All language subtitles for [SubtitleTools.com] Gundam - G no Reconguista - 07 [720p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,230 --> 00:01:36,240 As a member of the Capital Guard, I wanted to learn more about the Amerian space fleet. 2 00:01:36,240 --> 00:01:39,870 And for that, I was willing to lie and hang around with pirates. 3 00:01:40,310 --> 00:01:43,370 But when I heard my instructor's voice... 4 00:01:43,370 --> 00:01:44,800 That wasn't just my imagination. 5 00:01:45,620 --> 00:01:48,040 There's no doubt that I heard it. 6 00:01:51,340 --> 00:01:53,600 The Mask Corps' Fierce Assault. 7 00:02:20,450 --> 00:02:23,180 Allow me to tell you the truth about myself. 8 00:02:23,180 --> 00:02:26,710 In fact, I am one of the Kuntala. 9 00:02:28,370 --> 00:02:32,790 I've learned that all of you who were chosen are Kuntala as well. 10 00:02:32,790 --> 00:02:34,750 What is a Kuntala? 11 00:02:35,030 --> 00:02:40,590 I hear that it referred to a class of inferior people used as food in a past era. 12 00:02:40,590 --> 00:02:43,660 If we produce results as the Garanden's Mask Corps, 13 00:02:43,660 --> 00:02:45,560 the Kuntala's position in society will improve. 14 00:02:45,560 --> 00:02:48,770 And then, we could even rule Capital Tower! 15 00:02:48,770 --> 00:02:50,500 That's right! 16 00:02:50,500 --> 00:02:52,730 - The Mask Corps'... ...Elf Bullock Team... 17 00:02:52,730 --> 00:02:55,530 ...will crush the space pirates! 18 00:03:10,620 --> 00:03:13,630 If you go there, you'll be in the way! 19 00:03:13,630 --> 00:03:15,430 You can't! You can't! 20 00:03:18,300 --> 00:03:19,910 What's up? 21 00:03:19,910 --> 00:03:22,090 - Lower the machine gun. - Right. 22 00:03:24,140 --> 00:03:26,040 Keep on lowering it! 23 00:03:26,040 --> 00:03:28,640 Keep going! Good! 24 00:03:28,910 --> 00:03:33,350 Raraiya said she wanted to take a nap with the G-Self and wouldn't listen to me! 25 00:03:33,350 --> 00:03:35,340 Hey, boy! 26 00:03:35,340 --> 00:03:36,940 Your job is done here. 27 00:03:36,940 --> 00:03:38,990 Okay, I'll be leaving then. 28 00:03:44,490 --> 00:03:46,390 That Raraiya girl... 29 00:03:46,390 --> 00:03:49,800 If she feels a sense of familiarity with the G-Self... 30 00:03:51,250 --> 00:03:52,370 Oh. 31 00:03:52,370 --> 00:03:53,940 Hey, it's inflating. 32 00:03:53,940 --> 00:03:56,040 Will it really look like the Megafauna? 33 00:04:21,400 --> 00:04:23,740 - We're here. - The first nut, Coriole. 34 00:04:29,080 --> 00:04:32,250 - Shutting up the Amerians will be easy. - War time economies are quite simple. 35 00:04:35,170 --> 00:04:36,980 Ugh. My body weight keeps going up. 36 00:04:36,980 --> 00:04:39,000 I don't think that's the inertial gravity. 37 00:04:42,260 --> 00:04:43,910 Thanks for your regular patronage. 38 00:04:43,910 --> 00:04:45,560 Thank you, too. 39 00:04:48,760 --> 00:04:50,970 They're even letting things like that into town! 40 00:04:57,980 --> 00:05:00,440 Why are Doubeys allowed to fly here? 41 00:05:03,900 --> 00:05:06,660 Jugan! He did this without clearance from me! 42 00:05:12,490 --> 00:05:14,860 Give them the largest hall? 43 00:05:14,860 --> 00:05:17,190 It's an order from the Capital Government. 44 00:05:17,190 --> 00:05:18,670 Curse you, Jugan! 45 00:05:42,440 --> 00:05:43,910 Thank you, 46 00:05:44,900 --> 00:05:46,550 Commander Jugan, 47 00:05:46,550 --> 00:05:49,660 this is not a front line base for the Capital Army. 48 00:05:49,660 --> 00:05:53,730 We're just transporting ration, water and air balls, you know? 49 00:05:53,730 --> 00:05:56,560 Commander, we've located the space pirate ship. 50 00:05:56,560 --> 00:05:58,250 Can you see the Megafauna? 51 00:05:58,250 --> 00:05:59,820 Pirate ship? 52 00:05:59,820 --> 00:06:01,210 Yes, this is it. 53 00:06:01,210 --> 00:06:03,070 It's blurry! 54 00:06:03,070 --> 00:06:05,810 If we correct for atmospheric blurring any further... 55 00:06:08,180 --> 00:06:09,800 Bell is there! 56 00:06:09,800 --> 00:06:11,040 What is it? 57 00:06:11,040 --> 00:06:12,660 E-Excuse me. 58 00:06:12,660 --> 00:06:16,770 As Operations Director, I've been wanting a look at that pirate ship myself. 59 00:06:17,520 --> 00:06:19,650 - Pardon me. - It's fine. 60 00:06:24,400 --> 00:06:26,330 - Becker. - Yes? 61 00:06:28,360 --> 00:06:32,030 I'd like a look at the Garanden that Colonel Cumpa procured for us. 62 00:06:32,620 --> 00:06:34,200 I can't see a thing! 63 00:06:36,000 --> 00:06:37,500 This is it. 64 00:06:50,010 --> 00:06:53,040 A warship as a foothold for advance troops? 65 00:06:53,040 --> 00:06:55,640 Commander Jugan is a clever one. 66 00:07:01,600 --> 00:07:04,320 Is that the Megafauna's dummy balloon? 67 00:07:12,070 --> 00:07:15,080 What business does a unit that reports directly to the Inspector General have here? 68 00:07:15,080 --> 00:07:17,350 We're here to resupply you, of course! 69 00:07:17,350 --> 00:07:19,540 With G-type parts, and such. 70 00:07:28,300 --> 00:07:32,890 Okay, the G-Self's Space Backpack has arrived! 71 00:07:34,850 --> 00:07:37,960 This Assault Pack hasn't even been test fired! 72 00:07:37,960 --> 00:07:39,290 Happa! 73 00:07:39,290 --> 00:07:41,060 I figured that might be the case! 74 00:07:41,330 --> 00:07:44,340 They want us to give it a real test in actual combat, I'm sure. 75 00:07:44,340 --> 00:07:45,650 For goodness sakes... Woah! 76 00:07:47,320 --> 00:07:49,130 You're joking, right? 77 00:07:49,130 --> 00:07:51,140 Even if we've finished maintenance on the guns, 78 00:07:51,140 --> 00:07:55,500 our supplies from the mainland just arrived now! 79 00:07:56,910 --> 00:08:02,080 They said to move up the schedule for getting the fleet into satellite orbit. 80 00:08:02,080 --> 00:08:03,620 Still... 81 00:08:03,620 --> 00:08:07,960 Under these circumstances, we have no choice but to do a decoy operation, 82 00:08:08,460 --> 00:08:13,020 What are the Montero and G-Self doing on that? 83 00:08:13,970 --> 00:08:18,160 Lieutenant Klim is adjusting its connection to the Belay. 84 00:08:18,160 --> 00:08:23,980 I see. Do you think the dummy balloon we sent out will trick the Capital Army? 85 00:08:23,980 --> 00:08:25,950 It'll put my mind at ease, at least. 86 00:08:26,360 --> 00:08:29,590 After all, we can't rely on communications. 87 00:08:29,590 --> 00:08:31,570 That's why they have to send messengers. 88 00:08:32,240 --> 00:08:36,620 Because of that, our cargo arrives by Belay and Ladle. 89 00:08:39,950 --> 00:08:42,230 Look into these eyes you so love. 90 00:08:42,230 --> 00:08:43,690 It will awaken you. 91 00:08:43,690 --> 00:08:46,440 These eyes you love want to see it. 92 00:08:46,440 --> 00:08:48,090 Chuchumy does too. 93 00:08:50,710 --> 00:08:52,630 Pretty eyes... 94 00:08:52,940 --> 00:08:55,550 Because it is you I see with them. 95 00:08:56,090 --> 00:08:57,730 Chuchumy... 96 00:09:01,560 --> 00:09:04,170 Chuchumy and I both want to see it. 97 00:09:04,170 --> 00:09:06,590 To see you pilot this machine. 98 00:09:06,590 --> 00:09:08,110 Pilot? 99 00:09:08,110 --> 00:09:09,700 Can I do it? 100 00:09:10,440 --> 00:09:11,860 Chuchumy... 101 00:09:12,130 --> 00:09:14,820 Yes, you can. 102 00:09:23,660 --> 00:09:26,500 - I can use this... - Captain, the door was open! 103 00:09:26,500 --> 00:09:28,570 That's an atmospheric entry glider! 104 00:09:28,570 --> 00:09:30,460 A glider, you say? 105 00:09:30,460 --> 00:09:34,420 We're prepared for everything at Capital Tower! 106 00:09:34,420 --> 00:09:36,760 Doesn't this violate the Ag-Tech taboo? 107 00:09:36,760 --> 00:09:42,260 It is of historical value. Such things must be maintained in working order. 108 00:09:42,260 --> 00:09:45,920 This glider just goes down. Can it be of use to us? 109 00:09:45,920 --> 00:09:48,280 We could put it to use for reconnaissance and such. 110 00:09:50,650 --> 00:09:52,110 It's closing! 111 00:09:53,860 --> 00:09:56,150 Captain, take shelter in the airlock! 112 00:09:56,950 --> 00:09:58,160 How?! 113 00:09:58,160 --> 00:09:59,390 It's opening! 114 00:09:59,390 --> 00:10:00,910 That old lady... 115 00:10:03,830 --> 00:10:06,660 Oh, no! It's opening! It's opening! 116 00:10:06,660 --> 00:10:08,920 Why? Why did it open? 117 00:10:13,170 --> 00:10:15,670 It's from Captain Becker. 118 00:10:16,220 --> 00:10:17,620 It's me. 119 00:10:17,620 --> 00:10:20,450 It launched with Director Wilmit aboard. 120 00:10:20,450 --> 00:10:22,720 Radio contact is cut off now too. 121 00:10:22,720 --> 00:10:25,890 Was the old hag doing an inspection or something? 122 00:10:26,160 --> 00:10:28,890 Once that thing launches, it can't come back here. 123 00:10:30,270 --> 00:10:33,760 Oh, if she botches her entry angle, 124 00:10:33,760 --> 00:10:36,240 she'll burn up in the atmosphere. 125 00:10:40,360 --> 00:10:42,980 I put on the best act I could. 126 00:10:42,980 --> 00:10:44,420 Huh? 127 00:10:46,950 --> 00:10:48,250 It's not here. 128 00:10:50,790 --> 00:10:52,680 There's no space suit. 129 00:10:54,170 --> 00:10:57,050 Am I falling, or flying? 130 00:11:05,760 --> 00:11:07,830 I will have Raraiya do it. 131 00:11:07,830 --> 00:11:10,060 You did it? Wonderful. 132 00:11:10,060 --> 00:11:13,170 Raraiya, I will head over to the Montero. 133 00:11:13,170 --> 00:11:14,260 Oh. 134 00:11:14,260 --> 00:11:18,490 Could you have the G-Self carry a rifle and point it in front of the Belay? 135 00:11:21,160 --> 00:11:23,450 Chuchumy and I are watching you. 136 00:11:23,450 --> 00:11:25,620 Chuchumy is watching? 137 00:11:35,210 --> 00:11:38,160 The enemy is on the other side of this island! 138 00:11:38,160 --> 00:11:42,970 The Elf Bullocks will perform a Beam Saber oscillation test. 139 00:11:53,060 --> 00:11:55,480 Unknown flying objects detected! 140 00:11:55,480 --> 00:11:57,690 What?! Gisela! 141 00:11:57,690 --> 00:12:00,220 Check their position relative to the dummy balloon. 142 00:12:00,220 --> 00:12:01,450 Tell me when you've got it! 143 00:12:01,450 --> 00:12:03,280 There's an alert! 144 00:12:03,280 --> 00:12:07,530 Good, Raraiya, my dear. Now can you try holding the shield? 145 00:12:07,530 --> 00:12:10,040 Shield? 146 00:12:16,710 --> 00:12:19,460 It appears to be operating normally. 147 00:12:21,970 --> 00:12:24,660 It's mine! It's mine! 148 00:12:24,660 --> 00:12:26,180 Chuchumy, look. 149 00:12:26,180 --> 00:12:28,060 It's mine. 150 00:12:28,470 --> 00:12:29,710 I'll head out as well! 151 00:12:29,710 --> 00:12:32,560 - Where were you?! - I was eating. 152 00:12:32,560 --> 00:12:33,940 I ate! 153 00:12:35,190 --> 00:12:36,810 Bell! 154 00:12:36,810 --> 00:12:40,760 What?! Hey! They say the G-Self's gone out to! 155 00:12:40,760 --> 00:12:41,820 Huh?! 156 00:12:41,820 --> 00:12:43,320 What does that mean? 157 00:12:46,820 --> 00:12:49,080 Mid-air transformation! You're taking too long! 158 00:12:51,950 --> 00:12:55,380 So they're coming from the other side of the island? 159 00:13:01,210 --> 00:13:03,820 You'll have to ask the higher-ups about that kind of thing. 160 00:13:03,820 --> 00:13:05,590 You're still doing that? 161 00:13:05,590 --> 00:13:09,100 Keeping oneself properly fed is an important duty for a pilot! 162 00:13:09,100 --> 00:13:11,020 Hurry it up. 163 00:13:11,020 --> 00:13:13,380 I'll head out in the Arcane. 164 00:13:13,380 --> 00:13:16,190 Do we have a machine for Bellri Zenam to pilot? 165 00:13:16,190 --> 00:13:19,720 The Jahannam on the Ladle out on the deck should be usable! 166 00:13:19,720 --> 00:13:21,280 But are you sure we should let him? 167 00:13:21,280 --> 00:13:23,940 You've seen what he's capable of. 168 00:13:23,940 --> 00:13:25,200 Bell! 169 00:13:25,200 --> 00:13:26,600 - Coming! - But! 170 00:13:26,600 --> 00:13:28,950 Run to the Jahannam on the deck! 171 00:13:29,340 --> 00:13:31,210 They're bullying you! 172 00:13:32,040 --> 00:13:34,230 The Ladle's pilot is Ginger! 173 00:13:34,230 --> 00:13:35,520 - Go! - Right! 174 00:13:35,520 --> 00:13:36,710 This is as far as you go! 175 00:13:37,120 --> 00:13:39,460 - I'll go! - We're counting on you! 176 00:13:41,710 --> 00:13:45,590 The Jahannam is a standard Amerian Army Mobile Suit. 177 00:13:46,130 --> 00:13:48,590 Bellri Zenam, get aboard! 178 00:13:48,590 --> 00:13:50,190 - Okay! - Good to go! 179 00:13:56,100 --> 00:13:59,510 It's Universal System compliant. You ought to be able to use it. 180 00:13:59,510 --> 00:14:01,150 Protect the ship! 181 00:14:01,150 --> 00:14:02,760 Just leave it to me! 182 00:14:02,760 --> 00:14:06,800 It'll be another two or three years before I can say that. 183 00:14:06,800 --> 00:14:08,750 Bellri, was it? We're heading out! 184 00:14:17,540 --> 00:14:19,400 - You've oriented yourself, right? - Yes. 185 00:14:19,400 --> 00:14:20,730 Can you do this? 186 00:14:20,730 --> 00:14:23,150 Let me give the Beam Rifle a test fire. 187 00:14:23,150 --> 00:14:24,920 - Give it a shot! - Right. 188 00:14:33,390 --> 00:14:35,470 Why didn't you shoot upwards?! 189 00:14:35,470 --> 00:14:38,090 Are you okay with the enemy seeing the beam? 190 00:14:38,090 --> 00:14:40,520 Minovsky Particles have been spread, you know? 191 00:14:41,560 --> 00:14:42,820 Roger that. 192 00:14:50,200 --> 00:14:51,620 Set angle. 193 00:14:51,620 --> 00:14:55,170 I think I've managed to trick them like this. 194 00:15:01,250 --> 00:15:05,340 I forgot to bring bananas and those cinnamon biscuits that Bellri likes! 195 00:15:07,840 --> 00:15:10,910 Will the heat shielding and sealing hold? 196 00:15:10,910 --> 00:15:12,340 SU-Cord. 197 00:15:15,720 --> 00:15:17,420 Is that true? 198 00:15:17,420 --> 00:15:18,900 Get your machine back in position. 199 00:15:19,390 --> 00:15:23,650 I heard Lieutenant Klim saying "Raraiya, my dear," in syrupy tones. 200 00:15:23,920 --> 00:15:26,130 Raraiya's in the pilot's seat? 201 00:15:26,130 --> 00:15:28,620 I don't think she's even got her memories back yet. 202 00:15:31,160 --> 00:15:33,070 You can hear me over the contact link, right? 203 00:15:33,070 --> 00:15:36,030 - Bellri Zenam. - Are you serious? 204 00:15:36,030 --> 00:15:38,330 Taking out a huge rifle like that. 205 00:15:38,600 --> 00:15:40,810 I won't let you tell me what to do. 206 00:15:40,810 --> 00:15:44,150 The unknowns coming in from the west... 207 00:15:44,150 --> 00:15:46,090 Are they Capital Army? 208 00:15:47,340 --> 00:15:50,510 The Capital Army doesn't have maritime forces. 209 00:15:51,180 --> 00:15:53,220 Well, they're here now! 210 00:15:54,850 --> 00:15:56,220 Raraiya, dear! 211 00:15:56,760 --> 00:15:58,720 Crouch down! You could fall! 212 00:15:58,720 --> 00:16:00,810 A flash! There's flashing! 213 00:16:00,810 --> 00:16:03,520 A flash? Are they fighting the unknowns? 214 00:16:18,120 --> 00:16:19,370 Raraiya! 215 00:16:29,760 --> 00:16:31,720 Which of them went down? 216 00:16:33,260 --> 00:16:35,590 There was a flash! Chuchumy! 217 00:16:35,590 --> 00:16:37,850 Mr. Pretty Eyes! 218 00:16:43,810 --> 00:16:45,940 So you've come, G-Self! 219 00:16:50,150 --> 00:16:52,280 Are you going to transform? 220 00:16:56,490 --> 00:16:59,140 That unit which the Captain failed to capture 221 00:16:59,140 --> 00:17:02,350 still hasn't been fully investigated by the Capital Army! 222 00:17:02,350 --> 00:17:03,620 I'll be seizing it! 223 00:17:05,000 --> 00:17:06,830 Amerian Mobile Suits are no match! 224 00:17:10,710 --> 00:17:12,840 Wh-What?! 225 00:17:16,590 --> 00:17:18,300 What?! 226 00:17:22,310 --> 00:17:24,460 I-I'll drown! 227 00:17:24,460 --> 00:17:27,190 I'll sink! Chuchumy! 228 00:17:32,110 --> 00:17:34,070 She can't do this at all! 229 00:17:45,460 --> 00:17:47,460 Go limp! 230 00:17:50,750 --> 00:17:52,910 I'll go save Klim's Montero. 231 00:17:52,910 --> 00:17:53,920 Roger that. 232 00:18:07,270 --> 00:18:08,700 Rara. 233 00:18:13,030 --> 00:18:14,430 Bell! Bell! 234 00:18:14,430 --> 00:18:17,140 Rin! Rin! Rin! Rin! 235 00:18:17,140 --> 00:18:18,140 Ah. 236 00:18:18,140 --> 00:18:20,410 Chuchumy wants to see outside, doesn't she? 237 00:18:20,410 --> 00:18:22,180 Outside? 238 00:18:22,180 --> 00:18:23,990 She looks happy, doesn't she? 239 00:18:28,830 --> 00:18:30,790 It has red eyes. 240 00:18:32,290 --> 00:18:35,090 Excuse me, could you take care of this girl? 241 00:18:35,090 --> 00:18:38,260 Sure, but what about you? 242 00:18:38,530 --> 00:18:41,020 I'll go save the Lieutenant and Miss Aida. 243 00:18:51,060 --> 00:18:52,810 If you would kindly be shot down! 244 00:18:56,650 --> 00:18:59,510 I see you are unable to fly in Mobile Suit form. 245 00:18:59,510 --> 00:19:00,530 Well, in that case! 246 00:19:03,660 --> 00:19:05,290 I won't let a wounded foe escape! 247 00:19:08,040 --> 00:19:09,160 I can't get away! 248 00:19:10,000 --> 00:19:11,670 A new model's coming to help him? 249 00:19:12,500 --> 00:19:15,670 The Capital Army has a whole organized fleet? 250 00:19:21,430 --> 00:19:24,430 You people act like you're the Amerian Army's elites! 251 00:19:31,440 --> 00:19:34,610 Hmph! A bunch of elites aspiring to be pirates changes nothing! 252 00:19:38,030 --> 00:19:39,320 He's aiming at me! 253 00:19:43,240 --> 00:19:44,950 This is bad! Klim! 254 00:19:47,910 --> 00:19:49,590 I... 255 00:19:51,870 --> 00:19:53,330 I'll be taking this– 256 00:19:55,170 --> 00:19:56,840 I got cut! 257 00:20:00,510 --> 00:20:02,380 C-Captain Mask! 258 00:20:05,760 --> 00:20:08,720 G-Self, you've emerged from the ocean, have you? 259 00:20:10,180 --> 00:20:12,730 The contact link's been established! Miss Aida! 260 00:20:12,730 --> 00:20:14,210 Use the booster! 261 00:20:14,210 --> 00:20:16,360 Bellri Zenam? Like this?! 262 00:20:25,620 --> 00:20:28,540 - Miss Aida, we'll intercept them. - Right. 263 00:20:35,880 --> 00:20:39,210 The G-Self is nothing a pirate should be allowed to use! 264 00:20:40,630 --> 00:20:46,430 The G-Self fell from the sky! Do you people not understand what that means?! 265 00:20:46,930 --> 00:20:48,010 Go down! 266 00:20:58,650 --> 00:21:01,490 Rayhunton?! I can control it! 267 00:21:02,030 --> 00:21:03,700 Won't he go down? 268 00:21:06,280 --> 00:21:07,980 A barrier?! 269 00:21:07,980 --> 00:21:11,080 Even with that, I just need one more push to capture it! 270 00:21:14,040 --> 00:21:15,900 We need to help Bellri. 271 00:21:15,900 --> 00:21:17,740 My lady, you are being reckless! 272 00:21:17,740 --> 00:21:19,540 The G-Self is not infallible! 273 00:21:20,800 --> 00:21:22,510 Let's all withdraw together! 274 00:21:22,810 --> 00:21:24,630 You're wounded, aren't you? 275 00:21:25,800 --> 00:21:29,290 Then I'll shoot all of you down together! 276 00:21:29,290 --> 00:21:30,610 What? 277 00:21:33,480 --> 00:21:34,890 What the–?! 278 00:21:38,610 --> 00:21:40,610 Amerian Army reinforcements? 279 00:21:45,490 --> 00:21:47,860 My lady, the Armorzagan is here! 280 00:21:47,860 --> 00:21:51,920 Father has even had things like that developed? 281 00:21:52,830 --> 00:21:54,380 But... 282 00:21:54,380 --> 00:21:56,370 It saved our lives. 283 00:21:58,460 --> 00:22:01,510 Is that an Amerian Mobile Armor? 284 00:22:02,960 --> 00:22:04,390 Even so, 285 00:22:05,300 --> 00:22:07,590 that unit wasn't fully destroyed. 286 00:22:13,180 --> 00:22:15,930 Bell must be somewhere on that island. 287 00:23:59,580 --> 00:24:02,400 Before we can talk about this threat from space, 288 00:24:02,400 --> 00:24:06,210 we get tormented by attacks from a unit with transforming suits. 289 00:24:06,210 --> 00:24:08,130 In order to take them out, 290 00:24:08,130 --> 00:24:13,080 Aida's father tells me to fight them with a pink backpack. 291 00:24:13,080 --> 00:24:15,350 Mom, help me out here! 292 00:24:16,180 --> 00:24:18,640 On the next episode of Reconguista in G, 293 00:24:19,040 --> 00:24:21,600 Mother, Father and Mask. 294 00:24:21,600 --> 00:24:23,570 Don't watch it while walking! 21121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.