Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,691 --> 00:00:26,485
[NARRATOR]:
Deep in the 100 Acre Woods
2
00:00:26,652 --> 00:00:29,154
a young boy named
Christopher Robin
3
00:00:29,238 --> 00:00:33,158
came across some most unusual
adolescent creatures...
4
00:00:34,326 --> 00:00:35,827
cross-breeds
5
00:00:35,994 --> 00:00:39,790
who some would describe as
abominations.
6
00:00:40,916 --> 00:00:45,504
The creatures introduced themselves
as Owl, Rabbit
7
00:00:45,712 --> 00:00:47,548
Eeyore, Piglet
8
00:00:47,798 --> 00:00:51,760
and most importantly,
Winnie-the-Pooh.
9
00:00:52,970 --> 00:00:55,848
With the naivete of youth,
Christopher ignored the dangers
10
00:00:56,014 --> 00:00:58,600
and befriended them all.
11
00:00:58,767 --> 00:01:01,895
He brought them food,
and with each passing day together
12
00:01:01,979 --> 00:01:04,565
their bond strengthened and grew.
13
00:01:06,275 --> 00:01:07,901
The days turned to years
14
00:01:08,068 --> 00:01:10,863
and with the years came maturity.
15
00:01:11,780 --> 00:01:14,575
Eventually, Christopher had to make
the hard decision
16
00:01:14,658 --> 00:01:16,952
to leave his friends to attend college
17
00:01:17,119 --> 00:01:18,495
to become a doctor
18
00:01:19,204 --> 00:01:23,417
requiring them to fend
for themselves once more.
19
00:01:23,709 --> 00:01:25,002
[THUNDER RUMBLES]
20
00:01:25,085 --> 00:01:27,045
Then, winter arrived.
21
00:01:28,297 --> 00:01:30,007
The nights were deathly cold
22
00:01:30,132 --> 00:01:33,802
the land barren
and completely devoid of food.
23
00:01:35,220 --> 00:01:39,683
One fateful night,
on the brink of starvation
24
00:01:41,476 --> 00:01:43,896
Pooh decided that
in order to survive
25
00:01:44,062 --> 00:01:47,649
the group must consume
one of their dearest friends.
26
00:01:48,483 --> 00:01:52,613
And thus, Eeyore was no more.
27
00:01:55,240 --> 00:01:58,911
The trauma of this act warped
the minds of the group.
28
00:01:59,661 --> 00:02:04,416
They became feral and developed
a hatred to all things human
29
00:02:05,167 --> 00:02:10,214
and in particular, Christopher Robin
for abandoning them.
30
00:02:11,340 --> 00:02:13,008
A pact was made.
31
00:02:14,343 --> 00:02:16,887
They renounced their humanity
32
00:02:16,970 --> 00:02:20,057
and returned to
their animalistic roots...
33
00:02:21,517 --> 00:02:25,145
swearing never to talk again.
34
00:02:41,870 --> 00:02:43,038
Here we are.
35
00:02:44,289 --> 00:02:45,791
Told you it wouldn't take that long.
36
00:02:47,084 --> 00:02:49,503
Come on,
I know exactly where to go now.
37
00:02:50,087 --> 00:02:51,964
You said that two hours ago.
38
00:02:52,714 --> 00:02:55,342
Nearly there, promise.
39
00:02:55,759 --> 00:02:58,554
OK, one more hour.
- One more hour.
40
00:02:58,887 --> 00:03:00,848
If not, we're turning back.
- OK.
41
00:03:02,766 --> 00:03:05,561
You know, you're the first person
I ever shown this place to.
42
00:03:06,562 --> 00:03:09,147
Oh. And why am I so special?
43
00:03:09,314 --> 00:03:10,899
Why are you so special?
- Hmm?
44
00:03:10,983 --> 00:03:13,819
Oh, well, that is because
45
00:03:13,902 --> 00:03:16,989
soon we'll be Christopher
and Mary Robin.
46
00:03:17,155 --> 00:03:19,074
I don't want
any secrets between us.
47
00:03:19,157 --> 00:03:22,202
And I certainly don't want you
to think I'm crazy.
48
00:03:22,369 --> 00:03:24,746
I don't think you're crazy, Chris.
49
00:03:25,539 --> 00:03:27,583
OK. Come on.
50
00:03:37,718 --> 00:03:40,762
[SHE HUMS A TUNE]
51
00:03:48,562 --> 00:03:50,772
Do you think
I made up those stories?
52
00:03:51,190 --> 00:03:54,484
No, I don't think
you've made it all up.
53
00:03:54,818 --> 00:03:56,945
OK, so you believe me?
You believe they exist?
54
00:03:57,029 --> 00:03:58,822
Well, I didn't say that.
55
00:04:02,618 --> 00:04:07,623
Look... I think you were very young
56
00:04:07,789 --> 00:04:09,791
and your imagination ran wild
57
00:04:10,459 --> 00:04:13,629
and over the years,
you've convinced yourself of them.
58
00:04:13,795 --> 00:04:15,380
They exist, Mary.
59
00:04:15,797 --> 00:04:17,632
I couldn't have made all this up.
60
00:04:17,798 --> 00:04:19,968
You don't need to be
ashamed of that.
61
00:04:20,093 --> 00:04:22,763
Lots of people have
imaginary friends as children.
62
00:04:23,096 --> 00:04:25,224
They're not imaginary, Mary.
63
00:04:31,313 --> 00:04:35,817
That strong imagination of yours
is what's made you so successful.
64
00:04:35,984 --> 00:04:38,028
You don't need to shy away from it.
65
00:04:38,111 --> 00:04:40,113
Why are we even here? Hm?
66
00:04:41,240 --> 00:04:44,159
Why are we even here
if you don't believe me?
67
00:04:45,577 --> 00:04:46,828
Chris...
68
00:04:48,747 --> 00:04:50,916
I don't think we're going to find them.
69
00:04:51,834 --> 00:04:53,836
But I'm here to support you.
70
00:04:56,505 --> 00:04:57,798
[THUNDER RUMBLES]
71
00:04:57,923 --> 00:05:00,968
Come on, it's starting to get a bit late.
72
00:05:02,427 --> 00:05:06,056
Pooh, Piglet, Eeyore... all of them
73
00:05:06,306 --> 00:05:08,684
we were friends
for many years and...
74
00:05:08,976 --> 00:05:10,102
and they're out there.
75
00:05:10,352 --> 00:05:14,231
I know, you've told me
the stories many times
76
00:05:14,439 --> 00:05:18,277
how you would sneak into
the kitchen to get them food
77
00:05:18,443 --> 00:05:22,865
and how you would play with them
for hours and talk to them.
78
00:05:23,031 --> 00:05:24,199
Yes.
79
00:05:24,700 --> 00:05:28,328
This little yellow bear...
80
00:05:28,704 --> 00:05:30,664
this baby pig...
81
00:05:30,998 --> 00:05:34,793
that no one, Chris, not even you
82
00:05:34,960 --> 00:05:36,879
has ever seen since.
83
00:05:38,839 --> 00:05:40,299
Maybe you're right.
84
00:05:42,050 --> 00:05:45,721
I know, I know it's quite hard
to deal with this
85
00:05:45,888 --> 00:05:47,890
but that's why I came.
86
00:05:49,391 --> 00:05:52,352
You know, in a way,
they still exist in you.
87
00:05:52,477 --> 00:05:53,770
[DISTANT ANIMAL CRY]
88
00:05:53,896 --> 00:05:55,063
Pooh!
89
00:05:55,230 --> 00:05:56,982
Come on, Mary, it's them! It's them!
90
00:05:57,065 --> 00:05:58,609
Christopher!
- Pooh!
91
00:05:59,359 --> 00:06:00,819
Christopher, it's not safe!
92
00:06:00,986 --> 00:06:03,322
This is it.
This is it, Mary, we found them.
93
00:06:03,488 --> 00:06:06,325
Christopher, we can't go in there.
94
00:06:06,575 --> 00:06:08,827
[THUNDER RUMBLES]
95
00:06:11,163 --> 00:06:14,833
This is the place, Mary,
but it's changed.
96
00:06:15,292 --> 00:06:16,293
It can't be.
97
00:06:16,460 --> 00:06:18,128
It's barely how I remember it.
98
00:06:18,962 --> 00:06:20,923
[MARY]:
This has to be some sort of mistake.
99
00:06:21,089 --> 00:06:23,926
[CHRISTOPHER]:
Oh... Pooh.
100
00:06:25,677 --> 00:06:27,888
What happened to you
after all these years?
101
00:06:29,765 --> 00:06:33,227
Christopher! We need to leave, now.
102
00:06:33,352 --> 00:06:34,978
Mary...
- We really shouldn't be here.
103
00:06:35,103 --> 00:06:37,773
Mary, I really need to find out
what's happened here, OK?
104
00:06:37,940 --> 00:06:40,108
Come on. Please?
105
00:06:40,692 --> 00:06:43,904
Look, you're not in any danger, OK?
I know them. Alright?
106
00:06:44,613 --> 00:06:46,865
Look, I'm here to protect you.
107
00:06:47,032 --> 00:06:49,034
It's going to be OK, alright?
108
00:06:49,201 --> 00:06:50,994
I really don't like this.
109
00:06:52,371 --> 00:06:55,374
Mary, it's going to be OK.
Alright, I promise.
110
00:06:55,541 --> 00:06:58,043
When you see them, it'll be fine.
Come on.
111
00:07:39,126 --> 00:07:40,836
This is our house, Mary.
112
00:07:43,005 --> 00:07:46,091
We used to...
we used to play here all the time.
113
00:07:47,050 --> 00:07:49,219
It's much bigger than I remember.
114
00:08:01,148 --> 00:08:03,108
[THUNDER RUMBLES]
115
00:08:16,872 --> 00:08:17,956
Pooh?
116
00:08:19,166 --> 00:08:20,501
Piglet?
117
00:08:30,511 --> 00:08:33,722
Chris? Is that you?
118
00:08:37,518 --> 00:08:41,063
Yes... but why is it like that?
119
00:08:42,105 --> 00:08:43,815
Why would they do this?
120
00:08:44,566 --> 00:08:46,068
I don't know.
121
00:08:47,069 --> 00:08:49,071
But this is not safe.
122
00:08:49,655 --> 00:08:51,114
We're going home.
123
00:08:51,198 --> 00:08:52,950
[FLOORBOARD CREAKS]
- [SHE GASPS]
124
00:08:53,659 --> 00:08:54,993
We have to hide.
125
00:08:55,160 --> 00:08:57,162
We have to hide. Hide!
126
00:08:58,497 --> 00:08:59,706
Chris, hide!
127
00:09:01,124 --> 00:09:03,085
[DOOR CREAKS]
128
00:09:33,156 --> 00:09:36,201
[NEARBY CREAK]
129
00:10:04,438 --> 00:10:06,356
[FAINT SNORING]
130
00:10:17,576 --> 00:10:19,369
[SNORING CONTINUES]
131
00:10:46,522 --> 00:10:48,106
[SNORING CONTINUES]
132
00:11:00,619 --> 00:11:02,120
[BIRD WARBLES]
133
00:11:03,205 --> 00:11:04,873
Hide... Hide.
134
00:11:10,420 --> 00:11:12,089
[PIGLET SQUEALS]
- Piglet!
135
00:11:12,172 --> 00:11:13,465
Piglet, stop!
136
00:11:14,842 --> 00:11:16,009
Chris!
137
00:11:16,176 --> 00:11:17,928
[CHRISTOPHER]:
Piglet, stop, please!
138
00:11:20,013 --> 00:11:22,641
Please, Piglet, stop!
139
00:11:22,975 --> 00:11:25,435
Please, Piglet, stop!
140
00:11:28,689 --> 00:11:31,149
[PIGLET GRUNTS AND SQUEALS]
- Stop, please!
141
00:11:31,316 --> 00:11:33,360
Please, Mary! Piglet!
142
00:11:33,485 --> 00:11:34,695
[NECK SNAPS]
143
00:11:36,780 --> 00:11:38,240
[HE SOBS]
144
00:11:42,619 --> 00:11:44,288
[THUNDER RUMBLES]
145
00:12:03,682 --> 00:12:04,766
Mary...
146
00:12:05,642 --> 00:12:06,977
[THUNDER CRACKS]
147
00:12:07,978 --> 00:12:10,272
Pooh...
Pooh, you need to help me, please.
148
00:12:10,355 --> 00:12:11,857
There's something wrong with Piglet.
149
00:12:11,940 --> 00:12:14,193
He just killed my wife. Please!
150
00:12:21,742 --> 00:12:23,952
Why are you doing this, Pooh?
151
00:12:24,119 --> 00:12:27,039
We used to be friends.
Why are you doing this, please?
152
00:12:31,752 --> 00:12:33,587
Piglet, I'm so sorry.
153
00:12:33,754 --> 00:12:35,672
I didn't know any of this would happen.
154
00:12:36,298 --> 00:12:38,759
I thought you'd be OK without me.
155
00:12:40,636 --> 00:12:43,388
Why are you doing this?
We used to be friends.
156
00:12:43,555 --> 00:12:44,640
Stop.
157
00:12:44,973 --> 00:12:46,934
Please. I beg you.
158
00:12:49,353 --> 00:12:52,439
I would've never left, I swear.
I swear. I...
159
00:12:54,149 --> 00:12:56,944
We used to play together as friends.
160
00:12:58,445 --> 00:13:01,323
Remember when we were younger,
Pooh, we would play...
161
00:13:03,325 --> 00:13:06,328
Why, why are you doing this?
162
00:13:07,079 --> 00:13:10,332
I would've never left, I swear!
I swear!
163
00:13:12,334 --> 00:13:15,254
Remember when we were younger,
Pooh? Please...
164
00:13:18,715 --> 00:13:21,593
Stop. Stop.
165
00:13:22,594 --> 00:13:24,221
Stop, Pooh...
166
00:13:29,101 --> 00:13:30,644
[FLIES BUZZ]
167
00:13:56,170 --> 00:13:58,839
[REPORTER]: Another disappearance
in the woods today.
168
00:14:01,049 --> 00:14:02,843
Mutilated body found...
169
00:14:04,636 --> 00:14:08,098
[REPORTER 2]: Referred to
as the Big Foot of Ashdown Forest...
170
00:14:11,852 --> 00:14:14,146
100 acres won't save you...
171
00:14:15,647 --> 00:14:17,858
[REPORTER]:
Mutilated body found...
172
00:14:25,908 --> 00:14:28,202
[REPORTER 2]:
Another disappearance in the woods...
173
00:14:29,244 --> 00:14:31,705
[REPORTER]:
Don't go down to the woods today...
174
00:14:36,168 --> 00:14:38,879
[REPORTER 2]: A mutilated body
has been discovered...
175
00:14:40,339 --> 00:14:42,883
[REPORTER]:
Don't go down to the woods today.
176
00:14:47,804 --> 00:14:50,057
[REPORTER 2]: New murders
at the 100 Acre Woods...
177
00:14:53,894 --> 00:14:56,855
[REPORTER]:
100 acres won't save you.
178
00:15:06,865 --> 00:15:11,870
I just... I'm not really sure
how to explain it.
179
00:15:16,458 --> 00:15:20,128
[WOMAN]: Well, are you happy
that you came to speak to me today?
180
00:15:21,296 --> 00:15:22,506
Yeah.
181
00:15:24,591 --> 00:15:26,301
And why is that?
182
00:15:26,927 --> 00:15:30,055
I don't want to keep living how I am.
183
00:15:31,223 --> 00:15:34,601
Everywhere I go
I'm looking over my shoulder
184
00:15:35,936 --> 00:15:39,273
and I just feel on edge
185
00:15:40,482 --> 00:15:43,402
you know, like, the slightest noise
186
00:15:43,527 --> 00:15:47,489
and... I can just feel my heart racing.
187
00:15:49,199 --> 00:15:53,912
Being aware of
how this is affecting your life
188
00:15:54,079 --> 00:15:56,498
and actioning it is a big step.
189
00:15:57,791 --> 00:16:00,961
With every session,
you are making good progress.
190
00:16:01,336 --> 00:16:04,882
And, Maria, I am here
to help you achieve that.
191
00:16:07,092 --> 00:16:08,468
It's just...
192
00:16:09,344 --> 00:16:12,681
it feels like nothing
has really changed.
193
00:16:13,307 --> 00:16:17,102
You are not in the same situation
you were a few months ago.
194
00:16:17,895 --> 00:16:19,021
Yeah.
195
00:16:20,272 --> 00:16:23,692
I know. It's just hard to adjust.
196
00:16:25,110 --> 00:16:26,778
While I'm at work
197
00:16:26,945 --> 00:16:28,447
in any crowds
198
00:16:29,823 --> 00:16:33,577
I can't help but feel that
he could still be out there.
199
00:16:34,369 --> 00:16:37,247
Have you thought about taking
a weekend away?
200
00:16:37,539 --> 00:16:38,957
Go somewhere quiet
201
00:16:39,124 --> 00:16:41,126
disconnect from the busy world
202
00:16:41,293 --> 00:16:44,796
somewhere which might feel safer
203
00:16:45,005 --> 00:16:48,008
and to take your mind off everything
that's happened.
204
00:16:48,467 --> 00:16:52,346
I think it could really help you.
205
00:16:54,473 --> 00:16:55,557
Yeah.
206
00:16:56,433 --> 00:16:57,476
Maybe.
207
00:17:31,051 --> 00:17:32,386
[ZOE]:
Two hours?
208
00:17:33,554 --> 00:17:34,638
Seriously, Tina!
209
00:17:34,721 --> 00:17:37,474
[TINA]: I know. I'm sorry, I'm sorry.
I'll be there, just...
210
00:17:37,599 --> 00:17:39,601
Right, can you just settle in?
211
00:17:39,893 --> 00:17:42,354
Get some wine,
just get the pre-drinks going.
212
00:17:42,437 --> 00:17:43,355
I'll be there soon.
213
00:17:43,438 --> 00:17:45,774
Honestly, you'd lose your head
if it wasn't attached to your body.
214
00:17:45,858 --> 00:17:47,484
Listen. Listen.
- [ZOE GIGGLES]
215
00:17:47,651 --> 00:17:50,529
Right, do you hear that?
OK, that is the door.
216
00:17:50,696 --> 00:17:52,447
OK, I'm coming. I won't be long.
217
00:17:52,531 --> 00:17:54,032
Yeah, alright, you flake.
218
00:17:55,576 --> 00:17:56,743
Right, I'll see you soon.
219
00:18:09,923 --> 00:18:12,676
[POP MUSIC PLAYS IN CAR]
220
00:18:25,105 --> 00:18:26,440
Hello?
221
00:18:34,239 --> 00:18:35,574
Hello?
222
00:19:00,557 --> 00:19:02,893
Hello? Is anyone here?
223
00:19:41,139 --> 00:19:42,808
I don't think there's anyone here.
224
00:19:42,891 --> 00:19:44,059
[DISTANT CLATTER]
225
00:19:46,311 --> 00:19:47,896
[MAN]:
Hold on. I'm comin'.
226
00:19:47,980 --> 00:19:49,106
Hi.
227
00:19:50,732 --> 00:19:52,734
Well, how you doin', girl?
228
00:19:53,819 --> 00:19:55,529
Sorry I couldn't hear you back there.
229
00:19:55,779 --> 00:19:56,822
No, it's fine.
230
00:19:56,989 --> 00:20:00,242
I just wanted to ask, the pumps outside,
are they working?
231
00:20:00,742 --> 00:20:02,953
Them old things? You seen 'em.
232
00:20:03,537 --> 00:20:05,455
They ain't been working for years.
233
00:20:05,747 --> 00:20:08,917
You're looking for gas, you can drive
up the road about two miles.
234
00:20:09,168 --> 00:20:10,335
OK.
235
00:20:11,003 --> 00:20:12,880
Is there anything else
I can help you with?
236
00:20:13,088 --> 00:20:15,382
[HORN HONKS]
- [LARA]: Maria, let's go! Come on!
237
00:20:15,465 --> 00:20:17,176
I see you have some friends
out there.
238
00:20:17,342 --> 00:20:19,845
Yeah. Sorry.
They're just a bit impatient.
239
00:20:21,221 --> 00:20:22,764
Ooh! I'm so sorry!
240
00:20:23,557 --> 00:20:26,768
Oh, darling, don't be silly.
My fault.
241
00:20:27,144 --> 00:20:28,145
Here you go.
242
00:20:28,312 --> 00:20:30,314
Oh, aren't ya sweet.
- Sorry again.
243
00:20:30,981 --> 00:20:32,191
Alright. Bye!
244
00:20:32,357 --> 00:20:33,775
Bye.
- Bye.
245
00:20:41,200 --> 00:20:42,576
My feet hurt.
246
00:20:46,330 --> 00:20:49,333
One single bug, Zoe,
you're driving me home.
247
00:20:49,875 --> 00:20:51,084
It's not gonna hurt you, Lara.
248
00:20:51,168 --> 00:20:52,794
I don't care. They're disgusting.
249
00:20:53,045 --> 00:20:54,046
Really?
250
00:20:54,338 --> 00:20:57,925
This place is kinda cool,
and did you say it has a pool?
251
00:20:58,008 --> 00:21:00,093
Mm! And a barbeque.
- Nice.
252
00:21:00,177 --> 00:21:02,387
Well, that pool's got my name
written all over it.
253
00:21:02,471 --> 00:21:03,472
Is that so?
254
00:21:04,139 --> 00:21:06,433
It's gonna be perfect.
- Yeah.
255
00:21:06,892 --> 00:21:08,602
Come on, girls, let's get inside.
256
00:21:15,776 --> 00:21:18,820
Wow, it's so nice.
- It is.
257
00:21:20,864 --> 00:21:22,950
Oh, my God, this is so cute.
- Oh, wow.
258
00:21:24,618 --> 00:21:26,203
God, it's massive.
259
00:21:26,620 --> 00:21:28,705
Is that the first time
you've ever said that, Jess?
260
00:21:28,914 --> 00:21:31,375
Alright, girls, do you remember
what we agreed?
261
00:21:31,834 --> 00:21:33,669
[ZOE]:
Are we actually doing that?
262
00:21:33,836 --> 00:21:36,004
Yeah, that's the whole point
coming here.
263
00:21:38,590 --> 00:21:41,260
If you say so.
- You will.
264
00:21:41,426 --> 00:21:44,471
To disconnect,
to be at one with nature.
265
00:21:45,848 --> 00:21:48,475
Stop sitting around
on Instagram all day.
266
00:21:48,976 --> 00:21:50,435
Lara.
- I'm not doing that, Jess.
267
00:21:50,519 --> 00:21:51,687
Yeah, you are.
268
00:21:52,187 --> 00:21:53,522
Come on.
269
00:21:55,023 --> 00:21:56,775
You're never gonna know it's gone.
270
00:21:57,943 --> 00:21:59,695
Lara--
- Fine, whatever. Fine.
271
00:21:59,862 --> 00:22:01,113
She did it.
- Whatever.
272
00:22:01,989 --> 00:22:03,866
She'll definitely notice it's gone,
as well.
273
00:22:04,199 --> 00:22:05,659
I don't need it.
274
00:22:05,993 --> 00:22:08,328
And anyway, I'm going to pack.
275
00:22:08,495 --> 00:22:09,872
Dibsy best room.
276
00:22:11,874 --> 00:22:13,000
OK.
277
00:22:13,208 --> 00:22:14,877
Told ya Tina weren't coming.
278
00:22:16,211 --> 00:22:17,880
[LARA]:
Fashionably late, as always.
279
00:22:43,989 --> 00:22:46,158
The person you are trying to reach
is not available.
280
00:22:46,325 --> 00:22:48,660
Please leave your message
after the tone.
281
00:22:48,952 --> 00:22:51,705
Hi, it's me. Can you call me
as soon as you get this
282
00:22:51,788 --> 00:22:53,665
cos I have no clue
where I'm going.
283
00:22:53,832 --> 00:22:56,668
Is it definitely 100 Acre Woods,
is that the place?
284
00:22:57,252 --> 00:22:59,338
Cos my sat-nav's telling me
to make a U-turn
285
00:22:59,421 --> 00:23:01,006
and I'm so bad at directions.
286
00:23:02,049 --> 00:23:05,344
Call me as soon as you get this
cos I have no clue where I am.
287
00:23:14,728 --> 00:23:16,730
[PHONE DIALS]
288
00:23:18,524 --> 00:23:19,525
[LEAVES CRUNCH]
289
00:23:24,530 --> 00:23:25,739
[SHE SCREAMS]
290
00:23:28,992 --> 00:23:30,577
[SHE SCREAMS]
291
00:24:03,861 --> 00:24:05,112
[DOOR RATTLES]
292
00:24:09,032 --> 00:24:11,577
[FOOTSTEPS APPROACH]
293
00:24:43,442 --> 00:24:45,235
[SHE SCREAMS]
294
00:24:46,904 --> 00:24:48,155
No, please!
295
00:24:48,530 --> 00:24:49,907
[SHE SCREAMS]
296
00:24:50,365 --> 00:24:53,243
Please! Please!
297
00:24:53,452 --> 00:24:54,786
No!
298
00:24:59,374 --> 00:25:00,918
Don't hurt me, please!
299
00:25:17,226 --> 00:25:19,978
[MACHINERY RUMBLES]
300
00:26:06,650 --> 00:26:08,318
When did you do all this?
301
00:26:08,777 --> 00:26:10,821
I had it requested before we arrived.
302
00:26:11,154 --> 00:26:13,657
Don't worry, it didn't cost too much.
303
00:26:17,202 --> 00:26:19,162
Do you not like it?
304
00:26:21,248 --> 00:26:22,791
It's just a bit soon.
305
00:26:25,127 --> 00:26:26,295
Right.
306
00:26:28,630 --> 00:26:30,215
I do like it.
307
00:26:30,382 --> 00:26:32,968
I know you care,
and I know you're trying a lot.
308
00:26:41,226 --> 00:26:43,604
[POP MUSIC PLAYS]
309
00:26:44,313 --> 00:26:47,524
♪ Begging for more,
for more ♪
310
00:26:47,691 --> 00:26:50,986
♪ Cos I got you,
yeah you, yeah you ♪
311
00:26:51,153 --> 00:26:54,323
♪ Begging for love,
mmm ♪
312
00:26:54,615 --> 00:26:57,743
♪ Cos I got you,
yeah you, yeah you ♪
313
00:26:57,910 --> 00:27:00,829
♪ Begging for more,
for more ♪
314
00:27:07,669 --> 00:27:09,838
[JESSICA]:
You sure you want to?
315
00:27:11,131 --> 00:27:12,925
Yeah, it's fine.
316
00:27:13,550 --> 00:27:15,928
My therapist said
it'll do me some good, anyway.
317
00:27:16,094 --> 00:27:17,179
Alright.
318
00:27:18,180 --> 00:27:22,643
I started to notice things occasionally
seemed out of place
319
00:27:23,018 --> 00:27:25,395
you know, like a garden chair
next to my window
320
00:27:25,604 --> 00:27:27,856
or footprints in the garden.
321
00:27:28,315 --> 00:27:31,944
What the hell? I never knew
that happened to you.
322
00:27:33,195 --> 00:27:36,114
I thought, you know,
it was all just in my head
323
00:27:36,198 --> 00:27:37,950
and probably nothing.
324
00:27:40,536 --> 00:27:42,037
Then one night...
325
00:27:45,332 --> 00:27:47,668
I'd woken up
to get something to drink
326
00:27:48,418 --> 00:27:50,212
and when I came back to my room
327
00:27:51,255 --> 00:27:52,673
I heard something.
328
00:27:56,134 --> 00:27:57,511
[FAINT CREAK]
329
00:28:26,665 --> 00:28:28,166
Peered through the curtains
330
00:28:29,459 --> 00:28:32,921
just saw these eyes
staring straight at me.
331
00:28:33,088 --> 00:28:36,049
And when I screamed,
he just ran off.
332
00:28:36,717 --> 00:28:39,052
That's absolutely disgusting.
333
00:28:39,761 --> 00:28:43,348
I spoke to the police and there
was just nothing they could do.
334
00:28:45,267 --> 00:28:48,478
Everything was fine
for about a month.
335
00:28:49,730 --> 00:28:53,817
Then in public,
I started to feel this unease again
336
00:28:54,109 --> 00:28:55,903
like I was being watched.
337
00:28:56,278 --> 00:28:57,654
Random calls.
338
00:28:59,323 --> 00:29:00,908
Then one night...
339
00:29:01,700 --> 00:29:05,829
I was asleep in my room, alone.
340
00:29:16,340 --> 00:29:18,509
Must've been like, 3am.
341
00:29:19,968 --> 00:29:21,845
[DOOR CREAKS]
342
00:29:42,658 --> 00:29:46,870
I just heard this noise in the room.
343
00:29:50,123 --> 00:29:51,750
He was inside...
344
00:29:52,793 --> 00:29:54,503
trying to undress me.
345
00:30:12,604 --> 00:30:14,147
[SCREAM ECHOES]
346
00:30:14,648 --> 00:30:16,692
That would proper freak me out.
- Lara!
347
00:30:18,193 --> 00:30:21,363
The police found his computer
and found loads of me.
348
00:30:21,780 --> 00:30:23,323
I had no idea.
349
00:30:23,949 --> 00:30:27,619
That's why I didn't wanna tell you girls
cos it just wasn't my place.
350
00:30:30,789 --> 00:30:33,083
I do feel like I'm getting out
a lot better now.
351
00:31:18,670 --> 00:31:20,506
[FLIES BUZZ]
352
00:31:42,236 --> 00:31:43,362
Please.
353
00:31:48,283 --> 00:31:50,953
Please, just stop.
354
00:31:55,207 --> 00:31:56,875
This isn't you.
355
00:31:57,793 --> 00:31:59,878
This isn't who I remember.
356
00:32:03,215 --> 00:32:05,467
I... I had to leave.
357
00:32:10,764 --> 00:32:15,769
People wouldn't understand you,
Pooh, not like I did.
358
00:32:17,896 --> 00:32:21,024
Please, you have to believe me.
359
00:32:23,068 --> 00:32:26,613
Imagine... imagine
what would've happened if...
360
00:32:31,910 --> 00:32:34,121
I loved you, Pooh.
361
00:32:34,705 --> 00:32:36,707
[HE SOBS]
362
00:32:40,335 --> 00:32:42,045
I'm so sorry...
363
00:33:12,701 --> 00:33:16,538
[YOUNG CHRISTOPHER]:
I missed you, Pooh, silly ol' bear.
364
00:33:16,705 --> 00:33:19,541
You're the best bear in all the world.
365
00:33:20,375 --> 00:33:21,960
Nothing can split us up.
366
00:33:22,336 --> 00:33:26,006
I'll never leave you. Never. I promise.
367
00:33:26,298 --> 00:33:29,968
We'll grow old together.
Together forever.
368
00:33:30,135 --> 00:33:33,138
You're the best bear in all the world.
369
00:33:33,305 --> 00:33:35,265
I'll always be with you.
370
00:34:19,601 --> 00:34:20,686
Pooh.
371
00:34:33,657 --> 00:34:36,618
Pooh... Oh, please. Don't.
372
00:34:38,829 --> 00:34:40,246
No, Pooh...
373
00:34:42,833 --> 00:34:45,127
[CHRISTOPHER SOBS]
374
00:34:46,253 --> 00:34:47,754
[WHIP CRACKS]
- [HE YELLS]
375
00:34:49,214 --> 00:34:51,257
[HE CRIES]
376
00:35:03,187 --> 00:35:05,272
[HE WAILS]
377
00:35:35,594 --> 00:35:38,680
No!
378
00:35:41,683 --> 00:35:43,894
Oh, God...
379
00:35:45,812 --> 00:35:47,147
Oh, God!
380
00:35:47,981 --> 00:35:49,024
Mary!
381
00:35:52,402 --> 00:35:54,655
[HE WAILS]
382
00:36:23,058 --> 00:36:24,560
Mary!
383
00:36:32,818 --> 00:36:35,654
[POP MUSIC PLAYS IN DISTANCE]
384
00:36:46,748 --> 00:36:48,625
♪ Baby, you're so sweet ♪
385
00:36:48,709 --> 00:36:52,588
♪ Like honey, honey, honey oh ♪
386
00:36:52,754 --> 00:36:56,008
♪ I would eat you all the time ♪
387
00:36:56,175 --> 00:36:59,261
♪ Just like when we met ♪
388
00:37:03,182 --> 00:37:06,602
♪ They can't stop me
from having you ♪
389
00:37:06,768 --> 00:37:09,438
♪ I don't care
if you're bad at all ♪
390
00:37:09,605 --> 00:37:13,901
♪ I can take it all
I can take it all ♪
391
00:37:35,714 --> 00:37:39,801
♪ Take it off
I wanna see you naked ♪
392
00:37:40,636 --> 00:37:42,095
♪ Naked ♪
393
00:37:42,262 --> 00:37:46,391
♪ This playoff will show
the winner, baby ♪
394
00:37:48,352 --> 00:37:52,481
♪ Never enough,
never enough of you ♪
395
00:37:52,940 --> 00:37:54,316
♪ Never enough ♪
396
00:37:54,816 --> 00:37:58,403
♪ Yeah I like it rough
I like it rough ♪
397
00:37:59,738 --> 00:38:01,073
♪ I like it rough, babe ♪
398
00:38:01,240 --> 00:38:02,282
♪ I like it rough ♪
399
00:38:02,616 --> 00:38:07,246
♪ Tell me baby,
what is so confusing ♪
400
00:38:09,414 --> 00:38:11,375
♪ You want feelings... ♪
401
00:38:11,500 --> 00:38:13,335
Crap. Crap...
402
00:38:13,794 --> 00:38:14,878
Absolutely not.
403
00:38:17,297 --> 00:38:18,924
What the fuck?
404
00:38:24,930 --> 00:38:27,057
What the fuck?
405
00:38:29,226 --> 00:38:30,561
Hello?
406
00:38:33,438 --> 00:38:34,565
Hello!
407
00:38:37,484 --> 00:38:38,652
[MUSIC STOPS]
408
00:38:55,586 --> 00:38:57,171
Are you stalking Maria?
409
00:39:00,841 --> 00:39:01,800
Whatever.
410
00:39:20,319 --> 00:39:21,320
Whatever.
411
00:39:21,486 --> 00:39:24,114
You're not ruining my holiday,
you fat freak.
412
00:40:53,787 --> 00:40:54,830
[MUFFLED]:
Maria?
413
00:40:55,581 --> 00:40:56,665
[MUFFLED]:
Maria!
414
00:40:56,999 --> 00:41:00,002
[MUFFLED]:
Let me go! Let me go!
415
00:41:03,505 --> 00:41:05,591
[MUFFLED SCREAM]
Please don't!
416
00:41:07,426 --> 00:41:09,469
[HAMMER SCRAPES]
- [SHE SCREAMS]
417
00:41:14,224 --> 00:41:15,475
[MUFFLED]:
Please!
418
00:41:16,602 --> 00:41:18,729
[MUFFLED SCREAM]
419
00:41:19,438 --> 00:41:21,523
[ENGINE REVS]
420
00:41:25,444 --> 00:41:27,696
[MUFFLED]:
Why are you doing this?
421
00:41:32,743 --> 00:41:35,495
[SHE WHIMPERS]
422
00:41:38,248 --> 00:41:40,042
[MUFFLED]:
Please, please...
423
00:41:44,129 --> 00:41:46,882
[SHE SCREAMS]
424
00:41:58,227 --> 00:41:59,770
[SHE SCREAMS]
425
00:42:00,187 --> 00:42:01,647
Maria!
426
00:42:04,733 --> 00:42:06,652
[SHE SCREAMS]
427
00:42:06,902 --> 00:42:08,028
[HEAD POPS]
428
00:42:11,949 --> 00:42:13,075
[MARIA]:
What was that?
429
00:42:13,659 --> 00:42:14,785
Was that Lara?
430
00:42:15,285 --> 00:42:16,745
Did she scream?
- I think so.
431
00:42:17,162 --> 00:42:19,790
Oh, fuck. Come on.
Something must be wrong.
432
00:42:22,125 --> 00:42:25,087
It sounded like a scream.
- Maybe Tina's here.
433
00:42:25,504 --> 00:42:27,130
No, that didn't sound like Tina.
434
00:42:28,507 --> 00:42:31,134
Should we go and check it out?
- Yeah, come on.
435
00:42:35,931 --> 00:42:37,266
Why is this car here?
436
00:42:42,145 --> 00:42:44,106
Something doesn't feel right, Maria.
437
00:42:44,273 --> 00:42:46,775
Why is the door left open like that?
438
00:42:48,652 --> 00:42:49,903
I'm not sure.
439
00:42:51,905 --> 00:42:53,198
Come on.
440
00:42:55,367 --> 00:42:56,869
Jess...
- It's OK.
441
00:43:06,378 --> 00:43:07,588
What is that!
442
00:43:07,796 --> 00:43:09,882
[THEY WHIMPER]
443
00:43:10,257 --> 00:43:11,425
Maria, come on!
444
00:43:11,592 --> 00:43:13,719
Maria, we've gotta get inside!
Maria!
445
00:43:13,802 --> 00:43:15,262
Is that Lara?
[SHE SOBS]
446
00:43:16,638 --> 00:43:17,806
Oh, we need to go!
447
00:43:17,890 --> 00:43:20,142
There's Zoe and...
448
00:43:30,777 --> 00:43:31,778
Lara's dead.
449
00:43:32,154 --> 00:43:33,405
What?
450
00:43:34,656 --> 00:43:36,575
There's someone else outside.
451
00:43:41,830 --> 00:43:44,875
Whoever it is probably wrote that.
452
00:43:48,795 --> 00:43:50,714
What the fuck are we
supposed to do now?
453
00:43:51,006 --> 00:43:52,424
The front door was open.
454
00:43:52,591 --> 00:43:54,259
They could be inside.
455
00:43:56,637 --> 00:43:58,972
This was done from the outside.
456
00:43:59,139 --> 00:44:01,934
We need to stick together
and find a weapon.
457
00:44:05,604 --> 00:44:08,065
Come on,
we need to call the police.
458
00:44:09,983 --> 00:44:11,610
[GLASS SHATTERS IN DISTANCE]
459
00:44:29,378 --> 00:44:30,754
[GIRLS SCREAM]
460
00:44:34,049 --> 00:44:35,259
[ALICE]:
Zoe, I'm scared.
461
00:44:35,384 --> 00:44:38,011
[ZOE]: I'm scared too, Alice.
I'm scared too.
462
00:44:39,304 --> 00:44:40,639
What was that?
463
00:44:41,849 --> 00:44:43,225
I don't know.
464
00:44:46,228 --> 00:44:47,813
Did you see its face?
465
00:44:49,857 --> 00:44:52,109
[JESSICA]:
That did not look human.
466
00:44:52,526 --> 00:44:54,403
[SUDDEN CLUNK]
- [THEY WHIMPER]
467
00:44:55,988 --> 00:44:58,031
Zoe, I'm really scared...
468
00:45:02,327 --> 00:45:03,996
They're trying to get in the house.
469
00:45:04,663 --> 00:45:07,249
Try to stay calm. OK?
470
00:45:08,458 --> 00:45:11,253
We need to find something
to defend ourselves with.
471
00:45:11,503 --> 00:45:13,547
The kitchen! Come on, come on!
472
00:45:15,591 --> 00:45:16,925
I'm scared.
473
00:45:18,302 --> 00:45:20,846
We're gonna get through this.
OK?
474
00:45:22,264 --> 00:45:24,099
Why won't he leave me alone?
475
00:45:24,266 --> 00:45:26,768
He just keeps following me
everywhere I go!
476
00:45:29,688 --> 00:45:31,273
I'm here with you.
477
00:45:33,108 --> 00:45:35,027
You're not alone. OK?
478
00:45:47,706 --> 00:45:49,124
Maria, you OK?
479
00:45:49,291 --> 00:45:51,126
She's OK.
She's just had a moment.
480
00:45:51,293 --> 00:45:54,004
Maria, I need you
to pull yourself together.
481
00:45:54,171 --> 00:45:56,548
Whatever is out there,
it's not your stalker.
482
00:45:56,715 --> 00:45:59,384
And it is trying to get
inside the house.
483
00:46:00,344 --> 00:46:01,386
Come on.
484
00:46:04,181 --> 00:46:07,851
Lara... she went to the pool,
didn't she, out the back?
485
00:46:08,227 --> 00:46:09,770
Yeah, earlier on.
486
00:46:10,521 --> 00:46:12,773
Oh, God, you don't think she's--
- Fuck.
487
00:46:13,315 --> 00:46:15,275
I bet she's left the door open.
488
00:46:18,779 --> 00:46:20,989
Whatever that thing is,
it's out the front.
489
00:46:21,156 --> 00:46:23,575
I'm going to go close the door.
- No, you can't.
490
00:46:23,742 --> 00:46:26,828
[ZOE]: We can't let it sneak inside.
- Zoe, stop.
491
00:46:30,874 --> 00:46:32,918
I've got a gun! Let's go.
I've got a gun upstairs.
492
00:46:33,001 --> 00:46:34,044
A gun?
- Yeah.
493
00:46:34,127 --> 00:46:35,462
I've got a gun upstairs in the room.
494
00:46:35,546 --> 00:46:36,880
Come on! Come on!
495
00:46:41,301 --> 00:46:42,886
Wait, I have to think where I put it.
496
00:46:42,970 --> 00:46:45,722
We've got to get back to the girls!
Hurry. Come on!
497
00:46:46,348 --> 00:46:48,267
Maria, come on!
- Where'd I put it?
498
00:46:50,185 --> 00:46:51,979
OK, we've got a torch.
We'll use that.
499
00:46:56,191 --> 00:46:58,777
OK, I've got it. You take that.
500
00:46:58,944 --> 00:47:00,237
OK.
- OK.
501
00:47:04,575 --> 00:47:06,159
Shh, shh.
502
00:47:07,244 --> 00:47:08,287
He's inside.
503
00:47:08,453 --> 00:47:10,622
Where do you think
Zoe and Alice are?
504
00:47:12,374 --> 00:47:14,001
They might be hiding.
505
00:47:24,386 --> 00:47:25,971
Be as quiet as possible.
506
00:47:26,388 --> 00:47:28,015
We need to get to that door.
507
00:47:28,515 --> 00:47:30,851
We need to shut the door
and get back to the girls.
508
00:47:44,406 --> 00:47:45,449
Alice.
509
00:47:47,242 --> 00:47:48,327
I love you.
510
00:47:49,036 --> 00:47:50,204
I love you, too.
511
00:47:54,958 --> 00:47:56,543
[DISTANT CLATTER]
- Shit.
512
00:47:56,960 --> 00:47:58,253
Do you think it's inside?
513
00:48:02,007 --> 00:48:05,260
If I tell you to leave, you run out
that door as fast as you can.
514
00:48:05,427 --> 00:48:08,013
Zoe, no, I'm coming with you.
You're not leaving me.
515
00:48:13,769 --> 00:48:16,104
[THEY SCREAM]
- [PIGLET SQUEALS]
516
00:48:30,786 --> 00:48:33,705
Get away from her!
Get away from her!
517
00:48:33,872 --> 00:48:35,457
What're you doing!
Get away from her!
518
00:48:35,541 --> 00:48:37,417
Get away from her, you freak!
519
00:48:53,725 --> 00:48:54,810
[SHE SHRIEKS]
520
00:50:06,715 --> 00:50:09,009
[INAUDIBLE]
521
00:50:18,268 --> 00:50:20,938
[INAUDIBLE]
522
00:50:48,006 --> 00:50:49,049
Was that Zoe?
523
00:50:51,385 --> 00:50:52,719
I think so.
524
00:50:55,597 --> 00:50:56,640
Come on.
525
00:51:01,812 --> 00:51:04,606
No, Zoe! No!
526
00:51:06,441 --> 00:51:07,776
Zoe!
527
00:51:08,443 --> 00:51:09,444
Maria...
528
00:51:10,821 --> 00:51:12,614
It's Alice... Look!
529
00:51:13,407 --> 00:51:15,158
[THEY WHIMPER]
530
00:51:21,957 --> 00:51:23,041
Shh, shh.
531
00:51:28,297 --> 00:51:30,716
Oh... Here. Here, quiet.
532
00:51:32,426 --> 00:51:34,178
I don't think they saw us.
533
00:51:48,150 --> 00:51:50,277
Are you sure
I shouldn't just shoot them?
534
00:51:50,444 --> 00:51:52,362
Alice is close and you might hit her.
535
00:51:53,363 --> 00:51:54,865
Let's follow them for now.
536
00:51:55,115 --> 00:51:57,034
We'll find an opportunity soon, Maria.
537
00:51:58,160 --> 00:51:59,661
[DISTANT CLATTER]
538
00:53:41,638 --> 00:53:44,266
[SHE SOBS]
539
00:54:49,706 --> 00:54:50,832
Alice?
540
00:54:51,416 --> 00:54:52,543
Alice!
541
00:55:02,010 --> 00:55:02,928
Zoe?
542
00:55:05,264 --> 00:55:06,682
Where's Zoe?
543
00:55:06,849 --> 00:55:08,517
Zoe? Where am I?
544
00:55:08,684 --> 00:55:11,270
Calm down. Calm down. It's alright.
545
00:55:11,436 --> 00:55:12,855
Those creatures...
546
00:55:13,272 --> 00:55:14,857
We're gonna get you out of here.
547
00:55:14,940 --> 00:55:16,108
You're alright.
548
00:55:16,525 --> 00:55:17,568
Hey?
549
00:55:19,069 --> 00:55:20,320
They killed her.
550
00:55:21,280 --> 00:55:22,906
They killed Zoe.
551
00:55:23,740 --> 00:55:25,701
We can't stay here, Alice.
552
00:55:25,868 --> 00:55:27,786
They could come back at any time.
553
00:55:30,038 --> 00:55:31,498
OK. OK.
554
00:55:32,499 --> 00:55:33,709
That's it. OK.
555
00:55:35,961 --> 00:55:36,962
Come on.
556
00:55:40,757 --> 00:55:41,884
Keep going.
557
00:55:45,470 --> 00:55:46,638
[DISTANT SCREAM]
558
00:55:46,722 --> 00:55:48,307
What the fuck was that?
559
00:55:49,308 --> 00:55:51,435
Jessica, if there's someone else
trapped here
560
00:55:51,518 --> 00:55:52,895
we can't just leave them
561
00:55:53,061 --> 00:55:54,980
not to be killed by those monsters.
562
00:56:12,331 --> 00:56:14,917
Maria, we need to get
the fuck out of here.
563
00:56:18,128 --> 00:56:19,546
Wait. What are you doing?
564
00:56:20,339 --> 00:56:21,840
They could be back any minute, OK?
565
00:56:21,924 --> 00:56:23,467
We need to leave now.
566
00:56:44,404 --> 00:56:45,989
[THEY GASP]
567
00:56:48,992 --> 00:56:51,954
Please help me.
Please, you need to help me.
568
00:56:52,120 --> 00:56:53,789
Please, we don't have much time.
569
00:56:53,956 --> 00:56:55,666
Please help me, please.
- OK.
570
00:56:58,001 --> 00:56:59,503
Are you gonna help! Come on.
571
00:56:59,962 --> 00:57:01,880
Come on! Don't just stand there!
572
00:57:05,884 --> 00:57:07,511
[THEY GRUNT]
573
00:57:07,636 --> 00:57:08,804
[HE COUGHS]
574
00:57:09,638 --> 00:57:10,639
You OK?
575
00:57:11,890 --> 00:57:13,642
[WOMAN IN DISTANCE]:
Help me!
576
00:57:14,810 --> 00:57:17,437
There's others. There's others?
577
00:57:18,313 --> 00:57:20,858
She's the only one.
They brought her in this morning.
578
00:57:21,024 --> 00:57:23,235
Go, help her! I'll be fine.
579
00:57:23,402 --> 00:57:25,654
But--
- There isn't any time! Just go!
580
00:57:31,785 --> 00:57:33,579
You're gonna catch up, yeah?
581
00:57:43,630 --> 00:57:45,007
Oh, my God.
582
00:57:46,383 --> 00:57:47,426
Poor woman.
583
00:57:48,010 --> 00:57:49,469
What have they done to her?
584
00:57:55,434 --> 00:57:56,602
Please...
585
00:57:58,395 --> 00:57:59,646
Please help.
586
00:58:05,068 --> 00:58:06,904
What happened to you?
587
00:58:09,239 --> 00:58:11,325
It's Pooh and Piglet.
588
00:58:13,952 --> 00:58:16,872
What? I don't understand.
What are "Pooh and Piglet"?
589
00:58:21,418 --> 00:58:22,961
That's what they call themselves.
590
00:58:23,045 --> 00:58:26,965
They're just these
disfigured creatures.
591
00:58:27,508 --> 00:58:31,303
Half pig, half bear.
592
00:58:32,471 --> 00:58:34,556
They talk some...
593
00:58:36,266 --> 00:58:38,060
broken English.
594
00:58:40,521 --> 00:58:42,397
What have they done to you?
595
00:58:45,150 --> 00:58:46,401
Piglet...
596
00:58:47,027 --> 00:58:51,782
he just mauls me
whenever he wants.
597
00:58:54,409 --> 00:58:56,161
What, you've spoken to them?
598
00:58:57,496 --> 00:58:58,956
Every time I try...
599
00:59:00,040 --> 00:59:02,042
Piglet just mauls me again.
600
00:59:02,334 --> 00:59:04,294
I'm scared to talk.
601
00:59:05,295 --> 00:59:09,091
Please, please, just get me out of here!
602
00:59:10,509 --> 00:59:12,594
You're OK. Here we are.
603
00:59:13,053 --> 00:59:15,639
[THEY GRUNT]
604
00:59:16,515 --> 00:59:17,850
Alright.
- Hurry.
605
00:59:39,246 --> 00:59:40,330
Ah...
606
00:59:44,418 --> 00:59:45,794
Ah...
607
00:59:48,130 --> 00:59:50,382
What have they done to me?
- Shh!
608
00:59:50,507 --> 00:59:51,717
[SHE GROANS]
- Please.
609
00:59:51,800 --> 00:59:53,635
[SHE WAILS]
610
00:59:54,553 --> 00:59:57,556
Please, stop! Just stop.
He's gonna hear you!
611
00:59:57,723 --> 01:00:00,058
Can you please be quiet?
We need to get out of here.
612
01:00:00,142 --> 01:00:02,394
Shh, shh.
- [SHE SOBS]
613
01:00:03,770 --> 01:00:05,772
OK. OK.
614
01:00:07,316 --> 01:00:08,650
Let them come.
615
01:00:12,237 --> 01:00:16,241
I'm not leaving here until he is dead.
616
01:00:20,579 --> 01:00:24,082
Piglet! Where are you?
617
01:00:25,918 --> 01:00:27,169
Piglet?
618
01:00:29,087 --> 01:00:30,506
Where are you?
619
01:00:33,175 --> 01:00:35,052
I'm here for you.
620
01:00:37,054 --> 01:00:38,889
Come and find me.
621
01:00:39,723 --> 01:00:41,725
She's mental.
- He's gonna come out.
622
01:00:42,601 --> 01:00:44,019
He's gonna hear her.
623
01:00:48,440 --> 01:00:49,650
[GUNSHOT]
624
01:00:59,117 --> 01:01:01,078
[PIGLET ROARS]
625
01:01:05,207 --> 01:01:07,209
There you are, Piglet.
626
01:01:14,299 --> 01:01:15,634
Why me?
627
01:01:23,642 --> 01:01:25,769
This is all your fault.
628
01:01:27,062 --> 01:01:29,606
You turned me into a monster.
629
01:01:33,944 --> 01:01:36,446
I'm gonna make you pay...
630
01:01:37,656 --> 01:01:39,741
for what you've done to me!
631
01:01:41,618 --> 01:01:42,703
[GUN CLICKS]
632
01:01:42,870 --> 01:01:45,205
Her gun's not working.
- [GUN CLICKS]
633
01:01:57,634 --> 01:01:58,969
[PIGLET SQUEALS]
634
01:02:05,267 --> 01:02:06,310
Shit...
635
01:02:12,107 --> 01:02:13,567
[SHE WHIMPERS]
636
01:02:18,030 --> 01:02:20,073
[SHE SCREAMS]
637
01:02:21,700 --> 01:02:23,577
I can't listen to her screams!
638
01:02:28,457 --> 01:02:29,666
Alice, come on!
639
01:02:29,833 --> 01:02:31,376
[SHE GASPS]
640
01:02:52,314 --> 01:02:53,774
Stay back!
- Oh, God!
641
01:02:55,817 --> 01:02:56,818
Stay back.
642
01:02:57,736 --> 01:03:00,322
Alice! Where's Alice?
- I don't know. Alice!
643
01:03:00,572 --> 01:03:01,865
We have to find her!
644
01:03:06,286 --> 01:03:07,704
Alice!
- Stay back!
645
01:03:09,122 --> 01:03:10,916
[THEY WHIMPER]
646
01:03:11,750 --> 01:03:13,544
[THEY YELL]
647
01:03:16,839 --> 01:03:18,590
Keep going!
- Run!
648
01:03:24,638 --> 01:03:25,597
Hurry!
649
01:03:26,598 --> 01:03:27,558
Hurry!
650
01:03:47,744 --> 01:03:50,414
That's right.
Wake up, you piece of shit!
651
01:03:50,539 --> 01:03:51,832
[PIGLET SNORTS]
652
01:03:52,958 --> 01:03:55,669
You're gonna pay for what you did,
you fucking freak!
653
01:03:56,503 --> 01:03:58,463
[PIGLET SNORTS]
654
01:03:59,214 --> 01:04:01,842
You know better than anyone
how strong those chains are.
655
01:04:06,597 --> 01:04:07,806
You're not going anywhere.
656
01:04:15,814 --> 01:04:17,399
Oh, for fuck's sake.
657
01:04:19,276 --> 01:04:20,736
I don't think he saw us.
658
01:04:22,404 --> 01:04:23,822
What's he doing?
659
01:04:26,408 --> 01:04:29,286
Now this is for that poor woman
that you mauled.
660
01:04:36,335 --> 01:04:37,419
And this...
661
01:04:38,295 --> 01:04:40,214
this is for what you did to Lara.
662
01:04:50,432 --> 01:04:51,475
And this...
663
01:04:52,726 --> 01:04:54,603
this is for what you did to Zoe.
664
01:04:55,145 --> 01:04:56,146
[SHE YELLS]
665
01:04:57,064 --> 01:04:58,315
[DISTANT SQUEAL]
666
01:04:58,815 --> 01:05:00,067
Sounded like Piglet.
667
01:05:01,443 --> 01:05:02,528
[MARIA]:
Alice...
668
01:05:13,330 --> 01:05:14,873
[SHE GASPS]
669
01:05:39,481 --> 01:05:40,566
[MARIA SCREAMS]
670
01:05:41,692 --> 01:05:42,693
Alice!
671
01:05:42,860 --> 01:05:43,861
Oh, no!
672
01:05:49,992 --> 01:05:52,077
[THEY WHIMPER]
673
01:05:54,329 --> 01:05:55,914
Maria, I just need a minute!
674
01:05:56,081 --> 01:05:58,792
Listen, we don't have a minute!
Come on!
675
01:05:59,918 --> 01:06:01,587
Fuck, he's coming! Come on!
676
01:06:15,601 --> 01:06:17,227
Jess, come on, we need to hurry!
677
01:06:21,648 --> 01:06:23,275
Wait! Wait!
678
01:06:23,775 --> 01:06:26,528
Stop! Help us! Please come here!
679
01:06:28,697 --> 01:06:30,991
Please, we need your help!
You need to get us out of here!
680
01:06:31,074 --> 01:06:33,535
What... what you talking about?
681
01:06:33,702 --> 01:06:35,329
What's happenin' to y'all, huh?
682
01:06:35,495 --> 01:06:37,539
He's coming for us! He's coming!
683
01:06:37,706 --> 01:06:39,208
He's killed our friends!
684
01:06:39,374 --> 01:06:41,793
Who is?
- Pooh! We need to go now!
685
01:06:41,960 --> 01:06:44,338
Pooh? Are you girls on drugs?
686
01:06:44,713 --> 01:06:46,089
No, you're not listening to me.
687
01:06:46,173 --> 01:06:48,800
We need to get out of here now!
Please!
688
01:06:48,967 --> 01:06:51,887
No, girl, you need to calm down!
689
01:06:52,054 --> 01:06:53,805
You ain't makin' no sense.
690
01:06:54,389 --> 01:06:55,974
Oi. Logan.
691
01:06:57,893 --> 01:06:59,061
Check it out.
692
01:06:59,895 --> 01:07:01,480
The fuck is that?
693
01:07:02,981 --> 01:07:04,733
What the?
- It's him!
694
01:07:04,858 --> 01:07:06,193
[GIRLS SCREAM]
695
01:07:06,485 --> 01:07:08,987
Get in the car! Get in the car!
Come on!
696
01:07:09,071 --> 01:07:10,030
Run!
697
01:07:14,284 --> 01:07:16,161
That ain't no human, Logan.
698
01:07:17,579 --> 01:07:19,414
Well, it ain't no bear, either.
699
01:07:21,375 --> 01:07:23,919
Some kinda freak pickin' on
them girls, huh?
700
01:07:25,337 --> 01:07:27,381
Colt, Tucker...
701
01:07:28,257 --> 01:07:29,258
tool up.
702
01:07:29,591 --> 01:07:31,218
I don't like the look of this one.
703
01:07:34,012 --> 01:07:35,806
Is this who's been chasing you?
704
01:07:35,973 --> 01:07:38,350
No, you don't understand!
705
01:07:48,443 --> 01:07:50,696
No, you can't!
- Boys, you ready?
706
01:07:51,697 --> 01:07:53,031
[MARIA]:
Don't go near him!
707
01:07:57,828 --> 01:07:59,204
You alright, boy?
708
01:08:02,749 --> 01:08:04,877
You ain't got no manners, do ya?
709
01:08:05,085 --> 01:08:08,005
The girls are terrified, Logan.
- What?
710
01:08:08,297 --> 01:08:10,299
What d'you reckon
that freak's doin' to 'em?
711
01:08:10,799 --> 01:08:14,261
Hey, yo, what you been doin'
to them girls, huh?
712
01:08:19,640 --> 01:08:22,810
Oi! Is that fat git
as dumb as he looks?
713
01:08:24,229 --> 01:08:27,566
You better start talkin',
or you ain't gonna be breathin'.
714
01:08:27,649 --> 01:08:28,567
You get it?
715
01:08:31,694 --> 01:08:33,654
You like picking on small girls,
do ya?
716
01:08:33,988 --> 01:08:35,073
Ya freak!
717
01:08:49,505 --> 01:08:51,215
It's your unlucky day, mate.
718
01:08:52,841 --> 01:08:55,260
You think you're tough,
you fuckin' nonce!
719
01:08:56,094 --> 01:08:57,679
Not chattin', huh?
720
01:08:57,845 --> 01:09:01,308
Well, I guess it's time to open up
a fuckin' can of whoop-ass!
721
01:09:11,693 --> 01:09:14,613
You're tough. I'll give ya that.
722
01:09:15,697 --> 01:09:17,698
But you ain't gonna be
standing soon
723
01:09:17,783 --> 01:09:20,202
when we start whippin'
the shit out of ya!
724
01:09:21,662 --> 01:09:22,871
Ready, boys?
725
01:10:36,445 --> 01:10:39,448
[HE SCREAMS]
726
01:10:51,585 --> 01:10:53,795
Oh, my God!
[SHE SCREAMS]
727
01:11:01,178 --> 01:11:02,387
[HE YELLS]
728
01:11:04,806 --> 01:11:07,017
[HE SCREAMS]
729
01:11:08,810 --> 01:11:10,062
Holy fuck!
730
01:11:17,069 --> 01:11:19,238
No! Oh, my God!
731
01:11:22,282 --> 01:11:24,326
[BEES BUZZ]
732
01:11:29,289 --> 01:11:30,832
Come on...!
- [ENGINE SPUTTERS]
733
01:11:32,793 --> 01:11:34,086
[ENGINE STARTS]
734
01:11:37,214 --> 01:11:38,882
[THEY SCREAM]
735
01:11:47,266 --> 01:11:49,726
Shit. Where is he?
736
01:11:52,437 --> 01:11:53,856
I can't see him.
737
01:11:58,402 --> 01:12:00,988
Shit, he's on the car!
- Shake him off!
738
01:12:02,322 --> 01:12:04,449
No, he's in the truck,
climbed in the truck.
739
01:12:15,502 --> 01:12:17,129
[SHE WHIMPERS]
740
01:12:26,180 --> 01:12:27,347
[SHE YELLS]
741
01:12:32,269 --> 01:12:33,312
Get him off!
742
01:12:37,357 --> 01:12:39,026
[SHE SCREAMS]
743
01:12:41,987 --> 01:12:44,156
[SHE SCREAMS]
744
01:13:03,926 --> 01:13:05,135
Shake him off!
745
01:13:10,766 --> 01:13:13,477
[SHE SCREAMS]
746
01:13:21,276 --> 01:13:22,319
[BRAKES SQUEAL]
747
01:13:25,280 --> 01:13:27,950
[EARS RING FAINTLY]
748
01:13:36,500 --> 01:13:38,752
[RINGING CONTINUES]
749
01:13:50,472 --> 01:13:53,016
[INAUDIBLE]
750
01:14:06,530 --> 01:14:08,866
No... No. No!
751
01:14:08,991 --> 01:14:11,827
[SHE SCREAMS]
No!
752
01:14:15,956 --> 01:14:17,332
[SHE CRIES]
753
01:14:18,041 --> 01:14:20,627
[ENGINE SPUTTERS]
- [SHE SCREAMS]
754
01:14:22,337 --> 01:14:24,548
[ENGINE SPUTTERS]
755
01:14:27,384 --> 01:14:29,511
Get away! Get away!
756
01:14:34,099 --> 01:14:35,392
No!
757
01:14:38,103 --> 01:14:40,689
[SHE SCREAMS]
758
01:14:48,071 --> 01:14:50,908
[SHE HYPERVENTILATES]
759
01:14:54,328 --> 01:14:55,996
No, no, no!
760
01:14:56,705 --> 01:14:58,582
[SHE SHRIEKS]
761
01:15:03,712 --> 01:15:04,630
No!
762
01:15:09,718 --> 01:15:11,762
[SHE PANTS]
763
01:15:14,181 --> 01:15:16,016
No... No!
764
01:15:16,683 --> 01:15:18,393
No! No!
765
01:15:19,269 --> 01:15:21,188
[CAR HORN HONKS]
766
01:15:21,688 --> 01:15:23,357
Fuck you!
767
01:15:30,989 --> 01:15:33,534
[HORN HONKS CONTINUOUSLY]
768
01:15:48,966 --> 01:15:51,635
[HE PANTS]
769
01:16:43,562 --> 01:16:45,606
Hey. You OK?
770
01:16:46,190 --> 01:16:47,274
Hey, hey!
771
01:16:48,942 --> 01:16:51,361
It's OK, it's OK.
It's OK, it's OK.
772
01:16:52,154 --> 01:16:53,655
Look at me. It's OK.
773
01:16:53,739 --> 01:16:55,073
OK? It's over.
774
01:16:56,158 --> 01:16:57,242
You're Maria, right?
775
01:16:57,409 --> 01:16:59,328
OK, can you walk? Yeah?
776
01:16:59,453 --> 01:17:00,787
OK, give me your arm.
777
01:17:00,871 --> 01:17:02,581
[CAR BONNET CLATTERS]
778
01:17:02,706 --> 01:17:04,541
[SHE SCREAMS]
779
01:17:05,292 --> 01:17:06,668
[SHE SCREAMS]
780
01:17:06,793 --> 01:17:09,254
Give me your arm!
Let's go! Let's go!
781
01:17:10,422 --> 01:17:11,798
Ow!
[SHE WHIMPERS]
782
01:17:17,596 --> 01:17:19,431
Ow! I can't!
- Come on!
783
01:17:45,541 --> 01:17:47,167
[EXPLOSION]
784
01:17:55,551 --> 01:17:57,052
No... No!
785
01:17:57,553 --> 01:17:58,679
Get away!
786
01:18:01,223 --> 01:18:03,433
No! No, Pooh! Pooh!
787
01:18:03,767 --> 01:18:06,103
Why are you doing this!
788
01:18:06,562 --> 01:18:07,938
Please, please!
789
01:18:08,021 --> 01:18:10,232
Why're you doing this?
- [SHE SCREAMS]
790
01:18:10,357 --> 01:18:12,776
[HE YELLS]
Why won't you stop?
791
01:18:14,236 --> 01:18:16,905
It's me you wanted! Leave her alone!
792
01:18:17,072 --> 01:18:19,241
You've hurt enough people, Pooh!
793
01:18:19,491 --> 01:18:21,285
Please!
794
01:18:24,121 --> 01:18:27,124
You're remembering
how things were. Right?
795
01:18:28,584 --> 01:18:29,960
You can stop.
796
01:18:31,962 --> 01:18:35,090
The good is still in there, Pooh.
797
01:18:36,592 --> 01:18:37,676
You can stop.
798
01:18:37,759 --> 01:18:40,179
I know I caused you a lot of pain.
799
01:18:40,512 --> 01:18:42,097
Just let her go, please.
800
01:18:42,264 --> 01:18:45,642
I'll stay. I'll stay.
Just take me instead, please.
801
01:18:45,934 --> 01:18:47,269
No, no, you can't!
802
01:18:47,436 --> 01:18:48,812
He'll kill you!
803
01:18:49,313 --> 01:18:52,441
You saved me. Now it's my turn.
804
01:18:53,650 --> 01:18:54,818
Trust me.
805
01:18:57,905 --> 01:18:58,947
Pooh...
806
01:19:00,991 --> 01:19:03,202
Let her go,
and I'll stay with you forever.
807
01:19:03,285 --> 01:19:04,745
Take me instead.
808
01:19:07,706 --> 01:19:09,416
[CROAKY VOICE]:
You left.
809
01:19:10,584 --> 01:19:13,128
No!
810
01:19:18,926 --> 01:19:21,428
[CHRISTOPHER SOBS]
811
01:20:05,514 --> 01:20:07,891
[SHE SPLUTTERS]
812
01:20:08,600 --> 01:20:09,685
Go!
813
01:20:35,711 --> 01:20:38,255
[HE SOBS]
54908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.