Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,672 --> 00:00:26,465
[NARRATOR]:
Deep in the 100 Acre Woods
2
00:00:26,632 --> 00:00:29,135
a young boy named
Christopher Robin
3
00:00:29,135 --> 00:00:33,139
came across some most unusual
adolescent creatures...
4
00:00:34,306 --> 00:00:35,808
cross-breeds
5
00:00:35,975 --> 00:00:39,770
who some would describe as abominations.
6
00:00:40,896 --> 00:00:45,484
The creatures introduced themselves
as Owl, Rabbit
7
00:00:45,693 --> 00:00:47,528
Eeyore, Piglet
8
00:00:47,778 --> 00:00:51,741
and most importantly,
Winnie-the-Pooh.
9
00:00:52,950 --> 00:00:55,828
With the naivete of youth,
Christopher ignored the dangers
10
00:00:55,995 --> 00:00:58,581
and befriended them all.
11
00:00:58,748 --> 00:01:01,876
He brought them food,
and with each passing day together
12
00:01:01,876 --> 00:01:04,545
their bond strengthened and grew.
13
00:01:06,255 --> 00:01:07,882
The days turned to years
14
00:01:08,048 --> 00:01:10,843
and with the years came maturity.
15
00:01:11,761 --> 00:01:14,555
Eventually, Christopher had to make
the hard decision
16
00:01:14,555 --> 00:01:16,932
to leave his friends to attend college
17
00:01:17,099 --> 00:01:18,476
to become a doctor
18
00:01:19,185 --> 00:01:23,397
requiring them to fend
for themselves once more.
19
00:01:23,689 --> 00:01:24,982
[THUNDER RUMBLES]
20
00:01:24,982 --> 00:01:27,026
Then, winter arrived.
21
00:01:28,277 --> 00:01:29,987
The nights were deathly cold
22
00:01:30,112 --> 00:01:33,783
the land barren
and completely devoid of food.
23
00:01:35,201 --> 00:01:39,663
One fateful night,
on the brink of starvation
24
00:01:41,457 --> 00:01:43,876
Pooh decided that
in order to survive
25
00:01:44,043 --> 00:01:47,630
the group must consume
one of their dearest friends.
26
00:01:48,464 --> 00:01:52,593
And thus, Eeyore was no more.
27
00:01:55,221 --> 00:01:58,891
The trauma of this act warped
the minds of the group.
28
00:01:59,642 --> 00:02:04,396
They became feral and developed
a hatred to all things human
29
00:02:05,147 --> 00:02:10,194
and in particular, Christopher Robin
for abandoning them.
30
00:02:11,320 --> 00:02:12,988
A pact was made.
31
00:02:14,323 --> 00:02:16,867
They renounced their humanity
32
00:02:16,867 --> 00:02:20,037
and returned to
their animalistic roots...
33
00:02:21,497 --> 00:02:25,125
swearing never to talk again.
34
00:02:41,851 --> 00:02:43,018
Here we are.
35
00:02:44,270 --> 00:02:45,771
Told you it wouldn't take that long.
36
00:02:47,064 --> 00:02:49,483
Come on,
I know exactly where to go now.
37
00:02:50,067 --> 00:02:51,944
You said that two hours ago.
38
00:02:52,695 --> 00:02:55,322
Nearly there, promise.
39
00:02:55,739 --> 00:02:58,534
OK, one more hour.
- One more hour.
40
00:02:58,868 --> 00:03:00,828
If not, we're turning back.
- OK.
41
00:03:02,746 --> 00:03:05,541
You know, you're the first person
I ever shown this place to.
42
00:03:06,542 --> 00:03:09,128
Oh. And why am I so special?
43
00:03:09,295 --> 00:03:10,880
Why are you so special?
- Hmm?
44
00:03:10,880 --> 00:03:13,799
Oh, well, that is because
45
00:03:13,799 --> 00:03:16,969
soon we'll be Christopher
and Mary Robin.
46
00:03:17,136 --> 00:03:19,054
I don't want
any secrets between us.
47
00:03:19,054 --> 00:03:22,182
And I certainly don't want you
to think I'm crazy.
48
00:03:22,349 --> 00:03:24,727
I don't think you're crazy, Chris.
49
00:03:25,519 --> 00:03:27,563
OK. Come on.
50
00:03:37,698 --> 00:03:40,743
[SHE HUMS A TUNE]
51
00:03:48,542 --> 00:03:50,753
Do you think
I made up those stories?
52
00:03:51,170 --> 00:03:54,465
No, I don't think
you've made it all up.
53
00:03:54,798 --> 00:03:56,926
OK, so you believe me?
You believe they exist?
54
00:03:56,926 --> 00:03:58,802
Well, I didn't say that.
55
00:04:02,598 --> 00:04:07,603
Look... I think you were very young
56
00:04:07,770 --> 00:04:09,772
and your imagination ran wild
57
00:04:10,439 --> 00:04:13,609
and over the years,
you've convinced yourself of them.
58
00:04:13,776 --> 00:04:15,361
They exist, Mary.
59
00:04:15,778 --> 00:04:17,613
I couldn't have made all this up.
60
00:04:17,780 --> 00:04:19,949
You don't need to be
ashamed of that.
61
00:04:20,074 --> 00:04:22,743
Lots of people have
imaginary friends as children.
62
00:04:23,077 --> 00:04:25,204
They're not imaginary, Mary.
63
00:04:31,293 --> 00:04:35,798
That strong imagination of yours
is what's made you so successful.
64
00:04:35,965 --> 00:04:38,008
You don't need to shy away from it.
65
00:04:38,008 --> 00:04:40,094
Why are we even here? Hm?
66
00:04:41,220 --> 00:04:44,139
Why are we even here
if you don't believe me?
67
00:04:45,557 --> 00:04:46,809
Chris...
68
00:04:48,727 --> 00:04:50,896
I don't think we're going to find them.
69
00:04:51,814 --> 00:04:53,816
But I'm here to support you.
70
00:04:56,485 --> 00:04:57,778
[THUNDER RUMBLES]
71
00:04:57,903 --> 00:05:00,948
Come on, it's starting to get a bit late.
72
00:05:02,408 --> 00:05:06,036
Pooh, Piglet, Eeyore... all of them
73
00:05:06,286 --> 00:05:08,664
we were friends
for many years and...
74
00:05:08,956 --> 00:05:10,082
and they're out there.
75
00:05:10,332 --> 00:05:14,211
I know, you've told me
the stories many times
76
00:05:14,420 --> 00:05:18,257
how you would sneak into
the kitchen to get them food
77
00:05:18,424 --> 00:05:22,845
and how you would play with them
for hours and talk to them.
78
00:05:23,012 --> 00:05:24,179
Yes.
79
00:05:24,680 --> 00:05:28,308
This little yellow bear...
80
00:05:28,684 --> 00:05:30,644
this baby pig...
81
00:05:30,978 --> 00:05:34,773
that no one, Chris, not even you
82
00:05:34,940 --> 00:05:36,859
has ever seen since.
83
00:05:38,819 --> 00:05:40,279
Maybe you're right.
84
00:05:42,031 --> 00:05:45,701
I know, I know it's quite hard
to deal with this
85
00:05:45,868 --> 00:05:47,870
but that's why I came.
86
00:05:49,371 --> 00:05:52,332
You know, in a way,
they still exist in you.
87
00:05:52,458 --> 00:05:53,751
[DISTANT ANIMAL CRY]
88
00:05:53,876 --> 00:05:55,044
Pooh!
89
00:05:55,210 --> 00:05:56,962
Come on, Mary, it's them! It's them!
90
00:05:56,962 --> 00:05:58,589
Christopher!
- Pooh!
91
00:05:59,339 --> 00:06:00,799
Christopher, it's not safe!
92
00:06:00,966 --> 00:06:03,302
This is it.
This is it, Mary, we found them.
93
00:06:03,469 --> 00:06:06,305
Christopher, we can't go in there.
94
00:06:06,555 --> 00:06:08,807
[THUNDER RUMBLES]
95
00:06:11,143 --> 00:06:14,813
This is the place, Mary,
but it's changed.
96
00:06:15,272 --> 00:06:16,273
It can't be.
97
00:06:16,440 --> 00:06:18,108
It's barely how I remember it.
98
00:06:18,942 --> 00:06:20,903
[MARY]:
This has to be some sort of mistake.
99
00:06:21,070 --> 00:06:23,906
[CHRISTOPHER]:
Oh... Pooh.
100
00:06:25,657 --> 00:06:27,868
What happened to you
after all these years?
101
00:06:29,745 --> 00:06:33,207
Christopher! We need to leave, now.
102
00:06:33,332 --> 00:06:34,958
Mary...
- We really shouldn't be here.
103
00:06:35,084 --> 00:06:37,753
Mary, I really need to find out
what's happened here, OK?
104
00:06:37,920 --> 00:06:40,089
Come on. Please?
105
00:06:40,672 --> 00:06:43,884
Look, you're not in any danger, OK?
I know them. Alright?
106
00:06:44,593 --> 00:06:46,845
Look, I'm here to protect you.
107
00:06:47,012 --> 00:06:49,014
It's going to be OK, alright?
108
00:06:49,181 --> 00:06:50,974
I really don't like this.
109
00:06:52,351 --> 00:06:55,354
Mary, it's going to be OK.
Alright, I promise.
110
00:06:55,521 --> 00:06:58,023
When you see them, it'll be fine.
Come on.
111
00:07:39,106 --> 00:07:40,816
This is our house, Mary.
112
00:07:42,985 --> 00:07:46,071
We used to...
we used to play here all the time.
113
00:07:47,030 --> 00:07:49,199
It's much bigger than I remember.
114
00:08:01,128 --> 00:08:03,088
[THUNDER RUMBLES]
115
00:08:16,852 --> 00:08:17,936
Pooh?
116
00:08:19,146 --> 00:08:20,480
Piglet?
117
00:08:30,490 --> 00:08:33,702
Chris? Is that you?
118
00:08:37,497 --> 00:08:41,043
Yes... but why is it like that?
119
00:08:42,085 --> 00:08:43,795
Why would they do this?
120
00:08:44,546 --> 00:08:46,048
I don't know.
121
00:08:47,049 --> 00:08:49,051
But this is not safe.
122
00:08:49,635 --> 00:08:51,094
We're going home.
123
00:08:51,094 --> 00:08:52,930
[FLOORBOARD CREAKS]
- [SHE GASPS]
124
00:08:53,639 --> 00:08:54,973
We have to hide.
125
00:08:55,140 --> 00:08:57,142
We have to hide. Hide!
126
00:08:58,477 --> 00:08:59,686
Chris, hide!
127
00:09:01,104 --> 00:09:03,065
[DOOR CREAKS]
128
00:09:33,136 --> 00:09:36,181
[NEARBY CREAK]
129
00:10:04,418 --> 00:10:06,336
[FAINT SNORING]
130
00:10:17,556 --> 00:10:19,349
[SNORING CONTINUES]
131
00:10:46,501 --> 00:10:48,086
[SNORING CONTINUES]
132
00:11:00,599 --> 00:11:02,100
[BIRD WARBLES]
133
00:11:03,185 --> 00:11:04,853
Hide... Hide.
134
00:11:10,400 --> 00:11:12,069
[PIGLET SQUEALS]
- Piglet!
135
00:11:12,069 --> 00:11:13,445
Piglet, stop!
136
00:11:14,821 --> 00:11:15,989
Chris!
137
00:11:16,156 --> 00:11:17,908
[CHRISTOPHER]:
Piglet, stop, please!
138
00:11:19,993 --> 00:11:22,621
Please, Piglet, stop!
139
00:11:22,954 --> 00:11:25,415
Please, Piglet, stop!
140
00:11:28,668 --> 00:11:31,129
[PIGLET GRUNTS AND SQUEALS]
- Stop, please!
141
00:11:31,296 --> 00:11:33,340
Please, Mary! Piglet!
142
00:11:33,465 --> 00:11:34,674
[NECK SNAPS]
143
00:11:36,760 --> 00:11:38,220
[HE SOBS]
144
00:11:42,599 --> 00:11:44,267
[THUNDER RUMBLES]
145
00:12:03,662 --> 00:12:04,746
Mary...
146
00:12:05,622 --> 00:12:06,957
[THUNDER CRACKS]
147
00:12:07,958 --> 00:12:10,252
Pooh...
Pooh, you need to help me, please.
148
00:12:10,252 --> 00:12:11,837
There's something wrong with Piglet.
149
00:12:11,837 --> 00:12:14,172
He just killed my wife. Please!
150
00:12:21,721 --> 00:12:23,932
Why are you doing this, Pooh?
151
00:12:24,099 --> 00:12:27,018
We used to be friends.
Why are you doing this, please?
152
00:12:31,731 --> 00:12:33,567
Piglet, I'm so sorry.
153
00:12:33,733 --> 00:12:35,652
I didn't know any of this would happen.
154
00:12:36,278 --> 00:12:38,738
I thought you'd be OK without me.
155
00:12:40,615 --> 00:12:43,368
Why are you doing this?
We used to be friends.
156
00:12:43,535 --> 00:12:44,619
Stop.
157
00:12:44,953 --> 00:12:46,913
Please. I beg you.
158
00:12:49,332 --> 00:12:52,419
I would've never left, I swear.
I swear. I...
159
00:12:54,129 --> 00:12:56,923
We used to play together as friends.
160
00:12:58,425 --> 00:13:01,303
Remember when we were younger,
Pooh, we would play...
161
00:13:03,305 --> 00:13:06,308
Why, why are you doing this?
162
00:13:07,058 --> 00:13:10,312
I would've never left, I swear!
I swear!
163
00:13:12,314 --> 00:13:15,233
Remember when we were younger,
Pooh? Please...
164
00:13:18,695 --> 00:13:21,573
Stop. Stop.
165
00:13:22,574 --> 00:13:24,201
Stop, Pooh...
166
00:13:29,080 --> 00:13:30,624
[FLIES BUZZ]
167
00:13:56,149 --> 00:13:58,818
[REPORTER]: Another disappearance
in the woods today.
168
00:14:01,029 --> 00:14:02,822
Mutilated body found...
169
00:14:04,616 --> 00:14:08,078
[REPORTER 2]: Referred to
as the Big Foot of Ashdown Forest...
170
00:14:11,831 --> 00:14:14,125
100 acres won't save you...
171
00:14:15,627 --> 00:14:17,837
[REPORTER]:
Mutilated body found...
172
00:14:25,887 --> 00:14:28,181
[REPORTER 2]:
Another disappearance in the woods...
173
00:14:29,224 --> 00:14:31,685
[REPORTER]:
Don't go down to the woods today...
174
00:14:36,147 --> 00:14:38,858
[REPORTER 2]: A mutilated body
has been discovered...
175
00:14:40,318 --> 00:14:42,862
[REPORTER]:
Don't go down to the woods today.
176
00:14:47,784 --> 00:14:50,036
[REPORTER 2]: New murders
at the 100 Acre Woods...
177
00:14:53,873 --> 00:14:56,835
[REPORTER]:
100 acres won't save you.
178
00:15:06,845 --> 00:15:11,850
I just... I'm not really sure
how to explain it.
179
00:15:16,438 --> 00:15:20,108
[WOMAN]: Well, are you happy
that you came to speak to me today?
180
00:15:21,276 --> 00:15:22,485
Yeah.
181
00:15:24,571 --> 00:15:26,281
And why is that?
182
00:15:26,906 --> 00:15:30,035
I don't want to keep living how I am.
183
00:15:31,202 --> 00:15:34,581
Everywhere I go
I'm looking over my shoulder
184
00:15:35,915 --> 00:15:39,252
and I just feel on edge
185
00:15:40,462 --> 00:15:43,381
you know, like, the slightest noise
186
00:15:43,506 --> 00:15:47,469
and... I can just feel my heart racing.
187
00:15:49,179 --> 00:15:53,892
Being aware of
how this is affecting your life
188
00:15:54,059 --> 00:15:56,478
and actioning it is a big step.
189
00:15:57,771 --> 00:16:00,940
With every session,
you are making good progress.
190
00:16:01,316 --> 00:16:04,861
And, Maria, I am here
to help you achieve that.
191
00:16:07,072 --> 00:16:08,448
It's just...
192
00:16:09,324 --> 00:16:12,661
it feels like nothing
has really changed.
193
00:16:13,286 --> 00:16:17,082
You are not in the same situation
you were a few months ago.
194
00:16:17,874 --> 00:16:19,000
Yeah.
195
00:16:20,251 --> 00:16:23,672
I know. It's just hard to adjust.
196
00:16:25,090 --> 00:16:26,758
While I'm at work
197
00:16:26,925 --> 00:16:28,426
in any crowds
198
00:16:29,803 --> 00:16:33,556
I can't help but feel that
he could still be out there.
199
00:16:34,349 --> 00:16:37,227
Have you thought about taking
a weekend away?
200
00:16:37,519 --> 00:16:38,937
Go somewhere quiet
201
00:16:39,104 --> 00:16:41,106
disconnect from the busy world
202
00:16:41,272 --> 00:16:44,776
somewhere which might feel safer
203
00:16:44,984 --> 00:16:47,987
and to take your mind off everything
that's happened.
204
00:16:48,446 --> 00:16:52,325
I think it could really help you.
205
00:16:54,452 --> 00:16:55,537
Yeah.
206
00:16:56,413 --> 00:16:57,455
Maybe.
207
00:17:31,030 --> 00:17:32,365
[ZOE]:
Two hours?
208
00:17:33,533 --> 00:17:34,617
Seriously, Tina!
209
00:17:34,617 --> 00:17:37,454
[TINA]: I know. I'm sorry, I'm sorry.
I'll be there, just...
210
00:17:37,579 --> 00:17:39,581
Right, can you just settle in?
211
00:17:39,873 --> 00:17:42,333
Get some wine,
just get the pre-drinks going.
212
00:17:42,333 --> 00:17:43,334
I'll be there soon.
213
00:17:43,334 --> 00:17:45,754
Honestly, you'd lose your head
if it wasn't attached to your body.
214
00:17:45,754 --> 00:17:47,464
Listen. Listen.
- [ZOE GIGGLES]
215
00:17:47,630 --> 00:17:50,508
Right, do you hear that?
OK, that is the door.
216
00:17:50,675 --> 00:17:52,427
OK, I'm coming. I won't be long.
217
00:17:52,427 --> 00:17:54,012
Yeah, alright, you flake.
218
00:17:55,555 --> 00:17:56,723
Right, I'll see you soon.
219
00:18:09,903 --> 00:18:12,655
[POP MUSIC PLAYS IN CAR]
220
00:18:25,084 --> 00:18:26,419
Hello?
221
00:18:34,219 --> 00:18:35,553
Hello?
222
00:19:00,537 --> 00:19:02,872
Hello? Is anyone here?
223
00:19:41,119 --> 00:19:42,787
I don't think there's anyone here.
224
00:19:42,787 --> 00:19:44,038
[DISTANT CLATTER]
225
00:19:46,291 --> 00:19:47,876
[MAN]:
Hold on. I'm comin'.
226
00:19:47,876 --> 00:19:49,085
Hi.
227
00:19:50,712 --> 00:19:52,714
Well, how you doin', girl?
228
00:19:53,798 --> 00:19:55,508
Sorry I couldn't hear you back there.
229
00:19:55,758 --> 00:19:56,801
No, it's fine.
230
00:19:56,968 --> 00:20:00,221
I just wanted to ask, the pumps outside,
are they working?
231
00:20:00,722 --> 00:20:02,932
Them old things? You seen 'em.
232
00:20:03,516 --> 00:20:05,435
They ain't been working for years.
233
00:20:05,727 --> 00:20:08,897
You're looking for gas, you can drive
up the road about two miles.
234
00:20:09,147 --> 00:20:10,315
OK.
235
00:20:10,982 --> 00:20:12,859
Is there anything else
I can help you with?
236
00:20:13,067 --> 00:20:15,361
[HORN HONKS]
- [LARA]: Maria, let's go! Come on!
237
00:20:15,361 --> 00:20:17,155
I see you have some friends
out there.
238
00:20:17,322 --> 00:20:19,824
Yeah. Sorry.
They're just a bit impatient.
239
00:20:21,200 --> 00:20:22,744
Ooh! I'm so sorry!
240
00:20:23,536 --> 00:20:26,748
Oh, darling, don't be silly.
My fault.
241
00:20:27,123 --> 00:20:28,124
Here you go.
242
00:20:28,291 --> 00:20:30,293
Oh, aren't ya sweet.
- Sorry again.
243
00:20:30,960 --> 00:20:32,170
Alright. Bye!
244
00:20:32,337 --> 00:20:33,755
Bye.
- Bye.
245
00:20:41,179 --> 00:20:42,555
My feet hurt.
246
00:20:46,309 --> 00:20:49,312
One single bug, Zoe,
you're driving me home.
247
00:20:49,854 --> 00:20:51,064
It's not gonna hurt you, Lara.
248
00:20:51,064 --> 00:20:52,774
I don't care. They're disgusting.
249
00:20:53,024 --> 00:20:54,025
Really?
250
00:20:54,317 --> 00:20:57,904
This place is kinda cool,
and did you say it has a pool?
251
00:20:57,904 --> 00:21:00,073
Mm! And a barbeque.
- Nice.
252
00:21:00,073 --> 00:21:02,367
Well, that pool's got my name
written all over it.
253
00:21:02,367 --> 00:21:03,451
Is that so?
254
00:21:04,118 --> 00:21:06,412
It's gonna be perfect.
- Yeah.
255
00:21:06,871 --> 00:21:08,581
Come on, girls, let's get inside.
256
00:21:15,755 --> 00:21:18,800
Wow, it's so nice.
- It is.
257
00:21:20,843 --> 00:21:22,929
Oh, my God, this is so cute.
- Oh, wow.
258
00:21:24,597 --> 00:21:26,182
God, it's massive.
259
00:21:26,599 --> 00:21:28,685
Is that the first time
you've ever said that, Jess?
260
00:21:28,893 --> 00:21:31,354
Alright, girls, do you remember
what we agreed?
261
00:21:31,813 --> 00:21:33,648
[ZOE]:
Are we actually doing that?
262
00:21:33,815 --> 00:21:35,984
Yeah, that's the whole point
coming here.
263
00:21:38,569 --> 00:21:41,239
If you say so.
- You will.
264
00:21:41,406 --> 00:21:44,450
To disconnect,
to be at one with nature.
265
00:21:45,827 --> 00:21:48,454
Stop sitting around
on Instagram all day.
266
00:21:48,955 --> 00:21:50,415
Lara.
- I'm not doing that, Jess.
267
00:21:50,415 --> 00:21:51,666
Yeah, you are.
268
00:21:52,166 --> 00:21:53,501
Come on.
269
00:21:55,003 --> 00:21:56,754
You're never gonna know it's gone.
270
00:21:57,922 --> 00:21:59,674
Lara--
- Fine, whatever. Fine.
271
00:21:59,841 --> 00:22:01,092
She did it.
- Whatever.
272
00:22:01,968 --> 00:22:03,845
She'll definitely notice it's gone,
as well.
273
00:22:04,178 --> 00:22:05,638
I don't need it.
274
00:22:05,972 --> 00:22:08,307
And anyway, I'm going to pack.
275
00:22:08,474 --> 00:22:09,851
Dibsy best room.
276
00:22:11,853 --> 00:22:12,979
OK.
277
00:22:13,187 --> 00:22:14,856
Told ya Tina weren't coming.
278
00:22:16,190 --> 00:22:17,859
[LARA]:
Fashionably late, as always.
279
00:22:43,968 --> 00:22:46,137
The person you are trying to reach
is not available.
280
00:22:46,304 --> 00:22:48,639
Please leave your message
after the tone.
281
00:22:48,931 --> 00:22:51,684
Hi, it's me. Can you call me
as soon as you get this
282
00:22:51,684 --> 00:22:53,644
cos I have no clue
where I'm going.
283
00:22:53,811 --> 00:22:56,647
Is it definitely 100 Acre Woods,
is that the place?
284
00:22:57,231 --> 00:22:59,317
Cos my sat-nav's telling me
to make a U-turn
285
00:22:59,317 --> 00:23:00,985
and I'm so bad at directions.
286
00:23:02,028 --> 00:23:05,323
Call me as soon as you get this
cos I have no clue where I am.
287
00:23:14,707 --> 00:23:16,709
[PHONE DIALS]
288
00:23:18,503 --> 00:23:19,504
[LEAVES CRUNCH]
289
00:23:24,509 --> 00:23:25,718
[SHE SCREAMS]
290
00:23:28,971 --> 00:23:30,556
[SHE SCREAMS]
291
00:24:03,840 --> 00:24:05,091
[DOOR RATTLES]
292
00:24:09,011 --> 00:24:11,556
[FOOTSTEPS APPROACH]
293
00:24:43,421 --> 00:24:45,214
[SHE SCREAMS]
294
00:24:46,883 --> 00:24:48,134
No, please!
295
00:24:48,509 --> 00:24:49,886
[SHE SCREAMS]
296
00:24:50,344 --> 00:24:53,222
Please! Please!
297
00:24:53,431 --> 00:24:54,765
No!
298
00:24:59,353 --> 00:25:00,897
Don't hurt me, please!
299
00:25:17,205 --> 00:25:19,957
[MACHINERY RUMBLES]
300
00:26:06,629 --> 00:26:08,297
When did you do all this?
301
00:26:08,756 --> 00:26:10,800
I had it requested before we arrived.
302
00:26:11,133 --> 00:26:13,636
Don't worry, it didn't cost too much.
303
00:26:17,181 --> 00:26:19,141
Do you not like it?
304
00:26:21,227 --> 00:26:22,770
It's just a bit soon.
305
00:26:25,106 --> 00:26:26,274
Right.
306
00:26:28,609 --> 00:26:30,194
I do like it.
307
00:26:30,361 --> 00:26:32,947
I know you care,
and I know you're trying a lot.
308
00:26:41,205 --> 00:26:43,582
[POP MUSIC PLAYS]
309
00:26:44,292 --> 00:26:47,503
♪ Begging for more,
for more ♪
310
00:26:47,670 --> 00:26:50,965
♪ Cos I got you,
yeah you, yeah you ♪
311
00:26:51,132 --> 00:26:54,302
♪ Begging for love,
mmm ♪
312
00:26:54,593 --> 00:26:57,722
♪ Cos I got you,
yeah you, yeah you ♪
313
00:26:57,888 --> 00:27:00,808
♪ Begging for more,
for more ♪
314
00:27:07,648 --> 00:27:09,817
[JESSICA]:
You sure you want to?
315
00:27:11,110 --> 00:27:12,903
Yeah, it's fine.
316
00:27:13,529 --> 00:27:15,906
My therapist said
it'll do me some good, anyway.
317
00:27:16,073 --> 00:27:17,158
Alright.
318
00:27:18,159 --> 00:27:22,621
I started to notice things occasionally
seemed out of place
319
00:27:22,997 --> 00:27:25,374
you know, like a garden chair
next to my window
320
00:27:25,583 --> 00:27:27,835
or footprints in the garden.
321
00:27:28,294 --> 00:27:31,922
What the hell? I never knew
that happened to you.
322
00:27:33,174 --> 00:27:36,093
I thought, you know,
it was all just in my head
323
00:27:36,093 --> 00:27:37,928
and probably nothing.
324
00:27:40,514 --> 00:27:42,016
Then one night...
325
00:27:45,311 --> 00:27:47,646
I'd woken up
to get something to drink
326
00:27:48,397 --> 00:27:50,191
and when I came back to my room
327
00:27:51,233 --> 00:27:52,651
I heard something.
328
00:27:56,113 --> 00:27:57,490
[FAINT CREAK]
329
00:28:26,644 --> 00:28:28,145
Peered through the curtains
330
00:28:29,438 --> 00:28:32,900
just saw these eyes
staring straight at me.
331
00:28:33,067 --> 00:28:36,028
And when I screamed,
he just ran off.
332
00:28:36,695 --> 00:28:39,031
That's absolutely disgusting.
333
00:28:39,740 --> 00:28:43,327
I spoke to the police and there
was just nothing they could do.
334
00:28:45,246 --> 00:28:48,457
Everything was fine
for about a month.
335
00:28:49,708 --> 00:28:53,796
Then in public,
I started to feel this unease again
336
00:28:54,088 --> 00:28:55,881
like I was being watched.
337
00:28:56,257 --> 00:28:57,633
Random calls.
338
00:28:59,301 --> 00:29:00,886
Then one night...
339
00:29:01,679 --> 00:29:05,808
I was asleep in my room, alone.
340
00:29:16,318 --> 00:29:18,487
Must've been like, 3am.
341
00:29:19,947 --> 00:29:21,824
[DOOR CREAKS]
342
00:29:42,636 --> 00:29:46,849
I just heard this noise in the room.
343
00:29:50,102 --> 00:29:51,729
He was inside...
344
00:29:52,771 --> 00:29:54,482
trying to undress me.
345
00:30:12,583 --> 00:30:14,126
[SCREAM ECHOES]
346
00:30:14,627 --> 00:30:16,670
That would proper freak me out.
- Lara!
347
00:30:18,172 --> 00:30:21,342
The police found his computer
and found loads of me.
348
00:30:21,759 --> 00:30:23,302
I had no idea.
349
00:30:23,928 --> 00:30:27,598
That's why I didn't wanna tell you girls
cos it just wasn't my place.
350
00:30:30,768 --> 00:30:33,062
I do feel like I'm getting out
a lot better now.
351
00:31:18,649 --> 00:31:20,484
[FLIES BUZZ]
352
00:31:42,214 --> 00:31:43,340
Please.
353
00:31:48,262 --> 00:31:50,931
Please, just stop.
354
00:31:55,185 --> 00:31:56,854
This isn't you.
355
00:31:57,771 --> 00:31:59,857
This isn't who I remember.
356
00:32:03,193 --> 00:32:05,446
I... I had to leave.
357
00:32:10,743 --> 00:32:15,748
People wouldn't understand you,
Pooh, not like I did.
358
00:32:17,875 --> 00:32:21,003
Please, you have to believe me.
359
00:32:23,047 --> 00:32:26,592
Imagine... imagine
what would've happened if...
360
00:32:31,889 --> 00:32:34,099
I loved you, Pooh.
361
00:32:34,683 --> 00:32:36,685
[HE SOBS]
362
00:32:40,314 --> 00:32:42,024
I'm so sorry...
363
00:33:12,680 --> 00:33:16,517
[YOUNG CHRISTOPHER]:
I missed you, Pooh, silly ol' bear.
364
00:33:16,684 --> 00:33:19,520
You're the best bear in all the world.
365
00:33:20,354 --> 00:33:21,939
Nothing can split us up.
366
00:33:22,314 --> 00:33:25,984
I'll never leave you. Never. I promise.
367
00:33:26,276 --> 00:33:29,947
We'll grow old together.
Together forever.
368
00:33:30,114 --> 00:33:33,117
You're the best bear in all the world.
369
00:33:33,283 --> 00:33:35,244
I'll always be with you.
370
00:34:19,580 --> 00:34:20,664
Pooh.
371
00:34:33,635 --> 00:34:36,597
Pooh... Oh, please. Don't.
372
00:34:38,807 --> 00:34:40,225
No, Pooh...
373
00:34:42,811 --> 00:34:45,105
[CHRISTOPHER SOBS]
374
00:34:46,231 --> 00:34:47,733
[WHIP CRACKS]
- [HE YELLS]
375
00:34:49,193 --> 00:34:51,236
[HE CRIES]
376
00:35:03,165 --> 00:35:05,250
[HE WAILS]
377
00:35:35,572 --> 00:35:38,659
No!
378
00:35:41,662 --> 00:35:43,872
Oh, God...
379
00:35:45,791 --> 00:35:47,125
Oh, God!
380
00:35:47,960 --> 00:35:49,002
Mary!
381
00:35:52,381 --> 00:35:54,633
[HE WAILS]
382
00:36:23,036 --> 00:36:24,538
Mary!
383
00:36:32,796 --> 00:36:35,632
[POP MUSIC PLAYS IN DISTANCE]
384
00:36:46,727 --> 00:36:48,604
♪ Baby, you're so sweet ♪
385
00:36:48,604 --> 00:36:52,566
♪ Like honey, honey, honey oh ♪
386
00:36:52,733 --> 00:36:55,986
♪ I would eat you all the time ♪
387
00:36:56,153 --> 00:36:59,239
♪ Just like when we met ♪
388
00:37:03,160 --> 00:37:06,580
♪ They can't stop me
from having you ♪
389
00:37:06,747 --> 00:37:09,416
♪ I don't care
if you're bad at all ♪
390
00:37:09,583 --> 00:37:13,879
♪ I can take it all
I can take it all ♪
391
00:37:35,692 --> 00:37:39,780
♪ Take it off
I wanna see you naked ♪
392
00:37:40,614 --> 00:37:42,074
♪ Naked ♪
393
00:37:42,240 --> 00:37:46,370
♪ This playoff will show
the winner, baby ♪
394
00:37:48,330 --> 00:37:52,459
♪ Never enough,
never enough of you ♪
395
00:37:52,918 --> 00:37:54,294
♪ Never enough ♪
396
00:37:54,795 --> 00:37:58,382
♪ Yeah I like it rough
I like it rough ♪
397
00:37:59,716 --> 00:38:01,051
♪ I like it rough, babe ♪
398
00:38:01,218 --> 00:38:02,260
♪ I like it rough ♪
399
00:38:02,594 --> 00:38:07,224
♪ Tell me baby,
what is so confusing ♪
400
00:38:09,393 --> 00:38:11,353
♪ You want feelings... ♪
401
00:38:11,478 --> 00:38:13,313
Crap. Crap...
402
00:38:13,772 --> 00:38:14,856
Absolutely not.
403
00:38:17,275 --> 00:38:18,902
What the fuck?
404
00:38:24,908 --> 00:38:27,035
What the fuck?
405
00:38:29,204 --> 00:38:30,539
Hello?
406
00:38:33,417 --> 00:38:34,543
Hello!
407
00:38:37,462 --> 00:38:38,630
[MUSIC STOPS]
408
00:38:55,564 --> 00:38:57,149
Are you stalking Maria?
409
00:39:00,819 --> 00:39:01,778
Whatever.
410
00:39:20,297 --> 00:39:21,298
Whatever.
411
00:39:21,465 --> 00:39:24,092
You're not ruining my holiday,
you fat freak.
412
00:40:53,765 --> 00:40:54,808
[MUFFLED]:
Maria?
413
00:40:55,559 --> 00:40:56,643
[MUFFLED]:
Maria!
414
00:40:56,977 --> 00:40:59,980
[MUFFLED]:
Let me go! Let me go!
415
00:41:03,483 --> 00:41:05,569
[MUFFLED SCREAM]
Please don't!
416
00:41:07,404 --> 00:41:09,447
[HAMMER SCRAPES]
- [SHE SCREAMS]
417
00:41:14,202 --> 00:41:15,453
[MUFFLED]:
Please!
418
00:41:16,580 --> 00:41:18,707
[MUFFLED SCREAM]
419
00:41:19,416 --> 00:41:21,501
[ENGINE REVS]
420
00:41:25,422 --> 00:41:27,674
[MUFFLED]:
Why are you doing this?
421
00:41:32,721 --> 00:41:35,473
[SHE WHIMPERS]
422
00:41:38,226 --> 00:41:40,020
[MUFFLED]:
Please, please...
423
00:41:44,107 --> 00:41:46,860
[SHE SCREAMS]
424
00:41:58,205 --> 00:41:59,748
[SHE SCREAMS]
425
00:42:00,165 --> 00:42:01,625
Maria!
426
00:42:04,711 --> 00:42:06,630
[SHE SCREAMS]
427
00:42:06,880 --> 00:42:08,006
[HEAD POPS]
428
00:42:11,927 --> 00:42:13,053
[MARIA]:
What was that?
429
00:42:13,637 --> 00:42:14,763
Was that Lara?
430
00:42:15,263 --> 00:42:16,723
Did she scream?
- I think so.
431
00:42:17,140 --> 00:42:19,768
Oh, fuck. Come on.
Something must be wrong.
432
00:42:22,103 --> 00:42:25,065
It sounded like a scream.
- Maybe Tina's here.
433
00:42:25,482 --> 00:42:27,108
No, that didn't sound like Tina.
434
00:42:28,485 --> 00:42:31,112
Should we go and check it out?
- Yeah, come on.
435
00:42:35,909 --> 00:42:37,244
Why is this car here?
436
00:42:42,123 --> 00:42:44,084
Something doesn't feel right, Maria.
437
00:42:44,251 --> 00:42:46,753
Why is the door left open like that?
438
00:42:48,630 --> 00:42:49,881
I'm not sure.
439
00:42:51,883 --> 00:42:53,176
Come on.
440
00:42:55,345 --> 00:42:56,846
Jess...
- It's OK.
441
00:43:06,356 --> 00:43:07,565
What is that!
442
00:43:07,774 --> 00:43:09,859
[THEY WHIMPER]
443
00:43:10,235 --> 00:43:11,403
Maria, come on!
444
00:43:11,569 --> 00:43:13,697
Maria, we've gotta get inside!
Maria!
445
00:43:13,697 --> 00:43:15,240
Is that Lara?
[SHE SOBS]
446
00:43:16,616 --> 00:43:17,784
Oh, we need to go!
447
00:43:17,784 --> 00:43:20,120
There's Zoe and...
448
00:43:30,755 --> 00:43:31,756
Lara's dead.
449
00:43:32,132 --> 00:43:33,383
What?
450
00:43:34,634 --> 00:43:36,553
There's someone else outside.
451
00:43:41,808 --> 00:43:44,853
Whoever it is probably wrote that.
452
00:43:48,773 --> 00:43:50,692
What the fuck are we
supposed to do now?
453
00:43:50,984 --> 00:43:52,402
The front door was open.
454
00:43:52,569 --> 00:43:54,237
They could be inside.
455
00:43:56,614 --> 00:43:58,950
This was done from the outside.
456
00:43:59,117 --> 00:44:01,911
We need to stick together
and find a weapon.
457
00:44:05,582 --> 00:44:08,043
Come on,
we need to call the police.
458
00:44:09,961 --> 00:44:11,588
[GLASS SHATTERS IN DISTANCE]
459
00:44:29,356 --> 00:44:30,732
[GIRLS SCREAM]
460
00:44:34,027 --> 00:44:35,236
[ALICE]:
Zoe, I'm scared.
461
00:44:35,362 --> 00:44:37,989
[ZOE]: I'm scared too, Alice.
I'm scared too.
462
00:44:39,282 --> 00:44:40,617
What was that?
463
00:44:41,826 --> 00:44:43,203
I don't know.
464
00:44:46,206 --> 00:44:47,791
Did you see its face?
465
00:44:49,834 --> 00:44:52,087
[JESSICA]:
That did not look human.
466
00:44:52,504 --> 00:44:54,381
[SUDDEN CLUNK]
- [THEY WHIMPER]
467
00:44:55,965 --> 00:44:58,009
Zoe, I'm really scared...
468
00:45:02,305 --> 00:45:03,973
They're trying to get in the house.
469
00:45:04,641 --> 00:45:07,227
Try to stay calm. OK?
470
00:45:08,436 --> 00:45:11,231
We need to find something
to defend ourselves with.
471
00:45:11,481 --> 00:45:13,525
The kitchen! Come on, come on!
472
00:45:15,568 --> 00:45:16,903
I'm scared.
473
00:45:18,279 --> 00:45:20,824
We're gonna get through this.
OK?
474
00:45:22,242 --> 00:45:24,077
Why won't he leave me alone?
475
00:45:24,244 --> 00:45:26,746
He just keeps following me
everywhere I go!
476
00:45:29,666 --> 00:45:31,251
I'm here with you.
477
00:45:33,086 --> 00:45:35,004
You're not alone. OK?
478
00:45:47,684 --> 00:45:49,102
Maria, you OK?
479
00:45:49,269 --> 00:45:51,104
She's OK.
She's just had a moment.
480
00:45:51,271 --> 00:45:53,982
Maria, I need you
to pull yourself together.
481
00:45:54,149 --> 00:45:56,526
Whatever is out there,
it's not your stalker.
482
00:45:56,693 --> 00:45:59,362
And it is trying to get
inside the house.
483
00:46:00,321 --> 00:46:01,364
Come on.
484
00:46:04,159 --> 00:46:07,829
Lara... she went to the pool,
didn't she, out the back?
485
00:46:08,204 --> 00:46:09,747
Yeah, earlier on.
486
00:46:10,498 --> 00:46:12,750
Oh, God, you don't think she's--
- Fuck.
487
00:46:13,293 --> 00:46:15,253
I bet she's left the door open.
488
00:46:18,756 --> 00:46:20,967
Whatever that thing is,
it's out the front.
489
00:46:21,134 --> 00:46:23,553
I'm going to go close the door.
- No, you can't.
490
00:46:23,720 --> 00:46:26,806
[ZOE]: We can't let it sneak inside.
- Zoe, stop.
491
00:46:30,852 --> 00:46:32,896
I've got a gun! Let's go.
I've got a gun upstairs.
492
00:46:32,896 --> 00:46:34,022
A gun?
- Yeah.
493
00:46:34,022 --> 00:46:35,440
I've got a gun upstairs in the room.
494
00:46:35,440 --> 00:46:36,858
Come on! Come on!
495
00:46:41,279 --> 00:46:42,864
Wait, I have to think where I put it.
496
00:46:42,864 --> 00:46:45,700
We've got to get back to the girls!
Hurry. Come on!
497
00:46:46,326 --> 00:46:48,244
Maria, come on!
- Where'd I put it?
498
00:46:50,163 --> 00:46:51,956
OK, we've got a torch.
We'll use that.
499
00:46:56,169 --> 00:46:58,755
OK, I've got it. You take that.
500
00:46:58,922 --> 00:47:00,215
OK.
- OK.
501
00:47:04,552 --> 00:47:06,137
Shh, shh.
502
00:47:07,222 --> 00:47:08,264
He's inside.
503
00:47:08,431 --> 00:47:10,600
Where do you think
Zoe and Alice are?
504
00:47:12,352 --> 00:47:13,978
They might be hiding.
505
00:47:24,364 --> 00:47:25,949
Be as quiet as possible.
506
00:47:26,366 --> 00:47:27,992
We need to get to that door.
507
00:47:28,493 --> 00:47:30,828
We need to shut the door
and get back to the girls.
508
00:47:44,384 --> 00:47:45,426
Alice.
509
00:47:47,220 --> 00:47:48,304
I love you.
510
00:47:49,013 --> 00:47:50,181
I love you, too.
511
00:47:54,936 --> 00:47:56,521
[DISTANT CLATTER]
- Shit.
512
00:47:56,938 --> 00:47:58,231
Do you think it's inside?
513
00:48:01,985 --> 00:48:05,238
If I tell you to leave, you run out
that door as fast as you can.
514
00:48:05,405 --> 00:48:07,991
Zoe, no, I'm coming with you.
You're not leaving me.
515
00:48:13,746 --> 00:48:16,082
[THEY SCREAM]
- [PIGLET SQUEALS]
516
00:48:30,763 --> 00:48:33,683
Get away from her!
Get away from her!
517
00:48:33,850 --> 00:48:35,435
What're you doing!
Get away from her!
518
00:48:35,435 --> 00:48:37,395
Get away from her, you freak!
519
00:48:53,703 --> 00:48:54,787
[SHE SHRIEKS]
520
00:50:06,693 --> 00:50:08,986
[INAUDIBLE]
521
00:50:18,246 --> 00:50:20,915
[INAUDIBLE]
522
00:50:47,984 --> 00:50:49,026
Was that Zoe?
523
00:50:51,362 --> 00:50:52,697
I think so.
524
00:50:55,575 --> 00:50:56,617
Come on.
525
00:51:01,789 --> 00:51:04,584
No, Zoe! No!
526
00:51:06,419 --> 00:51:07,754
Zoe!
527
00:51:08,421 --> 00:51:09,422
Maria...
528
00:51:10,798 --> 00:51:12,592
It's Alice... Look!
529
00:51:13,384 --> 00:51:15,136
[THEY WHIMPER]
530
00:51:21,934 --> 00:51:23,019
Shh, shh.
531
00:51:28,274 --> 00:51:30,693
Oh... Here. Here, quiet.
532
00:51:32,403 --> 00:51:34,155
I don't think they saw us.
533
00:51:48,127 --> 00:51:50,254
Are you sure
I shouldn't just shoot them?
534
00:51:50,421 --> 00:51:52,340
Alice is close and you might hit her.
535
00:51:53,341 --> 00:51:54,842
Let's follow them for now.
536
00:51:55,092 --> 00:51:57,011
We'll find an opportunity soon, Maria.
537
00:51:58,137 --> 00:51:59,639
[DISTANT CLATTER]
538
00:53:41,616 --> 00:53:44,243
[SHE SOBS]
539
00:54:49,684 --> 00:54:50,810
Alice?
540
00:54:51,394 --> 00:54:52,520
Alice!
541
00:55:01,988 --> 00:55:02,905
Zoe?
542
00:55:05,241 --> 00:55:06,659
Where's Zoe?
543
00:55:06,826 --> 00:55:08,494
Zoe? Where am I?
544
00:55:08,661 --> 00:55:11,247
Calm down. Calm down. It's alright.
545
00:55:11,414 --> 00:55:12,832
Those creatures...
546
00:55:13,249 --> 00:55:14,834
We're gonna get you out of here.
547
00:55:14,834 --> 00:55:16,085
You're alright.
548
00:55:16,502 --> 00:55:17,545
Hey?
549
00:55:19,046 --> 00:55:20,297
They killed her.
550
00:55:21,257 --> 00:55:22,883
They killed Zoe.
551
00:55:23,718 --> 00:55:25,678
We can't stay here, Alice.
552
00:55:25,845 --> 00:55:27,763
They could come back at any time.
553
00:55:30,016 --> 00:55:31,475
OK. OK.
554
00:55:32,476 --> 00:55:33,686
That's it. OK.
555
00:55:35,938 --> 00:55:36,939
Come on.
556
00:55:40,735 --> 00:55:41,861
Keep going.
557
00:55:45,448 --> 00:55:46,615
[DISTANT SCREAM]
558
00:55:46,615 --> 00:55:48,284
What the fuck was that?
559
00:55:49,285 --> 00:55:51,412
Jessica, if there's someone else
trapped here
560
00:55:51,412 --> 00:55:52,872
we can't just leave them
561
00:55:53,039 --> 00:55:54,957
not to be killed by those monsters.
562
00:56:12,308 --> 00:56:14,894
Maria, we need to get
the fuck out of here.
563
00:56:18,105 --> 00:56:19,523
Wait. What are you doing?
564
00:56:20,316 --> 00:56:21,817
They could be back any minute, OK?
565
00:56:21,817 --> 00:56:23,444
We need to leave now.
566
00:56:44,381 --> 00:56:45,966
[THEY GASP]
567
00:56:48,969 --> 00:56:51,931
Please help me.
Please, you need to help me.
568
00:56:52,098 --> 00:56:53,766
Please, we don't have much time.
569
00:56:53,933 --> 00:56:55,643
Please help me, please.
- OK.
570
00:56:57,978 --> 00:56:59,480
Are you gonna help! Come on.
571
00:56:59,939 --> 00:57:01,857
Come on! Don't just stand there!
572
00:57:05,861 --> 00:57:07,488
[THEY GRUNT]
573
00:57:07,613 --> 00:57:08,781
[HE COUGHS]
574
00:57:09,615 --> 00:57:10,616
You OK?
575
00:57:11,867 --> 00:57:13,619
[WOMAN IN DISTANCE]:
Help me!
576
00:57:14,787 --> 00:57:17,414
There's others. There's others?
577
00:57:18,290 --> 00:57:20,835
She's the only one.
They brought her in this morning.
578
00:57:21,001 --> 00:57:23,212
Go, help her! I'll be fine.
579
00:57:23,379 --> 00:57:25,631
But--
- There isn't any time! Just go!
580
00:57:31,762 --> 00:57:33,556
You're gonna catch up, yeah?
581
00:57:43,607 --> 00:57:44,984
Oh, my God.
582
00:57:46,360 --> 00:57:47,403
Poor woman.
583
00:57:47,987 --> 00:57:49,446
What have they done to her?
584
00:57:55,411 --> 00:57:56,579
Please...
585
00:57:58,372 --> 00:57:59,623
Please help.
586
00:58:05,045 --> 00:58:06,881
What happened to you?
587
00:58:09,216 --> 00:58:11,302
It's Pooh and Piglet.
588
00:58:13,929 --> 00:58:16,849
What? I don't understand.
What are "Pooh and Piglet"?
589
00:58:21,395 --> 00:58:22,938
That's what they call themselves.
590
00:58:22,938 --> 00:58:26,942
They're just these
disfigured creatures.
591
00:58:27,484 --> 00:58:31,280
Half pig, half bear.
592
00:58:32,448 --> 00:58:34,533
They talk some...
593
00:58:36,243 --> 00:58:38,037
broken English.
594
00:58:40,497 --> 00:58:42,374
What have they done to you?
595
00:58:45,127 --> 00:58:46,378
Piglet...
596
00:58:47,004 --> 00:58:51,759
he just mauls me
whenever he wants.
597
00:58:54,386 --> 00:58:56,138
What, you've spoken to them?
598
00:58:57,473 --> 00:58:58,933
Every time I try...
599
00:59:00,017 --> 00:59:02,019
Piglet just mauls me again.
600
00:59:02,311 --> 00:59:04,271
I'm scared to talk.
601
00:59:05,272 --> 00:59:09,068
Please, please, just get me out of here!
602
00:59:10,486 --> 00:59:12,571
You're OK. Here we are.
603
00:59:13,030 --> 00:59:15,616
[THEY GRUNT]
604
00:59:16,492 --> 00:59:17,826
Alright.
- Hurry.
605
00:59:39,223 --> 00:59:40,307
Ah...
606
00:59:44,395 --> 00:59:45,771
Ah...
607
00:59:48,107 --> 00:59:50,359
What have they done to me?
- Shh!
608
00:59:50,484 --> 00:59:51,694
[SHE GROANS]
- Please.
609
00:59:51,694 --> 00:59:53,612
[SHE WAILS]
610
00:59:54,530 --> 00:59:57,533
Please, stop! Just stop.
He's gonna hear you!
611
00:59:57,700 --> 01:00:00,035
Can you please be quiet?
We need to get out of here.
612
01:00:00,035 --> 01:00:02,371
Shh, shh.
- [SHE SOBS]
613
01:00:03,747 --> 01:00:05,749
OK. OK.
614
01:00:07,293 --> 01:00:08,627
Let them come.
615
01:00:12,214 --> 01:00:16,218
I'm not leaving here until he is dead.
616
01:00:20,556 --> 01:00:24,059
Piglet! Where are you?
617
01:00:25,894 --> 01:00:27,146
Piglet?
618
01:00:29,064 --> 01:00:30,482
Where are you?
619
01:00:33,152 --> 01:00:35,029
I'm here for you.
620
01:00:37,031 --> 01:00:38,866
Come and find me.
621
01:00:39,700 --> 01:00:41,702
She's mental.
- He's gonna come out.
622
01:00:42,578 --> 01:00:43,996
He's gonna hear her.
623
01:00:48,417 --> 01:00:49,626
[GUNSHOT]
624
01:00:59,094 --> 01:01:01,055
[PIGLET ROARS]
625
01:01:05,184 --> 01:01:07,186
There you are, Piglet.
626
01:01:14,276 --> 01:01:15,611
Why me?
627
01:01:23,619 --> 01:01:25,746
This is all your fault.
628
01:01:27,039 --> 01:01:29,583
You turned me into a monster.
629
01:01:33,921 --> 01:01:36,423
I'm gonna make you pay...
630
01:01:37,633 --> 01:01:39,718
for what you've done to me!
631
01:01:41,595 --> 01:01:42,679
[GUN CLICKS]
632
01:01:42,846 --> 01:01:45,182
Her gun's not working.
- [GUN CLICKS]
633
01:01:57,611 --> 01:01:58,946
[PIGLET SQUEALS]
634
01:02:05,244 --> 01:02:06,286
Shit...
635
01:02:12,084 --> 01:02:13,544
[SHE WHIMPERS]
636
01:02:18,006 --> 01:02:20,050
[SHE SCREAMS]
637
01:02:21,677 --> 01:02:23,554
I can't listen to her screams!
638
01:02:28,434 --> 01:02:29,643
Alice, come on!
639
01:02:29,810 --> 01:02:31,353
[SHE GASPS]
640
01:02:52,291 --> 01:02:53,750
Stay back!
- Oh, God!
641
01:02:55,794 --> 01:02:56,795
Stay back.
642
01:02:57,713 --> 01:03:00,299
Alice! Where's Alice?
- I don't know. Alice!
643
01:03:00,549 --> 01:03:01,842
We have to find her!
644
01:03:06,263 --> 01:03:07,681
Alice!
- Stay back!
645
01:03:09,099 --> 01:03:10,893
[THEY WHIMPER]
646
01:03:11,727 --> 01:03:13,520
[THEY YELL]
647
01:03:16,815 --> 01:03:18,567
Keep going!
- Run!
648
01:03:24,615 --> 01:03:25,574
Hurry!
649
01:03:26,575 --> 01:03:27,534
Hurry!
650
01:03:47,721 --> 01:03:50,390
That's right.
Wake up, you piece of shit!
651
01:03:50,516 --> 01:03:51,808
[PIGLET SNORTS]
652
01:03:52,935 --> 01:03:55,646
You're gonna pay for what you did,
you fucking freak!
653
01:03:56,480 --> 01:03:58,440
[PIGLET SNORTS]
654
01:03:59,191 --> 01:04:01,818
You know better than anyone
how strong those chains are.
655
01:04:06,573 --> 01:04:07,783
You're not going anywhere.
656
01:04:15,791 --> 01:04:17,376
Oh, for fuck's sake.
657
01:04:19,253 --> 01:04:20,712
I don't think he saw us.
658
01:04:22,381 --> 01:04:23,799
What's he doing?
659
01:04:26,385 --> 01:04:29,263
Now this is for that poor woman
that you mauled.
660
01:04:36,311 --> 01:04:37,396
And this...
661
01:04:38,272 --> 01:04:40,190
this is for what you did to Lara.
662
01:04:50,409 --> 01:04:51,451
And this...
663
01:04:52,703 --> 01:04:54,580
this is for what you did to Zoe.
664
01:04:55,122 --> 01:04:56,123
[SHE YELLS]
665
01:04:57,040 --> 01:04:58,292
[DISTANT SQUEAL]
666
01:04:58,792 --> 01:05:00,043
Sounded like Piglet.
667
01:05:01,420 --> 01:05:02,504
[MARIA]:
Alice...
668
01:05:13,307 --> 01:05:14,850
[SHE GASPS]
669
01:05:39,458 --> 01:05:40,542
[MARIA SCREAMS]
670
01:05:41,668 --> 01:05:42,669
Alice!
671
01:05:42,836 --> 01:05:43,837
Oh, no!
672
01:05:49,968 --> 01:05:52,054
[THEY WHIMPER]
673
01:05:54,306 --> 01:05:55,891
Maria, I just need a minute!
674
01:05:56,058 --> 01:05:58,769
Listen, we don't have a minute!
Come on!
675
01:05:59,895 --> 01:06:01,563
Fuck, he's coming! Come on!
676
01:06:15,577 --> 01:06:17,204
Jess, come on, we need to hurry!
677
01:06:21,625 --> 01:06:23,251
Wait! Wait!
678
01:06:23,752 --> 01:06:26,505
Stop! Help us! Please come here!
679
01:06:28,674 --> 01:06:30,967
Please, we need your help!
You need to get us out of here!
680
01:06:30,967 --> 01:06:33,512
What... what you talking about?
681
01:06:33,679 --> 01:06:35,305
What's happenin' to y'all, huh?
682
01:06:35,472 --> 01:06:37,516
He's coming for us! He's coming!
683
01:06:37,683 --> 01:06:39,184
He's killed our friends!
684
01:06:39,351 --> 01:06:41,770
Who is?
- Pooh! We need to go now!
685
01:06:41,937 --> 01:06:44,314
Pooh? Are you girls on drugs?
686
01:06:44,690 --> 01:06:46,066
No, you're not listening to me.
687
01:06:46,066 --> 01:06:48,777
We need to get out of here now!
Please!
688
01:06:48,944 --> 01:06:51,863
No, girl, you need to calm down!
689
01:06:52,030 --> 01:06:53,782
You ain't makin' no sense.
690
01:06:54,366 --> 01:06:55,951
Oi. Logan.
691
01:06:57,869 --> 01:06:59,037
Check it out.
692
01:06:59,871 --> 01:07:01,456
The fuck is that?
693
01:07:02,958 --> 01:07:04,710
What the?
- It's him!
694
01:07:04,835 --> 01:07:06,169
[GIRLS SCREAM]
695
01:07:06,461 --> 01:07:08,964
Get in the car! Get in the car!
Come on!
696
01:07:08,964 --> 01:07:10,006
Run!
697
01:07:14,261 --> 01:07:16,138
That ain't no human, Logan.
698
01:07:17,556 --> 01:07:19,391
Well, it ain't no bear, either.
699
01:07:21,351 --> 01:07:23,895
Some kinda freak pickin' on
them girls, huh?
700
01:07:25,313 --> 01:07:27,357
Colt, Tucker...
701
01:07:28,233 --> 01:07:29,234
tool up.
702
01:07:29,568 --> 01:07:31,194
I don't like the look of this one.
703
01:07:33,989 --> 01:07:35,782
Is this who's been chasing you?
704
01:07:35,949 --> 01:07:38,326
No, you don't understand!
705
01:07:48,420 --> 01:07:50,672
No, you can't!
- Boys, you ready?
706
01:07:51,673 --> 01:07:53,008
[MARIA]:
Don't go near him!
707
01:07:57,804 --> 01:07:59,181
You alright, boy?
708
01:08:02,726 --> 01:08:04,853
You ain't got no manners, do ya?
709
01:08:05,061 --> 01:08:07,981
The girls are terrified, Logan.
- What?
710
01:08:08,273 --> 01:08:10,275
What d'you reckon
that freak's doin' to 'em?
711
01:08:10,776 --> 01:08:14,237
Hey, yo, what you been doin'
to them girls, huh?
712
01:08:19,618 --> 01:08:22,788
Oi! Is that fat git
as dumb as he looks?
713
01:08:24,206 --> 01:08:27,542
You better start talkin',
or you ain't gonna be breathin'.
714
01:08:27,542 --> 01:08:28,543
You get it?
715
01:08:31,671 --> 01:08:33,632
You like picking on small girls,
do ya?
716
01:08:33,965 --> 01:08:35,050
Ya freak!
717
01:08:49,481 --> 01:08:51,191
It's your unlucky day, mate.
718
01:08:52,818 --> 01:08:55,237
You think you're tough,
you fuckin' nonce!
719
01:08:56,071 --> 01:08:57,656
Not chattin', huh?
720
01:08:57,823 --> 01:09:01,284
Well, I guess it's time to open up
a fuckin' can of whoop-ass!
721
01:09:11,670 --> 01:09:14,589
You're tough. I'll give ya that.
722
01:09:15,674 --> 01:09:17,676
But you ain't gonna be
standing soon
723
01:09:17,676 --> 01:09:20,178
when we start whippin'
the shit out of ya!
724
01:09:21,638 --> 01:09:22,848
Ready, boys?
725
01:10:36,421 --> 01:10:39,424
[HE SCREAMS]
726
01:10:51,561 --> 01:10:53,772
Oh, my God!
[SHE SCREAMS]
727
01:11:01,154 --> 01:11:02,364
[HE YELLS]
728
01:11:04,783 --> 01:11:06,993
[HE SCREAMS]
729
01:11:08,787 --> 01:11:10,038
Holy fuck!
730
01:11:17,045 --> 01:11:19,214
No! Oh, my God!
731
01:11:22,258 --> 01:11:24,302
[BEES BUZZ]
732
01:11:29,265 --> 01:11:30,809
Come on...!
- [ENGINE SPUTTERS]
733
01:11:32,769 --> 01:11:34,062
[ENGINE STARTS]
734
01:11:37,190 --> 01:11:38,858
[THEY SCREAM]
735
01:11:47,242 --> 01:11:49,703
Shit. Where is he?
736
01:11:52,414 --> 01:11:53,832
I can't see him.
737
01:11:58,378 --> 01:12:00,964
Shit, he's on the car!
- Shake him off!
738
01:12:02,298 --> 01:12:04,426
No, he's in the truck,
climbed in the truck.
739
01:12:15,478 --> 01:12:17,105
[SHE WHIMPERS]
740
01:12:26,156 --> 01:12:27,323
[SHE YELLS]
741
01:12:32,245 --> 01:12:33,288
Get him off!
742
01:12:37,333 --> 01:12:39,002
[SHE SCREAMS]
743
01:12:41,963 --> 01:12:44,132
[SHE SCREAMS]
744
01:13:03,902 --> 01:13:05,111
Shake him off!
745
01:13:10,742 --> 01:13:13,453
[SHE SCREAMS]
746
01:13:21,252 --> 01:13:22,295
[BRAKES SQUEAL]
747
01:13:25,256 --> 01:13:27,926
[EARS RING FAINTLY]
748
01:13:36,476 --> 01:13:38,728
[RINGING CONTINUES]
749
01:13:50,448 --> 01:13:52,992
[INAUDIBLE]
750
01:14:06,506 --> 01:14:08,842
No... No. No!
751
01:14:08,967 --> 01:14:11,803
[SHE SCREAMS]
No!
752
01:14:15,932 --> 01:14:17,308
[SHE CRIES]
753
01:14:18,017 --> 01:14:20,603
[ENGINE SPUTTERS]
- [SHE SCREAMS]
754
01:14:22,313 --> 01:14:24,524
[ENGINE SPUTTERS]
755
01:14:27,360 --> 01:14:29,487
Get away! Get away!
756
01:14:34,075 --> 01:14:35,368
No!
757
01:14:38,079 --> 01:14:40,665
[SHE SCREAMS]
758
01:14:48,047 --> 01:14:50,884
[SHE HYPERVENTILATES]
759
01:14:54,304 --> 01:14:55,972
No, no, no!
760
01:14:56,681 --> 01:14:58,558
[SHE SHRIEKS]
761
01:15:03,688 --> 01:15:04,606
No!
762
01:15:09,694 --> 01:15:11,738
[SHE PANTS]
763
01:15:14,157 --> 01:15:15,992
No... No!
764
01:15:16,659 --> 01:15:18,369
No! No!
765
01:15:19,245 --> 01:15:21,164
[CAR HORN HONKS]
766
01:15:21,664 --> 01:15:23,333
Fuck you!
767
01:15:30,965 --> 01:15:33,509
[HORN HONKS CONTINUOUSLY]
768
01:15:48,942 --> 01:15:51,611
[HE PANTS]
769
01:16:43,538 --> 01:16:45,581
Hey. You OK?
770
01:16:46,165 --> 01:16:47,250
Hey, hey!
771
01:16:48,918 --> 01:16:51,337
It's OK, it's OK.
It's OK, it's OK.
772
01:16:52,130 --> 01:16:53,631
Look at me. It's OK.
773
01:16:53,631 --> 01:16:55,049
OK? It's over.
774
01:16:56,134 --> 01:16:57,218
You're Maria, right?
775
01:16:57,385 --> 01:16:59,304
OK, can you walk? Yeah?
776
01:16:59,429 --> 01:17:00,763
OK, give me your arm.
777
01:17:00,763 --> 01:17:02,557
[CAR BONNET CLATTERS]
778
01:17:02,682 --> 01:17:04,517
[SHE SCREAMS]
779
01:17:05,268 --> 01:17:06,644
[SHE SCREAMS]
780
01:17:06,769 --> 01:17:09,230
Give me your arm!
Let's go! Let's go!
781
01:17:10,398 --> 01:17:11,774
Ow!
[SHE WHIMPERS]
782
01:17:17,572 --> 01:17:19,407
Ow! I can't!
- Come on!
783
01:17:45,516 --> 01:17:47,143
[EXPLOSION]
784
01:17:55,526 --> 01:17:57,028
No... No!
785
01:17:57,528 --> 01:17:58,654
Get away!
786
01:18:01,199 --> 01:18:03,409
No! No, Pooh! Pooh!
787
01:18:03,743 --> 01:18:06,079
Why are you doing this!
788
01:18:06,537 --> 01:18:07,914
Please, please!
789
01:18:07,914 --> 01:18:10,208
Why're you doing this?
- [SHE SCREAMS]
790
01:18:10,333 --> 01:18:12,752
[HE YELLS]
Why won't you stop?
791
01:18:14,212 --> 01:18:16,881
It's me you wanted! Leave her alone!
792
01:18:17,048 --> 01:18:19,217
You've hurt enough people, Pooh!
793
01:18:19,467 --> 01:18:21,260
Please!
794
01:18:24,097 --> 01:18:27,100
You're remembering
how things were. Right?
795
01:18:28,559 --> 01:18:29,936
You can stop.
796
01:18:31,938 --> 01:18:35,066
The good is still in there, Pooh.
797
01:18:36,567 --> 01:18:37,652
You can stop.
798
01:18:37,652 --> 01:18:40,154
I know I caused you a lot of pain.
799
01:18:40,488 --> 01:18:42,073
Just let her go, please.
800
01:18:42,240 --> 01:18:45,618
I'll stay. I'll stay.
Just take me instead, please.
801
01:18:45,910 --> 01:18:47,245
No, no, you can't!
802
01:18:47,412 --> 01:18:48,788
He'll kill you!
803
01:18:49,288 --> 01:18:52,417
You saved me. Now it's my turn.
804
01:18:53,626 --> 01:18:54,794
Trust me.
805
01:18:57,880 --> 01:18:58,923
Pooh...
806
01:19:00,967 --> 01:19:03,177
Let her go,
and I'll stay with you forever.
807
01:19:03,177 --> 01:19:04,720
Take me instead.
808
01:19:07,682 --> 01:19:09,392
[CROAKY VOICE]:
You left.
809
01:19:10,560 --> 01:19:13,104
No!
810
01:19:18,901 --> 01:19:21,404
[CHRISTOPHER SOBS]
811
01:20:05,490 --> 01:20:07,867
[SHE SPLUTTERS]
812
01:20:08,576 --> 01:20:09,660
Go!
813
01:20:35,686 --> 01:20:38,231
[HE SOBS]
51655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.