All language subtitles for ÄLSKA MIG 2019 S2E003

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:16,800 og skulle spørge folk... 2 00:00:16,880 --> 00:00:18,240 ELSK MIG 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,800 -...hvor min bror var. -Svært. 4 00:00:20,880 --> 00:00:24,000 Ja, det var det. Men... 5 00:00:24,080 --> 00:00:27,560 Lang historie kort, jeg fik en adresse. 6 00:00:28,400 --> 00:00:31,200 Han bor i Mexico. 7 00:00:32,080 --> 00:00:34,400 Jeg rejser dertil og besøger ham. 8 00:00:35,040 --> 00:00:38,040 Han arbejder på en strandbar. 9 00:00:38,120 --> 00:00:43,360 Han bliver helt paf, når han artige storesøster dukker op 10 00:00:43,440 --> 00:00:46,720 og bestiller en Margarita, por favor. 11 00:00:47,280 --> 00:00:51,760 Så beder jeg ham komme hjem til begravelsen. 12 00:00:51,840 --> 00:00:56,040 Han siger, han gerne vil, og så køber jeg en billet. 13 00:00:56,560 --> 00:00:59,360 -Men han kommer aldrig? -Nej. 14 00:00:59,440 --> 00:01:04,519 Selvfølgelig blev jeg skuffet, men det var forventet. 15 00:01:05,760 --> 00:01:09,840 Da han hørte, jeg skulle giftes, 16 00:01:10,400 --> 00:01:13,400 dukkede han pludselig op. 17 00:01:13,480 --> 00:01:16,480 Du fortalte aldrig, at han var der. 18 00:01:17,840 --> 00:01:19,560 Sten... 19 00:01:19,640 --> 00:01:24,640 Han kom ikke for brylluppet. Han ville have penge. 20 00:01:25,280 --> 00:01:27,520 Penge? Hvad mener du? 21 00:01:28,120 --> 00:01:32,320 Jeg gav ham nogle penge. Jeg gav ham 150.000. 22 00:01:32,400 --> 00:01:35,400 -150.000? -Ja, det var, hvad jeg havde. 23 00:01:36,600 --> 00:01:41,800 Så forsvandt han. Jeg hørte intet fra ham før nu. 24 00:01:41,880 --> 00:01:44,880 Og nu er han her igen. Hvorfor? 25 00:01:45,760 --> 00:01:47,080 For at citere ham: 26 00:01:47,160 --> 00:01:50,640 "Hvad med min arv? Det er også mit hus." 27 00:01:51,040 --> 00:01:54,040 Det er ikke hans hus, vel? 28 00:01:55,160 --> 00:01:58,160 Hvorfor har du ikke fortalt det? 29 00:01:58,960 --> 00:02:01,520 Jeg ville ikke gøre dig urolig. 30 00:02:01,600 --> 00:02:04,720 Tror du ikke, jeg har været urolig? 31 00:02:04,800 --> 00:02:07,040 Over hvad? 32 00:02:07,120 --> 00:02:11,400 Jeg er glad for, det var din bror og ikke en anden. 33 00:02:12,920 --> 00:02:14,680 Men... 34 00:02:14,760 --> 00:02:18,400 Har du troet, at jeg så en anden? 35 00:02:18,480 --> 00:02:20,120 Nej. 36 00:02:21,760 --> 00:02:23,200 Eller jo. 37 00:02:24,200 --> 00:02:25,920 Men... 38 00:02:26,760 --> 00:02:30,880 Sten, jeg har valgt dig. Jeg vil være sammen med dig. 39 00:02:31,800 --> 00:02:36,000 Jeg vil ikke have en anden. Det må du aldrig bekymre dig om. 40 00:02:38,320 --> 00:02:40,880 Jeg vil være sammen med dig. 41 00:02:46,440 --> 00:02:50,080 Hvorfor kom du, når jeg sagde, du ikke skulle? 42 00:02:50,160 --> 00:02:52,440 Måske tænkte jeg ikke klart. 43 00:02:52,520 --> 00:02:57,680 -Jeg har sagt det tusind gange. -Du sagde, du ville tale med hende. 44 00:02:57,760 --> 00:03:00,760 -Nu skal jeg udrede det her. -Hvorfor skal du det? 45 00:03:00,840 --> 00:03:03,840 -Hun har løjet. -Det er lige meget. 46 00:03:03,920 --> 00:03:07,800 Det er ikke min søn. Det er en stor ting. 47 00:03:07,880 --> 00:03:11,320 -Det forstår jeg godt. -Så ville du ikke være her. 48 00:03:11,920 --> 00:03:16,280 Jeg har jo sagt undskyld, for fanden. 49 00:03:17,920 --> 00:03:20,920 Ja, okay. Jeg mente det ikke. 50 00:03:24,720 --> 00:03:28,080 Jeg føler bare, at hele verden styrter i grus. 51 00:03:30,360 --> 00:03:35,160 Så kommer jeg og ødelægger det hele. 52 00:03:36,120 --> 00:03:37,920 Ja, lidt. 53 00:03:39,880 --> 00:03:41,720 Undskyld. 54 00:03:47,480 --> 00:03:48,840 Jeg elsker dig. 55 00:03:49,600 --> 00:03:51,400 Jeg elsker også dig. 56 00:03:53,080 --> 00:03:56,080 Jeg har brug for en pause. 57 00:03:56,800 --> 00:04:00,000 Undskyld? Hvad? 58 00:04:00,080 --> 00:04:04,240 -Jeg har brug for space. -Har du brug for space? 59 00:04:05,880 --> 00:04:11,000 Er du 18 år? Hvad fanden betyder det? 60 00:04:11,080 --> 00:04:13,280 -Lidt ro. -Kan du ikke få det med mig? 61 00:04:13,360 --> 00:04:17,959 Nej, det har været hektisk siden dag et. 62 00:04:18,040 --> 00:04:21,040 Det må være din spøg. 63 00:04:25,960 --> 00:04:27,560 Okay. 64 00:04:38,960 --> 00:04:40,120 Fint. 65 00:04:42,720 --> 00:04:46,080 Du skal få ro og fred. 66 00:05:06,840 --> 00:05:09,920 Jeg bad dig kun om at komme til tiden. 67 00:05:10,280 --> 00:05:13,920 Hvad skulle jeg have gjort? Ignoreret mit arbejde? 68 00:05:14,000 --> 00:05:17,080 Det er ikke første gang, det går i vasken. 69 00:05:17,160 --> 00:05:19,840 Kommer vi nogensinde videre? 70 00:05:20,560 --> 00:05:22,560 Ja, det er klart. 71 00:05:22,640 --> 00:05:24,760 Det går virkelig fremad på arbejdet. 72 00:05:24,840 --> 00:05:27,520 -Det føles, som om du... -Hvad? 73 00:05:27,600 --> 00:05:30,800 -Ikke noget. -Sig det. "Det føles, som om jeg..." 74 00:05:30,880 --> 00:05:34,720 Du siger, alt bliver så godt, 75 00:05:34,800 --> 00:05:38,240 du får lønforhøjelse, vi får en lejlighed og et barn, 76 00:05:39,120 --> 00:05:43,840 men så sker der ikke noget. Vigtigere ting kommer i vejen. 77 00:05:43,920 --> 00:05:47,600 Hvad skal jeg sige? Det vil ske. 78 00:05:48,440 --> 00:05:51,680 Det bliver rigtig godt. 79 00:05:51,760 --> 00:05:55,000 -Jeg har fået en stor klient... -Det er det her, jeg mener. 80 00:05:55,080 --> 00:05:59,240 Du taler bare om dit arbejde. Jeg ved, det er vigtigt for dig. 81 00:05:59,720 --> 00:06:02,960 Men min uddannelse er også vigtig for mig. 82 00:06:03,040 --> 00:06:06,280 Jeg kunne have brugt meget mere tid på mine studier. 83 00:06:07,160 --> 00:06:10,160 Men det er ikke det, jeg taler om. 84 00:06:10,240 --> 00:06:13,240 Ikke om din løn eller mine studier. 85 00:06:14,760 --> 00:06:17,760 Det føles ikke, som om du vil det her lige så meget som mig. 86 00:06:19,120 --> 00:06:20,840 Du prioriterer ikke os mere. 87 00:06:20,920 --> 00:06:24,480 -Arbejdet kom i vejen. -Der kommer altid noget i vejen. 88 00:06:25,280 --> 00:06:28,600 Hvis det ikke er arbejdet, er det toget, Elsa, eller... 89 00:06:30,280 --> 00:06:34,760 Hvis du ville købe lejlighed med mig, så havde du været der til tiden. 90 00:06:35,600 --> 00:06:40,200 -Sådan er det bare. -Nu er du dum. Toget var forsinket. 91 00:06:40,280 --> 00:06:43,640 Du er aldrig kommet for sent til at hente Lola. 92 00:06:47,600 --> 00:06:50,280 Jeg vil ikke konkurrere med Lola. 93 00:06:50,360 --> 00:06:51,720 Hvad er det, du siger? 94 00:06:51,800 --> 00:06:58,600 Det ville være skønt at føle, at du er her, når du er her. 95 00:07:01,000 --> 00:07:04,000 Hør her. 96 00:07:06,720 --> 00:07:09,720 Du er alt... 97 00:07:11,000 --> 00:07:12,560 for mig. 98 00:07:13,280 --> 00:07:15,080 Det føles ikke sådan. 99 00:07:15,160 --> 00:07:18,200 Jeg er her, når jeg er her. Hvad mener du? 100 00:07:18,280 --> 00:07:23,720 Du kan ikke lade være med at tjekke dine sms'er. 101 00:07:23,800 --> 00:07:27,040 -Måske var det vigtigt. -Og det er det her ikke? 102 00:07:27,120 --> 00:07:31,960 -Vi tager en pause. -Hvad? En pause? 103 00:07:32,040 --> 00:07:36,440 Nej, ikke sådan. Jeg må have lidt fred og ro. 104 00:07:36,520 --> 00:07:38,520 Må jeg ikke nok få det? 105 00:07:38,600 --> 00:07:41,600 Jeg har eksamen om fire dage. Jeg skal studere. 106 00:07:41,680 --> 00:07:45,520 Absolut. Du skal få dit space. 107 00:07:46,840 --> 00:07:48,360 Tak. 108 00:08:14,920 --> 00:08:18,360 Hold da kæft! Du forskrækkede mig. 109 00:08:18,840 --> 00:08:21,840 -Hvad laver du her? -Sasha har forladt mig. 110 00:08:22,680 --> 00:08:24,800 Hun har mødt en anden. 111 00:08:25,440 --> 00:08:30,000 Hun sagde, det var okay, at jeg sov her et par nætter. 112 00:08:30,080 --> 00:08:31,680 Okay. 113 00:08:32,200 --> 00:08:34,080 Er det okay? 114 00:08:35,400 --> 00:08:38,159 Ville det ikke være bedre, hvis Sasha sov her? 115 00:08:38,240 --> 00:08:41,159 Det ved jeg ikke. Prøv at tale med hende. 116 00:08:41,520 --> 00:08:44,520 Jeg kan ikke tale med hende. Alt, jeg siger, er forkert. 117 00:08:44,600 --> 00:08:47,560 Det kender jeg godt. 118 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 Er det okay, hvis jeg bare sover her i nat? 119 00:08:51,080 --> 00:08:54,080 Hold op, selvfølgelig er det okay. 120 00:08:55,280 --> 00:08:57,320 For helvede. 121 00:08:58,680 --> 00:08:59,880 Tak. 122 00:09:00,320 --> 00:09:03,600 Det er bedre end at tage på hotel med alle børnene. 123 00:09:03,680 --> 00:09:07,560 -Er børnene her også? -I dagligstuen. 124 00:09:10,240 --> 00:09:11,600 Okay. 125 00:09:13,000 --> 00:09:16,000 Hvor sjovt. 126 00:09:16,640 --> 00:09:18,480 De er alle sammen vågne. 127 00:09:23,000 --> 00:09:26,880 Jeg kan ikke undlade at sige noget. Det kan jeg ikke. 128 00:09:26,960 --> 00:09:29,960 Men han er kun et barn. 129 00:09:30,040 --> 00:09:31,680 Ja, og? 130 00:09:31,760 --> 00:09:36,480 Inddrag ham ikke i din tvivl. Lad alt være, som det er. 131 00:09:36,560 --> 00:09:39,560 "Som det er"? Altså falsk? 132 00:09:39,640 --> 00:09:42,640 -Hans liv er falsk. -Hold op. 133 00:09:43,320 --> 00:09:46,320 Jeg er sikker på, du er hans far. 134 00:09:48,840 --> 00:09:51,960 Jeg kan ikke få børn. Hvad er det, du ikke fatter? 135 00:09:52,040 --> 00:09:58,240 Jeg troede ikke, det blev nødvendigt, men siden du nægter at forstå... 136 00:09:59,160 --> 00:10:00,800 Læs det her. 137 00:10:01,720 --> 00:10:05,840 -Hvad er det? Nej, jeg vil ikke. -Så læser jeg det. 138 00:10:09,800 --> 00:10:13,400 -"23. marts 2003..." -Julia, jeg... 139 00:10:14,160 --> 00:10:15,600 Det er helt skørt. 140 00:10:16,840 --> 00:10:18,840 "Jeg ved ikke, hvad der skete i går." 141 00:10:18,920 --> 00:10:20,320 Hør nu. 142 00:10:20,400 --> 00:10:22,800 "Måske har jeg mødt manden i mit liv. 143 00:10:25,360 --> 00:10:28,960 Det er, som om jeg ikke kan ånde. 144 00:10:29,680 --> 00:10:33,680 Det er, som om vi så hinanden på miles afstand 145 00:10:33,760 --> 00:10:36,760 og var tiltrukket af hinanden som magneter. 146 00:10:38,200 --> 00:10:43,160 Aftenen fløj forbi, og natten var som en våd drøm. 147 00:10:44,800 --> 00:10:47,800 En drøm, man aldrig vil vågne op af. 148 00:10:48,200 --> 00:10:50,120 Jeg elsker ham. 149 00:10:51,280 --> 00:10:54,680 Jeg ved, det lyder skørt efter en nat sammen, 150 00:10:54,760 --> 00:10:56,560 men jeg ved, det skal være os. 151 00:10:59,600 --> 00:11:02,600 -Jeg vidste det, da han var inde..." -Vent lidt. 152 00:11:02,680 --> 00:11:06,480 -"Jeg ved det nu..." -Jeg vil ikke høre det. 153 00:11:06,560 --> 00:11:09,280 Peter, hør nu på mig. 154 00:11:09,360 --> 00:11:13,040 Du var den eneste, jeg havde sex med i den periode. 155 00:11:14,120 --> 00:11:17,120 Ingen anden kan være Viktors far. 156 00:11:20,000 --> 00:11:24,680 Pas på vasen! I kan komme til skade. 157 00:11:24,760 --> 00:11:29,120 Jeg burde have set det komme. Jeg ville sgu også have forladt mig. 158 00:11:29,720 --> 00:11:34,280 Jeg må tænke på børnene. Jeg kan ikke gå helt ned. 159 00:11:36,800 --> 00:11:41,080 De børn... hvad tid går de i seng? 160 00:11:41,160 --> 00:11:44,440 Jeg er bange for, at svaret er "aldrig". 161 00:11:45,400 --> 00:11:48,880 Fald ned! Der bor folk her. 162 00:11:48,960 --> 00:11:53,080 Og en af dem skal i seng. 163 00:11:53,160 --> 00:11:55,960 Men lad, som om du er hjemme. 164 00:11:56,720 --> 00:12:00,960 Det ser jeg, at du gør, så det er godt. 165 00:12:01,040 --> 00:12:04,400 Tak, Clara. Undskyld, at jeg bare stormer ind. 166 00:12:04,480 --> 00:12:07,160 Hold op. Jo flere, desto bedre. 167 00:12:17,200 --> 00:12:19,160 -Hej. -Hej, hvad... 168 00:12:21,680 --> 00:12:25,160 -Hvad laver du her? -Mig og Lola skal sove her. 169 00:12:25,880 --> 00:12:28,640 -Vincent og børnene er her. -Hej. 170 00:12:28,720 --> 00:12:30,920 Det er ikke optimalt. 171 00:12:31,000 --> 00:12:33,600 Det er en krise. Jeg har intet sted at tage hen. 172 00:12:33,680 --> 00:12:36,680 Jo flere, desto bedre, Clara. 173 00:12:38,240 --> 00:12:41,240 Det er Lola! Hun sover. 174 00:12:41,680 --> 00:12:43,680 Hør, der er en baby herinde. 175 00:12:43,760 --> 00:12:46,760 Vi holder helt lav profil. 176 00:12:49,360 --> 00:12:50,560 -Ja. -Tak. 177 00:12:51,040 --> 00:12:53,320 Tak, Clara. Seriøst. 178 00:12:58,560 --> 00:13:00,880 Det er bare løgn. Han er stor. 179 00:13:00,960 --> 00:13:06,080 Ja, min chef vidste ikke, hvad han skulle gøre. 180 00:13:06,760 --> 00:13:09,760 Jeg får lønforhøjelse og hele molevitten. 181 00:13:09,840 --> 00:13:12,200 Pludselig blev jeg en værdifuld spiller. 182 00:13:12,280 --> 00:13:15,960 -Det går godt. -Ja, rigtig godt. 183 00:13:16,040 --> 00:13:18,320 -Bortset fra at du er hjemløs. -Hvad? 184 00:13:18,400 --> 00:13:20,240 Jeg går i seng. 185 00:13:21,160 --> 00:13:23,240 Hvor er Peter henne? 186 00:13:23,320 --> 00:13:25,640 Han er til en konference. 187 00:13:26,720 --> 00:13:30,160 -En modelkonference? -Ja, lige præcis. 188 00:13:30,240 --> 00:13:34,400 Med sponsorer og den slags. Jeg lægger sengetøj i gangen. 189 00:13:34,480 --> 00:13:38,400 Du må sove på sofaen. Vincent har gæsteværelset. 190 00:13:38,480 --> 00:13:41,160 -Selvfølgelig, tak. -Sov godt. 191 00:13:41,920 --> 00:13:44,920 -Godnat. -Jeg føler, at jeg tilføjer noget. 192 00:13:45,000 --> 00:13:47,320 -At jeg er et aktiv. -Jeg er helt med. 193 00:13:47,400 --> 00:13:51,120 -Hvad med dig? Alt vel? -Nej, det går virkelig ikke godt. 194 00:13:56,960 --> 00:13:58,200 Åh gud. 195 00:14:01,760 --> 00:14:04,800 Saml den op. Det er lige meget, hvis det er. 196 00:14:04,880 --> 00:14:06,440 Madder? Smør, ost? 197 00:14:06,520 --> 00:14:09,120 -Ja. -Begge dele? Okay. 198 00:14:09,200 --> 00:14:13,240 Spis jeres morgenmad i stedet for at skændes om blyanter. 199 00:14:15,320 --> 00:14:19,320 -Hold kæft, I har gjort det fint. -Godmorgen. 200 00:14:19,400 --> 00:14:22,560 -Ja, godmorgen, alle sammen. -Kaffe? 201 00:14:22,640 --> 00:14:24,840 -Det behøves ikke. -Du skal da have kaffe. 202 00:14:24,920 --> 00:14:28,120 -Du må have en bedre kaffemaskine. -Tak. 203 00:14:28,200 --> 00:14:32,640 Hvor længe har I tænkt jer at blive? 204 00:14:33,320 --> 00:14:36,640 Jeg lovede at passe Lola i dag, men det kan jeg aflyse. 205 00:14:36,720 --> 00:14:38,960 Nej, Vincent! Du kan ikke aflyse! 206 00:14:39,040 --> 00:14:44,040 Det er intet problem, jeg ville bare høre, hvad planerne var. 207 00:14:44,120 --> 00:14:46,160 Lad mig lige få en tår. 208 00:14:46,240 --> 00:14:48,640 -Okay... -Tak. 209 00:14:48,720 --> 00:14:52,240 Farvel, far elsker dig. Du passer hende, ikke? 210 00:14:52,320 --> 00:14:55,720 -Et barn fra eller til. -Det er uvurderligt. 211 00:14:55,800 --> 00:14:59,920 -Det ved du, makker. Kys. -Kys. 212 00:15:00,000 --> 00:15:02,040 -Vi ses! -Jeg går også! 213 00:15:02,120 --> 00:15:04,600 -Klarer du oprydningen? -Farvel! 214 00:15:05,120 --> 00:15:08,040 -Hvor skal du hen? -Jeg har også et job. 215 00:15:08,120 --> 00:15:09,080 Er det sandt? 216 00:15:09,480 --> 00:15:12,040 Fint, vi tager det væk. 217 00:15:12,600 --> 00:15:13,720 -Clara. -Ja. 218 00:15:13,800 --> 00:15:18,120 -Kan du kautionere for et lån? -Rent hypotetisk? 219 00:15:18,200 --> 00:15:20,920 -Nej, specifikt for mig. -Aldrig. 220 00:15:21,000 --> 00:15:24,560 -Hvorfor ikke? -Du har ikke en fast indkomst. 221 00:15:24,640 --> 00:15:27,280 Jeg ville ende med at betale for dit skidt. 222 00:15:27,360 --> 00:15:30,360 -Jeg har en fast indkomst. -Siden hvornår? 223 00:15:30,440 --> 00:15:34,440 Jeg talte om det hele aftenen. Er du stået helt af? 224 00:15:34,880 --> 00:15:37,400 Vi mangler en kautionist, så er aftalen i hus. 225 00:15:37,480 --> 00:15:40,480 -Hvem er den anden kautionist? -Far, håber jeg. 226 00:15:40,920 --> 00:15:44,200 Jeg har brug for et sted at bo. Jeg kan ikke bo hos dig hele livet. 227 00:15:44,280 --> 00:15:45,760 Nej, det kan du ikke. 228 00:15:45,840 --> 00:15:49,600 Hvis du ikke vil kautionere, må vi finde en løsning i din stue. 229 00:15:49,680 --> 00:15:52,760 Fint, jeg kautionerer for dig. 230 00:15:52,840 --> 00:15:55,280 -Tak. -Selv tak. 231 00:15:55,600 --> 00:15:58,600 -Jeg kan ikke modstå afpresning. -Jeg elsker dig. 232 00:15:59,120 --> 00:16:02,120 -Bed mig aldrig om en tjeneste igen. -Nej, jeg lover. 233 00:16:02,200 --> 00:16:04,640 Kan du give mig et kort lift? 234 00:16:07,880 --> 00:16:09,120 Jeg går. 235 00:16:09,200 --> 00:16:12,200 -Du har en elendig hukommelse. -Det var hendes tvilling. 236 00:16:12,280 --> 00:16:13,960 Hold op. 237 00:16:14,040 --> 00:16:16,200 Kan jeg tale med dig et øjeblik? 238 00:16:16,280 --> 00:16:19,280 -Nu får jeg vist skældud. -Helst nu. 239 00:16:21,960 --> 00:16:25,240 Har du set nogen bag Vincents ryg? 240 00:16:25,880 --> 00:16:28,480 Jeg er forelsket. Jeg har aldrig følt sådan før. 241 00:16:28,560 --> 00:16:31,720 Børnene og Vincent kan ikke bo hos mig. 242 00:16:31,800 --> 00:16:34,120 -Du sagde, at du ikke var der. -Men det er jeg nu. 243 00:16:34,200 --> 00:16:36,880 -Det kunne jeg ikke vide. -Jeg sagde, du kunne bo der. 244 00:16:36,960 --> 00:16:39,960 Jeg sagde ikke, at din familie kunne flytte ind. 245 00:16:40,040 --> 00:16:44,200 -Jeg tænkte, det var okay... -Få styr på dit lort, Sasha. 246 00:16:44,280 --> 00:16:48,080 For det er ikke fedt. Jeg har andre ting at gøre. 247 00:16:48,160 --> 00:16:52,040 Jeg har hørt på dit lort i ti år. Jeg syntes ikke, det var fedt. 248 00:16:52,120 --> 00:16:53,760 Okay, lige et øjeblik. 249 00:16:54,760 --> 00:16:59,080 Jeg kan ringe til Vincent nu og sige, du ikke vil hjælpe os. 250 00:16:59,160 --> 00:17:03,080 Det er bare tre nætter, til vi finder en lejlighed. 251 00:17:03,160 --> 00:17:05,400 -Vi kan løse det. -Hold op. 252 00:17:05,480 --> 00:17:09,040 Bare hold op, Sasha. Det var ikke sådan ment. 253 00:17:10,040 --> 00:17:13,680 Selvfølgelig må de bo der i tre nætter. 254 00:17:13,760 --> 00:17:19,160 Hvis det er nødvendigt. Men jeg har andre ting om ørerne. 255 00:17:20,440 --> 00:17:21,839 Okay. 256 00:17:24,839 --> 00:17:28,280 -Hvordan gik det med Peter? -Det gik godt. 257 00:17:30,360 --> 00:17:32,800 Så det er fint. 258 00:17:40,320 --> 00:17:42,400 -Åh. -Åh. 259 00:17:42,480 --> 00:17:43,880 Men... 260 00:17:47,120 --> 00:17:48,240 Er du okay? 261 00:17:49,840 --> 00:17:53,000 Jeg har det... kanon. 262 00:17:54,200 --> 00:17:55,400 Det kan jeg se. 263 00:17:59,720 --> 00:18:02,000 Jeg skal lave kaffe. Vil du have noget? 264 00:18:02,760 --> 00:18:05,360 -Ja, jeg vil gerne have en kop. -Ja. 265 00:18:06,480 --> 00:18:10,080 Vil du have den herind, eller kommer du ud i køkkenet? 266 00:18:10,160 --> 00:18:12,680 -Nej, jeg kommer ud i køkkenet. -Godt. 267 00:18:12,760 --> 00:18:15,720 Jeg skal bare græde færdig. 268 00:18:17,960 --> 00:18:19,680 Jeg skal bare... 269 00:18:20,920 --> 00:18:25,000 -Jeg lukker døren. -Og sluk lyset. 270 00:18:25,480 --> 00:18:26,720 Okay. 271 00:18:27,600 --> 00:18:28,760 Tak. 272 00:18:37,920 --> 00:18:43,360 -Alle tiders, Aron. -Ja, så nu kan jeg købe en lejlighed. 273 00:18:43,680 --> 00:18:44,920 Endelig. 274 00:18:46,440 --> 00:18:49,440 -Men... tak. -Tak. 275 00:18:49,520 --> 00:18:53,000 Hør, det var ikke meningen... 276 00:18:53,080 --> 00:18:56,880 Du behøver ikke, far. Det går i orden nu. 277 00:18:56,960 --> 00:19:01,920 Jeg skal have to kautionister. Eller en, Clara har sagt ja. 278 00:19:02,000 --> 00:19:05,880 -Okay. -Det skal forhåndsgodkendes, men... 279 00:19:07,640 --> 00:19:11,680 Hvis du ikke vil, skal du bare sige det. 280 00:19:11,760 --> 00:19:14,000 Selvfølgelig vil jeg være din kautionist. 281 00:19:15,280 --> 00:19:17,760 Okay, fint. Det er... 282 00:19:18,800 --> 00:19:23,920 Det var det, jeg ville... Tak. 283 00:19:26,960 --> 00:19:31,040 Jeg synes, det er fint, at du investerer i Anitas hus. 284 00:19:31,560 --> 00:19:34,560 Det er godt, at du gør noget for dig selv. 285 00:19:34,640 --> 00:19:36,960 Ja, men jeg ved ikke. 286 00:19:38,760 --> 00:19:41,960 -Er der noget galt? -Nej, ikke noget særligt. 287 00:19:42,360 --> 00:19:45,720 Du kan altid tale med mig. 288 00:19:47,200 --> 00:19:49,240 Du lyder som din mor. 289 00:19:57,800 --> 00:20:00,040 Nogle gange føles det, som om... 290 00:20:01,920 --> 00:20:04,200 Kersti stadig er her. 291 00:20:06,400 --> 00:20:11,040 Lidt tid efter hun døde, talte jeg med hende. 292 00:20:12,880 --> 00:20:16,320 Det lyder skørt, ikke? Som om jeg var tosset. 293 00:20:17,440 --> 00:20:20,560 Men hun gav mig nogle gode råd. 294 00:20:28,840 --> 00:20:32,720 -Hvornår skal vi skrive under? -I overmorgen. 295 00:20:32,800 --> 00:20:36,080 Jeg spørger også Clara, så kan vi spise frokost. 296 00:20:36,480 --> 00:20:41,280 Men tak for frokost og alting. Det er virkelig... 297 00:20:41,840 --> 00:20:46,480 -Det er en ny begyndelse. -Jeg er glad for at se dig. 298 00:20:46,560 --> 00:20:49,080 Det er forventet, at det koster lidt. 299 00:20:49,760 --> 00:20:52,760 -Jeg elsker dig, far. -Jeg elsker også dig, Aron. 300 00:21:02,680 --> 00:21:07,040 Ja... Du må undskylde det der. 301 00:21:08,160 --> 00:21:09,040 Hvad? 302 00:21:10,080 --> 00:21:11,440 Nej, men... 303 00:21:15,080 --> 00:21:16,240 Pyt med det. 304 00:21:20,600 --> 00:21:21,880 Er du glad for jobbet? 305 00:21:22,480 --> 00:21:25,480 Ja. Tak. 306 00:21:26,800 --> 00:21:28,280 Heldigt for dig. 307 00:21:34,360 --> 00:21:35,840 Du... 308 00:21:36,640 --> 00:21:40,680 Jeg forstår, det er en svær tid. Det er helt normalt. 309 00:21:42,040 --> 00:21:44,520 Hvis du vil tale med nogen, 310 00:21:46,000 --> 00:21:47,840 så kan du tale med mig. 311 00:21:56,320 --> 00:22:01,120 Det føles forkert at sidde her på arbejdet og... 312 00:22:02,000 --> 00:22:04,560 -Græde i kosteskabet? -Også det. 313 00:22:06,920 --> 00:22:11,800 Jeg tænkte mere på at tale om mine private problemer. 314 00:22:12,320 --> 00:22:16,360 Det er ikke det rigtige sted. 315 00:22:16,440 --> 00:22:18,160 Nej, det er klart. 316 00:22:18,840 --> 00:22:22,480 Men man kan sætte sig et andet sted. 317 00:22:23,440 --> 00:22:26,880 Et sted, hvor du ville være mere bekvem. 318 00:22:28,240 --> 00:22:31,480 Jeg er stamkunde på... Måske ikke stamkunde. 319 00:22:31,560 --> 00:22:34,320 Jo, jeg er sgu stamkunde. 320 00:22:35,080 --> 00:22:41,280 -Det var svært. -Ja, en smertefuld indrømmelse. 321 00:22:41,360 --> 00:22:46,640 På Daphne's. Vi kunne gå derhen efter arbejde, tage et glas vin 322 00:22:47,160 --> 00:22:48,840 og snakke. 323 00:22:48,920 --> 00:22:53,320 Hvis du vil tale med en, der ikke er involveret. 324 00:22:55,040 --> 00:22:58,600 -Jeg skal hjem efter arbejde. -Selvfølgelig. 325 00:22:59,440 --> 00:23:04,960 Men det skal jeg ikke, så jeg kan drikke alene. 326 00:23:05,440 --> 00:23:09,480 -Det er sket før. -Det er sandt. 327 00:23:10,160 --> 00:23:13,320 Nå, men tak. 328 00:23:14,360 --> 00:23:18,840 For kaffe. Jeg skal... Ja. 329 00:23:27,800 --> 00:23:30,520 Jeg laver bare sjov. 330 00:23:30,600 --> 00:23:34,600 11. januar, 2018, velgørenhedsgalla, udsolgt, Rick spiller. 331 00:23:34,680 --> 00:23:38,120 Alle pengene går til kræftsyge børn. 332 00:23:38,200 --> 00:23:41,200 Men, som du kan se her, 333 00:23:41,280 --> 00:23:46,160 ender en stor sum i lommen på Ricks manager. 334 00:23:49,680 --> 00:23:51,880 -Hold da kæft. -Det er frastødende. 335 00:23:51,960 --> 00:23:55,640 Hvis han ikke går med til et forlig nu, er jeg ude. 336 00:23:55,720 --> 00:23:58,920 Det moralske aspekt er et våben. 337 00:23:59,000 --> 00:24:01,640 Hvis han ikke går med til vores krav, 338 00:24:01,720 --> 00:24:05,600 får medierne at vide, han snød kræftsyge børn for penge. 339 00:24:05,680 --> 00:24:07,040 Han er død og begravet. 340 00:24:13,000 --> 00:24:16,800 -Du ser selvtilfreds ud. -Ja, hvad kan jeg sige? 341 00:24:16,880 --> 00:24:20,800 -Det er så godt. -Og lidt sørgeligt. 342 00:24:20,880 --> 00:24:25,800 Ja, det er en sørgelig situation med børnene. 343 00:24:28,640 --> 00:24:30,880 Det er godt. Godt arbejde, Aron. 344 00:24:32,520 --> 00:24:34,320 Godt. 345 00:24:34,400 --> 00:24:38,200 Jeg skal bare have papir på, at jeg er fastansat her. 346 00:24:38,680 --> 00:24:41,080 Det har jeg ikke tid til nu. 347 00:24:41,160 --> 00:24:43,680 Jeg har brug for det i dag. 348 00:24:48,560 --> 00:24:51,760 -Er det her afpresning? -Kald det, hvad du vil. 349 00:24:58,960 --> 00:25:00,840 Hej. 350 00:25:01,240 --> 00:25:04,080 Du må lade mig tage en faderskabstest. 351 00:25:04,880 --> 00:25:08,840 Det æder mig op. Jeg må vide det. 352 00:25:12,200 --> 00:25:16,080 Undskyld. Det er bare... 353 00:25:20,640 --> 00:25:22,760 Alt er bare lidt svært nu. 354 00:25:25,520 --> 00:25:31,480 Det har været svært at blive behandlet som luft. 355 00:25:32,040 --> 00:25:35,720 -Det er ikke sådan, jeg ser det. -Nej. 356 00:25:36,240 --> 00:25:40,920 -Hvordan har du behandlet mig? -Jeg har ikke måttet se Viktor. 357 00:25:41,000 --> 00:25:44,440 Det passer ikke! Du har ikke villet se ham. 358 00:25:44,520 --> 00:25:47,520 -Hvorfor siger du det? -Nu vil du pludselig af med ham. 359 00:25:47,600 --> 00:25:51,360 Du ser din chance for at slippe for alt ansvar. 360 00:25:51,920 --> 00:25:56,640 Du er gledet gennem livet uden nogen problemer. 361 00:26:02,680 --> 00:26:03,840 Julia. 362 00:26:06,000 --> 00:26:06,960 Du... 363 00:26:14,520 --> 00:26:17,720 Alt skal nok løse sig. Okay? 364 00:26:18,200 --> 00:26:20,040 Jeg håbede sådan på os. 365 00:26:21,200 --> 00:26:26,400 Jeg håbede, at du ville komme tilbage til mig og Viktor... 366 00:26:26,960 --> 00:26:28,680 i flere år. 367 00:26:30,360 --> 00:26:33,000 Jeg holdt dig på afstand, 368 00:26:33,080 --> 00:26:36,760 fordi jeg ikke ville tvinge dig til noget. 369 00:26:42,000 --> 00:26:44,520 Nej, Julia. Altså... 370 00:26:45,880 --> 00:26:50,200 Jeg vil ikke se på, når du knuser min søns hjerte. 371 00:26:50,880 --> 00:26:55,960 Jeg fortæller ham, at du vil tage en faderskabstest. 372 00:26:57,120 --> 00:26:58,840 Så tager vi det derfra. 373 00:26:59,600 --> 00:27:01,240 -Hør nu... -Hav det godt. 374 00:27:09,880 --> 00:27:12,880 Hej. Undskyld, jeg vidste ikke, at du var hjemme. 375 00:27:14,120 --> 00:27:17,000 Jeg vil bare hente lidt tøj, hvis det er okay. 376 00:27:18,280 --> 00:27:19,280 Det er fint. 377 00:27:20,440 --> 00:27:25,040 Jeg fik papir på, at jeg er fastansat, så det er godt. 378 00:27:26,440 --> 00:27:27,640 Godt. 379 00:27:29,680 --> 00:27:31,520 Har du set min sorte hoodie? 380 00:27:33,920 --> 00:27:35,040 Nej. 381 00:27:54,480 --> 00:27:57,280 -Du mister hende. -Ja, mor. Træd ikke i det. 382 00:27:58,080 --> 00:28:00,240 -Så kæmp. -Det er det, jeg gør! 383 00:28:00,320 --> 00:28:03,480 Vis, at du er en mand, som holder ord. 384 00:28:04,640 --> 00:28:07,960 Løs problemet, hold op med at snakke om det. 385 00:28:08,480 --> 00:28:09,680 Gudfader. 386 00:28:10,240 --> 00:28:12,320 Godt, at jeg ikke længere skal høre, 387 00:28:12,400 --> 00:28:15,400 hvor gode I mænd er, når I rent faktisk gør noget. 388 00:28:15,960 --> 00:28:19,120 I vil have ros for den mindste lille ting. 389 00:28:20,280 --> 00:28:22,720 Sådan nogle piger vokser ikke på træerne. 390 00:28:41,400 --> 00:28:42,960 Jeg fandt min trøje. 391 00:28:43,760 --> 00:28:45,800 -Hvad? -Trøjen, jeg fandt den. 392 00:28:46,520 --> 00:28:48,840 Godt. Hvor er du dygtig. 393 00:28:57,680 --> 00:28:58,920 Kys. 394 00:29:05,480 --> 00:29:09,560 Hvorfor lod jeg dig overtale mig? Hvorfor har vi inviteret Hans? 395 00:29:09,640 --> 00:29:11,800 Slap af. Træk vejret. 396 00:29:11,880 --> 00:29:15,440 Det er en dårlig idé. Det finder du ud af. 397 00:29:15,840 --> 00:29:20,680 Han har for vane altid at få, hvad han vil have. 398 00:29:21,320 --> 00:29:24,920 Man orker ikke at modsætte sig ham. 399 00:29:25,000 --> 00:29:27,960 Han kommer ind under huden. 400 00:29:28,040 --> 00:29:31,320 Det lyder, som om du taler om Hannibal Lecter. 401 00:29:31,640 --> 00:29:34,640 Denne gang får han ikke sin vilje. 402 00:29:35,120 --> 00:29:38,440 Nu er jeg her, og jeg beskytter dig. 403 00:29:38,800 --> 00:29:41,640 Med min enorme kropsvolumen. 404 00:29:42,880 --> 00:29:46,640 -Jeg løser det med Jenny. -Ja, det er klart. 405 00:29:46,720 --> 00:29:50,080 Det er en stor sag. 406 00:29:50,160 --> 00:29:52,440 Du har det i dig, Aron. 407 00:29:52,520 --> 00:29:55,680 -Hej. -Du kommer lige i rette tid. 408 00:29:55,760 --> 00:29:58,840 Den djævel er stegt i seks timer. 409 00:29:58,920 --> 00:30:01,240 -Herligt. -Den er fandens mør. 410 00:30:01,320 --> 00:30:03,240 -Hvordan var jeres dag? -Jeg går først. 411 00:30:03,320 --> 00:30:05,800 Der er ikke staccato til min flow nu. 412 00:30:07,360 --> 00:30:09,680 Kender du Rick, som han arbejder med? 413 00:30:09,760 --> 00:30:13,440 Hans manager prøvede at stjæle penge fra kræftsyge børn. 414 00:30:13,520 --> 00:30:15,600 Sikken nar. 415 00:30:15,680 --> 00:30:20,960 Ingen har gransket hans løgne, fordi han har virket solid. 416 00:30:21,040 --> 00:30:22,880 Indtil nu, af mig. 417 00:30:22,960 --> 00:30:25,960 Men hatten af for ham. Det er svært at lyve på det niveau. 418 00:30:26,040 --> 00:30:29,080 Det er så sygt. Han er iskold. 419 00:30:29,160 --> 00:30:33,360 -Børn! -Det er ligesom Nixon. 420 00:30:33,680 --> 00:30:35,680 "I'm not a crook." 421 00:30:36,480 --> 00:30:38,920 Richard Nixon. Watergate-skandalen. 422 00:30:40,320 --> 00:30:44,040 USA's præsident 1969-1974. Nægtede al indblanden i... 423 00:30:45,040 --> 00:30:49,720 -Pyt med det. Han løj meget. -Ja. Ham her er som Pinocchio. 424 00:30:49,800 --> 00:30:51,280 Bare levende. 425 00:30:52,120 --> 00:30:54,440 -Har du ringet til Jenny? -Om hvad? 426 00:30:54,520 --> 00:30:57,920 Om at være jeres kautionister, så I kan blive forhåndsgodkendt. 427 00:30:58,000 --> 00:31:00,640 Jeg arbejder på det. Det bliver en overraskelse. 428 00:31:00,720 --> 00:31:03,080 -Handle først, snakke senere. -Nå, okay. 429 00:31:03,160 --> 00:31:04,240 Det lyder godt. 430 00:31:04,320 --> 00:31:06,960 Hvornår tror du, handlingskraften slår til? 431 00:31:07,040 --> 00:31:09,680 -Jeg arbejder på det. -Det ville være fint at vide. 432 00:31:09,760 --> 00:31:12,320 Hvor længe jeg skal huse kollektivet. 433 00:31:12,760 --> 00:31:13,760 Av! 434 00:31:13,840 --> 00:31:16,840 Der var en flaske vin her. Er den... 435 00:31:16,920 --> 00:31:18,520 -Den er i gryden. -Er den? 436 00:31:18,600 --> 00:31:21,760 -Du må dufte til den. -Jeg kan dufte den herfra. 437 00:31:21,840 --> 00:31:25,680 Clara, hold øje med min datter. Jeg skal lige ringe. 438 00:31:25,760 --> 00:31:28,760 Hold øje med Lola. Jeg skal købe cigaretter. 439 00:31:28,840 --> 00:31:31,840 -Køber du også persille? -Jeg køber persille. 440 00:31:32,240 --> 00:31:35,240 Hej, Aron Mattson her... 441 00:31:40,240 --> 00:31:43,040 Hvis noget lignende dukker op, må du gerne ringe. 442 00:31:43,120 --> 00:31:45,840 -Den var rigtig fin. -Ved du hvad? 443 00:31:46,360 --> 00:31:49,120 Køberen har lige trukket sig. 444 00:31:50,640 --> 00:31:53,440 Hvad? Jeg køber den! 445 00:31:53,520 --> 00:31:58,280 -Jeg må lægge den på markedet. -Jeg hæver mit bud med 50.000. 446 00:31:58,920 --> 00:32:02,880 Jeg kontakter sælgeren og ringer tilbage. 447 00:32:02,960 --> 00:32:06,920 -Herligt. Vi tales ved. -Tak. 448 00:32:09,120 --> 00:32:11,280 -Hej, søs. -Hej. 449 00:32:11,360 --> 00:32:14,400 -Værsgo. -Tak. 450 00:32:15,120 --> 00:32:16,920 -Sten. -Hej. 451 00:32:17,280 --> 00:32:19,120 -Dav. -Dav. 452 00:32:19,600 --> 00:32:22,480 Giv et kram. Vi er familie nu. 453 00:32:23,720 --> 00:32:27,200 Hvad fanden laver du? Hvad har du fortalt min søster? 454 00:32:27,280 --> 00:32:30,280 -Genopbygger I hele huset? -Hvad? 455 00:32:30,360 --> 00:32:34,000 -Hold op! -Jeg laver sjov. Huset trænger. 456 00:32:34,680 --> 00:32:36,760 Gud, hvor her lugter godt! 457 00:32:37,440 --> 00:32:43,680 Ja, vi har lavet vegetarmad. Du er vegetar, ikke? 458 00:33:00,240 --> 00:33:03,440 Hej, det er Peter. Læg navn og nummer. 459 00:33:46,600 --> 00:33:48,960 Kommer du her ofte? 460 00:33:52,120 --> 00:33:56,640 Nej, men en fertilitetslæge fortalte mig om stedet her. 461 00:33:57,400 --> 00:33:59,360 Nå, okay. 462 00:34:00,400 --> 00:34:03,400 -Må jeg... -Ja, sid ned. 463 00:34:03,480 --> 00:34:05,680 -Luften er gratis. -Er den? 464 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Hvad vil du have? 465 00:34:09,080 --> 00:34:11,880 Jeg tager det samme som dig. 466 00:34:11,960 --> 00:34:17,080 -En stor fadøl. -Nej, jeg foretrækker rødvin. 467 00:34:17,159 --> 00:34:20,400 Så længe jeg drikker rød, drikker du det samme. 468 00:34:20,480 --> 00:34:23,480 -Hej. -Hej, to glas rød, tak. 469 00:34:25,480 --> 00:34:26,560 Nå... 470 00:34:28,000 --> 00:34:29,239 Fortæl. 471 00:34:31,719 --> 00:34:34,719 -Hvor skal jeg begynde? -Værsgo. 472 00:34:37,760 --> 00:34:39,520 Der, hvor du vil. 473 00:34:42,920 --> 00:34:46,239 Jeg har aldrig villet have børn. 474 00:34:47,080 --> 00:34:49,760 Jeg ved ærligt talt ikke, om jeg kan lide dem. 475 00:34:51,800 --> 00:34:56,159 -Så det er et problem. -Ja, præcis. Det er godt. 476 00:34:57,160 --> 00:35:01,200 Jeg har accepteret, at jeg er 38 og... 477 00:35:01,280 --> 00:35:02,800 Det er ingen alder. 478 00:35:03,560 --> 00:35:07,320 Jo, når det gælder... 479 00:35:08,040 --> 00:35:10,120 at blive gravid og den slags. 480 00:35:10,200 --> 00:35:13,920 Men jeg havde accepteret det 481 00:35:14,000 --> 00:35:18,320 og tænkt: "Okay, jeg får aldrig børn." 482 00:35:19,200 --> 00:35:23,080 Det var jeg ganske okay med. 483 00:35:23,760 --> 00:35:28,320 Indtil Peter kom ind i mit liv. Og så... 484 00:35:30,520 --> 00:35:34,440 Hele min verden blev vendt på hovedet. 485 00:35:35,360 --> 00:35:37,640 -Sådan var det. -Det sker. 486 00:35:43,080 --> 00:35:46,960 Han var så... 487 00:35:47,840 --> 00:35:50,400 varm, tryg og... 488 00:35:50,480 --> 00:35:54,040 fik mig til at føle, at jeg var en del af noget større. 489 00:35:55,680 --> 00:35:58,160 Og at vi kunne blive en god familie. 490 00:35:59,480 --> 00:36:03,200 Du får det til at lyde, som om det ikke længere er sådan. 491 00:36:03,520 --> 00:36:05,320 Jeg ved ikke, han... 492 00:36:06,480 --> 00:36:08,200 Han har forandret sig. 493 00:36:09,120 --> 00:36:14,160 Siden du fortalte os, at han ikke kan få børn... 494 00:36:15,640 --> 00:36:17,920 Det hele gik i opløsning. 495 00:36:19,240 --> 00:36:22,880 Det var, som om det var "os". 496 00:36:24,440 --> 00:36:28,960 -Vi var som... -Som en. 497 00:36:29,280 --> 00:36:33,240 Det kan lyde patetisk, men vi var en. 498 00:36:33,320 --> 00:36:36,360 Og nu er vi... 499 00:36:37,440 --> 00:36:39,880 Han vil ikke lukke mig ind. Jeg kan ikke nå ham. 500 00:36:41,760 --> 00:36:43,000 Nå, men... 501 00:36:46,720 --> 00:36:49,880 Det føles uprofessionelt at sidde her med dig og... 502 00:36:51,280 --> 00:36:56,200 smide alt det her over på dig. Det havde jeg ikke tænkt mig. 503 00:36:58,200 --> 00:37:01,720 At tale med en kollega med 20 års erfaring? 504 00:37:01,800 --> 00:37:05,360 Det er da ikke uprofessionelt. Det er godt. Sundt. 505 00:37:07,360 --> 00:37:12,480 Ingen par, der kommer ind til mig og får sådan en besked, 506 00:37:12,560 --> 00:37:16,120 går ud med et stort smil. 507 00:37:17,000 --> 00:37:22,160 Sådan fungerer det ikke. Det er en stor ting. Det er børn. 508 00:37:24,240 --> 00:37:26,880 For mange er det det vigtigste i livet. 509 00:37:27,400 --> 00:37:30,200 Den største oplevelse. 510 00:37:33,200 --> 00:37:35,480 -Har du børn? -Tre. 511 00:37:36,240 --> 00:37:39,640 -Med samme mor? -Nej. 512 00:37:39,720 --> 00:37:43,440 Der er tre mødre indblandede. 513 00:37:45,080 --> 00:37:49,760 Ja, jeg er en rigtig mær. 514 00:37:50,320 --> 00:37:55,240 Jeg bestiller mere guacamole, for jeg troede det var stærke nachos. 515 00:37:55,680 --> 00:38:01,160 Jeg hælder øl i mig, drypper af sved, øjnene står ud, 516 00:38:01,920 --> 00:38:07,160 og den smukke kvinde over for tænker: "Hvad forgår der?" 517 00:38:07,720 --> 00:38:10,720 Hun siger: "Hold igen med habanero salsa! 518 00:38:10,800 --> 00:38:13,360 Du spiser det, som om det er guacamole!" 519 00:38:15,160 --> 00:38:17,320 Hjælp! Det var farligt. 520 00:38:17,400 --> 00:38:21,600 Jeg har tænkt på det her... 521 00:38:21,680 --> 00:38:24,240 Arven, som du mener, at Anita skylder dig. 522 00:38:24,320 --> 00:38:25,560 Du skiftede hurtigt emne! 523 00:38:25,640 --> 00:38:28,280 -I har diskuteret det... -Det behøver vi ikke. 524 00:38:28,360 --> 00:38:33,000 Jo. Jeg er en del af Anitas økonomi, som hendes mand. 525 00:38:33,080 --> 00:38:36,080 Jeg har investeret mange penge i huset. 526 00:38:36,160 --> 00:38:40,200 Det er det første problem. Det er ikke Anitas hus. 527 00:38:41,160 --> 00:38:44,040 -Hvad? -Hvordan kan du sige, det er dit hus? 528 00:38:44,120 --> 00:38:48,960 Mor og far ville have, at jeg fik huset efter deres død. 529 00:38:49,040 --> 00:38:52,720 -Det har du ingen papirer på! -Og hvad så? 530 00:38:52,800 --> 00:38:55,800 -Tag det roligt. -Jeg vil have min del. 531 00:38:55,880 --> 00:38:59,840 Du kan ikke forlange din del efter 15 år. 532 00:39:00,360 --> 00:39:05,120 Så skal der være en boopgørelse, der er registeret hos skat. 533 00:39:05,200 --> 00:39:08,200 Og et testamente, hvis der er et. 534 00:39:08,280 --> 00:39:10,960 Gider du holde kæft nu? 535 00:39:11,320 --> 00:39:13,800 Heldigt, du er gift med en ekspert. 536 00:39:13,880 --> 00:39:17,280 Gå din vej. Vi kan ikke tale sammen. 537 00:39:18,600 --> 00:39:22,040 -Denne gange får du ikke din vilje. -Gå med dig! 538 00:39:22,120 --> 00:39:23,360 Gerne. 539 00:39:24,840 --> 00:39:26,400 Du godeste. 540 00:39:30,520 --> 00:39:34,880 Jeg sagde, det ville ske. Hvorfor lytter du aldrig til mig? 541 00:39:34,960 --> 00:39:37,960 Anita, vi må løse det her. 542 00:39:38,040 --> 00:39:42,040 Anita, hvor skal du... Anita, hvad foregår der? 543 00:39:42,120 --> 00:39:45,160 -Absolut, vi skriver under i morgen. -Ja. 544 00:39:45,520 --> 00:39:48,160 -Vi skriver under i morgen. -Tillykke igen. 545 00:39:48,240 --> 00:39:50,200 -Hav det godt, Adam. -I lige måde. Hej. 546 00:39:53,320 --> 00:39:56,520 -Jeg fik lejligheden, Vincent. -Ja! 547 00:39:57,000 --> 00:40:00,080 -Hold kæft, jeg sagde det jo! -Jeg begynder at græde. 548 00:40:00,160 --> 00:40:03,400 -Du har det i dig, Aron! -Utroligt! 549 00:40:05,360 --> 00:40:08,080 -Jeg vil have en øl. Hvad siger du? -Nu fejrer vi det! 550 00:40:08,160 --> 00:40:10,800 -Mit hjerte banker løs! -Også mit! 551 00:40:10,880 --> 00:40:13,880 Der er altså noget galt med mig. 552 00:40:13,960 --> 00:40:18,320 Jeg kan ikke genkende mine nære venner. Slet ikke. 553 00:40:19,240 --> 00:40:23,280 En gang kunne jeg ikke genkende min egen kone. 554 00:40:23,360 --> 00:40:27,120 Så kan jeg forstå, hvorfor hun ville separeres. 555 00:40:27,200 --> 00:40:29,360 -Nå, okay. -Ja. 556 00:40:29,440 --> 00:40:32,480 Ansigtsblindhed er en sygdom. 557 00:40:33,320 --> 00:40:37,040 Når folk er ude af deres miljø, er jeg på bar bund. 558 00:40:37,120 --> 00:40:38,760 -Er det sandt? -Ja. 559 00:40:38,840 --> 00:40:42,360 Men fra maven og ned kender jeg hele Stockholm. 560 00:40:42,440 --> 00:40:45,040 Hold kæft, hvor ulækkert. 561 00:40:46,400 --> 00:40:50,280 -Nå, her skal jeg ned. -Og jeg skal den vej. 562 00:40:50,360 --> 00:40:53,960 -Men tak for i aften. -Tak. 563 00:40:55,520 --> 00:40:57,880 Spændende, om du kan genkende mig i morgen. 564 00:40:57,960 --> 00:40:59,400 Ja, vi får se. 565 00:41:29,640 --> 00:41:32,640 -Ja. -Jeg ved ikke, hvad der gik af mig. 566 00:41:32,720 --> 00:41:35,040 Vi ses i morgen. 567 00:41:38,440 --> 00:41:39,960 -Vi ses i morgen. -Ja. 568 00:42:03,440 --> 00:42:07,200 -Hvad sagde de? -Det er sikkert bare stress. 569 00:42:10,160 --> 00:42:12,120 Jeg burde have lyttet til dig. 570 00:42:12,200 --> 00:42:16,280 Jeg skulle ikke have inviteret din idiotiske bror. Undskyld. 571 00:42:17,880 --> 00:42:20,600 Nu tager vi hjem. Kom. 572 00:42:22,040 --> 00:42:25,600 Michael Jackson! Du er fandeme god. 573 00:42:26,120 --> 00:42:30,080 -Jeg kan ikke se forskel. -Hvad sker der her? 574 00:42:31,160 --> 00:42:34,840 -Hej. -Du ligner ham på en prik! 575 00:42:34,920 --> 00:42:38,800 Identisk. Måske skulle du finde et mere nutidigt idol. 576 00:42:38,880 --> 00:42:40,200 Synes du det? 577 00:42:46,120 --> 00:42:49,360 -Få et værelse! -Klamt. 578 00:42:52,360 --> 00:42:54,040 Jeg har savnet dig. 579 00:43:23,880 --> 00:43:26,880 Tekster af: Charlotte Reeve www.plint.com 41232

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.