258 Aonung tried to talk me out of it. 1131 01:24:27,178 --> 01:24:28,135 Really. 1132 01:24:28,776 --> 01:24:29,413 Come on. 1133 01:24:30,894 --> 01:24:31,891 I'm sorry. 1134 01:24:32,650 --> 01:24:33,289 Come on. 1135 01:24:36,486 --> 01:24:37,445 I got this. 1136 01:24:40,521 --> 01:24:41,999 Is this true? 1137 01:24:42,158 --> 01:24:44,116 Aonung. What were you thinking? 1138 01:24:47,234 --> 01:24:49,111 Dad, you told me to make friends with these kids. 1139 01:24:49,231 --> 01:24:50,991 -That's all I was trying to... -I don't want to hear it. 1140 01:24:51,150 --> 01:24:52,109 Dad... 1141 01:24:52,270 --> 01:24:53,705 You brought shame to this family. 1142 01:24:56,823 --> 01:24:57,902 Can I go now? 1143 01:24:58,501 --> 01:24:59,979 Any more trouble, I jerk a knot in your tail. 1144 01:25:00,180 --> 01:25:01,257 You read me? 1145 01:25:01,698 --> 01:25:03,575 Yes, sir. Lima Charlie. 1146 01:25:13,844 --> 01:25:15,002 Where were you? 1147 01:25:15,163 --> 01:25:16,081 Yeah. 1148 01:25:16,201 --> 01:25:17,960 What happened to "keep an eye on your brother"? 1149 01:25:18,639 --> 01:25:19,597 Sorry, sir. 1150 01:25:23,993 --> 01:25:25,552 Why did you speak for me? 1151 01:25:26,270 --> 01:25:27,468 Because I know what it's like... 1152 01:25:27,549 --> 01:25:28,828 to be one big disappointment. 1153 01:25:32,341 --> 01:25:34,182 I wish I'd been there. 1154 01:25:34,302 --> 01:25:36,137 The ocean blessed you with a gift, brother. 1155 01:25:36,776 --> 01:25:38,976 The tulkun have not returned yet. 1156 01:25:39,174 --> 01:25:41,052 And anyway, no tulkun is ever alone. 1157 01:25:41,812 --> 01:25:42,810 Well, this one was. 1158 01:25:43,730 --> 01:25:45,529 He had a missing fin. 1159 01:25:45,649 --> 01:25:46,528 Like a stump. 1160 01:25:46,648 --> 01:25:47,286 On the left side. 1161 01:25:47,366 --> 01:25:48,446 Poor tulkun. 1162 01:25:49,126 --> 01:25:50,086 Payakan. 1163 01:25:51,960 --> 01:25:52,759 Who's Payakan? 1164 01:25:53,520 --> 01:25:55,198 A young bull who went rogue. 1165 01:25:55,318 --> 01:25:56,835 He's outcast. Alone. 1166 01:25:57,354 --> 01:25:58,434 And he has a missing fin. 1167 01:25:58,672 --> 01:26:00,071 They say he is a killer. 1168 01:26:00,191 --> 01:26:02,029 -No, no. -He killed Na'vi... 1169 01:26:02,109 --> 01:26:03,908 and other tulkun. 1170 01:26:05,387 --> 01:26:06,186 Not here... 1171 01:26:06,345 --> 01:26:07,065 but far to the south. 1172 01:26:07,225 --> 01:26:07,864 No, he's no killer. 1173 01:26:09,783 --> 01:26:11,301 You are lucky to be alive. 1174 01:26:11,462 --> 01:26:12,659 I'm telling you guys. 1175 01:26:12,779 --> 01:26:13,817 He saved my life. 1176 01:26:14,497 --> 01:26:15,537 He's my friend. 1177 01:26:16,216 --> 01:26:17,332 My baby bro! 1178 01:26:17,452 --> 01:26:18,451 The Mighty Warrior... 1179 01:26:19,051 --> 01:26:20,170 who faced the killer tulkun... 1180 01:26:20,250 --> 01:26:21,088 and lived to tell about it, huh? 1181 01:26:23,364 --> 01:26:24,403 You guys aren't listening. 1182 01:26:25,402 --> 01:26:28,241 -Lo'ak, I'm listening. -Lo'ak, come back. 1183 01:26:28,440 --> 01:26:29,639 You skxawngs. 1184 01:26:30,719 --> 01:26:31,357 Payakan! 1185 01:26:33,635 --> 01:26:34,354 Payakan! 1186 01:26:37,032 --> 01:26:37,751 Payakan! 1187 01:26:46,299 --> 01:26:47,179 It's good to see you. 1188 01:26:50,457 --> 01:26:52,016 Why are you outcast? 1189 01:26:52,175 --> 01:26:53,133 What happened? 1190 01:26:54,411 --> 01:26:57,049 It's too painful. 1191 01:26:58,569 --> 01:27:00,724 I trust you. 1192 01:27:01,443 --> 01:27:03,442 You can trust me. 1193 01:27:47,392 --> 01:27:48,472 Bro, that's disgusting! 1194 01:27:52,627 --> 01:27:54,228 Go faster! 1195 01:28:28,385 --> 01:28:29,544 We are here. 1196 01:28:35,939 --> 01:28:37,977 This is the Cove of the Ancestors. 1197 01:28:38,137 --> 01:28:39,535 Our most sacred place. 1198 01:28:46,325 --> 01:28:49,202 Eclipse is the best time of day to be here. 1199 01:29:01,990 --> 01:29:02,949 This is it. 1200 01:29:03,428 --> 01:29:04,745 This is the Spirit Tree. 1201 01:30:08,832 --> 01:30:10,233 My beautiful daughter. 1202 01:30:11,632 --> 01:30:12,589 Hi, Ma. 1203 01:30:13,509 --> 01:30:14,788 I'm so happy to see you. 1204 01:30:15,868 --> 01:30:16,826 But you look troubled. 1205 01:30:22,979 --> 01:30:23,938 My sweet girl. 1206 01:30:24,777 --> 01:30:26,095 It will be okay. 1207 01:30:33,326 --> 01:30:34,405 What is it, baby? 1208 01:30:35,844 --> 01:30:37,123 Why am I different? 1209 01:30:39,640 --> 01:30:41,800 What does the Great Mother want from me? 1210 01:30:45,194 --> 01:30:47,112 Who was my father? 1211 01:30:51,066 --> 01:30:52,545 Oh, my darling. 1212 01:30:57,179 --> 01:30:58,299 No! 1213 01:31:15,797 --> 01:31:16,837 Come on. 1214 01:31:22,551 --> 01:31:23,912 What is wrong? What is it? 1215 01:31:24,591 --> 01:31:25,708 It was a seizure. 1216 01:31:26,227 --> 01:31:27,187 Is she breathing? 1217 01:31:27,745 --> 01:31:28,825 Is she breathing? 1218 01:31:32,141 --> 01:31:33,299 Get her to the village! 1219 01:31:33,380 --> 01:31:34,060 Hurry! 1220 01:31:34,140 --> 01:31:35,338 Let's go! Let's move! 1221 01:31:35,459 --> 01:31:36,096 Tuk, come. 1222 01:31:50,682 --> 01:31:51,878 -Hi! -It's good to see you. 1223 01:31:52,038 --> 01:31:53,077 Let's get the gear. Neteyam! 1224 01:31:53,196 --> 01:31:54,195 Neteyam, keep them back! 1225 01:31:54,396 --> 01:31:55,116 How is she? 1226 01:31:55,275 --> 01:31:56,394 She's still unconscious. 1227 01:31:57,311 --> 01:31:58,431 There's no bleed. 1228 01:31:58,551 --> 01:31:59,630 There's no fracture. 1229 01:32:00,630 --> 01:32:02,108 No effects of hypoxia. 1230 01:32:02,267 --> 01:32:03,346 The brain looks good. 1231 01:32:07,861 --> 01:32:10,658 But we still have this interictal activity right here in the prefrontal. 1232 01:32:10,859 --> 01:32:12,497 -Okay. -She's definitely had a seizure. 1233 01:32:12,735 --> 01:32:14,892 -I think we can rule out toxins. -So what is it? 1234 01:32:16,053 --> 01:32:17,531 I see that I am not needed here. 1235 01:32:18,129 --> 01:32:19,527 You are Tsahik! 1236 01:32:21,406 --> 01:32:22,685 Remove these things. 1237 01:32:23,445 --> 01:32:24,404 Out! 1238 01:32:24,523 --> 01:32:25,204 You have done nothing! 1239 01:32:25,362 --> 01:32:26,801 Come on, come on. Let's just take a break. 1240 01:32:27,522 --> 01:32:28,957 Okay, hold on. I gotta take her IV off. 1241 01:32:30,514 --> 01:32:31,475 Tuktirey. 1242 01:32:39,704 --> 01:32:42,782 She said that she can feel Eywa. She can hear her heartbeat. 1243 01:32:42,903 --> 01:32:43,981 -That's it. -What? 1244 01:32:44,101 --> 01:32:46,258 That is classic frontal lobe epilepsy. 1245 01:32:46,860 --> 01:32:47,817 -Epilepsy? -Yep. 1246 01:32:47,977 --> 01:32:49,934 You see visions. You get... 1247 01:32:50,094 --> 01:32:52,333 states of religious ecstasy like the kind she's describing. 1248 01:33:00,162 --> 01:33:03,479 Pluggin' into the Spirit Tree is some sort of a trigger. 1249 01:33:03,679 --> 01:33:05,357 You definitely can't let her do that anymore. 1250 01:33:07,556 --> 01:33:08,555 What? Ever? 1251 01:33:08,714 --> 01:33:09,673 Jake. 1252 01:33:10,153 --> 01:33:11,910 If she seizes underwater again... 1253 01:33:12,630 --> 01:33:13,790 it could kill her. 1254 01:33:25,693 --> 01:33:26,652 You're awake! 1255 01:33:35,246 --> 01:33:36,681 Kiri, my sweet child. 1256 01:33:37,520 --> 01:33:38,999 Oh, my sweet little girl. 1257 01:33:39,679 --> 01:33:40,638 Okay, this one. 1258 01:33:40,757 --> 01:33:41,595 "I See you." 1259 01:33:47,790 --> 01:33:48,987 That's what I just said, isn't it? 1260 01:33:50,987 --> 01:33:53,383 Not "Naati. Ngaati." 1261 01:33:54,504 --> 01:33:56,661 All right. Like comin' out your nose or something. 1262 01:33:57,538 --> 01:33:58,497 Boss... 1263 01:33:59,137 --> 01:34:00,934 long-range patrol picked up a radar hit. 1264 01:34:01,095 --> 01:34:02,333 A rogue gunship. 1265 01:34:03,292 --> 01:34:04,251 Where? 1266 01:34:04,370 --> 01:34:05,970 Eastern sea. Four hundred klicks north. 1267 01:34:08,807 --> 01:34:09,766 Hang on. 1268 01:34:12,204 --> 01:34:16,158 The signal was intermittent, and they lost it over open water but... 1269 01:34:16,837 --> 01:34:18,153 if you project the track... 1270 01:34:19,512 --> 01:34:21,152 it hits this island group. 1271 01:34:22,271 --> 01:34:24,068 That's hundreds of islands. 1272 01:34:24,227 --> 01:34:26,225 That's a big search box with lots of villages. 1273 01:34:26,386 --> 01:34:27,386 This is our guy. 1274 01:34:28,225 --> 01:34:31,182 You give me ships and aircraft, I'll bring you back his scalp. 1275 01:34:42,727 --> 01:34:43,807 Bogies inbound. 1276 01:34:43,927 --> 01:34:44,645 Skipper. 1277 01:34:52,600 --> 01:34:54,077 -All stop. -All stop. 1278 01:34:54,196 --> 01:34:55,435 All stop. Aye. 1279 01:35:13,575 --> 01:35:14,574 Hey. 1280 01:35:15,053 --> 01:35:16,211 You Scoresby? 1281 01:35:17,529 --> 01:35:20,288 Are you the asshole who's commandeering my ship? 1282 01:35:20,885 --> 01:35:22,003 That would be me. 1283 01:35:23,562 --> 01:35:26,438 The target's pretty much this whole island group. 1284 01:35:27,118 --> 01:35:28,277 Never been up there. 1285 01:35:29,476 --> 01:35:31,795 You know those waters, doc. What kinda indigenous we got? 1286 01:35:32,472 --> 01:35:35,750 Metkayina, mostly. Some Ta'unui. Maybe fifty villages. 1287 01:35:35,910 --> 01:35:37,268 And you are who? 1288 01:35:38,306 --> 01:35:39,586 I'm Ian Garvin. 1289 01:35:40,865 --> 01:35:42,141 Marine biologist. 1290 01:35:42,302 --> 01:35:43,500 Fifty villages. 1291 01:35:43,660 --> 01:35:45,779 A hundred villages. I don't care. We'll search 'em all. 1292 01:35:46,857 --> 01:35:48,055 I hunt tulkun. 1293 01:35:48,773 --> 01:35:50,932 That's what I'm rigged for. That's all my guys do. 1294 01:35:51,092 --> 01:35:52,691 I've got quotas to meet. 1295 01:35:53,769 --> 01:35:55,608 I'll be nice once. 1296 01:35:56,288 --> 01:35:57,246 Then I won't. 1297 01:36:00,401 --> 01:36:01,761 Well, if you can't get out of it... 1298 01:36:02,917 --> 01:36:03,877 get into it! 1299 01:36:04,755 --> 01:36:07,035 -All crews to stations! -Hey, don't touch. 1300 01:36:09,351 --> 01:36:09,989 Helm, bring her up. 1301 01:36:10,070 --> 01:36:10,909 Flight speed. 1302 01:36:11,069 --> 01:36:12,267 Flight speed, aye. 1303 01:36:22,618 --> 01:36:23,854 What was that? 1304 01:36:25,053 --> 01:36:25,812 What's going on? 1305 01:36:29,128 --> 01:36:30,847 The tulkun have returned! 1306 01:36:31,008 --> 01:36:33,924 Everybody, our Brothers and Sisters have returned. 1307 01:36:43,713 --> 01:36:45,790 In their endless cycle of migration... 1308 01:36:46,110 --> 01:36:47,949 the tulkun had come home. 1309 01:36:54,980 --> 01:36:56,339 Kiri, come on. Come on! 1310 01:36:56,539 --> 01:36:57,779 Tuk, leave me alone. 1311 01:36:57,859 --> 01:36:59,017 -Come on! -What? 1312 01:37:00,615 --> 01:37:01,772 What do you want? 1313 01:37:02,093 --> 01:37:02,934 Look. 1314 01:37:11,480 --> 01:37:12,320 Come on. 1315 01:37:13,320 --> 01:37:14,399 Let's go meet them. 1316 01:37:15,077 --> 01:37:15,798 Look... 1317 01:37:15,877 --> 01:37:17,116 it's my Spirit Sister. 1318 01:38:11,656 --> 01:38:14,452 Sister, I See you. 1319 01:38:15,131 --> 01:38:17,688 I See you, Sister. I am happy. 1320 01:38:23,323 --> 01:38:26,440 Your son is beautiful. 1321 01:38:27,039 --> 01:38:29,595 Thank you. How is your baby? 1322 01:38:30,553 --> 01:38:32,791 My baby is strong. 1323 01:38:35,548 --> 01:38:36,707 I met a boy. 1324 01:38:36,827 --> 01:38:38,425 It was a time for stories. 1325 01:38:39,583 --> 01:38:40,702 Of their season apart. 1326 01:38:41,463 --> 01:38:42,181 Of deaths... 1327 01:38:42,263 --> 01:38:42,900 and births. 1328 01:38:45,297 --> 01:38:46,295 Of old friends... 1329 01:38:46,376 --> 01:38:47,256 and new loves. 1330 01:39:02,919 --> 01:39:05,475 TA'UNUI VILLAGE 1331 01:39:06,554 --> 01:39:07,473 Children. 1332 01:39:10,191 --> 01:39:10,988 Be calm... 1333 01:39:11,147 --> 01:39:12,146 my people. 1334 01:39:12,547 --> 01:39:13,866 We're looking for weapons... 1335 01:39:13,985 --> 01:39:15,863 comms. Any kind of tech. 1336 01:39:16,263 --> 01:39:17,021 Get down. 1337 01:39:17,101 --> 01:39:17,900 You too. 1338 01:39:17,980 --> 01:39:18,821 You see this? 1339 01:39:19,739 --> 01:39:20,818 Stay down and shut up! 1340 01:39:23,935 --> 01:39:25,014 This man... 1341 01:39:25,614 --> 01:39:28,810 We know he is in these islands. 1342 01:39:29,568 --> 01:39:30,568 Here? This village? 1343 01:39:31,845 --> 01:39:33,402 We are a totally separate clan... 1344 01:39:33,602 --> 01:39:35,320 ...this man in the reflection... 1345 01:39:35,400 --> 01:39:36,838 ...is from the forest. 1346 01:39:36,998 --> 01:39:37,997 Now what's he saying? 1347 01:39:38,158 --> 01:39:39,156 They never saw him. 1348 01:39:39,277 --> 01:39:40,114 These are Sea People. 1349 01:39:40,235 --> 01:39:41,714 Forest People don't come here. 1350 01:39:41,834 --> 01:39:43,352 I ain't buyin' that. 1351 01:39:48,428 --> 01:39:50,425 He needs to leave here... 1352 01:39:50,544 --> 01:39:52,383 and go to the forest to find this man. 1353 01:39:54,700 --> 01:39:56,259 They don't know anything. 1354 01:39:58,894 --> 01:39:59,852 Shoot that animal. 1355 01:40:03,770 --> 01:40:04,689 What the hell are you doing? 1356 01:40:13,438 --> 01:40:14,437 Be calm. 1357 01:40:15,955 --> 01:40:17,155 Your ears workin' now? 1358 01:40:17,235 --> 01:40:18,074 Be calm! 1359 01:40:18,155 --> 01:40:19,792 You see what these can do, huh? 1360 01:40:21,989 --> 01:40:23,146 Jake Sully. 1361 01:40:24,106 --> 01:40:26,545 Toruk Makto! 1362 01:40:26,703 --> 01:40:28,023 He told you he doesn't know! 1363 01:40:28,183 --> 01:40:29,062 Put her down! 1364 01:40:29,220 --> 01:40:29,980 Get down! 1365 01:40:31,779 --> 01:40:32,658 Get down! 1366 01:40:32,938 --> 01:40:34,574 Stop! 1367 01:40:34,654 --> 01:40:36,413 You make it real clear to him. 1368 01:40:36,891 --> 01:40:38,051 He doesn't give up Sully... 1369 01:40:38,691 --> 01:40:39,968 we kill the Tsahik. 1370 01:40:40,168 --> 01:40:41,407 No, I'm not doin' that. 1371 01:40:41,526 --> 01:40:42,487 Is that right? 1372 01:40:43,127 --> 01:40:44,684 I'm not gonna be a part of this! 1373 01:40:45,324 --> 01:40:45,963 Get down! 1374 01:40:46,123 --> 01:40:47,482 These people don't know anything! 1375 01:40:47,641 --> 01:40:48,800 They don't know anything! 1376 01:40:48,960 --> 01:40:50,078 Don't move! 1377 01:40:54,394 --> 01:40:55,312 We really gonna waste her? 1378 01:40:56,550 --> 01:40:57,389 Please. 1379 01:40:57,509 --> 01:40:58,788 Please don't do this. 1380 01:40:58,908 --> 01:40:59,708 This is wrong. 1381 01:40:59,867 --> 01:41:01,866 What you're doing here is wrong. 1382 01:41:03,144 --> 01:41:03,903 Please. 1383 01:41:08,899 --> 01:41:10,098 Burn the hooches. 1384 01:41:11,054 --> 01:41:12,451 Hey, light 'em up. 1385 01:41:12,611 --> 01:41:14,011 Light 'em up. All of 'em! 1386 01:41:14,491 --> 01:41:15,570 Flamethrowers up! 1387 01:41:26,477 --> 01:41:27,755 I'm sorry! 1388 01:41:28,035 --> 01:41:29,755 I didn't know! 1389 01:41:30,194 --> 01:41:31,712 Stop this madness! 1390 01:41:32,311 --> 01:41:33,629 I'm sorry. 1391 01:41:33,789 --> 01:41:34,909 We're outta here. 1392 01:41:36,588 --> 01:41:37,664 Don't touch me! 1393 01:41:38,262 --> 01:41:38,982 I'm sorry. 1394 01:41:39,062 --> 01:41:40,062 Let's go. 1395 01:41:40,462 --> 01:41:41,100 Saddle up. 1396 01:41:41,181 --> 01:41:41,900 All right. Let's go. 1397 01:42:05,752 --> 01:42:06,711 What's wrong? 1398 01:42:06,872 --> 01:42:08,070 Sky People. 1399 01:42:09,588 --> 01:42:11,428 They're looking for you, Jakesully. 1400 01:42:11,868 --> 01:42:12,667 South. 1401 01:42:12,986 --> 01:42:13,624 They have a human... 1402 01:42:13,744 --> 01:42:15,582 boy who speaks Na'vi. 1403 01:42:19,419 --> 01:42:20,937 Did they kill anybody? 1404 01:42:21,576 --> 01:42:22,934 Not yet. 1405 01:42:24,132 --> 01:42:25,171 They threaten. 1406 01:42:25,570 --> 01:42:27,929 But the villagers will not tell them where you are. 1407 01:42:28,288 --> 01:42:29,326 By my order. 1408 01:42:36,960 --> 01:42:39,278 We must hunt this demon. 1409 01:42:39,397 --> 01:42:40,395 Trap him. 1410 01:42:40,514 --> 01:42:41,393 Kill him. 1411 01:42:43,113 --> 01:42:44,111 We've gotta be smart. 1412 01:42:44,910 --> 01:42:45,828 We gotta be smart. 1413 01:42:46,028 --> 01:42:46,787 If we hit Quaritch... 1414 01:42:46,946 --> 01:42:48,786 they're gonna know where we are... 1415 01:42:48,946 --> 01:42:51,064 and they're gonna come here with everything they've got. 1416 01:42:52,422 --> 01:42:53,662 Then what is our plan? 1417 01:42:55,379 --> 01:42:56,536 That's Toruk Makto! 1418 01:42:56,736 --> 01:42:57,495 Head down. 1419 01:42:58,375 --> 01:42:59,455 Has he been here? 1420 01:43:04,128 --> 01:43:05,246 This shit ain't workin'. 1421 01:43:06,084 --> 01:43:07,284 Nah, they're stonewallin' us. 1422 01:43:08,043 --> 01:43:09,363 If we turn up the heat... 1423 01:43:09,522 --> 01:43:10,962 he's just gonna keep runnin'. 1424 01:43:11,201 --> 01:43:12,638 We gotta draw him out. 1425 01:43:21,628 --> 01:43:22,666 I'm over it. 1426 01:43:23,905 --> 01:43:25,984 I've got quotas to meet. 1427 01:43:26,144 --> 01:43:27,581 You wanna hunt? 1428 01:43:28,021 --> 01:43:29,181 Let's hunt. 1429 01:43:30,578 --> 01:43:31,338 Here? Not here. 1430 01:43:31,458 --> 01:43:32,738 There's too many villages. 1431 01:43:32,896 --> 01:43:34,255 No. No, no, no. 1432 01:43:35,495 --> 01:43:36,653 Respectfully, sir... 1433 01:43:37,332 --> 01:43:38,211 you do not understand... 1434 01:43:38,370 --> 01:43:39,249 the kinship bonds... 1435 01:43:39,329 --> 01:43:41,009 between the tulkun and the ocean Na'vi. 1436 01:43:41,209 --> 01:43:43,284 It would be like murdering a member of their family. 1437 01:43:43,403 --> 01:43:44,603 If we start hunting here... 1438 01:43:44,721 --> 01:43:46,761 the hostiles will come after us. 1439 01:43:47,001 --> 01:43:48,077 Exactly. 1440 01:43:48,917 --> 01:43:49,556 One hostile... 1441 01:43:49,636 --> 01:43:50,755 in particular. 1442 01:44:00,586 --> 01:44:02,185 I know how you feel. 1443 01:44:04,819 --> 01:44:07,617 I feel all alone too. 1444 01:44:09,494 --> 01:44:10,732 Tell me. 1445 01:44:10,973 --> 01:44:12,452 Why are you outcast? 1446 01:46:29,857 --> 01:46:31,136 I'm sorry. 1447 01:46:31,295 --> 01:46:32,696 I'm so sorry. 1448 01:46:36,489 --> 01:46:37,448 It's okay. 1449 01:46:38,128 --> 01:46:38,929 It's okay. 1450 01:46:52,992 --> 01:46:54,430 You allowed this. 1451 01:46:55,869 --> 01:46:59,106 You allowed him to bond with the outcast! 1452 01:47:01,743 --> 01:47:02,701 Tsireya. 1453 01:47:04,341 --> 01:47:05,938 You disappoint me, daughter. 1454 01:47:07,137 --> 01:47:08,375 And you... 1455 01:47:08,535 --> 01:47:09,816 son of a great warrior... 1456 01:47:09,935 --> 01:47:11,374 who has been taught better. 1457 01:47:11,532 --> 01:47:13,089 Payakan saved my life, sir. 1458 01:47:13,209 --> 01:47:14,088 You don't know him. 1459 01:47:14,249 --> 01:47:15,488 No, Lo'ak. 1460 01:47:16,527 --> 01:47:17,483 Sit. 1461 01:47:18,923 --> 01:47:20,081 Sit. 1462 01:47:22,880 --> 01:47:24,119 Sit down! 1463 01:47:28,073 --> 01:47:29,510 Hear my words, boy. 1464 01:47:31,350 --> 01:47:33,665 In the days of the First Songs... 1465 01:47:33,985 --> 01:47:36,303 tulkun fought amongst themselves... 1466 01:47:36,423 --> 01:47:38,381 for territory... 1467 01:47:38,501 --> 01:47:39,819 and for revenge. 1468 01:47:40,778 --> 01:47:42,577 But they came to believe... 1469 01:47:42,738 --> 01:47:45,174 that killing, no matter how justified... 1470 01:47:45,334 --> 01:47:47,973 only brings more killing. 1471 01:47:49,730 --> 01:47:52,887 So all killing was forbidden. 1472 01:47:53,006 --> 01:47:55,721 This is the Tulkun Way. 1473 01:47:56,881 --> 01:47:57,841 Payakan... 1474 01:47:58,679 --> 01:48:00,756 is a killer, so... 1475 01:48:00,836 --> 01:48:02,715 he is outcast. 1476 01:48:02,875 --> 01:48:03,834 I'm sorry, sir. 1477 01:48:03,994 --> 01:48:04,713 But you're wrong. 1478 01:48:04,913 --> 01:48:05,592 Lo'ak. 1479 01:48:06,632 --> 01:48:07,630 You speak to Olo'eyktan! 1480 01:48:07,831 --> 01:48:08,551 I know what I... 1481 01:48:08,629 --> 01:48:09,587 That's enough! 1482 01:48:13,783 --> 01:48:14,822 I know what I know. 1483 01:48:18,096 --> 01:48:19,335 That's enough. 1484 01:48:21,013 --> 01:48:22,732 I'll deal with this one. 1485 01:48:28,646 --> 01:48:30,045 This storm will pass. 1486 01:48:31,523 --> 01:48:35,357 Lo'ak, I saw something today. 1487 01:48:35,597 --> 01:48:37,076 I saw a Forest Boy... 1488 01:48:37,196 --> 01:48:38,516 chosen by tulkun. 1489 01:48:39,355 --> 01:48:41,791 I am very proud of you. 1490 01:48:41,950 --> 01:48:43,708 Payakan didn't kill those boys. 1491 01:48:44,428 --> 01:48:45,388 I saw it all. 1492 01:48:45,587 --> 01:48:48,144 The demon ship killed his mother right in front of him. 1493 01:48:48,304 --> 01:48:50,263 He gathered the young bulls and the reef boys together 1494 01:48:50,383 --> 01:48:51,540 to attack the ship. 1495 01:48:52,181 --> 01:48:54,019 And they were all killed... 1496 01:48:54,419 --> 01:48:56,254 but by the Sky People. Not by him. 1497 01:48:56,414 --> 01:48:58,173 -He's not a killer. -No, Lo'ak. 1498 01:48:58,331 --> 01:49:00,650 By the Tulkun Way, he is. 1499 01:49:00,811 --> 01:49:01,847 He bears those deaths. 1500 01:49:01,967 --> 01:49:04,206 Does he have to pay for it for the rest of his life? 1501 01:49:04,405 --> 01:49:06,722 He knows what he did was wrong. He would never do it again. 1502 01:49:08,361 --> 01:49:09,400 We must tell my father... 1503 01:49:09,520 --> 01:49:10,358 No. No. 1504 01:49:10,478 --> 01:49:11,638 I'm in enough trouble with my dad already. 1505 01:49:11,797 --> 01:49:12,956 Your father will understand this. 1506 01:49:13,116 --> 01:49:13,994 No, he won't. 1507 01:49:14,556 --> 01:49:16,352 He doesn't understand anything. 1508 01:49:16,553 --> 01:49:18,110 The whole clan hates me. 1509 01:49:18,229 --> 01:49:19,387 Demon blood. 1510 01:49:19,588 --> 01:49:21,306 Alien. That's all they see. 1511 01:49:27,340 --> 01:49:28,978 I See you. 1512 01:49:33,093 --> 01:49:35,572 You are Brother of Tulkun. 1513 01:49:37,730 --> 01:49:39,605 You are one of us now. 1514 01:49:56,068 --> 01:49:57,027 You got my mother? 1515 01:49:57,188 --> 01:49:59,862 Mother and calf. Strong signal. Range 4,000. 1516 01:50:00,022 --> 01:50:00,781 Bring it down... 1517 01:50:00,901 --> 01:50:01,581 on the hull. 1518 01:50:01,742 --> 01:50:03,139 Comin' down, aye. 1519 01:50:03,260 --> 01:50:04,217 Foils deployed. 1520 01:50:25,634 --> 01:50:26,393 Sub teams... 1521 01:50:26,513 --> 01:50:27,152 two minutes! 1522 01:50:27,232 --> 01:50:28,711 Let's get in there! 1523 01:50:28,872 --> 01:50:30,790 Hatches closed! 1524 01:50:30,909 --> 01:50:31,788 Come on, hustle! 1525 01:50:31,867 --> 01:50:32,788 Hustle! 1526 01:50:32,907 --> 01:50:34,746 Crews to their boats. Two minutes. 1527 01:50:34,867 --> 01:50:36,023 Let's make some bank. 1528 01:50:37,142 --> 01:50:38,461 Boat crews! 1529 01:50:38,622 --> 01:50:41,017 Let's get those tie downs off! Tie downs off! 1530 01:50:46,130 --> 01:50:47,888 All boats in! Boats in! 1531 01:50:52,284 --> 01:50:53,764 Let's go, baby! 1532 01:51:04,152 --> 01:51:05,350 We're rollin'! 1533 01:51:30,564 --> 01:51:31,962 Stand by depth charges... 1534 01:51:32,121 --> 01:51:34,039 and fire, fire, fire! 1535 01:51:55,494 --> 01:51:56,375 What's that? 1536 01:51:56,455 --> 01:51:57,334 What are they doin'? 1537 01:51:58,533 --> 01:52:00,169 Those are echolocation sensors. 1538 01:52:00,330 --> 01:52:01,608 How they navigate. 1539 01:52:01,768 --> 01:52:02,688 They have to hold... 1540 01:52:02,768 --> 01:52:03,447 them out of the water... 1541 01:52:03,647 --> 01:52:04,683 or they'll go deaf. 1542 01:52:05,642 --> 01:52:06,601 Picadors! 1543 01:52:06,882 --> 01:52:07,521 Get in there! 1544 01:52:07,602 --> 01:52:08,240 Go on. 1545 01:52:08,320 --> 01:52:09,918 Get in there. Get up in there! 1546 01:52:25,300 --> 01:52:27,458 They're gonna cut the cow from the rest of the pod... 1547 01:52:27,657 --> 01:52:29,176 using the sound cannon. 1548 01:52:29,378 --> 01:52:31,173 They target the mother because the calf swims slowly... 1549 01:52:31,453 --> 01:52:34,131 and she won't leave the calf. 1550 01:52:34,611 --> 01:52:36,089 Do they ever fight back? 1551 01:52:36,328 --> 01:52:38,607 Nah, never seen 'em lift a fin. 1552 01:52:39,166 --> 01:52:41,004 Tough bastards to kill though. 1553 01:52:42,283 --> 01:52:43,722 Sub teams, go! 1554 01:52:44,322 --> 01:52:45,081 And release. 1555 01:52:49,074 --> 01:52:50,712 Release, release. 1556 01:52:55,308 --> 01:52:56,267 There's our gal. 1557 01:52:56,466 --> 01:52:57,425 Target in sight. 1558 01:52:57,825 --> 01:52:59,303 3-6 is in hot with harpoons. 1559 01:52:59,465 --> 01:53:00,583 Here we go, baby. 1560 01:53:01,900 --> 01:53:03,778 See, we go in from below... 1561 01:53:03,899 --> 01:53:05,698 where there's gaps in the armor. 1562 01:53:09,411 --> 01:53:10,930 All right, let's go. Get up in there. 1563 01:53:11,091 --> 01:53:12,049 I'm goin' in. 1564 01:53:12,209 --> 01:53:13,448 Get me in close. 1565 01:53:16,844 --> 01:53:17,802 Hold her steady. 1566 01:53:17,922 --> 01:53:19,482 In range. Arm one. 1567 01:53:19,640 --> 01:53:21,200 Arming, target lock. 1568 01:53:21,400 --> 01:53:22,478 And one away. 1569 01:53:28,510 --> 01:53:29,829 Two's in hot. 1570 01:53:30,029 --> 01:53:30,988 -Arm one. -Arming. 1571 01:53:31,188 --> 01:53:32,186 Fire. 1572 01:53:36,182 --> 01:53:37,022 Good strike. Arm two. 1573 01:53:37,102 --> 01:53:37,741 Arming. 1574 01:53:37,821 --> 01:53:38,819 Two away. 1575 01:53:40,016 --> 01:53:40,977 Booyah! 1576 01:53:41,177 --> 01:53:42,017 Nice. 1577 01:53:42,215 --> 01:53:43,774 3-6, you owe us a beer. 1578 01:53:48,409 --> 01:53:50,366 You see, the bags slow her down... 1579 01:53:50,486 --> 01:53:51,645 and keep her up at the surface. 1580 01:53:51,764 --> 01:53:52,723 Yeah. 1581 01:53:52,924 --> 01:53:54,002 Get on her! 1582 01:53:54,201 --> 01:53:55,401 Get me in there. 1583 01:53:55,560 --> 01:53:56,880 Straight up on her. 1584 01:53:57,159 --> 01:53:58,078 30 meters. 1585 01:53:58,917 --> 01:54:00,435 Explosive-tipped harpoon. 1586 01:54:00,955 --> 01:54:03,553 Ten meters. Get me in there. Put me in the pocket. 1587 01:54:03,953 --> 01:54:05,070 Now steady, steady. 1588 01:54:05,189 --> 01:54:06,188 Stay with her. 1589 01:54:06,548 --> 01:54:07,988 Hold. Hold. 1590 01:54:10,063 --> 01:54:11,302 Line's runnin'! 1591 01:54:17,776 --> 01:54:19,853 Hold on to your ponytail, Colonel! 1592 01:54:30,363 --> 01:54:31,399 Hold back full! 1593 01:54:31,558 --> 01:54:32,758 Back full, aye. 1594 01:54:39,231 --> 01:54:41,549 Hold her. 1595 01:54:44,707 --> 01:54:47,263 She takes an explosive harpoon to the chest... 1596 01:54:47,384 --> 01:54:48,742 and she's still runnin'. 1597 01:54:49,621 --> 01:54:51,180 Beautiful. 1598 01:56:01,899 --> 01:56:04,616 The only way to reach the gland is from below. 1599 01:56:04,776 --> 01:56:06,854 We drill up through the hard palate... 1600 01:56:07,734 --> 01:56:09,651 into the brain. And... 1601 01:56:13,368 --> 01:56:15,482 These are highly intelligent beings. 1602 01:56:15,603 --> 01:56:16,521 Probably smarter than us. 1603 01:56:16,682 --> 01:56:17,921 Not smarter than me. 1604 01:56:18,121 --> 01:56:19,479 That is setting the bar very low. 1605 01:56:19,640 --> 01:56:21,116 Hey, I'm the one with the harpoon. 1606 01:56:22,635 --> 01:56:23,594 Yep. 1607 01:56:34,264 --> 01:56:35,223 How do you know? 1608 01:56:35,381 --> 01:56:36,499 That they're smarter than us? 1609 01:56:37,379 --> 01:56:38,979 More neurons, more pathways. 1610 01:56:39,777 --> 01:56:41,854 Not only are they smarter, they're... 1611 01:56:42,014 --> 01:56:43,172 deeply emotional. 1612 01:56:44,093 --> 01:56:45,252 More spiritual. 1613 01:56:49,448 --> 01:56:52,202 See, this region here corresponds with our emotional centers... 1614 01:56:52,402 --> 01:56:54,680 but proportionally it's much larger. 1615 01:56:56,039 --> 01:56:57,518 They have music... 1616 01:56:57,637 --> 01:56:59,193 philosophy... 1617 01:56:59,353 --> 01:57:00,792 mathematics... 1618 01:57:01,353 --> 01:57:02,550 complex language. 1619 01:57:03,029 --> 01:57:03,749 Okay. 1620 01:57:04,469 --> 01:57:05,547 Here we go. 1621 01:57:06,347 --> 01:57:07,666 Show me the money. 1622 01:57:12,182 --> 01:57:14,099 So that's what this is all about? 1623 01:57:14,698 --> 01:57:15,977 That's it. 1624 01:57:16,138 --> 01:57:17,096 Amrita. 1625 01:57:19,853 --> 01:57:21,690 Bad luck for the big guys. 1626 01:57:21,850 --> 01:57:25,045 This stuff just happens to stop human aging. Like... 1627 01:57:25,525 --> 01:57:26,924 stops it. 1628 01:57:29,282 --> 01:57:31,401 Ounce for ounce the single most valuable... 1629 01:57:31,481 --> 01:57:33,398 substance known to man. 1630 01:57:35,036 --> 01:57:36,954 This little vial here is worth like... 1631 01:57:38,072 --> 01:57:39,312 80 million. 1632 01:57:40,309 --> 01:57:41,108 Think fast! 1633 01:57:42,388 --> 01:57:43,507 Please don't. 1634 01:57:44,664 --> 01:57:45,502 It's never funny. 1635 01:57:46,502 --> 01:57:49,539 Amrita is what's paying for everything here on Pandora now. 1636 01:57:50,457 --> 01:57:52,816 Even your research. Ain't that right, Dr. G? 1637 01:57:53,015 --> 01:57:54,215 It's why I drink. 1638 01:57:56,531 --> 01:57:57,570 That's all you take? 1639 01:57:58,809 --> 01:58:00,766 I mean, you just waste the rest? 1640 01:58:02,285 --> 01:58:03,723 Drop the bags. 1641 01:58:04,363 --> 01:58:05,441 Let's sink her! 1642 01:58:05,600 --> 01:58:07,560 No. Leave the bags. 1643 01:58:07,959 --> 01:58:09,637 I want 'em to know it was us. 1644 01:58:10,356 --> 01:58:13,514 I charge extra for bein' used as bait. 1645 01:58:46,395 --> 01:58:48,752 Her name is Ro'a. 1646 01:58:51,070 --> 01:58:53,748 She was my Spirit Sister. 1647 01:58:56,106 --> 01:58:58,661 She was a composer of songs. 1648 01:58:58,902 --> 01:59:00,141 Much revered. 1649 01:59:00,302 --> 01:59:01,420 We would sing together. 1650 01:59:03,095 --> 01:59:06,574 She waited many breeding cycles to have this calf. 1651 01:59:07,052 --> 01:59:09,209 The clan were so happy for her. 1652 01:59:12,207 --> 01:59:14,044 What is this, Tonowari? 1653 01:59:16,642 --> 01:59:18,280 What is this? 1654 01:59:37,020 --> 01:59:39,816 My Spirit Sister and her baby... 1655 01:59:39,975 --> 01:59:42,415 have been murdered by the Sky People! 1656 01:59:43,653 --> 01:59:45,847 This war has come to us. 1657 01:59:46,568 --> 01:59:48,126 We knew about this hunting... 1658 01:59:48,247 --> 01:59:49,924 of our tulkun people. 1659 01:59:50,083 --> 01:59:51,323 But it was over the horizon... 1660 01:59:51,803 --> 01:59:52,882 far away. 1661 01:59:53,041 --> 01:59:54,758 Now it is here! 1662 01:59:58,317 --> 01:59:59,275 No, you don't... 1663 01:59:59,435 --> 02:00:01,472 You gotta understand how the Sky People think. 1664 02:00:01,631 --> 02:00:03,271 They don't care about the Great Balance. 1665 02:00:03,431 --> 02:00:04,910 We don't answer to Sky People! 1666 02:00:05,108 --> 02:00:06,826 Listen. Listen to him. 1667 02:00:07,026 --> 02:00:08,105 The Sky People are not gonna stop. 1668 02:00:08,225 --> 02:00:09,144 This is only the beginning. 1669 02:00:09,264 --> 02:00:11,220 You gotta tell your tulkun to leave. 1670 02:00:12,299 --> 02:00:14,219 You gotta tell them to go far away! 1671 02:00:14,578 --> 02:00:15,257 Leave? 1672 02:00:16,935 --> 02:00:18,053 You live among us... 1673 02:00:19,133 --> 02:00:20,850 and you learn nothing! 1674 02:00:20,969 --> 02:00:24,006 We will fight to protect our brothers and sisters! 1675 02:00:24,206 --> 02:00:25,285 No, no, no. 1676 02:00:26,842 --> 02:00:27,882 If you attack... 1677 02:00:28,082 --> 02:00:29,640 if you fight... 1678 02:00:29,839 --> 02:00:31,158 then they will destroy you! 1679 02:00:31,277 --> 02:00:32,077 They will destroy... 1680 02:00:32,196 --> 02:00:33,194 everything that you love. 1681 02:00:34,116 --> 02:00:34,754 No! 1682 02:00:34,875 --> 02:00:35,994 You hear my words! 1683 02:00:36,513 --> 02:00:37,471 Hear my words! 1684 02:00:37,712 --> 02:00:38,631 Stay calm. 1685 02:00:38,830 --> 02:00:39,591 Stay calm! 1686 02:00:40,229 --> 02:00:41,189 Listen to my father. 1687 02:00:41,349 --> 02:00:42,186 Damn it! 1688 02:00:42,305 --> 02:00:43,544 He speaks the truth. 1689 02:00:53,173 --> 02:00:54,371 You tell the tulkun... 1690 02:00:56,171 --> 02:00:57,489 that if they're hit by one of these... 1691 02:00:57,609 --> 02:00:58,808 they're marked for death. 1692 02:01:01,766 --> 02:01:02,564 And call for me... 1693 02:01:02,724 --> 02:01:03,884 I'll silence it. 1694 02:01:06,401 --> 02:01:08,196 Saving their lives, that's all that matters. 1695 02:01:09,234 --> 02:01:10,514 Right? 1696 02:01:12,912 --> 02:01:14,508 Saving your family. 1697 02:01:26,897 --> 02:01:28,015 Tell the tulkun. 1698 02:01:29,213 --> 02:01:30,172 Go. 1699 02:01:30,652 --> 02:01:31,691 Go! 1700 02:01:35,126 --> 02:01:36,725 We must fight. 1701 02:01:37,804 --> 02:01:39,322 MaJake. 1702 02:01:39,442 --> 02:01:41,041 I will not stand and do nothing! 1703 02:01:41,801 --> 02:01:43,959 It's a trap. They want us to hit back. 1704 02:01:44,637 --> 02:01:46,155 They're not hunting tulkun. 1705 02:01:46,275 --> 02:01:47,794 They're hunting us. 1706 02:02:01,698 --> 02:02:03,497 No way you're rolling out of here, baby brother. 1707 02:02:03,697 --> 02:02:05,215 I have to warn Payakan about the pingers. 1708 02:02:05,772 --> 02:02:06,532 No. 1709 02:02:06,692 --> 02:02:08,490 You've gotta keep your skxawng ass here. 1710 02:02:08,730 --> 02:02:09,729 He's outcast. 1711 02:02:09,888 --> 02:02:11,485 There's nobody to warn him but me. 1712 02:02:11,724 --> 02:02:12,405 Bro... 1713 02:02:13,684 --> 02:02:15,642 why do you always have to make things so hard? 1714 02:02:17,080 --> 02:02:18,079 No. 1715 02:02:18,279 --> 02:02:20,756 You mean why can't I be the perfect son like you? 1716 02:02:22,074 --> 02:02:23,472 The perfect little soldier. 1717 02:02:24,233 --> 02:02:25,432 Well, I'm not you! 1718 02:02:26,071 --> 02:02:26,869 Okay? 1719 02:02:27,469 --> 02:02:28,227 I'm not you. 1720 02:02:29,587 --> 02:02:30,906 He's my brother. 1721 02:02:31,065 --> 02:02:32,063 I'm going. 1722 02:02:32,182 --> 02:02:33,462 He's your brother? 1723 02:02:34,661 --> 02:02:36,419 No, I'm your brother. 1724 02:02:36,657 --> 02:02:37,377 Lo'ak! 1725 02:02:37,977 --> 02:02:39,016 Get off me. 1726 02:02:40,136 --> 02:02:40,974 Lo'ak! 1727 02:02:41,094 --> 02:02:41,813 Come back! 1728 02:02:41,893 --> 02:02:42,533 Come on. 1729 02:02:42,612 --> 02:02:43,651 He's going to Payakan. 1730 02:02:55,198 --> 02:02:56,236 Come back! 1731 02:02:57,356 --> 02:02:58,833 There's Lo'ak! Lo'ak. 1732 02:02:59,111 --> 02:03:00,111 Lo'ak! 1733 02:03:00,272 --> 02:03:01,831 Lo'ak's going to find Payakan! 1734 02:03:02,190 --> 02:03:03,029 Wait up! 1735 02:03:04,668 --> 02:03:05,346 Hold on! 1736 02:03:14,295 --> 02:03:16,013 -All crews to stations. -Sound general call. 1737 02:03:16,134 --> 02:03:18,212 All right, people. Come on. Let's make some money! 1738 02:03:26,764 --> 02:03:27,722 Brother! 1739 02:03:28,042 --> 02:03:28,722 Lo'ak! 1740 02:03:30,718 --> 02:03:31,478 Lo'ak! 1741 02:03:31,560 --> 02:03:32,357 Wait! 1742 02:03:35,513 --> 02:03:36,751 What is it? What's wrong? 1743 02:03:38,670 --> 02:03:39,826 Shit! 1744 02:03:40,386 --> 02:03:42,226 Stay calm. Stay calm. 1745 02:03:42,984 --> 02:03:44,144 I got this. 1746 02:03:50,376 --> 02:03:51,295 Shit! 1747 02:03:55,329 --> 02:03:56,488 Bro, come on! Help me out! 1748 02:03:57,088 --> 02:03:58,009 Hurry, the ship's coming! 1749 02:03:58,128 --> 02:03:58,926 They're over there! 1750 02:04:01,242 --> 02:04:02,401 Bro, come on! 1751 02:04:03,320 --> 02:04:04,600 Bro. 1752 02:04:04,680 --> 02:04:05,399 Come on, bro. 1753 02:04:05,479 --> 02:04:06,119 Hurry! 1754 02:04:06,518 --> 02:04:07,517 Call it in! 1755 02:04:07,677 --> 02:04:08,517 Call Dad! 1756 02:04:09,036 --> 02:04:10,114 Call Dad! Just go! Do it! 1757 02:04:10,275 --> 02:04:11,313 Just do it. 1758 02:04:12,113 --> 02:04:13,990 Dad. I mean, Devil Dog. Do you read me? 1759 02:04:14,150 --> 02:04:15,308 Did you see where they went? 1760 02:04:15,469 --> 02:04:16,307 It's Eagle Eye, do you copy? 1761 02:04:16,466 --> 02:04:17,785 -They went outside the reef. -Yeah, Lo'ak. 1762 02:04:17,945 --> 02:04:18,584 Dad! 1763 02:04:19,943 --> 02:04:22,139 We're with a tulkun that's under attack. 1764 02:04:22,300 --> 02:04:23,339 Killer ship's inbound. 1765 02:04:23,500 --> 02:04:24,819 It's about two klicks out. 1766 02:04:25,297 --> 02:04:25,976 Who's with you? 1767 02:04:26,056 --> 02:04:26,695 It's all of us. 1768 02:04:26,935 --> 02:04:28,174 Aonung and Tsireya too. 1769 02:04:28,334 --> 02:04:29,733 We're at Three Brothers Rocks. 1770 02:04:29,894 --> 02:04:31,691 You get to cover, and you do not engage. 1771 02:04:31,850 --> 02:04:32,688 All right? You hear me? 1772 02:04:32,849 --> 02:04:33,847 Do not engage. We're comin'. 1773 02:04:33,968 --> 02:04:34,807 Yes, sir. 1774 02:04:34,926 --> 02:04:35,967 It's getting closer! 1775 02:04:36,086 --> 02:04:38,122 -Three, two, pull! -Pull! 1776 02:04:39,042 --> 02:04:40,441 Kids are under attack! 1777 02:04:40,920 --> 02:04:42,756 The kids are under attack. They were defending a tulkun. 1778 02:04:42,916 --> 02:04:44,114 It's your kids too. 1779 02:04:44,275 --> 02:04:45,234 The demon ship? 1780 02:04:45,314 --> 02:04:45,954 Yes! 1781 02:04:46,034 --> 02:04:46,672 We gotta go! 1782 02:04:46,833 --> 02:04:48,470 Weapons. Sound the alarm! 1783 02:04:52,507 --> 02:04:53,544 You should stay back. 1784 02:04:53,906 --> 02:04:54,743 I ride! 1785 02:04:55,023 --> 02:04:55,663 Come! 1786 02:05:43,010 --> 02:05:44,807 Sub teams, hatches close. 1787 02:05:44,926 --> 02:05:46,284 Two-minute warning. 1788 02:05:52,961 --> 02:05:53,919 Aonung! 1789 02:05:54,838 --> 02:05:55,837 Hurry up! Come on! 1790 02:05:56,036 --> 02:05:57,155 Bro, hurry up! 1791 02:05:59,514 --> 02:06:00,233 Go, go, go! 1792 02:06:04,188 --> 02:06:05,345 Pull! Now! 1793 02:06:07,182 --> 02:06:08,861 -Everybody! Together! -Pull! 1794 02:06:12,577 --> 02:06:13,817 I'll be damned. 1795 02:06:15,016 --> 02:06:16,214 Sully's kids. 1796 02:06:16,653 --> 02:06:18,251 Let's roll. Not you. 1797 02:06:18,812 --> 02:06:19,771 Saddle up. 1798 02:06:30,996 --> 02:06:32,634 Range is 700 meters. 1799 02:06:32,794 --> 02:06:34,232 Pinger signal is good. 1800 02:06:36,032 --> 02:06:37,429 Pull, harder! 1801 02:06:37,589 --> 02:06:38,708 Pull! 1802 02:06:39,468 --> 02:06:40,707 Pull, harder! 1803 02:06:40,827 --> 02:06:41,785 Go! 1804 02:06:42,225 --> 02:06:43,781 It's out! Kiri, it's out! 1805 02:06:43,901 --> 02:06:44,860 Go. Tuk, go. 1806 02:06:45,340 --> 02:06:46,899 Come on. Get out of here! 1807 02:06:47,059 --> 02:06:48,017 Go that way! 1808 02:06:48,137 --> 02:06:48,776 I'll draw them off. 1809 02:06:48,857 --> 02:06:50,136 -Okay. -Lo'ak, come. 1810 02:06:51,774 --> 02:06:53,053 Go, go, dive! 1811 02:06:53,212 --> 02:06:54,450 Now, dive! 1812 02:06:54,531 --> 02:06:55,328 Grab on. 1813 02:07:04,918 --> 02:07:05,957 Range 300. 1814 02:07:06,119 --> 02:07:07,756 Ready depth charges... 1815 02:07:07,916 --> 02:07:10,152 and fire, fire, fire. 1816 02:07:15,829 --> 02:07:17,107 No depth charges. 1817 02:07:17,267 --> 02:07:18,505 Scoresby, you copy? 1818 02:07:18,625 --> 02:07:20,102 These kids are worthless to me dead. 1819 02:07:20,740 --> 02:07:22,020 Hold your fire. 1820 02:07:26,493 --> 02:07:29,092 Circle out. Get a cordon around 'em. 1821 02:07:29,292 --> 02:07:30,529 Get your subs in the water. 1822 02:07:31,407 --> 02:07:33,287 Sub teams, get wet. 1823 02:08:20,674 --> 02:08:22,631 Crabs flank right. Get around on 'em. 1824 02:08:26,269 --> 02:08:27,545 Don't lose 'em. Stay on 'em now. 1825 02:08:27,945 --> 02:08:28,985 Planes up. We're goin' in! 1826 02:08:29,183 --> 02:08:30,464 Oh, hell yeah! 1827 02:09:00,870 --> 02:09:02,589 Tone on lock. Two away. 1828 02:09:30,954 --> 02:09:31,873 Where is Tuk? 1829 02:09:31,993 --> 02:09:32,793 Did you see her? 1830 02:09:48,738 --> 02:09:49,695 Tuk! 1831 02:09:52,292 --> 02:09:53,170 Target in sight. 1832 02:09:57,525 --> 02:09:58,683 It is coming. 1833 02:09:58,844 --> 02:10:00,083 We gotta go! 1834 02:10:15,746 --> 02:10:16,783 -Switch net. -Switching. 1835 02:10:16,903 --> 02:10:17,582 Fire. 1836 02:10:37,282 --> 02:10:37,960 Hold on! 1837 02:10:38,361 --> 02:10:39,198 Let me out! 1838 02:10:39,717 --> 02:10:40,678 -Watch out! -Tuk, move! 1839 02:10:40,877 --> 02:10:41,757 Move your hand! Move your hand! 1840 02:10:41,917 --> 02:10:43,555 -Cut it! -Hurry, hurry! 1841 02:10:47,871 --> 02:10:49,427 Hey, kid, get back here! 1842 02:10:54,860 --> 02:10:55,499 Drop the weapon. 1843 02:10:55,620 --> 02:10:56,500 -Put the weapon down! -Put it down. 1844 02:10:56,861 --> 02:10:57,659 Put it down! 1845 02:10:59,776 --> 02:11:00,494 Stay down. 1846 02:11:01,414 --> 02:11:03,212 -Hey, kid, get back here! -Get him! Get him! 1847 02:11:03,413 --> 02:11:04,570 Put the weapon down! 1848 02:11:05,049 --> 02:11:05,889 Drop it, now! 1849 02:11:06,128 --> 02:11:07,408 -Put it down! -Drop the knife. 1850 02:11:07,528 --> 02:11:08,487 Drop it. 1851 02:11:09,085 --> 02:11:10,923 Hey! Hey, what are you doing? Stop! 1852 02:11:11,083 --> 02:11:12,163 Stop. Don't hurt them. 1853 02:11:13,682 --> 02:11:14,359 Stop moving. 1854 02:11:14,519 --> 02:11:16,476 -Spider! -Bro, you okay? 1855 02:11:16,876 --> 02:11:18,116 Yeah. Great, cuz. 1856 02:11:18,316 --> 02:11:19,314 Never better. 1857 02:11:22,032 --> 02:11:22,992 Knock it off. Stay still. 1858 02:11:25,748 --> 02:11:26,708 Get back to the bridge. 1859 02:11:28,305 --> 02:11:29,265 Keep him there! 1860 02:11:29,424 --> 02:11:30,782 I'm going, I'm going. 1861 02:11:31,901 --> 02:11:33,020 Yeah. 1862 02:11:33,140 --> 02:11:34,219 I remember you. 1863 02:11:35,337 --> 02:11:36,856 Cuff 'em to the rail. All of 'em. 1864 02:11:37,014 --> 02:11:37,694 Let's go. 1865 02:11:38,614 --> 02:11:39,772 Let's go. Move! 1866 02:11:39,852 --> 02:11:40,569 Over here. 1867 02:11:40,649 --> 02:11:41,610 Watch 'em. They bite. 1868 02:11:42,367 --> 02:11:43,168 Get on your knees. 1869 02:11:43,247 --> 02:11:43,887 On 'em. 1870 02:11:43,968 --> 02:11:44,685 Give me your hand. 1871 02:11:44,765 --> 02:11:45,445 No! 1872 02:11:46,643 --> 02:11:47,324 Now the other. 1873 02:11:47,443 --> 02:11:48,404 No. 1874 02:11:52,198 --> 02:11:53,158 Be brave. 1875 02:11:57,589 --> 02:11:58,630 Na'vi inbound! 1876 02:12:00,949 --> 02:12:01,825 Spread out. Weapons up. 1877 02:12:01,906 --> 02:12:02,545 Dad! 1878 02:12:02,705 --> 02:12:04,304 Push left. Spread out. 1879 02:12:06,582 --> 02:12:07,541 Stop. Stop them. 1880 02:12:11,457 --> 02:12:12,736 It's Sully. 1881 02:12:14,973 --> 02:12:15,932 300 yards. 1882 02:12:21,645 --> 02:12:22,922 They got our kids. 1883 02:12:23,082 --> 02:12:24,362 Your daughter. 1884 02:12:24,481 --> 02:12:25,440 Tuk. Lo'ak. 1885 02:12:28,238 --> 02:12:28,877 Jake... 1886 02:12:29,476 --> 02:12:31,516 tell your friends to stand down. 1887 02:12:32,553 --> 02:12:34,429 You want your kids back... 1888 02:12:34,590 --> 02:12:36,150 you come out alone. 1889 02:12:38,785 --> 02:12:40,824 You know better than to test my resolve. 1890 02:12:42,102 --> 02:12:43,181 Lo'ak! No! 1891 02:12:46,137 --> 02:12:48,014 I took you under my wing, Jake. 1892 02:12:48,534 --> 02:12:50,372 You betrayed me. 1893 02:12:50,532 --> 02:12:51,813 You killed your own. 1894 02:12:52,011 --> 02:12:53,730 Good men. Good women. 1895 02:12:53,929 --> 02:12:56,886 I will not hesitate to execute your kid. 1896 02:12:58,366 --> 02:12:59,323 Just wait one. 1897 02:13:10,151 --> 02:13:11,231 Hold here. 1898 02:13:12,190 --> 02:13:13,988 They are killers of tulkun. 1899 02:13:14,586 --> 02:13:15,705 They must die. 1900 02:13:15,905 --> 02:13:17,582 Here. Today. 1901 02:13:17,744 --> 02:13:19,343 It's me that they want. 1902 02:13:19,462 --> 02:13:20,978 That's what all this has been about, all right? 1903 02:13:21,138 --> 02:13:23,376 The hunting of our tulkun. The taking of our kids. 1904 02:13:26,371 --> 02:13:28,251 You brought this upon us! 1905 02:13:28,690 --> 02:13:29,729 You! 1906 02:13:33,407 --> 02:13:35,083 Well, then it's me that has to do this. 1907 02:13:41,116 --> 02:13:42,833 Offer's fixin' to expire. 1908 02:13:43,034 --> 02:13:44,432 What's it gonna be? 1909 02:13:45,231 --> 02:13:46,548 Check your fire. 1910 02:13:46,709 --> 02:13:47,907 I'm comin' out. 1911 02:13:58,498 --> 02:13:59,176 MaJake... 1912 02:13:59,296 --> 02:14:00,056 what is happening? 1913 02:14:00,935 --> 02:14:01,972 MaJake? 1914 02:14:04,531 --> 02:14:07,167 Stay tense everybody. All weapons. 1915 02:14:23,706 --> 02:14:25,266 Easy shot. 1916 02:14:25,825 --> 02:14:27,822 You hit him now, they attack. 1917 02:14:29,101 --> 02:14:30,980 Wait till he's on board. 1918 02:14:56,593 --> 02:14:57,992 Payakan! 1919 02:15:09,138 --> 02:15:10,055 Open fire. Open fire! 1920 02:15:12,533 --> 02:15:13,253 Brother! 1921 02:15:18,089 --> 02:15:19,566 -Come about! -Comin' about! 1922 02:15:19,726 --> 02:15:21,045 Get me around! 1923 02:15:21,803 --> 02:15:22,524 Get me a shot! 1924 02:15:23,642 --> 02:15:25,358 Go, go! 1925 02:15:43,302 --> 02:15:44,340 Get me around! 1926 02:15:44,499 --> 02:15:45,937 Go, go, go! 1927 02:15:47,575 --> 02:15:48,213 Get in there... 1928 02:15:48,293 --> 02:15:50,133 get me in range. Go, go, go. 1929 02:15:58,882 --> 02:15:59,563 Down! 1930 02:16:02,798 --> 02:16:04,237 Bloody hell! 1931 02:16:08,230 --> 02:16:09,029 Open fire! 1932 02:16:09,830 --> 02:16:10,508 Open fire! 1933 02:16:14,705 --> 02:16:15,863 Sully's inbound. 1934 02:16:15,983 --> 02:16:17,142 I want eyes on! 1935 02:16:17,422 --> 02:16:19,260 All right, let's go. Saddle up. We're up! 1936 02:16:59,413 --> 02:17:01,451 Somebody shoot something! 1937 02:17:16,475 --> 02:17:17,115 Stop! 1938 02:18:10,616 --> 02:18:11,814 Get after them. Go! 1939 02:18:28,237 --> 02:18:30,113 Breach! Masks on! 1940 02:18:30,394 --> 02:18:31,834 Masks on! Go! 1941 02:19:09,869 --> 02:19:11,148 Get him out of here! 1942 02:19:15,982 --> 02:19:16,942 Calm down! 1943 02:19:30,606 --> 02:19:31,644 Go, go, go! 1944 02:19:44,670 --> 02:19:45,868 Damage report! 1945 02:19:45,949 --> 02:19:46,747 Flooding. 1946 02:19:46,868 --> 02:19:47,746 Compartment two and three. 1947 02:19:48,226 --> 02:19:48,946 You okay? 1948 02:20:17,514 --> 02:20:18,471 Port bow! 1949 02:20:19,512 --> 02:20:20,551 Hard port! 1950 02:20:20,670 --> 02:20:21,310 Open fire! 1951 02:20:22,308 --> 02:20:23,466 Get me a shot! 1952 02:20:24,464 --> 02:20:25,103 Got ya! 1953 02:20:42,206 --> 02:20:43,724 Cut us away! 1954 02:20:43,843 --> 02:20:44,921 Not responding! 1955 02:20:45,281 --> 02:20:47,000 Get us off the cable! 1956 02:20:47,160 --> 02:20:48,999 Who's got the harpoon now? 1957 02:20:53,236 --> 02:20:54,432 Back full! 1958 02:21:05,539 --> 02:21:06,617 Reload! 1959 02:21:09,736 --> 02:21:11,493 Not the cable, you idiot! 1960 02:21:12,732 --> 02:21:13,851 We're dead in the water. 1961 02:21:15,090 --> 02:21:16,687 Taking on water. Pumps on. 1962 02:21:17,366 --> 02:21:18,646 Man your weapons! 1963 02:21:18,806 --> 02:21:21,002 I thought you were the intelligent species here, Scoresby. 1964 02:21:21,240 --> 02:21:22,720 Shut ya cakehole, Garvin. 1965 02:21:24,759 --> 02:21:25,876 Where are you? 1966 02:21:26,594 --> 02:21:27,792 Cheeky bugger. 1967 02:21:27,954 --> 02:21:29,793 You think you're pretty clever, don't ya? 1968 02:21:44,498 --> 02:21:45,536 Get down! 1969 02:21:57,122 --> 02:21:58,082 Pumps aren't working. 1970 02:21:58,282 --> 02:21:59,960 Abandon ship! 1971 02:22:00,120 --> 02:22:01,359 -Get him to a boat! -All crew to the boats. 1972 02:22:01,517 --> 02:22:03,314 Let's go, people! Let's move! Mask up! 1973 02:22:08,589 --> 02:22:09,747 Neteyam! 1974 02:22:10,348 --> 02:22:11,386 Hey, baby brother. 1975 02:22:11,546 --> 02:22:12,585 Need some help? 1976 02:22:12,984 --> 02:22:13,983 Shut up. Come on. 1977 02:22:14,143 --> 02:22:14,862 Get us loose. 1978 02:22:17,818 --> 02:22:19,936 -Okay, get Tuk out of here. -Bro, hurry up! 1979 02:22:21,655 --> 02:22:23,172 Who's the Mighty Warrior? Come on. 1980 02:22:23,291 --> 02:22:24,051 Say it. 1981 02:22:24,690 --> 02:22:25,970 -Bro! -Come on. Let's go. 1982 02:22:27,728 --> 02:22:28,726 Lo'ak! 1983 02:22:29,566 --> 02:22:30,523 They've got Spider. 1984 02:22:30,684 --> 02:22:32,323 We've gotta get him. Come on. 1985 02:22:32,683 --> 02:22:33,641 Come on, bro. 1986 02:22:33,761 --> 02:22:34,921 We can't leave him. 1987 02:22:42,713 --> 02:22:43,711 Let me go! 1988 02:22:45,868 --> 02:22:47,026 No! 1989 02:22:49,064 --> 02:22:49,902 Look! 1990 02:22:56,497 --> 02:22:58,016 Let's go, buttercup. Get up. 1991 02:22:58,254 --> 02:23:00,331 I'm not your buttercup, perv! 1992 02:23:00,491 --> 02:23:01,649 We've got to go back for her. 1993 02:23:02,689 --> 02:23:03,689 Tuk, wait! 1994 02:23:03,809 --> 02:23:05,365 Sullys stick together. 1995 02:23:16,592 --> 02:23:17,992 Wait right there, guys. Wait. 1996 02:23:18,952 --> 02:23:19,991 Clear to drop! 1997 02:23:21,388 --> 02:23:22,587 Check your mask. Make sure it's tight. 1998 02:23:22,666 --> 02:23:23,746 I'm good, dumbass. 1999 02:23:26,781 --> 02:23:27,741 Move, move! 2000 02:23:27,941 --> 02:23:29,060 Evacuating, people. 2001 02:23:33,173 --> 02:23:33,854 Tuk... 2002 02:23:34,093 --> 02:23:35,611 this is not a good idea. 2003 02:23:35,732 --> 02:23:36,651 Tuk! 2004 02:23:56,068 --> 02:23:56,908 Cut it here. 2005 02:24:00,024 --> 02:24:00,665 No! 2006 02:24:06,738 --> 02:24:07,695 I got her. 2007 02:24:14,049 --> 02:24:15,208 We can still get this done. 2008 02:24:15,367 --> 02:24:16,288 Hell yeah. 2009 02:24:17,126 --> 02:24:19,444 I can't believe I'm tied up again! 2010 02:24:44,536 --> 02:24:45,454 Bro, come on. 2011 02:24:45,534 --> 02:24:46,172 Let's go. 2012 02:24:49,728 --> 02:24:50,566 Thanks, guys. 2013 02:24:53,006 --> 02:24:53,645 Go! 2014 02:24:53,724 --> 02:24:54,444 No! 2015 02:24:54,563 --> 02:24:55,561 -Bro, come on! -Go, go, go! 2016 02:24:56,720 --> 02:24:58,120 Go, go, go! 2017 02:25:00,637 --> 02:25:01,596 Give me that! 2018 02:25:05,552 --> 02:25:06,551 Go, go, go! 2019 02:25:07,270 --> 02:25:08,230 This way. 2020 02:25:15,501 --> 02:25:16,458 Cover, cover! 2021 02:25:22,293 --> 02:25:23,251 You see 'em? 2022 02:25:33,680 --> 02:25:34,641 Bro! 2023 02:25:34,800 --> 02:25:35,838 That was insane, cuz. 2024 02:25:35,917 --> 02:25:36,556 Yeah. 2025 02:25:41,270 --> 02:25:42,230 Get on! 2026 02:25:42,390 --> 02:25:43,349 Come on, bro! 2027 02:25:43,589 --> 02:25:44,629 You skxawng. 2028 02:25:45,387 --> 02:25:46,346 I'm shot. 2029 02:25:49,942 --> 02:25:50,902 Shit! 2030 02:25:51,741 --> 02:25:52,699 Gimme a hand! 2031 02:25:55,617 --> 02:25:56,935 -Keep him up! -I got him. 2032 02:25:57,015 --> 02:25:57,653 Come on. 2033 02:26:01,370 --> 02:26:02,527 -Grab him. -Bro, I got him. 2034 02:26:04,126 --> 02:26:05,085 Holy shit. 2035 02:26:05,285 --> 02:26:06,245 Hold him up! 2036 02:26:08,681 --> 02:26:09,640 Bro, come on. 2037 02:26:10,401 --> 02:26:11,599 It's okay, bro. I got you. 2038 02:26:11,759 --> 02:26:12,838 Hurry. Go, go, go! 2039 02:26:13,835 --> 02:26:15,154 They have Kiri and Tuk. 2040 02:26:16,434 --> 02:26:17,392 I can't go back. 2041 02:26:24,624 --> 02:26:25,583 Dad! 2042 02:26:26,464 --> 02:26:27,702 Dad, help! It's Neteyam! 2043 02:26:27,821 --> 02:26:28,818 Hurry! 2044 02:26:29,018 --> 02:26:30,336 Here! Take him. 2045 02:26:32,336 --> 02:26:33,972 -Oh, no. -It's Neteyam! He's hurt! 2046 02:26:34,131 --> 02:26:35,290 -Jake. -Come on. Come on! 2047 02:26:35,409 --> 02:26:36,408 Hurry, please! 2048 02:26:37,249 --> 02:26:37,887 Pull! 2049 02:26:40,446 --> 02:26:41,604 Bro, watch his head. 2050 02:26:41,765 --> 02:26:43,003 Pull! 2051 02:26:43,403 --> 02:26:44,321 Come on! 2052 02:26:47,560 --> 02:26:48,798 Just watch his head. 2053 02:26:49,437 --> 02:26:50,074 Okay. 2054 02:26:50,995 --> 02:26:51,673 It's okay, bro. 2055 02:26:51,793 --> 02:26:52,473 We got you. 2056 02:26:53,232 --> 02:26:53,872 Oh, no. 2057 02:26:56,066 --> 02:26:56,987 Put pressure. 2058 02:26:57,105 --> 02:26:57,787 Put pressure on it. 2059 02:26:59,864 --> 02:27:00,982 Dad, I... 2060 02:27:01,102 --> 02:27:01,941 It's okay. I'm here. 2061 02:27:04,299 --> 02:27:05,458 No, no, no. 2062 02:27:05,658 --> 02:27:06,657 It's okay, son. I gotcha. 2063 02:27:12,371 --> 02:27:13,331 I want to go home. 2064 02:27:16,085 --> 02:27:17,164 I know. I know. 2065 02:27:17,284 --> 02:27:18,162 It's okay, we're goin' home. 2066 02:27:18,763 --> 02:27:19,801 We're goin' home. 2067 02:27:23,195 --> 02:27:24,355 It's okay. It's okay. 2068 02:27:24,477 --> 02:27:25,435 Dad, I... 2069 02:27:32,268 --> 02:27:33,226 Neteyam... 2070 02:27:38,261 --> 02:27:42,096 No. No, no, no. Neteyam! 2071 02:27:49,408 --> 02:27:50,927 Oh, Great Mother. 2072 02:27:51,087 --> 02:27:52,127 No, Great Mother. 2073 02:27:52,926 --> 02:27:54,363 Please. 2074 02:27:55,963 --> 02:27:57,321 Oh, my son. 2075 02:27:57,441 --> 02:27:58,877 My son. 2076 02:27:58,997 --> 02:27:59,916 No! 2077 02:28:05,550 --> 02:28:07,069 My son! 2078 02:28:10,345 --> 02:28:11,744 No! 2079 02:28:13,381 --> 02:28:14,979 No! 2080 02:28:15,579 --> 02:28:17,698 Can you hear me, Corporal? 2081 02:28:19,774 --> 02:28:22,371 Yeah, yeah, I think you can. 2082 02:28:23,331 --> 02:28:24,488 I got your daughters. 2083 02:28:27,126 --> 02:28:28,445 Same deal as before. 2084 02:28:30,043 --> 02:28:31,003 You for them. 2085 02:28:32,162 --> 02:28:33,840 No! 2086 02:28:36,115 --> 02:28:37,435 Where are your sisters? 2087 02:28:39,314 --> 02:28:40,830 Your sisters. Where are they? 2088 02:28:41,669 --> 02:28:42,629 I don't know. 2089 02:28:42,829 --> 02:28:43,908 -Where are they? -They're on the ship. 2090 02:28:44,068 --> 02:28:45,825 They're tied up on the ship. 2091 02:28:45,946 --> 02:28:47,104 They're at the moon pool. 2092 02:28:47,704 --> 02:28:49,701 At the well deck. Midships. 2093 02:28:49,862 --> 02:28:50,661 What? 2094 02:28:51,180 --> 02:28:52,298 Come on. I'll show you. 2095 02:28:52,859 --> 02:28:53,698 Come on. 2096 02:28:53,778 --> 02:28:54,417 I'll show you. 2097 02:28:54,497 --> 02:28:55,734 Talk to me, Corporal. 2098 02:28:55,973 --> 02:28:57,373 -Z, up top. -I need somethin', Jake... 2099 02:28:57,533 --> 02:28:59,092 or there's gonna be consequences. 2100 02:29:00,051 --> 02:29:01,008 Yeah, I hear you. 2101 02:29:02,088 --> 02:29:03,046 -Come on. -Come on! 2102 02:29:03,167 --> 02:29:05,284 Let's go. We gotta go. Come on, let's go. 2103 02:29:05,681 --> 02:29:06,961 -No! -Let's go. 2104 02:29:07,120 --> 02:29:09,799 Listen. Listen. Listen to me. 2105 02:29:12,637 --> 02:29:13,436 Listen to me. Listen to me. 2106 02:29:13,514 --> 02:29:16,111 They have our daughters. 2107 02:29:19,228 --> 02:29:21,265 I need you with me. 2108 02:29:22,423 --> 02:29:23,982 And I need you to be strong. 2109 02:29:24,423 --> 02:29:25,860 Right now. 2110 02:29:26,020 --> 02:29:27,138 Strong heart. 2111 02:29:28,496 --> 02:29:29,695 Strong heart. 2112 02:29:42,762 --> 02:29:44,079 Let's go get our daughters. 2113 02:29:58,385 --> 02:29:59,822 You stay with your brother. 2114 02:30:00,343 --> 02:30:01,662 Dad, I want to go with you. 2115 02:30:04,536 --> 02:30:05,495 You've done enough. 2116 02:30:05,656 --> 02:30:06,655 Dad... 2117 02:30:11,249 --> 02:30:12,209 Hold fire. 2118 02:30:13,447 --> 02:30:14,406 Let's go. 2119 02:30:15,445 --> 02:30:16,406 He's coming. 2120 02:30:18,203 --> 02:30:19,081 I'm good. Go, go! 2121 02:30:21,440 --> 02:30:22,519 Let's get this guy. 2122 02:30:22,639 --> 02:30:23,797 It's what we came here for. 2123 02:30:28,791 --> 02:30:29,749 Stay with him. 2124 02:30:30,269 --> 02:30:31,267 No... 2125 02:30:32,146 --> 02:30:33,347 Heads on a swivel, guys. 2126 02:30:53,803 --> 02:30:54,442 Go. 2127 02:31:02,592 --> 02:31:03,551 Where are they? 2128 02:31:03,751 --> 02:31:04,392 The middle deck. 2129 02:31:04,512 --> 02:31:05,390 Where they launch the subs. 2130 02:31:05,551 --> 02:31:06,906 There's, like, a pool in the center. 2131 02:31:07,826 --> 02:31:08,906 They're at the forward railing. 2132 02:31:11,382 --> 02:31:12,342 No, no. Stay here. 2133 02:31:15,379 --> 02:31:16,458 Talk to me, Corporal. 2134 02:31:17,376 --> 02:31:18,415 This ship's going down... 2135 02:31:18,576 --> 02:31:19,775 and your girls with it. 2136 02:31:21,373 --> 02:31:22,970 Your boy didn't have to die. 2137 02:31:23,290 --> 02:31:24,969 You brought that on yourself. 2138 02:31:31,800 --> 02:31:34,518 You thought you could keep your family safe, but you can't. 2139 02:31:36,796 --> 02:31:38,393 Only one way to keep them safe. 2140 02:31:42,150 --> 02:31:44,065 So let's get this over with before 2141 02:31:44,146 --> 02:31:45,107 you lose another kid. 2142 02:31:56,333 --> 02:31:57,411 Get down! 2143 02:32:38,046 --> 02:32:39,043 -Who's down? -Zdinarsik, you copy? 2144 02:32:39,163 --> 02:32:40,163 Sound off! 2145 02:32:40,364 --> 02:32:41,042 Clear! 2146 02:32:42,320 --> 02:32:43,640 Prager. You read? 2147 02:32:45,597 --> 02:32:46,556 Eyes up. Eyes up! 2148 02:32:55,387 --> 02:32:56,345 Move up! 2149 02:32:58,863 --> 02:32:59,823 Push left. Go! 2150 02:33:00,462 --> 02:33:01,619 Push right. Get around on her. 2151 02:33:02,019 --> 02:33:02,860 Who's got eyes? 2152 02:33:46,490 --> 02:33:47,130 MaJake. 2153 02:33:53,601 --> 02:33:54,639 It's Mom! 2154 02:34:00,875 --> 02:34:01,953 That's right. 2155 02:34:02,232 --> 02:34:04,110 They're coming for you. 2156 02:34:52,857 --> 02:34:53,815 Dad! Dad. 2157 02:34:56,970 --> 02:34:58,168 Okay. Where's your sister? 2158 02:34:58,248 --> 02:34:59,010 Where is she? Where is she? 2159 02:34:59,089 --> 02:35:00,528 That way. That way. 2160 02:35:00,927 --> 02:35:01,885 Okay, stay behind me. 2161 02:35:07,001 --> 02:35:07,920 Kiri! 2162 02:35:09,120 --> 02:35:10,557 Runnin' out of time here, Corporal. 2163 02:35:12,233 --> 02:35:15,112 You already lost one kid today. You really wanna lose another? 2164 02:35:15,949 --> 02:35:17,188 Do not test me! 2165 02:35:18,945 --> 02:35:20,305 Just kill him, Dad! 2166 02:35:23,021 --> 02:35:23,979 Weapons down. 2167 02:35:24,059 --> 02:35:24,741 Don't. 2168 02:35:24,819 --> 02:35:25,460 Don't do it. 2169 02:35:25,540 --> 02:35:26,297 Down! 2170 02:35:28,616 --> 02:35:29,575 Kick 'em away. 2171 02:35:31,693 --> 02:35:32,372 Do it! 2172 02:35:35,368 --> 02:35:36,368 No. 2173 02:35:38,125 --> 02:35:39,083 Cuff yourself. 2174 02:35:39,202 --> 02:35:40,643 No! No, don't hurt her, okay? 2175 02:35:40,802 --> 02:35:41,762 Stand there! 2176 02:35:42,561 --> 02:35:43,998 -Don't! -Don't move! 2177 02:35:44,079 --> 02:35:44,917 Not a step. 2178 02:35:45,755 --> 02:35:47,395 Cuffs on. Now. 2179 02:35:47,595 --> 02:35:49,553 You son of a bitch. 2180 02:35:49,672 --> 02:35:51,112 Please, don't hurt her. 2181 02:35:54,188 --> 02:35:55,385 Release. 2182 02:35:56,266 --> 02:35:57,226 Or I cut. 2183 02:35:59,740 --> 02:36:01,779 What, you think I care about some kid? 2184 02:36:03,017 --> 02:36:03,974 He's not mine. 2185 02:36:04,814 --> 02:36:06,534 We're not even the same species. 2186 02:36:07,212 --> 02:36:08,730 Just please don't... 2187 02:36:08,810 --> 02:36:09,571 don't hurt her. 2188 02:36:09,729 --> 02:36:11,088 Just please let her go. 2189 02:36:11,327 --> 02:36:12,208 -Don't. -Please! 2190 02:36:12,288 --> 02:36:13,047 Don't kill him. 2191 02:36:13,128 --> 02:36:13,966 Listen to me! 2192 02:36:14,046 --> 02:36:15,445 Let her go. Don't hurt her. 2193 02:36:15,603 --> 02:36:17,043 Mom, don't kill him. 2194 02:36:17,762 --> 02:36:19,958 A son for a son. 2195 02:36:22,075 --> 02:36:23,234 Please don't hurt her. 2196 02:36:25,510 --> 02:36:26,709 I cut. 2197 02:36:26,829 --> 02:36:27,989 Please just let her go... 2198 02:36:28,069 --> 02:36:28,709 okay? 2199 02:36:28,788 --> 02:36:29,508 Just let her go. 2200 02:36:31,626 --> 02:36:32,425 No! 2201 02:36:41,334 --> 02:36:43,453 Kiri... Kiri. 2202 02:36:50,003 --> 02:36:50,963 Spider. 2203 02:36:51,803 --> 02:36:52,443 Spider... 2204 02:36:52,523 --> 02:36:53,602 get 'em out of here. 2205 02:36:53,962 --> 02:36:54,641 Come on. 2206 02:36:55,041 --> 02:36:55,878 Guys. Tuk. 2207 02:36:55,998 --> 02:36:57,756 I owe you a death. 2208 02:36:59,274 --> 02:36:59,915 Mom. 2209 02:36:59,995 --> 02:37:00,833 -Mama. -Come. 2210 02:37:00,992 --> 02:37:01,911 Come on. 2211 02:37:02,030 --> 02:37:02,749 Please... 2212 02:37:02,870 --> 02:37:03,508 Mama. 2213 02:37:03,988 --> 02:37:05,427 You're not leaving, are you, Jake? 2214 02:37:06,187 --> 02:37:07,144 Knowin' I'm out there. 2215 02:37:08,343 --> 02:37:10,343 Knowin' that I'll never stop. 2216 02:37:10,742 --> 02:37:11,941 I'm coming for you. 2217 02:37:12,099 --> 02:37:14,738 And when I do, I'll kill your whole family. 2218 02:37:15,737 --> 02:37:16,616 Dad... 2219 02:37:18,733 --> 02:37:19,612 Then let's get it done. 2220 02:37:29,881 --> 02:37:30,839 Jake! 2221 02:37:34,954 --> 02:37:35,995 -It's coming! -Back. Back. 2222 02:37:36,115 --> 02:37:37,312 Get back to the ship. Go! 2223 02:37:37,473 --> 02:37:38,430 Tuk, swim, swim. 2224 02:37:41,509 --> 02:37:42,428 Stay close. 2225 02:37:42,667 --> 02:37:43,624 -Keep moving. -Stay close. 2226 02:37:46,063 --> 02:37:46,702 Tuk! 2227 02:37:47,941 --> 02:37:48,777 Mom, take my hand! 2228 02:37:48,898 --> 02:37:49,578 Hold on! 2229 02:37:52,733 --> 02:37:53,813 Mom! 2230 02:37:55,412 --> 02:37:56,251 -Kiri, come on. -No... 2231 02:37:56,412 --> 02:37:57,210 Kiri, we've got to go, come on. 2232 02:37:57,289 --> 02:37:57,931 No! 2233 02:38:01,047 --> 02:38:02,524 Go! Climb. Climb! 2234 02:38:02,923 --> 02:38:03,881 Kiri, come on! 2235 02:38:04,959 --> 02:38:05,959 Come on, let's go! 2236 02:38:06,719 --> 02:38:07,358 Mom! 2237 02:38:07,438 --> 02:38:08,078 Swim! Swim. 2238 02:38:08,516 --> 02:38:09,156 Go, Tuk. 2239 02:38:09,234 --> 02:38:09,875 Climb up. 2240 02:38:17,229 --> 02:38:17,868 Mom... 2241 02:38:18,946 --> 02:38:19,904 Go! 2242 02:38:20,424 --> 02:38:21,383 Go, go, go! 2243 02:38:28,573 --> 02:38:29,653 Keep climbing! Go! 2244 02:38:34,008 --> 02:38:34,968 I got you. 2245 02:38:37,086 --> 02:38:38,045 Give me your hand! 2246 02:38:38,126 --> 02:38:38,765 Come on! 2247 02:38:41,320 --> 02:38:42,039 Open it! 2248 02:38:50,030 --> 02:38:50,749 Open it! 2249 02:38:50,830 --> 02:38:52,347 Move back. 2250 02:38:52,945 --> 02:38:53,905 Come. 2251 02:38:55,383 --> 02:38:56,024 Tuk! 2252 02:39:05,734 --> 02:39:06,611 Climb! 2253 02:39:06,891 --> 02:39:07,810 Go! 2254 02:39:09,888 --> 02:39:10,648 Climb! 2255 02:39:10,887 --> 02:39:11,607 Go! 2256 02:39:12,405 --> 02:39:13,166 Go up! 2257 02:39:18,678 --> 02:39:19,638 We're rolling over! 2258 02:39:19,959 --> 02:39:20,597 Go, go, go, go! 2259 02:39:20,678 --> 02:39:21,477 Okay... 2260 02:39:23,833 --> 02:39:24,914 No! 2261 02:39:25,392 --> 02:39:26,432 Mom! 2262 02:39:34,220 --> 02:39:35,179 Kiri! 2263 02:39:35,300 --> 02:39:35,938 Keep going! 2264 02:39:39,576 --> 02:39:40,535 This way, this way! 2265 02:39:40,935 --> 02:39:41,614 Okay. 2266 02:39:41,732 --> 02:39:42,413 Go! 2267 02:39:46,368 --> 02:39:48,286 Open it! Open it! 2268 02:39:50,163 --> 02:39:51,201 Mom! 2269 02:39:54,118 --> 02:39:55,077 Come on! 2270 02:40:04,188 --> 02:40:05,147 Go, Tuk! 2271 02:40:07,184 --> 02:40:08,144 There's no way out! 2272 02:40:10,340 --> 02:40:11,380 Stay together, okay? 2273 02:40:11,498 --> 02:40:12,779 -Yes. -Stay together. 2274 02:40:12,979 --> 02:40:13,937 Yes. 2275 02:40:41,666 --> 02:40:42,825 Oh, Great Mother! 2276 02:40:42,944 --> 02:40:44,264 Oh, Great Mother, help us! 2277 02:41:25,297 --> 02:41:26,255 Kiri! 2278 02:41:45,994 --> 02:41:46,634 Bro! 2279 02:41:47,473 --> 02:41:48,352 Mom and Dad... 2280 02:41:48,432 --> 02:41:49,191 are down there. 2281 02:41:49,270 --> 02:41:49,911 In the ship. 2282 02:41:50,069 --> 02:41:51,068 Grab on. 2283 02:41:51,788 --> 02:41:52,748 Bro, I'm good. Go! 2284 02:42:19,316 --> 02:42:20,275 Okay. 2285 02:42:46,926 --> 02:42:47,885 Jake! 2286 02:43:23,125 --> 02:43:23,765 Dad. 2287 02:43:28,679 --> 02:43:29,639 Fuck! 2288 02:43:43,742 --> 02:43:45,420 Come on, you son of a bitch! 2289 02:43:45,620 --> 02:43:46,501 Dad, just breathe. 2290 02:43:46,740 --> 02:43:47,499 Neteyam? 2291 02:43:48,298 --> 02:43:49,257 No, Dad. It's Lo'ak. 2292 02:43:50,616 --> 02:43:51,574 Oh, Lo'ak. 2293 02:43:52,853 --> 02:43:53,813 I'm sorry, sir. 2294 02:43:54,250 --> 02:43:55,888 I'm sorry about Neteyam. It's all my fault. 2295 02:43:56,088 --> 02:43:57,048 Just focus. 2296 02:43:57,168 --> 02:43:58,247 Focus on now. 2297 02:44:16,664 --> 02:44:17,785 We're losing the air pocket. 2298 02:44:17,905 --> 02:44:18,864 Come on. We've gotta move. 2299 02:44:19,024 --> 02:44:20,063 Come on, Dad. 2300 02:44:27,453 --> 02:44:28,973 You know your way out? 2301 02:44:29,332 --> 02:44:31,969 I think so. But, Dad, it's gonna be a long breath-hold. 2302 02:44:32,129 --> 02:44:33,529 I can't make it. 2303 02:44:34,128 --> 02:44:35,367 You can. You can. 2304 02:44:35,486 --> 02:44:36,124 No. 2305 02:44:36,245 --> 02:44:37,245 So you gotta go right now. 2306 02:44:37,763 --> 02:44:39,202 I can't lose you too, Dad. 2307 02:44:39,323 --> 02:44:40,002 Please. 2308 02:44:44,315 --> 02:44:45,834 Mama, I'm scared. 2309 02:44:47,270 --> 02:44:48,228 It is all right. 2310 02:44:49,069 --> 02:44:50,068 Stay close to me. 2311 02:44:50,987 --> 02:44:51,986 Stay close to Mama. 2312 02:44:54,384 --> 02:44:55,342 It's okay. 2313 02:45:11,365 --> 02:45:13,162 You just have to slow your heart down. 2314 02:45:13,522 --> 02:45:14,640 Be real calm. 2315 02:45:16,000 --> 02:45:17,200 Breathe from here. 2316 02:45:17,319 --> 02:45:18,877 Hey, breathe from here. 2317 02:45:31,823 --> 02:45:33,101 The way of water has no... 2318 02:45:33,220 --> 02:45:34,460 beginning and no end. 2319 02:45:37,096 --> 02:45:39,053 The sea is around you and in you. 2320 02:45:40,531 --> 02:45:41,731 The sea is your home... 2321 02:45:41,890 --> 02:45:44,127 before your birth and after your death. 2322 02:45:49,082 --> 02:45:51,880 The sea gives and the sea takes. 2323 02:45:53,038 --> 02:45:54,995 Water connects all things. 2324 02:45:57,074 --> 02:45:58,553 Life to death. 2325 02:46:00,310 --> 02:46:02,467 Darkness to light. 2326 02:46:24,804 --> 02:46:25,563 -Hi. -Kiri! 2327 02:46:25,760 --> 02:46:26,679 Kiri. 2328 02:46:26,879 --> 02:46:28,799 Everything's going to be all right, little sister. 2329 02:46:29,118 --> 02:46:29,917 Mom... 2330 02:46:30,038 --> 02:46:31,274 I'm gonna give this to you. 2331 02:46:36,110 --> 02:46:36,988 It'll help you. 2332 02:46:38,506 --> 02:46:39,427 Dad, you can do this. 2333 02:46:41,145 --> 02:46:42,343 Trust me. 2334 02:46:42,943 --> 02:46:43,862 Calm your heart. 2335 02:46:46,139 --> 02:46:47,097 Big breaths. 2336 02:46:50,973 --> 02:46:51,931 Last breath. 2337 02:46:56,768 --> 02:46:57,726 Follow me. 2338 02:48:10,844 --> 02:48:12,004 Hold on. 2339 02:48:12,082 --> 02:48:13,001 Just breathe. 2340 02:48:13,681 --> 02:48:14,441 Just breathe. 2341 02:48:18,836 --> 02:48:19,794 Thank you. 2342 02:48:28,384 --> 02:48:29,903 I See you... 2343 02:48:30,024 --> 02:48:30,822 son. 2344 02:48:33,297 --> 02:48:34,098 MaJake! 2345 02:48:35,537 --> 02:48:36,615 -Dad! -Mom! 2346 02:48:36,774 --> 02:48:37,893 Dad. Dad. 2347 02:48:39,331 --> 02:48:39,973 Come on. 2348 02:48:42,409 --> 02:48:43,529 Here. 2349 02:48:49,602 --> 02:48:50,560 Brother. 2350 02:48:59,629 --> 02:49:01,468 Sullys stick together. 2351 02:49:03,666 --> 02:49:05,144 It was our greatest weakness... 2352 02:49:06,504 --> 02:49:07,860 and our great strength. 2353 02:49:09,778 --> 02:49:11,458 Thank you, Great Mother. 2354 02:49:12,136 --> 02:49:13,094 Thank you. 2355 02:49:50,774 --> 02:49:51,733 Let's move out. 2356 02:49:58,085 --> 02:49:59,044 Son. 2357 02:50:01,161 --> 02:50:02,118 Come with me. 2358 02:50:06,754 --> 02:50:07,713 Spider! 2359 02:50:40,557 --> 02:50:41,477 Monkey Boy! 2360 02:50:45,912 --> 02:50:47,070 Spider. 2361 02:50:54,061 --> 02:50:55,180 -You all right? -Yeah. 2362 02:50:59,255 --> 02:51:00,214 Come here. 2363 02:51:03,090 --> 02:51:05,169 A son for a son. 2364 02:51:21,232 --> 02:51:23,429 Every songcord must have a last bead. 2365 02:51:47,561 --> 02:51:49,320 A father protects. 2366 02:51:50,558 --> 02:51:51,996 It's what gives him meaning. 2367 02:52:19,168 --> 02:52:21,524 The People say that all energy is only borrowed. 2368 02:52:24,242 --> 02:52:26,000 And one day you have to give it back. 2369 02:52:39,345 --> 02:52:40,903 Eywa holds... 2370 02:52:41,103 --> 02:52:42,461 all her children in her heart. 2371 02:52:44,337 --> 02:52:45,577 Nothing is ever lost. 2372 02:52:48,773 --> 02:52:49,733 Neteyam! 2373 02:52:50,331 --> 02:52:51,531 Neteyam! 2374 02:53:10,711 --> 02:53:11,908 My family and I... 2375 02:53:12,947 --> 02:53:13,947 we'll move on tomorrow. 2376 02:53:14,704 --> 02:53:15,784 Far away from here. 2377 02:53:17,103 --> 02:53:18,741 Your son lies with our ancestors. 2378 02:53:19,979 --> 02:53:22,578 You are Metkayina now. 2379 02:53:28,050 --> 02:53:29,406 And there it was. 2380 02:53:31,325 --> 02:53:32,685 We are Sea People now. 2381 02:53:35,081 --> 02:53:36,920 This is our home. 2382 02:54:34,975 --> 02:54:35,935 Dad! 2383 02:54:36,734 --> 02:54:37,692 Look what I caught! 2384 02:54:38,491 --> 02:54:39,449 Wow. 2385 02:54:40,688 --> 02:54:41,689 Oh, that's a big one. 2386 02:54:42,327 --> 02:54:43,924 He was in that pool. 2387 02:54:44,084 --> 02:54:44,725 By the rocks. 2388 02:54:46,762 --> 02:54:47,921 Right where you said. 2389 02:54:51,677 --> 02:54:52,714 What is it, Dad? 2390 02:54:54,273 --> 02:54:55,234 Why are you crying? 2391 02:54:57,431 --> 02:54:59,869 I'm just happy to see you, boy. 2392 02:55:01,427 --> 02:55:02,664 I'm happy to see you, too. 2393 02:55:05,300 --> 02:55:05,942 Here. 2394 02:55:06,100 --> 02:55:06,781 You try. 2395 02:55:09,176 --> 02:55:10,136 Okay. 2396 02:55:11,815 --> 02:55:13,092 Leave any for me? 2397 02:55:13,253 --> 02:55:14,209 Maybe. 2398 02:55:20,565 --> 02:55:22,323 Yeah! Check that out. See? 2399 02:55:29,592 --> 02:55:30,831 I see now. 2400 02:55:31,751 --> 02:55:33,670 I can't save my family by running. 2401 02:55:34,787 --> 02:55:35,787 This is our home. 2402 02:55:36,746 --> 02:55:38,304 This is our fortress. 2403 02:55:39,583 --> 02:55:41,581 This is where we make our stand. 147719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.