Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:45,217 --> 00:01:47,208
Hey, Sheriff.
2
00:02:57,322 --> 00:03:01,452
A Mercury is a real good car.
3
00:03:01,526 --> 00:03:04,723
That was the car I was driving that day.
4
00:03:07,732 --> 00:03:10,064
I have a lot of cars.
5
00:03:11,069 --> 00:03:13,401
Yeah. Different kinds.
6
00:03:14,639 --> 00:03:17,301
A lot of different kinds of cars.
7
00:03:18,410 --> 00:03:21,345
She was standing, this girl,
8
00:03:22,347 --> 00:03:24,599
on the side of the street
where there was this chicken stand.
9
00:03:24,649 --> 00:03:27,002
It wasn't the Colonel,
but it was a chicken stand nevertheless.
10
00:03:27,052 --> 00:03:30,021
And I pulled the Mercury
right up alongside
11
00:03:30,088 --> 00:03:33,524
and I rolled down the window,
see, by electric power.
12
00:03:33,592 --> 00:03:37,756
And she had this leather skirt on.
13
00:03:37,829 --> 00:03:40,821
And she had a lot of hair on her arms.
14
00:03:40,899 --> 00:03:46,895
I like hair, I like hair a lot.
It means a big bush. I like a big bush.
15
00:03:47,772 --> 00:03:52,869
So she says, "Are you dating?" You know?
16
00:03:52,944 --> 00:03:55,139
I said, "Sure." So she gets in.
17
00:03:55,213 --> 00:04:00,480
And we pull off
into this remote location, you know,
18
00:04:00,552 --> 00:04:02,816
that was comfortable for both she and I.
19
00:04:02,887 --> 00:04:06,254
And she says to me,
"How much do you wanna spend?"
20
00:04:06,324 --> 00:04:09,953
And I said, "Whatever it takes to see that
bush of yours, 'cause I know it's a big one."
21
00:04:10,028 --> 00:04:13,020
And she says to me, "25 dollars."
22
00:04:15,133 --> 00:04:20,070
That's not chicken feed, you know...
to a working man.
23
00:04:20,138 --> 00:04:25,474
So I produce the 25 dollars and she sticks
it down into her shoe and pulls up her skirt.
24
00:04:25,543 --> 00:04:28,944
And there before me lay this thin,
25
00:04:29,014 --> 00:04:32,006
crooked, uncircumcised penis.
26
00:04:37,222 --> 00:04:41,625
You can imagine how bad
I wanted my 25 dollars back, huh?
27
00:04:45,163 --> 00:04:48,758
I don't know why you're
so weirded out. This is not San Quentin.
28
00:04:48,833 --> 00:04:51,553
It's just a nut house. Most of these
people don't even know where they are.
29
00:04:51,603 --> 00:04:53,093
They're not gonna hurt you.
30
00:04:53,171 --> 00:04:56,358
In a few minutes, we're gonna be in a room
with a killer. That doesn't bother you?
31
00:04:56,408 --> 00:04:59,036
Hey, you're the one
that wanted to major in journalism.
32
00:05:04,449 --> 00:05:06,610
These are the people
from that newspaper deal.
33
00:05:06,685 --> 00:05:09,176
- Oh, yeah. From the college?
- Yes, sir.
34
00:05:09,254 --> 00:05:11,245
- I'm Jerry Woolridge.
- Nice to meet you.
35
00:05:11,323 --> 00:05:13,689
I'm Marsha Dwiggins
and this is Theresa Evans.
36
00:05:13,758 --> 00:05:16,488
She's here to take the pictures.
37
00:05:16,561 --> 00:05:18,893
Y'all sit down.
38
00:05:19,931 --> 00:05:22,161
Yeah, there was a young man
named John Legit Hunter
39
00:05:22,233 --> 00:05:25,020
who was in the filling station business
- a good filling station business.
40
00:05:25,070 --> 00:05:27,402
But he was one of these young men
we run across in life,
41
00:05:27,472 --> 00:05:30,873
I'm sure you've run across 'em, who
didn't deserve what he had, you know?
42
00:05:30,942 --> 00:05:35,242
And one of the things he had was this...
43
00:05:35,313 --> 00:05:37,304
beautiful young bride,
44
00:05:37,382 --> 00:05:40,146
Sarah.
45
00:05:40,218 --> 00:05:42,118
She was a Georgia peach.
46
00:05:42,187 --> 00:05:47,989
In fact, she was more like the picture I
had in my mind than any woman I'd ever seen.
47
00:05:48,059 --> 00:05:51,517
So I took it upon myself
to take her away from John Legit Hunter,
48
00:05:51,596 --> 00:05:54,497
who did not deserve her, you know?
49
00:05:54,566 --> 00:05:57,660
Oh, I don't know if I told you,
50
00:05:57,736 --> 00:06:02,298
but he was a Frenchman
who claimed to be an Englishman.
51
00:06:04,642 --> 00:06:07,702
Yeah... Took a lot of strong nylon cord
to get her away from him,
52
00:06:07,779 --> 00:06:12,512
'cause she was a fighter
as well as being a Georgia peach.
53
00:06:14,986 --> 00:06:18,979
I think there must have
been a little mix-up.
54
00:06:19,057 --> 00:06:22,026
I talked to your sponsor or teacher,
or whoever he is,
55
00:06:22,093 --> 00:06:25,529
and I told him that
there couldn't be any pictures.
56
00:06:25,597 --> 00:06:31,001
It's supposed to be like an article or a
story, something like that, isn't that right?
57
00:06:31,069 --> 00:06:34,402
Well, yeah, it's for the school
newspaper, but it has pictures.
58
00:06:34,472 --> 00:06:36,804
I mean, it's a regular paper, you know?
59
00:06:36,875 --> 00:06:39,400
Karl's real sensitive
about having his picture made.
60
00:06:39,477 --> 00:06:42,913
He wouldn't even be on the bulletin
board for the Easter collage.
61
00:06:46,117 --> 00:06:48,881
Now...
62
00:06:48,953 --> 00:06:52,548
a shovel just makes too
goddamn much racket.
63
00:07:01,199 --> 00:07:04,896
All I can do is talk to
him, see what he says.
64
00:07:06,471 --> 00:07:08,962
You gotta make something explode
to truly understand it.
65
00:07:09,040 --> 00:07:15,036
I mean, you gotta examine all those little
tiny particles while they're still on fire.
66
00:07:15,113 --> 00:07:18,105
Karl, I've gotta take you
down to the old classroom.
67
00:07:18,183 --> 00:07:23,086
Mr. Woolridge has some people
for you to see down there.
68
00:07:23,154 --> 00:07:25,315
Come on, let's go.
69
00:07:43,508 --> 00:07:47,035
You remember me telling you
about those people from that newspaper?
70
00:07:47,111 --> 00:07:50,239
They wanna ask you some questions
about your release.
71
00:07:50,315 --> 00:07:53,148
They think it'll make a good story.
72
00:07:53,218 --> 00:07:56,415
Will you talk to 'em?
Get interviewed?
73
00:07:58,289 --> 00:08:00,416
Now, they're women.
74
00:08:03,528 --> 00:08:06,548
I think it'd be good for you, too. You're
gonna be seeing all kinds of people
75
00:08:06,598 --> 00:08:08,930
when you get on the outside.
76
00:08:09,000 --> 00:08:11,332
This'll help, I believe.
77
00:08:18,009 --> 00:08:21,137
Now, here's the thing.
He'll only talk to you,
78
00:08:21,212 --> 00:08:23,339
but he doesn't want
you to ask him anything.
79
00:08:23,414 --> 00:08:25,405
And you really shouldn't stare at him.
80
00:08:25,483 --> 00:08:27,936
How am I going to conduct an interview
if I can't ask him any questions?
81
00:08:27,986 --> 00:08:30,284
It's the best it's gonna get. I'm sorry.
82
00:08:30,355 --> 00:08:35,418
Can I ask you a question? If he's so
troubled, why are you letting him out?
83
00:08:35,493 --> 00:08:38,223
What if he does it again?
It happens all the time.
84
00:08:38,296 --> 00:08:40,992
He's free, his time's up.
That's the rules.
85
00:08:41,065 --> 00:08:44,660
He's been treated and re-evaluated
and doesn't show any signs anymore.
86
00:08:44,736 --> 00:08:47,466
- Signs?
- Homicidal signs.
87
00:08:47,539 --> 00:08:52,738
Oh, Miss. I'm sorry,
but you're gonna have to step outside.
88
00:08:52,810 --> 00:08:54,641
Why?
89
00:08:54,712 --> 00:08:56,543
Please?
90
00:09:05,390 --> 00:09:08,791
I gotta change
the light in here for Karl.
91
00:09:08,860 --> 00:09:11,556
I hope you can still see to write.
92
00:09:52,737 --> 00:09:56,901
I reckon what you is wanting to know
is what I'm a-doin' in here.
93
00:09:56,975 --> 00:10:02,174
I reckon the reason I'm in here
is 'cause I've killed somebody. Mm-hm.
94
00:10:02,246 --> 00:10:05,875
But I reckon what you is a-wantin' to
know is how come me to kill somebody,
95
00:10:05,950 --> 00:10:09,784
so I reckon I'll start at
the front and tell you.
96
00:10:11,756 --> 00:10:16,750
I lived out the back of my mother
and father's place most of my life,
97
00:10:16,828 --> 00:10:20,594
in a little old shed
that my daddy had built for me.
98
00:10:20,665 --> 00:10:24,999
They didn't too much want me up
there in the house with the rest of 'em.
99
00:10:25,069 --> 00:10:30,701
So mostly, I just sat around out there
in the shed, a-lookin' at the ground.
100
00:10:30,775 --> 00:10:33,676
I didn't have no floor out there.
101
00:10:33,745 --> 00:10:37,909
But I had me a hole
dug out to lay down in.
102
00:10:37,982 --> 00:10:40,974
A quilt or two to put down there. Mm-hm.
103
00:10:43,588 --> 00:10:48,616
My father was a hardworking man
most of his life.
104
00:10:48,693 --> 00:10:52,322
Not that I can say the same for myself.
105
00:10:52,397 --> 00:10:54,763
I mostly just sat around
out there in the shed,
106
00:10:54,832 --> 00:10:58,097
tinkered around with
a lawn mower or two.
107
00:10:58,169 --> 00:11:01,832
Went to school off and
on from time to time.
108
00:11:01,906 --> 00:11:07,139
But the children out there,
they were very cruel to me.
109
00:11:07,211 --> 00:11:11,648
Made quite a bit of sport of me.
Made fun of me quite a bit.
110
00:11:11,716 --> 00:11:17,382
So mostly, I just sat around
out there in the shed.
111
00:11:20,692 --> 00:11:24,719
My daddy worked down
there at the saw mill,
112
00:11:24,796 --> 00:11:28,698
down at the planer mill
for an old man named Dixon.
113
00:11:28,766 --> 00:11:31,291
Old man Dixon was a very cruel fella.
114
00:11:31,369 --> 00:11:34,805
Didn't treat his employees very well.
Didn't pay 'em too much of a wage.
115
00:11:34,872 --> 00:11:37,705
Didn't pay my daddy too much of a wage.
116
00:11:37,775 --> 00:11:41,541
Just barely enough
to get by on, I reckon.
117
00:11:41,612 --> 00:11:44,274
But I reckon he got by all right.
118
00:11:46,784 --> 00:11:50,652
They used to come out,
one or the other of 'em,
119
00:11:50,722 --> 00:11:52,917
usually my mother,
120
00:11:52,990 --> 00:11:55,254
feed me pretty regular.
121
00:11:56,260 --> 00:11:58,319
Though I know he made enough
to where I could have
122
00:11:58,396 --> 00:12:02,264
mustard and biscuits
three or four times a week.
123
00:12:05,236 --> 00:12:08,899
But old man Dixon, he had a boy.
124
00:12:10,842 --> 00:12:13,572
His name was Jesse Dixon.
125
00:12:13,644 --> 00:12:17,375
Jesse was really more
cruel than his daddy was.
126
00:12:17,448 --> 00:12:23,444
He used to make quite a bit of sport of me
when I was down there at the schoolhouse.
127
00:12:26,190 --> 00:12:32,186
He used to take advantage of little
girls there in the neighborhood an' all.
128
00:12:33,364 --> 00:12:39,132
He used to say that my mother
was a very pretty woman.
129
00:12:39,203 --> 00:12:44,470
He said that quite a bit from time to time
when I'd be down there at the schoolhouse.
130
00:12:44,542 --> 00:12:46,510
Well...
131
00:12:46,577 --> 00:12:49,603
I reckon you want me to get on with it
and tell you what happened,
132
00:12:49,680 --> 00:12:51,910
so I reckon I'll tell you.
133
00:12:52,917 --> 00:12:56,284
I was sittin' out there in the shed one
evening, not doing too much of nothing,
134
00:12:56,354 --> 00:12:59,016
just kinda staring at the wall,
135
00:12:59,090 --> 00:13:04,027
waiting on my mother to come out
and give me my Bible lesson.
136
00:13:05,463 --> 00:13:09,092
Well, I heard a commotion
up there in the house.
137
00:13:09,167 --> 00:13:12,864
So I run up on the screened-in porch
to see what was a-goin' on.
138
00:13:12,937 --> 00:13:15,804
I looked in the window there and I
seen my mother laying on the floor,
139
00:13:15,873 --> 00:13:18,398
without any clothes on.
140
00:13:18,476 --> 00:13:20,467
Mm-hm.
141
00:13:23,815 --> 00:13:27,012
I seen Jesse Dixon
a-layin' on top of her.
142
00:13:29,687 --> 00:13:32,178
He was having his way with her.
143
00:13:33,457 --> 00:13:35,789
Well, I just seen red.
144
00:13:39,463 --> 00:13:43,331
I picked up a Kaiser blade that
was sitting there by the screen door.
145
00:13:43,401 --> 00:13:47,633
Some folks call it a sling blade,
I call it a Kaiser blade.
146
00:13:47,705 --> 00:13:51,641
It's got a long wood handle,
kind of like an axe handle.
147
00:13:51,709 --> 00:13:55,907
With a long blade on it
shaped kind of like a banana. Mm-hm.
148
00:13:55,980 --> 00:13:59,677
Sharp on one edge and dull on the other.
149
00:13:59,750 --> 00:14:04,744
It's what the highway boys use
to cut down weeds and whatnot.
150
00:14:07,058 --> 00:14:09,993
Well, I went in there in the house,
151
00:14:10,061 --> 00:14:15,294
and I hit Jesse Dixon upside the head
with it, knocked him off my mother.
152
00:14:16,300 --> 00:14:19,463
I reckon that didn't quite satisfy me.
153
00:14:21,305 --> 00:14:24,069
So I hit him again with it in the neck
with the sharp edge
154
00:14:24,141 --> 00:14:28,168
and just plumb near cut his head off,
killed him.
155
00:14:30,314 --> 00:14:32,805
My mother, she jumped up from there
and started hollerin':
156
00:14:32,884 --> 00:14:35,876
"What did you kill Jesse for?
What did you kill Jesse for?"
157
00:14:35,953 --> 00:14:37,818
Well...
158
00:14:37,889 --> 00:14:43,327
Come to find out I don't reckon my mother
minded what Jesse was a-doin' to her.
159
00:14:43,394 --> 00:14:47,296
I reckon that made me madder
than what Jesse had made me.
160
00:14:47,365 --> 00:14:49,697
So I taken the Kaiser blade,
161
00:14:49,767 --> 00:14:54,295
some folks call it a sling blade,
I call it a Kaiser blade,
162
00:14:55,306 --> 00:14:59,333
and I hit my mother
upside the head with it.
163
00:15:01,312 --> 00:15:02,973
Killed her.
164
00:15:07,551 --> 00:15:09,678
Some folks has asked me:
165
00:15:09,754 --> 00:15:13,690
"If you had it to do over again,
would you do it the same way?"
166
00:15:13,758 --> 00:15:16,090
Well, I reckon I would.
167
00:15:17,428 --> 00:15:23,424
Anyhow, they seen fit to put me in here,
and here I've been for a great long while.
168
00:15:25,603 --> 00:15:27,935
I've learned to read some.
169
00:15:28,839 --> 00:15:32,275
Took me four years to read the Bible.
170
00:15:32,343 --> 00:15:35,403
I reckon I understand
a great deal of it.
171
00:15:35,479 --> 00:15:38,676
Wasn't what I expected in some places.
172
00:15:40,451 --> 00:15:44,251
I've slept in a good bed
for a great long while.
173
00:15:45,456 --> 00:15:47,856
Now they've seen fit
to put me out of here.
174
00:15:47,925 --> 00:15:51,258
They say they're setting me free today.
175
00:15:54,065 --> 00:15:57,796
Anyhow, I reckon that's
all you'd need to know.
176
00:15:58,602 --> 00:16:02,538
If you wanna hear about more details,
I reckon I can tell 'em to you.
177
00:16:02,606 --> 00:16:07,236
I don't know whether or not that's
enough for your newspaper or not. Mm-hm.
178
00:16:07,311 --> 00:16:11,441
Will you ever kill anybody again, Karl?
179
00:16:21,258 --> 00:16:25,285
I don't reckon
I've got no reason to kill nobody.
180
00:16:34,672 --> 00:16:37,300
- Where will he go?
- Anywhere he wants to.
181
00:16:37,375 --> 00:16:39,393
I think he's going back to Millsberg,
where he's from.
182
00:16:39,443 --> 00:16:42,776
- It's just about 20 miles from here.
- Will he be supervised?
183
00:16:42,847 --> 00:16:45,145
As much as anybody else is, I guess.
184
00:16:45,216 --> 00:16:48,379
Y'all have a real nice
rest of the day, now.
185
00:16:48,452 --> 00:16:51,285
I'll get Melvin to walk y'all out.
186
00:16:55,526 --> 00:16:59,553
Melvin, could you walk
these girls out, please?
187
00:17:00,164 --> 00:17:01,995
Thank you.
188
00:17:02,066 --> 00:17:03,897
Thank you.
189
00:17:14,145 --> 00:17:18,377
I reckon I'm gonna have to get used
to looking at purdy people. Mm-hm.
190
00:17:18,449 --> 00:17:20,610
I guess you will.
191
00:17:21,552 --> 00:17:26,922
I reckon I'm gonna have to get used
to them looking at me, too.
192
00:17:26,991 --> 00:17:29,482
Better go get your things.
193
00:17:29,560 --> 00:17:32,461
I ain't got nothing but them books.
194
00:17:33,531 --> 00:17:35,692
Better go get 'em.
195
00:17:36,567 --> 00:17:38,558
All right, then.
196
00:17:50,548 --> 00:17:52,539
All right, then.
197
00:20:49,126 --> 00:20:51,356
Can I help you, sir?
198
00:20:54,999 --> 00:20:57,297
Can I help you, sir?
199
00:20:57,968 --> 00:21:01,131
I was kindly wanting
something or other to eat. Mm-hm.
200
00:21:01,205 --> 00:21:03,537
Well, what would you like?
201
00:21:05,309 --> 00:21:08,107
You got any biscuits for sale in there?
202
00:21:08,178 --> 00:21:11,875
No, this here's a Frostee Cream.
We don't serve biscuits.
203
00:21:11,949 --> 00:21:16,147
- We got a lot of other stuff, though.
- What you got in there that's good to eat?
204
00:21:16,220 --> 00:21:20,520
Well, we got Big Chief burgers,
Bongo burgers, Footlongs, Corny Dogs,
205
00:21:20,591 --> 00:21:23,219
Frostee Shakes, Creamy Bars.
206
00:21:23,294 --> 00:21:26,263
Did you want me to go
through the whole list?
207
00:21:26,330 --> 00:21:28,855
Reckon what do you like to eat in there?
208
00:21:30,301 --> 00:21:32,667
Well...
209
00:21:32,736 --> 00:21:35,671
The French fries are pretty good.
210
00:21:35,739 --> 00:21:39,539
- French-fried potatoes?
- Yep, French fries.
211
00:21:42,212 --> 00:21:44,146
How much you want for 'em?
212
00:21:44,214 --> 00:21:48,207
Well, they're 60 for the medium
and 75 for the large.
213
00:21:51,322 --> 00:21:54,018
I reckon I'll have me
some of the big 'uns.
214
00:21:54,091 --> 00:21:57,492
All right, then. One large French fries.
215
00:22:37,868 --> 00:22:42,237
These darn things are heavy.
Hard to carry, too.
216
00:22:42,306 --> 00:22:45,707
- What you got in there, wash?
- Yeah.
217
00:22:46,710 --> 00:22:49,770
Ain't you got no mom
and daddy to tend to it?
218
00:22:49,847 --> 00:22:54,580
I got a momma. She's at work
over at Hoochy's Dollar Store.
219
00:22:54,651 --> 00:22:57,882
Daddy's dead.
He got hit by a train.
220
00:23:00,591 --> 00:23:03,492
How far are you going
with them sacks full of wash?
221
00:23:03,560 --> 00:23:05,892
Half a mile, I think it is.
222
00:23:07,131 --> 00:23:10,032
I can help you tote it
if I don't give out first.
223
00:23:10,100 --> 00:23:12,762
OK, but you don't have to.
224
00:23:14,805 --> 00:23:16,773
All right, then.
225
00:23:19,643 --> 00:23:22,737
My name's Frank Wheatley.
What's your name?
226
00:23:22,813 --> 00:23:25,111
Karl's my name.
227
00:23:25,182 --> 00:23:28,174
- What's your last name?
- Childers.
228
00:23:29,520 --> 00:23:31,715
What are all them books?
229
00:23:31,789 --> 00:23:33,780
All different ones.
230
00:23:33,857 --> 00:23:36,291
One of 'em's the Bible,
one of 'em's a book on Christmas,
231
00:23:36,360 --> 00:23:38,794
one of 'em's on how to be a carpenter.
232
00:23:38,862 --> 00:23:43,162
- Why do you carry them around with you?
- I ain't got no place to set 'em down.
233
00:23:43,233 --> 00:23:45,360
Don't you live somewhere?
234
00:23:45,436 --> 00:23:48,303
Did live up there in the state hospital.
235
00:23:48,372 --> 00:23:52,468
- Why did you live there?
- I killed some folks quite a while back.
236
00:23:52,543 --> 00:23:55,979
They said I wasn't right in the head, so
they put me there in the nervous hospital
237
00:23:56,046 --> 00:23:58,276
instead of putting me in jail.
238
00:23:58,348 --> 00:24:01,010
- They let you out?
- Yeah.
239
00:24:01,084 --> 00:24:04,850
- How come?
- They told me I was well.
240
00:24:04,922 --> 00:24:07,686
Had to turn me loose.
241
00:24:07,758 --> 00:24:11,694
- Well, are you well?
- I reckon I feel all right.
242
00:24:13,964 --> 00:24:16,296
This here's my house.
243
00:24:19,002 --> 00:24:22,733
You don't seem like you'd kill nobody.
244
00:24:22,806 --> 00:24:25,001
We can just set these bags on the porch.
245
00:24:25,075 --> 00:24:27,600
All right, then.
246
00:24:42,993 --> 00:24:45,587
You like to play football?
247
00:24:45,662 --> 00:24:50,531
I never was no account at it.
I never did get picked out for it.
248
00:24:50,601 --> 00:24:53,001
Well, me and the Burnett twins
and some boys play
249
00:24:53,070 --> 00:24:55,732
at the junior high
school field all the time.
250
00:24:55,806 --> 00:25:00,243
If you wanna play, you can come on over,
'cause we ain't no good either.
251
00:25:00,310 --> 00:25:04,007
- Well, I'll see you later.
- All right, then.
252
00:25:57,701 --> 00:25:59,532
Karl.
253
00:25:59,603 --> 00:26:02,197
Hon, you can't just go in there.
254
00:26:03,040 --> 00:26:05,338
Karl, what in the world
are you doing here?
255
00:26:05,409 --> 00:26:08,003
I wanna come back and stay in here.
256
00:26:09,012 --> 00:26:11,276
You can't do that.
You're a free man.
257
00:26:11,348 --> 00:26:14,181
They let you out so you
can do as you please.
258
00:26:14,251 --> 00:26:16,913
I reckon I don't care nothing
about being a free man.
259
00:26:16,987 --> 00:26:19,547
I don't know how to go about it. Mm-hm.
260
00:26:19,623 --> 00:26:23,787
Well, you're gonna have to learn.
It'll take some time.
261
00:26:23,860 --> 00:26:26,761
Don't you have anybody down there
to help you out?
262
00:26:26,830 --> 00:26:29,094
No, sir.
263
00:26:29,166 --> 00:26:34,365
Well, your daddy was living down there
the last time I heard.
264
00:26:34,438 --> 00:26:38,431
I guess he wouldn't want
to help you out any, would he?
265
00:26:38,508 --> 00:26:40,840
Sorry, I wasn't thinking.
266
00:26:43,246 --> 00:26:45,544
Don't you have anybody?
267
00:26:45,616 --> 00:26:47,709
No, sir.
268
00:26:47,784 --> 00:26:50,719
Never did know too much
of nobody down there.
269
00:26:50,787 --> 00:26:53,278
Not to be helping me out no way. Mm-hm.
270
00:26:55,959 --> 00:27:00,692
Look, Karl, the truth is, I don't
know where they expect you to go,
271
00:27:00,764 --> 00:27:02,925
and I don't know what
they expect you to do.
272
00:27:03,000 --> 00:27:07,699
If it was up to me, you could come
back here and stay if you wanted to.
273
00:27:07,771 --> 00:27:10,569
I'm just trying to do my job.
274
00:27:10,641 --> 00:27:12,802
You follow me?
275
00:27:16,013 --> 00:27:22,077
Listen, Karl. I know an old boy who's
got a fix-it shop deal in Millsberg.
276
00:27:22,152 --> 00:27:24,643
He used to go to church with me.
277
00:27:26,456 --> 00:27:29,016
You're good working on
small engines and things.
278
00:27:29,092 --> 00:27:33,358
If I was to put my neck
out for you with him,
279
00:27:33,430 --> 00:27:37,366
do you think you could work it
if he'll hire you?
280
00:27:38,368 --> 00:27:42,395
I'm pretty handy, I reckon,
on lawn mowers and whatnot. Mm-hm.
281
00:27:42,472 --> 00:27:45,407
I know you are, I've seen it myself.
282
00:27:45,475 --> 00:27:48,467
- Could you give it a try?
- I reckon.
283
00:27:50,147 --> 00:27:53,947
Now, I...
I can't promise you that he'll hire you.
284
00:27:54,017 --> 00:27:57,418
I'll have to tell him
about your history.
285
00:27:57,487 --> 00:28:00,183
I never was no good with history. Mm-hm.
286
00:28:00,257 --> 00:28:03,226
No. I mean your past.
287
00:28:05,829 --> 00:28:07,990
Why you were in here.
288
00:28:09,199 --> 00:28:12,430
I'll take you down first
thing in the morning.
289
00:28:13,437 --> 00:28:16,895
You don't have anywhere
you could stay tonight at all?
290
00:28:16,973 --> 00:28:18,736
- No, sir.
- Well, you can't stay here.
291
00:28:18,809 --> 00:28:24,338
It's against the rules. If something
was to happen, I'd be liable.
292
00:28:26,083 --> 00:28:28,517
I reckon I can just walk around
till morning time.
293
00:28:28,585 --> 00:28:31,383
And sit and read a book somewheres.
Mm-hm.
294
00:28:49,272 --> 00:28:52,070
Karl, would you like a muffin?
295
00:28:52,142 --> 00:28:54,133
No, thank you.
296
00:28:57,881 --> 00:29:02,648
I understand Jerry's gonna take you
some place else tomorrow.
297
00:29:02,719 --> 00:29:06,280
I don't reckon I know
nobody named Jerry.
298
00:29:06,356 --> 00:29:10,087
She's talking about me, Karl.
That's my first name.
299
00:29:10,160 --> 00:29:14,790
He's carrying me to look for work down
in Millsberg, where I was born. Mm-hm.
300
00:29:17,267 --> 00:29:19,258
Would you like some coffee?
301
00:29:19,336 --> 00:29:23,500
Coffee makes me a mite
nervous when I drink it.
302
00:29:24,040 --> 00:29:26,634
Daddy, can I be excused to go to bed?
303
00:29:26,710 --> 00:29:29,144
Sure, honey.
You sleep with your momma tonight.
304
00:29:29,212 --> 00:29:32,079
I'm gonna sleep with your brother,
so Karl can have your room.
305
00:29:32,149 --> 00:29:33,673
Why?
306
00:29:35,152 --> 00:29:37,143
'Cause he's company.
307
00:29:48,398 --> 00:29:51,925
Well, Karl, looks like you got
plenty of blankets and things.
308
00:29:52,002 --> 00:29:55,062
Bathroom's out there in the hall.
309
00:29:55,138 --> 00:29:57,265
We'll leave at first light.
310
00:29:57,340 --> 00:30:00,639
That's a... that's an old cowboy thing.
311
00:30:25,202 --> 00:30:28,729
Jerry, why didn't you give him Bubba's room?
His sister's is a little girly, isn't it?
312
00:30:28,805 --> 00:30:32,297
Yeah, I thought about that. I guess it
doesn't make any sense to move him now.
313
00:30:32,375 --> 00:30:34,070
Daddy...
314
00:30:34,144 --> 00:30:39,309
Don't you think one of us ought to stay up
all night and kind of guard or something?
315
00:30:39,382 --> 00:30:41,816
Well, hell, no, son.
What's wrong with you?
316
00:30:41,885 --> 00:30:46,720
- He's a nut, ain't he?
- "Isn't," Bubba. Don't say "ain't."
317
00:30:59,903 --> 00:31:03,202
- Karl, are you up?
- Yes, sir.
318
00:31:07,077 --> 00:31:09,170
Didn't you go to sleep at all, Karl?
319
00:31:09,246 --> 00:31:11,339
You been sitting
there like that all night?
320
00:31:11,414 --> 00:31:13,507
Yes, sir.
321
00:31:13,583 --> 00:31:16,677
Well, come on.
We'd better hit the road.
322
00:31:16,753 --> 00:31:19,119
All right, then.
323
00:32:11,841 --> 00:32:14,435
- Hey, Jerry. How's it going?
- Hey, Bill.
324
00:32:14,511 --> 00:32:16,229
Good to see you, man.
It's been a long time.
325
00:32:16,279 --> 00:32:18,474
It's good to see you, too.
How's everybody doing?
326
00:32:18,548 --> 00:32:22,609
Oh, pretty good. Kids are driving me crazy,
Phyllis is gonna put me in the poorhouse,
327
00:32:22,686 --> 00:32:26,383
but I can't complain other than that.
Wouldn't do any good if I did.
328
00:32:26,456 --> 00:32:28,822
- You know Scooter, Jerry?
- I don't believe I do.
329
00:32:28,892 --> 00:32:32,020
- Good to meet you, Scooter.
- How about you?
330
00:32:32,095 --> 00:32:34,614
Well, this is him, the one
I was telling you about on the phone.
331
00:32:34,664 --> 00:32:37,633
Like I said, if you get nervous
about it, I'll understand.
332
00:32:37,701 --> 00:32:41,228
I'm not gonna lie to you. He did get
into that trouble, but then he was young.
333
00:32:41,304 --> 00:32:45,240
I remember that real well. He cut those
folks to pieces, his momma was one of 'em.
334
00:32:45,308 --> 00:32:47,208
Yeah, and that old Dixon boy.
335
00:32:47,277 --> 00:32:51,407
Oh, hell, I always wanted to kill
him myself. Asshole's what he was.
336
00:32:51,481 --> 00:32:56,680
I remember that old boy, too. Kind of
retarded or something back in school.
337
00:32:56,753 --> 00:33:00,814
Well, seems like he's
pretty well-adjusted these days.
338
00:33:00,890 --> 00:33:03,791
He... I don't think
he'd ever hurt anybody.
339
00:33:03,860 --> 00:33:05,885
He don't look much like he would.
340
00:33:05,962 --> 00:33:08,487
You say he fixes small engines
like nobody's business?
341
00:33:08,565 --> 00:33:11,227
He's a regular whiz.
It's all he's done since he was a kid.
342
00:33:11,301 --> 00:33:15,533
- Are you scared of him, Scooter?
- No, I don't guess so.
343
00:33:15,605 --> 00:33:17,664
- Can he talk?
- Oh, yeah.
344
00:33:17,741 --> 00:33:20,471
Now, you say he can stay out the back?
345
00:33:20,543 --> 00:33:24,604
Fine with me. If he steals anything, I'm
gonna take it out of your pocket anyway.
346
00:33:24,681 --> 00:33:28,173
Oh, he won't steal. He's a pretty good
old boy, really. Keeps to himself.
347
00:33:28,251 --> 00:33:32,915
Well, I got a roomful of work for him to
do. I can't get Scooter to do any of it.
348
00:33:32,989 --> 00:33:37,221
Karl, come over here.
I want you to meet your new boss.
349
00:33:37,293 --> 00:33:39,318
This is Bill Cox.
350
00:33:39,396 --> 00:33:42,957
He runs the place. Says that you
can work here and stay out back.
351
00:33:43,033 --> 00:33:46,560
- It's good to know you, Karl.
- Thank you.
352
00:33:46,636 --> 00:33:48,855
Karl, it's minimum wage,
and there ain't nothing back there
353
00:33:48,905 --> 00:33:51,305
but an old army cot and a toilet.
354
00:33:51,374 --> 00:33:54,935
Yeah, that'll be fine. Karl, I'm gonna
go out to the car and get your books.
355
00:33:55,011 --> 00:33:57,002
All right, then.
356
00:33:59,749 --> 00:34:04,311
Karl, they say you're a whiz
on fixing lawn mowers and things.
357
00:34:04,387 --> 00:34:07,618
I've tinkered around on
'em a little bit. Mm-hm.
358
00:34:08,625 --> 00:34:11,492
We order up from the Frostee Cream
at lunch, usually.
359
00:34:11,561 --> 00:34:15,258
We can buy you lunch
till you get on your feet a little.
360
00:34:15,331 --> 00:34:18,664
I like them French-fried
potatoes. Mm-hm.
361
00:34:19,636 --> 00:34:21,627
Yeah? Me, too.
362
00:34:23,940 --> 00:34:26,932
They make a good double meat burger.
363
00:34:39,956 --> 00:34:42,322
All right, then.
I'll see y'all later.
364
00:34:42,392 --> 00:34:45,793
Karl, you done a good day's work today.
They was right about you.
365
00:34:45,862 --> 00:34:49,320
Scooter, he gonna knock you out of a job
if you're not careful.
366
00:34:49,399 --> 00:34:55,395
- All right, then, I'll see y'all tomorrow.
- Wait up. I'll leave with you and lock up.
367
00:34:55,472 --> 00:34:57,190
Karl, there's a blanket
up in under that cot
368
00:34:57,240 --> 00:35:00,232
and some soap in the bathroom
for cleaning up with.
369
00:35:00,310 --> 00:35:04,303
Now, there's one more thing. The way we lock
these doors, you can't get out at night.
370
00:35:04,380 --> 00:35:08,043
- You didn't wanna go anywhere, did you?
- I don't reckon.
371
00:35:08,118 --> 00:35:11,918
If it works out, maybe we'll get you a key
so you can get out at night if you need to.
372
00:35:11,988 --> 00:35:15,185
- I'll see you later.
- All right, then.
373
00:35:27,203 --> 00:35:32,402
So then the old man says, "At my age,
I'd rather have the talking frog."
374
00:35:32,475 --> 00:35:34,636
We'll see you, JW.
375
00:35:54,030 --> 00:35:57,659
Scooter, did I tell you the one about
the two old boys pissing off the bridge?
376
00:35:57,734 --> 00:36:00,931
- I don't remember.
- Well...
377
00:36:01,004 --> 00:36:04,303
These two old boys hung their peckers
off the bridge to piss.
378
00:36:04,374 --> 00:36:07,673
And one of the boys was from California
and one from Arkansas.
379
00:36:07,744 --> 00:36:10,975
Old boy from California says,
"Boy, this water's cold."
380
00:36:11,047 --> 00:36:15,677
Old boy from Arkansas said,
"Yeah, and it's deep, too."
381
00:36:17,287 --> 00:36:19,778
Get it?
382
00:36:19,856 --> 00:36:22,552
- That's a good 'un.
- That is a good one.
383
00:36:22,625 --> 00:36:25,025
You know, I do believe
you've told me that one before.
384
00:36:25,094 --> 00:36:27,119
I've heard that one a bunch.
385
00:36:27,197 --> 00:36:31,327
- A long time ago.
- Yeah, that's a classic.
386
00:36:31,401 --> 00:36:33,631
You know, Karl,
I got to thinking about it last night,
387
00:36:33,703 --> 00:36:36,866
and it's just not Christian of me
not to let you have a key.
388
00:36:36,940 --> 00:36:39,692
I mean, you've been in lockup so long,
you don't need me keeping you locked up.
389
00:36:39,742 --> 00:36:41,903
You need to come and go as you please.
390
00:36:41,978 --> 00:36:43,809
Here.
391
00:36:43,880 --> 00:36:48,408
Take this key. It'll get you
in and out of here at night.
392
00:36:49,719 --> 00:36:51,710
All right, then.
393
00:36:53,923 --> 00:36:58,326
- Them French fries good?
- Yeah, they're good all right. Mm-hm.
394
00:36:59,495 --> 00:37:01,588
You got any money?
395
00:37:02,599 --> 00:37:06,865
Well, they give me some
when they turned me loose.
396
00:37:06,936 --> 00:37:12,670
I spent up some of it a-ridin' on the bus
and eating French-fried potatoes. Mm-hm.
397
00:37:12,742 --> 00:37:16,337
Well, I'm gonna pay you today
for this coming week
398
00:37:16,412 --> 00:37:18,812
so you have some walking-around money.
399
00:37:18,881 --> 00:37:21,301
When you get off this evening,
you need to go buy some toothpaste
400
00:37:21,351 --> 00:37:24,081
and some cleaning up supplies
to have back there.
401
00:37:24,153 --> 00:37:27,554
Get you some magazines
and some hard candy.
402
00:37:27,624 --> 00:37:30,149
Something to keep you busy at night.
403
00:37:31,160 --> 00:37:33,151
All right, then.
404
00:37:33,229 --> 00:37:36,824
I'll let you off while
it's still daylight.
405
00:38:08,097 --> 00:38:11,498
Hey, there.
I thought I heard somebody on the porch.
406
00:38:11,567 --> 00:38:14,195
Wasn't your name Karl?
407
00:38:14,270 --> 00:38:17,603
Yes, sir, it is.
Your name's Frank.
408
00:38:18,374 --> 00:38:21,673
Yeah. What are you doing by here?
409
00:38:21,744 --> 00:38:24,076
You said for me to come by.
410
00:38:24,147 --> 00:38:26,308
You wanna play ball with us?
411
00:38:26,382 --> 00:38:30,614
I ain't no good at it.
I just come by to see you. Mm-hm.
412
00:38:30,687 --> 00:38:33,850
Well, I was going to see my momma
over at Hoochy's Dollar Store.
413
00:38:33,923 --> 00:38:36,118
She works two till eight.
414
00:38:36,192 --> 00:38:38,854
All right, then.
415
00:38:38,928 --> 00:38:42,420
You wanna go with me?
You can meet my momma.
416
00:38:43,666 --> 00:38:46,100
I oughta not worry your
momma with company.
417
00:38:46,169 --> 00:38:50,196
Aw, come on. You'll like her.
She's real nice.
418
00:38:50,273 --> 00:38:54,073
And she'll give us anything we
want her to. Candy or something.
419
00:38:55,845 --> 00:38:58,814
Well, I was kindly
needing to do some trading.
420
00:38:58,881 --> 00:39:00,974
Reckon they sell toothpaste?
421
00:39:01,050 --> 00:39:04,349
Yeah, they sell a
little bit of everything.
422
00:39:04,420 --> 00:39:08,618
I won't tell her about you
being in the state hospital for killing.
423
00:39:08,691 --> 00:39:11,216
Come on, let's go.
424
00:39:25,475 --> 00:39:28,535
You're just gonna have to learn to live
without all that grease.
425
00:39:28,611 --> 00:39:30,636
Shoot, not here in the South.
426
00:39:30,713 --> 00:39:34,513
I like grease on everything.
I like fried chicken, fried okra.
427
00:39:34,584 --> 00:39:36,176
- Biscuits and gravy.
- It'll kill you.
428
00:39:36,252 --> 00:39:38,982
- Hey, Momma. Hey, Vaughan.
- Hey, sweetheart. What you up to?
429
00:39:39,055 --> 00:39:41,819
I bet I know. You want
a whole bunch of candy and a pop, right?
430
00:39:41,891 --> 00:39:42,380
Yeah.
431
00:39:42,458 --> 00:39:46,224
That stuffs gonna rot your teeth, don't
you know that? I got something even better.
432
00:39:46,295 --> 00:39:49,856
I just put potted meat on special-four cans
for a dollar. They're not moving very well.
433
00:39:49,932 --> 00:39:54,198
But I tell you what, I'll give a couple
of cans for free to the right kid.
434
00:39:54,270 --> 00:39:56,261
I don't like potted meat.
435
00:39:56,339 --> 00:39:59,240
Daddy used to say they was made
out of lips, peckers and intest...
436
00:39:59,308 --> 00:40:01,299
Frank, don't talk that way.
437
00:40:01,377 --> 00:40:06,144
Who's that strange-looking man
behind you? Did he follow you in here?
438
00:40:06,215 --> 00:40:09,241
- Can I help you, sir?
- Oh, that's Karl.
439
00:40:09,318 --> 00:40:11,411
I met him at the Laundromat.
440
00:40:11,487 --> 00:40:16,481
Karl, this is Momma and Vaughan.
Vaughan's the manager.
441
00:40:16,559 --> 00:40:21,155
He lets Momma off any time she feels
like it, 'cause they're best friends.
442
00:40:21,230 --> 00:40:24,097
Nice to meet you, Karl.
443
00:40:24,167 --> 00:40:26,499
Pleased to meet you.
444
00:40:29,505 --> 00:40:33,839
Frank, why don't you
come back here with me for a minute?
445
00:40:38,614 --> 00:40:42,072
I don't think I've seen you here before.
446
00:40:42,151 --> 00:40:46,087
No, sir, I don't reckon you have. I don't
believe I've ever been in here before.
447
00:40:46,155 --> 00:40:49,613
I don't believe this
store used to be here.
448
00:40:49,692 --> 00:40:54,129
It's been here 17 years.
You live here before, or something?
449
00:40:54,197 --> 00:40:58,293
I was born and raised here
up till I was 12 year old.
450
00:40:58,367 --> 00:41:00,597
What brings you back?
451
00:41:00,670 --> 00:41:02,763
What's that you say?
452
00:41:03,773 --> 00:41:05,832
Why are you here now?
453
00:41:06,843 --> 00:41:09,710
They turned me loose
from the state hospital. Mm-hm.
454
00:41:09,779 --> 00:41:12,265
Is that right?
455
00:41:12,315 --> 00:41:14,545
How long are you gonna be staying here?
456
00:41:14,617 --> 00:41:20,146
Mr. Woolridge, he got me hired on
to work for Bill Cox's outfit. Mm-hm.
457
00:41:20,223 --> 00:41:23,056
- You have family here?
- Not to speak of.
458
00:41:23,125 --> 00:41:27,824
Hey, Karl. Guess what? Momma said you
can stay over with us out in the garage.
459
00:41:27,897 --> 00:41:31,025
Our car won't fit in there anyway.
It's real neat.
460
00:41:31,100 --> 00:41:34,592
Frank told me about your situation.
Frank loves company.
461
00:41:34,670 --> 00:41:37,298
You know, especially after
his daddy passed an' all.
462
00:41:37,373 --> 00:41:40,934
There ain't no sense in you staying
in that old greasy shop.
463
00:41:41,010 --> 00:41:44,605
- He's mentally retarded, poor thing.
- He just got out of the state hospital.
464
00:41:44,680 --> 00:41:47,672
- I know.
- Can we get some candy and pop?
465
00:41:47,750 --> 00:41:50,446
- Sure thing. Go ahead.
- Come on.
466
00:41:51,954 --> 00:41:54,149
You think it's safe to
let him around that guy?
467
00:41:54,223 --> 00:41:57,556
Frank's just crazy about him.
He likes the way he talks.
468
00:41:57,627 --> 00:41:59,993
He helped him carry
home the clean laundry.
469
00:42:00,062 --> 00:42:03,589
He's been in the state hospital a long time.
There must be something wrong with him.
470
00:42:03,666 --> 00:42:06,794
He's retarded's all. You know
he's always after a father figure.
471
00:42:06,869 --> 00:42:09,099
Lord knows, Doyle ain't a
good one with his mean ass.
472
00:42:09,171 --> 00:42:12,868
- What about me?
- I don't think he sees you as a "guy" guy.
473
00:42:12,942 --> 00:42:15,274
Oh, Karl's a "guy" guy?
474
00:42:33,930 --> 00:42:36,091
This is what I call my secret place,
475
00:42:36,165 --> 00:42:39,657
'cause I come out here
when I feel like being by myself.
476
00:42:39,735 --> 00:42:44,001
I used to come here with Karen Cross.
She's kind of like my girlfriend.
477
00:42:44,073 --> 00:42:46,064
Or used to be.
478
00:42:46,142 --> 00:42:49,009
We used to come out here
and hold hands and talk,
479
00:42:49,078 --> 00:42:52,241
and read books to each
other with a flashlight.
480
00:42:52,315 --> 00:42:55,079
She didn't want to have nothing
to do with me in front of people,
481
00:42:55,151 --> 00:42:59,212
'cause I don't have any money.
Well, Momma and me, I mean.
482
00:42:59,288 --> 00:43:02,314
See, her daddy's a
dentist, so they're rich.
483
00:43:03,059 --> 00:43:05,584
Was your folks well off?
484
00:43:05,661 --> 00:43:10,291
No, we didn't have too much. Just barely
enough to scrape by on, I reckon.
485
00:43:10,366 --> 00:43:13,233
They still around, your folks?
486
00:43:13,302 --> 00:43:17,500
My mother's dead. My daddy,
he's supposed to be around still.
487
00:43:17,573 --> 00:43:19,837
But he don't wanna have
nothing to do with me.
488
00:43:19,909 --> 00:43:22,002
How do you know?
489
00:43:22,078 --> 00:43:27,573
Well, he never did want to. I figure
he probably ain't changed his mind much.
490
00:43:27,650 --> 00:43:29,982
How did your momma die?
491
00:43:32,188 --> 00:43:36,591
You don't need to hear things like that.
You're just a boy.
492
00:43:36,659 --> 00:43:39,787
You need to think about good thoughts
while you're still a boy.
493
00:43:39,862 --> 00:43:43,161
There's plenty of time
for all the other. Mm-hm.
494
00:43:43,232 --> 00:43:45,826
I've had a lot of bad
thoughts since Daddy died.
495
00:43:45,901 --> 00:43:50,235
Sometimes I wish I was still real little
and he was still here.
496
00:43:50,306 --> 00:43:53,207
Momma's real good, but
I wish I had both of 'em.
497
00:43:53,275 --> 00:43:55,869
We went to Memphis in the car one time.
498
00:43:55,945 --> 00:43:58,539
It was raining so hard,
we couldn't see the road.
499
00:43:58,614 --> 00:44:01,344
But I wasn't scared,
'cause as long as Daddy was driving,
500
00:44:01,417 --> 00:44:03,408
I thought nothing could happen to us.
501
00:44:03,486 --> 00:44:06,580
That's the way I feel about Momma now.
502
00:44:08,257 --> 00:44:13,388
Momma has a boyfriend now.
His name is Doyle Hargraves.
503
00:44:13,462 --> 00:44:16,226
He works construction,
so he makes a pretty good living.
504
00:44:16,298 --> 00:44:19,165
But he still don't help Momma out
with any money, though.
505
00:44:19,235 --> 00:44:21,829
He ain't no good.
He's mean to her.
506
00:44:21,904 --> 00:44:25,067
He don't like me at all.
Momma says it's 'cause he's jealous,
507
00:44:25,141 --> 00:44:28,167
'cause I belong to my
daddy instead of him.
508
00:44:28,244 --> 00:44:33,079
He spends the night over at our house
sometimes, and he's got his own house.
509
00:44:33,149 --> 00:44:36,448
Somebody told me
it's where he can have more girlfriends.
510
00:44:36,519 --> 00:44:38,680
I like it on the nights
he ain't at our house.
511
00:44:38,754 --> 00:44:41,086
I ain't so nervous then.
512
00:44:43,192 --> 00:44:47,356
How come her to still be girlfriend
an' all with him if he mean to her?
513
00:44:47,430 --> 00:44:50,228
She says it's for the times
when he's good to her.
514
00:44:50,299 --> 00:44:54,895
She's lonely since Daddy died.
Sometimes she says she don't know why.
515
00:44:54,970 --> 00:44:57,598
He threatened to kill
her if she ever left him.
516
00:44:57,673 --> 00:45:02,303
My daddy would kill him if he was still
here and somebody was mean to Momma.
517
00:45:02,378 --> 00:45:06,439
Vaughan, he's real good to Momma.
Vaughan that you met.
518
00:45:06,515 --> 00:45:08,608
But he's not able to
do anything to Doyle.
519
00:45:08,684 --> 00:45:11,915
He's funny, you know.
Not funny ha-ha, funny queer.
520
00:45:11,987 --> 00:45:14,251
He likes to go with
men instead of women.
521
00:45:14,323 --> 00:45:16,951
That makes him not
be able to fight too good.
522
00:45:17,026 --> 00:45:19,119
He sure is nice, though.
523
00:45:19,195 --> 00:45:23,427
He's from St. Louis. People who are
queer get along better in a big town.
524
00:45:23,499 --> 00:45:25,985
I wish he liked to go with women.
525
00:45:26,035 --> 00:45:29,129
I'd rather him be Momma's
boyfriend than Doyle.
526
00:45:30,406 --> 00:45:34,934
Karl, you know when I told you
Daddy got hit by a train?
527
00:45:35,010 --> 00:45:37,137
Yes, I recollect that.
528
00:45:38,147 --> 00:45:43,608
It ain't the truth. He shot himself
with a shotgun on purpose.
529
00:45:43,686 --> 00:45:46,416
How come he would do that, reckon?
530
00:45:47,223 --> 00:45:51,182
'Cause he didn't have enough money
to take care of us the way he wanted to.
531
00:45:51,260 --> 00:45:56,823
That's what the letter said. He got laid
off at work and started working odd jobs.
532
00:45:56,899 --> 00:46:00,027
I thought he took care of us just fine.
533
00:46:04,974 --> 00:46:07,738
Karl, did you really kill somebody?
534
00:46:08,744 --> 00:46:11,872
- Yes, sir, I did.
- Who did you kill?
535
00:46:11,947 --> 00:46:15,144
- Two people.
- Were they bad people?
536
00:46:15,217 --> 00:46:17,208
I thought they was.
537
00:46:18,187 --> 00:46:21,213
Well, maybe they needed it.
538
00:46:21,290 --> 00:46:26,785
Well, I growed up and learned
that you ain't supposed to kill nobody.
539
00:46:26,862 --> 00:46:29,262
It's all right
if you're looking out for yourself.
540
00:46:29,331 --> 00:46:33,324
If it's self-defense.
Was it self-defense?
541
00:46:36,438 --> 00:46:41,000
My daddy was good.
I think too many good people die.
542
00:46:41,076 --> 00:46:43,408
That's what I think.
543
00:47:05,901 --> 00:47:08,426
Karl, are you sure you wanna
go stay with these folks?
544
00:47:08,504 --> 00:47:12,304
You're welcome to keep on staying here.
It's working out real good.
545
00:47:12,374 --> 00:47:14,535
That boy wants me to.
546
00:47:15,444 --> 00:47:18,242
All right, then.
I'll see you bright and early.
547
00:47:18,314 --> 00:47:20,305
How are you coming along
with that garden tiller?
548
00:47:20,382 --> 00:47:23,180
I fixed it.
It's working pretty good now. Mm-hm.
549
00:47:23,252 --> 00:47:27,814
You done fixed it? Well, I'll be damned.
Scooter told me it couldn't be fixed.
550
00:47:27,890 --> 00:47:31,690
Of course, Scooter's about as shiftless
as one poor son of a bitch can be.
551
00:47:31,760 --> 00:47:35,355
You done fixed it.
Well, I'll just be damned.
552
00:47:35,431 --> 00:47:39,458
- Well, I'll see you tomorrow.
- All right, then.
553
00:47:46,942 --> 00:47:50,469
I don't guess I give a shit, 'cause,
I mean, I ain't here that much anyway.
554
00:47:50,546 --> 00:47:54,312
If you want a retard living out in
the garage, I guess that's your business.
555
00:47:54,383 --> 00:47:56,635
Of course, I do got some tools out there
and a set of sockets
556
00:47:56,685 --> 00:47:59,813
I'd rather not have stole.
I could take those home with me.
557
00:47:59,889 --> 00:48:01,982
He's real honest.
He wouldn't steal nothing.
558
00:48:02,057 --> 00:48:04,753
Now, Frankie, I wasn't
talking to you, was I?
559
00:48:04,827 --> 00:48:07,489
- Huh?
- No, sir.
560
00:48:07,563 --> 00:48:10,361
"No, sir" is right.
I was talking to your momma.
561
00:48:10,432 --> 00:48:16,428
This is her decision, not yours. If I let
it go on, it's 'cause she asked me, not you.
562
00:48:18,107 --> 00:48:22,168
Hey, is this the kind of retard that drools
and rubs shit in his hair and all that?
563
00:48:22,244 --> 00:48:25,441
'Cause I'm gonna have a hard time
eating around that kind of thing, now.
564
00:48:25,514 --> 00:48:27,914
Just like I am
about antique furniture and midgets.
565
00:48:27,983 --> 00:48:30,202
You know that. I can't so much
as drink a damn glass of water
566
00:48:30,252 --> 00:48:32,652
around a midget or a
piece of antique furniture.
567
00:48:32,721 --> 00:48:34,951
Doyle, you're awful.
You shouldn't be that way.
568
00:48:35,024 --> 00:48:37,643
I ain't saying it's right. I'm just
telling you it's the damn truth.
569
00:48:37,693 --> 00:48:40,594
Now, he'll make me sick. I know it.
570
00:48:40,663 --> 00:48:44,929
- What was he in the nut house for?
- He's just mentally retarded, I guess.
571
00:48:45,000 --> 00:48:49,130
Mm-mm. No, no. He had to go nuts
and did something, now.
572
00:48:49,204 --> 00:48:52,537
Come on. There's a lot of retards running
around ain't locked up in the nut house.
573
00:48:52,608 --> 00:48:55,042
Think about it, Linda.
574
00:48:55,110 --> 00:48:58,807
- You know what he done, Frank?
- I ain't sure.
575
00:48:58,881 --> 00:49:00,499
Yeah, well, you might
oughta want to find out.
576
00:49:00,549 --> 00:49:03,416
He might have hacked his family to
pieces with a hatchet or something.
577
00:49:03,485 --> 00:49:05,476
Yeah, that's right, Frank.
You better ask him.
578
00:49:05,554 --> 00:49:08,785
I mean, don't hurt his feelings or
anything, but it'd be good to know.
579
00:49:08,857 --> 00:49:12,384
I'm sure it's nothing.
He seems real sweet.
580
00:49:12,461 --> 00:49:15,328
You're all hung up on people
being sweet, aren't you?
581
00:49:15,397 --> 00:49:19,424
He's sweet, everybody's sweet. Speaking
of sweet, where's your girlfriend?
582
00:49:19,501 --> 00:49:21,153
I thought you said
he's coming over here for something.
583
00:49:21,203 --> 00:49:24,570
He'll be here in a little while.
He's taking me to get an ice cream.
584
00:49:24,640 --> 00:49:27,268
Ain't that sweet.
What am I gonna do about supper,
585
00:49:27,343 --> 00:49:29,128
while you're out running
around with that fag?
586
00:49:29,178 --> 00:49:32,011
You're not crippled.
Get in there and make something.
587
00:49:32,081 --> 00:49:34,606
Talking back and everything, aren't you?
588
00:49:34,683 --> 00:49:36,776
That kind of makes me horny, Linda.
589
00:49:36,852 --> 00:49:40,720
Frank, why don't you go off and play in
your room if Doyle's gonna talk nasty?
590
00:49:40,789 --> 00:49:44,054
- I don't wanna go play in my room.
- He don't wanna play in his room, baby.
591
00:49:44,126 --> 00:49:46,959
Just let him sit here.
Let's all just be a family.
592
00:49:47,029 --> 00:49:52,729
Till your mentally retarded friend
and your homosexual friend get here.
593
00:50:03,545 --> 00:50:04,944
Karl?
594
00:50:05,014 --> 00:50:07,005
Yes, sir.
595
00:50:07,816 --> 00:50:10,876
So you're really going to stay here?
596
00:50:10,953 --> 00:50:14,184
That boy, he wants me to.
597
00:50:14,256 --> 00:50:17,692
Have you knocked on the door yet?
598
00:50:17,760 --> 00:50:22,857
- No, sir, I ain't.
- How long have you been standing here?
599
00:50:22,931 --> 00:50:25,525
Quite a spell, I reckon.
600
00:50:25,601 --> 00:50:28,593
Listen, Karl. Before you
get very used to staying here,
601
00:50:28,670 --> 00:50:33,004
I think you and I need to talk about
a few things. Can I take you to lunch?
602
00:50:33,075 --> 00:50:35,134
I done ate just a little bit ago. Mm-hm.
603
00:50:35,210 --> 00:50:38,873
No, I mean...
I mean tomorrow, or the next day.
604
00:50:40,082 --> 00:50:44,212
I reckon I could use a little
something or other to eat at noon time.
605
00:50:44,286 --> 00:50:47,619
Bill Cox, he generally
gets me a box lunch.
606
00:50:47,689 --> 00:50:51,420
But I reckon he can
lay off of doing it tomorrow. Mm-hm.
607
00:50:51,493 --> 00:50:56,396
OK. Well, then, I'll come by Mr. Cox's
and pick you up around noon, all right?
608
00:50:56,465 --> 00:50:58,456
All right, then.
609
00:51:02,371 --> 00:51:04,464
There's your girlfriend.
610
00:51:08,811 --> 00:51:10,802
Hey, y'all come on in.
611
00:51:12,047 --> 00:51:14,413
Come on. Have a seat in here.
612
00:51:17,252 --> 00:51:20,312
- Hey, Vaughan. How are you, Karl?
- Oh, tolerable, I reckon.
613
00:51:20,389 --> 00:51:21,822
Karl, this is my boyfriend, Doyle.
614
00:51:21,890 --> 00:51:25,018
Frank, why don't you and Karl go on out
in the garage and fix him up a place?
615
00:51:25,094 --> 00:51:27,012
Play a game or something.
Vaughan, you ready to go?
616
00:51:27,062 --> 00:51:30,054
- Sure, I guess.
- Hey, honey, don't rush everybody off yet.
617
00:51:30,132 --> 00:51:32,123
Maybe you and Karl want to go with us?
618
00:51:32,201 --> 00:51:36,069
Aw, I don't want to.
Me and Karl's got things we need to do.
619
00:51:36,138 --> 00:51:38,436
Hey, Vaughan. You know what I heard?
620
00:51:38,507 --> 00:51:41,772
I heard you been putting it on old Albert
Sellers, works over at the funeral home.
621
00:51:41,844 --> 00:51:45,974
- I know Albert. We're friends.
- No, I heard you's more than friends.
622
00:51:46,048 --> 00:51:49,609
Yeah, I heard Dick Rivers come in
and caught the two of you all bowed up
623
00:51:49,685 --> 00:51:52,037
and going at it right in the same room
with poor old Miss Olgetree,
624
00:51:52,087 --> 00:51:54,282
and her dead as a doornail,
laid out on a gurney.
625
00:51:54,356 --> 00:51:57,655
- That's ridiculous. That is just a total lie.
- Let's go, Vaughan.
626
00:51:57,726 --> 00:52:00,212
Frank, we'll be back in a little while.
I'll bring you back something.
627
00:52:00,262 --> 00:52:01,957
And your food's in
the oven, warming over.
628
00:52:02,030 --> 00:52:05,158
See? You fixed him
something, didn't you?
629
00:52:05,234 --> 00:52:08,260
Hey, Vaughan.
I was just going on with you.
630
00:52:08,337 --> 00:52:14,333
- Just joking around, you know, buddy.
- I know that. You're a real card, all right.
631
00:52:16,678 --> 00:52:20,546
So, Karl, come over here and sit down.
Talk to me.
632
00:52:29,258 --> 00:52:31,749
Come on, Karl, let's go to the garage.
633
00:52:31,827 --> 00:52:34,421
Goddamnit, I wanna talk to him.
634
00:52:34,496 --> 00:52:36,487
You sit down, Karl.
635
00:52:41,770 --> 00:52:43,761
So what's in your bag?
636
00:52:45,807 --> 00:52:49,641
Mm... This and that.
637
00:52:49,711 --> 00:52:52,077
Toothpaste and whatnot. Mm-hm.
638
00:52:53,315 --> 00:52:55,749
What's all them books?
639
00:52:55,817 --> 00:53:00,618
Different ones.
One of 'em's the Bible. Mm-hm.
640
00:53:00,689 --> 00:53:04,022
You believe in the Bible, do you, Karl?
641
00:53:04,092 --> 00:53:06,720
Yes, sir, a good deal of it.
642
00:53:06,795 --> 00:53:09,093
I can't understand all of it.
643
00:53:10,799 --> 00:53:13,285
Yeah, well, I can't
understand none of it.
644
00:53:13,335 --> 00:53:17,772
This one begat that one, and that one
begat this one, and begat, and begat,
645
00:53:17,839 --> 00:53:21,138
and lo and behold, someone says
some shit to someone or another.
646
00:53:21,210 --> 00:53:23,695
- Just how retarded are you?
- Stop it, Doyle.
647
00:53:23,745 --> 00:53:28,375
Frankie, you be quiet.
We're talking. The adults are talking.
648
00:53:30,786 --> 00:53:36,418
So was you in lockup for cutting
someone up with a hatchet or something?
649
00:53:36,491 --> 00:53:40,427
I ain't never used no hatchet
that I remember. Mm-hm.
650
00:53:40,495 --> 00:53:45,262
So you're just crazy
in a retard kind of way, then, huh?
651
00:53:45,334 --> 00:53:48,497
It wouldn't matter to me
if you did do violence on somebody.
652
00:53:48,570 --> 00:53:51,232
I ain't scared of shit.
653
00:53:51,306 --> 00:53:54,434
You think I'm scared
for you to stay here?
654
00:53:54,509 --> 00:53:58,445
You're just a humped-over retard,
it seems to me.
655
00:54:03,018 --> 00:54:07,819
I'm just kidding you.
Welcome to our humble home, buddy.
656
00:54:07,889 --> 00:54:11,154
See, Frank here needs
all the friends he can get.
657
00:54:11,226 --> 00:54:13,854
Frank's a weak little kid.
658
00:54:13,929 --> 00:54:16,227
His daddy taught him how to be a pussy.
659
00:54:16,298 --> 00:54:18,459
Stop, Doyle.
Don't talk about my daddy.
660
00:54:18,533 --> 00:54:20,831
"Don't talk about my daddy."
661
00:54:21,903 --> 00:54:25,805
Go on, get outta here.
Go on out to the garage, leave me be.
662
00:54:25,874 --> 00:54:27,739
Go on.
663
00:54:27,809 --> 00:54:29,800
Come on, Karl.
664
00:54:40,055 --> 00:54:42,580
Frankie?
665
00:54:42,658 --> 00:54:46,219
Don't say nothing about
our little spat to your momma, now.
666
00:54:46,295 --> 00:54:49,560
I don't want her
worrying about your ass.
667
00:54:52,167 --> 00:54:56,035
I'd like to kill that son of a bitch.
I hate him.
668
00:54:57,205 --> 00:55:00,641
You oughta not talk thataway.
You're just a boy.
669
00:55:00,709 --> 00:55:02,836
Well, I hate him.
670
00:55:02,911 --> 00:55:05,573
He oughta not talk
thataway to you neither.
671
00:55:05,647 --> 00:55:09,981
He ain't no account,
if he's mean to you and your momma.
672
00:55:11,620 --> 00:55:14,439
Your momma and that fella that's carrying
me to get something or other to eat
673
00:55:14,489 --> 00:55:17,185
going to be back directly.
674
00:55:17,259 --> 00:55:20,353
Will you be here with
us for a long time?
675
00:55:20,429 --> 00:55:22,795
I reckon, if you want me to.
676
00:55:24,766 --> 00:55:29,669
I got some of that potted meat and soda
crackers left over, if you want some.
677
00:55:29,738 --> 00:55:34,641
I don't see how you can eat all that
stuff, with them insides it's made out of.
678
00:55:34,710 --> 00:55:37,941
Well, I reckon it tastes
pretty good to me.
679
00:55:38,947 --> 00:55:41,711
I like the way you talk.
680
00:55:41,783 --> 00:55:44,115
Well, I like the way you talk.
681
00:55:47,222 --> 00:55:50,419
You think it's really
got peckers in there, cut up?
682
00:55:50,492 --> 00:55:54,929
Hey, you know better than that.
You oughta not say that word.
683
00:55:55,931 --> 00:55:59,833
- Well, it smells kinda funny.
- It's a little loud.
684
00:55:59,901 --> 00:56:05,897
Looky right there. I believe you're
right. I believe I see one right in there.
685
00:56:28,663 --> 00:56:33,760
Mister, reckon you can hand me
some of that mustard over there?
686
00:56:33,835 --> 00:56:35,996
Thank you.
687
00:56:40,542 --> 00:56:44,069
OK, Karl, the reason
that I brought you here
688
00:56:44,146 --> 00:56:48,276
is to talk to you
about something that's on my mind.
689
00:56:48,350 --> 00:56:52,980
I'm just... I'm just gonna
put it right out on the table.
690
00:56:53,054 --> 00:56:55,386
Where do I start? Um...
691
00:56:57,092 --> 00:57:00,823
Linda and Frank are
very important to me.
692
00:57:00,896 --> 00:57:03,023
They're like family.
693
00:57:03,098 --> 00:57:07,831
My own family was never like a family.
They're horrible people.
694
00:57:07,903 --> 00:57:10,633
As a matter of fact,
695
00:57:10,705 --> 00:57:15,506
for years I prayed every night
that my father would die,
696
00:57:15,577 --> 00:57:18,375
and finally I realized
through a lot of therapy
697
00:57:18,447 --> 00:57:22,941
that I was wasting my
energy on hating him.
698
00:57:23,018 --> 00:57:24,417
So...
699
00:57:24,486 --> 00:57:26,681
now I just don't care.
700
00:57:26,755 --> 00:57:32,455
But, you see, you and I are a lot alike,
as strange as that may seem.
701
00:57:32,527 --> 00:57:37,760
I don't... I don't mean physically,
or even mentally, really,
702
00:57:37,833 --> 00:57:39,994
but, well, emotionally.
703
00:57:40,068 --> 00:57:44,903
Actually, the hand
that we've been dealt in life.
704
00:57:46,107 --> 00:57:50,874
We're different. People see
us as being different, anyway.
705
00:57:50,946 --> 00:57:56,043
You're... well, you've got
your affliction or whatever,
706
00:57:56,117 --> 00:57:57,550
and I...
707
00:57:57,619 --> 00:58:00,452
well, mine's not as easy to see.
708
00:58:01,590 --> 00:58:03,751
I'm just going to say it.
709
00:58:03,825 --> 00:58:05,816
I'm gay.
710
00:58:06,795 --> 00:58:09,127
Does that surprise you?
711
00:58:10,031 --> 00:58:12,192
That I'm gay?
712
00:58:14,236 --> 00:58:16,830
You know what gay is, don't you?
713
00:58:17,806 --> 00:58:19,967
I don't reckon.
714
00:58:22,210 --> 00:58:24,041
Homosexual.
715
00:58:24,112 --> 00:58:25,636
I like men.
716
00:58:25,714 --> 00:58:27,375
Sexually.
717
00:58:29,918 --> 00:58:33,217
Not funny ha-ha,
funny queer. Mm-hm.
718
00:58:34,456 --> 00:58:37,550
Well, that's a very
offensive way to put it.
719
00:58:37,626 --> 00:58:42,654
You shouldn't say that, Karl.
You were taught that, weren't you?
720
00:58:42,731 --> 00:58:44,824
I've heard it said thataway, yes, sir.
721
00:58:44,900 --> 00:58:50,429
Anyway, it's hard to live gay -
that's the right way to say it -
722
00:58:50,505 --> 00:58:52,496
in a small town like this.
723
00:58:52,574 --> 00:58:55,338
I've wanted to leave many times, but...
724
00:58:56,278 --> 00:59:03,946
because I love Linda, Frank,
and a certain other person,
725
00:59:04,019 --> 00:59:05,247
I...
726
00:59:05,320 --> 00:59:09,381
They've kept me from leaving.
Look, anyway, I'm rambling. The...
727
00:59:09,457 --> 00:59:12,585
If you're going to live
in the Wheatley garage,
728
00:59:12,661 --> 00:59:15,146
you... you need to know
it's not going to be easy.
729
00:59:15,196 --> 00:59:17,858
Doyle is a monster.
730
00:59:17,933 --> 00:59:20,731
Not just a closed-minded redneck,
but a monster.
731
00:59:20,802 --> 00:59:23,498
A dangerous person.
732
00:59:23,572 --> 00:59:29,272
I've told Linda that one day that man
is going to hurt her and that boy.
733
00:59:29,344 --> 00:59:31,642
Maybe even kill them.
734
00:59:31,713 --> 00:59:35,274
I see it in his eyes.
I'm very in tune, maybe even psychic.
735
00:59:35,350 --> 00:59:38,581
But Doyle is going
to make your life hell.
736
00:59:43,658 --> 00:59:46,923
There's... there's one more thing.
737
00:59:46,995 --> 00:59:51,728
It's none of my business
why you were in the state hospital.
738
00:59:51,800 --> 00:59:54,894
Everybody has something in their past.
739
00:59:54,970 --> 00:59:56,904
Maybe...
740
00:59:56,972 --> 00:59:59,566
you tried suicide,
741
00:59:59,641 --> 01:00:02,610
maybe you did something... terrible.
742
01:00:03,511 --> 01:00:06,605
But what I see before me
743
01:00:06,681 --> 01:00:11,778
is a gentle, simple man.
744
01:00:12,621 --> 01:00:16,751
All I want you to promise me...
745
01:00:17,692 --> 01:00:21,753
is that you are capable of being
around Frank and Linda. You know.
746
01:00:21,830 --> 01:00:27,063
You would never hurt either one of them
under any circumstances, would you?
747
01:00:28,603 --> 01:00:31,163
I wouldn't never hurt them.
748
01:00:32,073 --> 01:00:38,239
That's what I thought. OK. Look, I'm sorry
if... if I've offended you in any way.
749
01:00:38,313 --> 01:00:41,578
You seem like a thinker, you know.
750
01:00:41,650 --> 01:00:44,744
You seem to always be deep in thought.
751
01:00:45,754 --> 01:00:50,020
Tell me something.
What are you thinking right now?
752
01:00:54,429 --> 01:01:00,629
I was thinking I might wanna take me
some of these potatoes home with me.
753
01:01:00,702 --> 01:01:02,932
Oh. How about before that?
754
01:01:10,045 --> 01:01:12,206
Let me think.
755
01:01:14,315 --> 01:01:16,442
Before that I was thinking
756
01:01:16,518 --> 01:01:22,115
I could use me another six or eight cans
of that potted meat, if you got any extra.
757
01:01:31,700 --> 01:01:34,066
Frankie, get some more salad.
758
01:01:35,570 --> 01:01:38,471
Hold your plate up for me, Frankie.
759
01:01:39,307 --> 01:01:43,437
I'm just gonna reach. So,
how come Karl won't eat here with us?
760
01:01:43,511 --> 01:01:46,969
I don't know.
He said he'd eat out there.
761
01:01:47,048 --> 01:01:49,134
I wouldn't let it get to you.
Put some of this dressing on it.
762
01:01:49,184 --> 01:01:50,674
- No, no.
- Yes.
763
01:01:50,752 --> 01:01:53,744
I just feel sorry for the poor thing.
764
01:01:55,390 --> 01:01:58,376
Who the hell could eat with him making
all that goddamn racket in his throat?
765
01:01:58,426 --> 01:02:01,759
- It's raunchy.
- He does make some funny noises.
766
01:02:01,830 --> 01:02:03,730
Well, I like the way he talks.
767
01:02:03,798 --> 01:02:07,666
It sounds like a racecar motor idling.
It makes me not be nervous.
768
01:02:07,736 --> 01:02:09,761
Well, I'm glad of it, honey.
769
01:02:09,838 --> 01:02:13,103
What have you got to be nervous about?
You're a damn kid.
770
01:02:13,174 --> 01:02:15,506
You ain't got no bills to pay.
771
01:02:15,577 --> 01:02:17,929
You got no business to run.
You don't even have to have a job.
772
01:02:17,979 --> 01:02:21,176
You got no old lady
eating on your ass all the time.
773
01:02:21,249 --> 01:02:24,548
Well, I don't know.
I just stay nervous.
774
01:02:26,821 --> 01:02:31,053
- Could I have some of that ham?
- Oh, yeah. I'm sorry.
775
01:02:33,428 --> 01:02:35,589
Thanks.
776
01:02:54,082 --> 01:02:56,073
You know what, by God?
777
01:02:56,151 --> 01:02:58,210
What?
778
01:02:58,286 --> 01:03:01,153
I know what I'd do tonight.
779
01:03:01,222 --> 01:03:04,555
- Oh, please, Doyle, don't.
- Mm-hm. Yeah.
780
01:03:04,626 --> 01:03:08,187
I'm gonna call up Morris and have him get
the band together. We'll have a party.
781
01:03:08,263 --> 01:03:10,322
Party our asses off.
782
01:03:11,132 --> 01:03:13,485
I'd love to show them that damn Karl.
They'd get a kick out of him.
783
01:03:13,535 --> 01:03:15,186
- You know they would.
- Please, now, not tonight.
784
01:03:15,236 --> 01:03:19,605
I'm just not up for it. They always stay
till morning. I'm just give out, Doyle.
785
01:03:19,674 --> 01:03:22,336
You don't gotta do nothing, Linda.
Just put some chips in a bowl
786
01:03:22,410 --> 01:03:25,004
and run ice out to us when we look low.
787
01:03:25,079 --> 01:03:29,413
Last time you got mad and run Morris and
them off, told them to stay away from here.
788
01:03:29,484 --> 01:03:30,869
That ain't none of your business, Frank.
789
01:03:30,919 --> 01:03:34,787
Besides, that's the way
friends do one another.
790
01:03:37,358 --> 01:03:39,690
Fuck it, I'm calling 'em up.
791
01:03:43,631 --> 01:03:46,361
Linda, go out there in the garage
and get my guitar.
792
01:03:46,434 --> 01:03:49,801
- It's out there with that loony tune.
- Now?
793
01:03:50,805 --> 01:03:53,205
Yeah, now. I'm calling 'em up.
794
01:03:53,274 --> 01:03:54,798
Hey, Morris.
795
01:03:54,876 --> 01:03:57,504
What you doing, boy?
796
01:03:57,579 --> 01:04:00,104
Where's Randy and them?
797
01:04:00,181 --> 01:04:04,140
Yeah, now, please.
Frankie, go help your mom.
798
01:04:04,219 --> 01:04:06,187
- When are we gonna eat?
- Hang on.
799
01:04:06,254 --> 01:04:08,245
You eat when you come back.
Go get my guitar.
800
01:04:08,323 --> 01:04:10,348
Come on, sugar.
801
01:04:10,425 --> 01:04:12,416
No, I wanna get together.
802
01:04:12,493 --> 01:04:14,427
Yeah.
803
01:04:15,463 --> 01:04:16,862
Well, call him.
804
01:04:18,066 --> 01:04:20,227
Knock, knock.
805
01:04:21,703 --> 01:04:24,297
Karl, now, listen.
806
01:04:24,372 --> 01:04:27,773
There's gonna be a party tonight
over here at the house.
807
01:04:27,842 --> 01:04:31,778
Doyle's invited his music-playing buddies
over to get liquored up, pick fights
808
01:04:31,846 --> 01:04:35,338
and make a bunch of
racket out on the patio.
809
01:04:36,317 --> 01:04:39,480
It's on. We're gonna rock.
810
01:04:39,554 --> 01:04:42,284
Hey, Linda, call up Vaughan
and get him over here.
811
01:04:42,357 --> 01:04:45,019
I want him to be here.
I wanna show him a good time.
812
01:04:45,093 --> 01:04:48,324
No, Doyle. Vaughan don't
wanna come to a party with you.
813
01:04:48,863 --> 01:04:53,800
Too late, Linda. I already called him.
He's coming, or I'm gonna go get him.
814
01:04:53,868 --> 01:04:55,165
Hey, Frankie.
815
01:04:55,236 --> 01:04:59,468
Take that tub, and you and Karl come out
here and help me ice down some beer.
816
01:04:59,540 --> 01:05:03,476
Karl, help him get that tub.
Come on, Frankie.
817
01:05:03,544 --> 01:05:05,705
Come on, Frankie.
818
01:05:13,721 --> 01:05:15,073
Go ahead
and kick her off. Johnson!
819
01:05:15,123 --> 01:05:17,216
Here we go. One, two,
820
01:05:17,292 --> 01:05:18,919
one, two, three, four.
821
01:06:00,201 --> 01:06:01,896
You gotta play through it.
822
01:06:01,970 --> 01:06:04,734
When we're on a gig,
you gotta play through it. You gotta...
823
01:06:04,806 --> 01:06:07,358
- No, you play through it on a gig.
- Did you like that, Vaughan?
824
01:06:07,408 --> 01:06:11,538
Sure. It sounds like
a number one hit tune, all right.
825
01:06:11,612 --> 01:06:15,070
How about you, Karl?
Karl, did you like that?
826
01:06:15,149 --> 01:06:18,607
- I reckon.
- I wish you'd all lay off for tonight!
827
01:06:18,686 --> 01:06:21,780
- I can't hear myself think with that racket.
- Hey!
828
01:06:21,856 --> 01:06:24,848
- Well, it's nighttime. You let...
- Hey!
829
01:06:24,926 --> 01:06:28,327
- I'm calling the police!
- I told you three times already.
830
01:06:28,396 --> 01:06:31,365
The law's on my side.
831
01:06:31,432 --> 01:06:35,391
I play cards with JD
Shelnut, chief of police,
832
01:06:35,470 --> 01:06:38,769
so kiss my ass, you old bastard!
833
01:06:40,041 --> 01:06:41,338
Hey, Linda.
834
01:06:41,409 --> 01:06:44,674
You and Frank clean this mess up for us,
and put the tarp over these instruments.
835
01:06:44,746 --> 01:06:48,113
Me and the boys are gonna go down to
the county line. We're out of liquor and beer.
836
01:06:48,182 --> 01:06:51,276
Hey, Karl, come along with us.
Vaughan, come on.
837
01:06:51,352 --> 01:06:54,753
Oh, no, I don't think so.
It's late. I-I have to work tomorrow.
838
01:06:54,822 --> 01:06:57,723
Don't be a pussy, Vaughan.
We all gotta work tomorrow.
839
01:06:57,792 --> 01:06:59,453
- Come on.
- He don't want to, Doyle.
840
01:06:59,527 --> 01:07:03,896
Don't go, Vaughan, if you don't want to.
You'll wreck, Doyle. You're drunk.
841
01:07:03,965 --> 01:07:08,095
Uh-uh. I ain't gonna wreck, honey.
Come on. I'll be good, I promise.
842
01:07:08,169 --> 01:07:10,501
I love you, sweetie.
843
01:07:11,372 --> 01:07:13,306
Come on, Karl, go with us.
844
01:07:13,374 --> 01:07:17,003
I'm just trying to make these two
feel like they're part of it, baby.
845
01:07:17,078 --> 01:07:19,308
Come on, Vaughan. This'll be fun.
846
01:07:19,380 --> 01:07:21,780
Hey, Karl, let's go. Come on.
847
01:07:28,556 --> 01:07:34,552
- You better lay off that tambourine.
- Hey, man, I ain't doing nothing wrong.
848
01:07:42,370 --> 01:07:43,564
Hey!
849
01:07:43,638 --> 01:07:46,334
Ain't anybody gonna come and get me?
850
01:07:48,109 --> 01:07:50,962
Not that you two afflicted son of a
bitches would know anything about this,
851
01:07:51,012 --> 01:07:54,140
but you're sitting in
a crew-cab dually pickup.
852
01:07:54,215 --> 01:07:58,049
In some circles, this is considered
a piece of automotive art.
853
01:07:58,119 --> 01:08:02,749
Are you sure you can drive?
You've really had a lot of alcohol.
854
01:08:02,824 --> 01:08:06,988
When you've been drinking as long as me,
Vaughan, you build up a tolerance.
855
01:08:07,061 --> 01:08:10,189
Hide that between your
legs for me, will you?
856
01:08:31,319 --> 01:08:35,085
- Hey, Freddy. How about you?
- How about you, Doyle?
857
01:08:35,156 --> 01:08:37,647
How you doing, boy? Hey.
858
01:08:37,725 --> 01:08:40,387
I saw your picture in the paper,
catching that big ass bass.
859
01:08:40,461 --> 01:08:42,793
Yeah, she was a big 'un.
860
01:08:43,798 --> 01:08:45,698
Boys.
861
01:08:45,766 --> 01:08:47,757
Hello, Freddy.
862
01:08:47,835 --> 01:08:49,166
Freddy.
863
01:08:51,272 --> 01:08:53,866
You ain't drunk driving, are you, Doyle?
864
01:08:53,941 --> 01:08:56,933
- Yeah, pretty much.
- I figured.
865
01:08:57,011 --> 01:09:00,811
You be careful with that cripple in the back,
now. You're liable to throw him out.
866
01:09:00,882 --> 01:09:03,976
- Looks like you got a wagonful.
- Uh-huh.
867
01:09:04,051 --> 01:09:08,044
We ran out of something to drink. I'm
headed over to the county line to get some.
868
01:09:08,122 --> 01:09:10,522
You wanna race?
869
01:09:10,591 --> 01:09:13,924
You know better than that, Doyle.
We're on duty.
870
01:09:13,995 --> 01:09:17,897
But I'll catch you next
week with that 327.
871
01:09:17,965 --> 01:09:20,832
Yeah, you'll try.
872
01:09:25,907 --> 01:09:28,933
What exactly are you talking about?
I don't understand.
873
01:09:29,010 --> 01:09:32,537
Exactly the point, my
young levelheaded friend.
874
01:09:32,613 --> 01:09:36,071
- I don't get it.
- Well, I rest my case.
875
01:09:36,150 --> 01:09:39,313
Morris is real smart
with philosophies and things.
876
01:09:39,387 --> 01:09:42,515
That's why him and me
is the songwriting team of our group.
877
01:09:42,590 --> 01:09:46,549
See, I come up with the good tunes,
or melodies as we call 'em,
878
01:09:46,627 --> 01:09:49,152
and, um, Morris is the lyrics.
879
01:09:49,230 --> 01:09:51,994
Not unlike Gary Brooker
of the Procol Harum.
880
01:09:52,066 --> 01:09:54,000
We don't ever play any
songs that y'all wrote.
881
01:09:54,068 --> 01:09:57,003
I ain't heard one of 'em.
Y'all just talk.
882
01:09:57,071 --> 01:10:00,472
We don't even play any songs
with words at all that I remember.
883
01:10:00,541 --> 01:10:04,773
We ain't got no fucking microphone.
We ain't got no speaker set up.
884
01:10:04,845 --> 01:10:07,575
We wrote one last night
outside the minimart,
885
01:10:07,648 --> 01:10:12,017
and, um, Morris called it
"Stuart Drives a Comfortable Car."
886
01:10:12,086 --> 01:10:17,581
And then, like in country songs,
you know, in parenthesis it says:
887
01:10:17,658 --> 01:10:20,821
"There's usually
someone in the trunk."
888
01:10:20,895 --> 01:10:23,989
And, um, I came up with a tune,
just a-hummin'.
889
01:10:24,065 --> 01:10:27,228
See, you don't wanna
question a genius, Vaughan.
890
01:10:27,301 --> 01:10:29,963
Morris here,
he's a modern-day poet,
891
01:10:30,037 --> 01:10:32,267
kinda like in the olden times.
892
01:10:32,340 --> 01:10:34,774
Yeah. I got a new tune.
893
01:10:34,842 --> 01:10:39,711
This composition's entitled "The
Thrill." Goes something like this:
894
01:10:39,780 --> 01:10:42,510
"I stand on the hill
895
01:10:42,583 --> 01:10:44,574
"Not for a thrill
896
01:10:44,652 --> 01:10:47,849
"But for a breath of a fresh kill
897
01:10:47,922 --> 01:10:51,085
"Never mind the man who contemplates
898
01:10:51,158 --> 01:10:54,150
"Doing away with license plates
899
01:10:54,228 --> 01:10:56,992
"He stands alone anyhow
900
01:10:57,064 --> 01:11:00,192
"Baking the cookies of discontent
901
01:11:00,268 --> 01:11:03,465
"By the heat of the Laundromat vent
902
01:11:03,938 --> 01:11:06,168
"Leaving his soul..."
903
01:11:06,240 --> 01:11:11,576
Then, like in poetry, I go dot-dot-dot,
you know, kinda off-center,
904
01:11:11,646 --> 01:11:14,012
then I drop down, and then I go:
905
01:11:14,081 --> 01:11:17,983
"Leaving his soul parting the waters
906
01:11:18,052 --> 01:11:21,453
"Of the medulla oblongata of..."
907
01:11:23,858 --> 01:11:26,053
"...mankind"
908
01:11:26,127 --> 01:11:31,463
A damn good song, weren't it, Doyle?
You like that song? All right.
909
01:11:31,532 --> 01:11:33,432
I don't think that's right.
910
01:11:33,501 --> 01:11:38,495
I believe the dot-dot-dot
come between "medulla" and "oblongata."
911
01:11:42,677 --> 01:11:46,579
- Well, it did.
- The dots are where I say they are.
912
01:11:46,647 --> 01:11:49,980
Melody and tune -
that's your trade, Terence.
913
01:11:50,051 --> 01:11:52,451
You're a tunesmith.
914
01:11:52,520 --> 01:11:54,613
I don't understand
the meaning of the words.
915
01:11:54,689 --> 01:11:57,749
If y'all don't shut up,
I'm gonna go outta my mind.
916
01:11:57,825 --> 01:12:02,626
Besides, Karl here's liable to bust
a spring. He's already off balance.
917
01:12:02,697 --> 01:12:05,860
That wasn't the way you made it
up before, Morris. That's all I know.
918
01:12:05,933 --> 01:12:10,302
We don't need no fancy words. I mean, we
need to practice. We need to rehearse.
919
01:12:10,371 --> 01:12:14,171
I'll tell you what we need.
We need some paying gigs.
920
01:12:14,241 --> 01:12:17,404
We don't need this messing around,
first on one patio and then another.
921
01:12:17,478 --> 01:12:20,538
- That's ridiculous.
- Amen, Johnson.
922
01:12:22,416 --> 01:12:25,647
We don't got no goddamn band!
923
01:12:25,720 --> 01:12:28,951
We don't need to
fucking practice, Randy!
924
01:12:29,390 --> 01:12:32,553
We don't need
a shit-ass manager neither.
925
01:12:33,361 --> 01:12:37,263
You motherfuckers!
Y'all just a bunch of losers!
926
01:12:37,331 --> 01:12:41,995
I'm the only sane son of a bitch here!
Just get the fuck outta my house now!
927
01:12:42,069 --> 01:12:44,503
It's not your house,
Doyle, it's Linda's.
928
01:12:44,572 --> 01:12:47,063
I'll whip the dog shit
outta you, Vaughan.
929
01:12:47,141 --> 01:12:50,269
I will fucking kill you
if you talk to me again.
930
01:12:50,344 --> 01:12:55,748
Now, all of you, get the fuck out now,
before I get too mad to turn back.
931
01:12:55,816 --> 01:12:58,216
What about our instruments?
932
01:12:59,186 --> 01:13:03,623
Come here, you little prick.
Come here, you fucking prick!
933
01:13:05,059 --> 01:13:07,789
Get out! All of y'all!
934
01:13:07,862 --> 01:13:10,296
Now, get the fuck out!
935
01:13:10,364 --> 01:13:12,764
Come on, you motherfuckers!
936
01:13:14,635 --> 01:13:17,035
Get the fuck out!
937
01:13:17,204 --> 01:13:20,002
Randy, you tooting son of a bitch!
938
01:13:21,242 --> 01:13:23,642
Go fucking practice, Randy!
939
01:13:26,280 --> 01:13:31,217
Come on, Morris, you fucking genius, get
the fuck up and get the fuck outta here,
940
01:13:31,285 --> 01:13:33,378
goddamnit!
941
01:13:34,555 --> 01:13:39,458
This ain't right, Doyle.
There is something wrong with you.
942
01:13:39,527 --> 01:13:44,157
- Get the fuck out!
- Nobody wants to take this shit, man.
943
01:13:52,807 --> 01:13:54,638
Dots look good on paper.
944
01:13:54,708 --> 01:13:58,269
You don't sing 'em anyway. You're just
showing your true Aries color now.
945
01:13:58,345 --> 01:14:02,475
Stay outta my goddamn
face, you fucking buzzard.
946
01:14:07,688 --> 01:14:08,985
Hey!
947
01:14:09,056 --> 01:14:11,991
I said, get outta my house!
948
01:14:12,059 --> 01:14:16,428
That goes for cocksuckers and retards.
Now, get up off your asses and go.
949
01:14:16,497 --> 01:14:18,522
- Come on!
- This is not your house, Doyle.
950
01:14:18,599 --> 01:14:21,727
This is my house,
and I'll say who stays and who goes.
951
01:14:21,802 --> 01:14:25,795
You got a house. Why don't you go get one
of your girlfriends and go home to it?
952
01:14:25,873 --> 01:14:29,138
You know better than to talk to me
like that when I'm hurting, Linda.
953
01:14:29,210 --> 01:14:33,579
- Don't make me knock the piss outta you.
- Don't you touch her.
954
01:14:33,647 --> 01:14:36,081
That's funny, Vaughan.
955
01:14:36,150 --> 01:14:39,847
Linda, go to bed,
and take little snot nose here with you.
956
01:14:39,920 --> 01:14:42,218
You're not staying here tonight.
957
01:14:42,289 --> 01:14:46,316
Go get sober before you come back.
I'm tired of my child seeing this.
958
01:14:46,393 --> 01:14:51,421
Now, you get your ass straight, or I'll
lock your ass outta my life for good.
959
01:14:51,499 --> 01:14:55,560
If you even think about leaving me,
Linda, I told you,
960
01:14:55,636 --> 01:14:59,402
- I'm gonna kill you deader than a doornail.
- That might be better than this.
961
01:14:59,473 --> 01:15:01,025
All right, I'm a witness.
I heard you threaten her.
962
01:15:01,075 --> 01:15:04,408
- Hey! You get the fuck out now!
- Leave!
963
01:15:05,880 --> 01:15:09,043
- Don't tell me what to do, Linda.
- Leave!
964
01:15:09,283 --> 01:15:11,012
- Don't tell me what to do, Linda.
- Leave!
965
01:15:11,085 --> 01:15:12,985
- Don't tell me what to do.
- Leave!
966
01:15:13,053 --> 01:15:15,715
Don't you tell me what to do, Lin...
967
01:15:15,789 --> 01:15:18,275
- Don't do that, Linda.
- I'm calling the police!
968
01:15:18,325 --> 01:15:23,592
Goddamn you, you little prick!
969
01:15:23,664 --> 01:15:26,326
Go home!
970
01:15:26,400 --> 01:15:28,129
Jesus!
971
01:15:28,202 --> 01:15:30,796
Hey! Goddamn you, Frankie.
972
01:15:30,871 --> 01:15:33,465
- Get away from us!
- Goddamnit!
973
01:15:34,975 --> 01:15:37,307
God!
974
01:15:37,378 --> 01:15:39,710
Get away from us!
975
01:15:40,548 --> 01:15:42,032
All right.
976
01:15:42,082 --> 01:15:43,709
OK.
977
01:15:43,784 --> 01:15:46,617
I'm gonna leave now. Fuck me!
978
01:15:48,255 --> 01:15:50,689
Fuck me!
979
01:15:50,758 --> 01:15:53,420
I'm gonna go home and sober up.
980
01:15:55,329 --> 01:15:58,059
Go on, then.
981
01:15:58,132 --> 01:16:02,262
Everything's bothering me.
I'm hurting, Linda.
982
01:16:03,470 --> 01:16:05,529
- I love you.
- Well, I hate you!
983
01:16:05,606 --> 01:16:07,597
I hate you, you little prick!
984
01:16:07,675 --> 01:16:09,666
No, I don't. No, I don't.
985
01:16:09,743 --> 01:16:11,938
I love your momma.
986
01:16:12,746 --> 01:16:14,577
I just...
987
01:16:14,648 --> 01:16:17,446
I can't explain what goes on.
988
01:16:17,518 --> 01:16:20,817
You bunch of freaks,
I hope you have fun.
989
01:16:22,823 --> 01:16:25,383
I'll call you tomorrow.
990
01:16:25,459 --> 01:16:27,620
I'm sorry, honey.
991
01:16:30,164 --> 01:16:32,496
I said I'm sorry, Linda.
992
01:16:34,802 --> 01:16:36,394
OK.
993
01:16:36,470 --> 01:16:39,371
All right, you can kiss my ass.
994
01:16:39,440 --> 01:16:41,926
And if you ever hit me again,
you little bastard,
995
01:16:41,976 --> 01:16:45,912
I swear to God I'll make you sorry
your daddy ever squirted your ass out.
996
01:16:45,980 --> 01:16:48,141
You hear me?
997
01:17:07,568 --> 01:17:10,560
- You all right, Momma?
- Yeah, I'm fine.
998
01:17:10,638 --> 01:17:13,903
Let's just try and forget about tonight.
999
01:17:15,109 --> 01:17:17,942
We don't need to think
about bad thoughts, do we, Momma?
1000
01:17:18,012 --> 01:17:21,038
No, honey, we don't.
1001
01:17:21,115 --> 01:17:23,709
I'll make some coffee,
start cleaning up this mess.
1002
01:17:23,784 --> 01:17:26,617
Karl, you want some coffee, hon?
1003
01:17:26,687 --> 01:17:31,124
Coffee kinda makes me nervous
when I drink it. Mm-hm.
1004
01:17:45,506 --> 01:17:51,035
What are you doing up again, Frank?
You need to get a little sleep.
1005
01:17:51,506 --> 01:17:53,667
Did Vaughan go home?
1006
01:17:53,742 --> 01:17:56,142
Yes.
He has to go to work in a little while.
1007
01:17:56,211 --> 01:17:58,372
I do, too.
1008
01:18:00,415 --> 01:18:02,406
Did Karl go to bed?
1009
01:18:02,484 --> 01:18:05,180
I guess. He went to the garage.
1010
01:18:06,154 --> 01:18:09,681
Poor thing. He's probably
never seen such a crazy mess.
1011
01:18:09,758 --> 01:18:13,660
Probably wants to go back
and live in Mr. Cox's shop.
1012
01:18:13,728 --> 01:18:15,423
I bet he don't.
1013
01:18:15,497 --> 01:18:17,465
He likes me.
1014
01:18:17,532 --> 01:18:19,693
I know he does.
1015
01:18:20,502 --> 01:18:21,833
Momma...
1016
01:18:21,903 --> 01:18:23,928
Hm?
1017
01:18:24,005 --> 01:18:27,202
Is everything gonna
be all right someday?
1018
01:18:27,275 --> 01:18:30,574
I stay nervous all the time, just about.
1019
01:18:32,881 --> 01:18:37,147
Yeah, honey.
Someday everything's gonna be all right.
1020
01:18:37,219 --> 01:18:40,347
Doyle wouldn't really
kill you, would he?
1021
01:18:41,323 --> 01:18:44,383
I promise, we're gonna
get away from him.
1022
01:18:44,459 --> 01:18:46,586
The time has to be right, that's all.
1023
01:18:46,661 --> 01:18:51,291
I'd rather him get tired of me and leave
me, then he wouldn't wanna hurt me.
1024
01:18:51,366 --> 01:18:53,698
He wouldn't care then.
1025
01:18:54,970 --> 01:18:57,905
We'll be fine, I promise.
1026
01:18:57,973 --> 01:19:02,239
- You go to bed now. I love you.
- I love you too, Mom.
1027
01:19:02,310 --> 01:19:04,471
Go on.
1028
01:19:23,698 --> 01:19:25,859
You scared me.
1029
01:19:26,935 --> 01:19:29,199
- I didn't aim to.
- You wanna sit down?
1030
01:19:29,271 --> 01:19:31,637
Do you need something?
1031
01:19:31,706 --> 01:19:33,867
No, ma'am.
1032
01:19:49,257 --> 01:19:51,418
There's these two fellas.
1033
01:19:51,493 --> 01:19:56,396
They're standing on a bridge
and going to the bathroom.
1034
01:19:56,464 --> 01:20:00,628
One fella says that the water's cold.
1035
01:20:00,702 --> 01:20:03,603
Other fella said the water's deep.
1036
01:20:07,042 --> 01:20:10,637
I believe one fella come from Arkansas.
1037
01:20:10,712 --> 01:20:12,873
Get it?
1038
01:20:14,316 --> 01:20:16,477
I'll be dog.
1039
01:20:28,730 --> 01:20:32,257
Reckon you could make me some biscuits?
1040
01:20:32,334 --> 01:20:35,098
Right now?
1041
01:20:35,170 --> 01:20:39,937
Whenever you take a notion to.
I don't aim to put you out none.
1042
01:20:40,008 --> 01:20:42,772
Well, it is nearly
breakfast time anyway.
1043
01:20:42,844 --> 01:20:46,439
I can't go to sleep.
I have to be at work in three hours.
1044
01:20:46,514 --> 01:20:49,005
You know how it is
when you only sleep an hour or two,
1045
01:20:49,084 --> 01:20:51,985
you feel worse than if
you hadn't slept at all?
1046
01:20:52,053 --> 01:20:54,385
Yes, ma'am, I do.
1047
01:20:56,224 --> 01:20:59,887
Well, sit down.
I'll make you some biscuits and gravy.
1048
01:20:59,961 --> 01:21:02,589
Mustard's good on 'em to me.
1049
01:21:02,664 --> 01:21:03,892
OK.
1050
01:21:03,965 --> 01:21:06,661
- Thank you.
- Oh, it's all right.
1051
01:21:09,638 --> 01:21:14,007
You know, I was thinking.
There's this girl that works with me.
1052
01:21:14,075 --> 01:21:17,010
She's real heavy, but
she's cute in the face.
1053
01:21:17,078 --> 01:21:20,275
Well, you know, she's slow.
1054
01:21:21,883 --> 01:21:24,215
She's a little bit... I think...
1055
01:21:24,286 --> 01:21:26,550
She's not retarded, just...
1056
01:21:26,788 --> 01:21:29,848
Well, it don't matter. Listen to me.
I thought you might like to meet her.
1057
01:21:29,924 --> 01:21:33,189
Vaughan wants to have a little supper over
at his house, and we could invite her.
1058
01:21:33,261 --> 01:21:35,593
Would you like that?
1059
01:21:36,531 --> 01:21:40,058
I reckon I wouldn't mind
having a little supper. Mm-hm.
1060
01:21:40,135 --> 01:21:44,094
Vaughan's friend'll be there, too.
He works at the funeral home.
1061
01:21:44,172 --> 01:21:45,901
And Frank.
1062
01:21:45,974 --> 01:21:48,306
You know, Frank really likes you a lot.
1063
01:21:48,376 --> 01:21:51,106
He says you make him feel calm.
1064
01:21:51,179 --> 01:21:54,671
I like Frank. He's a good boy.
1065
01:21:54,749 --> 01:21:57,081
Me and him's made friends.
1066
01:22:04,592 --> 01:22:10,656
It ain't right for me to keep from telling
you how come me to be in the state hospital.
1067
01:22:10,732 --> 01:22:14,168
Oh, that's OK.
It's not really my business.
1068
01:22:15,136 --> 01:22:17,798
I have wondered, though.
1069
01:22:17,872 --> 01:22:22,206
Why was it? Was it, like, a
nervous breakdown? Or...?
1070
01:22:27,949 --> 01:22:32,511
I killed my mother
and an old boy named Jesse Dixon.
1071
01:22:32,587 --> 01:22:35,021
I thought they were doing wrong.
1072
01:22:35,957 --> 01:22:38,585
I was about your boy's age.
1073
01:22:38,660 --> 01:22:42,790
- They told me I'm well from it now.
- Was that you?
1074
01:22:42,864 --> 01:22:47,801
I remember that. I was only three or four,
but I always heard about it growing up.
1075
01:22:47,869 --> 01:22:50,667
They say you're well?
1076
01:22:50,739 --> 01:22:52,900
Yes, ma'am.
1077
01:22:59,247 --> 01:23:01,579
I like your garage.
1078
01:23:05,420 --> 01:23:07,945
I never would hurt you or that boy.
1079
01:23:08,890 --> 01:23:13,088
I'd lay my hand on the Bible
and say the same thing. Mm-hm.
1080
01:23:13,161 --> 01:23:15,493
I know you wouldn't, hon.
1081
01:23:22,737 --> 01:23:25,638
Well, I'll make you some biscuits.
1082
01:23:40,121 --> 01:23:42,783
- How about you, Jerry?
- How are you, Bill?
1083
01:23:42,857 --> 01:23:46,054
Oh, I'm doing pretty good.
Got a sick tiller here.
1084
01:23:46,127 --> 01:23:47,617
What's got you down this way?
1085
01:23:47,695 --> 01:23:50,596
Oh, I just thought I'd check up on Karl.
See how things are working out.
1086
01:23:50,665 --> 01:23:53,964
He's pretty quiet, except for them
rackets and breathing things he does.
1087
01:23:54,035 --> 01:23:56,435
He ain't threatened me
with a killing or nothing.
1088
01:23:56,504 --> 01:23:58,857
I tell you, you couldn't have been
more right about him fixing things.
1089
01:23:58,907 --> 01:24:03,435
That son of a bitch is a regular Eli Whitney
on a lawn mower. And loves French fries.
1090
01:24:03,511 --> 01:24:06,480
The son of a bitch can eat four larges
and won't so much as even belch.
1091
01:24:06,548 --> 01:24:08,175
I'm proud to have him.
1092
01:24:08,249 --> 01:24:11,116
- Him staying here working out?
- Well, he's gone to staying over
1093
01:24:11,186 --> 01:24:13,620
with that Wheatley boy
and his momma over at their garage.
1094
01:24:13,688 --> 01:24:16,623
I think that little boy's adopted him
damn near like a mascot.
1095
01:24:16,691 --> 01:24:19,182
He's got a key here
to come and go as he pleases.
1096
01:24:19,260 --> 01:24:21,023
- Yeah.
- He's working out real good.
1097
01:24:21,095 --> 01:24:23,581
- Can I see him?
- Sure. Scooter!
1098
01:24:23,631 --> 01:24:27,362
- Take Jerry in there to talk to Karl.
- All right.
1099
01:24:28,169 --> 01:24:30,330
Hey, Karl!
1100
01:24:32,173 --> 01:24:35,700
Sure you're gonna be OK
staying with that woman and her boy?
1101
01:24:35,777 --> 01:24:37,540
Yes, sir.
1102
01:24:37,612 --> 01:24:40,308
Do they know about you?
1103
01:24:40,381 --> 01:24:42,281
My history?
1104
01:24:42,350 --> 01:24:44,147
Yeah.
1105
01:24:44,219 --> 01:24:46,551
I told 'em about it.
1106
01:24:49,057 --> 01:24:51,389
They know I'm well.
1107
01:24:52,460 --> 01:24:55,759
That Ms. Wheatley
made me some biscuits.
1108
01:24:55,830 --> 01:24:58,196
I'll be!
1109
01:24:58,266 --> 01:25:00,928
That boy, he's my friend.
1110
01:25:01,836 --> 01:25:06,796
He likes the way I talk,
and I like the way he talks. Mm-hm.
1111
01:25:06,875 --> 01:25:11,505
Well, I knew you were gonna be all
right. I just wanted to check on you.
1112
01:25:11,579 --> 01:25:15,379
I'd better tell Bill goodbye
and head on back.
1113
01:25:15,450 --> 01:25:17,611
All right, then.
1114
01:25:22,390 --> 01:25:24,609
Karl, see if you can figure out
what's wrong with this thing.
1115
01:25:24,659 --> 01:25:28,186
It won't crank up, and everything
seems to be put together right.
1116
01:25:28,263 --> 01:25:30,891
- Bill, I'll see you.
- OK. Stop back by.
1117
01:25:31,332 --> 01:25:35,098
Don't worry about your boy now.
He's doing good.
1118
01:25:35,169 --> 01:25:38,138
It ain't got no gas in it.
1119
01:25:38,206 --> 01:25:43,405
You see there, Scooter?
Thinks of the simplest things first.
1120
01:25:43,478 --> 01:25:45,742
Does everybody like the food?
1121
01:25:45,813 --> 01:25:46,973
- Yeah.
- It's good.
1122
01:25:47,048 --> 01:25:51,178
Oh, good. I haven't decided
yet if I'm a good cook.
1123
01:25:52,887 --> 01:25:54,479
Karl, you know what?
1124
01:25:54,556 --> 01:25:59,391
Melinda here was voted employee of
the month at the Dollar Store last February.
1125
01:25:59,460 --> 01:26:02,088
Isn't that something?
1126
01:26:02,163 --> 01:26:04,324
Yes, ma'am, I reckon.
1127
01:26:04,399 --> 01:26:08,130
Well, when you like
pricing items as much as I do,
1128
01:26:08,202 --> 01:26:12,036
it's just bound to happen
sooner or later, I guess.
1129
01:26:12,106 --> 01:26:13,733
Karl,
1130
01:26:13,808 --> 01:26:17,904
maybe you and Melinda
might like to take a walk tonight.
1131
01:26:17,979 --> 01:26:19,970
It's such a nice evening.
1132
01:26:20,048 --> 01:26:23,347
- Vaughan, don't get pushy.
- I'm sorry.
1133
01:26:25,119 --> 01:26:28,384
I kinda like walking from time to time.
1134
01:26:28,456 --> 01:26:31,289
I stay on my feet all the time at work.
1135
01:26:31,359 --> 01:26:34,795
I just can't find shoes
that's comfortable.
1136
01:26:34,862 --> 01:26:39,094
Hospital shoes might be the answer.
Nurse's shoes.
1137
01:26:39,167 --> 01:26:41,931
Or the kind old ladies wear
who work in the school cafeteria.
1138
01:26:42,003 --> 01:26:44,528
Same difference.
1139
01:26:44,606 --> 01:26:47,302
I get real mean when my feet hurt.
1140
01:26:47,375 --> 01:26:50,811
It's the only time
I don't like checking out customers,
1141
01:26:50,878 --> 01:26:53,745
when my feet hurt.
1142
01:26:53,815 --> 01:26:58,843
You and Karl aren't talking much.
You boys must really like that food.
1143
01:26:58,920 --> 01:27:02,083
Well, I ain't got nothing to say -
anything about shoes.
1144
01:27:02,156 --> 01:27:04,750
Listen, everybody. I...
1145
01:27:04,826 --> 01:27:07,818
This might sound corny, but, um...
1146
01:27:08,830 --> 01:27:11,849
I've had a few glasses of wine, and that
tends to make me a little emotional,
1147
01:27:11,899 --> 01:27:13,867
but I'm gonna say it anyway.
1148
01:27:13,935 --> 01:27:16,529
It came over me in a rush.
1149
01:27:16,604 --> 01:27:19,090
I just want all of you to know
1150
01:27:19,140 --> 01:27:23,338
that I care about
each and every person at this table.
1151
01:27:24,345 --> 01:27:27,906
Thank you, Vaughan. That's really
sweet of you. We care about you, too.
1152
01:27:27,982 --> 01:27:30,348
- Don't we, y'all?
- Oh, yeah.
1153
01:27:30,418 --> 01:27:34,218
Also, Melinda,
please don't tell anyone at the store
1154
01:27:34,288 --> 01:27:37,223
that Albert was here tonight.
1155
01:27:39,027 --> 01:27:41,018
OK?
1156
01:27:42,263 --> 01:27:44,060
Why?
1157
01:27:44,132 --> 01:27:50,128
Well, you know how this town is. People
talk and they spread these cruel rumors.
1158
01:27:50,204 --> 01:27:55,437
Unfortunately, there are certain
parts of my life I have to keep private.
1159
01:27:55,510 --> 01:27:59,947
You mean about you and Albert
being together in that way?
1160
01:28:00,014 --> 01:28:01,014
Yeah. Yes.
1161
01:28:01,082 --> 01:28:03,949
I think everybody at
the store already knows.
1162
01:28:04,018 --> 01:28:06,282
They're always talking about it.
1163
01:28:06,354 --> 01:28:09,755
Maureen Ledbetter
told the most awful story
1164
01:28:09,824 --> 01:28:13,419
about why you ain't allowed
at the First Baptist Church no more.
1165
01:28:13,494 --> 01:28:18,522
Karl, why don't you and Melinda
go take a walk? It's nice out.
1166
01:28:23,671 --> 01:28:25,832
All right, then.
1167
01:28:35,383 --> 01:28:37,977
- The food sure is good.
- Mm-hm.
1168
01:28:44,392 --> 01:28:47,486
- You walk fast, don't you?
- I reckon.
1169
01:28:50,398 --> 01:28:54,198
These are the worst
shoes I own for walking.
1170
01:28:54,268 --> 01:28:56,754
How far did you say you wanted to go?
1171
01:28:56,804 --> 01:29:00,296
I don't reckon I thought
about it too much.
1172
01:29:01,943 --> 01:29:05,504
I don't know, Karl.
She just ain't catching fire.
1173
01:29:05,580 --> 01:29:07,912
Did you check them points?
1174
01:29:09,217 --> 01:29:11,481
No. No, I didn't.
1175
01:29:11,552 --> 01:29:13,713
That's probably it.
1176
01:29:15,556 --> 01:29:18,042
- Yes, ma'am.
- Is Karl here?
1177
01:29:18,092 --> 01:29:20,424
Yeah. Just a minute.
1178
01:29:23,364 --> 01:29:25,855
Hey, Karl, there's somebody
out here to see you.
1179
01:29:25,933 --> 01:29:28,993
Some gal holding a nice bouquet.
1180
01:29:29,070 --> 01:29:34,007
Come on, now, she wants to talk to you.
Don't just sit there.
1181
01:29:47,288 --> 01:29:49,882
Hi, Karl, I'm on my lunch break.
1182
01:29:50,958 --> 01:29:53,950
These were on sale
'cause they're not fresh.
1183
01:29:54,028 --> 01:29:58,226
$ 2.99 a bunch
plus my ten percent employee discount.
1184
01:29:59,233 --> 01:30:03,863
Since I didn't bring nothing for you
on our date last night,
1185
01:30:03,938 --> 01:30:06,930
I thought you might like to have 'em.
1186
01:30:14,382 --> 01:30:16,213
Thank you.
1187
01:30:16,284 --> 01:30:18,684
Scooter, let's you and me
go over to the Frostee Cream
1188
01:30:18,753 --> 01:30:21,105
- and pick up something for lunchtime.
- Oh, well, I can go.
1189
01:30:21,155 --> 01:30:23,020
You don't have to.
You don't never go.
1190
01:30:23,090 --> 01:30:25,888
Goddamnit, Scooter,
come on. Let's go.
1191
01:30:25,960 --> 01:30:28,292
Pardon my language, ma'am.
1192
01:30:32,466 --> 01:30:36,300
Darlin'
1193
01:30:37,672 --> 01:30:40,334
Lord above me
1194
01:30:44,111 --> 01:30:47,103
Well, I just thought I'd bring you 'em.
1195
01:30:48,049 --> 01:30:50,210
I liked walking with you.
1196
01:30:50,284 --> 01:30:54,220
I got a blister
the size of a quarter on one heel.
1197
01:30:55,957 --> 01:30:57,390
Well...
1198
01:30:57,458 --> 01:31:00,052
I'll see you sometime, I guess.
1199
01:31:05,666 --> 01:31:08,362
A blister sure can hurt. Mm-hm.
1200
01:31:10,371 --> 01:31:11,895
Yeah.
1201
01:31:16,177 --> 01:31:18,202
Flowers is purdy.
1202
01:31:18,279 --> 01:31:20,679
I've always thought that. Mm-hm.
1203
01:31:23,718 --> 01:31:25,879
Me, too.
1204
01:31:29,357 --> 01:31:33,191
Then you fix me a cup of tea
1205
01:31:34,428 --> 01:31:38,762
Darlin'. You're so damn swweet
1206
01:31:42,203 --> 01:31:45,036
Don't forget the milk
1207
01:31:47,909 --> 01:31:51,242
And wwherever! Go
1208
01:31:54,115 --> 01:31:57,278
And wwhatever! Do
1209
01:31:59,287 --> 01:32:02,620
Darlin'
1210
01:32:04,425 --> 01:32:07,087
! love you
1211
01:32:15,736 --> 01:32:19,001
Hey, Karl, how did you
know I was in the garage?
1212
01:32:19,073 --> 01:32:21,268
I seen that door
cracked open a little bit
1213
01:32:21,342 --> 01:32:24,368
and I figured you was in there
fooling around. Mm-hm.
1214
01:32:24,445 --> 01:32:26,936
- You off of work?
- Yes, sir.
1215
01:32:27,014 --> 01:32:29,812
Where'd you get them flowers?
1216
01:32:29,884 --> 01:32:33,183
That gal that made employee of the month
at the Dollar Store,
1217
01:32:33,254 --> 01:32:36,451
she gave 'em to me for walking with her.
1218
01:32:37,692 --> 01:32:40,126
I was going over to the secret place.
1219
01:32:40,194 --> 01:32:43,561
I borrowed one of your books.
You ain't mad, are you?
1220
01:32:43,631 --> 01:32:46,498
No, sir. You can look
at any one of my books you want to.
1221
01:32:46,567 --> 01:32:50,025
Thank you.
It's name's A Christmas Carol.
1222
01:32:50,104 --> 01:32:53,904
That's that one on Christmas
I was telling you about.
1223
01:32:53,975 --> 01:32:56,944
Well, you wanna go with me?
1224
01:32:57,011 --> 01:32:58,774
All right, then.
1225
01:32:58,846 --> 01:33:00,643
Yeah. Come on.
1226
01:33:00,715 --> 01:33:02,876
All right.
1227
01:33:09,323 --> 01:33:11,655
You know why I want
you to play ball with me?
1228
01:33:11,726 --> 01:33:12,954
No.
1229
01:33:13,027 --> 01:33:16,554
'Cause it's fun.
It don't matter if you ain't no good.
1230
01:33:16,630 --> 01:33:19,121
It takes your mind off everything else,
1231
01:33:19,200 --> 01:33:22,135
and when you're running real fast
trying to score a touchdown,
1232
01:33:22,203 --> 01:33:24,728
that's all you're thinking about.
1233
01:33:24,805 --> 01:33:28,639
I ain't no account, but Daddy
always said he was proud of me
1234
01:33:28,709 --> 01:33:31,769
when I threw the ball or ran with it.
1235
01:33:31,846 --> 01:33:36,249
Did you have any brothers and sisters,
growing up, to play with?
1236
01:33:36,317 --> 01:33:38,581
I had one there for a little bit,
1237
01:33:39,387 --> 01:33:41,582
but, uh...
1238
01:33:41,655 --> 01:33:44,783
it didn't get old enough
for me to play with it. Mm-hm.
1239
01:33:44,859 --> 01:33:47,191
Why not? It died?
1240
01:33:47,261 --> 01:33:49,195
Yes, sir.
1241
01:33:49,263 --> 01:33:51,788
Why?
1242
01:33:51,866 --> 01:33:54,460
It got born a little too early.
1243
01:33:54,902 --> 01:33:59,999
My mother and father, they made it
come out too early some way or another.
1244
01:34:00,074 --> 01:34:02,565
So it died when it come out?
1245
01:34:03,878 --> 01:34:07,314
My daddy, he come out there
to the shed and got me
1246
01:34:07,381 --> 01:34:10,009
and said, "Here, take
this and throw it away,"
1247
01:34:10,084 --> 01:34:14,521
and he handed me a towel
with something or other in it.
1248
01:34:16,557 --> 01:34:22,359
I started for that barrel, and... I opened
up the towel to see what was in there,
1249
01:34:22,430 --> 01:34:27,663
'cause there was a noise
and something moving around in it.
1250
01:34:27,735 --> 01:34:32,172
That towel was all bloody-like,
all around it there.
1251
01:34:36,577 --> 01:34:40,877
It was a little old baby,
not no bigger than a squirrel.
1252
01:34:41,649 --> 01:34:43,708
It was alive?
1253
01:34:43,784 --> 01:34:46,446
Yes, sir. Right then it was.
1254
01:34:48,122 --> 01:34:50,920
A boy or a girl?
1255
01:34:50,991 --> 01:34:53,323
It was a little old boy.
1256
01:34:55,329 --> 01:34:57,763
You threw it in the trash barrel?
1257
01:34:58,466 --> 01:35:01,299
Well, that didn't seem right to me,
1258
01:35:01,368 --> 01:35:03,666
so I went in there in the shed
and got a shoe box
1259
01:35:03,737 --> 01:35:09,607
and emptied out the screwdrivers and
washers and nuts and things out of it.
1260
01:35:09,677 --> 01:35:12,942
I taken the little fella
and put him in the box,
1261
01:35:13,013 --> 01:35:16,505
buried him out there
in the corner of the yard.
1262
01:35:16,584 --> 01:35:19,553
That seemed more proper to me, I reckon.
1263
01:35:20,354 --> 01:35:23,949
It was still alive when you buried it?
1264
01:35:24,024 --> 01:35:27,619
I heard it a-cryin' a
little through that box.
1265
01:35:32,032 --> 01:35:35,900
That don't seem right. It seems like you
would have kept him and took care of him
1266
01:35:35,970 --> 01:35:37,995
if he was your brother.
1267
01:35:38,072 --> 01:35:43,601
I wasn't but six or eight.
I reckon I didn't know what to do.
1268
01:35:43,677 --> 01:35:46,942
I didn't know how to care for no baby.
1269
01:35:47,014 --> 01:35:50,108
My mother and father didn't want him.
1270
01:35:51,018 --> 01:35:54,283
They learned me to do
what they told me to do.
1271
01:35:55,089 --> 01:35:57,284
These days I figure it was probably best
1272
01:35:57,358 --> 01:36:02,295
we just give him right back to
the Good Lord right off the bat anyhow.
1273
01:36:02,730 --> 01:36:05,221
That makes me feel real sad.
1274
01:36:06,300 --> 01:36:08,598
Couldn't you have done something, Karl?
1275
01:36:08,669 --> 01:36:11,160
I would have.
I wish I'd had him.
1276
01:36:11,238 --> 01:36:13,331
He'd still be right here now.
1277
01:36:13,407 --> 01:36:15,136
Living.
1278
01:36:16,477 --> 01:36:18,809
It makes me sad, too.
1279
01:36:19,446 --> 01:36:23,780
I wish there was something
I could have did about it.
1280
01:36:25,519 --> 01:36:29,853
I don't think nothing bad
oughta happen to children.
1281
01:36:29,924 --> 01:36:34,088
I think all the old bad things ought to be
saved up for the folks that done growed up.
1282
01:36:34,161 --> 01:36:36,652
That's the way I see it. Mm-hm.
1283
01:36:39,800 --> 01:36:42,928
I shouldn't have told you about that.
1284
01:36:43,003 --> 01:36:46,461
A boy your age ought
not to hear such things.
1285
01:36:46,540 --> 01:36:48,701
It just kinda come out.
1286
01:36:49,510 --> 01:36:52,377
I didn't mean to say
nothing bad about you.
1287
01:36:52,446 --> 01:36:55,279
You're good.
You don't mean no harm.
1288
01:36:56,584 --> 01:37:02,318
Did you ever think about killing
yourself on purpose, like Daddy did?
1289
01:37:03,757 --> 01:37:06,089
I've studied about it some.
1290
01:37:07,094 --> 01:37:09,585
The Bible says you ought not to.
1291
01:37:11,065 --> 01:37:14,501
Says if you do that,
you go out to Hades.
1292
01:37:14,568 --> 01:37:18,868
Some folks call it hell,
I call it Hades. Mm-hm.
1293
01:37:18,939 --> 01:37:23,376
Bible says the same thing
about killing others, too.
1294
01:37:32,386 --> 01:37:34,718
Yes, sir, I reckon it does.
1295
01:37:53,607 --> 01:37:56,508
I always get nervous
when I hear that doorbell.
1296
01:37:56,577 --> 01:38:01,071
I'm OK walking over here, but there's
something about that dang doorbell.
1297
01:38:01,148 --> 01:38:04,982
They have one room where you can't walk
on the carpet or sit on the furniture.
1298
01:38:05,052 --> 01:38:07,953
I don't see much sense in having it.
1299
01:38:12,893 --> 01:38:15,726
Son, why you keep on coming over here
1300
01:38:15,796 --> 01:38:18,196
and you know these
folks don't want you here?
1301
01:38:18,265 --> 01:38:20,665
They run you away every time.
1302
01:38:20,734 --> 01:38:24,693
Don't keep doing this to yourself.
You's a sweet boy.
1303
01:38:24,772 --> 01:38:28,868
Why don't you go and give them flowers
to somebody that's gonna enjoy 'em?
1304
01:38:28,942 --> 01:38:31,968
Ma'am, I really wanna
give them to Karen.
1305
01:38:34,548 --> 01:38:36,846
You his daddy?
1306
01:38:36,917 --> 01:38:39,351
No, ma'am.
1307
01:38:39,420 --> 01:38:42,548
Well, whoever you are, you need
to try to talk some sense into him.
1308
01:38:42,623 --> 01:38:47,686
That little old girl is too fast for
him, and she don't wanna see him no way.
1309
01:38:47,761 --> 01:38:51,060
Will you get her for me, please?
I really wanna see her.
1310
01:38:51,131 --> 01:38:54,123
She'll want to see me, too,
'cause we're not in public.
1311
01:38:54,201 --> 01:38:57,500
Just don't tell her folks that I'm here.
1312
01:39:00,407 --> 01:39:02,398
OK.
1313
01:39:18,625 --> 01:39:22,322
Hey, Frank, you shouldn't be coming over
here. My parents really don't want you to.
1314
01:39:22,396 --> 01:39:26,025
I wanted to bring you some flowers.
They're pretty good ones.
1315
01:39:26,100 --> 01:39:28,330
They're from the Dollar Store.
I'm not an idiot.
1316
01:39:28,402 --> 01:39:31,667
Besides, we have a
garden full of flowers.
1317
01:39:31,739 --> 01:39:34,765
And I wanted you to meet Karl.
He's my new friend,
1318
01:39:34,842 --> 01:39:36,969
but it seems like I've always known him.
1319
01:39:37,044 --> 01:39:39,342
I thought you should meet him.
1320
01:39:39,413 --> 01:39:40,971
Hi, Karl.
1321
01:39:41,048 --> 01:39:42,982
Pleased to meet you.
1322
01:39:43,050 --> 01:39:45,314
He'll be around for a long time,
1323
01:39:45,386 --> 01:39:47,684
and I hope you will too, so...
1324
01:39:47,755 --> 01:39:52,249
Here. Give me the flowers. I'll do
something with them. Now you better go.
1325
01:39:52,326 --> 01:39:56,558
Maybe I'll see you down at the secret place
one day in a week or two or something.
1326
01:39:56,630 --> 01:40:01,067
I have a boyfriend now, you know, and
we're pretty serious. He gave me a ring.
1327
01:40:01,135 --> 01:40:03,626
Can you go with us now?
With me and Karl?
1328
01:40:03,704 --> 01:40:06,434
We could just hang out.
He has some cool books.
1329
01:40:06,507 --> 01:40:10,136
Frank, I just like you as a friend,
and only at the secret place.
1330
01:40:10,210 --> 01:40:13,338
I can't go there now.
I'll see you later.
1331
01:40:13,414 --> 01:40:16,110
- But just for a while.
- I'm closing the door now.
1332
01:40:17,050 --> 01:40:19,541
I told you, I'll see you later.
1333
01:40:25,292 --> 01:40:29,319
She said she'd see me later.
That's kinda good, right?
1334
01:40:29,396 --> 01:40:31,557
I reckon.
1335
01:40:35,135 --> 01:40:37,126
Well, hell, there's the boys.
1336
01:40:37,204 --> 01:40:41,163
How are you doing, boys?
I'm glad y'all came back.
1337
01:40:41,241 --> 01:40:44,608
I was wanting to talk to y'all, too.
Come over here and sit down.
1338
01:40:44,678 --> 01:40:46,771
Come on, sit down.
1339
01:40:46,847 --> 01:40:52,444
I was just telling Linda... We were, uh,
thinking that things would be a lot better
1340
01:40:52,519 --> 01:40:55,647
if I spent a lot more time over here,
1341
01:40:55,722 --> 01:40:58,247
and that we could...
1342
01:40:58,325 --> 01:41:00,520
Oh, hell, I'll just start over.
1343
01:41:00,594 --> 01:41:03,614
See, I took off work early today, and
your momma was good enough to do the same
1344
01:41:03,664 --> 01:41:06,224
so that we could talk.
1345
01:41:06,300 --> 01:41:09,599
Really, what I come over here
to do was apologize -
1346
01:41:09,670 --> 01:41:11,831
which ain't easy for me -
1347
01:41:11,905 --> 01:41:14,465
about how I acted the other night.
1348
01:41:15,409 --> 01:41:17,570
Now, I admit it, I was drunk.
1349
01:41:18,378 --> 01:41:22,314
I got all worked up,
and one thing led to another.
1350
01:41:23,350 --> 01:41:26,751
I care about y'all, though.
I do, really.
1351
01:41:27,821 --> 01:41:30,585
And I don't mean to be so damned...
1352
01:41:31,625 --> 01:41:35,220
well, asshole-ish,
I guess would be the word.
1353
01:41:36,063 --> 01:41:38,793
Karl, I don't believe I hit you, did I?
1354
01:41:38,866 --> 01:41:41,892
So no apology necessary, I guess.
1355
01:41:41,969 --> 01:41:44,335
But Frankie, I'm sorry.
1356
01:41:44,404 --> 01:41:46,634
I'm sorry I hit your momma.
1357
01:41:47,608 --> 01:41:50,042
It's just that I'm jealous of her.
1358
01:41:50,911 --> 01:41:53,971
I don't like her life
or how she lives it.
1359
01:41:54,915 --> 01:41:59,045
I don't like homosexuals, and she
goes out and buddies up with one,
1360
01:41:59,119 --> 01:42:01,679
so now I gotta deal with that.
1361
01:42:01,755 --> 01:42:04,781
I don't like little wimpy-ass kids
or mental retards,
1362
01:42:04,858 --> 01:42:08,760
and she's got one of
each living with her.
1363
01:42:08,829 --> 01:42:11,821
I'm just kidding really about that.
1364
01:42:12,799 --> 01:42:18,499
I mean, we all gotta get along, I guess,
no matter what our differences are.
1365
01:42:18,572 --> 01:42:20,904
See, I work construction.
1366
01:42:20,974 --> 01:42:22,942
I build things.
1367
01:42:23,010 --> 01:42:27,674
Do you understand how important
that is to the world, Frankie?
1368
01:42:27,748 --> 01:42:32,208
I don't know if y'all realize
the pressure a man like me's got on him.
1369
01:42:33,520 --> 01:42:37,217
Well, the upshot is, I'm gonna
be spending a lot more time here.
1370
01:42:37,291 --> 01:42:41,557
We're gonna all get
along like a family should.
1371
01:42:41,628 --> 01:42:46,122
I might even surprise you, honey,
and pop the question.
1372
01:42:50,003 --> 01:42:52,164
Well,
1373
01:42:52,239 --> 01:42:57,472
I'm gonna get on back over to the job
site, lock up some stuff over there.
1374
01:42:57,544 --> 01:43:03,779
I just wanted to stop by and... give y'all
some little piece of happiness today.
1375
01:43:03,850 --> 01:43:06,614
Bye-bye, sweetie.
1376
01:43:06,687 --> 01:43:08,780
Karl.
1377
01:43:08,855 --> 01:43:10,846
Frankie,
1378
01:43:10,924 --> 01:43:13,722
you be a good boy, now, you hear me?
1379
01:43:20,334 --> 01:43:25,567
Well, at least he's trying.
But who knows for how long?
1380
01:43:26,773 --> 01:43:30,641
He's lying, Momma.
He'll never do better.
1381
01:43:30,711 --> 01:43:32,872
I know, honey.
1382
01:43:34,581 --> 01:43:37,880
Just remember what I said.
We'll bide our time.
1383
01:43:37,951 --> 01:43:41,910
You just steer clear of
him as much as you can.
1384
01:43:41,989 --> 01:43:46,892
Doyle's had a real hard life.
It's just about run him crazy, I think.
1385
01:43:46,960 --> 01:43:49,622
We've had hard lives, too, Momma.
1386
01:43:52,633 --> 01:43:55,033
You're a hell of a boy, Frank.
1387
01:43:56,837 --> 01:44:01,831
Someday you're gonna get
all the good things you deserve.
1388
01:44:01,908 --> 01:44:07,676
Karl here's gonna get some more biscuits
tonight. What do you think about that?
1389
01:44:07,748 --> 01:44:10,080
I could sure use some.
1390
01:44:17,858 --> 01:44:21,988
Hey, there, Karl.
Come unload a generator for me.
1391
01:44:32,739 --> 01:44:36,766
Karl, lift this thing down and carry it
to the back for me. It's on the blink.
1392
01:44:36,843 --> 01:44:38,495
Say, you want us to
help you lift that thing?
1393
01:44:38,545 --> 01:44:43,812
Oh, no. That Karl's strong enough to lift
a bulldozer. He can fix anything, too.
1394
01:44:43,884 --> 01:44:48,150
I tell you, he's mentally retarded,
but he's a whiz with small engines.
1395
01:44:48,221 --> 01:44:51,247
I tell you, the Lord
works in mysterious ways.
1396
01:44:51,324 --> 01:44:54,987
So, anyway, what I was telling you was,
he didn't just make the team,
1397
01:44:55,062 --> 01:44:58,589
coach says he's going
to start him at end on defense.
1398
01:44:58,665 --> 01:45:01,600
There's a chip off the old block,
ain't you, Steve?
1399
01:45:01,668 --> 01:45:02,668
Yeah, I guess so.
1400
01:45:02,736 --> 01:45:04,829
And how's the rest of the team
looking this year?
1401
01:45:04,905 --> 01:45:07,169
Pretty good. Pretty good.
We expect to do well.
1402
01:45:07,240 --> 01:45:09,504
- You got any quarterback this year?
- Pretty good.
1403
01:45:09,576 --> 01:45:12,272
Jeff Bailey's boy, you know him.
Got a good arm, a little slow.
1404
01:45:12,345 --> 01:45:15,198
Yeah, I watched him in junior high. He
can... he can throw the ball pretty well.
1405
01:45:15,248 --> 01:45:18,649
He's taller than he was then. But you're
gonna start at the defensive end?
1406
01:45:22,089 --> 01:45:23,613
Hey, boy.
1407
01:45:23,690 --> 01:45:25,681
Hey.
1408
01:45:27,260 --> 01:45:31,993
- What are you reading?
- Book on how to work carpentry.
1409
01:45:32,065 --> 01:45:36,331
I aim to learn how
to make things out of wood some day.
1410
01:45:36,403 --> 01:45:39,372
Cabinets and whatnot.
1411
01:45:39,439 --> 01:45:44,467
These drawings in here,
they don't make no sense to me so far.
1412
01:45:46,680 --> 01:45:49,581
You look like your tail's
kinda dragging a mite.
1413
01:45:49,649 --> 01:45:52,140
You got something wrong with you?
1414
01:45:52,219 --> 01:45:55,484
Seems like Doyle's made his way in.
1415
01:45:55,555 --> 01:46:00,993
Momma said he's staying over tonight, and
he's talking about staying here for good.
1416
01:46:01,061 --> 01:46:06,658
We ain't ever gonna be happy. We'll
always stay nervous, won't we, Karl?
1417
01:46:07,467 --> 01:46:09,799
I don't reckon I know, boy.
1418
01:46:10,771 --> 01:46:13,604
I ain't never found no
way to not be nervous.
1419
01:46:13,673 --> 01:46:16,972
I'm three or four
times as old as you are.
1420
01:46:18,678 --> 01:46:21,579
Maybe that's just the way folks is.
1421
01:46:22,415 --> 01:46:25,578
I feel sad about Karen Cross, too.
1422
01:46:25,652 --> 01:46:29,247
I just make like to
myself that she loves me.
1423
01:46:30,457 --> 01:46:32,425
I know better, though,
1424
01:46:32,492 --> 01:46:35,791
but it just feels good
when I imagine it.
1425
01:46:37,030 --> 01:46:42,866
Making believe always made me feel
pretty good too, from time to time.
1426
01:46:51,044 --> 01:46:54,070
Bill Cox is going to a funeral
for a Mr. Turner tomorrow
1427
01:46:54,147 --> 01:46:56,633
and closing up shop early. Mm-hm.
1428
01:46:56,683 --> 01:46:59,015
- Is that right?
- Yes, sir.
1429
01:47:02,222 --> 01:47:05,020
I figured I'd play ball with you.
1430
01:47:06,960 --> 01:47:09,554
You will? For sure?
1431
01:47:09,629 --> 01:47:12,325
Yes, sir. Well, I figure
if neither one of us is no account,
1432
01:47:12,399 --> 01:47:14,765
it won't make no difference, will it?
1433
01:47:14,835 --> 01:47:16,063
Yeah.
1434
01:47:16,136 --> 01:47:18,622
You wanna be on teams, me and you?
1435
01:47:18,672 --> 01:47:20,071
Yes, sir.
1436
01:47:20,140 --> 01:47:21,505
All right, then.
1437
01:47:21,741 --> 01:47:23,902
All right, then.
1438
01:47:26,613 --> 01:47:28,604
Hup!
1439
01:47:29,482 --> 01:47:32,042
Come on, man.
1440
01:47:37,624 --> 01:47:40,320
Good job, Karl.
We got a touchdown.
1441
01:47:41,127 --> 01:47:43,027
That was a good lateral, man.
1442
01:47:43,096 --> 01:47:46,259
That was just like the wishbone.
1443
01:47:46,333 --> 01:47:50,133
Yes, sir. Well, I darn near
made me a touchdown.
1444
01:47:50,203 --> 01:47:53,969
Then I seen them boys bearing down on me,
figured I'd better give it off to you there.
1445
01:47:54,040 --> 01:47:56,008
I seen you following me. Mm-hm.
1446
01:47:56,076 --> 01:47:59,603
Yeah.
We're liable to win if we keep this up.
1447
01:47:59,679 --> 01:48:02,739
For somebody like you,
you sure can run fast.
1448
01:48:02,816 --> 01:48:06,616
- Come on, let's kick off to 'em.
- All right, then.
1449
01:48:11,324 --> 01:48:14,020
I know you could've scored
that touchdown by yourself
1450
01:48:14,094 --> 01:48:16,824
instead of just throwing it over to me.
1451
01:48:17,397 --> 01:48:20,457
Them boys was trying
to pull me down pretty hard.
1452
01:48:20,533 --> 01:48:23,366
You're strong, though.
You just threw it over to me
1453
01:48:23,436 --> 01:48:26,303
where I could score
that touchdown so I'd feel good.
1454
01:48:26,373 --> 01:48:29,467
My daddy used to do that kind of thing.
1455
01:48:32,145 --> 01:48:35,273
It don't matter to me about us losing.
Does it to you?
1456
01:48:35,348 --> 01:48:37,077
No, sir.
1457
01:48:37,150 --> 01:48:39,084
It was fun anyhow.
1458
01:48:39,152 --> 01:48:43,714
I wasn't thinking about nothing else,
just like you told me I'd do.
1459
01:48:43,790 --> 01:48:46,281
Can we play every Saturday?
1460
01:48:46,359 --> 01:48:48,350
If I ain't too stoved up.
1461
01:48:48,428 --> 01:48:51,625
I ain't like you.
I'm old and give out.
1462
01:48:54,534 --> 01:48:56,866
I'm proud of you.
1463
01:51:12,172 --> 01:51:14,902
Kick your head in 25 years ago.
1464
01:51:14,974 --> 01:51:18,273
You're dead, I guess.
Where'd you go to?
1465
01:51:38,398 --> 01:51:40,559
I'm your boy.
1466
01:51:43,703 --> 01:51:46,035
I ain't got no boy.
1467
01:51:48,875 --> 01:51:51,810
I'm your oldest boy, name of Karl.
1468
01:51:51,878 --> 01:51:54,210
I ain't got no boy.
1469
01:51:56,983 --> 01:52:02,922
They turned me loose from the nervous
hospital, said I was well. Mm-hm.
1470
01:52:10,697 --> 01:52:17,034
I got hired on to work for a Mr. Bill Cox,
fixing lawn mowers and whatnot. Mm-hm.
1471
01:52:19,239 --> 01:52:22,902
That grass out there in the yard,
it's growed up quite a bit.
1472
01:52:22,976 --> 01:52:26,639
I figured I might
cut it for you. Mm-hm.
1473
01:52:26,713 --> 01:52:31,810
I told you, I ain't got no boy. Now, why
don't you get on outta here and let me be?
1474
01:52:31,885 --> 01:52:34,752
You ain't no kin to me.
1475
01:52:38,124 --> 01:52:40,456
I learned to read some.
1476
01:52:44,164 --> 01:52:46,496
I read the Bible quite a bit.
1477
01:52:52,539 --> 01:52:58,341
I can't understand all of it, but I
reckon I understand a good deal of it.
1478
01:52:58,411 --> 01:53:02,541
Them stories you and Momma told me,
they ain't in there.
1479
01:53:04,517 --> 01:53:07,350
You oughta not done that to your boy.
1480
01:53:09,455 --> 01:53:12,390
I've studied on killing you.
1481
01:53:13,226 --> 01:53:15,717
I studied about it quite a bit.
1482
01:53:20,366 --> 01:53:22,163
But I don't reckon
there's no need for it
1483
01:53:22,235 --> 01:53:26,103
if all you're gonna do
is sit there in that chair.
1484
01:53:26,172 --> 01:53:28,970
You'll be dead soon enough,
1485
01:53:29,042 --> 01:53:31,636
and the world'll be shut of you.
1486
01:53:39,886 --> 01:53:43,185
You oughta not killed my little brother.
1487
01:53:45,892 --> 01:53:49,293
He ought to have had
a chance to growed up.
1488
01:53:51,130 --> 01:53:53,826
He would have had fun sometimes.
1489
01:54:28,167 --> 01:54:30,328
Little fella.
1490
01:55:39,138 --> 01:55:41,629
Hey!
1491
01:55:41,708 --> 01:55:44,541
What in the goddamn
hell are you doing, Karl?
1492
01:55:44,610 --> 01:55:46,496
What the fuck are you doing up
in the middle of the night?
1493
01:55:46,546 --> 01:55:50,380
- What do you want, hon?
- I wanna be baptized.
1494
01:55:50,450 --> 01:55:53,010
Well, get baptized, then.
I don't give a shit.
1495
01:55:53,086 --> 01:55:56,487
Call up a fucking preacher, goddamnit!
We can't baptize you.
1496
01:55:56,556 --> 01:56:00,151
We'll call Brother Epersom. We'll go
see him tomorrow and get you baptized.
1497
01:56:00,226 --> 01:56:03,423
It's Sunday.
You go on back to bed, now.
1498
01:56:05,431 --> 01:56:08,832
What are you doing
with that damn hammer?
1499
01:56:11,704 --> 01:56:16,141
I don't rightly know.
I just kinda woke up a-holdin' it.
1500
01:56:24,217 --> 01:56:25,935
What the fuck do you think
he's doing with that hammer?
1501
01:56:25,985 --> 01:56:28,146
I don't know.
1502
01:56:49,208 --> 01:56:53,645
Upon his profession of faith
in our Lord and Savior Jesus Christ,
1503
01:56:53,713 --> 01:56:56,273
and in obedience under his command,
1504
01:56:56,349 --> 01:56:58,579
and by the authority of the Church,
1505
01:56:58,651 --> 01:57:01,882
I indeed baptize this my brother
1506
01:57:01,954 --> 01:57:06,687
in the name of the Father,
and the Son, and the Holy Ghost.
1507
01:57:10,163 --> 01:57:11,994
Amen.
1508
01:57:12,064 --> 01:57:14,931
Marie, would you sing 137, please?
1509
01:57:15,735 --> 01:57:19,296
Softly and tenderly
1510
01:57:19,372 --> 01:57:23,035
Jesus is calling
1511
01:57:23,109 --> 01:57:28,706
Calling for you and for me
1512
01:57:30,817 --> 01:57:32,978
- Hi.
- Hi.
1513
01:57:34,153 --> 01:57:37,054
- So how'd the baptizing go?
- It went real good.
1514
01:57:37,123 --> 01:57:39,284
Yeah? Good.
1515
01:57:40,226 --> 01:57:42,387
I'm kinda hungry.
1516
01:57:42,462 --> 01:57:45,090
Ain't it about time to eat?
1517
01:57:45,164 --> 01:57:49,260
You know what I got a craving for?
Some of that Chicken Champ.
1518
01:57:49,335 --> 01:57:51,929
Why don't you run down there
and get some? I'll buy.
1519
01:57:52,004 --> 01:57:55,906
- Would y'all like that?
- It sure sounds fine to me.
1520
01:57:55,975 --> 01:57:58,637
I'd have me a chicken leg or two. Mm-hm.
1521
01:58:01,414 --> 01:58:05,680
- Get some of their coleslaw, too.
- OK. All right, y'all wanna go with me?
1522
01:58:05,751 --> 01:58:08,171
No, they don't need to go with you.
There's a ball game coming on.
1523
01:58:08,221 --> 01:58:12,282
- We'll just sit here and do man things.
- I'll be back in a little bit, then.
1524
01:58:12,358 --> 01:58:15,953
- All right. Hey, get some extra gravy.
- OK.
1525
01:58:20,633 --> 01:58:24,160
Why don't y'all sit
your asses down here?
1526
01:58:24,237 --> 01:58:26,398
Sit down.
1527
01:58:38,684 --> 01:58:44,680
I just wanted to get your momma outta
the house for a few minutes so we could talk.
1528
01:58:54,367 --> 01:58:56,767
See, here's the deal, Frank.
1529
01:58:59,372 --> 01:59:05,242
If I'm gonna throw my life away doing
what I want to come live with y'all,
1530
01:59:05,311 --> 01:59:08,144
we're gonna get some shit straight.
1531
01:59:08,214 --> 01:59:12,344
See, your mommy and I
don't have no problems except for you.
1532
01:59:12,418 --> 01:59:15,819
Fact is, we'd never have
a bad word between us.
1533
01:59:15,888 --> 01:59:18,049
But since you do exist,
1534
01:59:18,124 --> 01:59:20,991
and I'm gonna be
the head of the household,
1535
01:59:21,060 --> 01:59:23,494
then you're gonna
learn to live by my rules.
1536
01:59:24,130 --> 01:59:27,588
And the first rule is,
you don't speak unless you're spoken to.
1537
01:59:27,667 --> 01:59:30,158
You got me?
1538
01:59:30,236 --> 01:59:32,796
Now, you stay the hell outta my way.
1539
01:59:33,606 --> 01:59:36,131
And do what a regular kid does.
1540
01:59:36,208 --> 01:59:39,974
You're a weird little shit,
Frank, and I don't get you.
1541
01:59:40,046 --> 01:59:42,207
So wake up,
1542
01:59:42,281 --> 01:59:44,772
and face what they call reality.
1543
01:59:45,484 --> 01:59:49,978
See, we're gonna be a family, Frank.
My family.
1544
01:59:50,056 --> 01:59:52,650
I'll be paying all the bills,
1545
01:59:52,725 --> 01:59:55,717
so that means you're stuck with my ass.
1546
01:59:55,795 --> 01:59:58,559
But I ain't your daddy.
1547
01:59:58,631 --> 02:00:01,225
You just act like I am.
1548
02:00:01,300 --> 02:00:06,135
And the other thing I say is,
your buddy Karl here's going.
1549
02:00:07,073 --> 02:00:09,598
We can't be no normal family
with him living in the garage
1550
02:00:09,675 --> 02:00:12,728
and coming into the damn bedroom at four
in the morning carrying hammers and shit.
1551
02:00:12,778 --> 02:00:15,269
Karl can stay if he wants to.
Momma said...
1552
02:00:15,348 --> 02:00:17,111
What did I tell you about your momma?
1553
02:00:17,183 --> 02:00:21,813
Mister, don't you never lay another hand
on that boy. You understand me?
1554
02:00:21,887 --> 02:00:25,152
Let go of my goddamn hand, you retard.
Now get out there and get your shit,
1555
02:00:25,224 --> 02:00:27,385
and get out.
1556
02:00:29,395 --> 02:00:32,387
That was a wake-up call, Frankie.
1557
02:00:32,465 --> 02:00:35,798
You remember what I
said about reality, Frank.
1558
02:00:35,868 --> 02:00:38,029
Get out, retard.
1559
02:01:35,528 --> 02:01:39,294
Where are you going, Karl?
Didn't you want some chicken and things?
1560
02:01:39,365 --> 02:01:42,630
No, ma'am.
I'm going off somewheres.
1561
02:01:42,702 --> 02:01:45,535
Well, OK. I got you some.
1562
02:01:45,604 --> 02:01:47,731
That Frank, he went off somewheres too,
1563
02:01:47,807 --> 02:01:50,332
so when you go in
there, he won't be indoors.
1564
02:01:50,409 --> 02:01:52,274
Where'd he go? What's going on?
1565
02:01:52,344 --> 02:01:55,108
He just wanted to go
off and play, I reckon.
1566
02:01:55,181 --> 02:01:59,914
You just go in there and eat your dinner
with that Doyle. Don't worry yourself none.
1567
02:01:59,985 --> 02:02:01,885
All right, then.
1568
02:02:01,954 --> 02:02:06,118
Well, I'll see you later. Oh, if you see
Frank, tell him to come on back home.
1569
02:02:06,192 --> 02:02:10,993
I don't get to see him all day
except Sundays. He can go play tomorrow.
1570
02:02:11,063 --> 02:02:13,224
- Ma'am?
- Yeah.
1571
02:02:17,069 --> 02:02:20,129
You're a good momma to that boy.
1572
02:02:20,206 --> 02:02:22,299
You care for him.
1573
02:02:22,374 --> 02:02:25,309
You work hard to care for him.
1574
02:02:25,377 --> 02:02:28,175
You light him up in his eyes,
1575
02:02:28,247 --> 02:02:30,238
I've seen it.
1576
02:02:31,183 --> 02:02:34,812
That boy wouldn't know
what to do without you.
1577
02:02:34,887 --> 02:02:37,515
Well, thank you, hon.
That's real good of you to say.
1578
02:02:37,590 --> 02:02:40,218
I wouldn't know what
to do without him either.
1579
02:02:40,292 --> 02:02:42,886
You've been real good to me, too.
1580
02:02:42,962 --> 02:02:47,456
It ain't everybody that'd make biscuits
in the middle of the night.
1581
02:02:47,533 --> 02:02:51,367
You and that boy has
given me a good feeling.
1582
02:02:51,437 --> 02:02:54,031
We sure like having you.
1583
02:02:54,106 --> 02:02:56,267
Thank you.
1584
02:02:57,810 --> 02:03:00,870
I'm just now getting
around to telling you,
1585
02:03:00,946 --> 02:03:05,383
but I fixed that washing machine so that
boy ain't gotta tote that laundry no more.
1586
02:03:05,451 --> 02:03:07,476
Oh, thank you.
1587
02:03:07,553 --> 02:03:09,544
Thanks.
1588
02:03:13,392 --> 02:03:15,724
You been real good to me.
1589
02:03:24,336 --> 02:03:26,600
Karl?
1590
02:03:32,745 --> 02:03:35,908
Hey, Karl.
How'd you know to come out here?
1591
02:03:35,981 --> 02:03:38,313
I knowed you'd be out here.
1592
02:03:39,285 --> 02:03:41,879
What are you doing
digging with that stub?
1593
02:03:41,954 --> 02:03:45,185
Just digging.
I ain't ever gonna be happy now.
1594
02:03:45,257 --> 02:03:48,715
Not with that son of a
bitch moving in for good.
1595
02:03:48,794 --> 02:03:51,661
I wish me and you and
Momma would just run away,
1596
02:03:51,730 --> 02:03:54,062
but she said...
1597
02:03:54,133 --> 02:03:56,533
wherever we went, he'd find us.
1598
02:03:56,602 --> 02:04:02,905
He's crazy. Sometimes I think it'd have
been better off if I wasn't even born.
1599
02:04:02,975 --> 02:04:05,876
Well, I'm glad of it you was borned.
1600
02:04:08,380 --> 02:04:12,180
I don't reckon I'm gonna be
out there in the garage no more.
1601
02:04:12,251 --> 02:04:14,947
You have to, Karl.
You have to look out for me.
1602
02:04:15,020 --> 02:04:17,784
You can't let that son
of a bitch run you off.
1603
02:04:17,857 --> 02:04:23,295
You're just a boy.
You ought not to use language like that.
1604
02:04:23,362 --> 02:04:25,887
I don't mean to say
nothing bad about you,
1605
02:04:25,965 --> 02:04:30,800
but why don't you stop Doyle
when he's being thataway?
1606
02:04:30,870 --> 02:04:34,897
You're older than him.
You're strong, too.
1607
02:04:34,974 --> 02:04:39,001
My daddy wouldn't let him
do that to me and Momma.
1608
02:04:40,779 --> 02:04:43,680
That fella's a whole
sight meaner than me.
1609
02:04:43,749 --> 02:04:46,081
He'd just whup the tar outta me.
1610
02:04:46,151 --> 02:04:47,482
Yeah.
1611
02:04:47,553 --> 02:04:49,646
I guess so.
1612
02:04:50,456 --> 02:04:52,947
I'm real tired, you know that?
1613
02:04:53,959 --> 02:04:57,360
A boy my age shouldn't
be tired of things.
1614
02:05:00,266 --> 02:05:02,427
I'm tired, too.
1615
02:05:05,271 --> 02:05:09,298
Just 'cause I ain't gonna
be around no more maybe,
1616
02:05:09,375 --> 02:05:11,935
it don't mean I don't care for you.
1617
02:05:12,011 --> 02:05:14,445
I care for you a good deal.
1618
02:05:14,513 --> 02:05:17,380
I care for you more than
anything else there is.
1619
02:05:17,449 --> 02:05:21,146
You and me made
friends right off the bat.
1620
02:05:21,220 --> 02:05:25,987
I care for you, too.
But you'll be around. Don't say that.
1621
02:05:26,058 --> 02:05:29,550
It don't make no difference
where I was to be.
1622
02:05:29,628 --> 02:05:31,619
We'll always be friends.
1623
02:05:31,697 --> 02:05:33,995
Can't nobody stop that.
1624
02:05:44,243 --> 02:05:47,474
I aim for you to have these books.
1625
02:05:47,546 --> 02:05:50,447
You don't wanna give
away all your books.
1626
02:05:50,516 --> 02:05:52,848
I aim for you to have 'em.
1627
02:06:01,427 --> 02:06:05,591
Maybe you can make a little
more sense outta 'em than I can.
1628
02:06:05,664 --> 02:06:11,660
I made you a little old book marker and
put it in there in that book on Christmas.
1629
02:06:12,705 --> 02:06:14,468
Man.
1630
02:06:14,540 --> 02:06:16,531
Thanks.
1631
02:06:18,277 --> 02:06:21,940
You know when you get a feeling
and you don't know why?
1632
02:06:22,014 --> 02:06:24,608
Yes, sir.
1633
02:06:24,683 --> 02:06:27,015
I got a feeling today.
1634
02:06:28,220 --> 02:06:30,518
Reckon what kind of a feeling?
1635
02:06:31,423 --> 02:06:34,824
Like something different.
I don't know.
1636
02:06:37,363 --> 02:06:40,161
You're leaving, ain't you, Karl?
1637
02:06:49,375 --> 02:06:52,867
Would you do something for me
if was to I ask you to?
1638
02:06:52,945 --> 02:06:55,937
You know I would.
Whatever you want.
1639
02:06:58,650 --> 02:07:00,845
When you leave outta here tonight,
1640
02:07:00,919 --> 02:07:05,549
I don't want you going over
and staying with that Doyle.
1641
02:07:07,259 --> 02:07:12,128
He's got it out for you tonight.
I got me a feeling, too.
1642
02:07:12,197 --> 02:07:16,031
You oughta not be over there when
he's all liquored up and mean thataway.
1643
02:07:16,101 --> 02:07:18,160
Your momma neither.
1644
02:07:19,104 --> 02:07:23,598
When you get up from here to leave, I
want you to go over to that fella's house.
1645
02:07:23,675 --> 02:07:25,836
Your momma's friend.
1646
02:07:28,680 --> 02:07:31,740
I want you to give me your word on it.
1647
02:07:31,817 --> 02:07:34,513
OK. I give you my word on it.
1648
02:07:36,321 --> 02:07:40,018
Is everything gonna be OK?
Are you all right?
1649
02:07:44,329 --> 02:07:48,026
Yeah, everything's
gonna be all right, boy.
1650
02:07:55,507 --> 02:07:58,135
I kinda wanna put my arm
around you for a minute,
1651
02:07:58,210 --> 02:08:01,611
then I'm gonna get up
and leave outta here.
1652
02:08:01,680 --> 02:08:03,671
OK.
1653
02:08:29,641 --> 02:08:31,973
I love you, boy.
1654
02:08:34,113 --> 02:08:36,445
I love you, too.
1655
02:08:39,818 --> 02:08:41,979
All right, then.
1656
02:08:57,736 --> 02:08:59,067
Karl?
1657
02:09:22,628 --> 02:09:25,119
Karl, what are you doing here?
You want to come in?
1658
02:09:25,197 --> 02:09:29,600
I ain't a-stayin'.
I need to ask you for a favor.
1659
02:09:29,668 --> 02:09:31,795
OK.
1660
02:09:31,870 --> 02:09:35,328
This evening,
I want you to go get that Miss Wheatley,
1661
02:09:35,407 --> 02:09:39,503
let her and that Frank
stay over here with you tonight.
1662
02:09:39,578 --> 02:09:42,064
What's... What's wrong?
Is everything all right?
1663
02:09:42,114 --> 02:09:44,378
That Doyle.
1664
02:09:44,449 --> 02:09:49,113
He's in a bad way again with that
drinking and a-bein' mean to folks.
1665
02:09:49,188 --> 02:09:51,122
I want you to give me
your word you'll do it.
1666
02:09:51,190 --> 02:09:54,682
Well, sure, OK. Has... has...
He hasn't hurt them, has he?
1667
02:09:54,760 --> 02:09:56,751
No, sir, not yet.
1668
02:09:58,363 --> 02:09:59,853
Here.
1669
02:09:59,932 --> 02:10:02,298
I want you to give that
to that Miss Wheatley.
1670
02:10:02,367 --> 02:10:04,358
It ain't much.
1671
02:10:04,436 --> 02:10:07,769
But there might be
a little something there to help out.
1672
02:10:07,839 --> 02:10:13,175
It's what I made a-fixin' lawn mowers
and whatnot for Bill Cox.
1673
02:10:13,245 --> 02:10:16,237
Well, how about you, Karl?
You want to stay here?
1674
02:10:17,716 --> 02:10:23,120
I don't reckon that you have to go with
women to be a good daddy to a boy.
1675
02:10:23,188 --> 02:10:26,419
You been real square-dealing with me.
1676
02:10:27,359 --> 02:10:30,817
Bible says two men
ought not to lay together.
1677
02:10:31,897 --> 02:10:37,563
But I'll bet you the good Lord
wouldn't send nobody like you to Hades.
1678
02:10:39,037 --> 02:10:41,403
That boy, Frank,
1679
02:10:42,507 --> 02:10:45,772
he lives inside of his own heart.
1680
02:10:45,844 --> 02:10:48,642
That's a awful big place to live in.
1681
02:10:50,716 --> 02:10:53,048
You take care of that boy.
1682
02:10:56,822 --> 02:10:59,586
I will.
1683
02:11:05,864 --> 02:11:07,855
Karl?
1684
02:15:28,693 --> 02:15:31,025
Where's everybody else?
1685
02:15:38,336 --> 02:15:40,497
You seen 'em?
1686
02:15:47,579 --> 02:15:50,844
Didn't I tell you to
get moved outta here?
1687
02:15:54,352 --> 02:15:58,482
How does a fella go about
getting hold of the police?
1688
02:16:04,195 --> 02:16:06,993
You use the fucking phone, I guess.
1689
02:16:08,466 --> 02:16:10,900
Which numbers do you put in?
1690
02:16:18,910 --> 02:16:21,606
Can't you see I'm trying to relax?
1691
02:16:24,082 --> 02:16:28,314
I thought I told you
to get outta here, leave me alone.
1692
02:16:33,158 --> 02:16:36,650
What in the hell you doing
with that lawn mower blade?
1693
02:16:36,728 --> 02:16:39,060
I aim to kill you with it.
1694
02:16:52,677 --> 02:16:55,737
Well, to call the police, you push:
1695
02:16:55,814 --> 02:17:00,274
9-1-1.
1696
02:17:05,457 --> 02:17:08,620
You best tell 'em to bring an ambulance.
1697
02:17:11,296 --> 02:17:14,356
Or a hearse, if you're going to kill me.
1698
02:17:28,179 --> 02:17:30,170
Karl!
1699
02:18:14,325 --> 02:18:16,623
Yes, ma'am.
1700
02:18:16,695 --> 02:18:21,029
I need the police sent over here
to the Wheatley house. Mm-hm.
1701
02:18:22,801 --> 02:18:27,033
I've killed Doyle Hargraves
with a lawn mower blade.
1702
02:18:28,106 --> 02:18:31,405
Yes, ma'am. I'm right sure of it.
1703
02:18:32,410 --> 02:18:35,004
I hit him two good whacks with it.
1704
02:18:35,080 --> 02:18:39,107
That second 'un
just plumb near cut his head in two.
1705
02:18:42,687 --> 02:18:48,683
It's a little old white house on the corner
of Vine Street and some other street.
1706
02:18:49,794 --> 02:18:55,391
There's a truck out front says
"Doyle Hargraves Construction" on it.
1707
02:18:57,736 --> 02:19:00,705
Oh, I'll be sitting here waiting on you.
1708
02:19:01,706 --> 02:19:05,369
Doyle said, besides sending the police,
1709
02:19:05,443 --> 02:19:09,379
you might want to send
a ambulance or a hearse.
1710
02:19:11,750 --> 02:19:13,741
Thank you.
1711
02:20:17,215 --> 02:20:18,773
So.
1712
02:20:19,784 --> 02:20:22,548
Now... on the third day,
1713
02:20:23,755 --> 02:20:25,279
I, uh...
1714
02:20:25,356 --> 02:20:28,917
I washed her,
'cause she wasn't too clean, you know?
1715
02:20:28,993 --> 02:20:31,928
Well, I got all the right spots.
1716
02:20:31,996 --> 02:20:35,283
She was the first one I ever kept for any
length of time, 'cause I get bored real easy.
1717
02:20:35,333 --> 02:20:38,734
I got a real short
attention span, you know.
1718
02:20:38,803 --> 02:20:40,293
Yeah.
1719
02:20:40,371 --> 02:20:45,365
I mean, I can't say that
she enjoyed her stay.
1720
02:20:48,646 --> 02:20:50,546
But that washcloth I put in her mouth,
1721
02:20:50,615 --> 02:20:53,277
I held in place
with a real fat piece of duct tape,
1722
02:20:53,351 --> 02:20:55,080
kept all her complaining
down to a minimum.
1723
02:20:55,153 --> 02:20:59,954
I don't really like people, you know, who talk
all the time. I like to do all the talking.
1724
02:21:00,024 --> 02:21:03,221
That's why I think I'm so fond of you.
1725
02:21:03,294 --> 02:21:06,855
'Cause you're just so easy-going,
you know?
1726
02:21:09,067 --> 02:21:13,595
Although I do sense
a little tension in you, time to time.
1727
02:21:16,541 --> 02:21:19,135
So you were out in the world, huh?
1728
02:21:21,145 --> 02:21:24,979
Did you have fun?
Did you make any acquaintances?
1729
02:21:25,049 --> 02:21:28,576
There was a boy.
We made friends.
1730
02:21:28,653 --> 02:21:30,644
Yeah, I'll bet you did.
1731
02:21:34,158 --> 02:21:38,822
I mean, I was never bent that way.
I was bent the other way, you know.
1732
02:21:39,831 --> 02:21:41,822
So.
1733
02:21:43,234 --> 02:21:46,397
What was it like out there in the world?
1734
02:21:49,307 --> 02:21:51,969
It was too big.
1735
02:21:52,043 --> 02:21:53,305
Ah.
1736
02:21:54,312 --> 02:21:57,679
Well, it's not too big
in here, is it? Huh?
1737
02:21:57,749 --> 02:21:59,740
Huh?
1738
02:22:04,689 --> 02:22:06,680
You know something?
1739
02:22:07,725 --> 02:22:13,129
I feel real, uh, real generous today.
I feel like listening.
1740
02:22:14,465 --> 02:22:17,263
And I'll bet you got plenty to tell.
1741
02:22:19,037 --> 02:22:21,028
Karl?
1742
02:22:22,941 --> 02:22:24,932
Who'd you kill?
1743
02:22:26,544 --> 02:22:28,944
Was it the boy?
1744
02:22:29,013 --> 02:22:31,982
Don't you say nothing about that boy.
1745
02:22:38,389 --> 02:22:42,951
Fact of business,
don't you say another word to me.
1746
02:22:43,027 --> 02:22:45,621
I ain't listening to you no more.
1747
02:23:00,878 --> 02:23:03,870
Yeah, shh.
1748
02:24:33,638 --> 02:24:36,232
("The Maker" by Daniel Lanois.)
1749
02:24:49,053 --> 02:24:51,044
♪ Oh ♪
1750
02:24:52,857 --> 02:24:56,315
♪ Oh, deep water ♪
1751
02:25:00,164 --> 02:25:04,260
♪ Black and cold ♪
1752
02:25:04,335 --> 02:25:07,168
♪ Like the night ♪
1753
02:25:10,908 --> 02:25:15,368
♪ I stand with arms wide open ♪
1754
02:25:16,414 --> 02:25:20,646
♪ I've run a twisted line ♪
1755
02:25:21,886 --> 02:25:24,582
♪ I'm a stranger ♪
1756
02:25:24,655 --> 02:25:29,615
♪ In the eyes of the maker ♪
1757
02:25:38,703 --> 02:25:41,831
♪ I could not see ♪
1758
02:25:42,807 --> 02:25:46,641
♪ For the fog in my eyes ♪
1759
02:25:49,914 --> 02:25:52,712
♪ I could not feel ♪
1760
02:25:53,951 --> 02:25:57,318
♪ For the fear in my life ♪
1761
02:26:00,758 --> 02:26:06,128
♪ And from across the great divide ♪
1762
02:26:06,197 --> 02:26:11,533
♪ In the distance I saw light ♪
1763
02:26:11,602 --> 02:26:14,366
♪ Jean Baptiste ♪
1764
02:26:14,438 --> 02:26:19,341
♪ Walking to me with the maker ♪
1765
02:26:23,181 --> 02:26:26,207
♪ My body ♪
1766
02:26:27,385 --> 02:26:31,344
♪ Is bent and broken ♪
1767
02:26:34,158 --> 02:26:37,355
♪ By long ♪
1768
02:26:38,529 --> 02:26:42,522
♪ And dangerous sleep ♪
1769
02:26:45,136 --> 02:26:49,835
♪ I can't work the fields of Abraham ♪
1770
02:26:50,841 --> 02:26:55,039
♪ And turn my head away ♪
1771
02:26:56,013 --> 02:26:58,846
♪ I'm not a stranger ♪
1772
02:26:58,916 --> 02:27:04,320
♪ In the hands of the maker ♪
1773
02:27:13,197 --> 02:27:15,688
♪ Brother John ♪
1774
02:27:17,335 --> 02:27:21,328
♪ Have you seen
the homeless daughters? ♪
1775
02:27:24,475 --> 02:27:27,137
♪ Standing there ♪
1776
02:27:28,479 --> 02:27:32,347
♪ With broken wings ♪
1777
02:27:35,086 --> 02:27:38,021
♪ I have seen ♪
1778
02:27:38,089 --> 02:27:41,217
♪ Flaming swords ♪
1779
02:27:41,292 --> 02:27:45,854
♪ There over east of Eden ♪
1780
02:27:46,931 --> 02:27:50,628
♪ Burning in the eyes ♪
1781
02:27:50,701 --> 02:27:54,364
♪ Of the maker ♪
1782
02:27:58,009 --> 02:28:01,775
♪ Burning in the eyes ♪
1783
02:28:01,846 --> 02:28:05,213
♪ Of the maker ♪
148264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.