All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 04x08 - Control Freaks.AMZN.KiNGS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,281 --> 00:00:20,948 Alright, you guys ready? 2 00:00:21,016 --> 00:00:23,584 If we get any more ready, we're gonna miss the actual wedding. 3 00:00:23,652 --> 00:00:25,418 Okay, here we come. 4 00:00:25,488 --> 00:00:26,920 Hold on. Let me set the mood. 5 00:00:34,416 --> 00:00:36,116 Oh, my God. 6 00:00:39,334 --> 00:00:41,148 - Wow. - You guys. 7 00:00:41,173 --> 00:00:43,279 I seriously feel like I'm about to cry. 8 00:00:43,304 --> 00:00:44,570 Same. 9 00:00:44,639 --> 00:00:46,506 So, we like? 10 00:00:46,839 --> 00:00:48,873 We love! 11 00:00:49,343 --> 00:00:50,764 I, uh... 12 00:00:51,479 --> 00:00:52,653 I don't know have words. 13 00:00:52,678 --> 00:00:54,313 Wow, Dad doesn't have words. 14 00:00:54,382 --> 00:00:55,414 - That's a good sign. - Yeah. 15 00:00:55,483 --> 00:00:57,182 It's classic. It's timeless. 16 00:00:57,251 --> 00:00:59,624 It's... It's beautiful and... 17 00:01:00,329 --> 00:01:01,631 it doesn't work. 18 00:01:01,656 --> 00:01:02,989 What? Uh... 19 00:01:03,057 --> 00:01:04,711 How-how do those things not work? 20 00:01:04,736 --> 00:01:06,002 I don't like the pocket squares. 21 00:01:06,027 --> 00:01:07,192 Oh. Okay. 22 00:01:07,261 --> 00:01:09,762 Well, we could get brighter accents. 23 00:01:09,787 --> 00:01:11,251 Yeah, I mean, it's no problem. 24 00:01:11,276 --> 00:01:13,009 We can just change up the pocket squares. 25 00:01:13,034 --> 00:01:14,133 It's not the pocket square. 26 00:01:14,201 --> 00:01:15,434 - But you just said... - Yeah, I know. 27 00:01:15,503 --> 00:01:16,911 I mean, it's not just the pocket square. 28 00:01:16,936 --> 00:01:19,882 I think we have a larger problem 29 00:01:19,907 --> 00:01:21,940 with... color palette. 30 00:01:22,009 --> 00:01:23,174 What issue is that? 31 00:01:23,243 --> 00:01:25,644 It's bland. It's like Paul's oatmeal. 32 00:01:25,712 --> 00:01:27,345 But Cap, come on. 33 00:01:27,414 --> 00:01:28,513 The suits are so dope. 34 00:01:28,582 --> 00:01:30,015 Thank you. 35 00:01:30,083 --> 00:01:31,650 We are not going for "dope." 36 00:01:31,718 --> 00:01:33,184 We're going for transcendent. 37 00:01:33,253 --> 00:01:35,954 Guys, I know it must be frustrating but just stick with me on this, 38 00:01:36,023 --> 00:01:38,624 because this wedding is going to be... 39 00:01:38,692 --> 00:01:40,647 out of control. 40 00:01:45,265 --> 00:01:47,298 Well, someone already is. 41 00:01:48,666 --> 00:01:51,881 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 42 00:02:20,499 --> 00:02:22,648 Hey, you guys have a fire extinguisher? 43 00:02:22,673 --> 00:02:24,067 - No. - Alright, get back. 44 00:02:24,092 --> 00:02:25,422 Is the motor still running? 45 00:02:25,447 --> 00:02:27,147 Yeah, we, we tried the heater to cool it off. 46 00:02:27,172 --> 00:02:28,635 Alright, go turn off the engine. 47 00:02:28,660 --> 00:02:29,692 Okay. 48 00:02:37,249 --> 00:02:38,669 Okay. Yep, that should do it. 49 00:02:38,694 --> 00:02:39,926 Thank you so much. 50 00:02:39,951 --> 00:02:41,551 - Yeah. - I'm so embarrassed. 51 00:02:41,576 --> 00:02:43,040 I guess it just overheated. 52 00:02:43,065 --> 00:02:44,331 It's all my fault. 53 00:02:44,356 --> 00:02:46,423 He wanted to stop in Tucson to have it serviced. 54 00:02:46,492 --> 00:02:48,343 I said we should get back on the road. 55 00:02:48,368 --> 00:02:50,737 Babe, no, no. Don't beat yourself up. 56 00:02:50,762 --> 00:02:52,361 We both did. It's not your fault. 57 00:02:52,386 --> 00:02:54,484 Hey, if you guys want, I could maybe help patch you up 58 00:02:54,509 --> 00:02:56,576 and get you to the nearest truck stop. 59 00:02:56,601 --> 00:02:58,046 Either of you know anything about engines? 60 00:02:58,071 --> 00:02:59,512 I know of an engine. 61 00:02:59,537 --> 00:03:01,604 Ah. I'll get my toolkit. 62 00:03:01,629 --> 00:03:04,540 I'm-I'm Grant, by the way. 63 00:03:04,975 --> 00:03:07,376 - This is Kiley. - Marjan. 64 00:03:07,445 --> 00:03:09,978 Thank God you're here, Marjan. 65 00:03:13,494 --> 00:03:14,793 So, Idaho plates, huh? 66 00:03:14,818 --> 00:03:16,152 You guys are a long way from home. 67 00:03:16,177 --> 00:03:18,439 No. This is our home. 68 00:03:18,889 --> 00:03:20,389 Really? You live here full-time? 69 00:03:20,414 --> 00:03:22,001 - Going on four years now. - Wow. 70 00:03:22,026 --> 00:03:24,226 Has everything we need. Kitchen, TV. 71 00:03:24,295 --> 00:03:26,261 Bathroom's roomier than the one in our apartment. 72 00:03:26,329 --> 00:03:28,929 Babe, you forgot the most important thing. 73 00:03:28,954 --> 00:03:30,008 Each other. 74 00:03:30,033 --> 00:03:31,232 That's, uh, that's sweet. 75 00:03:31,301 --> 00:03:32,855 Thank God our fans think so. 76 00:03:32,880 --> 00:03:34,146 - Your fans? - Yeah. 77 00:03:34,171 --> 00:03:36,571 - We're travel vloggers. - Oh. 78 00:03:36,640 --> 00:03:39,440 You actually might know our Instagram, NextdoorNomads? 79 00:03:40,377 --> 00:03:41,643 We're still building the brand. 80 00:03:41,711 --> 00:03:43,811 That's cool. I'm on Insta. I'll follow you guys. 81 00:03:43,836 --> 00:03:45,667 So what do you do for a living, are you a mechanic? 82 00:03:45,692 --> 00:03:47,692 Rank amateur, I'm afraid. 83 00:03:47,717 --> 00:03:50,017 I, um, I used to be a firefighter. 84 00:03:50,313 --> 00:03:51,546 That's impressive. 85 00:03:51,571 --> 00:03:53,188 Yeah, that's run its course. 86 00:03:53,256 --> 00:03:56,157 Well, until you did some pro bono work on our smoking RV. 87 00:03:56,226 --> 00:03:57,325 Until that. 88 00:03:57,350 --> 00:03:58,812 What do you think you're gonna do next? 89 00:03:58,837 --> 00:04:00,138 I don't know. 90 00:04:00,163 --> 00:04:02,596 Um, I thought being out on the open road 91 00:04:02,665 --> 00:04:04,798 might help me find some clarity or purpose, 92 00:04:04,866 --> 00:04:06,833 but so far, all I've found is just... 93 00:04:06,902 --> 00:04:08,768 More road? 94 00:04:08,837 --> 00:04:12,172 Yep. Uh, okay, Grant, do me a favor and turn it over for me. 95 00:04:12,365 --> 00:04:13,397 Yeah. 96 00:04:18,237 --> 00:04:20,464 Well, still sounds like a cat in a blender. 97 00:04:20,489 --> 00:04:21,555 Yeah, you can kill it. 98 00:04:21,580 --> 00:04:22,912 - Kill it. - Alright, alright. 99 00:04:24,086 --> 00:04:26,119 I, uh, think I know what the problem is. 100 00:04:26,188 --> 00:04:29,189 Your AC compressor's seizing up, the belt stopped spinning, 101 00:04:29,214 --> 00:04:30,544 and that's why it started smoking. 102 00:04:30,569 --> 00:04:31,735 So, uh, can you fix it? 103 00:04:31,760 --> 00:04:32,992 Not a chance. 104 00:04:33,017 --> 00:04:35,405 I can cut the belt and you'll be able to drive her. 105 00:04:35,430 --> 00:04:36,696 But until you replace that belt, 106 00:04:36,765 --> 00:04:38,965 it'll be like you're in your own personal sauna. 107 00:04:39,034 --> 00:04:43,002 We, uh, we spent last January in Yellowstone. 108 00:04:43,071 --> 00:04:45,404 We are comfortable being uncomfortable. 109 00:04:45,473 --> 00:04:46,672 Okay, then. 110 00:04:51,246 --> 00:04:52,478 That's it, then. 111 00:04:52,547 --> 00:04:54,413 Good luck, you guys. 112 00:04:54,482 --> 00:04:56,249 - Thank you. - Yeah. 113 00:04:56,317 --> 00:04:58,918 Oh, hey, you forgot this. 114 00:04:58,987 --> 00:05:01,254 You should keep that. It might come in handy. 115 00:05:01,322 --> 00:05:02,756 Right. 116 00:05:36,857 --> 00:05:38,423 Hands, Wesley. 117 00:05:38,977 --> 00:05:40,767 But, they're at 10 and 2. 118 00:05:41,662 --> 00:05:44,929 Actually, the National Highway Traffic Safety Administration 119 00:05:44,998 --> 00:05:47,257 now recommends 9 and 3. 120 00:05:47,282 --> 00:05:50,001 Okay. So... 121 00:05:50,870 --> 00:05:52,536 Like this? 122 00:05:52,605 --> 00:05:54,405 What's the speed limit, son? 123 00:05:54,473 --> 00:05:57,374 It's 20.25, I-I think. 124 00:05:57,443 --> 00:05:58,742 Twenty-five you think? 125 00:06:00,446 --> 00:06:02,117 Then why you pushing 26 and a half? 126 00:06:02,142 --> 00:06:04,248 I am? 127 00:06:04,317 --> 00:06:06,050 You're drifting. You're-you're drifting! 128 00:06:11,024 --> 00:06:14,225 Son, do you know why I have a perfect driving record? 129 00:06:14,294 --> 00:06:16,794 Because you're an obsessive-compulsive control freak? 130 00:06:16,863 --> 00:06:19,730 Because I always stay focused. 131 00:06:20,700 --> 00:06:23,399 Now, engage your right turn signal. 132 00:06:23,424 --> 00:06:24,835 Get ready to pull over. 133 00:06:27,672 --> 00:06:29,569 Now go towards those cans. 134 00:06:29,975 --> 00:06:31,607 Oh, no. 135 00:06:31,676 --> 00:06:33,643 You set up a parallel parking test? 136 00:06:33,712 --> 00:06:35,166 It's a parking simulator. 137 00:06:35,191 --> 00:06:38,025 Just think of those garbage cans as luxury SUVs. 138 00:06:38,050 --> 00:06:39,669 We don't have to parallel for the test. 139 00:06:39,694 --> 00:06:40,894 Well, I'm not preparing you for the test. 140 00:06:40,919 --> 00:06:41,962 I'm preparing you for life. 141 00:06:41,987 --> 00:06:44,321 Now, align the middle of the car 142 00:06:44,389 --> 00:06:45,588 with that can. 143 00:06:45,657 --> 00:06:48,091 - Dad, I know. - Okay. 144 00:06:48,160 --> 00:06:50,760 Turn the wheel... 45 degrees. 145 00:06:50,829 --> 00:06:53,329 Be sure to mind your mirrors. 146 00:06:53,354 --> 00:06:54,988 Your-your mirror! 147 00:06:57,535 --> 00:06:59,034 You just hit a minivan. 148 00:06:59,059 --> 00:07:00,222 There could have been children. 149 00:07:00,247 --> 00:07:01,881 You told me they were SUVs. 150 00:07:01,906 --> 00:07:04,774 Yeah, I also told you to stay focused. 151 00:07:04,843 --> 00:07:06,843 It's hard with you chirping in my ear. 152 00:07:06,911 --> 00:07:09,545 Look, I'm just trying to get your head on straight. 153 00:07:09,614 --> 00:07:12,448 I won't always be in the passenger seat when you get your license. 154 00:07:12,517 --> 00:07:13,983 Oh, you promise? 155 00:07:15,353 --> 00:07:16,952 Get out. I'm driving. 156 00:07:33,704 --> 00:07:37,873 Look, son. I don't ride you because I enjoy it. 157 00:07:37,942 --> 00:07:41,476 I just do it because I'm trying to keep you safe. 158 00:07:41,545 --> 00:07:43,279 Dad. Dad, are you okay? 159 00:07:51,117 --> 00:07:52,440 _ 160 00:07:52,465 --> 00:07:54,276 _ 161 00:07:54,301 --> 00:07:56,069 _ 162 00:07:56,094 --> 00:07:58,858 _ 163 00:08:25,265 --> 00:08:27,465 Well, that is some parking job. 164 00:08:28,399 --> 00:08:29,966 Looks like he drove up the guy-wire. 165 00:08:29,991 --> 00:08:32,635 That axle is sitting on 10,000 volts. 166 00:08:32,704 --> 00:08:35,138 Judd, call Utilities. 167 00:08:35,163 --> 00:08:37,263 Get them out here ASAP. We gotta cut the power. 168 00:08:37,288 --> 00:08:39,364 - Help us, please. - Just hang on, Wesley. 169 00:08:39,389 --> 00:08:41,422 They're gonna get you down as soon as they can. 170 00:08:41,447 --> 00:08:43,382 Dispatch connected us to the father and son on channel three. 171 00:08:43,407 --> 00:08:44,407 What are we looking at? 172 00:08:44,432 --> 00:08:45,677 The son says that his grandfather 173 00:08:45,702 --> 00:08:47,884 died of a heart attack called a widow-maker. 174 00:08:47,953 --> 00:08:49,786 Sounds like his father's having the same thing. 175 00:08:49,855 --> 00:08:51,989 - How much time do we have? - Ten minutes, tops. 176 00:08:52,057 --> 00:08:53,723 Judd, we have an update on Utilities? 177 00:08:53,792 --> 00:08:56,793 Spring Hollow's the closest team. They're 15, 20 minutes away. 178 00:08:56,862 --> 00:08:58,495 Okay. Which means 30. Alright. 179 00:08:58,563 --> 00:08:59,662 I want you to get the aerial up there. 180 00:08:59,731 --> 00:09:01,264 Move in close, but not too close. 181 00:09:01,333 --> 00:09:03,166 We gotta assume that entire skin is juiced. 182 00:09:03,235 --> 00:09:04,601 - Yes, sir. - Alright, Paul, Mateo, 183 00:09:04,669 --> 00:09:06,069 you guys ever play Operation? 184 00:09:06,138 --> 00:09:07,904 - Paul smokes me at that game. - Yeah, Cap, I dominate. 185 00:09:07,929 --> 00:09:10,350 Well you get to play it in real life today. You guys are going up. 186 00:09:10,375 --> 00:09:11,844 Get a backboard, a bucket, and some tape. 187 00:09:11,869 --> 00:09:13,707 - Got it, Cap. - Yeah. You know their names? 188 00:09:13,732 --> 00:09:15,799 Father is Kevin, son is Wesley. 189 00:09:19,684 --> 00:09:21,518 Hey, Kevin, Wesley? We're gonna get you out. 190 00:09:21,586 --> 00:09:23,085 - Can you hear me? - Yeah. 191 00:09:24,422 --> 00:09:25,622 Yeah, we can hear you. 192 00:09:25,690 --> 00:09:28,491 My name's Captain Owen Strand. My team's gonna take care of you. 193 00:09:29,928 --> 00:09:31,027 Please hurry. 194 00:09:31,095 --> 00:09:32,361 My dad's having trouble breathing. 195 00:09:32,430 --> 00:09:34,931 Okay, I'm sure that 9-1-1 has told you, 196 00:09:34,956 --> 00:09:38,144 but your car is electrified. So I need you to be very careful. 197 00:09:38,169 --> 00:09:39,536 Do not touch anything metal. 198 00:09:39,604 --> 00:09:40,836 - You understand? - Yeah. 199 00:09:40,905 --> 00:09:41,937 Yeah, we understand. 200 00:09:42,006 --> 00:09:45,374 How are you gonna get us out of here if the car is electrified? 201 00:09:45,531 --> 00:09:47,097 That's not something you need to worry about, sir. 202 00:09:47,122 --> 00:09:49,277 Just sit back. Let us do our job. 203 00:09:54,452 --> 00:09:56,001 A little closer! 204 00:09:57,588 --> 00:09:59,614 That's good, Judd. Closer! 205 00:10:05,396 --> 00:10:07,572 Easy. 206 00:10:08,066 --> 00:10:09,198 Easy. 207 00:10:13,571 --> 00:10:15,136 Hey, there. 208 00:10:15,161 --> 00:10:16,422 You must be Wesley. 209 00:10:16,447 --> 00:10:18,216 - I'm Paul. - Hi. 210 00:10:18,241 --> 00:10:20,141 You hanging in there, sir? 211 00:10:20,711 --> 00:10:22,077 Trying. 212 00:10:22,145 --> 00:10:23,712 Hey, Wesley. 213 00:10:23,781 --> 00:10:25,380 Listen, I know you're scared, 214 00:10:25,449 --> 00:10:27,015 but I'm gonna need your help to help your dad, okay? 215 00:10:27,084 --> 00:10:29,284 - Okay. - See this blanket? 216 00:10:30,721 --> 00:10:32,554 I need you to drape it across the window frame. 217 00:10:32,623 --> 00:10:34,274 But, look, don't touch any of the metal, okay? 218 00:10:34,299 --> 00:10:36,201 - Okay. - There you go. 219 00:10:36,226 --> 00:10:38,259 Good. There you go. 220 00:10:38,729 --> 00:10:40,495 Good. 221 00:10:40,564 --> 00:10:41,930 Alright, now you see this board? 222 00:10:41,999 --> 00:10:43,098 It's not a conductor. 223 00:10:43,166 --> 00:10:44,600 That means you and your dad can climb on 224 00:10:44,668 --> 00:10:46,434 and you don't have anything to fear, okay? 225 00:10:46,503 --> 00:10:48,269 - Okay. - But remember, 226 00:10:48,338 --> 00:10:50,037 don't touch the window frame. 227 00:10:50,107 --> 00:10:51,139 Right? 228 00:10:53,943 --> 00:10:55,210 Come on. Come on! 229 00:10:56,946 --> 00:10:58,992 Here it comes. Watch yourself. 230 00:11:00,592 --> 00:11:02,236 Alright, kid... 231 00:11:03,487 --> 00:11:07,021 Now, look, we need to get your dad out first, okay? 232 00:11:07,090 --> 00:11:08,756 So I want you to take this capture strap 233 00:11:08,781 --> 00:11:10,179 and I want you to help him get it under his arms. 234 00:11:10,204 --> 00:11:11,447 - Can you do that for me? - Yeah. 235 00:11:11,472 --> 00:11:12,904 Yeah. Yeah, you can. 236 00:11:12,929 --> 00:11:14,562 Alright, buddy. Here you go. 237 00:11:16,266 --> 00:11:17,886 Okay, Dad, I need you to put this on. 238 00:11:17,910 --> 00:11:19,040 Oh God, oh God! 239 00:11:19,065 --> 00:11:20,868 No, we're not going anywhere 240 00:11:20,937 --> 00:11:22,403 until the power company gets here. 241 00:11:22,472 --> 00:11:23,637 Hey. Hey, sir. 242 00:11:23,705 --> 00:11:25,639 With all due respect, with your condition, 243 00:11:25,664 --> 00:11:26,994 that might be more time than you have. 244 00:11:27,019 --> 00:11:28,319 - Dad, we should listen to him. - No. 245 00:11:28,344 --> 00:11:30,047 - You need a hospital. - I don't care. 246 00:11:30,072 --> 00:11:32,979 I'm not sending my son out of a giant bug zapper. 247 00:11:34,683 --> 00:11:35,882 - Come on! Come on! - No! 248 00:11:39,221 --> 00:11:41,188 Hey. Hey, guys. We need to move now! 249 00:11:45,628 --> 00:11:47,227 Oh, my God. Dad, just let me, please! 250 00:11:47,296 --> 00:11:48,907 No, it's too dangerous! 251 00:11:48,932 --> 00:11:50,274 Guys, we need to move now. 252 00:11:50,299 --> 00:11:52,432 Look, if we stay here, we both die. 253 00:11:52,457 --> 00:11:54,088 So just shut up and let me help you! 254 00:11:54,113 --> 00:11:55,320 - Okay. - Okay. 255 00:12:00,908 --> 00:12:02,575 Alright. Alright. 256 00:12:02,644 --> 00:12:04,577 - Okay. - Make sure it's buckled. 257 00:12:04,646 --> 00:12:05,944 Okay. He's in. He's in. 258 00:12:06,013 --> 00:12:07,313 Good, good, good. Okay. 259 00:12:09,016 --> 00:12:11,651 Now, look, I need you to help me get him on the backboard. 260 00:12:11,719 --> 00:12:14,153 Alright? Now, Kevin, I need you to tuck your arms in, okay? 261 00:12:14,178 --> 00:12:15,375 Keep as still as you can, okay? 262 00:12:15,400 --> 00:12:17,300 - Do not touch the frame. - Okay. 263 00:12:17,325 --> 00:12:19,158 Dad, are you ready? 264 00:12:19,227 --> 00:12:21,827 Son, if anything happens... 265 00:12:21,896 --> 00:12:24,263 I... I know. 266 00:12:26,901 --> 00:12:29,026 - Paul? - Hey, man, I know. I know. 267 00:12:32,005 --> 00:12:34,206 That's right, help him out. Easy. 268 00:12:35,180 --> 00:12:36,485 Watch out now. 269 00:12:36,510 --> 00:12:37,542 There you go. 270 00:12:38,681 --> 00:12:40,222 Okay, watch it, watch it. Watch, watch, watch. 271 00:12:40,247 --> 00:12:42,046 Good. There you go. 272 00:12:42,115 --> 00:12:44,449 Easy. Easy. 273 00:12:44,518 --> 00:12:45,950 Watch your feet. Watch your feet. 274 00:12:46,019 --> 00:12:47,885 Alright, Mateo, he's clear, he's clear. 275 00:12:49,756 --> 00:12:51,723 - Get him on the backboard. - Alright, let's go. Feet first. 276 00:12:53,594 --> 00:12:55,293 There you go. Good job, sir. Good job. 277 00:12:55,318 --> 00:12:56,598 I got you. I got you. I got you. 278 00:12:59,933 --> 00:13:01,165 I got him. Go get the kid. 279 00:13:04,570 --> 00:13:06,303 Wesley, you're up, okay? 280 00:13:06,372 --> 00:13:07,705 Now, keep your head down. Let's go. 281 00:13:07,773 --> 00:13:09,540 There you go. 282 00:13:09,609 --> 00:13:10,841 There you go. 283 00:13:13,195 --> 00:13:14,355 Alright. Go. 284 00:13:14,380 --> 00:13:15,846 They're clear! Swing it. 285 00:13:17,550 --> 00:13:19,250 Swing it! Swing it! 286 00:13:45,811 --> 00:13:47,086 Is my dad gonna be okay? 287 00:13:47,111 --> 00:13:48,282 I think so, buddy. 288 00:13:48,307 --> 00:13:50,001 He was lucky to have you in the car. 289 00:13:50,026 --> 00:13:51,591 They're gonna put a stent in at the hospital. 290 00:13:51,616 --> 00:13:53,549 He should be back on his feet in about a week. 291 00:13:53,618 --> 00:13:55,218 A week? 292 00:13:55,287 --> 00:13:57,520 Dad, we can still get my license. 293 00:13:57,589 --> 00:13:59,290 Uh, if you think I'm ready. 294 00:13:59,315 --> 00:14:02,292 Kiddo, you're ready for anything. 295 00:14:02,360 --> 00:14:04,227 You know, Wesley is gonna be a great driver. 296 00:14:04,296 --> 00:14:05,430 Better than his old man. 297 00:14:05,455 --> 00:14:06,797 Alright, we're gonna take you to West Park. 298 00:14:06,865 --> 00:14:08,965 Wes, you could ride with us in the back. 299 00:14:09,034 --> 00:14:11,567 West Park? At this hour? 300 00:14:11,636 --> 00:14:13,770 The 35 will be a parking lot. 301 00:14:13,838 --> 00:14:16,272 We should go to St. Raymond's. 302 00:14:16,297 --> 00:14:17,656 You can take surface streets. 303 00:14:17,681 --> 00:14:19,776 Alright. Ready? Let's go. 304 00:14:20,645 --> 00:14:23,379 Looks like we're gonna be in for a long run, Cap. 305 00:14:23,448 --> 00:14:25,047 Gotta love a control freak. 306 00:14:33,792 --> 00:14:35,792 Mm, this chorizo and egg is fire. 307 00:14:35,860 --> 00:14:37,860 Mm. Barbacoa's not bad either. 308 00:14:37,929 --> 00:14:39,705 - You wanna switch? - Uh-huh. 309 00:14:42,266 --> 00:14:43,866 Yo. Carlos, what are you doing here? 310 00:14:43,891 --> 00:14:44,988 Had a call in the neighborhood. 311 00:14:45,013 --> 00:14:47,703 Thought I'd surprise your son with some street tacos. 312 00:14:47,728 --> 00:14:49,927 Well, I hope you brought enough tacos for everybody. 313 00:14:49,952 --> 00:14:51,718 I did, actually. 314 00:14:51,743 --> 00:14:53,388 Oh, you got us Juan Juan tacos? 315 00:14:53,413 --> 00:14:55,580 He did get us Juan Juan tacos! 316 00:14:55,605 --> 00:14:58,040 Hey! You, sir, are a golden god. 317 00:15:00,117 --> 00:15:01,317 You don't want one, Owen? 318 00:15:01,385 --> 00:15:04,053 Oh, no, no. I can't have any tacos. I have a wedding to go to. 319 00:15:04,121 --> 00:15:05,487 Which reminds me, 320 00:15:05,512 --> 00:15:07,861 there is a cake tasting tomorrow at the house. 321 00:15:09,726 --> 00:15:11,359 Is that, um, really necessary? 322 00:15:11,428 --> 00:15:13,829 I mean, we're just gonna go with the traditional white, 323 00:15:13,897 --> 00:15:16,264 from the same panadería that did both of my sisters' quinceañeras. 324 00:15:16,333 --> 00:15:17,866 - Yeah. - Yeah. 325 00:15:17,935 --> 00:15:20,435 No, I wanna throw another candidate into the mix. 326 00:15:20,504 --> 00:15:23,004 - Another candidate? - Yeah. 327 00:15:23,073 --> 00:15:25,841 I mean, look, I-I have a place on Alvarado Street 328 00:15:25,909 --> 00:15:28,109 that is gluten-free, sugar-free and dairy-free. 329 00:15:28,846 --> 00:15:30,378 Sounds flavor-free. 330 00:15:31,682 --> 00:15:33,181 Okay, You can laugh all you want, 331 00:15:33,249 --> 00:15:34,549 but you'd be shocked what you can do 332 00:15:34,618 --> 00:15:36,084 with monk fruit and teff these days. 333 00:15:36,152 --> 00:15:38,286 - I'm sorry. Did he say teff or teft? - I don't know. 334 00:15:38,355 --> 00:15:39,921 You know, I've seen it a thousand times. 335 00:15:39,990 --> 00:15:42,190 The party's going great, and then they bring out the cake 336 00:15:42,215 --> 00:15:43,844 and everybody dives in and they get 337 00:15:43,869 --> 00:15:47,138 that high fructose corn syrup and then sugar crash, 338 00:15:47,163 --> 00:15:48,942 and everybody starts heading for the exits, 339 00:15:48,967 --> 00:15:50,786 and the whole joy is just sucked out of the wedding. 340 00:15:50,811 --> 00:15:52,243 - Imagine that. - Hmm. 341 00:15:52,268 --> 00:15:54,402 Alright. So, promise me you'll just give it a chance. 342 00:15:54,427 --> 00:15:55,708 Tomorrow, three o'clock. 343 00:15:55,733 --> 00:15:56,765 - Okay. - Yes, sir. 344 00:15:59,476 --> 00:16:01,742 Just when I thought he couldn't get any more Dadzilla. 345 00:16:01,811 --> 00:16:04,278 He puts monk's fruit on our wedding cake. 346 00:16:04,706 --> 00:16:06,573 I believe it's just monk fruit. 347 00:16:06,782 --> 00:16:08,016 No possessive. 348 00:16:10,353 --> 00:16:12,253 What? 349 00:16:12,322 --> 00:16:16,157 Listen. He's just asking to try it, okay? 350 00:16:16,226 --> 00:16:18,393 There's no try with your dad. Only do. 351 00:16:18,461 --> 00:16:19,894 He's so controlling, he's out of control. 352 00:16:19,962 --> 00:16:23,096 It's true. He did strip 'em of their pocket squares 353 00:16:23,165 --> 00:16:24,564 like a field marshal. 354 00:16:24,633 --> 00:16:25,999 Dude's drunk on power. 355 00:16:26,068 --> 00:16:27,901 Well, has anybody thought about maybe, 356 00:16:27,969 --> 00:16:30,137 you know, talking to him, saying, stand down. 357 00:16:30,205 --> 00:16:31,838 I've thought about it. But, listen, honestly, 358 00:16:31,907 --> 00:16:33,340 I have never seen him this excited 359 00:16:33,409 --> 00:16:35,909 about anything in my entire life. 360 00:16:35,977 --> 00:16:37,744 Alright? I, I don't wanna make him feel bad. 361 00:16:37,812 --> 00:16:39,646 So we get to feel bad. 362 00:16:39,714 --> 00:16:41,648 Listen, you can say something to him, too. Mm-hmm. 363 00:16:41,716 --> 00:16:44,251 And kick off my son-in-law relationship with a "back off"? 364 00:16:44,319 --> 00:16:45,652 - No, thanks. - Well, I don't know. 365 00:16:45,720 --> 00:16:48,455 I mean, me and, uh, Gracie's dad had some pretty tough conversations 366 00:16:48,480 --> 00:16:49,577 leading up to our wedding. 367 00:16:49,602 --> 00:16:50,867 Oh, yeah? 368 00:16:50,892 --> 00:16:52,825 How'd that work out for you, man? 369 00:16:52,894 --> 00:16:54,161 We didn't talk for two years. 370 00:16:56,330 --> 00:16:58,431 Yeah. Okay, so that's a no. 371 00:16:58,499 --> 00:16:59,933 Well, one of you better say something soon, 372 00:17:00,001 --> 00:17:02,268 'cause I've seen his set list for the reception. 373 00:17:02,336 --> 00:17:04,804 Let's just say if you're not having it on an actual yacht, 374 00:17:04,873 --> 00:17:06,973 this may not be the rock you want. 375 00:17:09,010 --> 00:17:10,710 Oh, my. 376 00:17:10,779 --> 00:17:13,179 Okay. No, that's it. You guys are right. 377 00:17:13,247 --> 00:17:15,114 Somebody has to stand up to him. 378 00:17:16,585 --> 00:17:18,718 And I know just the person to do it. 379 00:17:22,057 --> 00:17:23,255 So... 380 00:17:23,959 --> 00:17:26,158 now you come to me 381 00:17:26,227 --> 00:17:28,427 about the day of my son's wedding. 382 00:17:30,397 --> 00:17:32,330 We're sorry, Mama. 383 00:17:32,399 --> 00:17:33,865 It was wrong to exclude you. 384 00:17:33,934 --> 00:17:36,568 Yet you did exclude me. 385 00:17:36,637 --> 00:17:41,239 I offered you my guidance, my wisdom, and you said no. 386 00:17:41,308 --> 00:17:42,641 We didn't mean to hurt your feelings. 387 00:17:42,710 --> 00:17:44,977 We just wanted to make the wedding our own. 388 00:17:45,045 --> 00:17:46,078 Mm-hmm. 389 00:17:48,716 --> 00:17:49,815 So what changed? 390 00:17:49,883 --> 00:17:52,651 My father has gone insane. 391 00:17:52,720 --> 00:17:54,319 You let Owen get involved? 392 00:17:54,387 --> 00:17:56,922 Let him? He-he just sort of took over. 393 00:17:58,092 --> 00:18:01,359 So we were hoping that you could reel him in. 394 00:18:01,428 --> 00:18:03,495 He doesn't like our suits. He doesn't like our music. 395 00:18:03,563 --> 00:18:06,030 Now he wants to change the cake. 396 00:18:06,099 --> 00:18:08,833 Well, this all sounds very unfortunate, mijos. 397 00:18:08,901 --> 00:18:11,035 You know, the relationship with the in-laws, 398 00:18:11,104 --> 00:18:12,703 Los consuegros, 399 00:18:12,728 --> 00:18:13,815 it's too important. 400 00:18:13,840 --> 00:18:18,175 It is the foundation of a happy bond between the families. 401 00:18:18,244 --> 00:18:21,979 If Owen wants to take charge, I cannot interfere. 402 00:18:22,414 --> 00:18:24,248 Mama. 403 00:18:24,316 --> 00:18:27,051 He wants to go gluten-free on the cake. 404 00:18:28,287 --> 00:18:29,386 Mm-hmm. 405 00:18:31,157 --> 00:18:33,057 Oh, hell, no. 406 00:18:33,126 --> 00:18:35,359 No, no, no, no, no. 407 00:18:35,427 --> 00:18:37,594 That man needs to be stopped now. 408 00:18:37,663 --> 00:18:39,029 Nada De gluten-free! 409 00:18:39,097 --> 00:18:41,565 Por favor. Ya Se pasó ya. 410 00:19:04,323 --> 00:19:07,190 Mark, your GT is ready. Mark, your GT is ready. 411 00:19:13,064 --> 00:19:15,498 - Mind if I sit here? - Sure. 412 00:19:15,567 --> 00:19:17,966 I like to be able to keep an eye on my rig. 413 00:19:18,035 --> 00:19:20,147 - I'm Patty. - Marjan. 414 00:19:20,205 --> 00:19:22,438 Enchanted. 415 00:19:22,463 --> 00:19:24,796 Hey-hey. The usual, Chloe. 416 00:19:24,909 --> 00:19:27,643 Maybe this time cook the bacon? 417 00:19:27,712 --> 00:19:28,944 Real bacon don't fold. 418 00:19:29,013 --> 00:19:30,413 Yeah, yeah. 419 00:19:36,554 --> 00:19:38,120 Oh. 420 00:19:39,357 --> 00:19:41,272 That's a little creepy. 421 00:19:41,297 --> 00:19:42,555 What? 422 00:19:42,580 --> 00:19:44,443 That's Ken and Barbie over there, isn't it? 423 00:19:44,995 --> 00:19:46,628 I'm not a stalker, I swear. 424 00:19:46,697 --> 00:19:49,297 I'm just surreptitiously keeping an eye on them. 425 00:19:49,366 --> 00:19:51,466 Like I surreptitiously keep an eye 426 00:19:51,535 --> 00:19:53,769 on my cheatin' SOB first husband. 427 00:19:53,838 --> 00:19:55,337 No, it's not like that. 428 00:19:55,405 --> 00:19:56,772 So what's it like? 429 00:19:57,441 --> 00:19:59,207 It's a long story. 430 00:19:59,276 --> 00:20:01,543 You're my only company today, honey, 431 00:20:01,612 --> 00:20:02,944 so spin me a yarn. 432 00:20:05,215 --> 00:20:07,215 Okay, so I helped them with some engine trouble, 433 00:20:07,284 --> 00:20:08,383 maybe 80 miles back. 434 00:20:08,452 --> 00:20:10,685 And they seemed so nice. 435 00:20:10,754 --> 00:20:13,821 Like, really nice. Like Stepford nice. 436 00:20:14,958 --> 00:20:17,225 It's a movie from, like, the '50s or something. 437 00:20:17,294 --> 00:20:18,627 1975, honey. 438 00:20:18,695 --> 00:20:19,994 Okay, so you get it, right? 439 00:20:20,063 --> 00:20:22,930 And then I, I get back to my bike, and I find this. 440 00:20:24,768 --> 00:20:26,668 That's right to the point, isn't it? 441 00:20:26,737 --> 00:20:29,371 It doesn't jive with this happy couple 442 00:20:29,439 --> 00:20:31,038 I'm seeing on social media 443 00:20:31,107 --> 00:20:35,075 or the smiling woman feeding him French fries. 444 00:20:35,144 --> 00:20:37,077 I've been in bad situations, honey. 445 00:20:37,146 --> 00:20:38,912 And you adapt to survive. 446 00:20:38,981 --> 00:20:42,561 If you think something's going on, it's worth checking out. 447 00:20:47,055 --> 00:20:49,356 Look, there she goes. 448 00:20:49,425 --> 00:20:52,259 If you want a word, now's your chance. 449 00:20:52,328 --> 00:20:54,528 But what if I'm wrong and she thinks I'm a kook? 450 00:20:54,597 --> 00:20:56,029 But what if you're right? 451 00:20:56,098 --> 00:20:58,999 Better you a kook than her dead. 452 00:21:01,236 --> 00:21:02,269 Yeah. 453 00:21:11,646 --> 00:21:13,780 - Hi. - Marjan. 454 00:21:15,249 --> 00:21:16,521 What are you doing here? 455 00:21:16,546 --> 00:21:18,618 I came for you, actually. 456 00:21:18,687 --> 00:21:20,720 I-I followed you guys here. 457 00:21:20,789 --> 00:21:21,954 Followed us? 458 00:21:23,024 --> 00:21:24,522 Why would you do that? 459 00:21:24,959 --> 00:21:26,826 Because you asked me to? 460 00:21:34,001 --> 00:21:35,802 Which I-I'm now realizing you did not. 461 00:21:35,827 --> 00:21:37,253 I'm sorry. This is a huge mistake. 462 00:21:37,278 --> 00:21:39,011 I swear, I'm not a stalker. 463 00:21:42,008 --> 00:21:43,608 I'm sorry. I had to make sure that he wasn't listening. 464 00:21:43,633 --> 00:21:45,499 He does that sometimes. 465 00:21:46,213 --> 00:21:47,592 Thank you. 466 00:21:48,215 --> 00:21:49,843 Thank you so much for coming. 467 00:21:53,787 --> 00:21:55,086 He's been getting worse. 468 00:21:55,155 --> 00:21:56,421 What happened? 469 00:21:56,490 --> 00:21:58,289 I knew that Grant was gonna be angry 470 00:21:58,359 --> 00:22:00,992 about the RV breaking down and blame me. 471 00:22:07,835 --> 00:22:09,200 He did that to you? 472 00:22:10,537 --> 00:22:12,103 I just should have let him stop in Tucson. 473 00:22:12,172 --> 00:22:14,638 No, Kiley, this is not your fault. 474 00:22:14,663 --> 00:22:16,027 I'm, I'm calling the cops. 475 00:22:16,052 --> 00:22:18,052 - No, no, you can't. - Why not? 476 00:22:18,077 --> 00:22:20,310 Because they won't do anything. 477 00:22:20,380 --> 00:22:23,481 I've tried, I, I called them once before outside Louisville, 478 00:22:23,549 --> 00:22:26,450 and they said that without evidence it's just he said, she said. 479 00:22:27,186 --> 00:22:29,520 And then they left. 480 00:22:29,589 --> 00:22:31,922 He almost killed me that night. 481 00:22:31,991 --> 00:22:36,960 Okay. Well, what-what were you hoping I could do for you? 482 00:22:37,029 --> 00:22:39,530 I don't know. You just seemed so kind on the road, 483 00:22:39,599 --> 00:22:41,064 and a firefighter. 484 00:22:43,068 --> 00:22:45,202 I thought that maybe you could save me. 485 00:22:47,072 --> 00:22:49,372 That you could take me away. 486 00:22:49,441 --> 00:22:51,641 I would, but my-my bike is a bobber. 487 00:22:52,396 --> 00:22:53,587 A what? 488 00:22:53,612 --> 00:22:57,280 It's, it's stripped down. It-it can't fit two people. 489 00:22:59,851 --> 00:23:02,118 - I am so stupid. - No. 490 00:23:02,186 --> 00:23:03,620 Oh, my God, I'm so stupid. 491 00:23:03,688 --> 00:23:05,054 I am so sorry that I bothered you. 492 00:23:05,123 --> 00:23:07,156 No, no. No, no. Hey, hey, hey, hey, hey. 493 00:23:08,192 --> 00:23:10,192 It's okay. 494 00:23:10,261 --> 00:23:12,395 I promise you I am gonna figure something out 495 00:23:12,464 --> 00:23:13,830 to make sure you're safe, okay? 496 00:23:13,899 --> 00:23:16,365 But the mechanic said that the RV is gonna be ready in a few hours, 497 00:23:16,390 --> 00:23:17,822 and then after that, we're back on the road. 498 00:23:17,847 --> 00:23:19,112 And I already know he's not gonna like 499 00:23:19,137 --> 00:23:20,202 how much it's gonna cost. 500 00:23:20,227 --> 00:23:21,281 Listen... 501 00:23:21,306 --> 00:23:23,405 go finish your lunch 502 00:23:23,474 --> 00:23:26,241 and I'm gonna figure something out, okay? 503 00:23:26,310 --> 00:23:28,644 I'm going to find you another ride out of here. 504 00:23:45,905 --> 00:23:48,172 - False alarm? - Oh, no. More like a five-alarm. 505 00:23:48,240 --> 00:23:49,540 - Oh, dear. - Yeah. 506 00:23:49,565 --> 00:23:53,147 So, uh, what are you up to after you finish your Denver omelet? 507 00:23:53,279 --> 00:23:54,344 Denver? 508 00:23:54,413 --> 00:23:56,146 What Denver omelet has bacon in it? 509 00:23:56,171 --> 00:23:57,769 I don't know, I'm not really a pork person, 510 00:23:57,794 --> 00:24:00,061 but, like, where are you headed to next, Patty? 511 00:24:00,086 --> 00:24:02,553 Close to Denver, as it happens. Uh, Boulder. 512 00:24:02,621 --> 00:24:04,788 You wouldn't have room in your cab for one more? 513 00:24:04,856 --> 00:24:08,525 Well, yeah, if she's willing to sit through my Mandarin lessons. 514 00:24:08,594 --> 00:24:11,328 Great. Okay, so we just need to find a way in the next hour 515 00:24:11,353 --> 00:24:12,984 to separate her from Prince Charming. 516 00:24:13,009 --> 00:24:14,408 Alright, that... 517 00:24:14,433 --> 00:24:15,832 That seems doable enough. 518 00:24:17,035 --> 00:24:19,035 Okay, great. 519 00:24:19,105 --> 00:24:21,538 Grant Harlan, your RV is now ready. 520 00:24:21,563 --> 00:24:23,873 Grant Harlan, report to repairs. 521 00:24:23,898 --> 00:24:25,998 Your RV is ready. 522 00:24:27,913 --> 00:24:29,846 I take it Grant's your Prince Charming. 523 00:24:31,083 --> 00:24:33,182 They're way early. What the hell? 524 00:24:33,251 --> 00:24:35,818 Typical Theo. He runs maintenance here at this stop. 525 00:24:35,886 --> 00:24:38,988 He always under-promises and over-delivers. 526 00:24:39,056 --> 00:24:41,157 - Okay. Okay, I have an idea. - Hmm? 527 00:24:41,226 --> 00:24:43,264 I need at least ten minutes. 528 00:24:43,595 --> 00:24:45,060 Okay. I... 529 00:24:45,130 --> 00:24:47,363 - I can buy you that, honey. - How? 530 00:24:47,432 --> 00:24:49,332 Two flaky apples a la mode. 531 00:24:49,400 --> 00:24:51,167 Uh, we didn't order this. 532 00:24:51,236 --> 00:24:52,935 They're from your friend. 533 00:24:53,004 --> 00:24:55,756 She said to add an extra scoop for the lovebirds. 534 00:24:58,243 --> 00:25:00,663 - Is that, uh... - Marjan. 535 00:25:02,980 --> 00:25:04,447 What are the odds? 536 00:25:04,516 --> 00:25:06,115 We're on an interstate going the same direction. 537 00:25:06,184 --> 00:25:07,782 So not exactly Powerball. 538 00:25:07,807 --> 00:25:10,388 Do we have to eat this? I'd rather just get back on the road. 539 00:25:10,413 --> 00:25:12,464 Babe, she's just being nice, 540 00:25:12,489 --> 00:25:14,222 and she saved our butts. 541 00:25:14,291 --> 00:25:15,657 Don't be rude? 542 00:25:23,534 --> 00:25:25,066 Apple's my favorite. Thank you. 543 00:25:39,282 --> 00:25:40,814 Dad? You home? 544 00:25:40,883 --> 00:25:44,385 Yeah. I'm in here banging my head against these floral arrangements. 545 00:25:44,453 --> 00:25:45,486 Hello. 546 00:25:46,822 --> 00:25:49,223 Andrea? What a nice surprise. 547 00:25:49,292 --> 00:25:50,391 I hope I'm not intruding. 548 00:25:50,459 --> 00:25:52,326 Oh, no, not at all. Not at all. 549 00:25:52,395 --> 00:25:54,161 I heard there was cake. 550 00:25:54,230 --> 00:25:58,332 Yes. And as a matter of fact, you should be involved in this. 551 00:25:58,401 --> 00:26:00,401 - How is your palate? - Decent. 552 00:26:00,469 --> 00:26:02,436 No, she's being modest. Mom's got one of the most 553 00:26:02,461 --> 00:26:03,557 sophisticated palates in the family. 554 00:26:03,582 --> 00:26:04,847 - She's known for it. - Is she now? 555 00:26:04,872 --> 00:26:06,673 I just know what I like. 556 00:26:06,741 --> 00:26:08,575 Well, you think you do. 557 00:26:08,643 --> 00:26:10,380 You see, 'cause most people 558 00:26:10,405 --> 00:26:13,246 would turn up their noses at the idea of a vegan cake. 559 00:26:13,315 --> 00:26:15,181 They think it'd be chalky and dry. 560 00:26:15,250 --> 00:26:17,149 And, of course, why wouldn't it be? It's 20% turnips. 561 00:26:17,219 --> 00:26:18,651 - Turnips? - Yeah. 562 00:26:18,720 --> 00:26:21,354 Hijole! Who puts turnips in a wedding cake? 563 00:26:21,423 --> 00:26:22,622 I know, I know. It sounds disgusting. 564 00:26:22,691 --> 00:26:24,490 Well, it wouldn't be my first choice. 565 00:26:24,559 --> 00:26:26,259 Well, maybe it won't be. 566 00:26:26,328 --> 00:26:27,694 But you know what? 567 00:26:27,762 --> 00:26:29,962 I am going to give the authority to the expert in the room. 568 00:26:30,031 --> 00:26:33,199 And whatever you decide, it's not gonna hurt my feelings. 569 00:26:33,835 --> 00:26:35,134 Really? Hm. 570 00:26:35,203 --> 00:26:37,303 - With just one catch. - What catch? 571 00:26:37,328 --> 00:26:38,458 You need to taste it blind. 572 00:26:38,483 --> 00:26:40,583 Dad, is... Is that really necessary? 573 00:26:40,608 --> 00:26:42,173 Well, not actually blindfolded, 574 00:26:42,243 --> 00:26:44,376 but, yes, it's the only way to prevent confirmation bias. 575 00:26:44,445 --> 00:26:46,211 - So please turn around. - Okay. 576 00:26:46,280 --> 00:26:47,812 Turn, turn, turn, turn, turn around, turn around. 577 00:26:47,881 --> 00:26:49,481 You guys, go on, turn around. 578 00:26:54,555 --> 00:26:57,122 And Andrea, you may do the honors. 579 00:26:57,758 --> 00:26:58,790 Cake number one. 580 00:27:09,770 --> 00:27:12,637 - It's sweet, but not too sweet. - Hmm. 581 00:27:12,705 --> 00:27:14,991 Moist, but not dense. 582 00:27:15,375 --> 00:27:17,508 I'm getting notes of 583 00:27:17,577 --> 00:27:20,177 almond and carrot in the frosting. 584 00:27:20,246 --> 00:27:21,760 I have to admit, it's not half bad. 585 00:27:21,785 --> 00:27:24,185 And I have to admit, you completely nailed that. 586 00:27:24,751 --> 00:27:27,027 Okay. Alright, alright. 587 00:27:27,052 --> 00:27:28,319 Now... 588 00:27:29,054 --> 00:27:30,120 cake number two. 589 00:27:34,494 --> 00:27:36,093 Mm! 590 00:27:36,162 --> 00:27:38,696 Ay, dios mio! Por favor. 591 00:27:38,765 --> 00:27:41,098 The vanilla sponge is melting in my mouth. 592 00:27:41,167 --> 00:27:43,534 Is that spiced cream cheese in the buttercream, I taste? 593 00:27:43,603 --> 00:27:45,403 You are unbelievable. 594 00:27:45,471 --> 00:27:47,671 Number two, hands down. 595 00:27:47,739 --> 00:27:50,507 I'm sorry, Owen. You can't fake the real thing. 596 00:27:50,575 --> 00:27:53,743 Well, as it turns out, you clearly can. 597 00:27:53,768 --> 00:27:55,032 Because you picked the vegan cake. 598 00:27:55,057 --> 00:27:56,723 - Mentiroso! - Yes! 599 00:27:56,748 --> 00:27:59,137 Oye, that's one of the best cakes I've ever tasted. 600 00:27:59,162 --> 00:28:00,653 Come on. Come on, guys, Try it up. 601 00:28:00,678 --> 00:28:02,378 You boys have to try it. Come on. Tomenlo. 602 00:28:05,524 --> 00:28:06,556 Hmm? 603 00:28:08,093 --> 00:28:09,626 That's... good. 604 00:28:09,695 --> 00:28:10,861 It's delicious, actually. 605 00:28:10,930 --> 00:28:12,462 Alright, I'm gonna cancel the other cake. 606 00:28:12,531 --> 00:28:14,097 Owen, you really know your stuff. 607 00:28:14,166 --> 00:28:16,200 You know what? I just know what I like. 608 00:28:16,268 --> 00:28:18,635 Well, now you're being modest. 609 00:28:18,704 --> 00:28:21,637 But I heard that you were struggling with the flower arrangements. 610 00:28:21,706 --> 00:28:23,239 Yes, yes. And look... 611 00:28:24,475 --> 00:28:26,008 I feel like it's missing something. 612 00:28:27,545 --> 00:28:29,145 Well, maybe I can help. 613 00:28:29,170 --> 00:28:31,203 Oh, I think that's more than enough. 614 00:28:31,228 --> 00:28:32,750 Don't, don't you think, Mom? 615 00:28:32,775 --> 00:28:35,209 Yeah, we, we wanna keep it simple. 616 00:28:35,854 --> 00:28:36,919 Drama. 617 00:28:36,944 --> 00:28:38,041 That's what's missing. 618 00:28:38,066 --> 00:28:39,933 - Yes. Yes. - Something bold. 619 00:28:39,958 --> 00:28:42,058 Something that makes a statement. 620 00:28:42,126 --> 00:28:43,893 - Something like, um... - Um... 621 00:28:43,962 --> 00:28:45,061 ...orchids! 622 00:28:45,663 --> 00:28:47,429 Oye. 623 00:28:47,498 --> 00:28:48,965 You. You're unbel... 624 00:28:49,033 --> 00:28:50,432 Okay, we're going to the florist later. 625 00:28:50,457 --> 00:28:51,653 Would you mind coming? 626 00:28:51,678 --> 00:28:53,612 Oh, you try and keep me away. 627 00:28:53,637 --> 00:28:54,936 Ah. There we go. 628 00:28:55,005 --> 00:28:57,005 What just happened? 629 00:28:57,074 --> 00:28:59,640 Our worst nightmare, that's what happened. 630 00:28:59,709 --> 00:29:01,910 - This is good. This is gonna be fun. - Yeah. 631 00:29:01,979 --> 00:29:06,725 $1,457 for a frickin' fan belt? 632 00:29:08,085 --> 00:29:11,920 Damn it. How-how the hell are we gonna afford this, Kiley? 633 00:29:11,989 --> 00:29:14,489 We'll just have to post a few more videos this month on Instagram. 634 00:29:14,557 --> 00:29:17,905 Oh, yeah. And rake in a whole ten bucks! 635 00:29:19,363 --> 00:29:21,863 I knew we should have stopped in Tucson. 636 00:29:21,932 --> 00:29:25,061 If we max out the credit card, it's your ass. 637 00:29:38,414 --> 00:29:39,980 You've gotta be kidding me. 638 00:29:44,659 --> 00:29:46,460 What the hell, man? 639 00:29:46,588 --> 00:29:48,122 You got a problem, son? 640 00:29:48,190 --> 00:29:49,957 Yeah. You charge me 2,000 bucks 641 00:29:49,982 --> 00:29:52,169 and my RV's in worse shape than when I brought it in. 642 00:29:52,194 --> 00:29:54,438 - It won't even start. - What are you talkin' about? 643 00:29:54,463 --> 00:29:56,630 I fixed that compressor myself. 644 00:29:56,698 --> 00:29:58,132 It was runnin' just fine. 645 00:29:58,200 --> 00:29:59,499 I don't know what to tell you. 646 00:29:59,524 --> 00:30:01,100 Still giving you trouble? 647 00:30:01,470 --> 00:30:03,002 Yeah. Now... 648 00:30:03,071 --> 00:30:04,905 - it won't turn over. - Seriously? 649 00:30:04,973 --> 00:30:07,206 It was, uh, starting just fine out on the road. 650 00:30:07,275 --> 00:30:09,375 Well, now it makes a sputtering sound and dies. 651 00:30:09,445 --> 00:30:10,977 Sputtering like, uh, k-k-k 652 00:30:11,046 --> 00:30:13,012 or is it like a louder, like a ka-ka-ka? 653 00:30:13,037 --> 00:30:15,077 Like the engine's trying to crank? 654 00:30:16,485 --> 00:30:18,418 Cranking, I-I guess. 655 00:30:18,487 --> 00:30:20,386 Huh. So not the starter then. 656 00:30:20,456 --> 00:30:22,656 Uh, sounds like you should probably look at the engine. 657 00:30:22,724 --> 00:30:24,825 Sounds like. 658 00:30:24,893 --> 00:30:26,726 This is literally highway robbery. 659 00:30:26,795 --> 00:30:28,562 I just spent 1,400 bucks. 660 00:30:28,630 --> 00:30:30,897 How the heck does my car not start? Come on, man. 661 00:30:30,922 --> 00:30:32,496 - This is ridiculous. - Who knows? 662 00:30:32,521 --> 00:30:34,220 Everything looks okay. 663 00:30:35,270 --> 00:30:38,104 Let's just check the fuse panel to be sure. 664 00:30:38,906 --> 00:30:40,460 - Huh. - What? 665 00:30:40,908 --> 00:30:42,775 Fuel pump relay was out. 666 00:30:43,345 --> 00:30:44,877 That's funny. 667 00:30:44,946 --> 00:30:47,146 It's almost like somebody unplugged it. 668 00:30:52,820 --> 00:30:53,853 Where's Kiley? 669 00:30:55,523 --> 00:30:56,722 Kiley! 670 00:31:01,529 --> 00:31:02,962 Wave goodbye. 671 00:31:02,987 --> 00:31:05,421 'Cause you are never gonna see her again. 672 00:31:05,533 --> 00:31:06,866 What did you do? 673 00:31:06,934 --> 00:31:10,402 I had to put an end to the epic romance before its tragic ending. 674 00:31:19,780 --> 00:31:21,600 She's always been weak. 675 00:31:21,874 --> 00:31:24,436 No matter what she says, she knows where she belongs. 676 00:31:24,461 --> 00:31:26,561 And who she belongs to. 677 00:31:47,109 --> 00:31:48,935 Are they as exquisite as you pictured? 678 00:31:48,960 --> 00:31:51,193 Ugh. Better. 679 00:31:51,261 --> 00:31:53,729 We're gonna put one of those on every single table? 680 00:31:53,798 --> 00:31:55,097 Except for the grooms', of course. 681 00:31:55,165 --> 00:31:56,599 On yours, we'll have three. 682 00:31:56,667 --> 00:31:58,767 Wow, it's gonna get really jungly in there. 683 00:31:58,836 --> 00:32:01,470 Do we think that they could be... bigger? 684 00:32:01,538 --> 00:32:02,870 - No. No. - No, it's great. 685 00:32:02,895 --> 00:32:04,059 - It's perfect. - Mm-hmm. 686 00:32:04,084 --> 00:32:06,118 I think we can do 15% bigger. 687 00:32:06,143 --> 00:32:07,875 Get out of my head. 688 00:32:07,944 --> 00:32:09,777 I was gonna say 15%. 689 00:32:09,846 --> 00:32:11,446 Guys, it's beautiful. 690 00:32:11,515 --> 00:32:12,914 But it all also seems... 691 00:32:12,983 --> 00:32:14,882 - ...very expensive. - Mm-hmm. 692 00:32:14,951 --> 00:32:17,419 - Oh, no, no, no. They're on me. - On us. 693 00:32:17,488 --> 00:32:19,121 No, no. I would never dream. 694 00:32:19,189 --> 00:32:21,389 Don't argue or you'll hear from Gabriel. 695 00:32:21,858 --> 00:32:22,991 On us. 696 00:32:23,059 --> 00:32:24,759 That's very nice of you guys. 697 00:32:24,828 --> 00:32:27,929 But money aside, this all feels like a lot. 698 00:32:27,998 --> 00:32:29,264 It's not so much, TK. 699 00:32:29,333 --> 00:32:31,733 Mom, we're gonna have more flowers than the Fiesta Parade. 700 00:32:31,801 --> 00:32:34,335 You only get married once, mijo. 701 00:32:34,403 --> 00:32:37,105 Twice in your case. But only once to someone you love. 702 00:32:37,173 --> 00:32:39,340 That is very generous and we appreciate it. 703 00:32:39,408 --> 00:32:42,443 But we were hoping to go for something classic and easy. 704 00:32:42,512 --> 00:32:44,478 Like roses and lilacs. 705 00:32:44,547 --> 00:32:46,280 And isn't that the point, Mom? 706 00:32:46,349 --> 00:32:48,082 - Mm-hmm. - To do what we want? 707 00:32:49,819 --> 00:32:52,854 Well, maybe we can... do 'em as accents. 708 00:32:52,922 --> 00:32:54,255 What do you think, Owen? 709 00:32:54,582 --> 00:32:55,915 Hmm... 710 00:32:55,940 --> 00:32:57,802 I guess we could. We could put it in the arches. 711 00:32:57,827 --> 00:32:59,127 Would that be possible? 712 00:32:59,195 --> 00:33:01,996 - Certainly. - There's a flower arch now? 713 00:33:02,065 --> 00:33:03,164 Four, actually. 714 00:33:03,232 --> 00:33:05,299 I love flower arches. 715 00:33:05,368 --> 00:33:06,534 They're so magical. 716 00:33:06,602 --> 00:33:07,834 So magical. 717 00:33:07,903 --> 00:33:09,036 I mean, who doesn't love a flower arch? 718 00:33:09,104 --> 00:33:11,204 - Ah! - Uh... I don't, Dad. 719 00:33:11,273 --> 00:33:13,140 Why not? 720 00:33:13,208 --> 00:33:14,941 I don't think you guys are hearing us. 721 00:33:15,010 --> 00:33:18,611 We don't like flower arches or orchids. 722 00:33:18,681 --> 00:33:20,781 What we really liked was our pocket squares. 723 00:33:20,849 --> 00:33:22,115 - Remember those? - Okay, babe. Just take it easy. 724 00:33:22,184 --> 00:33:24,051 No, Carlos. This isn't us, alright? 725 00:33:24,119 --> 00:33:25,686 None of this feels like us. 726 00:33:25,754 --> 00:33:27,888 Look, I know this is very stressful. 727 00:33:27,956 --> 00:33:29,690 It is, but trust me on this. 728 00:33:29,758 --> 00:33:32,125 When the big day comes and everything looks beautiful, 729 00:33:32,194 --> 00:33:33,794 - you're gonna thank us. - Mm-hmm. That's right. 730 00:33:33,862 --> 00:33:35,361 And we're doing it all for you. 731 00:33:35,430 --> 00:33:36,830 No, you're not. Oh, my God. 732 00:33:36,899 --> 00:33:38,398 You are doing this for you 733 00:33:38,466 --> 00:33:40,633 so you can control everything like you always do. 734 00:33:40,702 --> 00:33:43,203 And I am sick of it. And, Dad, you're fired. 735 00:33:43,271 --> 00:33:45,471 - Fired from what? - From planning the wedding. 736 00:33:46,107 --> 00:33:47,340 Both of you are. 737 00:33:47,409 --> 00:33:49,576 You can't fire us 'cause you didn't hire us. 738 00:33:50,535 --> 00:33:52,671 Exactly. 739 00:34:02,027 --> 00:34:04,061 You're not gonna talk to me? 740 00:34:05,796 --> 00:34:06,828 Why should I? 741 00:34:08,331 --> 00:34:09,363 You were gonna leave me. 742 00:34:10,700 --> 00:34:11,942 But I didn't. 743 00:34:11,967 --> 00:34:13,401 You mean you couldn't. 744 00:34:14,404 --> 00:34:16,271 I don't know what I was thinking. 745 00:34:16,339 --> 00:34:18,224 The idea of living without you, 746 00:34:18,249 --> 00:34:20,515 it, it isn't a life because I love you so much. 747 00:34:23,546 --> 00:34:24,578 Babe? 748 00:34:26,148 --> 00:34:27,615 Aren't you gonna say anything? 749 00:34:33,389 --> 00:34:35,639 Look at me. Look at me. 750 00:34:36,559 --> 00:34:37,591 Don't you dare cry. 751 00:34:37,616 --> 00:34:40,683 You do not get to cry. 752 00:34:42,031 --> 00:34:43,597 Do you understand me? 753 00:34:43,666 --> 00:34:45,098 Do you understand? 754 00:34:45,167 --> 00:34:46,200 Yes. 755 00:34:47,670 --> 00:34:49,303 What I'm trying to figure out is, 756 00:34:49,372 --> 00:34:51,605 when did you start scheming with that bitch? 757 00:34:53,275 --> 00:34:54,975 Was it at the truck stop 758 00:34:55,044 --> 00:34:57,405 or before on the side of the road? 759 00:34:59,014 --> 00:35:01,815 I left her a note on her motorcycle when we broke down. 760 00:35:03,018 --> 00:35:04,517 We were having such a bad fight, Grant. 761 00:35:04,586 --> 00:35:06,335 And you scared me. 762 00:35:06,360 --> 00:35:07,793 I just, I wanted a friend. 763 00:35:07,818 --> 00:35:10,753 Well, where's your friend now? 764 00:35:11,560 --> 00:35:14,828 She abandoned you just like everybody 765 00:35:15,112 --> 00:35:16,411 abandons you. 766 00:35:16,436 --> 00:35:17,968 Except me. 767 00:35:20,635 --> 00:35:21,988 Do you know why? 768 00:35:22,013 --> 00:35:24,581 'Cause you're the only one who loves me. 769 00:35:24,649 --> 00:35:26,716 Because I'm the only one who can stand you. 770 00:35:56,680 --> 00:35:58,280 - Cake? - God, yes. 771 00:35:58,349 --> 00:36:00,149 Oh, and the one with the real sugar, huh. 772 00:36:00,218 --> 00:36:01,383 None of this hippie crap. 773 00:36:01,452 --> 00:36:02,551 I'm way ahead of ya. 774 00:36:03,854 --> 00:36:05,153 - Oye. - -There you go. 775 00:36:05,222 --> 00:36:06,488 Thank you. 776 00:36:08,291 --> 00:36:10,792 - Mm! - Ohh. 777 00:36:10,861 --> 00:36:13,095 - Riquísimo! - It's so good. 778 00:36:13,163 --> 00:36:15,563 Not, not as healthy as my hippie version, but what you gonna do? 779 00:36:15,633 --> 00:36:16,732 Yeah, well, don't worry. 780 00:36:16,800 --> 00:36:18,566 We'll hit that after the sugar crash. 781 00:36:19,670 --> 00:36:21,069 You know what really chafes me? 782 00:36:21,138 --> 00:36:23,105 This notion that we're not hearing them. 783 00:36:23,173 --> 00:36:25,073 It's like, no, yeah, we hear ya. 784 00:36:25,142 --> 00:36:26,742 Your ideas are just dull. 785 00:36:26,810 --> 00:36:29,244 Well, at least it was their dull ideas. 786 00:36:29,312 --> 00:36:31,346 Yes, exactly. Wait, I'm sorry. 787 00:36:32,716 --> 00:36:33,749 Whose side are you on? 788 00:36:35,719 --> 00:36:39,320 This isn't the first time I've been accused of not hearing my son. 789 00:36:39,389 --> 00:36:41,956 When Carlos came out to Gabriel and me, 790 00:36:42,025 --> 00:36:45,259 we were raised old school, didn't have the experience of 791 00:36:45,327 --> 00:36:48,195 how to talk about that kinda stuff. 792 00:36:48,264 --> 00:36:49,797 - I get it. - We loved our son, 793 00:36:49,866 --> 00:36:51,632 but we just didn't know what to say. 794 00:36:52,568 --> 00:36:53,968 So we said nothing. 795 00:36:55,271 --> 00:36:56,503 Well, he knows you accept him. 796 00:36:56,572 --> 00:36:58,806 Now he knows, but... 797 00:36:58,875 --> 00:37:01,208 when I think about all those lost years, 798 00:37:01,277 --> 00:37:03,210 how much it must have hurt him. 799 00:37:05,281 --> 00:37:07,281 It's my biggest regret in life, Owen. 800 00:37:09,919 --> 00:37:10,951 He forgives you. 801 00:37:11,688 --> 00:37:12,787 He knows you love him. 802 00:37:12,855 --> 00:37:13,953 I know he does. 803 00:37:15,891 --> 00:37:18,024 But this wedding. 804 00:37:20,295 --> 00:37:23,063 I went all in... 805 00:37:23,131 --> 00:37:24,164 Yeah. 806 00:37:24,985 --> 00:37:26,044 And I ruined it. 807 00:37:26,069 --> 00:37:28,968 You're coming from a good place. You're a great mom. 808 00:37:29,037 --> 00:37:31,805 You can be forgiven for squeezing a little bit too hard. 809 00:37:31,873 --> 00:37:34,941 Yeah, well, that's my excuse anyway. 810 00:37:36,778 --> 00:37:38,344 So what's yours? 811 00:37:52,426 --> 00:37:54,259 Kiley. 812 00:37:54,328 --> 00:37:56,261 Oh, I'm fine, babe. I don't want anything. 813 00:37:56,330 --> 00:37:58,530 I didn't ask if you want anything. Get off your ass. 814 00:37:58,599 --> 00:37:59,865 You're staying where I can see you. 815 00:38:41,444 --> 00:38:43,144 Grant, could you turn it down a little? 816 00:38:46,717 --> 00:38:48,083 Baby? 817 00:38:50,120 --> 00:38:51,419 - Grant. - What? 818 00:38:54,132 --> 00:38:55,564 What do you want now? 819 00:38:55,589 --> 00:38:57,790 I'm sorry. It was hurting my ears. 820 00:38:59,730 --> 00:39:00,761 I'm sorry. 821 00:39:02,832 --> 00:39:05,296 What are we doing? Why are we stopping? 822 00:39:10,973 --> 00:39:13,173 What did I say about the crying, Kiley? 823 00:39:13,242 --> 00:39:15,109 - I'm sorry. I'm sorry. - What did I say? 824 00:39:15,177 --> 00:39:17,611 You know what my old man used to say? 825 00:39:17,680 --> 00:39:20,579 You wanna cry? Then I'll give you something to cry about. 826 00:39:20,649 --> 00:39:22,348 That's enough. 827 00:39:22,416 --> 00:39:24,327 Don't you ever touch her again. 828 00:39:24,352 --> 00:39:25,725 Bitch. 829 00:39:31,405 --> 00:39:34,077 Oh, my God. 830 00:39:35,864 --> 00:39:37,530 Told you this would come in handy. 831 00:39:39,167 --> 00:39:40,199 Oh. 832 00:39:47,642 --> 00:39:49,542 It's been happening for a year or so. 833 00:39:52,781 --> 00:39:54,280 Okay, thank you. 834 00:39:54,348 --> 00:39:56,475 We'll let you know if we need anything else. 835 00:39:59,987 --> 00:40:01,220 Everything go okay? 836 00:40:02,390 --> 00:40:03,422 Yeah. 837 00:40:04,559 --> 00:40:06,258 They actually listened to me this time. 838 00:40:08,462 --> 00:40:10,496 I guess it helps to have video evidence. 839 00:40:10,565 --> 00:40:12,064 I'm glad. 840 00:40:12,132 --> 00:40:13,702 Thank you, Marjan. 841 00:40:14,868 --> 00:40:16,001 For everything. 842 00:40:18,406 --> 00:40:19,438 I don't know what to say. 843 00:40:19,507 --> 00:40:21,507 You don't have to say anything. 844 00:40:21,576 --> 00:40:23,008 It was the right thing to do. 845 00:40:23,077 --> 00:40:26,712 In my experience, that's never made anybody do something before. 846 00:40:29,316 --> 00:40:32,783 You know how you set out on the open road to find your true purpose? 847 00:40:32,852 --> 00:40:34,619 Yeah. 848 00:40:35,755 --> 00:40:37,255 I think you just found it. 849 00:40:37,890 --> 00:40:39,424 What's that? 850 00:40:39,492 --> 00:40:40,791 Rescuing people. 851 00:40:43,563 --> 00:40:45,463 You're my hero, Marjan. 852 00:40:59,178 --> 00:41:01,279 - Hey. - Mind if I come in? 853 00:41:01,348 --> 00:41:03,418 Sure. I was just having some tea. 854 00:41:05,118 --> 00:41:06,784 Carlos isn't around? 855 00:41:06,853 --> 00:41:09,019 No. Interesting timing, actually. 856 00:41:09,088 --> 00:41:11,827 His mom took him out to dinner about half an hour ago. 857 00:41:13,259 --> 00:41:15,159 What is that, Dad? 858 00:41:15,228 --> 00:41:17,161 Extra virgin olive oil from Tuscany. 859 00:41:18,931 --> 00:41:21,899 I couldn't find an actual olive branch at this hour. 860 00:41:24,036 --> 00:41:27,805 And it lowers your LDLs, so there's that. 861 00:41:27,874 --> 00:41:29,240 You're gonna tell me what kinda salad dressing 862 00:41:29,308 --> 00:41:30,474 I should have now, too? 863 00:41:31,911 --> 00:41:33,210 I-I deserve that. 864 00:41:33,279 --> 00:41:35,846 Um, I wanted to talk to you about 865 00:41:35,915 --> 00:41:38,148 how I've gone slightly overboard with the wedding planning. 866 00:41:38,216 --> 00:41:39,649 Slightly overboard? 867 00:41:39,717 --> 00:41:41,617 Leo went less overboard on the Titanic. 868 00:41:42,387 --> 00:41:43,719 I admit it. 869 00:41:43,789 --> 00:41:45,460 I've been insufferable. 870 00:41:46,457 --> 00:41:48,091 I thought I was doing it for you, 871 00:41:48,160 --> 00:41:51,027 but mostly I was doing it for me. 872 00:41:51,096 --> 00:41:53,029 For what? To show off? 873 00:41:53,098 --> 00:41:55,098 'Cause, look, we're not gonna get on the cover of Bridal Magazine 874 00:41:55,123 --> 00:41:56,485 no matter how amazing the wedding is. 875 00:41:56,510 --> 00:41:58,935 Oh, no, no. You're wrong about that. Bridal Magazine is often featuring 876 00:41:59,004 --> 00:42:01,671 same-sex couples as long as the taste level... 877 00:42:02,340 --> 00:42:04,040 It's beside the point. 878 00:42:04,109 --> 00:42:05,866 I was not doing it to show off. 879 00:42:06,411 --> 00:42:07,443 So why were you? 880 00:42:11,282 --> 00:42:14,850 Because it's the last thing you're ever gonna need from me. 881 00:42:14,919 --> 00:42:16,885 And so I wanted it to be perfect. 882 00:42:16,954 --> 00:42:18,586 What are you talking about? 883 00:42:18,655 --> 00:42:21,790 You're marrying a guy who's capable and decent, 884 00:42:21,859 --> 00:42:23,959 wonderful, and he's gonna take great care of you. 885 00:42:24,028 --> 00:42:26,561 So my job's basically over. 886 00:42:27,965 --> 00:42:29,764 You wish, Dad. Alright? 887 00:42:29,834 --> 00:42:31,934 I don't know the first thing about being married. 888 00:42:32,002 --> 00:42:33,302 Well, neither do I. I'm 0 and 2. 889 00:42:33,370 --> 00:42:35,938 You know what I mean? It's not like I was an amazing husband. 890 00:42:36,006 --> 00:42:38,207 Yeah, I guess, but... 891 00:42:38,275 --> 00:42:40,408 you are an amazing father. 892 00:42:40,477 --> 00:42:41,910 And one day I hope to be one, too. 893 00:42:41,979 --> 00:42:44,879 So I'm gonna need your help and guidance. 894 00:42:44,948 --> 00:42:46,914 That would be so cool. 895 00:42:46,983 --> 00:42:49,483 And I'm always gonna need my best friend, okay? 896 00:42:49,552 --> 00:42:52,486 I just, I don't need you to make everything perfect for me. 897 00:42:54,991 --> 00:42:56,983 - Deal. - Deal. 898 00:42:57,913 --> 00:42:59,160 Would you like some green tea? 899 00:42:59,229 --> 00:43:00,895 - Ooh, yes, please. - Okay. 900 00:43:02,131 --> 00:43:03,998 Uh... 901 00:43:04,067 --> 00:43:07,335 Hey, son, You don't always keep the bag in the cup, do you? 902 00:43:07,481 --> 00:43:08,713 Yeah. Why? 903 00:43:09,098 --> 00:43:11,632 Well makes the tea acidic and it stains your teeth. 904 00:43:13,109 --> 00:43:14,149 Here we go... 905 00:43:14,491 --> 00:43:16,225 Have I tought you nothing? 906 00:43:19,924 --> 00:43:23,924 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 65109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.