All language subtitles for Winnie.The.Pooh.Blood.And.Honey.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,691 --> 00:00:26,485 [NARRATOR]: Deep in the 100 Acre Woods 2 00:00:26,652 --> 00:00:29,154 a young boy named Christopher Robin 3 00:00:29,238 --> 00:00:33,158 came across some most unusual adolescent creatures... 4 00:00:34,326 --> 00:00:35,827 cross-breeds 5 00:00:35,994 --> 00:00:39,790 who some would describe as abominations. 6 00:00:40,916 --> 00:00:45,504 The creatures introduced themselves as Owl, Rabbit 7 00:00:45,712 --> 00:00:47,548 Eeyore, Piglet 8 00:00:47,798 --> 00:00:51,760 and most importantly, Winnie-the-Pooh. 9 00:00:52,970 --> 00:00:55,848 With the naivete of youth, Christopher ignored the dangers 10 00:00:56,014 --> 00:00:58,600 and befriended them all. 11 00:00:58,767 --> 00:01:01,895 He brought them food, and with each passing day together 12 00:01:01,979 --> 00:01:04,565 their bond strengthened and grew. 13 00:01:06,275 --> 00:01:07,901 The days turned to years 14 00:01:08,068 --> 00:01:10,863 and with the years came maturity. 15 00:01:11,780 --> 00:01:14,575 Eventually, Christopher had to make the hard decision 16 00:01:14,658 --> 00:01:16,952 to leave his friends to attend college 17 00:01:17,119 --> 00:01:18,495 to become a doctor 18 00:01:19,204 --> 00:01:23,417 requiring them to fend for themselves once more. 19 00:01:23,709 --> 00:01:25,002 [THUNDER RUMBLES] 20 00:01:25,085 --> 00:01:27,045 Then, winter arrived. 21 00:01:28,297 --> 00:01:30,007 The nights were deathly cold 22 00:01:30,132 --> 00:01:33,802 the land barren and completely devoid of food. 23 00:01:35,220 --> 00:01:39,683 One fateful night, on the brink of starvation 24 00:01:41,476 --> 00:01:43,896 Pooh decided that in order to survive 25 00:01:44,062 --> 00:01:47,649 the group must consume one of their dearest friends. 26 00:01:48,483 --> 00:01:52,613 And thus, Eeyore was no more. 27 00:01:55,240 --> 00:01:58,911 The trauma of this act warped the minds of the group. 28 00:01:59,661 --> 00:02:04,416 They became feral and developed a hatred to all things human 29 00:02:05,167 --> 00:02:10,214 and in particular, Christopher Robin for abandoning them. 30 00:02:11,340 --> 00:02:13,008 A pact was made. 31 00:02:14,343 --> 00:02:16,887 They renounced their humanity 32 00:02:16,970 --> 00:02:20,057 and returned to their animalistic roots... 33 00:02:21,517 --> 00:02:25,145 swearing never to talk again. 34 00:02:41,870 --> 00:02:43,038 Here we are. 35 00:02:44,289 --> 00:02:45,791 Told you it wouldn't take that long. 36 00:02:47,084 --> 00:02:49,503 Come on, I know exactly where to go now. 37 00:02:50,087 --> 00:02:51,964 You said that two hours ago. 38 00:02:52,714 --> 00:02:55,342 Nearly there, promise. 39 00:02:55,759 --> 00:02:58,554 OK, one more hour. - One more hour. 40 00:02:58,887 --> 00:03:00,848 If not, we're turning back. - OK. 41 00:03:02,766 --> 00:03:05,561 You know, you're the first person I ever shown this place to. 42 00:03:06,562 --> 00:03:09,147 Oh. And why am I so special? 43 00:03:09,314 --> 00:03:10,899 Why are you so special? - Hmm? 44 00:03:10,983 --> 00:03:13,819 Oh, well, that is because 45 00:03:13,902 --> 00:03:16,989 soon we'll be Christopher and Mary Robin. 46 00:03:17,155 --> 00:03:19,074 I don't want any secrets between us. 47 00:03:19,157 --> 00:03:22,202 And I certainly don't want you to think I'm crazy. 48 00:03:22,369 --> 00:03:24,746 I don't think you're crazy, Chris. 49 00:03:25,539 --> 00:03:27,583 OK. Come on. 50 00:03:37,718 --> 00:03:40,762 [SHE HUMS A TUNE] 51 00:03:48,562 --> 00:03:50,772 Do you think I made up those stories? 52 00:03:51,190 --> 00:03:54,484 No, I don't think you've made it all up. 53 00:03:54,818 --> 00:03:56,945 OK, so you believe me? You believe they exist? 54 00:03:57,029 --> 00:03:58,822 Well, I didn't say that. 55 00:04:02,618 --> 00:04:07,623 Look... I think you were very young 56 00:04:07,789 --> 00:04:09,791 and your imagination ran wild 57 00:04:10,459 --> 00:04:13,629 and over the years, you've convinced yourself of them. 58 00:04:13,795 --> 00:04:15,380 They exist, Mary. 59 00:04:15,797 --> 00:04:17,632 I couldn't have made all this up. 60 00:04:17,798 --> 00:04:19,968 You don't need to be ashamed of that. 61 00:04:20,093 --> 00:04:22,763 Lots of people have imaginary friends as children. 62 00:04:23,096 --> 00:04:25,224 They're not imaginary, Mary. 63 00:04:31,313 --> 00:04:35,817 That strong imagination of yours is what's made you so successful. 64 00:04:35,984 --> 00:04:38,028 You don't need to shy away from it. 65 00:04:38,111 --> 00:04:40,113 Why are we even here? Hm? 66 00:04:41,240 --> 00:04:44,159 Why are we even here if you don't believe me? 67 00:04:45,577 --> 00:04:46,828 Chris... 68 00:04:48,747 --> 00:04:50,916 I don't think we're going to find them. 69 00:04:51,834 --> 00:04:53,836 But I'm here to support you. 70 00:04:56,505 --> 00:04:57,798 [THUNDER RUMBLES] 71 00:04:57,923 --> 00:05:00,968 Come on, it's starting to get a bit late. 72 00:05:02,427 --> 00:05:06,056 Pooh, Piglet, Eeyore... all of them 73 00:05:06,306 --> 00:05:08,684 we were friends for many years and... 74 00:05:08,976 --> 00:05:10,102 and they're out there. 75 00:05:10,352 --> 00:05:14,231 I know, you've told me the stories many times 76 00:05:14,439 --> 00:05:18,277 how you would sneak into the kitchen to get them food 77 00:05:18,443 --> 00:05:22,865 and how you would play with them for hours and talk to them. 78 00:05:23,031 --> 00:05:24,199 Yes. 79 00:05:24,700 --> 00:05:28,328 This little yellow bear... 80 00:05:28,704 --> 00:05:30,664 this baby pig... 81 00:05:30,998 --> 00:05:34,793 that no one, Chris, not even you 82 00:05:34,960 --> 00:05:36,879 has ever seen since. 83 00:05:38,839 --> 00:05:40,299 Maybe you're right. 84 00:05:42,050 --> 00:05:45,721 I know, I know it's quite hard to deal with this 85 00:05:45,888 --> 00:05:47,890 but that's why I came. 86 00:05:49,391 --> 00:05:52,352 You know, in a way, they still exist in you. 87 00:05:52,477 --> 00:05:53,770 [DISTANT ANIMAL CRY] 88 00:05:53,896 --> 00:05:55,063 Pooh! 89 00:05:55,230 --> 00:05:56,982 Come on, Mary, it's them! It's them! 90 00:05:57,065 --> 00:05:58,609 Christopher! - Pooh! 91 00:05:59,359 --> 00:06:00,819 Christopher, it's not safe! 92 00:06:00,986 --> 00:06:03,322 This is it. This is it, Mary, we found them. 93 00:06:03,488 --> 00:06:06,325 Christopher, we can't go in there. 94 00:06:06,575 --> 00:06:08,827 [THUNDER RUMBLES] 95 00:06:11,163 --> 00:06:14,833 This is the place, Mary, but it's changed. 96 00:06:15,292 --> 00:06:16,293 It can't be. 97 00:06:16,460 --> 00:06:18,128 It's barely how I remember it. 98 00:06:18,962 --> 00:06:20,923 [MARY]: This has to be some sort of mistake. 99 00:06:21,089 --> 00:06:23,926 [CHRISTOPHER]: Oh... Pooh. 100 00:06:25,677 --> 00:06:27,888 What happened to you after all these years? 101 00:06:29,765 --> 00:06:33,227 Christopher! We need to leave, now. 102 00:06:33,352 --> 00:06:34,978 Mary... - We really shouldn't be here. 103 00:06:35,103 --> 00:06:37,773 Mary, I really need to find out what's happened here, OK? 104 00:06:37,940 --> 00:06:40,108 Come on. Please? 105 00:06:40,692 --> 00:06:43,904 Look, you're not in any danger, OK? I know them. Alright? 106 00:06:44,613 --> 00:06:46,865 Look, I'm here to protect you. 107 00:06:47,032 --> 00:06:49,034 It's going to be OK, alright? 108 00:06:49,201 --> 00:06:50,994 I really don't like this. 109 00:06:52,371 --> 00:06:55,374 Mary, it's going to be OK. Alright, I promise. 110 00:06:55,541 --> 00:06:58,043 When you see them, it'll be fine. Come on. 111 00:07:39,126 --> 00:07:40,836 This is our house, Mary. 112 00:07:43,005 --> 00:07:46,091 We used to... we used to play here all the time. 113 00:07:47,050 --> 00:07:49,219 It's much bigger than I remember. 114 00:08:01,148 --> 00:08:03,108 [THUNDER RUMBLES] 115 00:08:16,872 --> 00:08:17,956 Pooh? 116 00:08:19,166 --> 00:08:20,501 Piglet? 117 00:08:30,511 --> 00:08:33,722 Chris? Is that you? 118 00:08:37,518 --> 00:08:41,063 Yes... but why is it like that? 119 00:08:42,105 --> 00:08:43,815 Why would they do this? 120 00:08:44,566 --> 00:08:46,068 I don't know. 121 00:08:47,069 --> 00:08:49,071 But this is not safe. 122 00:08:49,655 --> 00:08:51,114 We're going home. 123 00:08:51,198 --> 00:08:52,950 [FLOORBOARD CREAKS] - [SHE GASPS] 124 00:08:53,659 --> 00:08:54,993 We have to hide. 125 00:08:55,160 --> 00:08:57,162 We have to hide. Hide! 126 00:08:58,497 --> 00:08:59,706 Chris, hide! 127 00:09:01,124 --> 00:09:03,085 [DOOR CREAKS] 128 00:09:33,156 --> 00:09:36,201 [NEARBY CREAK] 129 00:10:04,438 --> 00:10:06,356 [FAINT SNORING] 130 00:10:17,576 --> 00:10:19,369 [SNORING CONTINUES] 131 00:10:46,522 --> 00:10:48,106 [SNORING CONTINUES] 132 00:11:00,619 --> 00:11:02,120 [BIRD WARBLES] 133 00:11:03,205 --> 00:11:04,873 Hide... Hide. 134 00:11:10,420 --> 00:11:12,089 [PIGLET SQUEALS] - Piglet! 135 00:11:12,172 --> 00:11:13,465 Piglet, stop! 136 00:11:14,842 --> 00:11:16,009 Chris! 137 00:11:16,176 --> 00:11:17,928 [CHRISTOPHER]: Piglet, stop, please! 138 00:11:20,013 --> 00:11:22,641 Please, Piglet, stop! 139 00:11:22,975 --> 00:11:25,435 Please, Piglet, stop! 140 00:11:28,689 --> 00:11:31,149 [PIGLET GRUNTS AND SQUEALS] - Stop, please! 141 00:11:31,316 --> 00:11:33,360 Please, Mary! Piglet! 142 00:11:33,485 --> 00:11:34,695 [NECK SNAPS] 143 00:11:36,780 --> 00:11:38,240 [HE SOBS] 144 00:11:42,619 --> 00:11:44,288 [THUNDER RUMBLES] 145 00:12:03,682 --> 00:12:04,766 Mary... 146 00:12:05,642 --> 00:12:06,977 [THUNDER CRACKS] 147 00:12:07,978 --> 00:12:10,272 Pooh... Pooh, you need to help me, please. 148 00:12:10,355 --> 00:12:11,857 There's something wrong with Piglet. 149 00:12:11,940 --> 00:12:14,193 He just killed my wife. Please! 150 00:12:21,742 --> 00:12:23,952 Why are you doing this, Pooh? 151 00:12:24,119 --> 00:12:27,039 We used to be friends. Why are you doing this, please? 152 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 Piglet, I'm so sorry. 153 00:12:33,754 --> 00:12:35,672 I didn't know any of this would happen. 154 00:12:36,298 --> 00:12:38,759 I thought you'd be OK without me. 155 00:12:40,636 --> 00:12:43,388 Why are you doing this? We used to be friends. 156 00:12:43,555 --> 00:12:44,640 Stop. 157 00:12:44,973 --> 00:12:46,934 Please. I beg you. 158 00:12:49,353 --> 00:12:52,439 I would've never left, I swear. I swear. I... 159 00:12:54,149 --> 00:12:56,944 We used to play together as friends. 160 00:12:58,445 --> 00:13:01,323 Remember when we were younger, Pooh, we would play... 161 00:13:03,325 --> 00:13:06,328 Why, why are you doing this? 162 00:13:07,079 --> 00:13:10,332 I would've never left, I swear! I swear! 163 00:13:12,334 --> 00:13:15,254 Remember when we were younger, Pooh? Please... 164 00:13:18,715 --> 00:13:21,593 Stop. Stop. 165 00:13:22,594 --> 00:13:24,221 Stop, Pooh... 166 00:13:29,101 --> 00:13:30,644 [FLIES BUZZ] 167 00:13:56,170 --> 00:13:58,839 [REPORTER]: Another disappearance in the woods today. 168 00:14:01,049 --> 00:14:02,843 Mutilated body found... 169 00:14:04,636 --> 00:14:08,098 [REPORTER 2]: Referred to as the Big Foot of Ashdown Forest... 170 00:14:11,852 --> 00:14:14,146 100 acres won't save you... 171 00:14:15,647 --> 00:14:17,858 [REPORTER]: Mutilated body found... 172 00:14:25,908 --> 00:14:28,202 [REPORTER 2]: Another disappearance in the woods... 173 00:14:29,244 --> 00:14:31,705 [REPORTER]: Don't go down to the woods today... 174 00:14:36,168 --> 00:14:38,879 [REPORTER 2]: A mutilated body has been discovered... 175 00:14:40,339 --> 00:14:42,883 [REPORTER]: Don't go down to the woods today. 176 00:14:47,804 --> 00:14:50,057 [REPORTER 2]: New murders at the 100 Acre Woods... 177 00:14:53,894 --> 00:14:56,855 [REPORTER]: 100 acres won't save you. 178 00:15:06,865 --> 00:15:11,870 I just... I'm not really sure how to explain it. 179 00:15:16,458 --> 00:15:20,128 [WOMAN]: Well, are you happy that you came to speak to me today? 180 00:15:21,296 --> 00:15:22,506 Yeah. 181 00:15:24,591 --> 00:15:26,301 And why is that? 182 00:15:26,927 --> 00:15:30,055 I don't want to keep living how I am. 183 00:15:31,223 --> 00:15:34,601 Everywhere I go I'm looking over my shoulder 184 00:15:35,936 --> 00:15:39,273 and I just feel on edge 185 00:15:40,482 --> 00:15:43,402 you know, like, the slightest noise 186 00:15:43,527 --> 00:15:47,489 and... I can just feel my heart racing. 187 00:15:49,199 --> 00:15:53,912 Being aware of how this is affecting your life 188 00:15:54,079 --> 00:15:56,498 and actioning it is a big step. 189 00:15:57,791 --> 00:16:00,961 With every session, you are making good progress. 190 00:16:01,336 --> 00:16:04,882 And, Maria, I am here to help you achieve that. 191 00:16:07,092 --> 00:16:08,468 It's just... 192 00:16:09,344 --> 00:16:12,681 it feels like nothing has really changed. 193 00:16:13,307 --> 00:16:17,102 You are not in the same situation you were a few months ago. 194 00:16:17,895 --> 00:16:19,021 Yeah. 195 00:16:20,272 --> 00:16:23,692 I know. It's just hard to adjust. 196 00:16:25,110 --> 00:16:26,778 While I'm at work 197 00:16:26,945 --> 00:16:28,447 in any crowds 198 00:16:29,823 --> 00:16:33,577 I can't help but feel that he could still be out there. 199 00:16:34,369 --> 00:16:37,247 Have you thought about taking a weekend away? 200 00:16:37,539 --> 00:16:38,957 Go somewhere quiet 201 00:16:39,124 --> 00:16:41,126 disconnect from the busy world 202 00:16:41,293 --> 00:16:44,796 somewhere which might feel safer 203 00:16:45,005 --> 00:16:48,008 and to take your mind off everything that's happened. 204 00:16:48,467 --> 00:16:52,346 I think it could really help you. 205 00:16:54,473 --> 00:16:55,557 Yeah. 206 00:16:56,433 --> 00:16:57,476 Maybe. 207 00:17:31,051 --> 00:17:32,386 [ZOE]: Two hours? 208 00:17:33,554 --> 00:17:34,638 Seriously, Tina! 209 00:17:34,721 --> 00:17:37,474 [TINA]: I know. I'm sorry, I'm sorry. I'll be there, just... 210 00:17:37,599 --> 00:17:39,601 Right, can you just settle in? 211 00:17:39,893 --> 00:17:42,354 Get some wine, just get the pre-drinks going. 212 00:17:42,437 --> 00:17:43,355 I'll be there soon. 213 00:17:43,438 --> 00:17:45,774 Honestly, you'd lose your head if it wasn't attached to your body. 214 00:17:45,858 --> 00:17:47,484 Listen. Listen. - [ZOE GIGGLES] 215 00:17:47,651 --> 00:17:50,529 Right, do you hear that? OK, that is the door. 216 00:17:50,696 --> 00:17:52,447 OK, I'm coming. I won't be long. 217 00:17:52,531 --> 00:17:54,032 Yeah, alright, you flake. 218 00:17:55,576 --> 00:17:56,743 Right, I'll see you soon. 219 00:18:09,923 --> 00:18:12,676 [POP MUSIC PLAYS IN CAR] 220 00:18:25,105 --> 00:18:26,440 Hello? 221 00:18:34,239 --> 00:18:35,574 Hello? 222 00:19:00,557 --> 00:19:02,893 Hello? Is anyone here? 223 00:19:41,139 --> 00:19:42,808 I don't think there's anyone here. 224 00:19:42,891 --> 00:19:44,059 [DISTANT CLATTER] 225 00:19:46,311 --> 00:19:47,896 [MAN]: Hold on. I'm comin'. 226 00:19:47,980 --> 00:19:49,106 Hi. 227 00:19:50,732 --> 00:19:52,734 Well, how you doin', girl? 228 00:19:53,819 --> 00:19:55,529 Sorry I couldn't hear you back there. 229 00:19:55,779 --> 00:19:56,822 No, it's fine. 230 00:19:56,989 --> 00:20:00,242 I just wanted to ask, the pumps outside, are they working? 231 00:20:00,742 --> 00:20:02,953 Them old things? You seen 'em. 232 00:20:03,537 --> 00:20:05,455 They ain't been working for years. 233 00:20:05,747 --> 00:20:08,917 You're looking for gas, you can drive up the road about two miles. 234 00:20:09,168 --> 00:20:10,335 OK. 235 00:20:11,003 --> 00:20:12,880 Is there anything else I can help you with? 236 00:20:13,088 --> 00:20:15,382 [HORN HONKS] - [LARA]: Maria, let's go! Come on! 237 00:20:15,465 --> 00:20:17,176 I see you have some friends out there. 238 00:20:17,342 --> 00:20:19,845 Yeah. Sorry. They're just a bit impatient. 239 00:20:21,221 --> 00:20:22,764 Ooh! I'm so sorry! 240 00:20:23,557 --> 00:20:26,768 Oh, darling, don't be silly. My fault. 241 00:20:27,144 --> 00:20:28,145 Here you go. 242 00:20:28,312 --> 00:20:30,314 Oh, aren't ya sweet. - Sorry again. 243 00:20:30,981 --> 00:20:32,191 Alright. Bye! 244 00:20:32,357 --> 00:20:33,775 Bye. - Bye. 245 00:20:41,200 --> 00:20:42,576 My feet hurt. 246 00:20:46,330 --> 00:20:49,333 One single bug, Zoe, you're driving me home. 247 00:20:49,875 --> 00:20:51,084 It's not gonna hurt you, Lara. 248 00:20:51,168 --> 00:20:52,794 I don't care. They're disgusting. 249 00:20:53,045 --> 00:20:54,046 Really? 250 00:20:54,338 --> 00:20:57,925 This place is kinda cool, and did you say it has a pool? 251 00:20:58,008 --> 00:21:00,093 Mm! And a barbeque. - Nice. 252 00:21:00,177 --> 00:21:02,387 Well, that pool's got my name written all over it. 253 00:21:02,471 --> 00:21:03,472 Is that so? 254 00:21:04,139 --> 00:21:06,433 It's gonna be perfect. - Yeah. 255 00:21:06,892 --> 00:21:08,602 Come on, girls, let's get inside. 256 00:21:15,776 --> 00:21:18,820 Wow, it's so nice. - It is. 257 00:21:20,864 --> 00:21:22,950 Oh, my God, this is so cute. - Oh, wow. 258 00:21:24,618 --> 00:21:26,203 God, it's massive. 259 00:21:26,620 --> 00:21:28,705 Is that the first time you've ever said that, Jess? 260 00:21:28,914 --> 00:21:31,375 Alright, girls, do you remember what we agreed? 261 00:21:31,834 --> 00:21:33,669 [ZOE]: Are we actually doing that? 262 00:21:33,836 --> 00:21:36,004 Yeah, that's the whole point coming here. 263 00:21:38,590 --> 00:21:41,260 If you say so. - You will. 264 00:21:41,426 --> 00:21:44,471 To disconnect, to be at one with nature. 265 00:21:45,848 --> 00:21:48,475 Stop sitting around on Instagram all day. 266 00:21:48,976 --> 00:21:50,435 Lara. - I'm not doing that, Jess. 267 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 Yeah, you are. 268 00:21:52,187 --> 00:21:53,522 Come on. 269 00:21:55,023 --> 00:21:56,775 You're never gonna know it's gone. 270 00:21:57,943 --> 00:21:59,695 Lara-- - Fine, whatever. Fine. 271 00:21:59,862 --> 00:22:01,113 She did it. - Whatever. 272 00:22:01,989 --> 00:22:03,866 She'll definitely notice it's gone, as well. 273 00:22:04,199 --> 00:22:05,659 I don't need it. 274 00:22:05,993 --> 00:22:08,328 And anyway, I'm going to pack. 275 00:22:08,495 --> 00:22:09,872 Dibsy best room. 276 00:22:11,874 --> 00:22:13,000 OK. 277 00:22:13,208 --> 00:22:14,877 Told ya Tina weren't coming. 278 00:22:16,211 --> 00:22:17,880 [LARA]: Fashionably late, as always. 279 00:22:43,989 --> 00:22:46,158 The person you are trying to reach is not available. 280 00:22:46,325 --> 00:22:48,660 Please leave your message after the tone. 281 00:22:48,952 --> 00:22:51,705 Hi, it's me. Can you call me as soon as you get this 282 00:22:51,788 --> 00:22:53,665 cos I have no clue where I'm going. 283 00:22:53,832 --> 00:22:56,668 Is it definitely 100 Acre Woods, is that the place? 284 00:22:57,252 --> 00:22:59,338 Cos my sat-nav's telling me to make a U-turn 285 00:22:59,421 --> 00:23:01,006 and I'm so bad at directions. 286 00:23:02,049 --> 00:23:05,344 Call me as soon as you get this cos I have no clue where I am. 287 00:23:14,728 --> 00:23:16,730 [PHONE DIALS] 288 00:23:18,524 --> 00:23:19,525 [LEAVES CRUNCH] 289 00:23:24,530 --> 00:23:25,739 [SHE SCREAMS] 290 00:23:28,992 --> 00:23:30,577 [SHE SCREAMS] 291 00:24:03,861 --> 00:24:05,112 [DOOR RATTLES] 292 00:24:09,032 --> 00:24:11,577 [FOOTSTEPS APPROACH] 293 00:24:43,442 --> 00:24:45,235 [SHE SCREAMS] 294 00:24:46,904 --> 00:24:48,155 No, please! 295 00:24:48,530 --> 00:24:49,907 [SHE SCREAMS] 296 00:24:50,365 --> 00:24:53,243 Please! Please! 297 00:24:53,452 --> 00:24:54,786 No! 298 00:24:59,374 --> 00:25:00,918 Don't hurt me, please! 299 00:25:17,226 --> 00:25:19,978 [MACHINERY RUMBLES] 300 00:26:06,650 --> 00:26:08,318 When did you do all this? 301 00:26:08,777 --> 00:26:10,821 I had it requested before we arrived. 302 00:26:11,154 --> 00:26:13,657 Don't worry, it didn't cost too much. 303 00:26:17,202 --> 00:26:19,162 Do you not like it? 304 00:26:21,248 --> 00:26:22,791 It's just a bit soon. 305 00:26:25,127 --> 00:26:26,295 Right. 306 00:26:28,630 --> 00:26:30,215 I do like it. 307 00:26:30,382 --> 00:26:32,968 I know you care, and I know you're trying a lot. 308 00:26:41,226 --> 00:26:43,604 [POP MUSIC PLAYS] 309 00:26:44,313 --> 00:26:47,524 ♪ Begging for more, for more ♪ 310 00:26:47,691 --> 00:26:50,986 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 311 00:26:51,153 --> 00:26:54,323 ♪ Begging for love, mmm ♪ 312 00:26:54,615 --> 00:26:57,743 ♪ Cos I got you, yeah you, yeah you ♪ 313 00:26:57,910 --> 00:27:00,829 ♪ Begging for more, for more ♪ 314 00:27:07,669 --> 00:27:09,838 [JESSICA]: You sure you want to? 315 00:27:11,131 --> 00:27:12,925 Yeah, it's fine. 316 00:27:13,550 --> 00:27:15,928 My therapist said it'll do me some good, anyway. 317 00:27:16,094 --> 00:27:17,179 Alright. 318 00:27:18,180 --> 00:27:22,643 I started to notice things occasionally seemed out of place 319 00:27:23,018 --> 00:27:25,395 you know, like a garden chair next to my window 320 00:27:25,604 --> 00:27:27,856 or footprints in the garden. 321 00:27:28,315 --> 00:27:31,944 What the hell? I never knew that happened to you. 322 00:27:33,195 --> 00:27:36,114 I thought, you know, it was all just in my head 323 00:27:36,198 --> 00:27:37,950 and probably nothing. 324 00:27:40,536 --> 00:27:42,037 Then one night... 325 00:27:45,332 --> 00:27:47,668 I'd woken up to get something to drink 326 00:27:48,418 --> 00:27:50,212 and when I came back to my room 327 00:27:51,255 --> 00:27:52,673 I heard something. 328 00:27:56,134 --> 00:27:57,511 [FAINT CREAK] 329 00:28:26,665 --> 00:28:28,166 Peered through the curtains 330 00:28:29,459 --> 00:28:32,921 just saw these eyes staring straight at me. 331 00:28:33,088 --> 00:28:36,049 And when I screamed, he just ran off. 332 00:28:36,717 --> 00:28:39,052 That's absolutely disgusting. 333 00:28:39,761 --> 00:28:43,348 I spoke to the police and there was just nothing they could do. 334 00:28:45,267 --> 00:28:48,478 Everything was fine for about a month. 335 00:28:49,730 --> 00:28:53,817 Then in public, I started to feel this unease again 336 00:28:54,109 --> 00:28:55,903 like I was being watched. 337 00:28:56,278 --> 00:28:57,654 Random calls. 338 00:28:59,323 --> 00:29:00,908 Then one night... 339 00:29:01,700 --> 00:29:05,829 I was asleep in my room, alone. 340 00:29:16,340 --> 00:29:18,509 Must've been like, 3am. 341 00:29:19,968 --> 00:29:21,845 [DOOR CREAKS] 342 00:29:42,658 --> 00:29:46,870 I just heard this noise in the room. 343 00:29:50,123 --> 00:29:51,750 He was inside... 344 00:29:52,793 --> 00:29:54,503 trying to undress me. 345 00:30:12,604 --> 00:30:14,147 [SCREAM ECHOES] 346 00:30:14,648 --> 00:30:16,692 That would proper freak me out. - Lara! 347 00:30:18,193 --> 00:30:21,363 The police found his computer and found loads of me. 348 00:30:21,780 --> 00:30:23,323 I had no idea. 349 00:30:23,949 --> 00:30:27,619 That's why I didn't wanna tell you girls cos it just wasn't my place. 350 00:30:30,789 --> 00:30:33,083 I do feel like I'm getting out a lot better now. 351 00:31:18,670 --> 00:31:20,506 [FLIES BUZZ] 352 00:31:42,236 --> 00:31:43,362 Please. 353 00:31:48,283 --> 00:31:50,953 Please, just stop. 354 00:31:55,207 --> 00:31:56,875 This isn't you. 355 00:31:57,793 --> 00:31:59,878 This isn't who I remember. 356 00:32:03,215 --> 00:32:05,467 I... I had to leave. 357 00:32:10,764 --> 00:32:15,769 People wouldn't understand you, Pooh, not like I did. 358 00:32:17,896 --> 00:32:21,024 Please, you have to believe me. 359 00:32:23,068 --> 00:32:26,613 Imagine... imagine what would've happened if... 360 00:32:31,910 --> 00:32:34,121 I loved you, Pooh. 361 00:32:34,705 --> 00:32:36,707 [HE SOBS] 362 00:32:40,335 --> 00:32:42,045 I'm so sorry... 363 00:33:12,701 --> 00:33:16,538 [YOUNG CHRISTOPHER]: I missed you, Pooh, silly ol' bear. 364 00:33:16,705 --> 00:33:19,541 You're the best bear in all the world. 365 00:33:20,375 --> 00:33:21,960 Nothing can split us up. 366 00:33:22,336 --> 00:33:26,006 I'll never leave you. Never. I promise. 367 00:33:26,298 --> 00:33:29,968 We'll grow old together. Together forever. 368 00:33:30,135 --> 00:33:33,138 You're the best bear in all the world. 369 00:33:33,305 --> 00:33:35,265 I'll always be with you. 370 00:34:19,601 --> 00:34:20,686 Pooh. 371 00:34:33,657 --> 00:34:36,618 Pooh... Oh, please. Don't. 372 00:34:38,829 --> 00:34:40,246 No, Pooh... 373 00:34:42,833 --> 00:34:45,127 [CHRISTOPHER SOBS] 374 00:34:46,253 --> 00:34:47,754 [WHIP CRACKS] - [HE YELLS] 375 00:34:49,214 --> 00:34:51,257 [HE CRIES] 376 00:35:03,187 --> 00:35:05,272 [HE WAILS] 377 00:35:35,594 --> 00:35:38,680 No! 378 00:35:41,683 --> 00:35:43,894 Oh, God... 379 00:35:45,812 --> 00:35:47,147 Oh, God! 380 00:35:47,981 --> 00:35:49,024 Mary! 381 00:35:52,402 --> 00:35:54,655 [HE WAILS] 382 00:36:23,058 --> 00:36:24,560 Mary! 383 00:36:32,818 --> 00:36:35,654 [POP MUSIC PLAYS IN DISTANCE] 384 00:36:46,748 --> 00:36:48,625 ♪ Baby, you're so sweet ♪ 385 00:36:48,709 --> 00:36:52,588 ♪ Like honey, honey, honey oh ♪ 386 00:36:52,754 --> 00:36:56,008 ♪ I would eat you all the time ♪ 387 00:36:56,175 --> 00:36:59,261 ♪ Just like when we met ♪ 388 00:37:03,182 --> 00:37:06,602 ♪ They can't stop me from having you ♪ 389 00:37:06,768 --> 00:37:09,438 ♪ I don't care if you're bad at all ♪ 390 00:37:09,605 --> 00:37:13,901 ♪ I can take it all I can take it all ♪ 391 00:37:35,714 --> 00:37:39,801 ♪ Take it off I wanna see you naked ♪ 392 00:37:40,636 --> 00:37:42,095 ♪ Naked ♪ 393 00:37:42,262 --> 00:37:46,391 ♪ This playoff will show the winner, baby ♪ 394 00:37:48,352 --> 00:37:52,481 ♪ Never enough, never enough of you ♪ 395 00:37:52,940 --> 00:37:54,316 ♪ Never enough ♪ 396 00:37:54,816 --> 00:37:58,403 ♪ Yeah I like it rough I like it rough ♪ 397 00:37:59,738 --> 00:38:01,073 ♪ I like it rough, babe ♪ 398 00:38:01,240 --> 00:38:02,282 ♪ I like it rough ♪ 399 00:38:02,616 --> 00:38:07,246 ♪ Tell me baby, what is so confusing ♪ 400 00:38:09,414 --> 00:38:11,375 ♪ You want feelings... ♪ 401 00:38:11,500 --> 00:38:13,335 Crap. Crap... 402 00:38:13,794 --> 00:38:14,878 Absolutely not. 403 00:38:17,297 --> 00:38:18,924 What the fuck? 404 00:38:24,930 --> 00:38:27,057 What the fuck? 405 00:38:29,226 --> 00:38:30,561 Hello? 406 00:38:33,438 --> 00:38:34,565 Hello! 407 00:38:37,484 --> 00:38:38,652 [MUSIC STOPS] 408 00:38:55,586 --> 00:38:57,171 Are you stalking Maria? 409 00:39:00,841 --> 00:39:01,800 Whatever. 410 00:39:20,319 --> 00:39:21,320 Whatever. 411 00:39:21,486 --> 00:39:24,114 You're not ruining my holiday, you fat freak. 412 00:40:53,787 --> 00:40:54,830 [MUFFLED]: Maria? 413 00:40:55,581 --> 00:40:56,665 [MUFFLED]: Maria! 414 00:40:56,999 --> 00:41:00,002 [MUFFLED]: Let me go! Let me go! 415 00:41:03,505 --> 00:41:05,591 [MUFFLED SCREAM] Please don't! 416 00:41:07,426 --> 00:41:09,469 [HAMMER SCRAPES] - [SHE SCREAMS] 417 00:41:14,224 --> 00:41:15,475 [MUFFLED]: Please! 418 00:41:16,602 --> 00:41:18,729 [MUFFLED SCREAM] 419 00:41:19,438 --> 00:41:21,523 [ENGINE REVS] 420 00:41:25,444 --> 00:41:27,696 [MUFFLED]: Why are you doing this? 421 00:41:32,743 --> 00:41:35,495 [SHE WHIMPERS] 422 00:41:38,248 --> 00:41:40,042 [MUFFLED]: Please, please... 423 00:41:44,129 --> 00:41:46,882 [SHE SCREAMS] 424 00:41:58,227 --> 00:41:59,770 [SHE SCREAMS] 425 00:42:00,187 --> 00:42:01,647 Maria! 426 00:42:04,733 --> 00:42:06,652 [SHE SCREAMS] 427 00:42:06,902 --> 00:42:08,028 [HEAD POPS] 428 00:42:11,949 --> 00:42:13,075 [MARIA]: What was that? 429 00:42:13,659 --> 00:42:14,785 Was that Lara? 430 00:42:15,285 --> 00:42:16,745 Did she scream? - I think so. 431 00:42:17,162 --> 00:42:19,790 Oh, fuck. Come on. Something must be wrong. 432 00:42:22,125 --> 00:42:25,087 It sounded like a scream. - Maybe Tina's here. 433 00:42:25,504 --> 00:42:27,130 No, that didn't sound like Tina. 434 00:42:28,507 --> 00:42:31,134 Should we go and check it out? - Yeah, come on. 435 00:42:35,931 --> 00:42:37,266 Why is this car here? 436 00:42:42,145 --> 00:42:44,106 Something doesn't feel right, Maria. 437 00:42:44,273 --> 00:42:46,775 Why is the door left open like that? 438 00:42:48,652 --> 00:42:49,903 I'm not sure. 439 00:42:51,905 --> 00:42:53,198 Come on. 440 00:42:55,367 --> 00:42:56,869 Jess... - It's OK. 441 00:43:06,378 --> 00:43:07,588 What is that! 442 00:43:07,796 --> 00:43:09,882 [THEY WHIMPER] 443 00:43:10,257 --> 00:43:11,425 Maria, come on! 444 00:43:11,592 --> 00:43:13,719 Maria, we've gotta get inside! Maria! 445 00:43:13,802 --> 00:43:15,262 Is that Lara? [SHE SOBS] 446 00:43:16,638 --> 00:43:17,806 Oh, we need to go! 447 00:43:17,890 --> 00:43:20,142 There's Zoe and... 448 00:43:30,777 --> 00:43:31,778 Lara's dead. 449 00:43:32,154 --> 00:43:33,405 What? 450 00:43:34,656 --> 00:43:36,575 There's someone else outside. 451 00:43:41,830 --> 00:43:44,875 Whoever it is probably wrote that. 452 00:43:48,795 --> 00:43:50,714 What the fuck are we supposed to do now? 453 00:43:51,006 --> 00:43:52,424 The front door was open. 454 00:43:52,591 --> 00:43:54,259 They could be inside. 455 00:43:56,637 --> 00:43:58,972 This was done from the outside. 456 00:43:59,139 --> 00:44:01,934 We need to stick together and find a weapon. 457 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 Come on, we need to call the police. 458 00:44:09,983 --> 00:44:11,610 [GLASS SHATTERS IN DISTANCE] 459 00:44:29,378 --> 00:44:30,754 [GIRLS SCREAM] 460 00:44:34,049 --> 00:44:35,259 [ALICE]: Zoe, I'm scared. 461 00:44:35,384 --> 00:44:38,011 [ZOE]: I'm scared too, Alice. I'm scared too. 462 00:44:39,304 --> 00:44:40,639 What was that? 463 00:44:41,849 --> 00:44:43,225 I don't know. 464 00:44:46,228 --> 00:44:47,813 Did you see its face? 465 00:44:49,857 --> 00:44:52,109 [JESSICA]: That did not look human. 466 00:44:52,526 --> 00:44:54,403 [SUDDEN CLUNK] - [THEY WHIMPER] 467 00:44:55,988 --> 00:44:58,031 Zoe, I'm really scared... 468 00:45:02,327 --> 00:45:03,996 They're trying to get in the house. 469 00:45:04,663 --> 00:45:07,249 Try to stay calm. OK? 470 00:45:08,458 --> 00:45:11,253 We need to find something to defend ourselves with. 471 00:45:11,503 --> 00:45:13,547 The kitchen! Come on, come on! 472 00:45:15,591 --> 00:45:16,925 I'm scared. 473 00:45:18,302 --> 00:45:20,846 We're gonna get through this. OK? 474 00:45:22,264 --> 00:45:24,099 Why won't he leave me alone? 475 00:45:24,266 --> 00:45:26,768 He just keeps following me everywhere I go! 476 00:45:29,688 --> 00:45:31,273 I'm here with you. 477 00:45:33,108 --> 00:45:35,027 You're not alone. OK? 478 00:45:47,706 --> 00:45:49,124 Maria, you OK? 479 00:45:49,291 --> 00:45:51,126 She's OK. She's just had a moment. 480 00:45:51,293 --> 00:45:54,004 Maria, I need you to pull yourself together. 481 00:45:54,171 --> 00:45:56,548 Whatever is out there, it's not your stalker. 482 00:45:56,715 --> 00:45:59,384 And it is trying to get inside the house. 483 00:46:00,344 --> 00:46:01,386 Come on. 484 00:46:04,181 --> 00:46:07,851 Lara... she went to the pool, didn't she, out the back? 485 00:46:08,227 --> 00:46:09,770 Yeah, earlier on. 486 00:46:10,521 --> 00:46:12,773 Oh, God, you don't think she's-- - Fuck. 487 00:46:13,315 --> 00:46:15,275 I bet she's left the door open. 488 00:46:18,779 --> 00:46:20,989 Whatever that thing is, it's out the front. 489 00:46:21,156 --> 00:46:23,575 I'm going to go close the door. - No, you can't. 490 00:46:23,742 --> 00:46:26,828 [ZOE]: We can't let it sneak inside. - Zoe, stop. 491 00:46:30,874 --> 00:46:32,918 I've got a gun! Let's go. I've got a gun upstairs. 492 00:46:33,001 --> 00:46:34,044 A gun? - Yeah. 493 00:46:34,127 --> 00:46:35,462 I've got a gun upstairs in the room. 494 00:46:35,546 --> 00:46:36,880 Come on! Come on! 495 00:46:41,301 --> 00:46:42,886 Wait, I have to think where I put it. 496 00:46:42,970 --> 00:46:45,722 We've got to get back to the girls! Hurry. Come on! 497 00:46:46,348 --> 00:46:48,267 Maria, come on! - Where'd I put it? 498 00:46:50,185 --> 00:46:51,979 OK, we've got a torch. We'll use that. 499 00:46:56,191 --> 00:46:58,777 OK, I've got it. You take that. 500 00:46:58,944 --> 00:47:00,237 OK. - OK. 501 00:47:04,575 --> 00:47:06,159 Shh, shh. 502 00:47:07,244 --> 00:47:08,287 He's inside. 503 00:47:08,453 --> 00:47:10,622 Where do you think Zoe and Alice are? 504 00:47:12,374 --> 00:47:14,001 They might be hiding. 505 00:47:24,386 --> 00:47:25,971 Be as quiet as possible. 506 00:47:26,388 --> 00:47:28,015 We need to get to that door. 507 00:47:28,515 --> 00:47:30,851 We need to shut the door and get back to the girls. 508 00:47:44,406 --> 00:47:45,449 Alice. 509 00:47:47,242 --> 00:47:48,327 I love you. 510 00:47:49,036 --> 00:47:50,204 I love you, too. 511 00:47:54,958 --> 00:47:56,543 [DISTANT CLATTER] - Shit. 512 00:47:56,960 --> 00:47:58,253 Do you think it's inside? 513 00:48:02,007 --> 00:48:05,260 If I tell you to leave, you run out that door as fast as you can. 514 00:48:05,427 --> 00:48:08,013 Zoe, no, I'm coming with you. You're not leaving me. 515 00:48:13,769 --> 00:48:16,104 [THEY SCREAM] - [PIGLET SQUEALS] 516 00:48:30,786 --> 00:48:33,705 Get away from her! Get away from her! 517 00:48:33,872 --> 00:48:35,457 What're you doing! Get away from her! 518 00:48:35,541 --> 00:48:37,417 Get away from her, you freak! 519 00:48:53,725 --> 00:48:54,810 [SHE SHRIEKS] 520 00:50:06,715 --> 00:50:09,009 [INAUDIBLE] 521 00:50:18,268 --> 00:50:20,938 [INAUDIBLE] 522 00:50:48,006 --> 00:50:49,049 Was that Zoe? 523 00:50:51,385 --> 00:50:52,719 I think so. 524 00:50:55,597 --> 00:50:56,640 Come on. 525 00:51:01,812 --> 00:51:04,606 No, Zoe! No! 526 00:51:06,441 --> 00:51:07,776 Zoe! 527 00:51:08,443 --> 00:51:09,444 Maria... 528 00:51:10,821 --> 00:51:12,614 It's Alice... Look! 529 00:51:13,407 --> 00:51:15,158 [THEY WHIMPER] 530 00:51:21,957 --> 00:51:23,041 Shh, shh. 531 00:51:28,297 --> 00:51:30,716 Oh... Here. Here, quiet. 532 00:51:32,426 --> 00:51:34,178 I don't think they saw us. 533 00:51:48,150 --> 00:51:50,277 Are you sure I shouldn't just shoot them? 534 00:51:50,444 --> 00:51:52,362 Alice is close and you might hit her. 535 00:51:53,363 --> 00:51:54,865 Let's follow them for now. 536 00:51:55,115 --> 00:51:57,034 We'll find an opportunity soon, Maria. 537 00:51:58,160 --> 00:51:59,661 [DISTANT CLATTER] 538 00:53:41,638 --> 00:53:44,266 [SHE SOBS] 539 00:54:49,706 --> 00:54:50,832 Alice? 540 00:54:51,416 --> 00:54:52,543 Alice! 541 00:55:02,010 --> 00:55:02,928 Zoe? 542 00:55:05,264 --> 00:55:06,682 Where's Zoe? 543 00:55:06,849 --> 00:55:08,517 Zoe? Where am I? 544 00:55:08,684 --> 00:55:11,270 Calm down. Calm down. It's alright. 545 00:55:11,436 --> 00:55:12,855 Those creatures... 546 00:55:13,272 --> 00:55:14,857 We're gonna get you out of here. 547 00:55:14,940 --> 00:55:16,108 You're alright. 548 00:55:16,525 --> 00:55:17,568 Hey? 549 00:55:19,069 --> 00:55:20,320 They killed her. 550 00:55:21,280 --> 00:55:22,906 They killed Zoe. 551 00:55:23,740 --> 00:55:25,701 We can't stay here, Alice. 552 00:55:25,868 --> 00:55:27,786 They could come back at any time. 553 00:55:30,038 --> 00:55:31,498 OK. OK. 554 00:55:32,499 --> 00:55:33,709 That's it. OK. 555 00:55:35,961 --> 00:55:36,962 Come on. 556 00:55:40,757 --> 00:55:41,884 Keep going. 557 00:55:45,470 --> 00:55:46,638 [DISTANT SCREAM] 558 00:55:46,722 --> 00:55:48,307 What the fuck was that? 559 00:55:49,308 --> 00:55:51,435 Jessica, if there's someone else trapped here 560 00:55:51,518 --> 00:55:52,895 we can't just leave them 561 00:55:53,061 --> 00:55:54,980 not to be killed by those monsters. 562 00:56:12,331 --> 00:56:14,917 Maria, we need to get the fuck out of here. 563 00:56:18,128 --> 00:56:19,546 Wait. What are you doing? 564 00:56:20,339 --> 00:56:21,840 They could be back any minute, OK? 565 00:56:21,924 --> 00:56:23,467 We need to leave now. 566 00:56:44,404 --> 00:56:45,989 [THEY GASP] 567 00:56:48,992 --> 00:56:51,954 Please help me. Please, you need to help me. 568 00:56:52,120 --> 00:56:53,789 Please, we don't have much time. 569 00:56:53,956 --> 00:56:55,666 Please help me, please. - OK. 570 00:56:58,001 --> 00:56:59,503 Are you gonna help! Come on. 571 00:56:59,962 --> 00:57:01,880 Come on! Don't just stand there! 572 00:57:05,884 --> 00:57:07,511 [THEY GRUNT] 573 00:57:07,636 --> 00:57:08,804 [HE COUGHS] 574 00:57:09,638 --> 00:57:10,639 You OK? 575 00:57:11,890 --> 00:57:13,642 [WOMAN IN DISTANCE]: Help me! 576 00:57:14,810 --> 00:57:17,437 There's others. There's others? 577 00:57:18,313 --> 00:57:20,858 She's the only one. They brought her in this morning. 578 00:57:21,024 --> 00:57:23,235 Go, help her! I'll be fine. 579 00:57:23,402 --> 00:57:25,654 But-- - There isn't any time! Just go! 580 00:57:31,785 --> 00:57:33,579 You're gonna catch up, yeah? 581 00:57:43,630 --> 00:57:45,007 Oh, my God. 582 00:57:46,383 --> 00:57:47,426 Poor woman. 583 00:57:48,010 --> 00:57:49,469 What have they done to her? 584 00:57:55,434 --> 00:57:56,602 Please... 585 00:57:58,395 --> 00:57:59,646 Please help. 586 00:58:05,068 --> 00:58:06,904 What happened to you? 587 00:58:09,239 --> 00:58:11,325 It's Pooh and Piglet. 588 00:58:13,952 --> 00:58:16,872 What? I don't understand. What are "Pooh and Piglet"? 589 00:58:21,418 --> 00:58:22,961 That's what they call themselves. 590 00:58:23,045 --> 00:58:26,965 They're just these disfigured creatures. 591 00:58:27,508 --> 00:58:31,303 Half pig, half bear. 592 00:58:32,471 --> 00:58:34,556 They talk some... 593 00:58:36,266 --> 00:58:38,060 broken English. 594 00:58:40,521 --> 00:58:42,397 What have they done to you? 595 00:58:45,150 --> 00:58:46,401 Piglet... 596 00:58:47,027 --> 00:58:51,782 he just mauls me whenever he wants. 597 00:58:54,409 --> 00:58:56,161 What, you've spoken to them? 598 00:58:57,496 --> 00:58:58,956 Every time I try... 599 00:59:00,040 --> 00:59:02,042 Piglet just mauls me again. 600 00:59:02,334 --> 00:59:04,294 I'm scared to talk. 601 00:59:05,295 --> 00:59:09,091 Please, please, just get me out of here! 602 00:59:10,509 --> 00:59:12,594 You're OK. Here we are. 603 00:59:13,053 --> 00:59:15,639 [THEY GRUNT] 604 00:59:16,515 --> 00:59:17,850 Alright. - Hurry. 605 00:59:39,246 --> 00:59:40,330 Ah... 606 00:59:44,418 --> 00:59:45,794 Ah... 607 00:59:48,130 --> 00:59:50,382 What have they done to me? - Shh! 608 00:59:50,507 --> 00:59:51,717 [SHE GROANS] - Please. 609 00:59:51,800 --> 00:59:53,635 [SHE WAILS] 610 00:59:54,553 --> 00:59:57,556 Please, stop! Just stop. He's gonna hear you! 611 00:59:57,723 --> 01:00:00,058 Can you please be quiet? We need to get out of here. 612 01:00:00,142 --> 01:00:02,394 Shh, shh. - [SHE SOBS] 613 01:00:03,770 --> 01:00:05,772 OK. OK. 614 01:00:07,316 --> 01:00:08,650 Let them come. 615 01:00:12,237 --> 01:00:16,241 I'm not leaving here until he is dead. 616 01:00:20,579 --> 01:00:24,082 Piglet! Where are you? 617 01:00:25,918 --> 01:00:27,169 Piglet? 618 01:00:29,087 --> 01:00:30,506 Where are you? 619 01:00:33,175 --> 01:00:35,052 I'm here for you. 620 01:00:37,054 --> 01:00:38,889 Come and find me. 621 01:00:39,723 --> 01:00:41,725 She's mental. - He's gonna come out. 622 01:00:42,601 --> 01:00:44,019 He's gonna hear her. 623 01:00:48,440 --> 01:00:49,650 [GUNSHOT] 624 01:00:59,117 --> 01:01:01,078 [PIGLET ROARS] 625 01:01:05,207 --> 01:01:07,209 There you are, Piglet. 626 01:01:14,299 --> 01:01:15,634 Why me? 627 01:01:23,642 --> 01:01:25,769 This is all your fault. 628 01:01:27,062 --> 01:01:29,606 You turned me into a monster. 629 01:01:33,944 --> 01:01:36,446 I'm gonna make you pay... 630 01:01:37,656 --> 01:01:39,741 for what you've done to me! 631 01:01:41,618 --> 01:01:42,703 [GUN CLICKS] 632 01:01:42,870 --> 01:01:45,205 Her gun's not working. - [GUN CLICKS] 633 01:01:57,634 --> 01:01:58,969 [PIGLET SQUEALS] 634 01:02:05,267 --> 01:02:06,310 Shit... 635 01:02:12,107 --> 01:02:13,567 [SHE WHIMPERS] 636 01:02:18,030 --> 01:02:20,073 [SHE SCREAMS] 637 01:02:21,700 --> 01:02:23,577 I can't listen to her screams! 638 01:02:28,457 --> 01:02:29,666 Alice, come on! 639 01:02:29,833 --> 01:02:31,376 [SHE GASPS] 640 01:02:52,314 --> 01:02:53,774 Stay back! - Oh, God! 641 01:02:55,817 --> 01:02:56,818 Stay back. 642 01:02:57,736 --> 01:03:00,322 Alice! Where's Alice? - I don't know. Alice! 643 01:03:00,572 --> 01:03:01,865 We have to find her! 644 01:03:06,286 --> 01:03:07,704 Alice! - Stay back! 645 01:03:09,122 --> 01:03:10,916 [THEY WHIMPER] 646 01:03:11,750 --> 01:03:13,544 [THEY YELL] 647 01:03:16,839 --> 01:03:18,590 Keep going! - Run! 648 01:03:24,638 --> 01:03:25,597 Hurry! 649 01:03:26,598 --> 01:03:27,558 Hurry! 650 01:03:47,744 --> 01:03:50,414 That's right. Wake up, you piece of shit! 651 01:03:50,539 --> 01:03:51,832 [PIGLET SNORTS] 652 01:03:52,958 --> 01:03:55,669 You're gonna pay for what you did, you fucking freak! 653 01:03:56,503 --> 01:03:58,463 [PIGLET SNORTS] 654 01:03:59,214 --> 01:04:01,842 You know better than anyone how strong those chains are. 655 01:04:06,597 --> 01:04:07,806 You're not going anywhere. 656 01:04:15,814 --> 01:04:17,399 Oh, for fuck's sake. 657 01:04:19,276 --> 01:04:20,736 I don't think he saw us. 658 01:04:22,404 --> 01:04:23,822 What's he doing? 659 01:04:26,408 --> 01:04:29,286 Now this is for that poor woman that you mauled. 660 01:04:36,335 --> 01:04:37,419 And this... 661 01:04:38,295 --> 01:04:40,214 this is for what you did to Lara. 662 01:04:50,432 --> 01:04:51,475 And this... 663 01:04:52,726 --> 01:04:54,603 this is for what you did to Zoe. 664 01:04:55,145 --> 01:04:56,146 [SHE YELLS] 665 01:04:57,064 --> 01:04:58,315 [DISTANT SQUEAL] 666 01:04:58,815 --> 01:05:00,067 Sounded like Piglet. 667 01:05:01,443 --> 01:05:02,528 [MARIA]: Alice... 668 01:05:13,330 --> 01:05:14,873 [SHE GASPS] 669 01:05:39,481 --> 01:05:40,566 [MARIA SCREAMS] 670 01:05:41,692 --> 01:05:42,693 Alice! 671 01:05:42,860 --> 01:05:43,861 Oh, no! 672 01:05:49,992 --> 01:05:52,077 [THEY WHIMPER] 673 01:05:54,329 --> 01:05:55,914 Maria, I just need a minute! 674 01:05:56,081 --> 01:05:58,792 Listen, we don't have a minute! Come on! 675 01:05:59,918 --> 01:06:01,587 Fuck, he's coming! Come on! 676 01:06:15,601 --> 01:06:17,227 Jess, come on, we need to hurry! 677 01:06:21,648 --> 01:06:23,275 Wait! Wait! 678 01:06:23,775 --> 01:06:26,528 Stop! Help us! Please come here! 679 01:06:28,697 --> 01:06:30,991 Please, we need your help! You need to get us out of here! 680 01:06:31,074 --> 01:06:33,535 What... what you talking about? 681 01:06:33,702 --> 01:06:35,329 What's happenin' to y'all, huh? 682 01:06:35,495 --> 01:06:37,539 He's coming for us! He's coming! 683 01:06:37,706 --> 01:06:39,208 He's killed our friends! 684 01:06:39,374 --> 01:06:41,793 Who is? - Pooh! We need to go now! 685 01:06:41,960 --> 01:06:44,338 Pooh? Are you girls on drugs? 686 01:06:44,713 --> 01:06:46,089 No, you're not listening to me. 687 01:06:46,173 --> 01:06:48,800 We need to get out of here now! Please! 688 01:06:48,967 --> 01:06:51,887 No, girl, you need to calm down! 689 01:06:52,054 --> 01:06:53,805 You ain't makin' no sense. 690 01:06:54,389 --> 01:06:55,974 Oi. Logan. 691 01:06:57,893 --> 01:06:59,061 Check it out. 692 01:06:59,895 --> 01:07:01,480 The fuck is that? 693 01:07:02,981 --> 01:07:04,733 What the? - It's him! 694 01:07:04,858 --> 01:07:06,193 [GIRLS SCREAM] 695 01:07:06,485 --> 01:07:08,987 Get in the car! Get in the car! Come on! 696 01:07:09,071 --> 01:07:10,030 Run! 697 01:07:14,284 --> 01:07:16,161 That ain't no human, Logan. 698 01:07:17,579 --> 01:07:19,414 Well, it ain't no bear, either. 699 01:07:21,375 --> 01:07:23,919 Some kinda freak pickin' on them girls, huh? 700 01:07:25,337 --> 01:07:27,381 Colt, Tucker... 701 01:07:28,257 --> 01:07:29,258 tool up. 702 01:07:29,591 --> 01:07:31,218 I don't like the look of this one. 703 01:07:34,012 --> 01:07:35,806 Is this who's been chasing you? 704 01:07:35,973 --> 01:07:38,350 No, you don't understand! 705 01:07:48,443 --> 01:07:50,696 No, you can't! - Boys, you ready? 706 01:07:51,697 --> 01:07:53,031 [MARIA]: Don't go near him! 707 01:07:57,828 --> 01:07:59,204 You alright, boy? 708 01:08:02,749 --> 01:08:04,877 You ain't got no manners, do ya? 709 01:08:05,085 --> 01:08:08,005 The girls are terrified, Logan. - What? 710 01:08:08,297 --> 01:08:10,299 What d'you reckon that freak's doin' to 'em? 711 01:08:10,799 --> 01:08:14,261 Hey, yo, what you been doin' to them girls, huh? 712 01:08:19,640 --> 01:08:22,810 Oi! Is that fat git as dumb as he looks? 713 01:08:24,229 --> 01:08:27,566 You better start talkin', or you ain't gonna be breathin'. 714 01:08:27,649 --> 01:08:28,567 You get it? 715 01:08:31,694 --> 01:08:33,654 You like picking on small girls, do ya? 716 01:08:33,988 --> 01:08:35,073 Ya freak! 717 01:08:49,505 --> 01:08:51,215 It's your unlucky day, mate. 718 01:08:52,841 --> 01:08:55,260 You think you're tough, you fuckin' nonce! 719 01:08:56,094 --> 01:08:57,679 Not chattin', huh? 720 01:08:57,845 --> 01:09:01,308 Well, I guess it's time to open up a fuckin' can of whoop-ass! 721 01:09:11,693 --> 01:09:14,613 You're tough. I'll give ya that. 722 01:09:15,697 --> 01:09:17,698 But you ain't gonna be standing soon 723 01:09:17,783 --> 01:09:20,202 when we start whippin' the shit out of ya! 724 01:09:21,662 --> 01:09:22,871 Ready, boys? 725 01:10:36,445 --> 01:10:39,448 [HE SCREAMS] 726 01:10:51,585 --> 01:10:53,795 Oh, my God! [SHE SCREAMS] 727 01:11:01,178 --> 01:11:02,387 [HE YELLS] 728 01:11:04,806 --> 01:11:07,017 [HE SCREAMS] 729 01:11:08,810 --> 01:11:10,062 Holy fuck! 730 01:11:17,069 --> 01:11:19,238 No! Oh, my God! 731 01:11:22,282 --> 01:11:24,326 [BEES BUZZ] 732 01:11:29,289 --> 01:11:30,832 Come on...! - [ENGINE SPUTTERS] 733 01:11:32,793 --> 01:11:34,086 [ENGINE STARTS] 734 01:11:37,214 --> 01:11:38,882 [THEY SCREAM] 735 01:11:47,266 --> 01:11:49,726 Shit. Where is he? 736 01:11:52,437 --> 01:11:53,856 I can't see him. 737 01:11:58,402 --> 01:12:00,988 Shit, he's on the car! - Shake him off! 738 01:12:02,322 --> 01:12:04,449 No, he's in the truck, climbed in the truck. 739 01:12:15,502 --> 01:12:17,129 [SHE WHIMPERS] 740 01:12:26,180 --> 01:12:27,347 [SHE YELLS] 741 01:12:32,269 --> 01:12:33,312 Get him off! 742 01:12:37,357 --> 01:12:39,026 [SHE SCREAMS] 743 01:12:41,987 --> 01:12:44,156 [SHE SCREAMS] 744 01:13:03,926 --> 01:13:05,135 Shake him off! 745 01:13:10,766 --> 01:13:13,477 [SHE SCREAMS] 746 01:13:21,276 --> 01:13:22,319 [BRAKES SQUEAL] 747 01:13:25,280 --> 01:13:27,950 [EARS RING FAINTLY] 748 01:13:36,500 --> 01:13:38,752 [RINGING CONTINUES] 749 01:13:50,472 --> 01:13:53,016 [INAUDIBLE] 750 01:14:06,530 --> 01:14:08,866 No... No. No! 751 01:14:08,991 --> 01:14:11,827 [SHE SCREAMS] No! 752 01:14:15,956 --> 01:14:17,332 [SHE CRIES] 753 01:14:18,041 --> 01:14:20,627 [ENGINE SPUTTERS] - [SHE SCREAMS] 754 01:14:22,337 --> 01:14:24,548 [ENGINE SPUTTERS] 755 01:14:27,384 --> 01:14:29,511 Get away! Get away! 756 01:14:34,099 --> 01:14:35,392 No! 757 01:14:38,103 --> 01:14:40,689 [SHE SCREAMS] 758 01:14:48,071 --> 01:14:50,908 [SHE HYPERVENTILATES] 759 01:14:54,328 --> 01:14:55,996 No, no, no! 760 01:14:56,705 --> 01:14:58,582 [SHE SHRIEKS] 761 01:15:03,712 --> 01:15:04,630 No! 762 01:15:09,718 --> 01:15:11,762 [SHE PANTS] 763 01:15:14,181 --> 01:15:16,016 No... No! 764 01:15:16,683 --> 01:15:18,393 No! No! 765 01:15:19,269 --> 01:15:21,188 [CAR HORN HONKS] 766 01:15:21,688 --> 01:15:23,357 Fuck you! 767 01:15:30,989 --> 01:15:33,534 [HORN HONKS CONTINUOUSLY] 768 01:15:48,966 --> 01:15:51,635 [HE PANTS] 769 01:16:43,562 --> 01:16:45,606 Hey. You OK? 770 01:16:46,190 --> 01:16:47,274 Hey, hey! 771 01:16:48,942 --> 01:16:51,361 It's OK, it's OK. It's OK, it's OK. 772 01:16:52,154 --> 01:16:53,655 Look at me. It's OK. 773 01:16:53,739 --> 01:16:55,073 OK? It's over. 774 01:16:56,158 --> 01:16:57,242 You're Maria, right? 775 01:16:57,409 --> 01:16:59,328 OK, can you walk? Yeah? 776 01:16:59,453 --> 01:17:00,787 OK, give me your arm. 777 01:17:00,871 --> 01:17:02,581 [CAR BONNET CLATTERS] 778 01:17:02,706 --> 01:17:04,541 [SHE SCREAMS] 779 01:17:05,292 --> 01:17:06,668 [SHE SCREAMS] 780 01:17:06,793 --> 01:17:09,254 Give me your arm! Let's go! Let's go! 781 01:17:10,422 --> 01:17:11,798 Ow! [SHE WHIMPERS] 782 01:17:17,596 --> 01:17:19,431 Ow! I can't! - Come on! 783 01:17:45,541 --> 01:17:47,167 [EXPLOSION] 784 01:17:55,551 --> 01:17:57,052 No... No! 785 01:17:57,553 --> 01:17:58,679 Get away! 786 01:18:01,223 --> 01:18:03,433 No! No, Pooh! Pooh! 787 01:18:03,767 --> 01:18:06,103 Why are you doing this! 788 01:18:06,562 --> 01:18:07,938 Please, please! 789 01:18:08,021 --> 01:18:10,232 Why're you doing this? - [SHE SCREAMS] 790 01:18:10,357 --> 01:18:12,776 [HE YELLS] Why won't you stop? 791 01:18:14,236 --> 01:18:16,905 It's me you wanted! Leave her alone! 792 01:18:17,072 --> 01:18:19,241 You've hurt enough people, Pooh! 793 01:18:19,491 --> 01:18:21,285 Please! 794 01:18:24,121 --> 01:18:27,124 You're remembering how things were. Right? 795 01:18:28,584 --> 01:18:29,960 You can stop. 796 01:18:31,962 --> 01:18:35,090 The good is still in there, Pooh. 797 01:18:36,592 --> 01:18:37,676 You can stop. 798 01:18:37,759 --> 01:18:40,179 I know I caused you a lot of pain. 799 01:18:40,512 --> 01:18:42,097 Just let her go, please. 800 01:18:42,264 --> 01:18:45,642 I'll stay. I'll stay. Just take me instead, please. 801 01:18:45,934 --> 01:18:47,269 No, no, you can't! 802 01:18:47,436 --> 01:18:48,812 He'll kill you! 803 01:18:49,313 --> 01:18:52,441 You saved me. Now it's my turn. 804 01:18:53,650 --> 01:18:54,818 Trust me. 805 01:18:57,905 --> 01:18:58,947 Pooh... 806 01:19:00,991 --> 01:19:03,202 Let her go, and I'll stay with you forever. 807 01:19:03,285 --> 01:19:04,745 Take me instead. 808 01:19:07,706 --> 01:19:09,416 [CROAKY VOICE]: You left. 809 01:19:10,584 --> 01:19:13,128 No! 810 01:19:18,926 --> 01:19:21,428 [CHRISTOPHER SOBS] 811 01:20:05,514 --> 01:20:07,891 [SHE SPLUTTERS] 812 01:20:08,600 --> 01:20:09,685 Go! 813 01:20:35,711 --> 01:20:38,255 [HE SOBS] 54908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.