All language subtitles for VITE IN FUGA 2020 S1E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,346 --> 00:00:17,346 www.freudx.xyz 2 00:00:17,370 --> 00:00:18,370 Building Inspector. 3 00:00:19,110 --> 00:00:20,110 The clean agent. 4 00:00:21,060 --> 00:00:22,890 He has not dealt with it since the beginning of your case. 5 00:00:25,470 --> 00:00:27,090 My husband hasn't killed anyone. 6 00:00:28,999 --> 00:00:29,444 Yes, yes. 7 00:00:30,000 --> 00:00:30,330 There. 8 00:00:30,990 --> 00:00:31,990 That we owe an apology. 9 00:00:32,730 --> 00:00:33,300 Late 10 00:00:33,570 --> 00:00:34,440 I know what they said and over time we became 11 00:00:34,590 --> 00:00:38,010 convinced that her husband was innocent. 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,630 Ma'am, we only came here to ask you to collaborate for believes. 13 00:00:43,170 --> 00:00:44,520 We are very close to the truth 14 00:00:44,730 --> 00:00:45,970 but we are still missing a piece. 15 00:00:49,230 --> 00:00:49,560 She 16 00:00:49,860 --> 00:00:51,000 know this woman. 17 00:00:57,210 --> 00:00:57,510 Yes 18 00:00:57,720 --> 00:00:59,236 not already said an inspector is called. 19 00:01:00,240 --> 00:01:02,070 Ma'am, you know where this woman is. 20 00:01:08,760 --> 00:01:10,290 This Miriam's husband had 21 00:01:10,470 --> 00:01:12,180 a bank account I'm mauro 22 00:01:12,390 --> 00:01:14,850 overnight he lost everything and committed suicide. 23 00:01:15,630 --> 00:01:16,860 But first shot his son. 24 00:01:17,910 --> 00:01:19,260 And Miriam is alive by a miracle. 25 00:01:21,900 --> 00:01:22,900 I understand. 26 00:01:23,850 --> 00:01:24,960 We believe Miriam. 27 00:01:25,680 --> 00:01:27,390 You are involved in Richard's murder. 28 00:01:28,350 --> 00:01:30,390 Or as if she prefers material or as a witness. 29 00:01:34,170 --> 00:01:35,220 Mister caravan we. 30 00:01:35,550 --> 00:01:37,470 We think that this person wants to take revenge. 31 00:01:38,250 --> 00:01:39,250 Even her husband. 32 00:01:54,570 --> 00:01:55,570 As. 33 00:01:55,980 --> 00:01:56,514 They. 34 00:01:56,880 --> 00:01:57,960 They have Mia replicas. 35 00:01:58,800 --> 00:01:59,800 Because she tells them. 36 00:02:00,390 --> 00:02:01,390 Place. 37 00:02:01,860 --> 00:02:03,330 By code their mister evening. 38 00:02:04,650 --> 00:02:06,030 Move them Mia. 39 00:02:06,570 --> 00:02:07,170 How why then so 40 00:02:07,290 --> 00:02:07,800 41 00:02:08,070 --> 00:02:09,070 serious. 42 00:02:17,550 --> 00:02:18,551 Strange. 43 00:02:19,560 --> 00:02:19,800 Well question. 44 00:02:19,920 --> 00:02:20,920 45 00:02:22,590 --> 00:02:23,040 A. 46 00:02:23,400 --> 00:02:24,400 World. 47 00:02:25,470 --> 00:02:26,760 I marry him. 48 00:02:27,360 --> 00:02:29,160 born phoenix. 49 00:02:29,490 --> 00:02:30,900 Lost birds. 50 00:02:31,440 --> 00:02:32,440 If Nate. 51 00:02:56,640 --> 00:02:57,640 Myself. 52 00:03:36,240 --> 00:03:37,860 OR. 53 00:03:44,250 --> 00:03:45,450 Let's put Claudio Caravan. 54 00:03:47,190 --> 00:03:50,760 And for eight years I was on the board of directors of the sam maura bank. 55 00:03:52,260 --> 00:03:55,710 Two years ago, in exchange for money, a financial operation 56 00:03:55,710 --> 00:03:56,940 was approved which led the Sam Maura bank to bankruptcy. 57 00:03:57,780 --> 00:04:01,914 Due to the bankruptcy thousands of shares were found 58 00:04:01,929 --> 00:04:03,570 of all their savings some of them took their own lives. 59 00:04:04,110 --> 00:04:06,030 I am responsible for their deaths. 60 00:04:07,290 --> 00:04:10,590 All the directors of Sammauro are responsible together with me. 61 00:04:11,040 --> 00:04:12,300 The good that they protected them. 62 00:04:13,020 --> 00:04:14,340 And judge who acquitted them. 63 00:04:15,450 --> 00:04:18,390 And all those who are part of the international corruption system. 64 00:04:20,670 --> 00:04:24,030 Bank CEO Sam Mauro Dr Christian will Coca 65 00:04:24,030 --> 00:04:26,160 the symbol is the embodiment of this system. 66 00:04:27,270 --> 00:04:28,800 For this I had to kill him. 67 00:04:29,700 --> 00:04:30,870 Before taking my life. 68 00:04:31,290 --> 00:04:33,210 For everyone to know that there is justice. 69 00:04:34,170 --> 00:04:35,430 What guilty are punished. 70 00:04:36,990 --> 00:04:38,460 And may the victims rest in peace. 71 00:04:39,167 --> 00:04:40,167 This moment if you 72 00:04:40,230 --> 00:04:41,610 not you what do you say. 73 00:04:44,220 --> 00:04:45,750 A get strange ideas. 74 00:04:48,060 --> 00:04:49,350 Young man I would let go. 75 00:04:50,520 --> 00:04:51,520 You have my word. 76 00:04:52,800 --> 00:04:54,900 Middle five do everything I said. 77 00:04:55,310 --> 00:04:56,460 It will take me home. 78 00:05:39,300 --> 00:05:40,300 Welcome back to. 79 00:05:41,961 --> 00:05:42,961 Fixed the issues. 80 00:05:44,460 --> 00:05:45,460 Self. 81 00:05:46,320 --> 00:05:47,320 Pleasure. 82 00:05:48,720 --> 00:05:50,520 Teresa is however not then after tried. 83 00:05:52,350 --> 00:05:53,350 She's fine. 84 00:05:54,390 --> 00:05:55,390 You. 85 00:05:57,180 --> 00:05:58,770 Coming back cuter than before. 86 00:06:37,080 --> 00:06:38,130 The what you want from us. 87 00:06:39,030 --> 00:06:40,030 You wouldn't understand. 88 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 Explain me. 89 00:06:43,620 --> 00:06:44,070 You owed a little 90 00:06:44,070 --> 00:06:45,070 Not at all. 91 00:06:45,510 --> 00:06:45,900 You are not 92 00:06:46,170 --> 00:06:47,170 Not. 93 00:06:47,730 --> 00:06:48,730 Well your father. 94 00:06:51,180 --> 00:06:52,950 I know what's done to our side. 95 00:06:54,570 --> 00:06:55,590 To all of this. 96 00:06:57,210 --> 00:06:58,210 What does it mean. 97 00:07:01,170 --> 00:07:03,000 You can kill us to punish him. 98 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Not nobody. 99 00:07:11,550 --> 00:07:13,140 Yes, but I don't retire the keys you asked for 100 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Sarah implies. 101 00:07:18,390 --> 00:07:19,390 Reason. 102 00:07:20,220 --> 00:07:20,970 In that case I won't have to. 103 00:07:20,970 --> 00:07:21,970 104 00:07:25,035 --> 00:07:26,035 Myself. 105 00:07:26,880 --> 00:07:27,880 It was happen. 106 00:07:47,790 --> 00:07:49,200 If I don't know what to say, look at me. 107 00:07:50,160 --> 00:07:52,680 Keep her on the phone and we'll try to trace the call. 108 00:07:54,120 --> 00:07:54,960 It's ready ma'am yes. 109 00:07:55,110 --> 00:07:56,110 110 00:08:10,830 --> 00:08:11,830 Burnt. 111 00:08:15,300 --> 00:08:15,750 Broken media. 112 00:08:15,870 --> 00:08:16,870 113 00:08:17,730 --> 00:08:18,420 That Silvia is needed I would 114 00:08:18,540 --> 00:08:20,310 have called her to reassure him. 115 00:08:21,300 --> 00:08:22,590 You have found the boys. 116 00:08:23,280 --> 00:08:24,280 We have to find them. 117 00:08:24,750 --> 00:08:25,750 The where is it now. 118 00:08:27,540 --> 00:08:28,540 I. 119 00:08:29,280 --> 00:08:30,300 I'm at home so I 120 00:08:30,420 --> 00:08:31,860 can talk to my kids. 121 00:08:32,460 --> 00:08:33,690 Of course, of course it goes back to him 122 00:08:33,990 --> 00:08:35,340 I make her talk to alessia. 123 00:08:38,130 --> 00:08:38,520 Mom. 124 00:08:39,120 --> 00:08:40,200 My love where are you. 125 00:08:43,980 --> 00:08:44,280 I. 126 00:08:44,910 --> 00:08:45,910 I don't know well. 127 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 But we are going to. 128 00:08:50,520 --> 00:08:51,570 See you at home mom. 129 00:08:52,800 --> 00:08:53,800 Daughter. 130 00:08:54,210 --> 00:08:55,860 Silvia we'll be there around five. 131 00:08:56,820 --> 00:08:57,820 She read quietly. 132 00:08:59,130 --> 00:09:03,330 But where are you now and where should I 133 00:09:03,330 --> 00:09:04,330 tremble guys I'm sorry I can not say more. 134 00:09:04,550 --> 00:09:04,890 I will explain all this evening. 135 00:09:04,890 --> 00:09:05,890 136 00:09:10,500 --> 00:09:12,420 You have organized one that is far from being controlled. 137 00:09:13,920 --> 00:09:14,920 Lady. 138 00:09:23,070 --> 00:09:24,070 Lady look at me. 139 00:09:26,820 --> 00:09:27,820 Regards. 140 00:09:38,790 --> 00:09:39,790 Mr. 141 00:09:40,740 --> 00:09:42,660 We are empowered to them per month. 142 00:09:43,020 --> 00:09:44,020 You can. 143 00:09:44,430 --> 00:09:46,140 Now hold out until result of me. 144 00:09:47,460 --> 00:09:48,460 No more secrets. 145 00:09:49,170 --> 00:09:50,170 Lafayette. 146 00:09:50,820 --> 00:09:51,820 You look at me. 147 00:09:53,130 --> 00:09:54,130 Lady look at me. 148 00:09:58,590 --> 00:09:59,590 Everything is fine. 149 00:10:56,784 --> 00:10:57,924 I'll take you from the bar. 150 00:10:59,724 --> 00:11:00,724 Ham sandwich. 151 00:11:34,044 --> 00:11:35,044 Square. 152 00:11:38,754 --> 00:11:39,754 They knock. 153 00:11:45,534 --> 00:11:46,534 Opinions. 154 00:11:49,164 --> 00:11:50,694 No need, I'll update you law. 155 00:11:52,044 --> 00:11:53,044 Thank you all the same. 156 00:12:05,424 --> 00:12:08,484 Always comforting to know that there was a policeman on the loose. 157 00:12:22,344 --> 00:12:23,344 You know what I've decided. 158 00:12:25,344 --> 00:12:26,514 Ilaria Sara will be the first. 159 00:12:29,214 --> 00:12:30,214 Have a good trip. 160 00:12:55,014 --> 00:12:56,014 I drive we can. 161 00:12:56,394 --> 00:12:57,394 Boss. 162 00:13:19,633 --> 00:13:22,074 Does it seem strange to you that May so much. 163 00:13:24,534 --> 00:13:25,534 No because. 164 00:13:25,584 --> 00:13:28,221 Is that I go so many times to the bathroom will also be 165 00:13:28,473 --> 00:13:30,384 gone it doesn't seem like that either. 166 00:13:33,294 --> 00:13:34,884 Marasca I'm pregnant. 167 00:13:37,284 --> 00:13:38,284 Done. 168 00:13:38,454 --> 00:13:40,524 Barter war what a beautiful thing. 169 00:13:40,824 --> 00:13:44,034 O husband already two children three perfect number. 170 00:13:45,264 --> 00:13:46,674 That you say you're happy. 171 00:13:49,854 --> 00:13:50,154 I am. 172 00:13:50,664 --> 00:13:51,664 TO. 173 00:13:51,744 --> 00:13:52,744 That I so much. 174 00:13:54,174 --> 00:13:56,004 Life is really cool sometimes. 175 00:13:56,664 --> 00:13:58,404 Despite you Mary for purposes. 176 00:14:35,244 --> 00:14:35,784 Agnese give me news. 177 00:14:35,904 --> 00:14:36,904 178 00:14:38,304 --> 00:14:40,074 It was craziest stories she's ever heard. 179 00:14:40,718 --> 00:14:44,154 Forget roan there are hidden for me arise you are under a false name. 180 00:14:44,784 --> 00:14:46,224 It was to call Giorgio Marasca. 181 00:14:46,884 --> 00:14:47,884 I had a life that. 182 00:14:48,354 --> 00:14:50,424 Quite normal apparently 183 00:14:50,694 --> 00:14:52,224 she worked in a barre he. 184 00:14:52,824 --> 00:14:54,264 She owns a company of safes 185 00:14:54,384 --> 00:14:55,404 enrolled children in school. 186 00:14:55,734 --> 00:14:57,504 But everything was date controlled. 187 00:14:58,254 --> 00:15:00,414 And this casiraghi we still don't know anything about. 188 00:15:01,554 --> 00:15:01,974 United. 189 00:15:02,544 --> 00:15:05,304 Yes and practically nothing in the end these have a shanty town 190 00:15:05,574 --> 00:15:06,895 and we are all here and free them. 191 00:15:07,151 --> 00:15:08,151 Where's the husband. 192 00:15:08,604 --> 00:15:10,104 Claudio caravan you have found it. 193 00:15:10,764 --> 00:15:11,544 Agnese you heard that you dictate 194 00:15:11,724 --> 00:15:13,284 kidnapped the children of the caravan. 195 00:15:13,614 --> 00:15:14,614 This is my truth. 196 00:15:14,917 --> 00:15:15,917 We'll think about it later. 197 00:15:16,104 --> 00:15:17,604 Caused me to restart false name. 198 00:15:18,924 --> 00:15:19,704 What do you need 199 00:15:19,884 --> 00:15:20,884 all marasca cherry 200 00:15:20,934 --> 00:15:21,934 I don't remember bye. 201 00:15:39,174 --> 00:15:40,174 What do I have to do. 202 00:15:42,264 --> 00:15:43,264 How did they. 203 00:15:43,734 --> 00:15:44,734 I do not know. 204 00:15:45,534 --> 00:15:46,534 Notice well you 205 00:15:46,644 --> 00:15:47,853 barricaded in the house 206 00:15:47,957 --> 00:15:48,957 predicting. 207 00:15:49,314 --> 00:15:50,434 At least until five o'clock 208 00:15:50,604 --> 00:15:52,434 then then if not pajamas. 209 00:15:53,214 --> 00:15:54,324 Shoot hey guys. 210 00:15:58,404 --> 00:15:59,404 She had none. 211 00:16:00,234 --> 00:16:01,234 Sign of me. 212 00:16:08,994 --> 00:16:09,994 Where are you. 213 00:16:14,574 --> 00:16:15,574 Home. 214 00:17:30,024 --> 00:17:30,564 That. 215 00:17:31,014 --> 00:17:31,374 Greetings. 216 00:17:31,974 --> 00:17:33,234 My name is not even Serravalle 217 00:17:33,444 --> 00:17:34,444 shy that I am. 218 00:17:34,584 --> 00:17:37,644 My dearest friend Giorgio Marasca gave me your number 219 00:17:37,884 --> 00:17:38,884 Yes, of course. 220 00:17:39,444 --> 00:17:40,134 True for you 221 00:17:40,404 --> 00:17:42,600 ma'am this is information that I can't have because yes yes yes I know 222 00:17:42,624 --> 00:17:46,764 I'm sorry I'm calling because George told me that you are looking for new 223 00:17:46,764 --> 00:17:47,844 professional figures look can 224 00:17:47,964 --> 00:17:48,414 225 00:17:48,414 --> 00:17:50,634 go about our scouring the curriculum is fine. 226 00:17:52,674 --> 00:17:53,754 Also worked on Rome. 227 00:17:54,294 --> 00:17:56,154 Goodbye lady good day thank you 228 00:17:56,274 --> 00:17:56,694 229 00:17:56,964 --> 00:17:58,824 a moment please but Giorgio is there 230 00:17:59,094 --> 00:18:00,534 maybe I'll stop by to say hello. 231 00:18:01,374 --> 00:18:02,374 Out. 232 00:18:02,424 --> 00:18:03,424 In Rome. 233 00:18:05,184 --> 00:18:06,464 You can take her name. 234 00:18:20,034 --> 00:18:21,034 From renzi. 235 00:18:54,714 --> 00:18:55,714 From the. 236 00:18:55,944 --> 00:18:56,544 My being 237 00:18:56,754 --> 00:18:57,754 how are you. 238 00:18:58,043 --> 00:19:01,554 An emergency operating prompts terenzi questions that answers if that. 239 00:19:02,124 --> 00:19:03,654 Go you are still don't get robbed. 240 00:19:04,674 --> 00:19:05,964 In the office in front of the computer. 241 00:19:07,104 --> 00:19:09,894 You have for costs of all valuables in real time. 242 00:19:11,424 --> 00:19:12,774 Said albeit transport. 243 00:19:17,724 --> 00:19:18,724 What. 244 00:19:19,464 --> 00:19:21,564 They have a delivery van in Rome today. 245 00:19:22,284 --> 00:19:23,284 Wait let me check. 246 00:19:28,434 --> 00:19:29,434 Yes. 247 00:19:29,484 --> 00:19:30,484 Sum bank. 248 00:19:33,804 --> 00:19:34,804 Good enough. 249 00:19:36,474 --> 00:19:37,474 Yes. 250 00:19:37,752 --> 00:19:38,752 I owe you a coffee. 251 00:20:01,524 --> 00:20:02,524 At the door. 252 00:20:03,354 --> 00:20:04,354 You open. 253 00:20:07,014 --> 00:20:09,744 Hello guys cashier bolzaneto I insist with us. 254 00:20:10,940 --> 00:20:12,170 Certain transport. 255 00:20:14,270 --> 00:20:15,270 From. 256 00:20:21,950 --> 00:20:24,470 Little boy understand sequential number. 257 00:20:24,800 --> 00:20:25,800 Seeing succeeds. 258 00:20:34,430 --> 00:20:35,430 It's a four. 259 00:20:35,720 --> 00:20:39,572 It's a four we have some problems with the printer happened to tell me four. 260 00:20:40,597 --> 00:20:41,597 At school. 261 00:20:42,530 --> 00:20:43,530 Making porn. 262 00:20:45,050 --> 00:20:46,580 What a cute marasca. 263 00:20:48,620 --> 00:20:49,620 But what's up. 264 00:20:50,060 --> 00:20:51,890 That this I do from low sugar. 265 00:20:53,060 --> 00:20:54,060 Yes. 266 00:20:54,800 --> 00:20:55,800 Do this to me. 267 00:20:57,020 --> 00:20:58,730 All Sara stuff to give me a high five. 268 00:21:02,060 --> 00:21:03,060 Good boy. 269 00:21:07,340 --> 00:21:08,340 But I. 270 00:21:09,300 --> 00:21:10,610 We will touch Having 271 00:21:10,760 --> 00:21:11,760 to give thanks colleague 272 00:21:11,840 --> 00:21:13,430 of was printer yes. 273 00:21:32,990 --> 00:21:33,990 Rimini. 274 00:21:34,473 --> 00:21:35,473 Palace friend. 275 00:21:36,800 --> 00:21:38,810 No I can not that there is a hammer anyway understand. 276 00:21:39,470 --> 00:21:40,470 What happened. 277 00:21:41,150 --> 00:21:43,010 The girl there Miriam is armed. 278 00:21:44,270 --> 00:21:44,690 I thought about 279 00:21:44,930 --> 00:21:45,930 what she wants in return 280 00:21:46,160 --> 00:21:48,020 I don't know I haven't been able to talk about it. 281 00:21:48,560 --> 00:21:51,170 But where are you I've already said where are mine if you 282 00:21:51,350 --> 00:21:53,000 where will you be I'm in front of the traffic light desk 283 00:21:53,120 --> 00:21:57,110 I already told you that the speech of whiskey and Coke the 284 00:21:57,110 --> 00:21:58,340 shareholders today all the top management are back in their places. 285 00:21:58,953 --> 00:21:59,953 There is one I am. 286 00:22:00,020 --> 00:22:02,870 There's a chance carona is coming right here. 287 00:22:03,260 --> 00:22:05,000 On board a van. 288 00:22:05,390 --> 00:22:06,650 Denise I I don't understand why 289 00:22:06,860 --> 00:22:07,970 she puts you like this. 290 00:22:08,300 --> 00:22:11,180 Samples such there are kids who have a gun pointed at their temples. 291 00:22:11,600 --> 00:22:13,250 So now listen to me 292 00:22:13,550 --> 00:22:17,628 caravan works for an armored car company that 293 00:22:17,628 --> 00:22:18,020 also delivers in Rome to the Sam mauro counter. 294 00:22:18,560 --> 00:22:20,720 Now I don't know maybe 295 00:22:20,720 --> 00:22:21,410 I'm wrong but I wonder 296 00:22:21,620 --> 00:22:25,580 because someone who doesn't want to be found starts working for an armored 297 00:22:25,700 --> 00:22:27,710 car company that makes deliveries to the bank where he used to work 298 00:22:27,830 --> 00:22:28,340 I do not know 299 00:22:28,580 --> 00:22:29,000 I do not know. 300 00:22:29,600 --> 00:22:30,600 Me niether. 301 00:22:30,920 --> 00:22:31,190 But today. 302 00:22:31,250 --> 00:22:31,610 303 00:22:31,940 --> 00:22:32,940 Mauro reopens. 304 00:22:33,260 --> 00:22:35,060 A van is arriving from Bolzano. 305 00:22:35,810 --> 00:22:37,700 There's something big at stake pass me the fuck. 306 00:22:41,270 --> 00:22:41,660 Look 307 00:22:41,900 --> 00:22:43,340 I can't can't 308 00:22:43,610 --> 00:22:45,530 go please don't call me I'll call you back. 309 00:23:11,360 --> 00:23:15,470 Is. 310 00:23:40,497 --> 00:23:43,400 I know we have to wait for unloading 311 00:23:43,520 --> 00:23:44,520 because we are not going to eat a cult. 312 00:23:45,500 --> 00:23:45,800 No. 313 00:23:46,430 --> 00:23:49,490 No, I'm not going to eat Sam Mauro's hole already 314 00:23:49,730 --> 00:23:50,570 rather there is a little 315 00:23:50,576 --> 00:23:52,430 ticino back here making an amatriciana che. 316 00:23:53,750 --> 00:23:54,750 It's like a let's do this. 317 00:23:55,190 --> 00:23:56,190 You go. 318 00:23:56,630 --> 00:23:58,580 You expect me to wait for 319 00:23:58,760 --> 00:23:59,330 them to load you can be right. 320 00:23:59,660 --> 00:23:59,930 No. 321 00:24:00,350 --> 00:24:01,350 Why. 322 00:24:01,550 --> 00:24:03,500 Marasca, look, I've been doing this job 323 00:24:03,634 --> 00:24:04,634 for more than we've been going together. 324 00:24:06,140 --> 00:24:07,380 Do eat this morning. 325 00:24:09,080 --> 00:24:10,130 TO. 326 00:24:10,610 --> 00:24:12,830 Badu you do it because you think if I don't eat. 327 00:24:13,550 --> 00:24:14,550 Green you know. 328 00:24:14,870 --> 00:24:15,870 Get out of here. 329 00:24:16,010 --> 00:24:17,010 Now. 330 00:24:17,960 --> 00:24:19,490 I can't hurry lots of me. 331 00:24:20,150 --> 00:24:21,470 Get out of here immediately. 332 00:24:24,050 --> 00:24:25,050 Vasco. 333 00:24:26,270 --> 00:24:27,470 Swear everything is fine. 334 00:24:28,760 --> 00:24:29,760 It's okay no. 335 00:24:31,280 --> 00:24:32,280 Swear less. 336 00:24:34,640 --> 00:24:35,640 Teddy bear. 337 00:24:38,240 --> 00:24:39,240 Now go. 338 00:24:42,530 --> 00:24:43,530 Goldsmith. 339 00:24:46,370 --> 00:24:47,370 I love you. 340 00:24:48,470 --> 00:24:49,910 You swore to me that everything is fine. 341 00:24:57,380 --> 00:24:58,380 Good morning. 342 00:25:56,870 --> 00:25:57,870 Own. 343 00:25:58,100 --> 00:25:59,100 All. 344 00:26:00,800 --> 00:26:01,800 Been a bigger thing. 345 00:26:01,970 --> 00:26:02,970 346 00:26:05,150 --> 00:26:06,150 I do not care. 347 00:26:08,240 --> 00:26:09,240 So you know. 348 00:26:11,660 --> 00:26:13,130 She said she would kill thanks. 349 00:26:21,440 --> 00:26:22,440 To say. 350 00:26:26,180 --> 00:26:27,180 Library. 351 00:26:52,730 --> 00:26:53,030 I know. 352 00:26:53,450 --> 00:26:54,450 Self. 353 00:27:20,360 --> 00:27:21,360 That I want. 354 00:27:21,619 --> 00:27:23,450 Men on each side of the house 355 00:27:23,630 --> 00:27:26,000 fifty yards apart ma'am please. 356 00:27:26,720 --> 00:27:27,720 I just want Shkodër. 357 00:27:27,980 --> 00:27:28,980 Oh good. 358 00:27:29,150 --> 00:27:30,150 Force. 359 00:27:47,480 --> 00:27:48,480 Can you hear me. 360 00:27:50,360 --> 00:27:51,360 Yes. 361 00:27:52,325 --> 00:27:53,325 Being the girl. 362 00:27:53,750 --> 00:27:55,310 If you are calm, we are calm. 363 00:27:56,030 --> 00:27:57,030 I am calm. 364 00:27:58,160 --> 00:27:59,160 How are the boys. 365 00:27:59,720 --> 00:28:00,720 They are fine. 366 00:28:01,490 --> 00:28:02,490 See. 367 00:28:02,900 --> 00:28:03,900 You do not believe me. 368 00:28:04,400 --> 00:28:06,020 They must have me a picture how to see them. 369 00:28:24,740 --> 00:28:25,740 Of what. 370 00:28:33,350 --> 00:28:34,350 Too. 371 00:28:40,760 --> 00:28:41,840 I want to talk to Silvia. 372 00:29:49,190 --> 00:29:49,640 You find it the. 373 00:29:50,071 --> 00:29:51,071 I have a question. 374 00:29:51,710 --> 00:29:52,710 How do you feel today. 375 00:29:53,030 --> 00:29:54,030 I am I feel. 376 00:29:55,040 --> 00:29:56,040 I feel it arrives. 377 00:29:56,780 --> 00:29:58,670 Until yesterday we were shipwrecked. 378 00:29:59,360 --> 00:30:01,157 That finally all the past. 379 00:30:01,580 --> 00:30:02,690 I can say that we are 380 00:30:02,960 --> 00:30:04,250 like feet on dry land. 381 00:30:05,120 --> 00:30:06,200 In what I will talk 382 00:30:06,203 --> 00:30:07,203 about shareholders. 383 00:30:07,820 --> 00:30:08,820 Of trust. 384 00:30:08,960 --> 00:30:09,960 Only of this. 385 00:30:10,220 --> 00:30:11,270 It's on the skull for good 386 00:30:11,570 --> 00:30:12,570 something. 387 00:30:15,618 --> 00:30:17,178 That is a tragic story. 388 00:30:17,808 --> 00:30:20,088 That here out of respect for the dead of their families. 389 00:30:20,688 --> 00:30:21,858 I'd rather avoid 390 00:30:22,068 --> 00:30:23,068 to speak. 391 00:30:23,508 --> 00:30:27,918 Now excuse me but we have a presentation to make I 392 00:30:27,918 --> 00:30:28,918 have to refine the speech he wished me good luck and. 393 00:30:29,249 --> 00:30:30,249 Work. 394 00:30:42,948 --> 00:30:44,958 Please excuse me, I'll join you right away. 395 00:31:02,268 --> 00:31:02,928 Please let me go. 396 00:31:03,078 --> 00:31:04,078 397 00:31:34,788 --> 00:31:35,788 At that time. 398 00:31:36,738 --> 00:31:37,738 Yes we are ready. 399 00:31:39,558 --> 00:31:40,558 Is coming. 400 00:32:22,158 --> 00:32:23,158 What are you doing here but. 401 00:32:24,438 --> 00:32:25,098 Three right away but 402 00:32:25,308 --> 00:32:26,898 when she goes back into exile 403 00:32:26,898 --> 00:32:27,898 I won't hurt her, I promise you. 404 00:32:28,248 --> 00:32:29,248 We are almost there. 405 00:32:29,808 --> 00:32:30,918 Soon it will all be over. 406 00:32:35,688 --> 00:32:36,688 What happens. 407 00:32:37,638 --> 00:32:38,638 What has to happen. 408 00:32:40,128 --> 00:32:40,996 If your husband can not silly. 409 00:32:40,996 --> 00:32:41,996 410 00:32:47,808 --> 00:32:49,158 Saving the lives of his children. 411 00:32:49,998 --> 00:32:50,998 Also worry. 412 00:33:05,538 --> 00:33:06,828 I said you have to wait. 413 00:33:07,548 --> 00:33:08,548 They. 414 00:33:09,849 --> 00:33:10,849 My sons. 415 00:33:15,108 --> 00:33:16,108 She was six years old. 416 00:33:17,868 --> 00:33:18,868 It's your fault. 417 00:33:23,058 --> 00:33:24,058 Woodwinds. 418 00:33:24,408 --> 00:33:25,818 How many to your family 419 00:33:26,118 --> 00:33:27,118 your children to. 420 00:33:30,987 --> 00:33:31,987 You. 421 00:33:33,048 --> 00:33:34,048 It's all of that. 422 00:33:39,258 --> 00:33:40,258 Beer. 423 00:33:43,278 --> 00:33:44,278 Your son not going. 424 00:33:49,938 --> 00:33:50,938 But neither do they. 425 00:33:52,218 --> 00:33:53,218 Me too. 426 00:33:55,608 --> 00:33:56,608 We are all rich. 427 00:33:58,248 --> 00:33:59,748 Nobody deserves to die. 428 00:34:01,278 --> 00:34:02,958 What you want to do nothing will pay back. 429 00:34:03,738 --> 00:34:04,738 You know. 430 00:34:19,458 --> 00:34:21,108 And she sang the lullaby children. 431 00:34:25,158 --> 00:34:26,328 I don't sing this. 432 00:34:29,268 --> 00:34:30,268 Lullaby. 433 00:34:31,668 --> 00:34:32,668 The children. 434 00:34:40,938 --> 00:34:42,108 For mom. 435 00:34:44,689 --> 00:34:45,078 That for. 436 00:34:45,378 --> 00:34:46,378 First. 437 00:34:46,758 --> 00:34:47,758 Take care. 438 00:34:49,788 --> 00:34:50,788 View no. 439 00:34:51,498 --> 00:34:52,498 Sonia. 440 00:34:54,318 --> 00:34:55,318 Towards. 441 00:34:55,968 --> 00:34:56,968 The path. 442 00:34:58,518 --> 00:34:59,518 That I want. 443 00:35:01,627 --> 00:35:02,627 Era. 444 00:35:04,758 --> 00:35:05,778 And speaking. 445 00:35:08,988 --> 00:35:10,128 The more leather. 446 00:35:15,888 --> 00:35:16,888 That. 447 00:35:49,068 --> 00:35:50,068 Walter. 448 00:38:21,573 --> 00:38:23,573 www.freudx.xyz 449 00:38:23,598 --> 00:38:24,598 I. 450 00:38:29,088 --> 00:38:29,268 What. 451 00:38:29,598 --> 00:38:30,598 What do you do. 452 00:38:30,678 --> 00:38:32,118 If you the house that you 453 00:38:32,268 --> 00:38:33,048 things the thing of what 454 00:38:33,228 --> 00:38:33,828 you have to area home 455 00:38:33,978 --> 00:38:34,338 456 00:38:34,488 --> 00:38:36,018 please i want to die 457 00:38:36,288 --> 00:38:37,288 Beckett for him. 458 00:38:37,998 --> 00:38:38,998 Why. 459 00:38:40,248 --> 00:38:41,248 Those boys. 460 00:38:41,868 --> 00:38:42,868 We cheeky. 461 00:38:44,298 --> 00:38:45,348 Said I have to pay. 462 00:38:47,029 --> 00:38:48,029 No. 463 00:38:49,328 --> 00:38:50,328 No. 464 00:38:51,438 --> 00:38:51,828 Because yes 465 00:38:52,068 --> 00:38:53,068 bring. 466 00:38:53,748 --> 00:38:54,748 Win. 467 00:38:56,328 --> 00:38:57,328 I'm from politics. 468 00:38:57,648 --> 00:38:57,966 Let's say that. 469 00:38:58,088 --> 00:38:58,177 470 00:38:58,578 --> 00:38:58,788 I am. 471 00:38:59,298 --> 00:39:01,488 Stay away don't understand put the gun down 472 00:39:01,728 --> 00:39:02,728 please. 473 00:39:03,076 --> 00:39:03,378 You have it. 474 00:39:03,738 --> 00:39:04,738 Said. 475 00:39:05,148 --> 00:39:06,498 Put the gun down. 476 00:39:07,338 --> 00:39:08,338 I am unarmed. 477 00:39:09,318 --> 00:39:10,318 A bit'. 478 00:39:10,368 --> 00:39:11,388 She put the gun down. 479 00:39:12,198 --> 00:39:13,198 I have no choice. 480 00:39:13,848 --> 00:39:14,898 There is always a choice. 481 00:39:15,498 --> 00:39:16,758 Please listen to me. 482 00:39:19,473 --> 00:39:21,468 Sportsmen are alive they are safe. 483 00:39:24,258 --> 00:39:25,258 I know believe me 484 00:39:25,398 --> 00:39:26,478 they just released me. 485 00:39:28,458 --> 00:39:29,458 They demonstrate. 486 00:39:30,168 --> 00:39:31,168 Now. 487 00:39:32,988 --> 00:39:33,988 You can. 488 00:39:35,538 --> 00:39:36,538 Pick up phone. 489 00:39:37,668 --> 00:39:38,668 Get wet. 490 00:39:41,058 --> 00:39:42,058 I'm calling. 491 00:39:43,991 --> 00:39:45,288 I am calling. 492 00:39:49,968 --> 00:39:50,968 Whine of me. 493 00:39:51,678 --> 00:39:52,678 Polito. 494 00:39:53,508 --> 00:39:54,708 Skip the mind of the caravan. 495 00:39:55,848 --> 00:39:56,088 If if immediately. 496 00:39:56,268 --> 00:39:57,268 497 00:40:00,288 --> 00:40:02,328 What bless you stuff right now. 498 00:40:03,318 --> 00:40:05,688 That you will respect serravalle would talk to you. 499 00:40:14,538 --> 00:40:15,538 If it were you. 500 00:40:16,316 --> 00:40:17,316 Dad. 501 00:40:18,926 --> 00:40:19,376 Yes. 502 00:40:19,826 --> 00:40:20,826 How are you. 503 00:40:21,446 --> 00:40:21,956 We're fine, we're safe 504 00:40:22,106 --> 00:40:22,676 505 00:40:22,976 --> 00:40:25,556 gianna liberati papa but everything should hey papa. 506 00:40:26,096 --> 00:40:27,096 I love him. 507 00:40:27,956 --> 00:40:28,956 I love you. 508 00:40:30,296 --> 00:40:31,296 Dad. 509 00:40:31,706 --> 00:40:32,706 Ready go. 510 00:40:35,036 --> 00:40:36,036 Give me the gun. 511 00:40:38,846 --> 00:40:39,846 Not draft. 512 00:40:41,126 --> 00:40:42,877 I can't we stole 513 00:40:42,986 --> 00:40:43,676 we both have to pay 514 00:40:43,886 --> 00:40:44,886 distance yourself. 515 00:40:46,376 --> 00:40:48,236 There will be a state trial you will judge 516 00:40:48,446 --> 00:40:52,436 no one has the right to take justice into their own hands no one give me the gun. 517 00:41:14,186 --> 00:41:15,326 If a man somewhere. 518 00:41:16,556 --> 00:41:17,556 He wants. 519 00:41:17,936 --> 00:41:18,936 Who. 520 00:41:19,076 --> 00:41:20,076 That's what it's called. 521 00:41:22,256 --> 00:41:23,486 Said son of a bitch. 522 00:41:31,196 --> 00:41:32,196 Building. 523 00:41:43,946 --> 00:41:44,946 To mass. 524 00:41:46,669 --> 00:41:47,669 Died. 525 00:41:49,556 --> 00:41:50,666 Whoever you are, stop. 526 00:41:53,186 --> 00:41:54,186 How much. 527 00:42:16,736 --> 00:42:17,846 Followed. 528 00:42:47,666 --> 00:42:48,776 I returned Anna we 529 00:42:48,956 --> 00:42:49,956 command everything well. 530 00:42:50,486 --> 00:42:51,486 Day. 531 00:42:52,016 --> 00:42:53,016 She connects the weapon. 532 00:42:54,026 --> 00:42:54,446 Holiness. 533 00:42:55,016 --> 00:42:57,326 Right nutty eat something I'm pregnant. 534 00:43:00,686 --> 00:43:01,686 There were. 535 00:43:02,096 --> 00:43:03,096 Easy adjust. 536 00:43:04,586 --> 00:43:05,586 You already know name. 537 00:43:06,528 --> 00:43:06,702 TO. 538 00:43:07,406 --> 00:43:08,406 Like my grandmother. 539 00:43:09,176 --> 00:43:10,176 Congratulations. 540 00:43:40,256 --> 00:43:40,646 Listen 541 00:43:40,856 --> 00:43:41,856 I'm from the police. 542 00:43:42,026 --> 00:43:43,026 There is a man. 543 00:43:43,256 --> 00:43:46,376 He must absolutely block access to the bank understood is very dangerous. 544 00:44:24,476 --> 00:44:25,476 It goes. 545 00:44:25,796 --> 00:44:26,796 Well. 546 00:44:36,536 --> 00:44:37,536 To do it. 547 00:44:39,746 --> 00:44:40,746 Stop. 548 00:44:41,906 --> 00:44:42,176 And how. 549 00:44:42,686 --> 00:44:43,686 None other. 550 00:44:44,696 --> 00:44:45,696 For me that you don't. 551 00:44:50,486 --> 00:44:51,486 Myself. 552 00:45:18,686 --> 00:45:20,216 Look. 553 00:45:52,196 --> 00:45:53,196 I all. 554 00:46:05,486 --> 00:46:05,846 Giulio 555 00:46:06,086 --> 00:46:07,086 This. 556 00:46:07,466 --> 00:46:09,236 Machine said don't turn over my coffee. 557 00:46:09,836 --> 00:46:10,836 Just now with 558 00:46:10,916 --> 00:46:11,996 going to the field. 559 00:46:13,136 --> 00:46:14,136 Of we do. 560 00:46:15,116 --> 00:46:16,141 I can not do it 561 00:46:16,376 --> 00:46:18,956 i need to go home Sara our dear. 562 00:46:21,386 --> 00:46:22,556 Well we will take you. 563 00:46:23,696 --> 00:46:24,696 I should help you. 564 00:46:24,896 --> 00:46:25,916 565 00:46:27,038 --> 00:46:28,946 Worry accompanied show me home. 566 00:47:01,466 --> 00:47:02,636 You think everything is fine. 567 00:47:05,276 --> 00:47:05,726 No place. 568 00:47:05,876 --> 00:47:06,876 569 00:47:11,456 --> 00:47:12,506 Dare to die. 570 00:47:16,076 --> 00:47:17,076 And heard. 571 00:47:19,466 --> 00:47:20,466 Success. 572 00:47:35,756 --> 00:47:36,756 Coffee. 573 00:47:42,416 --> 00:47:43,416 Some before. 574 00:47:44,756 --> 00:47:45,756 Yes. 575 00:47:47,486 --> 00:47:48,746 One didn't seem like the time. 576 00:47:51,866 --> 00:47:52,866 And it's still done here. 577 00:47:55,766 --> 00:47:57,326 And I have nothing better to do. 578 00:47:58,466 --> 00:48:00,386 My son stays with his father until tomorrow. 579 00:48:02,456 --> 00:48:03,986 Home alone I feel like staying. 580 00:48:04,496 --> 00:48:04,916 Remains 581 00:48:05,126 --> 00:48:06,126 yes we do. 582 00:48:09,266 --> 00:48:10,466 I'm sorry this husband. 583 00:48:12,176 --> 00:48:13,526 Tried to do my best. 584 00:48:15,326 --> 00:48:16,766 Some hope that survive. 585 00:48:19,376 --> 00:48:20,376 Take my husband. 586 00:48:21,206 --> 00:48:22,206 She will forgive him. 587 00:48:26,156 --> 00:48:27,156 Because he interests her. 588 00:48:31,976 --> 00:48:33,086 My husband's fault. 589 00:48:33,386 --> 00:48:33,716 A bit' 590 00:48:33,716 --> 00:48:34,716 like her. 591 00:48:34,976 --> 00:48:36,746 She is consuming more than anger Korea. 592 00:48:38,696 --> 00:48:40,466 And people make huge mistake. 593 00:48:42,896 --> 00:48:46,196 But I saw the exact moment when her husband's mistakes vanished. 594 00:48:47,906 --> 00:48:48,906 You lady caravan. 595 00:48:50,036 --> 00:48:51,956 I was privileged to witness the moment 596 00:48:52,166 --> 00:48:53,906 in which a man finds his redemption. 597 00:48:54,896 --> 00:48:56,080 Her husband would have killed 598 00:48:56,186 --> 00:48:57,296 her children, believe you. 599 00:48:58,556 --> 00:49:00,296 Shoot to avoid that crazy 600 00:49:00,416 --> 00:49:01,466 man kill innocent people. 601 00:49:09,146 --> 00:49:11,126 You know me, we've never met before. 602 00:49:12,686 --> 00:49:13,686 But I know everything about you. 603 00:49:14,336 --> 00:49:15,866 I know you were what you have become. 604 00:49:18,026 --> 00:49:18,536 I know the story 605 00:49:18,686 --> 00:49:19,106 606 00:49:19,226 --> 00:49:20,546 perhaps better than anyone else. 607 00:49:24,020 --> 00:49:25,020 Only for this I am. 608 00:49:29,156 --> 00:49:30,156 USA. 609 00:49:31,316 --> 00:49:32,316 I can do it. 610 00:49:33,026 --> 00:49:34,026 Of the seven heads. 611 00:49:35,606 --> 00:49:36,606 To figure out what. 612 00:49:40,556 --> 00:49:41,556 I don't know who I am anymore. 613 00:49:45,910 --> 00:49:47,456 Feeling that drives you crazy. 614 00:49:48,746 --> 00:49:50,036 I can explain it will be fine but. 615 00:49:54,495 --> 00:49:55,736 If you were in space. 616 00:49:58,706 --> 00:50:00,416 I couldn't get back to earth anymore. 617 00:50:03,566 --> 00:50:04,826 And but put back you have on the ground. 618 00:50:06,656 --> 00:50:07,656 At any cost. 619 00:50:09,746 --> 00:50:10,746 Do. 620 00:50:16,196 --> 00:50:17,196 I wish you that. 621 00:50:22,658 --> 00:50:23,658 Shoot. 622 00:51:13,898 --> 00:51:16,418 This court declares the defendant. 623 00:51:17,348 --> 00:51:18,348 Christian guilty of 624 00:51:18,518 --> 00:51:21,968 fraudulent bankruptcy 625 00:51:22,178 --> 00:51:23,618 fraud against the state. 626 00:51:24,308 --> 00:51:26,738 And he decides a sentence of no years. 627 00:51:27,638 --> 00:51:28,748 For the defendant 628 00:51:28,958 --> 00:51:30,398 Caravan Claudius 629 00:51:30,638 --> 00:51:33,398 decides a sentence of four years. 38243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.