All language subtitles for sup

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish Download
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,217 --> 00:01:47,208 Hey, Sheriff. 2 00:02:57,322 --> 00:03:01,452 A Mercury is a real good car. 3 00:03:01,526 --> 00:03:04,723 That was the car I was driving that day. 4 00:03:07,732 --> 00:03:10,064 I have a lot of cars. 5 00:03:11,069 --> 00:03:13,401 Yeah. Different kinds. 6 00:03:14,639 --> 00:03:17,301 A lot of different kinds of cars. 7 00:03:18,410 --> 00:03:21,345 She was standing, this girl, 8 00:03:22,347 --> 00:03:24,599 on the side of the street where there was this chicken stand. 9 00:03:24,649 --> 00:03:27,002 It wasn't the Colonel, but it was a chicken stand nevertheless. 10 00:03:27,052 --> 00:03:30,021 And I pulled the Mercury right up alongside 11 00:03:30,088 --> 00:03:33,524 and I rolled down the window, see, by electric power. 12 00:03:33,592 --> 00:03:37,756 And she had this leather skirt on. 13 00:03:37,829 --> 00:03:40,821 And she had a lot of hair on her arms. 14 00:03:40,899 --> 00:03:46,895 I like hair, I like hair a lot. It means a big bush. I like a big bush. 15 00:03:47,772 --> 00:03:52,869 So she says, "Are you dating?" You know? 16 00:03:52,944 --> 00:03:55,139 I said, "Sure." So she gets in. 17 00:03:55,213 --> 00:04:00,480 And we pull off into this remote location, you know, 18 00:04:00,552 --> 00:04:02,816 that was comfortable for both she and I. 19 00:04:02,887 --> 00:04:06,254 And she says to me, "How much do you wanna spend?" 20 00:04:06,324 --> 00:04:09,953 And I said, "Whatever it takes to see that bush of yours, 'cause I know it's a big one." 21 00:04:10,028 --> 00:04:13,020 And she says to me, "25 dollars." 22 00:04:15,133 --> 00:04:20,070 That's not chicken feed, you know... to a working man. 23 00:04:20,138 --> 00:04:25,474 So I produce the 25 dollars and she sticks it down into her shoe and pulls up her skirt. 24 00:04:25,543 --> 00:04:28,944 And there before me lay this thin, 25 00:04:29,014 --> 00:04:32,006 crooked, uncircumcised penis. 26 00:04:37,222 --> 00:04:41,625 You can imagine how bad I wanted my 25 dollars back, huh? 27 00:04:45,163 --> 00:04:48,758 I don't know why you're so weirded out. This is not San Quentin. 28 00:04:48,833 --> 00:04:51,553 It's just a nut house. Most of these people don't even know where they are. 29 00:04:51,603 --> 00:04:53,093 They're not gonna hurt you. 30 00:04:53,171 --> 00:04:56,358 In a few minutes, we're gonna be in a room with a killer. That doesn't bother you? 31 00:04:56,408 --> 00:04:59,036 Hey, you're the one that wanted to major in journalism. 32 00:05:04,449 --> 00:05:06,610 These are the people from that newspaper deal. 33 00:05:06,685 --> 00:05:09,176 - Oh, yeah. From the college? - Yes, sir. 34 00:05:09,254 --> 00:05:11,245 - I'm Jerry Woolridge. - Nice to meet you. 35 00:05:11,323 --> 00:05:13,689 I'm Marsha Dwiggins and this is Theresa Evans. 36 00:05:13,758 --> 00:05:16,488 She's here to take the pictures. 37 00:05:16,561 --> 00:05:18,893 Y'all sit down. 38 00:05:19,931 --> 00:05:22,161 Yeah, there was a young man named John Legit Hunter 39 00:05:22,233 --> 00:05:25,020 who was in the filling station business - a good filling station business. 40 00:05:25,070 --> 00:05:27,402 But he was one of these young men we run across in life, 41 00:05:27,472 --> 00:05:30,873 I'm sure you've run across 'em, who didn't deserve what he had, you know? 42 00:05:30,942 --> 00:05:35,242 And one of the things he had was this... 43 00:05:35,313 --> 00:05:37,304 beautiful young bride, 44 00:05:37,382 --> 00:05:40,146 Sarah. 45 00:05:40,218 --> 00:05:42,118 She was a Georgia peach. 46 00:05:42,187 --> 00:05:47,989 In fact, she was more like the picture I had in my mind than any woman I'd ever seen. 47 00:05:48,059 --> 00:05:51,517 So I took it upon myself to take her away from John Legit Hunter, 48 00:05:51,596 --> 00:05:54,497 who did not deserve her, you know? 49 00:05:54,566 --> 00:05:57,660 Oh, I don't know if I told you, 50 00:05:57,736 --> 00:06:02,298 but he was a Frenchman who claimed to be an Englishman. 51 00:06:04,642 --> 00:06:07,702 Yeah... Took a lot of strong nylon cord to get her away from him, 52 00:06:07,779 --> 00:06:12,512 'cause she was a fighter as well as being a Georgia peach. 53 00:06:14,986 --> 00:06:18,979 I think there must have been a little mix-up. 54 00:06:19,057 --> 00:06:22,026 I talked to your sponsor or teacher, or whoever he is, 55 00:06:22,093 --> 00:06:25,529 and I told him that there couldn't be any pictures. 56 00:06:25,597 --> 00:06:31,001 It's supposed to be like an article or a story, something like that, isn't that right? 57 00:06:31,069 --> 00:06:34,402 Well, yeah, it's for the school newspaper, but it has pictures. 58 00:06:34,472 --> 00:06:36,804 I mean, it's a regular paper, you know? 59 00:06:36,875 --> 00:06:39,400 Karl's real sensitive about having his picture made. 60 00:06:39,477 --> 00:06:42,913 He wouldn't even be on the bulletin board for the Easter collage. 61 00:06:46,117 --> 00:06:48,881 Now... 62 00:06:48,953 --> 00:06:52,548 a shovel just makes too goddamn much racket. 63 00:07:01,199 --> 00:07:04,896 All I can do is talk to him, see what he says. 64 00:07:06,471 --> 00:07:08,962 You gotta make something explode to truly understand it. 65 00:07:09,040 --> 00:07:15,036 I mean, you gotta examine all those little tiny particles while they're still on fire. 66 00:07:15,113 --> 00:07:18,105 Karl, I've gotta take you down to the old classroom. 67 00:07:18,183 --> 00:07:23,086 Mr. Woolridge has some people for you to see down there. 68 00:07:23,154 --> 00:07:25,315 Come on, let's go. 69 00:07:43,508 --> 00:07:47,035 You remember me telling you about those people from that newspaper? 70 00:07:47,111 --> 00:07:50,239 They wanna ask you some questions about your release. 71 00:07:50,315 --> 00:07:53,148 They think it'll make a good story. 72 00:07:53,218 --> 00:07:56,415 Will you talk to 'em? Get interviewed? 73 00:07:58,289 --> 00:08:00,416 Now, they're women. 74 00:08:03,528 --> 00:08:06,548 I think it'd be good for you, too. You're gonna be seeing all kinds of people 75 00:08:06,598 --> 00:08:08,930 when you get on the outside. 76 00:08:09,000 --> 00:08:11,332 This'll help, I believe. 77 00:08:18,009 --> 00:08:21,137 Now, here's the thing. He'll only talk to you, 78 00:08:21,212 --> 00:08:23,339 but he doesn't want you to ask him anything. 79 00:08:23,414 --> 00:08:25,405 And you really shouldn't stare at him. 80 00:08:25,483 --> 00:08:27,936 How am I going to conduct an interview if I can't ask him any questions? 81 00:08:27,986 --> 00:08:30,284 It's the best it's gonna get. I'm sorry. 82 00:08:30,355 --> 00:08:35,418 Can I ask you a question? If he's so troubled, why are you letting him out? 83 00:08:35,493 --> 00:08:38,223 What if he does it again? It happens all the time. 84 00:08:38,296 --> 00:08:40,992 He's free, his time's up. That's the rules. 85 00:08:41,065 --> 00:08:44,660 He's been treated and re-evaluated and doesn't show any signs anymore. 86 00:08:44,736 --> 00:08:47,466 - Signs? - Homicidal signs. 87 00:08:47,539 --> 00:08:52,738 Oh, Miss. I'm sorry, but you're gonna have to step outside. 88 00:08:52,810 --> 00:08:54,641 Why? 89 00:08:54,712 --> 00:08:56,543 Please? 90 00:09:05,390 --> 00:09:08,791 I gotta change the light in here for Karl. 91 00:09:08,860 --> 00:09:11,556 I hope you can still see to write. 92 00:09:52,737 --> 00:09:56,901 I reckon what you is wanting to know is what I'm a-doin' in here. 93 00:09:56,975 --> 00:10:02,174 I reckon the reason I'm in here is 'cause I've killed somebody. Mm-hm. 94 00:10:02,246 --> 00:10:05,875 But I reckon what you is a-wantin' to know is how come me to kill somebody, 95 00:10:05,950 --> 00:10:09,784 so I reckon I'll start at the front and tell you. 96 00:10:11,756 --> 00:10:16,750 I lived out the back of my mother and father's place most of my life, 97 00:10:16,828 --> 00:10:20,594 in a little old shed that my daddy had built for me. 98 00:10:20,665 --> 00:10:24,999 They didn't too much want me up there in the house with the rest of 'em. 99 00:10:25,069 --> 00:10:30,701 So mostly, I just sat around out there in the shed, a-lookin' at the ground. 100 00:10:30,775 --> 00:10:33,676 I didn't have no floor out there. 101 00:10:33,745 --> 00:10:37,909 But I had me a hole dug out to lay down in. 102 00:10:37,982 --> 00:10:40,974 A quilt or two to put down there. Mm-hm. 103 00:10:43,588 --> 00:10:48,616 My father was a hardworking man most of his life. 104 00:10:48,693 --> 00:10:52,322 Not that I can say the same for myself. 105 00:10:52,397 --> 00:10:54,763 I mostly just sat around out there in the shed, 106 00:10:54,832 --> 00:10:58,097 tinkered around with a lawn mower or two. 107 00:10:58,169 --> 00:11:01,832 Went to school off and on from time to time. 108 00:11:01,906 --> 00:11:07,139 But the children out there, they were very cruel to me. 109 00:11:07,211 --> 00:11:11,648 Made quite a bit of sport of me. Made fun of me quite a bit. 110 00:11:11,716 --> 00:11:17,382 So mostly, I just sat around out there in the shed. 111 00:11:20,692 --> 00:11:24,719 My daddy worked down there at the saw mill, 112 00:11:24,796 --> 00:11:28,698 down at the planer mill for an old man named Dixon. 113 00:11:28,766 --> 00:11:31,291 Old man Dixon was a very cruel fella. 114 00:11:31,369 --> 00:11:34,805 Didn't treat his employees very well. Didn't pay 'em too much of a wage. 115 00:11:34,872 --> 00:11:37,705 Didn't pay my daddy too much of a wage. 116 00:11:37,775 --> 00:11:41,541 Just barely enough to get by on, I reckon. 117 00:11:41,612 --> 00:11:44,274 But I reckon he got by all right. 118 00:11:46,784 --> 00:11:50,652 They used to come out, one or the other of 'em, 119 00:11:50,722 --> 00:11:52,917 usually my mother, 120 00:11:52,990 --> 00:11:55,254 feed me pretty regular. 121 00:11:56,260 --> 00:11:58,319 Though I know he made enough to where I could have 122 00:11:58,396 --> 00:12:02,264 mustard and biscuits three or four times a week. 123 00:12:05,236 --> 00:12:08,899 But old man Dixon, he had a boy. 124 00:12:10,842 --> 00:12:13,572 His name was Jesse Dixon. 125 00:12:13,644 --> 00:12:17,375 Jesse was really more cruel than his daddy was. 126 00:12:17,448 --> 00:12:23,444 He used to make quite a bit of sport of me when I was down there at the schoolhouse. 127 00:12:26,190 --> 00:12:32,186 He used to take advantage of little girls there in the neighborhood an' all. 128 00:12:33,364 --> 00:12:39,132 He used to say that my mother was a very pretty woman. 129 00:12:39,203 --> 00:12:44,470 He said that quite a bit from time to time when I'd be down there at the schoolhouse. 130 00:12:44,542 --> 00:12:46,510 Well... 131 00:12:46,577 --> 00:12:49,603 I reckon you want me to get on with it and tell you what happened, 132 00:12:49,680 --> 00:12:51,910 so I reckon I'll tell you. 133 00:12:52,917 --> 00:12:56,284 I was sittin' out there in the shed one evening, not doing too much of nothing, 134 00:12:56,354 --> 00:12:59,016 just kinda staring at the wall, 135 00:12:59,090 --> 00:13:04,027 waiting on my mother to come out and give me my Bible lesson. 136 00:13:05,463 --> 00:13:09,092 Well, I heard a commotion up there in the house. 137 00:13:09,167 --> 00:13:12,864 So I run up on the screened-in porch to see what was a-goin' on. 138 00:13:12,937 --> 00:13:15,804 I looked in the window there and I seen my mother laying on the floor, 139 00:13:15,873 --> 00:13:18,398 without any clothes on. 140 00:13:18,476 --> 00:13:20,467 Mm-hm. 141 00:13:23,815 --> 00:13:27,012 I seen Jesse Dixon a-layin' on top of her. 142 00:13:29,687 --> 00:13:32,178 He was having his way with her. 143 00:13:33,457 --> 00:13:35,789 Well, I just seen red. 144 00:13:39,463 --> 00:13:43,331 I picked up a Kaiser blade that was sitting there by the screen door. 145 00:13:43,401 --> 00:13:47,633 Some folks call it a sling blade, I call it a Kaiser blade. 146 00:13:47,705 --> 00:13:51,641 It's got a long wood handle, kind of like an axe handle. 147 00:13:51,709 --> 00:13:55,907 With a long blade on it shaped kind of like a banana. Mm-hm. 148 00:13:55,980 --> 00:13:59,677 Sharp on one edge and dull on the other. 149 00:13:59,750 --> 00:14:04,744 It's what the highway boys use to cut down weeds and whatnot. 150 00:14:07,058 --> 00:14:09,993 Well, I went in there in the house, 151 00:14:10,061 --> 00:14:15,294 and I hit Jesse Dixon upside the head with it, knocked him off my mother. 152 00:14:16,300 --> 00:14:19,463 I reckon that didn't quite satisfy me. 153 00:14:21,305 --> 00:14:24,069 So I hit him again with it in the neck with the sharp edge 154 00:14:24,141 --> 00:14:28,168 and just plumb near cut his head off, killed him. 155 00:14:30,314 --> 00:14:32,805 My mother, she jumped up from there and started hollerin': 156 00:14:32,884 --> 00:14:35,876 "What did you kill Jesse for? What did you kill Jesse for?" 157 00:14:35,953 --> 00:14:37,818 Well... 158 00:14:37,889 --> 00:14:43,327 Come to find out I don't reckon my mother minded what Jesse was a-doin' to her. 159 00:14:43,394 --> 00:14:47,296 I reckon that made me madder than what Jesse had made me. 160 00:14:47,365 --> 00:14:49,697 So I taken the Kaiser blade, 161 00:14:49,767 --> 00:14:54,295 some folks call it a sling blade, I call it a Kaiser blade, 162 00:14:55,306 --> 00:14:59,333 and I hit my mother upside the head with it. 163 00:15:01,312 --> 00:15:02,973 Killed her. 164 00:15:07,551 --> 00:15:09,678 Some folks has asked me: 165 00:15:09,754 --> 00:15:13,690 "If you had it to do over again, would you do it the same way?" 166 00:15:13,758 --> 00:15:16,090 Well, I reckon I would. 167 00:15:17,428 --> 00:15:23,424 Anyhow, they seen fit to put me in here, and here I've been for a great long while. 168 00:15:25,603 --> 00:15:27,935 I've learned to read some. 169 00:15:28,839 --> 00:15:32,275 Took me four years to read the Bible. 170 00:15:32,343 --> 00:15:35,403 I reckon I understand a great deal of it. 171 00:15:35,479 --> 00:15:38,676 Wasn't what I expected in some places. 172 00:15:40,451 --> 00:15:44,251 I've slept in a good bed for a great long while. 173 00:15:45,456 --> 00:15:47,856 Now they've seen fit to put me out of here. 174 00:15:47,925 --> 00:15:51,258 They say they're setting me free today. 175 00:15:54,065 --> 00:15:57,796 Anyhow, I reckon that's all you'd need to know. 176 00:15:58,602 --> 00:16:02,538 If you wanna hear about more details, I reckon I can tell 'em to you. 177 00:16:02,606 --> 00:16:07,236 I don't know whether or not that's enough for your newspaper or not. Mm-hm. 178 00:16:07,311 --> 00:16:11,441 Will you ever kill anybody again, Karl? 179 00:16:21,258 --> 00:16:25,285 I don't reckon I've got no reason to kill nobody. 180 00:16:34,672 --> 00:16:37,300 - Where will he go? - Anywhere he wants to. 181 00:16:37,375 --> 00:16:39,393 I think he's going back to Millsberg, where he's from. 182 00:16:39,443 --> 00:16:42,776 - It's just about 20 miles from here. - Will he be supervised? 183 00:16:42,847 --> 00:16:45,145 As much as anybody else is, I guess. 184 00:16:45,216 --> 00:16:48,379 Y'all have a real nice rest of the day, now. 185 00:16:48,452 --> 00:16:51,285 I'll get Melvin to walk y'all out. 186 00:16:55,526 --> 00:16:59,553 Melvin, could you walk these girls out, please? 187 00:17:00,164 --> 00:17:01,995 Thank you. 188 00:17:02,066 --> 00:17:03,897 Thank you. 189 00:17:14,145 --> 00:17:18,377 I reckon I'm gonna have to get used to looking at purdy people. Mm-hm. 190 00:17:18,449 --> 00:17:20,610 I guess you will. 191 00:17:21,552 --> 00:17:26,922 I reckon I'm gonna have to get used to them looking at me, too. 192 00:17:26,991 --> 00:17:29,482 Better go get your things. 193 00:17:29,560 --> 00:17:32,461 I ain't got nothing but them books. 194 00:17:33,531 --> 00:17:35,692 Better go get 'em. 195 00:17:36,567 --> 00:17:38,558 All right, then. 196 00:17:50,548 --> 00:17:52,539 All right, then. 197 00:20:49,126 --> 00:20:51,356 Can I help you, sir? 198 00:20:54,999 --> 00:20:57,297 Can I help you, sir? 199 00:20:57,968 --> 00:21:01,131 I was kindly wanting something or other to eat. Mm-hm. 200 00:21:01,205 --> 00:21:03,537 Well, what would you like? 201 00:21:05,309 --> 00:21:08,107 You got any biscuits for sale in there? 202 00:21:08,178 --> 00:21:11,875 No, this here's a Frostee Cream. We don't serve biscuits. 203 00:21:11,949 --> 00:21:16,147 - We got a lot of other stuff, though. - What you got in there that's good to eat? 204 00:21:16,220 --> 00:21:20,520 Well, we got Big Chief burgers, Bongo burgers, Footlongs, Corny Dogs, 205 00:21:20,591 --> 00:21:23,219 Frostee Shakes, Creamy Bars. 206 00:21:23,294 --> 00:21:26,263 Did you want me to go through the whole list? 207 00:21:26,330 --> 00:21:28,855 Reckon what do you like to eat in there? 208 00:21:30,301 --> 00:21:32,667 Well... 209 00:21:32,736 --> 00:21:35,671 The French fries are pretty good. 210 00:21:35,739 --> 00:21:39,539 - French-fried potatoes? - Yep, French fries. 211 00:21:42,212 --> 00:21:44,146 How much you want for 'em? 212 00:21:44,214 --> 00:21:48,207 Well, they're 60 for the medium and 75 for the large. 213 00:21:51,322 --> 00:21:54,018 I reckon I'll have me some of the big 'uns. 214 00:21:54,091 --> 00:21:57,492 All right, then. One large French fries. 215 00:22:37,868 --> 00:22:42,237 These darn things are heavy. Hard to carry, too. 216 00:22:42,306 --> 00:22:45,707 - What you got in there, wash? - Yeah. 217 00:22:46,710 --> 00:22:49,770 Ain't you got no mom and daddy to tend to it? 218 00:22:49,847 --> 00:22:54,580 I got a momma. She's at work over at Hoochy's Dollar Store. 219 00:22:54,651 --> 00:22:57,882 Daddy's dead. He got hit by a train. 220 00:23:00,591 --> 00:23:03,492 How far are you going with them sacks full of wash? 221 00:23:03,560 --> 00:23:05,892 Half a mile, I think it is. 222 00:23:07,131 --> 00:23:10,032 I can help you tote it if I don't give out first. 223 00:23:10,100 --> 00:23:12,762 OK, but you don't have to. 224 00:23:14,805 --> 00:23:16,773 All right, then. 225 00:23:19,643 --> 00:23:22,737 My name's Frank Wheatley. What's your name? 226 00:23:22,813 --> 00:23:25,111 Karl's my name. 227 00:23:25,182 --> 00:23:28,174 - What's your last name? - Childers. 228 00:23:29,520 --> 00:23:31,715 What are all them books? 229 00:23:31,789 --> 00:23:33,780 All different ones. 230 00:23:33,857 --> 00:23:36,291 One of 'em's the Bible, one of 'em's a book on Christmas, 231 00:23:36,360 --> 00:23:38,794 one of 'em's on how to be a carpenter. 232 00:23:38,862 --> 00:23:43,162 - Why do you carry them around with you? - I ain't got no place to set 'em down. 233 00:23:43,233 --> 00:23:45,360 Don't you live somewhere? 234 00:23:45,436 --> 00:23:48,303 Did live up there in the state hospital. 235 00:23:48,372 --> 00:23:52,468 - Why did you live there? - I killed some folks quite a while back. 236 00:23:52,543 --> 00:23:55,979 They said I wasn't right in the head, so they put me there in the nervous hospital 237 00:23:56,046 --> 00:23:58,276 instead of putting me in jail. 238 00:23:58,348 --> 00:24:01,010 - They let you out? - Yeah. 239 00:24:01,084 --> 00:24:04,850 - How come? - They told me I was well. 240 00:24:04,922 --> 00:24:07,686 Had to turn me loose. 241 00:24:07,758 --> 00:24:11,694 - Well, are you well? - I reckon I feel all right. 242 00:24:13,964 --> 00:24:16,296 This here's my house. 243 00:24:19,002 --> 00:24:22,733 You don't seem like you'd kill nobody. 244 00:24:22,806 --> 00:24:25,001 We can just set these bags on the porch. 245 00:24:25,075 --> 00:24:27,600 All right, then. 246 00:24:42,993 --> 00:24:45,587 You like to play football? 247 00:24:45,662 --> 00:24:50,531 I never was no account at it. I never did get picked out for it. 248 00:24:50,601 --> 00:24:53,001 Well, me and the Burnett twins and some boys play 249 00:24:53,070 --> 00:24:55,732 at the junior high school field all the time. 250 00:24:55,806 --> 00:25:00,243 If you wanna play, you can come on over, 'cause we ain't no good either. 251 00:25:00,310 --> 00:25:04,007 - Well, I'll see you later. - All right, then. 252 00:25:57,701 --> 00:25:59,532 Karl. 253 00:25:59,603 --> 00:26:02,197 Hon, you can't just go in there. 254 00:26:03,040 --> 00:26:05,338 Karl, what in the world are you doing here? 255 00:26:05,409 --> 00:26:08,003 I wanna come back and stay in here. 256 00:26:09,012 --> 00:26:11,276 You can't do that. You're a free man. 257 00:26:11,348 --> 00:26:14,181 They let you out so you can do as you please. 258 00:26:14,251 --> 00:26:16,913 I reckon I don't care nothing about being a free man. 259 00:26:16,987 --> 00:26:19,547 I don't know how to go about it. Mm-hm. 260 00:26:19,623 --> 00:26:23,787 Well, you're gonna have to learn. It'll take some time. 261 00:26:23,860 --> 00:26:26,761 Don't you have anybody down there to help you out? 262 00:26:26,830 --> 00:26:29,094 No, sir. 263 00:26:29,166 --> 00:26:34,365 Well, your daddy was living down there the last time I heard. 264 00:26:34,438 --> 00:26:38,431 I guess he wouldn't want to help you out any, would he? 265 00:26:38,508 --> 00:26:40,840 Sorry, I wasn't thinking. 266 00:26:43,246 --> 00:26:45,544 Don't you have anybody? 267 00:26:45,616 --> 00:26:47,709 No, sir. 268 00:26:47,784 --> 00:26:50,719 Never did know too much of nobody down there. 269 00:26:50,787 --> 00:26:53,278 Not to be helping me out no way. Mm-hm. 270 00:26:55,959 --> 00:27:00,692 Look, Karl, the truth is, I don't know where they expect you to go, 271 00:27:00,764 --> 00:27:02,925 and I don't know what they expect you to do. 272 00:27:03,000 --> 00:27:07,699 If it was up to me, you could come back here and stay if you wanted to. 273 00:27:07,771 --> 00:27:10,569 I'm just trying to do my job. 274 00:27:10,641 --> 00:27:12,802 You follow me? 275 00:27:16,013 --> 00:27:22,077 Listen, Karl. I know an old boy who's got a fix-it shop deal in Millsberg. 276 00:27:22,152 --> 00:27:24,643 He used to go to church with me. 277 00:27:26,456 --> 00:27:29,016 You're good working on small engines and things. 278 00:27:29,092 --> 00:27:33,358 If I was to put my neck out for you with him, 279 00:27:33,430 --> 00:27:37,366 do you think you could work it if he'll hire you? 280 00:27:38,368 --> 00:27:42,395 I'm pretty handy, I reckon, on lawn mowers and whatnot. Mm-hm. 281 00:27:42,472 --> 00:27:45,407 I know you are, I've seen it myself. 282 00:27:45,475 --> 00:27:48,467 - Could you give it a try? - I reckon. 283 00:27:50,147 --> 00:27:53,947 Now, I... I can't promise you that he'll hire you. 284 00:27:54,017 --> 00:27:57,418 I'll have to tell him about your history. 285 00:27:57,487 --> 00:28:00,183 I never was no good with history. Mm-hm. 286 00:28:00,257 --> 00:28:03,226 No. I mean your past. 287 00:28:05,829 --> 00:28:07,990 Why you were in here. 288 00:28:09,199 --> 00:28:12,430 I'll take you down first thing in the morning. 289 00:28:13,437 --> 00:28:16,895 You don't have anywhere you could stay tonight at all? 290 00:28:16,973 --> 00:28:18,736 - No, sir. - Well, you can't stay here. 291 00:28:18,809 --> 00:28:24,338 It's against the rules. If something was to happen, I'd be liable. 292 00:28:26,083 --> 00:28:28,517 I reckon I can just walk around till morning time. 293 00:28:28,585 --> 00:28:31,383 And sit and read a book somewheres. Mm-hm. 294 00:28:49,272 --> 00:28:52,070 Karl, would you like a muffin? 295 00:28:52,142 --> 00:28:54,133 No, thank you. 296 00:28:57,881 --> 00:29:02,648 I understand Jerry's gonna take you some place else tomorrow. 297 00:29:02,719 --> 00:29:06,280 I don't reckon I know nobody named Jerry. 298 00:29:06,356 --> 00:29:10,087 She's talking about me, Karl. That's my first name. 299 00:29:10,160 --> 00:29:14,790 He's carrying me to look for work down in Millsberg, where I was born. Mm-hm. 300 00:29:17,267 --> 00:29:19,258 Would you like some coffee? 301 00:29:19,336 --> 00:29:23,500 Coffee makes me a mite nervous when I drink it. 302 00:29:24,040 --> 00:29:26,634 Daddy, can I be excused to go to bed? 303 00:29:26,710 --> 00:29:29,144 Sure, honey. You sleep with your momma tonight. 304 00:29:29,212 --> 00:29:32,079 I'm gonna sleep with your brother, so Karl can have your room. 305 00:29:32,149 --> 00:29:33,673 Why? 306 00:29:35,152 --> 00:29:37,143 'Cause he's company. 307 00:29:48,398 --> 00:29:51,925 Well, Karl, looks like you got plenty of blankets and things. 308 00:29:52,002 --> 00:29:55,062 Bathroom's out there in the hall. 309 00:29:55,138 --> 00:29:57,265 We'll leave at first light. 310 00:29:57,340 --> 00:30:00,639 That's a... that's an old cowboy thing. 311 00:30:25,202 --> 00:30:28,729 Jerry, why didn't you give him Bubba's room? His sister's is a little girly, isn't it? 312 00:30:28,805 --> 00:30:32,297 Yeah, I thought about that. I guess it doesn't make any sense to move him now. 313 00:30:32,375 --> 00:30:34,070 Daddy... 314 00:30:34,144 --> 00:30:39,309 Don't you think one of us ought to stay up all night and kind of guard or something? 315 00:30:39,382 --> 00:30:41,816 Well, hell, no, son. What's wrong with you? 316 00:30:41,885 --> 00:30:46,720 - He's a nut, ain't he? - "Isn't," Bubba. Don't say "ain't." 317 00:30:59,903 --> 00:31:03,202 - Karl, are you up? - Yes, sir. 318 00:31:07,077 --> 00:31:09,170 Didn't you go to sleep at all, Karl? 319 00:31:09,246 --> 00:31:11,339 You been sitting there like that all night? 320 00:31:11,414 --> 00:31:13,507 Yes, sir. 321 00:31:13,583 --> 00:31:16,677 Well, come on. We'd better hit the road. 322 00:31:16,753 --> 00:31:19,119 All right, then. 323 00:32:11,841 --> 00:32:14,435 - Hey, Jerry. How's it going? - Hey, Bill. 324 00:32:14,511 --> 00:32:16,229 Good to see you, man. It's been a long time. 325 00:32:16,279 --> 00:32:18,474 It's good to see you, too. How's everybody doing? 326 00:32:18,548 --> 00:32:22,609 Oh, pretty good. Kids are driving me crazy, Phyllis is gonna put me in the poorhouse, 327 00:32:22,686 --> 00:32:26,383 but I can't complain other than that. Wouldn't do any good if I did. 328 00:32:26,456 --> 00:32:28,822 - You know Scooter, Jerry? - I don't believe I do. 329 00:32:28,892 --> 00:32:32,020 - Good to meet you, Scooter. - How about you? 330 00:32:32,095 --> 00:32:34,614 Well, this is him, the one I was telling you about on the phone. 331 00:32:34,664 --> 00:32:37,633 Like I said, if you get nervous about it, I'll understand. 332 00:32:37,701 --> 00:32:41,228 I'm not gonna lie to you. He did get into that trouble, but then he was young. 333 00:32:41,304 --> 00:32:45,240 I remember that real well. He cut those folks to pieces, his momma was one of 'em. 334 00:32:45,308 --> 00:32:47,208 Yeah, and that old Dixon boy. 335 00:32:47,277 --> 00:32:51,407 Oh, hell, I always wanted to kill him myself. Asshole's what he was. 336 00:32:51,481 --> 00:32:56,680 I remember that old boy, too. Kind of retarded or something back in school. 337 00:32:56,753 --> 00:33:00,814 Well, seems like he's pretty well-adjusted these days. 338 00:33:00,890 --> 00:33:03,791 He... I don't think he'd ever hurt anybody. 339 00:33:03,860 --> 00:33:05,885 He don't look much like he would. 340 00:33:05,962 --> 00:33:08,487 You say he fixes small engines like nobody's business? 341 00:33:08,565 --> 00:33:11,227 He's a regular whiz. It's all he's done since he was a kid. 342 00:33:11,301 --> 00:33:15,533 - Are you scared of him, Scooter? - No, I don't guess so. 343 00:33:15,605 --> 00:33:17,664 - Can he talk? - Oh, yeah. 344 00:33:17,741 --> 00:33:20,471 Now, you say he can stay out the back? 345 00:33:20,543 --> 00:33:24,604 Fine with me. If he steals anything, I'm gonna take it out of your pocket anyway. 346 00:33:24,681 --> 00:33:28,173 Oh, he won't steal. He's a pretty good old boy, really. Keeps to himself. 347 00:33:28,251 --> 00:33:32,915 Well, I got a roomful of work for him to do. I can't get Scooter to do any of it. 348 00:33:32,989 --> 00:33:37,221 Karl, come over here. I want you to meet your new boss. 349 00:33:37,293 --> 00:33:39,318 This is Bill Cox. 350 00:33:39,396 --> 00:33:42,957 He runs the place. Says that you can work here and stay out back. 351 00:33:43,033 --> 00:33:46,560 - It's good to know you, Karl. - Thank you. 352 00:33:46,636 --> 00:33:48,855 Karl, it's minimum wage, and there ain't nothing back there 353 00:33:48,905 --> 00:33:51,305 but an old army cot and a toilet. 354 00:33:51,374 --> 00:33:54,935 Yeah, that'll be fine. Karl, I'm gonna go out to the car and get your books. 355 00:33:55,011 --> 00:33:57,002 All right, then. 356 00:33:59,749 --> 00:34:04,311 Karl, they say you're a whiz on fixing lawn mowers and things. 357 00:34:04,387 --> 00:34:07,618 I've tinkered around on 'em a little bit. Mm-hm. 358 00:34:08,625 --> 00:34:11,492 We order up from the Frostee Cream at lunch, usually. 359 00:34:11,561 --> 00:34:15,258 We can buy you lunch till you get on your feet a little. 360 00:34:15,331 --> 00:34:18,664 I like them French-fried potatoes. Mm-hm. 361 00:34:19,636 --> 00:34:21,627 Yeah? Me, too. 362 00:34:23,940 --> 00:34:26,932 They make a good double meat burger. 363 00:34:39,956 --> 00:34:42,322 All right, then. I'll see y'all later. 364 00:34:42,392 --> 00:34:45,793 Karl, you done a good day's work today. They was right about you. 365 00:34:45,862 --> 00:34:49,320 Scooter, he gonna knock you out of a job if you're not careful. 366 00:34:49,399 --> 00:34:55,395 - All right, then, I'll see y'all tomorrow. - Wait up. I'll leave with you and lock up. 367 00:34:55,472 --> 00:34:57,190 Karl, there's a blanket up in under that cot 368 00:34:57,240 --> 00:35:00,232 and some soap in the bathroom for cleaning up with. 369 00:35:00,310 --> 00:35:04,303 Now, there's one more thing. The way we lock these doors, you can't get out at night. 370 00:35:04,380 --> 00:35:08,043 - You didn't wanna go anywhere, did you? - I don't reckon. 371 00:35:08,118 --> 00:35:11,918 If it works out, maybe we'll get you a key so you can get out at night if you need to. 372 00:35:11,988 --> 00:35:15,185 - I'll see you later. - All right, then. 373 00:35:27,203 --> 00:35:32,402 So then the old man says, "At my age, I'd rather have the talking frog." 374 00:35:32,475 --> 00:35:34,636 We'll see you, JW. 375 00:35:54,030 --> 00:35:57,659 Scooter, did I tell you the one about the two old boys pissing off the bridge? 376 00:35:57,734 --> 00:36:00,931 - I don't remember. - Well... 377 00:36:01,004 --> 00:36:04,303 These two old boys hung their peckers off the bridge to piss. 378 00:36:04,374 --> 00:36:07,673 And one of the boys was from California and one from Arkansas. 379 00:36:07,744 --> 00:36:10,975 Old boy from California says, "Boy, this water's cold." 380 00:36:11,047 --> 00:36:15,677 Old boy from Arkansas said, "Yeah, and it's deep, too." 381 00:36:17,287 --> 00:36:19,778 Get it? 382 00:36:19,856 --> 00:36:22,552 - That's a good 'un. - That is a good one. 383 00:36:22,625 --> 00:36:25,025 You know, I do believe you've told me that one before. 384 00:36:25,094 --> 00:36:27,119 I've heard that one a bunch. 385 00:36:27,197 --> 00:36:31,327 - A long time ago. - Yeah, that's a classic. 386 00:36:31,401 --> 00:36:33,631 You know, Karl, I got to thinking about it last night, 387 00:36:33,703 --> 00:36:36,866 and it's just not Christian of me not to let you have a key. 388 00:36:36,940 --> 00:36:39,692 I mean, you've been in lockup so long, you don't need me keeping you locked up. 389 00:36:39,742 --> 00:36:41,903 You need to come and go as you please. 390 00:36:41,978 --> 00:36:43,809 Here. 391 00:36:43,880 --> 00:36:48,408 Take this key. It'll get you in and out of here at night. 392 00:36:49,719 --> 00:36:51,710 All right, then. 393 00:36:53,923 --> 00:36:58,326 - Them French fries good? - Yeah, they're good all right. Mm-hm. 394 00:36:59,495 --> 00:37:01,588 You got any money? 395 00:37:02,599 --> 00:37:06,865 Well, they give me some when they turned me loose. 396 00:37:06,936 --> 00:37:12,670 I spent up some of it a-ridin' on the bus and eating French-fried potatoes. Mm-hm. 397 00:37:12,742 --> 00:37:16,337 Well, I'm gonna pay you today for this coming week 398 00:37:16,412 --> 00:37:18,812 so you have some walking-around money. 399 00:37:18,881 --> 00:37:21,301 When you get off this evening, you need to go buy some toothpaste 400 00:37:21,351 --> 00:37:24,081 and some cleaning up supplies to have back there. 401 00:37:24,153 --> 00:37:27,554 Get you some magazines and some hard candy. 402 00:37:27,624 --> 00:37:30,149 Something to keep you busy at night. 403 00:37:31,160 --> 00:37:33,151 All right, then. 404 00:37:33,229 --> 00:37:36,824 I'll let you off while it's still daylight. 405 00:38:08,097 --> 00:38:11,498 Hey, there. I thought I heard somebody on the porch. 406 00:38:11,567 --> 00:38:14,195 Wasn't your name Karl? 407 00:38:14,270 --> 00:38:17,603 Yes, sir, it is. Your name's Frank. 408 00:38:18,374 --> 00:38:21,673 Yeah. What are you doing by here? 409 00:38:21,744 --> 00:38:24,076 You said for me to come by. 410 00:38:24,147 --> 00:38:26,308 You wanna play ball with us? 411 00:38:26,382 --> 00:38:30,614 I ain't no good at it. I just come by to see you. Mm-hm. 412 00:38:30,687 --> 00:38:33,850 Well, I was going to see my momma over at Hoochy's Dollar Store. 413 00:38:33,923 --> 00:38:36,118 She works two till eight. 414 00:38:36,192 --> 00:38:38,854 All right, then. 415 00:38:38,928 --> 00:38:42,420 You wanna go with me? You can meet my momma. 416 00:38:43,666 --> 00:38:46,100 I oughta not worry your momma with company. 417 00:38:46,169 --> 00:38:50,196 Aw, come on. You'll like her. She's real nice. 418 00:38:50,273 --> 00:38:54,073 And she'll give us anything we want her to. Candy or something. 419 00:38:55,845 --> 00:38:58,814 Well, I was kindly needing to do some trading. 420 00:38:58,881 --> 00:39:00,974 Reckon they sell toothpaste? 421 00:39:01,050 --> 00:39:04,349 Yeah, they sell a little bit of everything. 422 00:39:04,420 --> 00:39:08,618 I won't tell her about you being in the state hospital for killing. 423 00:39:08,691 --> 00:39:11,216 Come on, let's go. 424 00:39:25,475 --> 00:39:28,535 You're just gonna have to learn to live without all that grease. 425 00:39:28,611 --> 00:39:30,636 Shoot, not here in the South. 426 00:39:30,713 --> 00:39:34,513 I like grease on everything. I like fried chicken, fried okra. 427 00:39:34,584 --> 00:39:36,176 - Biscuits and gravy. - It'll kill you. 428 00:39:36,252 --> 00:39:38,982 - Hey, Momma. Hey, Vaughan. - Hey, sweetheart. What you up to? 429 00:39:39,055 --> 00:39:41,819 I bet I know. You want a whole bunch of candy and a pop, right? 430 00:39:41,891 --> 00:39:42,380 Yeah. 431 00:39:42,458 --> 00:39:46,224 That stuffs gonna rot your teeth, don't you know that? I got something even better. 432 00:39:46,295 --> 00:39:49,856 I just put potted meat on special-four cans for a dollar. They're not moving very well. 433 00:39:49,932 --> 00:39:54,198 But I tell you what, I'll give a couple of cans for free to the right kid. 434 00:39:54,270 --> 00:39:56,261 I don't like potted meat. 435 00:39:56,339 --> 00:39:59,240 Daddy used to say they was made out of lips, peckers and intest... 436 00:39:59,308 --> 00:40:01,299 Frank, don't talk that way. 437 00:40:01,377 --> 00:40:06,144 Who's that strange-looking man behind you? Did he follow you in here? 438 00:40:06,215 --> 00:40:09,241 - Can I help you, sir? - Oh, that's Karl. 439 00:40:09,318 --> 00:40:11,411 I met him at the Laundromat. 440 00:40:11,487 --> 00:40:16,481 Karl, this is Momma and Vaughan. Vaughan's the manager. 441 00:40:16,559 --> 00:40:21,155 He lets Momma off any time she feels like it, 'cause they're best friends. 442 00:40:21,230 --> 00:40:24,097 Nice to meet you, Karl. 443 00:40:24,167 --> 00:40:26,499 Pleased to meet you. 444 00:40:29,505 --> 00:40:33,839 Frank, why don't you come back here with me for a minute? 445 00:40:38,614 --> 00:40:42,072 I don't think I've seen you here before. 446 00:40:42,151 --> 00:40:46,087 No, sir, I don't reckon you have. I don't believe I've ever been in here before. 447 00:40:46,155 --> 00:40:49,613 I don't believe this store used to be here. 448 00:40:49,692 --> 00:40:54,129 It's been here 17 years. You live here before, or something? 449 00:40:54,197 --> 00:40:58,293 I was born and raised here up till I was 12 year old. 450 00:40:58,367 --> 00:41:00,597 What brings you back? 451 00:41:00,670 --> 00:41:02,763 What's that you say? 452 00:41:03,773 --> 00:41:05,832 Why are you here now? 453 00:41:06,843 --> 00:41:09,710 They turned me loose from the state hospital. Mm-hm. 454 00:41:09,779 --> 00:41:12,265 Is that right? 455 00:41:12,315 --> 00:41:14,545 How long are you gonna be staying here? 456 00:41:14,617 --> 00:41:20,146 Mr. Woolridge, he got me hired on to work for Bill Cox's outfit. Mm-hm. 457 00:41:20,223 --> 00:41:23,056 - You have family here? - Not to speak of. 458 00:41:23,125 --> 00:41:27,824 Hey, Karl. Guess what? Momma said you can stay over with us out in the garage. 459 00:41:27,897 --> 00:41:31,025 Our car won't fit in there anyway. It's real neat. 460 00:41:31,100 --> 00:41:34,592 Frank told me about your situation. Frank loves company. 461 00:41:34,670 --> 00:41:37,298 You know, especially after his daddy passed an' all. 462 00:41:37,373 --> 00:41:40,934 There ain't no sense in you staying in that old greasy shop. 463 00:41:41,010 --> 00:41:44,605 - He's mentally retarded, poor thing. - He just got out of the state hospital. 464 00:41:44,680 --> 00:41:47,672 - I know. - Can we get some candy and pop? 465 00:41:47,750 --> 00:41:50,446 - Sure thing. Go ahead. - Come on. 466 00:41:51,954 --> 00:41:54,149 You think it's safe to let him around that guy? 467 00:41:54,223 --> 00:41:57,556 Frank's just crazy about him. He likes the way he talks. 468 00:41:57,627 --> 00:41:59,993 He helped him carry home the clean laundry. 469 00:42:00,062 --> 00:42:03,589 He's been in the state hospital a long time. There must be something wrong with him. 470 00:42:03,666 --> 00:42:06,794 He's retarded's all. You know he's always after a father figure. 471 00:42:06,869 --> 00:42:09,099 Lord knows, Doyle ain't a good one with his mean ass. 472 00:42:09,171 --> 00:42:12,868 - What about me? - I don't think he sees you as a "guy" guy. 473 00:42:12,942 --> 00:42:15,274 Oh, Karl's a "guy" guy? 474 00:42:33,930 --> 00:42:36,091 This is what I call my secret place, 475 00:42:36,165 --> 00:42:39,657 'cause I come out here when I feel like being by myself. 476 00:42:39,735 --> 00:42:44,001 I used to come here with Karen Cross. She's kind of like my girlfriend. 477 00:42:44,073 --> 00:42:46,064 Or used to be. 478 00:42:46,142 --> 00:42:49,009 We used to come out here and hold hands and talk, 479 00:42:49,078 --> 00:42:52,241 and read books to each other with a flashlight. 480 00:42:52,315 --> 00:42:55,079 She didn't want to have nothing to do with me in front of people, 481 00:42:55,151 --> 00:42:59,212 'cause I don't have any money. Well, Momma and me, I mean. 482 00:42:59,288 --> 00:43:02,314 See, her daddy's a dentist, so they're rich. 483 00:43:03,059 --> 00:43:05,584 Was your folks well off? 484 00:43:05,661 --> 00:43:10,291 No, we didn't have too much. Just barely enough to scrape by on, I reckon. 485 00:43:10,366 --> 00:43:13,233 They still around, your folks? 486 00:43:13,302 --> 00:43:17,500 My mother's dead. My daddy, he's supposed to be around still. 487 00:43:17,573 --> 00:43:19,837 But he don't wanna have nothing to do with me. 488 00:43:19,909 --> 00:43:22,002 How do you know? 489 00:43:22,078 --> 00:43:27,573 Well, he never did want to. I figure he probably ain't changed his mind much. 490 00:43:27,650 --> 00:43:29,982 How did your momma die? 491 00:43:32,188 --> 00:43:36,591 You don't need to hear things like that. You're just a boy. 492 00:43:36,659 --> 00:43:39,787 You need to think about good thoughts while you're still a boy. 493 00:43:39,862 --> 00:43:43,161 There's plenty of time for all the other. Mm-hm. 494 00:43:43,232 --> 00:43:45,826 I've had a lot of bad thoughts since Daddy died. 495 00:43:45,901 --> 00:43:50,235 Sometimes I wish I was still real little and he was still here. 496 00:43:50,306 --> 00:43:53,207 Momma's real good, but I wish I had both of 'em. 497 00:43:53,275 --> 00:43:55,869 We went to Memphis in the car one time. 498 00:43:55,945 --> 00:43:58,539 It was raining so hard, we couldn't see the road. 499 00:43:58,614 --> 00:44:01,344 But I wasn't scared, 'cause as long as Daddy was driving, 500 00:44:01,417 --> 00:44:03,408 I thought nothing could happen to us. 501 00:44:03,486 --> 00:44:06,580 That's the way I feel about Momma now. 502 00:44:08,257 --> 00:44:13,388 Momma has a boyfriend now. His name is Doyle Hargraves. 503 00:44:13,462 --> 00:44:16,226 He works construction, so he makes a pretty good living. 504 00:44:16,298 --> 00:44:19,165 But he still don't help Momma out with any money, though. 505 00:44:19,235 --> 00:44:21,829 He ain't no good. He's mean to her. 506 00:44:21,904 --> 00:44:25,067 He don't like me at all. Momma says it's 'cause he's jealous, 507 00:44:25,141 --> 00:44:28,167 'cause I belong to my daddy instead of him. 508 00:44:28,244 --> 00:44:33,079 He spends the night over at our house sometimes, and he's got his own house. 509 00:44:33,149 --> 00:44:36,448 Somebody told me it's where he can have more girlfriends. 510 00:44:36,519 --> 00:44:38,680 I like it on the nights he ain't at our house. 511 00:44:38,754 --> 00:44:41,086 I ain't so nervous then. 512 00:44:43,192 --> 00:44:47,356 How come her to still be girlfriend an' all with him if he mean to her? 513 00:44:47,430 --> 00:44:50,228 She says it's for the times when he's good to her. 514 00:44:50,299 --> 00:44:54,895 She's lonely since Daddy died. Sometimes she says she don't know why. 515 00:44:54,970 --> 00:44:57,598 He threatened to kill her if she ever left him. 516 00:44:57,673 --> 00:45:02,303 My daddy would kill him if he was still here and somebody was mean to Momma. 517 00:45:02,378 --> 00:45:06,439 Vaughan, he's real good to Momma. Vaughan that you met. 518 00:45:06,515 --> 00:45:08,608 But he's not able to do anything to Doyle. 519 00:45:08,684 --> 00:45:11,915 He's funny, you know. Not funny ha-ha, funny queer. 520 00:45:11,987 --> 00:45:14,251 He likes to go with men instead of women. 521 00:45:14,323 --> 00:45:16,951 That makes him not be able to fight too good. 522 00:45:17,026 --> 00:45:19,119 He sure is nice, though. 523 00:45:19,195 --> 00:45:23,427 He's from St. Louis. People who are queer get along better in a big town. 524 00:45:23,499 --> 00:45:25,985 I wish he liked to go with women. 525 00:45:26,035 --> 00:45:29,129 I'd rather him be Momma's boyfriend than Doyle. 526 00:45:30,406 --> 00:45:34,934 Karl, you know when I told you Daddy got hit by a train? 527 00:45:35,010 --> 00:45:37,137 Yes, I recollect that. 528 00:45:38,147 --> 00:45:43,608 It ain't the truth. He shot himself with a shotgun on purpose. 529 00:45:43,686 --> 00:45:46,416 How come he would do that, reckon? 530 00:45:47,223 --> 00:45:51,182 'Cause he didn't have enough money to take care of us the way he wanted to. 531 00:45:51,260 --> 00:45:56,823 That's what the letter said. He got laid off at work and started working odd jobs. 532 00:45:56,899 --> 00:46:00,027 I thought he took care of us just fine. 533 00:46:04,974 --> 00:46:07,738 Karl, did you really kill somebody? 534 00:46:08,744 --> 00:46:11,872 - Yes, sir, I did. - Who did you kill? 535 00:46:11,947 --> 00:46:15,144 - Two people. - Were they bad people? 536 00:46:15,217 --> 00:46:17,208 I thought they was. 537 00:46:18,187 --> 00:46:21,213 Well, maybe they needed it. 538 00:46:21,290 --> 00:46:26,785 Well, I growed up and learned that you ain't supposed to kill nobody. 539 00:46:26,862 --> 00:46:29,262 It's all right if you're looking out for yourself. 540 00:46:29,331 --> 00:46:33,324 If it's self-defense. Was it self-defense? 541 00:46:36,438 --> 00:46:41,000 My daddy was good. I think too many good people die. 542 00:46:41,076 --> 00:46:43,408 That's what I think. 543 00:47:05,901 --> 00:47:08,426 Karl, are you sure you wanna go stay with these folks? 544 00:47:08,504 --> 00:47:12,304 You're welcome to keep on staying here. It's working out real good. 545 00:47:12,374 --> 00:47:14,535 That boy wants me to. 546 00:47:15,444 --> 00:47:18,242 All right, then. I'll see you bright and early. 547 00:47:18,314 --> 00:47:20,305 How are you coming along with that garden tiller? 548 00:47:20,382 --> 00:47:23,180 I fixed it. It's working pretty good now. Mm-hm. 549 00:47:23,252 --> 00:47:27,814 You done fixed it? Well, I'll be damned. Scooter told me it couldn't be fixed. 550 00:47:27,890 --> 00:47:31,690 Of course, Scooter's about as shiftless as one poor son of a bitch can be. 551 00:47:31,760 --> 00:47:35,355 You done fixed it. Well, I'll just be damned. 552 00:47:35,431 --> 00:47:39,458 - Well, I'll see you tomorrow. - All right, then. 553 00:47:46,942 --> 00:47:50,469 I don't guess I give a shit, 'cause, I mean, I ain't here that much anyway. 554 00:47:50,546 --> 00:47:54,312 If you want a retard living out in the garage, I guess that's your business. 555 00:47:54,383 --> 00:47:56,635 Of course, I do got some tools out there and a set of sockets 556 00:47:56,685 --> 00:47:59,813 I'd rather not have stole. I could take those home with me. 557 00:47:59,889 --> 00:48:01,982 He's real honest. He wouldn't steal nothing. 558 00:48:02,057 --> 00:48:04,753 Now, Frankie, I wasn't talking to you, was I? 559 00:48:04,827 --> 00:48:07,489 - Huh? - No, sir. 560 00:48:07,563 --> 00:48:10,361 "No, sir" is right. I was talking to your momma. 561 00:48:10,432 --> 00:48:16,428 This is her decision, not yours. If I let it go on, it's 'cause she asked me, not you. 562 00:48:18,107 --> 00:48:22,168 Hey, is this the kind of retard that drools and rubs shit in his hair and all that? 563 00:48:22,244 --> 00:48:25,441 'Cause I'm gonna have a hard time eating around that kind of thing, now. 564 00:48:25,514 --> 00:48:27,914 Just like I am about antique furniture and midgets. 565 00:48:27,983 --> 00:48:30,202 You know that. I can't so much as drink a damn glass of water 566 00:48:30,252 --> 00:48:32,652 around a midget or a piece of antique furniture. 567 00:48:32,721 --> 00:48:34,951 Doyle, you're awful. You shouldn't be that way. 568 00:48:35,024 --> 00:48:37,643 I ain't saying it's right. I'm just telling you it's the damn truth. 569 00:48:37,693 --> 00:48:40,594 Now, he'll make me sick. I know it. 570 00:48:40,663 --> 00:48:44,929 - What was he in the nut house for? - He's just mentally retarded, I guess. 571 00:48:45,000 --> 00:48:49,130 Mm-mm. No, no. He had to go nuts and did something, now. 572 00:48:49,204 --> 00:48:52,537 Come on. There's a lot of retards running around ain't locked up in the nut house. 573 00:48:52,608 --> 00:48:55,042 Think about it, Linda. 574 00:48:55,110 --> 00:48:58,807 - You know what he done, Frank? - I ain't sure. 575 00:48:58,881 --> 00:49:00,499 Yeah, well, you might oughta want to find out. 576 00:49:00,549 --> 00:49:03,416 He might have hacked his family to pieces with a hatchet or something. 577 00:49:03,485 --> 00:49:05,476 Yeah, that's right, Frank. You better ask him. 578 00:49:05,554 --> 00:49:08,785 I mean, don't hurt his feelings or anything, but it'd be good to know. 579 00:49:08,857 --> 00:49:12,384 I'm sure it's nothing. He seems real sweet. 580 00:49:12,461 --> 00:49:15,328 You're all hung up on people being sweet, aren't you? 581 00:49:15,397 --> 00:49:19,424 He's sweet, everybody's sweet. Speaking of sweet, where's your girlfriend? 582 00:49:19,501 --> 00:49:21,153 I thought you said he's coming over here for something. 583 00:49:21,203 --> 00:49:24,570 He'll be here in a little while. He's taking me to get an ice cream. 584 00:49:24,640 --> 00:49:27,268 Ain't that sweet. What am I gonna do about supper, 585 00:49:27,343 --> 00:49:29,128 while you're out running around with that fag? 586 00:49:29,178 --> 00:49:32,011 You're not crippled. Get in there and make something. 587 00:49:32,081 --> 00:49:34,606 Talking back and everything, aren't you? 588 00:49:34,683 --> 00:49:36,776 That kind of makes me horny, Linda. 589 00:49:36,852 --> 00:49:40,720 Frank, why don't you go off and play in your room if Doyle's gonna talk nasty? 590 00:49:40,789 --> 00:49:44,054 - I don't wanna go play in my room. - He don't wanna play in his room, baby. 591 00:49:44,126 --> 00:49:46,959 Just let him sit here. Let's all just be a family. 592 00:49:47,029 --> 00:49:52,729 Till your mentally retarded friend and your homosexual friend get here. 593 00:50:03,545 --> 00:50:04,944 Karl? 594 00:50:05,014 --> 00:50:07,005 Yes, sir. 595 00:50:07,816 --> 00:50:10,876 So you're really going to stay here? 596 00:50:10,953 --> 00:50:14,184 That boy, he wants me to. 597 00:50:14,256 --> 00:50:17,692 Have you knocked on the door yet? 598 00:50:17,760 --> 00:50:22,857 - No, sir, I ain't. - How long have you been standing here? 599 00:50:22,931 --> 00:50:25,525 Quite a spell, I reckon. 600 00:50:25,601 --> 00:50:28,593 Listen, Karl. Before you get very used to staying here, 601 00:50:28,670 --> 00:50:33,004 I think you and I need to talk about a few things. Can I take you to lunch? 602 00:50:33,075 --> 00:50:35,134 I done ate just a little bit ago. Mm-hm. 603 00:50:35,210 --> 00:50:38,873 No, I mean... I mean tomorrow, or the next day. 604 00:50:40,082 --> 00:50:44,212 I reckon I could use a little something or other to eat at noon time. 605 00:50:44,286 --> 00:50:47,619 Bill Cox, he generally gets me a box lunch. 606 00:50:47,689 --> 00:50:51,420 But I reckon he can lay off of doing it tomorrow. Mm-hm. 607 00:50:51,493 --> 00:50:56,396 OK. Well, then, I'll come by Mr. Cox's and pick you up around noon, all right? 608 00:50:56,465 --> 00:50:58,456 All right, then. 609 00:51:02,371 --> 00:51:04,464 There's your girlfriend. 610 00:51:08,811 --> 00:51:10,802 Hey, y'all come on in. 611 00:51:12,047 --> 00:51:14,413 Come on. Have a seat in here. 612 00:51:17,252 --> 00:51:20,312 - Hey, Vaughan. How are you, Karl? - Oh, tolerable, I reckon. 613 00:51:20,389 --> 00:51:21,822 Karl, this is my boyfriend, Doyle. 614 00:51:21,890 --> 00:51:25,018 Frank, why don't you and Karl go on out in the garage and fix him up a place? 615 00:51:25,094 --> 00:51:27,012 Play a game or something. Vaughan, you ready to go? 616 00:51:27,062 --> 00:51:30,054 - Sure, I guess. - Hey, honey, don't rush everybody off yet. 617 00:51:30,132 --> 00:51:32,123 Maybe you and Karl want to go with us? 618 00:51:32,201 --> 00:51:36,069 Aw, I don't want to. Me and Karl's got things we need to do. 619 00:51:36,138 --> 00:51:38,436 Hey, Vaughan. You know what I heard? 620 00:51:38,507 --> 00:51:41,772 I heard you been putting it on old Albert Sellers, works over at the funeral home. 621 00:51:41,844 --> 00:51:45,974 - I know Albert. We're friends. - No, I heard you's more than friends. 622 00:51:46,048 --> 00:51:49,609 Yeah, I heard Dick Rivers come in and caught the two of you all bowed up 623 00:51:49,685 --> 00:51:52,037 and going at it right in the same room with poor old Miss Olgetree, 624 00:51:52,087 --> 00:51:54,282 and her dead as a doornail, laid out on a gurney. 625 00:51:54,356 --> 00:51:57,655 - That's ridiculous. That is just a total lie. - Let's go, Vaughan. 626 00:51:57,726 --> 00:52:00,212 Frank, we'll be back in a little while. I'll bring you back something. 627 00:52:00,262 --> 00:52:01,957 And your food's in the oven, warming over. 628 00:52:02,030 --> 00:52:05,158 See? You fixed him something, didn't you? 629 00:52:05,234 --> 00:52:08,260 Hey, Vaughan. I was just going on with you. 630 00:52:08,337 --> 00:52:14,333 - Just joking around, you know, buddy. - I know that. You're a real card, all right. 631 00:52:16,678 --> 00:52:20,546 So, Karl, come over here and sit down. Talk to me. 632 00:52:29,258 --> 00:52:31,749 Come on, Karl, let's go to the garage. 633 00:52:31,827 --> 00:52:34,421 Goddamnit, I wanna talk to him. 634 00:52:34,496 --> 00:52:36,487 You sit down, Karl. 635 00:52:41,770 --> 00:52:43,761 So what's in your bag? 636 00:52:45,807 --> 00:52:49,641 Mm... This and that. 637 00:52:49,711 --> 00:52:52,077 Toothpaste and whatnot. Mm-hm. 638 00:52:53,315 --> 00:52:55,749 What's all them books? 639 00:52:55,817 --> 00:53:00,618 Different ones. One of 'em's the Bible. Mm-hm. 640 00:53:00,689 --> 00:53:04,022 You believe in the Bible, do you, Karl? 641 00:53:04,092 --> 00:53:06,720 Yes, sir, a good deal of it. 642 00:53:06,795 --> 00:53:09,093 I can't understand all of it. 643 00:53:10,799 --> 00:53:13,285 Yeah, well, I can't understand none of it. 644 00:53:13,335 --> 00:53:17,772 This one begat that one, and that one begat this one, and begat, and begat, 645 00:53:17,839 --> 00:53:21,138 and lo and behold, someone says some shit to someone or another. 646 00:53:21,210 --> 00:53:23,695 - Just how retarded are you? - Stop it, Doyle. 647 00:53:23,745 --> 00:53:28,375 Frankie, you be quiet. We're talking. The adults are talking. 648 00:53:30,786 --> 00:53:36,418 So was you in lockup for cutting someone up with a hatchet or something? 649 00:53:36,491 --> 00:53:40,427 I ain't never used no hatchet that I remember. Mm-hm. 650 00:53:40,495 --> 00:53:45,262 So you're just crazy in a retard kind of way, then, huh? 651 00:53:45,334 --> 00:53:48,497 It wouldn't matter to me if you did do violence on somebody. 652 00:53:48,570 --> 00:53:51,232 I ain't scared of shit. 653 00:53:51,306 --> 00:53:54,434 You think I'm scared for you to stay here? 654 00:53:54,509 --> 00:53:58,445 You're just a humped-over retard, it seems to me. 655 00:54:03,018 --> 00:54:07,819 I'm just kidding you. Welcome to our humble home, buddy. 656 00:54:07,889 --> 00:54:11,154 See, Frank here needs all the friends he can get. 657 00:54:11,226 --> 00:54:13,854 Frank's a weak little kid. 658 00:54:13,929 --> 00:54:16,227 His daddy taught him how to be a pussy. 659 00:54:16,298 --> 00:54:18,459 Stop, Doyle. Don't talk about my daddy. 660 00:54:18,533 --> 00:54:20,831 "Don't talk about my daddy." 661 00:54:21,903 --> 00:54:25,805 Go on, get outta here. Go on out to the garage, leave me be. 662 00:54:25,874 --> 00:54:27,739 Go on. 663 00:54:27,809 --> 00:54:29,800 Come on, Karl. 664 00:54:40,055 --> 00:54:42,580 Frankie? 665 00:54:42,658 --> 00:54:46,219 Don't say nothing about our little spat to your momma, now. 666 00:54:46,295 --> 00:54:49,560 I don't want her worrying about your ass. 667 00:54:52,167 --> 00:54:56,035 I'd like to kill that son of a bitch. I hate him. 668 00:54:57,205 --> 00:55:00,641 You oughta not talk thataway. You're just a boy. 669 00:55:00,709 --> 00:55:02,836 Well, I hate him. 670 00:55:02,911 --> 00:55:05,573 He oughta not talk thataway to you neither. 671 00:55:05,647 --> 00:55:09,981 He ain't no account, if he's mean to you and your momma. 672 00:55:11,620 --> 00:55:14,439 Your momma and that fella that's carrying me to get something or other to eat 673 00:55:14,489 --> 00:55:17,185 going to be back directly. 674 00:55:17,259 --> 00:55:20,353 Will you be here with us for a long time? 675 00:55:20,429 --> 00:55:22,795 I reckon, if you want me to. 676 00:55:24,766 --> 00:55:29,669 I got some of that potted meat and soda crackers left over, if you want some. 677 00:55:29,738 --> 00:55:34,641 I don't see how you can eat all that stuff, with them insides it's made out of. 678 00:55:34,710 --> 00:55:37,941 Well, I reckon it tastes pretty good to me. 679 00:55:38,947 --> 00:55:41,711 I like the way you talk. 680 00:55:41,783 --> 00:55:44,115 Well, I like the way you talk. 681 00:55:47,222 --> 00:55:50,419 You think it's really got peckers in there, cut up? 682 00:55:50,492 --> 00:55:54,929 Hey, you know better than that. You oughta not say that word. 683 00:55:55,931 --> 00:55:59,833 - Well, it smells kinda funny. - It's a little loud. 684 00:55:59,901 --> 00:56:05,897 Looky right there. I believe you're right. I believe I see one right in there. 685 00:56:28,663 --> 00:56:33,760 Mister, reckon you can hand me some of that mustard over there? 686 00:56:33,835 --> 00:56:35,996 Thank you. 687 00:56:40,542 --> 00:56:44,069 OK, Karl, the reason that I brought you here 688 00:56:44,146 --> 00:56:48,276 is to talk to you about something that's on my mind. 689 00:56:48,350 --> 00:56:52,980 I'm just... I'm just gonna put it right out on the table. 690 00:56:53,054 --> 00:56:55,386 Where do I start? Um... 691 00:56:57,092 --> 00:57:00,823 Linda and Frank are very important to me. 692 00:57:00,896 --> 00:57:03,023 They're like family. 693 00:57:03,098 --> 00:57:07,831 My own family was never like a family. They're horrible people. 694 00:57:07,903 --> 00:57:10,633 As a matter of fact, 695 00:57:10,705 --> 00:57:15,506 for years I prayed every night that my father would die, 696 00:57:15,577 --> 00:57:18,375 and finally I realized through a lot of therapy 697 00:57:18,447 --> 00:57:22,941 that I was wasting my energy on hating him. 698 00:57:23,018 --> 00:57:24,417 So... 699 00:57:24,486 --> 00:57:26,681 now I just don't care. 700 00:57:26,755 --> 00:57:32,455 But, you see, you and I are a lot alike, as strange as that may seem. 701 00:57:32,527 --> 00:57:37,760 I don't... I don't mean physically, or even mentally, really, 702 00:57:37,833 --> 00:57:39,994 but, well, emotionally. 703 00:57:40,068 --> 00:57:44,903 Actually, the hand that we've been dealt in life. 704 00:57:46,107 --> 00:57:50,874 We're different. People see us as being different, anyway. 705 00:57:50,946 --> 00:57:56,043 You're... well, you've got your affliction or whatever, 706 00:57:56,117 --> 00:57:57,550 and I... 707 00:57:57,619 --> 00:58:00,452 well, mine's not as easy to see. 708 00:58:01,590 --> 00:58:03,751 I'm just going to say it. 709 00:58:03,825 --> 00:58:05,816 I'm gay. 710 00:58:06,795 --> 00:58:09,127 Does that surprise you? 711 00:58:10,031 --> 00:58:12,192 That I'm gay? 712 00:58:14,236 --> 00:58:16,830 You know what gay is, don't you? 713 00:58:17,806 --> 00:58:19,967 I don't reckon. 714 00:58:22,210 --> 00:58:24,041 Homosexual. 715 00:58:24,112 --> 00:58:25,636 I like men. 716 00:58:25,714 --> 00:58:27,375 Sexually. 717 00:58:29,918 --> 00:58:33,217 Not funny ha-ha, funny queer. Mm-hm. 718 00:58:34,456 --> 00:58:37,550 Well, that's a very offensive way to put it. 719 00:58:37,626 --> 00:58:42,654 You shouldn't say that, Karl. You were taught that, weren't you? 720 00:58:42,731 --> 00:58:44,824 I've heard it said thataway, yes, sir. 721 00:58:44,900 --> 00:58:50,429 Anyway, it's hard to live gay - that's the right way to say it - 722 00:58:50,505 --> 00:58:52,496 in a small town like this. 723 00:58:52,574 --> 00:58:55,338 I've wanted to leave many times, but... 724 00:58:56,278 --> 00:59:03,946 because I love Linda, Frank, and a certain other person, 725 00:59:04,019 --> 00:59:05,247 I... 726 00:59:05,320 --> 00:59:09,381 They've kept me from leaving. Look, anyway, I'm rambling. The... 727 00:59:09,457 --> 00:59:12,585 If you're going to live in the Wheatley garage, 728 00:59:12,661 --> 00:59:15,146 you... you need to know it's not going to be easy. 729 00:59:15,196 --> 00:59:17,858 Doyle is a monster. 730 00:59:17,933 --> 00:59:20,731 Not just a closed-minded redneck, but a monster. 731 00:59:20,802 --> 00:59:23,498 A dangerous person. 732 00:59:23,572 --> 00:59:29,272 I've told Linda that one day that man is going to hurt her and that boy. 733 00:59:29,344 --> 00:59:31,642 Maybe even kill them. 734 00:59:31,713 --> 00:59:35,274 I see it in his eyes. I'm very in tune, maybe even psychic. 735 00:59:35,350 --> 00:59:38,581 But Doyle is going to make your life hell. 736 00:59:43,658 --> 00:59:46,923 There's... there's one more thing. 737 00:59:46,995 --> 00:59:51,728 It's none of my business why you were in the state hospital. 738 00:59:51,800 --> 00:59:54,894 Everybody has something in their past. 739 00:59:54,970 --> 00:59:56,904 Maybe... 740 00:59:56,972 --> 00:59:59,566 you tried suicide, 741 00:59:59,641 --> 01:00:02,610 maybe you did something... terrible. 742 01:00:03,511 --> 01:00:06,605 But what I see before me 743 01:00:06,681 --> 01:00:11,778 is a gentle, simple man. 744 01:00:12,621 --> 01:00:16,751 All I want you to promise me... 745 01:00:17,692 --> 01:00:21,753 is that you are capable of being around Frank and Linda. You know. 746 01:00:21,830 --> 01:00:27,063 You would never hurt either one of them under any circumstances, would you? 747 01:00:28,603 --> 01:00:31,163 I wouldn't never hurt them. 748 01:00:32,073 --> 01:00:38,239 That's what I thought. OK. Look, I'm sorry if... if I've offended you in any way. 749 01:00:38,313 --> 01:00:41,578 You seem like a thinker, you know. 750 01:00:41,650 --> 01:00:44,744 You seem to always be deep in thought. 751 01:00:45,754 --> 01:00:50,020 Tell me something. What are you thinking right now? 752 01:00:54,429 --> 01:01:00,629 I was thinking I might wanna take me some of these potatoes home with me. 753 01:01:00,702 --> 01:01:02,932 Oh. How about before that? 754 01:01:10,045 --> 01:01:12,206 Let me think. 755 01:01:14,315 --> 01:01:16,442 Before that I was thinking 756 01:01:16,518 --> 01:01:22,115 I could use me another six or eight cans of that potted meat, if you got any extra. 757 01:01:31,700 --> 01:01:34,066 Frankie, get some more salad. 758 01:01:35,570 --> 01:01:38,471 Hold your plate up for me, Frankie. 759 01:01:39,307 --> 01:01:43,437 I'm just gonna reach. So, how come Karl won't eat here with us? 760 01:01:43,511 --> 01:01:46,969 I don't know. He said he'd eat out there. 761 01:01:47,048 --> 01:01:49,134 I wouldn't let it get to you. Put some of this dressing on it. 762 01:01:49,184 --> 01:01:50,674 - No, no. - Yes. 763 01:01:50,752 --> 01:01:53,744 I just feel sorry for the poor thing. 764 01:01:55,390 --> 01:01:58,376 Who the hell could eat with him making all that goddamn racket in his throat? 765 01:01:58,426 --> 01:02:01,759 - It's raunchy. - He does make some funny noises. 766 01:02:01,830 --> 01:02:03,730 Well, I like the way he talks. 767 01:02:03,798 --> 01:02:07,666 It sounds like a racecar motor idling. It makes me not be nervous. 768 01:02:07,736 --> 01:02:09,761 Well, I'm glad of it, honey. 769 01:02:09,838 --> 01:02:13,103 What have you got to be nervous about? You're a damn kid. 770 01:02:13,174 --> 01:02:15,506 You ain't got no bills to pay. 771 01:02:15,577 --> 01:02:17,929 You got no business to run. You don't even have to have a job. 772 01:02:17,979 --> 01:02:21,176 You got no old lady eating on your ass all the time. 773 01:02:21,249 --> 01:02:24,548 Well, I don't know. I just stay nervous. 774 01:02:26,821 --> 01:02:31,053 - Could I have some of that ham? - Oh, yeah. I'm sorry. 775 01:02:33,428 --> 01:02:35,589 Thanks. 776 01:02:54,082 --> 01:02:56,073 You know what, by God? 777 01:02:56,151 --> 01:02:58,210 What? 778 01:02:58,286 --> 01:03:01,153 I know what I'd do tonight. 779 01:03:01,222 --> 01:03:04,555 - Oh, please, Doyle, don't. - Mm-hm. Yeah. 780 01:03:04,626 --> 01:03:08,187 I'm gonna call up Morris and have him get the band together. We'll have a party. 781 01:03:08,263 --> 01:03:10,322 Party our asses off. 782 01:03:11,132 --> 01:03:13,485 I'd love to show them that damn Karl. They'd get a kick out of him. 783 01:03:13,535 --> 01:03:15,186 - You know they would. - Please, now, not tonight. 784 01:03:15,236 --> 01:03:19,605 I'm just not up for it. They always stay till morning. I'm just give out, Doyle. 785 01:03:19,674 --> 01:03:22,336 You don't gotta do nothing, Linda. Just put some chips in a bowl 786 01:03:22,410 --> 01:03:25,004 and run ice out to us when we look low. 787 01:03:25,079 --> 01:03:29,413 Last time you got mad and run Morris and them off, told them to stay away from here. 788 01:03:29,484 --> 01:03:30,869 That ain't none of your business, Frank. 789 01:03:30,919 --> 01:03:34,787 Besides, that's the way friends do one another. 790 01:03:37,358 --> 01:03:39,690 Fuck it, I'm calling 'em up. 791 01:03:43,631 --> 01:03:46,361 Linda, go out there in the garage and get my guitar. 792 01:03:46,434 --> 01:03:49,801 - It's out there with that loony tune. - Now? 793 01:03:50,805 --> 01:03:53,205 Yeah, now. I'm calling 'em up. 794 01:03:53,274 --> 01:03:54,798 Hey, Morris. 795 01:03:54,876 --> 01:03:57,504 What you doing, boy? 796 01:03:57,579 --> 01:04:00,104 Where's Randy and them? 797 01:04:00,181 --> 01:04:04,140 Yeah, now, please. Frankie, go help your mom. 798 01:04:04,219 --> 01:04:06,187 - When are we gonna eat? - Hang on. 799 01:04:06,254 --> 01:04:08,245 You eat when you come back. Go get my guitar. 800 01:04:08,323 --> 01:04:10,348 Come on, sugar. 801 01:04:10,425 --> 01:04:12,416 No, I wanna get together. 802 01:04:12,493 --> 01:04:14,427 Yeah. 803 01:04:15,463 --> 01:04:16,862 Well, call him. 804 01:04:18,066 --> 01:04:20,227 Knock, knock. 805 01:04:21,703 --> 01:04:24,297 Karl, now, listen. 806 01:04:24,372 --> 01:04:27,773 There's gonna be a party tonight over here at the house. 807 01:04:27,842 --> 01:04:31,778 Doyle's invited his music-playing buddies over to get liquored up, pick fights 808 01:04:31,846 --> 01:04:35,338 and make a bunch of racket out on the patio. 809 01:04:36,317 --> 01:04:39,480 It's on. We're gonna rock. 810 01:04:39,554 --> 01:04:42,284 Hey, Linda, call up Vaughan and get him over here. 811 01:04:42,357 --> 01:04:45,019 I want him to be here. I wanna show him a good time. 812 01:04:45,093 --> 01:04:48,324 No, Doyle. Vaughan don't wanna come to a party with you. 813 01:04:48,863 --> 01:04:53,800 Too late, Linda. I already called him. He's coming, or I'm gonna go get him. 814 01:04:53,868 --> 01:04:55,165 Hey, Frankie. 815 01:04:55,236 --> 01:04:59,468 Take that tub, and you and Karl come out here and help me ice down some beer. 816 01:04:59,540 --> 01:05:03,476 Karl, help him get that tub. Come on, Frankie. 817 01:05:03,544 --> 01:05:05,705 Come on, Frankie. 818 01:05:13,721 --> 01:05:15,073 Go ahead and kick her off. Johnson! 819 01:05:15,123 --> 01:05:17,216 Here we go. One, two, 820 01:05:17,292 --> 01:05:18,919 one, two, three, four. 821 01:06:00,201 --> 01:06:01,896 You gotta play through it. 822 01:06:01,970 --> 01:06:04,734 When we're on a gig, you gotta play through it. You gotta... 823 01:06:04,806 --> 01:06:07,358 - No, you play through it on a gig. - Did you like that, Vaughan? 824 01:06:07,408 --> 01:06:11,538 Sure. It sounds like a number one hit tune, all right. 825 01:06:11,612 --> 01:06:15,070 How about you, Karl? Karl, did you like that? 826 01:06:15,149 --> 01:06:18,607 - I reckon. - I wish you'd all lay off for tonight! 827 01:06:18,686 --> 01:06:21,780 - I can't hear myself think with that racket. - Hey! 828 01:06:21,856 --> 01:06:24,848 - Well, it's nighttime. You let... - Hey! 829 01:06:24,926 --> 01:06:28,327 - I'm calling the police! - I told you three times already. 830 01:06:28,396 --> 01:06:31,365 The law's on my side. 831 01:06:31,432 --> 01:06:35,391 I play cards with JD Shelnut, chief of police, 832 01:06:35,470 --> 01:06:38,769 so kiss my ass, you old bastard! 833 01:06:40,041 --> 01:06:41,338 Hey, Linda. 834 01:06:41,409 --> 01:06:44,674 You and Frank clean this mess up for us, and put the tarp over these instruments. 835 01:06:44,746 --> 01:06:48,113 Me and the boys are gonna go down to the county line. We're out of liquor and beer. 836 01:06:48,182 --> 01:06:51,276 Hey, Karl, come along with us. Vaughan, come on. 837 01:06:51,352 --> 01:06:54,753 Oh, no, I don't think so. It's late. I-I have to work tomorrow. 838 01:06:54,822 --> 01:06:57,723 Don't be a pussy, Vaughan. We all gotta work tomorrow. 839 01:06:57,792 --> 01:06:59,453 - Come on. - He don't want to, Doyle. 840 01:06:59,527 --> 01:07:03,896 Don't go, Vaughan, if you don't want to. You'll wreck, Doyle. You're drunk. 841 01:07:03,965 --> 01:07:08,095 Uh-uh. I ain't gonna wreck, honey. Come on. I'll be good, I promise. 842 01:07:08,169 --> 01:07:10,501 I love you, sweetie. 843 01:07:11,372 --> 01:07:13,306 Come on, Karl, go with us. 844 01:07:13,374 --> 01:07:17,003 I'm just trying to make these two feel like they're part of it, baby. 845 01:07:17,078 --> 01:07:19,308 Come on, Vaughan. This'll be fun. 846 01:07:19,380 --> 01:07:21,780 Hey, Karl, let's go. Come on. 847 01:07:28,556 --> 01:07:34,552 - You better lay off that tambourine. - Hey, man, I ain't doing nothing wrong. 848 01:07:42,370 --> 01:07:43,564 Hey! 849 01:07:43,638 --> 01:07:46,334 Ain't anybody gonna come and get me? 850 01:07:48,109 --> 01:07:50,962 Not that you two afflicted son of a bitches would know anything about this, 851 01:07:51,012 --> 01:07:54,140 but you're sitting in a crew-cab dually pickup. 852 01:07:54,215 --> 01:07:58,049 In some circles, this is considered a piece of automotive art. 853 01:07:58,119 --> 01:08:02,749 Are you sure you can drive? You've really had a lot of alcohol. 854 01:08:02,824 --> 01:08:06,988 When you've been drinking as long as me, Vaughan, you build up a tolerance. 855 01:08:07,061 --> 01:08:10,189 Hide that between your legs for me, will you? 856 01:08:31,319 --> 01:08:35,085 - Hey, Freddy. How about you? - How about you, Doyle? 857 01:08:35,156 --> 01:08:37,647 How you doing, boy? Hey. 858 01:08:37,725 --> 01:08:40,387 I saw your picture in the paper, catching that big ass bass. 859 01:08:40,461 --> 01:08:42,793 Yeah, she was a big 'un. 860 01:08:43,798 --> 01:08:45,698 Boys. 861 01:08:45,766 --> 01:08:47,757 Hello, Freddy. 862 01:08:47,835 --> 01:08:49,166 Freddy. 863 01:08:51,272 --> 01:08:53,866 You ain't drunk driving, are you, Doyle? 864 01:08:53,941 --> 01:08:56,933 - Yeah, pretty much. - I figured. 865 01:08:57,011 --> 01:09:00,811 You be careful with that cripple in the back, now. You're liable to throw him out. 866 01:09:00,882 --> 01:09:03,976 - Looks like you got a wagonful. - Uh-huh. 867 01:09:04,051 --> 01:09:08,044 We ran out of something to drink. I'm headed over to the county line to get some. 868 01:09:08,122 --> 01:09:10,522 You wanna race? 869 01:09:10,591 --> 01:09:13,924 You know better than that, Doyle. We're on duty. 870 01:09:13,995 --> 01:09:17,897 But I'll catch you next week with that 327. 871 01:09:17,965 --> 01:09:20,832 Yeah, you'll try. 872 01:09:25,907 --> 01:09:28,933 What exactly are you talking about? I don't understand. 873 01:09:29,010 --> 01:09:32,537 Exactly the point, my young levelheaded friend. 874 01:09:32,613 --> 01:09:36,071 - I don't get it. - Well, I rest my case. 875 01:09:36,150 --> 01:09:39,313 Morris is real smart with philosophies and things. 876 01:09:39,387 --> 01:09:42,515 That's why him and me is the songwriting team of our group. 877 01:09:42,590 --> 01:09:46,549 See, I come up with the good tunes, or melodies as we call 'em, 878 01:09:46,627 --> 01:09:49,152 and, um, Morris is the lyrics. 879 01:09:49,230 --> 01:09:51,994 Not unlike Gary Brooker of the Procol Harum. 880 01:09:52,066 --> 01:09:54,000 We don't ever play any songs that y'all wrote. 881 01:09:54,068 --> 01:09:57,003 I ain't heard one of 'em. Y'all just talk. 882 01:09:57,071 --> 01:10:00,472 We don't even play any songs with words at all that I remember. 883 01:10:00,541 --> 01:10:04,773 We ain't got no fucking microphone. We ain't got no speaker set up. 884 01:10:04,845 --> 01:10:07,575 We wrote one last night outside the minimart, 885 01:10:07,648 --> 01:10:12,017 and, um, Morris called it "Stuart Drives a Comfortable Car." 886 01:10:12,086 --> 01:10:17,581 And then, like in country songs, you know, in parenthesis it says: 887 01:10:17,658 --> 01:10:20,821 "There's usually someone in the trunk." 888 01:10:20,895 --> 01:10:23,989 And, um, I came up with a tune, just a-hummin'. 889 01:10:24,065 --> 01:10:27,228 See, you don't wanna question a genius, Vaughan. 890 01:10:27,301 --> 01:10:29,963 Morris here, he's a modern-day poet, 891 01:10:30,037 --> 01:10:32,267 kinda like in the olden times. 892 01:10:32,340 --> 01:10:34,774 Yeah. I got a new tune. 893 01:10:34,842 --> 01:10:39,711 This composition's entitled "The Thrill." Goes something like this: 894 01:10:39,780 --> 01:10:42,510 "I stand on the hill 895 01:10:42,583 --> 01:10:44,574 "Not for a thrill 896 01:10:44,652 --> 01:10:47,849 "But for a breath of a fresh kill 897 01:10:47,922 --> 01:10:51,085 "Never mind the man who contemplates 898 01:10:51,158 --> 01:10:54,150 "Doing away with license plates 899 01:10:54,228 --> 01:10:56,992 "He stands alone anyhow 900 01:10:57,064 --> 01:11:00,192 "Baking the cookies of discontent 901 01:11:00,268 --> 01:11:03,465 "By the heat of the Laundromat vent 902 01:11:03,938 --> 01:11:06,168 "Leaving his soul..." 903 01:11:06,240 --> 01:11:11,576 Then, like in poetry, I go dot-dot-dot, you know, kinda off-center, 904 01:11:11,646 --> 01:11:14,012 then I drop down, and then I go: 905 01:11:14,081 --> 01:11:17,983 "Leaving his soul parting the waters 906 01:11:18,052 --> 01:11:21,453 "Of the medulla oblongata of..." 907 01:11:23,858 --> 01:11:26,053 "...mankind" 908 01:11:26,127 --> 01:11:31,463 A damn good song, weren't it, Doyle? You like that song? All right. 909 01:11:31,532 --> 01:11:33,432 I don't think that's right. 910 01:11:33,501 --> 01:11:38,495 I believe the dot-dot-dot come between "medulla" and "oblongata." 911 01:11:42,677 --> 01:11:46,579 - Well, it did. - The dots are where I say they are. 912 01:11:46,647 --> 01:11:49,980 Melody and tune - that's your trade, Terence. 913 01:11:50,051 --> 01:11:52,451 You're a tunesmith. 914 01:11:52,520 --> 01:11:54,613 I don't understand the meaning of the words. 915 01:11:54,689 --> 01:11:57,749 If y'all don't shut up, I'm gonna go outta my mind. 916 01:11:57,825 --> 01:12:02,626 Besides, Karl here's liable to bust a spring. He's already off balance. 917 01:12:02,697 --> 01:12:05,860 That wasn't the way you made it up before, Morris. That's all I know. 918 01:12:05,933 --> 01:12:10,302 We don't need no fancy words. I mean, we need to practice. We need to rehearse. 919 01:12:10,371 --> 01:12:14,171 I'll tell you what we need. We need some paying gigs. 920 01:12:14,241 --> 01:12:17,404 We don't need this messing around, first on one patio and then another. 921 01:12:17,478 --> 01:12:20,538 - That's ridiculous. - Amen, Johnson. 922 01:12:22,416 --> 01:12:25,647 We don't got no goddamn band! 923 01:12:25,720 --> 01:12:28,951 We don't need to fucking practice, Randy! 924 01:12:29,390 --> 01:12:32,553 We don't need a shit-ass manager neither. 925 01:12:33,361 --> 01:12:37,263 You motherfuckers! Y'all just a bunch of losers! 926 01:12:37,331 --> 01:12:41,995 I'm the only sane son of a bitch here! Just get the fuck outta my house now! 927 01:12:42,069 --> 01:12:44,503 It's not your house, Doyle, it's Linda's. 928 01:12:44,572 --> 01:12:47,063 I'll whip the dog shit outta you, Vaughan. 929 01:12:47,141 --> 01:12:50,269 I will fucking kill you if you talk to me again. 930 01:12:50,344 --> 01:12:55,748 Now, all of you, get the fuck out now, before I get too mad to turn back. 931 01:12:55,816 --> 01:12:58,216 What about our instruments? 932 01:12:59,186 --> 01:13:03,623 Come here, you little prick. Come here, you fucking prick! 933 01:13:05,059 --> 01:13:07,789 Get out! All of y'all! 934 01:13:07,862 --> 01:13:10,296 Now, get the fuck out! 935 01:13:10,364 --> 01:13:12,764 Come on, you motherfuckers! 936 01:13:14,635 --> 01:13:17,035 Get the fuck out! 937 01:13:17,204 --> 01:13:20,002 Randy, you tooting son of a bitch! 938 01:13:21,242 --> 01:13:23,642 Go fucking practice, Randy! 939 01:13:26,280 --> 01:13:31,217 Come on, Morris, you fucking genius, get the fuck up and get the fuck outta here, 940 01:13:31,285 --> 01:13:33,378 goddamnit! 941 01:13:34,555 --> 01:13:39,458 This ain't right, Doyle. There is something wrong with you. 942 01:13:39,527 --> 01:13:44,157 - Get the fuck out! - Nobody wants to take this shit, man. 943 01:13:52,807 --> 01:13:54,638 Dots look good on paper. 944 01:13:54,708 --> 01:13:58,269 You don't sing 'em anyway. You're just showing your true Aries color now. 945 01:13:58,345 --> 01:14:02,475 Stay outta my goddamn face, you fucking buzzard. 946 01:14:07,688 --> 01:14:08,985 Hey! 947 01:14:09,056 --> 01:14:11,991 I said, get outta my house! 948 01:14:12,059 --> 01:14:16,428 That goes for cocksuckers and retards. Now, get up off your asses and go. 949 01:14:16,497 --> 01:14:18,522 - Come on! - This is not your house, Doyle. 950 01:14:18,599 --> 01:14:21,727 This is my house, and I'll say who stays and who goes. 951 01:14:21,802 --> 01:14:25,795 You got a house. Why don't you go get one of your girlfriends and go home to it? 952 01:14:25,873 --> 01:14:29,138 You know better than to talk to me like that when I'm hurting, Linda. 953 01:14:29,210 --> 01:14:33,579 - Don't make me knock the piss outta you. - Don't you touch her. 954 01:14:33,647 --> 01:14:36,081 That's funny, Vaughan. 955 01:14:36,150 --> 01:14:39,847 Linda, go to bed, and take little snot nose here with you. 956 01:14:39,920 --> 01:14:42,218 You're not staying here tonight. 957 01:14:42,289 --> 01:14:46,316 Go get sober before you come back. I'm tired of my child seeing this. 958 01:14:46,393 --> 01:14:51,421 Now, you get your ass straight, or I'll lock your ass outta my life for good. 959 01:14:51,499 --> 01:14:55,560 If you even think about leaving me, Linda, I told you, 960 01:14:55,636 --> 01:14:59,402 - I'm gonna kill you deader than a doornail. - That might be better than this. 961 01:14:59,473 --> 01:15:01,025 All right, I'm a witness. I heard you threaten her. 962 01:15:01,075 --> 01:15:04,408 - Hey! You get the fuck out now! - Leave! 963 01:15:05,880 --> 01:15:09,043 - Don't tell me what to do, Linda. - Leave! 964 01:15:09,283 --> 01:15:11,012 - Don't tell me what to do, Linda. - Leave! 965 01:15:11,085 --> 01:15:12,985 - Don't tell me what to do. - Leave! 966 01:15:13,053 --> 01:15:15,715 Don't you tell me what to do, Lin... 967 01:15:15,789 --> 01:15:18,275 - Don't do that, Linda. - I'm calling the police! 968 01:15:18,325 --> 01:15:23,592 Goddamn you, you little prick! 969 01:15:23,664 --> 01:15:26,326 Go home! 970 01:15:26,400 --> 01:15:28,129 Jesus! 971 01:15:28,202 --> 01:15:30,796 Hey! Goddamn you, Frankie. 972 01:15:30,871 --> 01:15:33,465 - Get away from us! - Goddamnit! 973 01:15:34,975 --> 01:15:37,307 God! 974 01:15:37,378 --> 01:15:39,710 Get away from us! 975 01:15:40,548 --> 01:15:42,032 All right. 976 01:15:42,082 --> 01:15:43,709 OK. 977 01:15:43,784 --> 01:15:46,617 I'm gonna leave now. Fuck me! 978 01:15:48,255 --> 01:15:50,689 Fuck me! 979 01:15:50,758 --> 01:15:53,420 I'm gonna go home and sober up. 980 01:15:55,329 --> 01:15:58,059 Go on, then. 981 01:15:58,132 --> 01:16:02,262 Everything's bothering me. I'm hurting, Linda. 982 01:16:03,470 --> 01:16:05,529 - I love you. - Well, I hate you! 983 01:16:05,606 --> 01:16:07,597 I hate you, you little prick! 984 01:16:07,675 --> 01:16:09,666 No, I don't. No, I don't. 985 01:16:09,743 --> 01:16:11,938 I love your momma. 986 01:16:12,746 --> 01:16:14,577 I just... 987 01:16:14,648 --> 01:16:17,446 I can't explain what goes on. 988 01:16:17,518 --> 01:16:20,817 You bunch of freaks, I hope you have fun. 989 01:16:22,823 --> 01:16:25,383 I'll call you tomorrow. 990 01:16:25,459 --> 01:16:27,620 I'm sorry, honey. 991 01:16:30,164 --> 01:16:32,496 I said I'm sorry, Linda. 992 01:16:34,802 --> 01:16:36,394 OK. 993 01:16:36,470 --> 01:16:39,371 All right, you can kiss my ass. 994 01:16:39,440 --> 01:16:41,926 And if you ever hit me again, you little bastard, 995 01:16:41,976 --> 01:16:45,912 I swear to God I'll make you sorry your daddy ever squirted your ass out. 996 01:16:45,980 --> 01:16:48,141 You hear me? 997 01:17:07,568 --> 01:17:10,560 - You all right, Momma? - Yeah, I'm fine. 998 01:17:10,638 --> 01:17:13,903 Let's just try and forget about tonight. 999 01:17:15,109 --> 01:17:17,942 We don't need to think about bad thoughts, do we, Momma? 1000 01:17:18,012 --> 01:17:21,038 No, honey, we don't. 1001 01:17:21,115 --> 01:17:23,709 I'll make some coffee, start cleaning up this mess. 1002 01:17:23,784 --> 01:17:26,617 Karl, you want some coffee, hon? 1003 01:17:26,687 --> 01:17:31,124 Coffee kinda makes me nervous when I drink it. Mm-hm. 1004 01:17:45,506 --> 01:17:51,035 What are you doing up again, Frank? You need to get a little sleep. 1005 01:17:51,506 --> 01:17:53,667 Did Vaughan go home? 1006 01:17:53,742 --> 01:17:56,142 Yes. He has to go to work in a little while. 1007 01:17:56,211 --> 01:17:58,372 I do, too. 1008 01:18:00,415 --> 01:18:02,406 Did Karl go to bed? 1009 01:18:02,484 --> 01:18:05,180 I guess. He went to the garage. 1010 01:18:06,154 --> 01:18:09,681 Poor thing. He's probably never seen such a crazy mess. 1011 01:18:09,758 --> 01:18:13,660 Probably wants to go back and live in Mr. Cox's shop. 1012 01:18:13,728 --> 01:18:15,423 I bet he don't. 1013 01:18:15,497 --> 01:18:17,465 He likes me. 1014 01:18:17,532 --> 01:18:19,693 I know he does. 1015 01:18:20,502 --> 01:18:21,833 Momma... 1016 01:18:21,903 --> 01:18:23,928 Hm? 1017 01:18:24,005 --> 01:18:27,202 Is everything gonna be all right someday? 1018 01:18:27,275 --> 01:18:30,574 I stay nervous all the time, just about. 1019 01:18:32,881 --> 01:18:37,147 Yeah, honey. Someday everything's gonna be all right. 1020 01:18:37,219 --> 01:18:40,347 Doyle wouldn't really kill you, would he? 1021 01:18:41,323 --> 01:18:44,383 I promise, we're gonna get away from him. 1022 01:18:44,459 --> 01:18:46,586 The time has to be right, that's all. 1023 01:18:46,661 --> 01:18:51,291 I'd rather him get tired of me and leave me, then he wouldn't wanna hurt me. 1024 01:18:51,366 --> 01:18:53,698 He wouldn't care then. 1025 01:18:54,970 --> 01:18:57,905 We'll be fine, I promise. 1026 01:18:57,973 --> 01:19:02,239 - You go to bed now. I love you. - I love you too, Mom. 1027 01:19:02,310 --> 01:19:04,471 Go on. 1028 01:19:23,698 --> 01:19:25,859 You scared me. 1029 01:19:26,935 --> 01:19:29,199 - I didn't aim to. - You wanna sit down? 1030 01:19:29,271 --> 01:19:31,637 Do you need something? 1031 01:19:31,706 --> 01:19:33,867 No, ma'am. 1032 01:19:49,257 --> 01:19:51,418 There's these two fellas. 1033 01:19:51,493 --> 01:19:56,396 They're standing on a bridge and going to the bathroom. 1034 01:19:56,464 --> 01:20:00,628 One fella says that the water's cold. 1035 01:20:00,702 --> 01:20:03,603 Other fella said the water's deep. 1036 01:20:07,042 --> 01:20:10,637 I believe one fella come from Arkansas. 1037 01:20:10,712 --> 01:20:12,873 Get it? 1038 01:20:14,316 --> 01:20:16,477 I'll be dog. 1039 01:20:28,730 --> 01:20:32,257 Reckon you could make me some biscuits? 1040 01:20:32,334 --> 01:20:35,098 Right now? 1041 01:20:35,170 --> 01:20:39,937 Whenever you take a notion to. I don't aim to put you out none. 1042 01:20:40,008 --> 01:20:42,772 Well, it is nearly breakfast time anyway. 1043 01:20:42,844 --> 01:20:46,439 I can't go to sleep. I have to be at work in three hours. 1044 01:20:46,514 --> 01:20:49,005 You know how it is when you only sleep an hour or two, 1045 01:20:49,084 --> 01:20:51,985 you feel worse than if you hadn't slept at all? 1046 01:20:52,053 --> 01:20:54,385 Yes, ma'am, I do. 1047 01:20:56,224 --> 01:20:59,887 Well, sit down. I'll make you some biscuits and gravy. 1048 01:20:59,961 --> 01:21:02,589 Mustard's good on 'em to me. 1049 01:21:02,664 --> 01:21:03,892 OK. 1050 01:21:03,965 --> 01:21:06,661 - Thank you. - Oh, it's all right. 1051 01:21:09,638 --> 01:21:14,007 You know, I was thinking. There's this girl that works with me. 1052 01:21:14,075 --> 01:21:17,010 She's real heavy, but she's cute in the face. 1053 01:21:17,078 --> 01:21:20,275 Well, you know, she's slow. 1054 01:21:21,883 --> 01:21:24,215 She's a little bit... I think... 1055 01:21:24,286 --> 01:21:26,550 She's not retarded, just... 1056 01:21:26,788 --> 01:21:29,848 Well, it don't matter. Listen to me. I thought you might like to meet her. 1057 01:21:29,924 --> 01:21:33,189 Vaughan wants to have a little supper over at his house, and we could invite her. 1058 01:21:33,261 --> 01:21:35,593 Would you like that? 1059 01:21:36,531 --> 01:21:40,058 I reckon I wouldn't mind having a little supper. Mm-hm. 1060 01:21:40,135 --> 01:21:44,094 Vaughan's friend'll be there, too. He works at the funeral home. 1061 01:21:44,172 --> 01:21:45,901 And Frank. 1062 01:21:45,974 --> 01:21:48,306 You know, Frank really likes you a lot. 1063 01:21:48,376 --> 01:21:51,106 He says you make him feel calm. 1064 01:21:51,179 --> 01:21:54,671 I like Frank. He's a good boy. 1065 01:21:54,749 --> 01:21:57,081 Me and him's made friends. 1066 01:22:04,592 --> 01:22:10,656 It ain't right for me to keep from telling you how come me to be in the state hospital. 1067 01:22:10,732 --> 01:22:14,168 Oh, that's OK. It's not really my business. 1068 01:22:15,136 --> 01:22:17,798 I have wondered, though. 1069 01:22:17,872 --> 01:22:22,206 Why was it? Was it, like, a nervous breakdown? Or...? 1070 01:22:27,949 --> 01:22:32,511 I killed my mother and an old boy named Jesse Dixon. 1071 01:22:32,587 --> 01:22:35,021 I thought they were doing wrong. 1072 01:22:35,957 --> 01:22:38,585 I was about your boy's age. 1073 01:22:38,660 --> 01:22:42,790 - They told me I'm well from it now. - Was that you? 1074 01:22:42,864 --> 01:22:47,801 I remember that. I was only three or four, but I always heard about it growing up. 1075 01:22:47,869 --> 01:22:50,667 They say you're well? 1076 01:22:50,739 --> 01:22:52,900 Yes, ma'am. 1077 01:22:59,247 --> 01:23:01,579 I like your garage. 1078 01:23:05,420 --> 01:23:07,945 I never would hurt you or that boy. 1079 01:23:08,890 --> 01:23:13,088 I'd lay my hand on the Bible and say the same thing. Mm-hm. 1080 01:23:13,161 --> 01:23:15,493 I know you wouldn't, hon. 1081 01:23:22,737 --> 01:23:25,638 Well, I'll make you some biscuits. 1082 01:23:40,121 --> 01:23:42,783 - How about you, Jerry? - How are you, Bill? 1083 01:23:42,857 --> 01:23:46,054 Oh, I'm doing pretty good. Got a sick tiller here. 1084 01:23:46,127 --> 01:23:47,617 What's got you down this way? 1085 01:23:47,695 --> 01:23:50,596 Oh, I just thought I'd check up on Karl. See how things are working out. 1086 01:23:50,665 --> 01:23:53,964 He's pretty quiet, except for them rackets and breathing things he does. 1087 01:23:54,035 --> 01:23:56,435 He ain't threatened me with a killing or nothing. 1088 01:23:56,504 --> 01:23:58,857 I tell you, you couldn't have been more right about him fixing things. 1089 01:23:58,907 --> 01:24:03,435 That son of a bitch is a regular Eli Whitney on a lawn mower. And loves French fries. 1090 01:24:03,511 --> 01:24:06,480 The son of a bitch can eat four larges and won't so much as even belch. 1091 01:24:06,548 --> 01:24:08,175 I'm proud to have him. 1092 01:24:08,249 --> 01:24:11,116 - Him staying here working out? - Well, he's gone to staying over 1093 01:24:11,186 --> 01:24:13,620 with that Wheatley boy and his momma over at their garage. 1094 01:24:13,688 --> 01:24:16,623 I think that little boy's adopted him damn near like a mascot. 1095 01:24:16,691 --> 01:24:19,182 He's got a key here to come and go as he pleases. 1096 01:24:19,260 --> 01:24:21,023 - Yeah. - He's working out real good. 1097 01:24:21,095 --> 01:24:23,581 - Can I see him? - Sure. Scooter! 1098 01:24:23,631 --> 01:24:27,362 - Take Jerry in there to talk to Karl. - All right. 1099 01:24:28,169 --> 01:24:30,330 Hey, Karl! 1100 01:24:32,173 --> 01:24:35,700 Sure you're gonna be OK staying with that woman and her boy? 1101 01:24:35,777 --> 01:24:37,540 Yes, sir. 1102 01:24:37,612 --> 01:24:40,308 Do they know about you? 1103 01:24:40,381 --> 01:24:42,281 My history? 1104 01:24:42,350 --> 01:24:44,147 Yeah. 1105 01:24:44,219 --> 01:24:46,551 I told 'em about it. 1106 01:24:49,057 --> 01:24:51,389 They know I'm well. 1107 01:24:52,460 --> 01:24:55,759 That Ms. Wheatley made me some biscuits. 1108 01:24:55,830 --> 01:24:58,196 I'll be! 1109 01:24:58,266 --> 01:25:00,928 That boy, he's my friend. 1110 01:25:01,836 --> 01:25:06,796 He likes the way I talk, and I like the way he talks. Mm-hm. 1111 01:25:06,875 --> 01:25:11,505 Well, I knew you were gonna be all right. I just wanted to check on you. 1112 01:25:11,579 --> 01:25:15,379 I'd better tell Bill goodbye and head on back. 1113 01:25:15,450 --> 01:25:17,611 All right, then. 1114 01:25:22,390 --> 01:25:24,609 Karl, see if you can figure out what's wrong with this thing. 1115 01:25:24,659 --> 01:25:28,186 It won't crank up, and everything seems to be put together right. 1116 01:25:28,263 --> 01:25:30,891 - Bill, I'll see you. - OK. Stop back by. 1117 01:25:31,332 --> 01:25:35,098 Don't worry about your boy now. He's doing good. 1118 01:25:35,169 --> 01:25:38,138 It ain't got no gas in it. 1119 01:25:38,206 --> 01:25:43,405 You see there, Scooter? Thinks of the simplest things first. 1120 01:25:43,478 --> 01:25:45,742 Does everybody like the food? 1121 01:25:45,813 --> 01:25:46,973 - Yeah. - It's good. 1122 01:25:47,048 --> 01:25:51,178 Oh, good. I haven't decided yet if I'm a good cook. 1123 01:25:52,887 --> 01:25:54,479 Karl, you know what? 1124 01:25:54,556 --> 01:25:59,391 Melinda here was voted employee of the month at the Dollar Store last February. 1125 01:25:59,460 --> 01:26:02,088 Isn't that something? 1126 01:26:02,163 --> 01:26:04,324 Yes, ma'am, I reckon. 1127 01:26:04,399 --> 01:26:08,130 Well, when you like pricing items as much as I do, 1128 01:26:08,202 --> 01:26:12,036 it's just bound to happen sooner or later, I guess. 1129 01:26:12,106 --> 01:26:13,733 Karl, 1130 01:26:13,808 --> 01:26:17,904 maybe you and Melinda might like to take a walk tonight. 1131 01:26:17,979 --> 01:26:19,970 It's such a nice evening. 1132 01:26:20,048 --> 01:26:23,347 - Vaughan, don't get pushy. - I'm sorry. 1133 01:26:25,119 --> 01:26:28,384 I kinda like walking from time to time. 1134 01:26:28,456 --> 01:26:31,289 I stay on my feet all the time at work. 1135 01:26:31,359 --> 01:26:34,795 I just can't find shoes that's comfortable. 1136 01:26:34,862 --> 01:26:39,094 Hospital shoes might be the answer. Nurse's shoes. 1137 01:26:39,167 --> 01:26:41,931 Or the kind old ladies wear who work in the school cafeteria. 1138 01:26:42,003 --> 01:26:44,528 Same difference. 1139 01:26:44,606 --> 01:26:47,302 I get real mean when my feet hurt. 1140 01:26:47,375 --> 01:26:50,811 It's the only time I don't like checking out customers, 1141 01:26:50,878 --> 01:26:53,745 when my feet hurt. 1142 01:26:53,815 --> 01:26:58,843 You and Karl aren't talking much. You boys must really like that food. 1143 01:26:58,920 --> 01:27:02,083 Well, I ain't got nothing to say - anything about shoes. 1144 01:27:02,156 --> 01:27:04,750 Listen, everybody. I... 1145 01:27:04,826 --> 01:27:07,818 This might sound corny, but, um... 1146 01:27:08,830 --> 01:27:11,849 I've had a few glasses of wine, and that tends to make me a little emotional, 1147 01:27:11,899 --> 01:27:13,867 but I'm gonna say it anyway. 1148 01:27:13,935 --> 01:27:16,529 It came over me in a rush. 1149 01:27:16,604 --> 01:27:19,090 I just want all of you to know 1150 01:27:19,140 --> 01:27:23,338 that I care about each and every person at this table. 1151 01:27:24,345 --> 01:27:27,906 Thank you, Vaughan. That's really sweet of you. We care about you, too. 1152 01:27:27,982 --> 01:27:30,348 - Don't we, y'all? - Oh, yeah. 1153 01:27:30,418 --> 01:27:34,218 Also, Melinda, please don't tell anyone at the store 1154 01:27:34,288 --> 01:27:37,223 that Albert was here tonight. 1155 01:27:39,027 --> 01:27:41,018 OK? 1156 01:27:42,263 --> 01:27:44,060 Why? 1157 01:27:44,132 --> 01:27:50,128 Well, you know how this town is. People talk and they spread these cruel rumors. 1158 01:27:50,204 --> 01:27:55,437 Unfortunately, there are certain parts of my life I have to keep private. 1159 01:27:55,510 --> 01:27:59,947 You mean about you and Albert being together in that way? 1160 01:28:00,014 --> 01:28:01,014 Yeah. Yes. 1161 01:28:01,082 --> 01:28:03,949 I think everybody at the store already knows. 1162 01:28:04,018 --> 01:28:06,282 They're always talking about it. 1163 01:28:06,354 --> 01:28:09,755 Maureen Ledbetter told the most awful story 1164 01:28:09,824 --> 01:28:13,419 about why you ain't allowed at the First Baptist Church no more. 1165 01:28:13,494 --> 01:28:18,522 Karl, why don't you and Melinda go take a walk? It's nice out. 1166 01:28:23,671 --> 01:28:25,832 All right, then. 1167 01:28:35,383 --> 01:28:37,977 - The food sure is good. - Mm-hm. 1168 01:28:44,392 --> 01:28:47,486 - You walk fast, don't you? - I reckon. 1169 01:28:50,398 --> 01:28:54,198 These are the worst shoes I own for walking. 1170 01:28:54,268 --> 01:28:56,754 How far did you say you wanted to go? 1171 01:28:56,804 --> 01:29:00,296 I don't reckon I thought about it too much. 1172 01:29:01,943 --> 01:29:05,504 I don't know, Karl. She just ain't catching fire. 1173 01:29:05,580 --> 01:29:07,912 Did you check them points? 1174 01:29:09,217 --> 01:29:11,481 No. No, I didn't. 1175 01:29:11,552 --> 01:29:13,713 That's probably it. 1176 01:29:15,556 --> 01:29:18,042 - Yes, ma'am. - Is Karl here? 1177 01:29:18,092 --> 01:29:20,424 Yeah. Just a minute. 1178 01:29:23,364 --> 01:29:25,855 Hey, Karl, there's somebody out here to see you. 1179 01:29:25,933 --> 01:29:28,993 Some gal holding a nice bouquet. 1180 01:29:29,070 --> 01:29:34,007 Come on, now, she wants to talk to you. Don't just sit there. 1181 01:29:47,288 --> 01:29:49,882 Hi, Karl, I'm on my lunch break. 1182 01:29:50,958 --> 01:29:53,950 These were on sale 'cause they're not fresh. 1183 01:29:54,028 --> 01:29:58,226 $ 2.99 a bunch plus my ten percent employee discount. 1184 01:29:59,233 --> 01:30:03,863 Since I didn't bring nothing for you on our date last night, 1185 01:30:03,938 --> 01:30:06,930 I thought you might like to have 'em. 1186 01:30:14,382 --> 01:30:16,213 Thank you. 1187 01:30:16,284 --> 01:30:18,684 Scooter, let's you and me go over to the Frostee Cream 1188 01:30:18,753 --> 01:30:21,105 - and pick up something for lunchtime. - Oh, well, I can go. 1189 01:30:21,155 --> 01:30:23,020 You don't have to. You don't never go. 1190 01:30:23,090 --> 01:30:25,888 Goddamnit, Scooter, come on. Let's go. 1191 01:30:25,960 --> 01:30:28,292 Pardon my language, ma'am. 1192 01:30:32,466 --> 01:30:36,300 Darlin' 1193 01:30:37,672 --> 01:30:40,334 Lord above me 1194 01:30:44,111 --> 01:30:47,103 Well, I just thought I'd bring you 'em. 1195 01:30:48,049 --> 01:30:50,210 I liked walking with you. 1196 01:30:50,284 --> 01:30:54,220 I got a blister the size of a quarter on one heel. 1197 01:30:55,957 --> 01:30:57,390 Well... 1198 01:30:57,458 --> 01:31:00,052 I'll see you sometime, I guess. 1199 01:31:05,666 --> 01:31:08,362 A blister sure can hurt. Mm-hm. 1200 01:31:10,371 --> 01:31:11,895 Yeah. 1201 01:31:16,177 --> 01:31:18,202 Flowers is purdy. 1202 01:31:18,279 --> 01:31:20,679 I've always thought that. Mm-hm. 1203 01:31:23,718 --> 01:31:25,879 Me, too. 1204 01:31:29,357 --> 01:31:33,191 Then you fix me a cup of tea 1205 01:31:34,428 --> 01:31:38,762 Darlin'. You're so damn swweet 1206 01:31:42,203 --> 01:31:45,036 Don't forget the milk 1207 01:31:47,909 --> 01:31:51,242 And wwherever! Go 1208 01:31:54,115 --> 01:31:57,278 And wwhatever! Do 1209 01:31:59,287 --> 01:32:02,620 Darlin' 1210 01:32:04,425 --> 01:32:07,087 ! love you 1211 01:32:15,736 --> 01:32:19,001 Hey, Karl, how did you know I was in the garage? 1212 01:32:19,073 --> 01:32:21,268 I seen that door cracked open a little bit 1213 01:32:21,342 --> 01:32:24,368 and I figured you was in there fooling around. Mm-hm. 1214 01:32:24,445 --> 01:32:26,936 - You off of work? - Yes, sir. 1215 01:32:27,014 --> 01:32:29,812 Where'd you get them flowers? 1216 01:32:29,884 --> 01:32:33,183 That gal that made employee of the month at the Dollar Store, 1217 01:32:33,254 --> 01:32:36,451 she gave 'em to me for walking with her. 1218 01:32:37,692 --> 01:32:40,126 I was going over to the secret place. 1219 01:32:40,194 --> 01:32:43,561 I borrowed one of your books. You ain't mad, are you? 1220 01:32:43,631 --> 01:32:46,498 No, sir. You can look at any one of my books you want to. 1221 01:32:46,567 --> 01:32:50,025 Thank you. It's name's A Christmas Carol. 1222 01:32:50,104 --> 01:32:53,904 That's that one on Christmas I was telling you about. 1223 01:32:53,975 --> 01:32:56,944 Well, you wanna go with me? 1224 01:32:57,011 --> 01:32:58,774 All right, then. 1225 01:32:58,846 --> 01:33:00,643 Yeah. Come on. 1226 01:33:00,715 --> 01:33:02,876 All right. 1227 01:33:09,323 --> 01:33:11,655 You know why I want you to play ball with me? 1228 01:33:11,726 --> 01:33:12,954 No. 1229 01:33:13,027 --> 01:33:16,554 'Cause it's fun. It don't matter if you ain't no good. 1230 01:33:16,630 --> 01:33:19,121 It takes your mind off everything else, 1231 01:33:19,200 --> 01:33:22,135 and when you're running real fast trying to score a touchdown, 1232 01:33:22,203 --> 01:33:24,728 that's all you're thinking about. 1233 01:33:24,805 --> 01:33:28,639 I ain't no account, but Daddy always said he was proud of me 1234 01:33:28,709 --> 01:33:31,769 when I threw the ball or ran with it. 1235 01:33:31,846 --> 01:33:36,249 Did you have any brothers and sisters, growing up, to play with? 1236 01:33:36,317 --> 01:33:38,581 I had one there for a little bit, 1237 01:33:39,387 --> 01:33:41,582 but, uh... 1238 01:33:41,655 --> 01:33:44,783 it didn't get old enough for me to play with it. Mm-hm. 1239 01:33:44,859 --> 01:33:47,191 Why not? It died? 1240 01:33:47,261 --> 01:33:49,195 Yes, sir. 1241 01:33:49,263 --> 01:33:51,788 Why? 1242 01:33:51,866 --> 01:33:54,460 It got born a little too early. 1243 01:33:54,902 --> 01:33:59,999 My mother and father, they made it come out too early some way or another. 1244 01:34:00,074 --> 01:34:02,565 So it died when it come out? 1245 01:34:03,878 --> 01:34:07,314 My daddy, he come out there to the shed and got me 1246 01:34:07,381 --> 01:34:10,009 and said, "Here, take this and throw it away," 1247 01:34:10,084 --> 01:34:14,521 and he handed me a towel with something or other in it. 1248 01:34:16,557 --> 01:34:22,359 I started for that barrel, and... I opened up the towel to see what was in there, 1249 01:34:22,430 --> 01:34:27,663 'cause there was a noise and something moving around in it. 1250 01:34:27,735 --> 01:34:32,172 That towel was all bloody-like, all around it there. 1251 01:34:36,577 --> 01:34:40,877 It was a little old baby, not no bigger than a squirrel. 1252 01:34:41,649 --> 01:34:43,708 It was alive? 1253 01:34:43,784 --> 01:34:46,446 Yes, sir. Right then it was. 1254 01:34:48,122 --> 01:34:50,920 A boy or a girl? 1255 01:34:50,991 --> 01:34:53,323 It was a little old boy. 1256 01:34:55,329 --> 01:34:57,763 You threw it in the trash barrel? 1257 01:34:58,466 --> 01:35:01,299 Well, that didn't seem right to me, 1258 01:35:01,368 --> 01:35:03,666 so I went in there in the shed and got a shoe box 1259 01:35:03,737 --> 01:35:09,607 and emptied out the screwdrivers and washers and nuts and things out of it. 1260 01:35:09,677 --> 01:35:12,942 I taken the little fella and put him in the box, 1261 01:35:13,013 --> 01:35:16,505 buried him out there in the corner of the yard. 1262 01:35:16,584 --> 01:35:19,553 That seemed more proper to me, I reckon. 1263 01:35:20,354 --> 01:35:23,949 It was still alive when you buried it? 1264 01:35:24,024 --> 01:35:27,619 I heard it a-cryin' a little through that box. 1265 01:35:32,032 --> 01:35:35,900 That don't seem right. It seems like you would have kept him and took care of him 1266 01:35:35,970 --> 01:35:37,995 if he was your brother. 1267 01:35:38,072 --> 01:35:43,601 I wasn't but six or eight. I reckon I didn't know what to do. 1268 01:35:43,677 --> 01:35:46,942 I didn't know how to care for no baby. 1269 01:35:47,014 --> 01:35:50,108 My mother and father didn't want him. 1270 01:35:51,018 --> 01:35:54,283 They learned me to do what they told me to do. 1271 01:35:55,089 --> 01:35:57,284 These days I figure it was probably best 1272 01:35:57,358 --> 01:36:02,295 we just give him right back to the Good Lord right off the bat anyhow. 1273 01:36:02,730 --> 01:36:05,221 That makes me feel real sad. 1274 01:36:06,300 --> 01:36:08,598 Couldn't you have done something, Karl? 1275 01:36:08,669 --> 01:36:11,160 I would have. I wish I'd had him. 1276 01:36:11,238 --> 01:36:13,331 He'd still be right here now. 1277 01:36:13,407 --> 01:36:15,136 Living. 1278 01:36:16,477 --> 01:36:18,809 It makes me sad, too. 1279 01:36:19,446 --> 01:36:23,780 I wish there was something I could have did about it. 1280 01:36:25,519 --> 01:36:29,853 I don't think nothing bad oughta happen to children. 1281 01:36:29,924 --> 01:36:34,088 I think all the old bad things ought to be saved up for the folks that done growed up. 1282 01:36:34,161 --> 01:36:36,652 That's the way I see it. Mm-hm. 1283 01:36:39,800 --> 01:36:42,928 I shouldn't have told you about that. 1284 01:36:43,003 --> 01:36:46,461 A boy your age ought not to hear such things. 1285 01:36:46,540 --> 01:36:48,701 It just kinda come out. 1286 01:36:49,510 --> 01:36:52,377 I didn't mean to say nothing bad about you. 1287 01:36:52,446 --> 01:36:55,279 You're good. You don't mean no harm. 1288 01:36:56,584 --> 01:37:02,318 Did you ever think about killing yourself on purpose, like Daddy did? 1289 01:37:03,757 --> 01:37:06,089 I've studied about it some. 1290 01:37:07,094 --> 01:37:09,585 The Bible says you ought not to. 1291 01:37:11,065 --> 01:37:14,501 Says if you do that, you go out to Hades. 1292 01:37:14,568 --> 01:37:18,868 Some folks call it hell, I call it Hades. Mm-hm. 1293 01:37:18,939 --> 01:37:23,376 Bible says the same thing about killing others, too. 1294 01:37:32,386 --> 01:37:34,718 Yes, sir, I reckon it does. 1295 01:37:53,607 --> 01:37:56,508 I always get nervous when I hear that doorbell. 1296 01:37:56,577 --> 01:38:01,071 I'm OK walking over here, but there's something about that dang doorbell. 1297 01:38:01,148 --> 01:38:04,982 They have one room where you can't walk on the carpet or sit on the furniture. 1298 01:38:05,052 --> 01:38:07,953 I don't see much sense in having it. 1299 01:38:12,893 --> 01:38:15,726 Son, why you keep on coming over here 1300 01:38:15,796 --> 01:38:18,196 and you know these folks don't want you here? 1301 01:38:18,265 --> 01:38:20,665 They run you away every time. 1302 01:38:20,734 --> 01:38:24,693 Don't keep doing this to yourself. You's a sweet boy. 1303 01:38:24,772 --> 01:38:28,868 Why don't you go and give them flowers to somebody that's gonna enjoy 'em? 1304 01:38:28,942 --> 01:38:31,968 Ma'am, I really wanna give them to Karen. 1305 01:38:34,548 --> 01:38:36,846 You his daddy? 1306 01:38:36,917 --> 01:38:39,351 No, ma'am. 1307 01:38:39,420 --> 01:38:42,548 Well, whoever you are, you need to try to talk some sense into him. 1308 01:38:42,623 --> 01:38:47,686 That little old girl is too fast for him, and she don't wanna see him no way. 1309 01:38:47,761 --> 01:38:51,060 Will you get her for me, please? I really wanna see her. 1310 01:38:51,131 --> 01:38:54,123 She'll want to see me, too, 'cause we're not in public. 1311 01:38:54,201 --> 01:38:57,500 Just don't tell her folks that I'm here. 1312 01:39:00,407 --> 01:39:02,398 OK. 1313 01:39:18,625 --> 01:39:22,322 Hey, Frank, you shouldn't be coming over here. My parents really don't want you to. 1314 01:39:22,396 --> 01:39:26,025 I wanted to bring you some flowers. They're pretty good ones. 1315 01:39:26,100 --> 01:39:28,330 They're from the Dollar Store. I'm not an idiot. 1316 01:39:28,402 --> 01:39:31,667 Besides, we have a garden full of flowers. 1317 01:39:31,739 --> 01:39:34,765 And I wanted you to meet Karl. He's my new friend, 1318 01:39:34,842 --> 01:39:36,969 but it seems like I've always known him. 1319 01:39:37,044 --> 01:39:39,342 I thought you should meet him. 1320 01:39:39,413 --> 01:39:40,971 Hi, Karl. 1321 01:39:41,048 --> 01:39:42,982 Pleased to meet you. 1322 01:39:43,050 --> 01:39:45,314 He'll be around for a long time, 1323 01:39:45,386 --> 01:39:47,684 and I hope you will too, so... 1324 01:39:47,755 --> 01:39:52,249 Here. Give me the flowers. I'll do something with them. Now you better go. 1325 01:39:52,326 --> 01:39:56,558 Maybe I'll see you down at the secret place one day in a week or two or something. 1326 01:39:56,630 --> 01:40:01,067 I have a boyfriend now, you know, and we're pretty serious. He gave me a ring. 1327 01:40:01,135 --> 01:40:03,626 Can you go with us now? With me and Karl? 1328 01:40:03,704 --> 01:40:06,434 We could just hang out. He has some cool books. 1329 01:40:06,507 --> 01:40:10,136 Frank, I just like you as a friend, and only at the secret place. 1330 01:40:10,210 --> 01:40:13,338 I can't go there now. I'll see you later. 1331 01:40:13,414 --> 01:40:16,110 - But just for a while. - I'm closing the door now. 1332 01:40:17,050 --> 01:40:19,541 I told you, I'll see you later. 1333 01:40:25,292 --> 01:40:29,319 She said she'd see me later. That's kinda good, right? 1334 01:40:29,396 --> 01:40:31,557 I reckon. 1335 01:40:35,135 --> 01:40:37,126 Well, hell, there's the boys. 1336 01:40:37,204 --> 01:40:41,163 How are you doing, boys? I'm glad y'all came back. 1337 01:40:41,241 --> 01:40:44,608 I was wanting to talk to y'all, too. Come over here and sit down. 1338 01:40:44,678 --> 01:40:46,771 Come on, sit down. 1339 01:40:46,847 --> 01:40:52,444 I was just telling Linda... We were, uh, thinking that things would be a lot better 1340 01:40:52,519 --> 01:40:55,647 if I spent a lot more time over here, 1341 01:40:55,722 --> 01:40:58,247 and that we could... 1342 01:40:58,325 --> 01:41:00,520 Oh, hell, I'll just start over. 1343 01:41:00,594 --> 01:41:03,614 See, I took off work early today, and your momma was good enough to do the same 1344 01:41:03,664 --> 01:41:06,224 so that we could talk. 1345 01:41:06,300 --> 01:41:09,599 Really, what I come over here to do was apologize - 1346 01:41:09,670 --> 01:41:11,831 which ain't easy for me - 1347 01:41:11,905 --> 01:41:14,465 about how I acted the other night. 1348 01:41:15,409 --> 01:41:17,570 Now, I admit it, I was drunk. 1349 01:41:18,378 --> 01:41:22,314 I got all worked up, and one thing led to another. 1350 01:41:23,350 --> 01:41:26,751 I care about y'all, though. I do, really. 1351 01:41:27,821 --> 01:41:30,585 And I don't mean to be so damned... 1352 01:41:31,625 --> 01:41:35,220 well, asshole-ish, I guess would be the word. 1353 01:41:36,063 --> 01:41:38,793 Karl, I don't believe I hit you, did I? 1354 01:41:38,866 --> 01:41:41,892 So no apology necessary, I guess. 1355 01:41:41,969 --> 01:41:44,335 But Frankie, I'm sorry. 1356 01:41:44,404 --> 01:41:46,634 I'm sorry I hit your momma. 1357 01:41:47,608 --> 01:41:50,042 It's just that I'm jealous of her. 1358 01:41:50,911 --> 01:41:53,971 I don't like her life or how she lives it. 1359 01:41:54,915 --> 01:41:59,045 I don't like homosexuals, and she goes out and buddies up with one, 1360 01:41:59,119 --> 01:42:01,679 so now I gotta deal with that. 1361 01:42:01,755 --> 01:42:04,781 I don't like little wimpy-ass kids or mental retards, 1362 01:42:04,858 --> 01:42:08,760 and she's got one of each living with her. 1363 01:42:08,829 --> 01:42:11,821 I'm just kidding really about that. 1364 01:42:12,799 --> 01:42:18,499 I mean, we all gotta get along, I guess, no matter what our differences are. 1365 01:42:18,572 --> 01:42:20,904 See, I work construction. 1366 01:42:20,974 --> 01:42:22,942 I build things. 1367 01:42:23,010 --> 01:42:27,674 Do you understand how important that is to the world, Frankie? 1368 01:42:27,748 --> 01:42:32,208 I don't know if y'all realize the pressure a man like me's got on him. 1369 01:42:33,520 --> 01:42:37,217 Well, the upshot is, I'm gonna be spending a lot more time here. 1370 01:42:37,291 --> 01:42:41,557 We're gonna all get along like a family should. 1371 01:42:41,628 --> 01:42:46,122 I might even surprise you, honey, and pop the question. 1372 01:42:50,003 --> 01:42:52,164 Well, 1373 01:42:52,239 --> 01:42:57,472 I'm gonna get on back over to the job site, lock up some stuff over there. 1374 01:42:57,544 --> 01:43:03,779 I just wanted to stop by and... give y'all some little piece of happiness today. 1375 01:43:03,850 --> 01:43:06,614 Bye-bye, sweetie. 1376 01:43:06,687 --> 01:43:08,780 Karl. 1377 01:43:08,855 --> 01:43:10,846 Frankie, 1378 01:43:10,924 --> 01:43:13,722 you be a good boy, now, you hear me? 1379 01:43:20,334 --> 01:43:25,567 Well, at least he's trying. But who knows for how long? 1380 01:43:26,773 --> 01:43:30,641 He's lying, Momma. He'll never do better. 1381 01:43:30,711 --> 01:43:32,872 I know, honey. 1382 01:43:34,581 --> 01:43:37,880 Just remember what I said. We'll bide our time. 1383 01:43:37,951 --> 01:43:41,910 You just steer clear of him as much as you can. 1384 01:43:41,989 --> 01:43:46,892 Doyle's had a real hard life. It's just about run him crazy, I think. 1385 01:43:46,960 --> 01:43:49,622 We've had hard lives, too, Momma. 1386 01:43:52,633 --> 01:43:55,033 You're a hell of a boy, Frank. 1387 01:43:56,837 --> 01:44:01,831 Someday you're gonna get all the good things you deserve. 1388 01:44:01,908 --> 01:44:07,676 Karl here's gonna get some more biscuits tonight. What do you think about that? 1389 01:44:07,748 --> 01:44:10,080 I could sure use some. 1390 01:44:17,858 --> 01:44:21,988 Hey, there, Karl. Come unload a generator for me. 1391 01:44:32,739 --> 01:44:36,766 Karl, lift this thing down and carry it to the back for me. It's on the blink. 1392 01:44:36,843 --> 01:44:38,495 Say, you want us to help you lift that thing? 1393 01:44:38,545 --> 01:44:43,812 Oh, no. That Karl's strong enough to lift a bulldozer. He can fix anything, too. 1394 01:44:43,884 --> 01:44:48,150 I tell you, he's mentally retarded, but he's a whiz with small engines. 1395 01:44:48,221 --> 01:44:51,247 I tell you, the Lord works in mysterious ways. 1396 01:44:51,324 --> 01:44:54,987 So, anyway, what I was telling you was, he didn't just make the team, 1397 01:44:55,062 --> 01:44:58,589 coach says he's going to start him at end on defense. 1398 01:44:58,665 --> 01:45:01,600 There's a chip off the old block, ain't you, Steve? 1399 01:45:01,668 --> 01:45:02,668 Yeah, I guess so. 1400 01:45:02,736 --> 01:45:04,829 And how's the rest of the team looking this year? 1401 01:45:04,905 --> 01:45:07,169 Pretty good. Pretty good. We expect to do well. 1402 01:45:07,240 --> 01:45:09,504 - You got any quarterback this year? - Pretty good. 1403 01:45:09,576 --> 01:45:12,272 Jeff Bailey's boy, you know him. Got a good arm, a little slow. 1404 01:45:12,345 --> 01:45:15,198 Yeah, I watched him in junior high. He can... he can throw the ball pretty well. 1405 01:45:15,248 --> 01:45:18,649 He's taller than he was then. But you're gonna start at the defensive end? 1406 01:45:22,089 --> 01:45:23,613 Hey, boy. 1407 01:45:23,690 --> 01:45:25,681 Hey. 1408 01:45:27,260 --> 01:45:31,993 - What are you reading? - Book on how to work carpentry. 1409 01:45:32,065 --> 01:45:36,331 I aim to learn how to make things out of wood some day. 1410 01:45:36,403 --> 01:45:39,372 Cabinets and whatnot. 1411 01:45:39,439 --> 01:45:44,467 These drawings in here, they don't make no sense to me so far. 1412 01:45:46,680 --> 01:45:49,581 You look like your tail's kinda dragging a mite. 1413 01:45:49,649 --> 01:45:52,140 You got something wrong with you? 1414 01:45:52,219 --> 01:45:55,484 Seems like Doyle's made his way in. 1415 01:45:55,555 --> 01:46:00,993 Momma said he's staying over tonight, and he's talking about staying here for good. 1416 01:46:01,061 --> 01:46:06,658 We ain't ever gonna be happy. We'll always stay nervous, won't we, Karl? 1417 01:46:07,467 --> 01:46:09,799 I don't reckon I know, boy. 1418 01:46:10,771 --> 01:46:13,604 I ain't never found no way to not be nervous. 1419 01:46:13,673 --> 01:46:16,972 I'm three or four times as old as you are. 1420 01:46:18,678 --> 01:46:21,579 Maybe that's just the way folks is. 1421 01:46:22,415 --> 01:46:25,578 I feel sad about Karen Cross, too. 1422 01:46:25,652 --> 01:46:29,247 I just make like to myself that she loves me. 1423 01:46:30,457 --> 01:46:32,425 I know better, though, 1424 01:46:32,492 --> 01:46:35,791 but it just feels good when I imagine it. 1425 01:46:37,030 --> 01:46:42,866 Making believe always made me feel pretty good too, from time to time. 1426 01:46:51,044 --> 01:46:54,070 Bill Cox is going to a funeral for a Mr. Turner tomorrow 1427 01:46:54,147 --> 01:46:56,633 and closing up shop early. Mm-hm. 1428 01:46:56,683 --> 01:46:59,015 - Is that right? - Yes, sir. 1429 01:47:02,222 --> 01:47:05,020 I figured I'd play ball with you. 1430 01:47:06,960 --> 01:47:09,554 You will? For sure? 1431 01:47:09,629 --> 01:47:12,325 Yes, sir. Well, I figure if neither one of us is no account, 1432 01:47:12,399 --> 01:47:14,765 it won't make no difference, will it? 1433 01:47:14,835 --> 01:47:16,063 Yeah. 1434 01:47:16,136 --> 01:47:18,622 You wanna be on teams, me and you? 1435 01:47:18,672 --> 01:47:20,071 Yes, sir. 1436 01:47:20,140 --> 01:47:21,505 All right, then. 1437 01:47:21,741 --> 01:47:23,902 All right, then. 1438 01:47:26,613 --> 01:47:28,604 Hup! 1439 01:47:29,482 --> 01:47:32,042 Come on, man. 1440 01:47:37,624 --> 01:47:40,320 Good job, Karl. We got a touchdown. 1441 01:47:41,127 --> 01:47:43,027 That was a good lateral, man. 1442 01:47:43,096 --> 01:47:46,259 That was just like the wishbone. 1443 01:47:46,333 --> 01:47:50,133 Yes, sir. Well, I darn near made me a touchdown. 1444 01:47:50,203 --> 01:47:53,969 Then I seen them boys bearing down on me, figured I'd better give it off to you there. 1445 01:47:54,040 --> 01:47:56,008 I seen you following me. Mm-hm. 1446 01:47:56,076 --> 01:47:59,603 Yeah. We're liable to win if we keep this up. 1447 01:47:59,679 --> 01:48:02,739 For somebody like you, you sure can run fast. 1448 01:48:02,816 --> 01:48:06,616 - Come on, let's kick off to 'em. - All right, then. 1449 01:48:11,324 --> 01:48:14,020 I know you could've scored that touchdown by yourself 1450 01:48:14,094 --> 01:48:16,824 instead of just throwing it over to me. 1451 01:48:17,397 --> 01:48:20,457 Them boys was trying to pull me down pretty hard. 1452 01:48:20,533 --> 01:48:23,366 You're strong, though. You just threw it over to me 1453 01:48:23,436 --> 01:48:26,303 where I could score that touchdown so I'd feel good. 1454 01:48:26,373 --> 01:48:29,467 My daddy used to do that kind of thing. 1455 01:48:32,145 --> 01:48:35,273 It don't matter to me about us losing. Does it to you? 1456 01:48:35,348 --> 01:48:37,077 No, sir. 1457 01:48:37,150 --> 01:48:39,084 It was fun anyhow. 1458 01:48:39,152 --> 01:48:43,714 I wasn't thinking about nothing else, just like you told me I'd do. 1459 01:48:43,790 --> 01:48:46,281 Can we play every Saturday? 1460 01:48:46,359 --> 01:48:48,350 If I ain't too stoved up. 1461 01:48:48,428 --> 01:48:51,625 I ain't like you. I'm old and give out. 1462 01:48:54,534 --> 01:48:56,866 I'm proud of you. 1463 01:51:12,172 --> 01:51:14,902 Kick your head in 25 years ago. 1464 01:51:14,974 --> 01:51:18,273 You're dead, I guess. Where'd you go to? 1465 01:51:38,398 --> 01:51:40,559 I'm your boy. 1466 01:51:43,703 --> 01:51:46,035 I ain't got no boy. 1467 01:51:48,875 --> 01:51:51,810 I'm your oldest boy, name of Karl. 1468 01:51:51,878 --> 01:51:54,210 I ain't got no boy. 1469 01:51:56,983 --> 01:52:02,922 They turned me loose from the nervous hospital, said I was well. Mm-hm. 1470 01:52:10,697 --> 01:52:17,034 I got hired on to work for a Mr. Bill Cox, fixing lawn mowers and whatnot. Mm-hm. 1471 01:52:19,239 --> 01:52:22,902 That grass out there in the yard, it's growed up quite a bit. 1472 01:52:22,976 --> 01:52:26,639 I figured I might cut it for you. Mm-hm. 1473 01:52:26,713 --> 01:52:31,810 I told you, I ain't got no boy. Now, why don't you get on outta here and let me be? 1474 01:52:31,885 --> 01:52:34,752 You ain't no kin to me. 1475 01:52:38,124 --> 01:52:40,456 I learned to read some. 1476 01:52:44,164 --> 01:52:46,496 I read the Bible quite a bit. 1477 01:52:52,539 --> 01:52:58,341 I can't understand all of it, but I reckon I understand a good deal of it. 1478 01:52:58,411 --> 01:53:02,541 Them stories you and Momma told me, they ain't in there. 1479 01:53:04,517 --> 01:53:07,350 You oughta not done that to your boy. 1480 01:53:09,455 --> 01:53:12,390 I've studied on killing you. 1481 01:53:13,226 --> 01:53:15,717 I studied about it quite a bit. 1482 01:53:20,366 --> 01:53:22,163 But I don't reckon there's no need for it 1483 01:53:22,235 --> 01:53:26,103 if all you're gonna do is sit there in that chair. 1484 01:53:26,172 --> 01:53:28,970 You'll be dead soon enough, 1485 01:53:29,042 --> 01:53:31,636 and the world'll be shut of you. 1486 01:53:39,886 --> 01:53:43,185 You oughta not killed my little brother. 1487 01:53:45,892 --> 01:53:49,293 He ought to have had a chance to growed up. 1488 01:53:51,130 --> 01:53:53,826 He would have had fun sometimes. 1489 01:54:28,167 --> 01:54:30,328 Little fella. 1490 01:55:39,138 --> 01:55:41,629 Hey! 1491 01:55:41,708 --> 01:55:44,541 What in the goddamn hell are you doing, Karl? 1492 01:55:44,610 --> 01:55:46,496 What the fuck are you doing up in the middle of the night? 1493 01:55:46,546 --> 01:55:50,380 - What do you want, hon? - I wanna be baptized. 1494 01:55:50,450 --> 01:55:53,010 Well, get baptized, then. I don't give a shit. 1495 01:55:53,086 --> 01:55:56,487 Call up a fucking preacher, goddamnit! We can't baptize you. 1496 01:55:56,556 --> 01:56:00,151 We'll call Brother Epersom. We'll go see him tomorrow and get you baptized. 1497 01:56:00,226 --> 01:56:03,423 It's Sunday. You go on back to bed, now. 1498 01:56:05,431 --> 01:56:08,832 What are you doing with that damn hammer? 1499 01:56:11,704 --> 01:56:16,141 I don't rightly know. I just kinda woke up a-holdin' it. 1500 01:56:24,217 --> 01:56:25,935 What the fuck do you think he's doing with that hammer? 1501 01:56:25,985 --> 01:56:28,146 I don't know. 1502 01:56:49,208 --> 01:56:53,645 Upon his profession of faith in our Lord and Savior Jesus Christ, 1503 01:56:53,713 --> 01:56:56,273 and in obedience under his command, 1504 01:56:56,349 --> 01:56:58,579 and by the authority of the Church, 1505 01:56:58,651 --> 01:57:01,882 I indeed baptize this my brother 1506 01:57:01,954 --> 01:57:06,687 in the name of the Father, and the Son, and the Holy Ghost. 1507 01:57:10,163 --> 01:57:11,994 Amen. 1508 01:57:12,064 --> 01:57:14,931 Marie, would you sing 137, please? 1509 01:57:15,735 --> 01:57:19,296 Softly and tenderly 1510 01:57:19,372 --> 01:57:23,035 Jesus is calling 1511 01:57:23,109 --> 01:57:28,706 Calling for you and for me 1512 01:57:30,817 --> 01:57:32,978 - Hi. - Hi. 1513 01:57:34,153 --> 01:57:37,054 - So how'd the baptizing go? - It went real good. 1514 01:57:37,123 --> 01:57:39,284 Yeah? Good. 1515 01:57:40,226 --> 01:57:42,387 I'm kinda hungry. 1516 01:57:42,462 --> 01:57:45,090 Ain't it about time to eat? 1517 01:57:45,164 --> 01:57:49,260 You know what I got a craving for? Some of that Chicken Champ. 1518 01:57:49,335 --> 01:57:51,929 Why don't you run down there and get some? I'll buy. 1519 01:57:52,004 --> 01:57:55,906 - Would y'all like that? - It sure sounds fine to me. 1520 01:57:55,975 --> 01:57:58,637 I'd have me a chicken leg or two. Mm-hm. 1521 01:58:01,414 --> 01:58:05,680 - Get some of their coleslaw, too. - OK. All right, y'all wanna go with me? 1522 01:58:05,751 --> 01:58:08,171 No, they don't need to go with you. There's a ball game coming on. 1523 01:58:08,221 --> 01:58:12,282 - We'll just sit here and do man things. - I'll be back in a little bit, then. 1524 01:58:12,358 --> 01:58:15,953 - All right. Hey, get some extra gravy. - OK. 1525 01:58:20,633 --> 01:58:24,160 Why don't y'all sit your asses down here? 1526 01:58:24,237 --> 01:58:26,398 Sit down. 1527 01:58:38,684 --> 01:58:44,680 I just wanted to get your momma outta the house for a few minutes so we could talk. 1528 01:58:54,367 --> 01:58:56,767 See, here's the deal, Frank. 1529 01:58:59,372 --> 01:59:05,242 If I'm gonna throw my life away doing what I want to come live with y'all, 1530 01:59:05,311 --> 01:59:08,144 we're gonna get some shit straight. 1531 01:59:08,214 --> 01:59:12,344 See, your mommy and I don't have no problems except for you. 1532 01:59:12,418 --> 01:59:15,819 Fact is, we'd never have a bad word between us. 1533 01:59:15,888 --> 01:59:18,049 But since you do exist, 1534 01:59:18,124 --> 01:59:20,991 and I'm gonna be the head of the household, 1535 01:59:21,060 --> 01:59:23,494 then you're gonna learn to live by my rules. 1536 01:59:24,130 --> 01:59:27,588 And the first rule is, you don't speak unless you're spoken to. 1537 01:59:27,667 --> 01:59:30,158 You got me? 1538 01:59:30,236 --> 01:59:32,796 Now, you stay the hell outta my way. 1539 01:59:33,606 --> 01:59:36,131 And do what a regular kid does. 1540 01:59:36,208 --> 01:59:39,974 You're a weird little shit, Frank, and I don't get you. 1541 01:59:40,046 --> 01:59:42,207 So wake up, 1542 01:59:42,281 --> 01:59:44,772 and face what they call reality. 1543 01:59:45,484 --> 01:59:49,978 See, we're gonna be a family, Frank. My family. 1544 01:59:50,056 --> 01:59:52,650 I'll be paying all the bills, 1545 01:59:52,725 --> 01:59:55,717 so that means you're stuck with my ass. 1546 01:59:55,795 --> 01:59:58,559 But I ain't your daddy. 1547 01:59:58,631 --> 02:00:01,225 You just act like I am. 1548 02:00:01,300 --> 02:00:06,135 And the other thing I say is, your buddy Karl here's going. 1549 02:00:07,073 --> 02:00:09,598 We can't be no normal family with him living in the garage 1550 02:00:09,675 --> 02:00:12,728 and coming into the damn bedroom at four in the morning carrying hammers and shit. 1551 02:00:12,778 --> 02:00:15,269 Karl can stay if he wants to. Momma said... 1552 02:00:15,348 --> 02:00:17,111 What did I tell you about your momma? 1553 02:00:17,183 --> 02:00:21,813 Mister, don't you never lay another hand on that boy. You understand me? 1554 02:00:21,887 --> 02:00:25,152 Let go of my goddamn hand, you retard. Now get out there and get your shit, 1555 02:00:25,224 --> 02:00:27,385 and get out. 1556 02:00:29,395 --> 02:00:32,387 That was a wake-up call, Frankie. 1557 02:00:32,465 --> 02:00:35,798 You remember what I said about reality, Frank. 1558 02:00:35,868 --> 02:00:38,029 Get out, retard. 1559 02:01:35,528 --> 02:01:39,294 Where are you going, Karl? Didn't you want some chicken and things? 1560 02:01:39,365 --> 02:01:42,630 No, ma'am. I'm going off somewheres. 1561 02:01:42,702 --> 02:01:45,535 Well, OK. I got you some. 1562 02:01:45,604 --> 02:01:47,731 That Frank, he went off somewheres too, 1563 02:01:47,807 --> 02:01:50,332 so when you go in there, he won't be indoors. 1564 02:01:50,409 --> 02:01:52,274 Where'd he go? What's going on? 1565 02:01:52,344 --> 02:01:55,108 He just wanted to go off and play, I reckon. 1566 02:01:55,181 --> 02:01:59,914 You just go in there and eat your dinner with that Doyle. Don't worry yourself none. 1567 02:01:59,985 --> 02:02:01,885 All right, then. 1568 02:02:01,954 --> 02:02:06,118 Well, I'll see you later. Oh, if you see Frank, tell him to come on back home. 1569 02:02:06,192 --> 02:02:10,993 I don't get to see him all day except Sundays. He can go play tomorrow. 1570 02:02:11,063 --> 02:02:13,224 - Ma'am? - Yeah. 1571 02:02:17,069 --> 02:02:20,129 You're a good momma to that boy. 1572 02:02:20,206 --> 02:02:22,299 You care for him. 1573 02:02:22,374 --> 02:02:25,309 You work hard to care for him. 1574 02:02:25,377 --> 02:02:28,175 You light him up in his eyes, 1575 02:02:28,247 --> 02:02:30,238 I've seen it. 1576 02:02:31,183 --> 02:02:34,812 That boy wouldn't know what to do without you. 1577 02:02:34,887 --> 02:02:37,515 Well, thank you, hon. That's real good of you to say. 1578 02:02:37,590 --> 02:02:40,218 I wouldn't know what to do without him either. 1579 02:02:40,292 --> 02:02:42,886 You've been real good to me, too. 1580 02:02:42,962 --> 02:02:47,456 It ain't everybody that'd make biscuits in the middle of the night. 1581 02:02:47,533 --> 02:02:51,367 You and that boy has given me a good feeling. 1582 02:02:51,437 --> 02:02:54,031 We sure like having you. 1583 02:02:54,106 --> 02:02:56,267 Thank you. 1584 02:02:57,810 --> 02:03:00,870 I'm just now getting around to telling you, 1585 02:03:00,946 --> 02:03:05,383 but I fixed that washing machine so that boy ain't gotta tote that laundry no more. 1586 02:03:05,451 --> 02:03:07,476 Oh, thank you. 1587 02:03:07,553 --> 02:03:09,544 Thanks. 1588 02:03:13,392 --> 02:03:15,724 You been real good to me. 1589 02:03:24,336 --> 02:03:26,600 Karl? 1590 02:03:32,745 --> 02:03:35,908 Hey, Karl. How'd you know to come out here? 1591 02:03:35,981 --> 02:03:38,313 I knowed you'd be out here. 1592 02:03:39,285 --> 02:03:41,879 What are you doing digging with that stub? 1593 02:03:41,954 --> 02:03:45,185 Just digging. I ain't ever gonna be happy now. 1594 02:03:45,257 --> 02:03:48,715 Not with that son of a bitch moving in for good. 1595 02:03:48,794 --> 02:03:51,661 I wish me and you and Momma would just run away, 1596 02:03:51,730 --> 02:03:54,062 but she said... 1597 02:03:54,133 --> 02:03:56,533 wherever we went, he'd find us. 1598 02:03:56,602 --> 02:04:02,905 He's crazy. Sometimes I think it'd have been better off if I wasn't even born. 1599 02:04:02,975 --> 02:04:05,876 Well, I'm glad of it you was borned. 1600 02:04:08,380 --> 02:04:12,180 I don't reckon I'm gonna be out there in the garage no more. 1601 02:04:12,251 --> 02:04:14,947 You have to, Karl. You have to look out for me. 1602 02:04:15,020 --> 02:04:17,784 You can't let that son of a bitch run you off. 1603 02:04:17,857 --> 02:04:23,295 You're just a boy. You ought not to use language like that. 1604 02:04:23,362 --> 02:04:25,887 I don't mean to say nothing bad about you, 1605 02:04:25,965 --> 02:04:30,800 but why don't you stop Doyle when he's being thataway? 1606 02:04:30,870 --> 02:04:34,897 You're older than him. You're strong, too. 1607 02:04:34,974 --> 02:04:39,001 My daddy wouldn't let him do that to me and Momma. 1608 02:04:40,779 --> 02:04:43,680 That fella's a whole sight meaner than me. 1609 02:04:43,749 --> 02:04:46,081 He'd just whup the tar outta me. 1610 02:04:46,151 --> 02:04:47,482 Yeah. 1611 02:04:47,553 --> 02:04:49,646 I guess so. 1612 02:04:50,456 --> 02:04:52,947 I'm real tired, you know that? 1613 02:04:53,959 --> 02:04:57,360 A boy my age shouldn't be tired of things. 1614 02:05:00,266 --> 02:05:02,427 I'm tired, too. 1615 02:05:05,271 --> 02:05:09,298 Just 'cause I ain't gonna be around no more maybe, 1616 02:05:09,375 --> 02:05:11,935 it don't mean I don't care for you. 1617 02:05:12,011 --> 02:05:14,445 I care for you a good deal. 1618 02:05:14,513 --> 02:05:17,380 I care for you more than anything else there is. 1619 02:05:17,449 --> 02:05:21,146 You and me made friends right off the bat. 1620 02:05:21,220 --> 02:05:25,987 I care for you, too. But you'll be around. Don't say that. 1621 02:05:26,058 --> 02:05:29,550 It don't make no difference where I was to be. 1622 02:05:29,628 --> 02:05:31,619 We'll always be friends. 1623 02:05:31,697 --> 02:05:33,995 Can't nobody stop that. 1624 02:05:44,243 --> 02:05:47,474 I aim for you to have these books. 1625 02:05:47,546 --> 02:05:50,447 You don't wanna give away all your books. 1626 02:05:50,516 --> 02:05:52,848 I aim for you to have 'em. 1627 02:06:01,427 --> 02:06:05,591 Maybe you can make a little more sense outta 'em than I can. 1628 02:06:05,664 --> 02:06:11,660 I made you a little old book marker and put it in there in that book on Christmas. 1629 02:06:12,705 --> 02:06:14,468 Man. 1630 02:06:14,540 --> 02:06:16,531 Thanks. 1631 02:06:18,277 --> 02:06:21,940 You know when you get a feeling and you don't know why? 1632 02:06:22,014 --> 02:06:24,608 Yes, sir. 1633 02:06:24,683 --> 02:06:27,015 I got a feeling today. 1634 02:06:28,220 --> 02:06:30,518 Reckon what kind of a feeling? 1635 02:06:31,423 --> 02:06:34,824 Like something different. I don't know. 1636 02:06:37,363 --> 02:06:40,161 You're leaving, ain't you, Karl? 1637 02:06:49,375 --> 02:06:52,867 Would you do something for me if was to I ask you to? 1638 02:06:52,945 --> 02:06:55,937 You know I would. Whatever you want. 1639 02:06:58,650 --> 02:07:00,845 When you leave outta here tonight, 1640 02:07:00,919 --> 02:07:05,549 I don't want you going over and staying with that Doyle. 1641 02:07:07,259 --> 02:07:12,128 He's got it out for you tonight. I got me a feeling, too. 1642 02:07:12,197 --> 02:07:16,031 You oughta not be over there when he's all liquored up and mean thataway. 1643 02:07:16,101 --> 02:07:18,160 Your momma neither. 1644 02:07:19,104 --> 02:07:23,598 When you get up from here to leave, I want you to go over to that fella's house. 1645 02:07:23,675 --> 02:07:25,836 Your momma's friend. 1646 02:07:28,680 --> 02:07:31,740 I want you to give me your word on it. 1647 02:07:31,817 --> 02:07:34,513 OK. I give you my word on it. 1648 02:07:36,321 --> 02:07:40,018 Is everything gonna be OK? Are you all right? 1649 02:07:44,329 --> 02:07:48,026 Yeah, everything's gonna be all right, boy. 1650 02:07:55,507 --> 02:07:58,135 I kinda wanna put my arm around you for a minute, 1651 02:07:58,210 --> 02:08:01,611 then I'm gonna get up and leave outta here. 1652 02:08:01,680 --> 02:08:03,671 OK. 1653 02:08:29,641 --> 02:08:31,973 I love you, boy. 1654 02:08:34,113 --> 02:08:36,445 I love you, too. 1655 02:08:39,818 --> 02:08:41,979 All right, then. 1656 02:08:57,736 --> 02:08:59,067 Karl? 1657 02:09:22,628 --> 02:09:25,119 Karl, what are you doing here? You want to come in? 1658 02:09:25,197 --> 02:09:29,600 I ain't a-stayin'. I need to ask you for a favor. 1659 02:09:29,668 --> 02:09:31,795 OK. 1660 02:09:31,870 --> 02:09:35,328 This evening, I want you to go get that Miss Wheatley, 1661 02:09:35,407 --> 02:09:39,503 let her and that Frank stay over here with you tonight. 1662 02:09:39,578 --> 02:09:42,064 What's... What's wrong? Is everything all right? 1663 02:09:42,114 --> 02:09:44,378 That Doyle. 1664 02:09:44,449 --> 02:09:49,113 He's in a bad way again with that drinking and a-bein' mean to folks. 1665 02:09:49,188 --> 02:09:51,122 I want you to give me your word you'll do it. 1666 02:09:51,190 --> 02:09:54,682 Well, sure, OK. Has... has... He hasn't hurt them, has he? 1667 02:09:54,760 --> 02:09:56,751 No, sir, not yet. 1668 02:09:58,363 --> 02:09:59,853 Here. 1669 02:09:59,932 --> 02:10:02,298 I want you to give that to that Miss Wheatley. 1670 02:10:02,367 --> 02:10:04,358 It ain't much. 1671 02:10:04,436 --> 02:10:07,769 But there might be a little something there to help out. 1672 02:10:07,839 --> 02:10:13,175 It's what I made a-fixin' lawn mowers and whatnot for Bill Cox. 1673 02:10:13,245 --> 02:10:16,237 Well, how about you, Karl? You want to stay here? 1674 02:10:17,716 --> 02:10:23,120 I don't reckon that you have to go with women to be a good daddy to a boy. 1675 02:10:23,188 --> 02:10:26,419 You been real square-dealing with me. 1676 02:10:27,359 --> 02:10:30,817 Bible says two men ought not to lay together. 1677 02:10:31,897 --> 02:10:37,563 But I'll bet you the good Lord wouldn't send nobody like you to Hades. 1678 02:10:39,037 --> 02:10:41,403 That boy, Frank, 1679 02:10:42,507 --> 02:10:45,772 he lives inside of his own heart. 1680 02:10:45,844 --> 02:10:48,642 That's a awful big place to live in. 1681 02:10:50,716 --> 02:10:53,048 You take care of that boy. 1682 02:10:56,822 --> 02:10:59,586 I will. 1683 02:11:05,864 --> 02:11:07,855 Karl? 1684 02:15:28,693 --> 02:15:31,025 Where's everybody else? 1685 02:15:38,336 --> 02:15:40,497 You seen 'em? 1686 02:15:47,579 --> 02:15:50,844 Didn't I tell you to get moved outta here? 1687 02:15:54,352 --> 02:15:58,482 How does a fella go about getting hold of the police? 1688 02:16:04,195 --> 02:16:06,993 You use the fucking phone, I guess. 1689 02:16:08,466 --> 02:16:10,900 Which numbers do you put in? 1690 02:16:18,910 --> 02:16:21,606 Can't you see I'm trying to relax? 1691 02:16:24,082 --> 02:16:28,314 I thought I told you to get outta here, leave me alone. 1692 02:16:33,158 --> 02:16:36,650 What in the hell you doing with that lawn mower blade? 1693 02:16:36,728 --> 02:16:39,060 I aim to kill you with it. 1694 02:16:52,677 --> 02:16:55,737 Well, to call the police, you push: 1695 02:16:55,814 --> 02:17:00,274 9-1-1. 1696 02:17:05,457 --> 02:17:08,620 You best tell 'em to bring an ambulance. 1697 02:17:11,296 --> 02:17:14,356 Or a hearse, if you're going to kill me. 1698 02:17:28,179 --> 02:17:30,170 Karl! 1699 02:18:14,325 --> 02:18:16,623 Yes, ma'am. 1700 02:18:16,695 --> 02:18:21,029 I need the police sent over here to the Wheatley house. Mm-hm. 1701 02:18:22,801 --> 02:18:27,033 I've killed Doyle Hargraves with a lawn mower blade. 1702 02:18:28,106 --> 02:18:31,405 Yes, ma'am. I'm right sure of it. 1703 02:18:32,410 --> 02:18:35,004 I hit him two good whacks with it. 1704 02:18:35,080 --> 02:18:39,107 That second 'un just plumb near cut his head in two. 1705 02:18:42,687 --> 02:18:48,683 It's a little old white house on the corner of Vine Street and some other street. 1706 02:18:49,794 --> 02:18:55,391 There's a truck out front says "Doyle Hargraves Construction" on it. 1707 02:18:57,736 --> 02:19:00,705 Oh, I'll be sitting here waiting on you. 1708 02:19:01,706 --> 02:19:05,369 Doyle said, besides sending the police, 1709 02:19:05,443 --> 02:19:09,379 you might want to send a ambulance or a hearse. 1710 02:19:11,750 --> 02:19:13,741 Thank you. 1711 02:20:17,215 --> 02:20:18,773 So. 1712 02:20:19,784 --> 02:20:22,548 Now... on the third day, 1713 02:20:23,755 --> 02:20:25,279 I, uh... 1714 02:20:25,356 --> 02:20:28,917 I washed her, 'cause she wasn't too clean, you know? 1715 02:20:28,993 --> 02:20:31,928 Well, I got all the right spots. 1716 02:20:31,996 --> 02:20:35,283 She was the first one I ever kept for any length of time, 'cause I get bored real easy. 1717 02:20:35,333 --> 02:20:38,734 I got a real short attention span, you know. 1718 02:20:38,803 --> 02:20:40,293 Yeah. 1719 02:20:40,371 --> 02:20:45,365 I mean, I can't say that she enjoyed her stay. 1720 02:20:48,646 --> 02:20:50,546 But that washcloth I put in her mouth, 1721 02:20:50,615 --> 02:20:53,277 I held in place with a real fat piece of duct tape, 1722 02:20:53,351 --> 02:20:55,080 kept all her complaining down to a minimum. 1723 02:20:55,153 --> 02:20:59,954 I don't really like people, you know, who talk all the time. I like to do all the talking. 1724 02:21:00,024 --> 02:21:03,221 That's why I think I'm so fond of you. 1725 02:21:03,294 --> 02:21:06,855 'Cause you're just so easy-going, you know? 1726 02:21:09,067 --> 02:21:13,595 Although I do sense a little tension in you, time to time. 1727 02:21:16,541 --> 02:21:19,135 So you were out in the world, huh? 1728 02:21:21,145 --> 02:21:24,979 Did you have fun? Did you make any acquaintances? 1729 02:21:25,049 --> 02:21:28,576 There was a boy. We made friends. 1730 02:21:28,653 --> 02:21:30,644 Yeah, I'll bet you did. 1731 02:21:34,158 --> 02:21:38,822 I mean, I was never bent that way. I was bent the other way, you know. 1732 02:21:39,831 --> 02:21:41,822 So. 1733 02:21:43,234 --> 02:21:46,397 What was it like out there in the world? 1734 02:21:49,307 --> 02:21:51,969 It was too big. 1735 02:21:52,043 --> 02:21:53,305 Ah. 1736 02:21:54,312 --> 02:21:57,679 Well, it's not too big in here, is it? Huh? 1737 02:21:57,749 --> 02:21:59,740 Huh? 1738 02:22:04,689 --> 02:22:06,680 You know something? 1739 02:22:07,725 --> 02:22:13,129 I feel real, uh, real generous today. I feel like listening. 1740 02:22:14,465 --> 02:22:17,263 And I'll bet you got plenty to tell. 1741 02:22:19,037 --> 02:22:21,028 Karl? 1742 02:22:22,941 --> 02:22:24,932 Who'd you kill? 1743 02:22:26,544 --> 02:22:28,944 Was it the boy? 1744 02:22:29,013 --> 02:22:31,982 Don't you say nothing about that boy. 1745 02:22:38,389 --> 02:22:42,951 Fact of business, don't you say another word to me. 1746 02:22:43,027 --> 02:22:45,621 I ain't listening to you no more. 1747 02:23:00,878 --> 02:23:03,870 Yeah, shh. 1748 02:24:33,638 --> 02:24:36,232 ("The Maker" by Daniel Lanois.) 1749 02:24:49,053 --> 02:24:51,044 ♪ Oh ♪ 1750 02:24:52,857 --> 02:24:56,315 ♪ Oh, deep water ♪ 1751 02:25:00,164 --> 02:25:04,260 ♪ Black and cold ♪ 1752 02:25:04,335 --> 02:25:07,168 ♪ Like the night ♪ 1753 02:25:10,908 --> 02:25:15,368 ♪ I stand with arms wide open ♪ 1754 02:25:16,414 --> 02:25:20,646 ♪ I've run a twisted line ♪ 1755 02:25:21,886 --> 02:25:24,582 ♪ I'm a stranger ♪ 1756 02:25:24,655 --> 02:25:29,615 ♪ In the eyes of the maker ♪ 1757 02:25:38,703 --> 02:25:41,831 ♪ I could not see ♪ 1758 02:25:42,807 --> 02:25:46,641 ♪ For the fog in my eyes ♪ 1759 02:25:49,914 --> 02:25:52,712 ♪ I could not feel ♪ 1760 02:25:53,951 --> 02:25:57,318 ♪ For the fear in my life ♪ 1761 02:26:00,758 --> 02:26:06,128 ♪ And from across the great divide ♪ 1762 02:26:06,197 --> 02:26:11,533 ♪ In the distance I saw light ♪ 1763 02:26:11,602 --> 02:26:14,366 ♪ Jean Baptiste ♪ 1764 02:26:14,438 --> 02:26:19,341 ♪ Walking to me with the maker ♪ 1765 02:26:23,181 --> 02:26:26,207 ♪ My body ♪ 1766 02:26:27,385 --> 02:26:31,344 ♪ Is bent and broken ♪ 1767 02:26:34,158 --> 02:26:37,355 ♪ By long ♪ 1768 02:26:38,529 --> 02:26:42,522 ♪ And dangerous sleep ♪ 1769 02:26:45,136 --> 02:26:49,835 ♪ I can't work the fields of Abraham ♪ 1770 02:26:50,841 --> 02:26:55,039 ♪ And turn my head away ♪ 1771 02:26:56,013 --> 02:26:58,846 ♪ I'm not a stranger ♪ 1772 02:26:58,916 --> 02:27:04,320 ♪ In the hands of the maker ♪ 1773 02:27:13,197 --> 02:27:15,688 ♪ Brother John ♪ 1774 02:27:17,335 --> 02:27:21,328 ♪ Have you seen the homeless daughters? ♪ 1775 02:27:24,475 --> 02:27:27,137 ♪ Standing there ♪ 1776 02:27:28,479 --> 02:27:32,347 ♪ With broken wings ♪ 1777 02:27:35,086 --> 02:27:38,021 ♪ I have seen ♪ 1778 02:27:38,089 --> 02:27:41,217 ♪ Flaming swords ♪ 1779 02:27:41,292 --> 02:27:45,854 ♪ There over east of Eden ♪ 1780 02:27:46,931 --> 02:27:50,628 ♪ Burning in the eyes ♪ 1781 02:27:50,701 --> 02:27:54,364 ♪ Of the maker ♪ 1782 02:27:58,009 --> 02:28:01,775 ♪ Burning in the eyes ♪ 1783 02:28:01,846 --> 02:28:05,213 ♪ Of the maker ♪ 148264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.