All language subtitles for VITE IN FUGA 2020 S1E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,656 --> 00:00:19,656 www.freudx.xyz 2 00:00:19,680 --> 00:00:21,990 How much longer to be able to remain clandestine. 3 00:00:32,640 --> 00:00:33,640 Set off. 4 00:00:34,350 --> 00:00:35,910 As soon as it gets dark Send me away. 5 00:00:36,480 --> 00:00:39,960 Unlike Romeo come on betrays I hadn't noticed. 6 00:00:41,520 --> 00:00:42,520 Come on. 7 00:00:49,020 --> 00:00:50,370 Where are the condoms. 8 00:00:50,880 --> 00:00:52,050 Set in a quiet place. 9 00:00:52,980 --> 00:00:53,980 Shit. 10 00:00:54,900 --> 00:00:55,900 Honor. 11 00:01:01,680 --> 00:01:02,700 Entered bistro. 12 00:01:03,420 --> 00:01:06,240 Distracted you look at how big he destroyed a vase 13 00:01:06,510 --> 00:01:08,070 from Mia take the broom that kick him. 14 00:01:09,510 --> 00:01:10,510 But you are sure. 15 00:01:11,070 --> 00:01:13,710 What do you want to do we have to keep him as a pet when 16 00:01:13,980 --> 00:01:16,380 girls just open the window and turn off the light. 17 00:01:17,040 --> 00:01:18,040 He does. 18 00:01:36,120 --> 00:01:37,120 Take the broom. 19 00:01:37,950 --> 00:01:39,540 You can run after 20 00:01:39,690 --> 00:01:40,080 him to kill him 21 00:01:40,290 --> 00:01:41,290 glasses. 22 00:01:44,220 --> 00:01:45,540 He takes something up. 23 00:02:27,570 --> 00:02:28,860 I marry him. 24 00:02:29,520 --> 00:02:31,230 Phoenix nose. 25 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Brits. 26 00:02:33,801 --> 00:02:34,801 Nate. 27 00:02:58,680 --> 00:02:59,680 Myself. 28 00:03:05,040 --> 00:03:06,180 From. 29 00:03:06,510 --> 00:03:07,510 She. 30 00:03:41,790 --> 00:03:43,110 Then what happened that night. 31 00:03:47,760 --> 00:03:50,520 After the crisis of Claude we understood that our unity. 32 00:03:53,080 --> 00:03:54,080 It's changed. 33 00:03:55,080 --> 00:03:56,080 What does it mean. 34 00:03:56,970 --> 00:03:58,260 We had to look for foreign. 35 00:04:01,890 --> 00:04:04,440 So we let me do the talking. 36 00:04:05,520 --> 00:04:06,870 Casiraghi asked us after 37 00:04:06,990 --> 00:04:08,790 the visit of those spectators. 38 00:04:10,890 --> 00:04:11,490 As. 39 00:04:11,910 --> 00:04:14,040 He looked for a new job for Claudio. 40 00:04:18,120 --> 00:04:19,120 She. 41 00:04:20,293 --> 00:04:21,293 I blame myself for drinking. 42 00:04:25,330 --> 00:04:27,270 They seemed to be fine finally. 43 00:04:30,600 --> 00:04:32,190 That they too had 44 00:04:32,370 --> 00:04:33,370 begun to breathe again. 45 00:04:42,120 --> 00:04:43,400 His relationship with that man. 46 00:04:44,040 --> 00:04:46,740 It wasn't a relationship I immediately closed bunny. 47 00:04:48,270 --> 00:04:49,430 I never saw them again. 48 00:04:51,690 --> 00:04:53,490 I think he had discovered his identity. 49 00:05:07,530 --> 00:05:08,550 Because she should 50 00:05:08,850 --> 00:05:10,110 well you've been longer. 51 00:05:11,760 --> 00:05:14,080 Is it possible that no one found out who you really were. 52 00:05:14,460 --> 00:05:15,620 No one has ever known. 53 00:05:22,950 --> 00:05:24,480 There were others account there true. 54 00:05:26,880 --> 00:05:28,950 Someone who knew you were helping me. 55 00:05:32,310 --> 00:05:33,330 On an accomplice. 56 00:05:35,340 --> 00:05:37,050 Gross someone if recognized. 57 00:05:39,960 --> 00:05:42,570 And he took away what little money we had left. 58 00:05:45,090 --> 00:05:46,090 What am I talking about. 59 00:06:24,920 --> 00:06:25,920 Happens. 60 00:06:31,620 --> 00:06:32,400 They found me the 61 00:06:32,588 --> 00:06:34,170 boy has PO Box home. 62 00:06:37,770 --> 00:06:38,820 You have suspicions. 63 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 No. 64 00:06:42,150 --> 00:06:43,710 Someone who has discovered who we are. 65 00:06:46,890 --> 00:06:48,420 One hundred thousand euros one you have. 66 00:06:51,510 --> 00:06:54,240 We can't try to sell the house in Rome. 67 00:06:54,720 --> 00:06:56,460 Is still under seizure is not possible. 68 00:06:58,890 --> 00:07:00,690 If somehow we find money. 69 00:07:01,470 --> 00:07:02,470 How. 70 00:07:04,200 --> 00:07:05,200 I do not know. 71 00:07:05,730 --> 00:07:06,016 But. 72 00:07:06,420 --> 00:07:07,590 It would do some good. 73 00:07:09,030 --> 00:07:10,200 Usually pay upfront not 74 00:07:10,320 --> 00:07:11,070 75 00:07:11,190 --> 00:07:12,190 end. 76 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 They go. 77 00:07:15,420 --> 00:07:18,900 We'll start over somewhere else we're prepared this time we won't make mistakes. 78 00:07:19,650 --> 00:07:20,910 Four new identities. 79 00:07:21,690 --> 00:07:22,690 For. 80 00:07:23,790 --> 00:07:24,180 I'm not afraid of 81 00:07:24,360 --> 00:07:25,980 going to jail but. 82 00:07:27,615 --> 00:07:28,615 They risk their lives. 83 00:07:34,860 --> 00:07:35,860 Let's do it now. 84 00:07:37,290 --> 00:07:41,730 Covers are usually blown when I feel too close to someone. 85 00:07:43,110 --> 00:07:44,110 And she didn't. 86 00:07:46,950 --> 00:07:47,950 More suspects. 87 00:07:50,160 --> 00:07:51,160 You sir. 88 00:07:51,840 --> 00:07:52,840 Not nobody. 89 00:07:57,300 --> 00:07:59,070 I gave you rules to follow. 90 00:07:59,850 --> 00:08:00,660 And I see ignored the first day. 91 00:08:00,822 --> 00:08:01,822 92 00:08:03,690 --> 00:08:04,690 Let me know. 93 00:08:05,370 --> 00:08:06,900 When he would be regrouped. 94 00:08:07,560 --> 00:08:10,680 He will do it because they should have instructions on how he wants to get paid. 95 00:08:11,220 --> 00:08:12,220 Meanwhile. 96 00:08:12,420 --> 00:08:14,820 Try to think about who it could be. 97 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 Agree. 98 00:08:17,100 --> 00:08:18,100 Until we meet again. 99 00:08:34,410 --> 00:08:35,410 Agnes serravalle. 100 00:08:36,000 --> 00:08:37,000 Self. 101 00:08:37,560 --> 00:08:40,770 I was appointed his public defender by the 102 00:08:40,770 --> 00:08:41,850 officer who chairs the disciplinary committee. 103 00:08:42,780 --> 00:08:43,780 My name is Arturo Salva. 104 00:08:46,650 --> 00:08:47,650 I'll briefly explain this first meeting for the sole 105 00:08:47,820 --> 00:08:51,690 purpose of listing the objections you have to Tate 106 00:08:51,690 --> 00:08:53,940 following the report of the commissioner bloodletting. 107 00:08:54,990 --> 00:08:56,850 They accuse her of abandonment of service. 108 00:08:57,570 --> 00:09:00,330 The cleanup agent stated that you were together 109 00:09:00,540 --> 00:09:02,250 when he left 110 00:09:02,460 --> 00:09:04,740 I was you can find yourself alone at the time of arrests. 111 00:09:05,790 --> 00:09:07,110 There were really two of you. 112 00:09:08,280 --> 00:09:09,510 Or him the blanket. 113 00:09:11,790 --> 00:09:13,670 This is quite a difference for us. 114 00:09:15,990 --> 00:09:18,600 If she was already orti you are at the moment you want out. 115 00:09:20,400 --> 00:09:21,690 It would not be about abandonment. 116 00:09:23,820 --> 00:09:26,700 He's asking to betray a colleague who tried to cover for it. 117 00:09:27,330 --> 00:09:28,860 He is suggesting that she tell the truth. 118 00:09:30,120 --> 00:09:31,120 She risks a lot. 119 00:09:33,510 --> 00:09:34,620 Hello serravalle se. 120 00:09:34,800 --> 00:09:35,130 121 00:09:35,550 --> 00:09:36,550 The as it is ready 122 00:09:36,690 --> 00:09:37,690 you can enter. 123 00:09:40,500 --> 00:09:43,770 Dr. Serravalle continued to investigate 124 00:09:44,070 --> 00:09:46,350 before new investigative ideas 125 00:09:46,650 --> 00:09:50,550 neglecting his duties with other people coming to 126 00:09:50,610 --> 00:09:52,380 abandon the service in the aforementioned operation. 127 00:09:53,670 --> 00:09:56,070 Dispute something I debts brought in the report. 128 00:09:57,030 --> 00:09:59,640 Investigation of the caravan is not before new insights. 129 00:10:00,771 --> 00:10:01,964 Considers class commissioner. 130 00:10:03,284 --> 00:10:05,894 In any case, I am being challenged by something much more serious. 131 00:10:07,214 --> 00:10:08,654 He wants to put more on record. 132 00:10:10,604 --> 00:10:10,874 But. 133 00:10:11,564 --> 00:10:13,514 So we'll update on a date to be defined. 134 00:10:15,254 --> 00:10:16,254 I would like to rest. 135 00:10:18,884 --> 00:10:20,324 You already know who I'm going to name. 136 00:10:20,924 --> 00:10:21,924 Yes. 137 00:10:22,514 --> 00:10:23,024 I will take care of 138 00:10:23,024 --> 00:10:24,105 My defense myself. 139 00:10:26,174 --> 00:10:29,714 Five days from today to 140 00:10:29,714 --> 00:10:30,404 produce his own defense briefs. 141 00:10:30,734 --> 00:10:32,054 The session is closed. 142 00:11:39,224 --> 00:11:40,224 Stay. 143 00:11:42,314 --> 00:11:43,314 Here. 144 00:12:18,944 --> 00:12:20,204 Have you ever shot someone. 145 00:12:22,124 --> 00:12:23,124 Late service. 146 00:12:26,894 --> 00:12:28,064 I believe none of us. 147 00:12:29,414 --> 00:12:31,064 They give us a pistol for show. 148 00:12:31,574 --> 00:12:33,644 But like in western movies when it comes. 149 00:12:33,944 --> 00:12:35,594 The sheriff shooting in the air. 150 00:12:36,074 --> 00:12:38,054 Look at a gun I can shoot. 151 00:12:39,314 --> 00:12:40,314 So. 152 00:12:40,454 --> 00:12:42,464 They think twice about Friday against no. 153 00:14:14,024 --> 00:14:15,024 HI. 154 00:14:20,234 --> 00:14:21,234 My life. 155 00:14:31,184 --> 00:14:32,294 I was forced. 156 00:14:34,064 --> 00:14:35,064 That that without apology. 157 00:14:37,364 --> 00:14:38,364 You really don't know. 158 00:14:46,669 --> 00:14:47,790 I told my wife true. 159 00:14:53,384 --> 00:14:54,884 I was hoping that I could start over. 160 00:14:56,594 --> 00:14:58,604 Instead it seems like everyone knows who you are. 161 00:15:00,734 --> 00:15:02,054 What bullshit done when 162 00:15:02,294 --> 00:15:03,294 still do. 163 00:15:09,914 --> 00:15:11,504 I came back to get something. 164 00:15:16,664 --> 00:15:17,664 What. 165 00:15:20,324 --> 00:15:22,664 Or left a jacket another night to build it. 166 00:15:25,784 --> 00:15:26,784 Yes upstairs. 167 00:15:28,529 --> 00:15:29,529 I'll go get. 168 00:15:29,744 --> 00:15:30,744 Thank you. 169 00:17:24,914 --> 00:17:25,914 At what happens. 170 00:17:26,954 --> 00:17:28,184 Why are you running away open. 171 00:17:30,194 --> 00:17:31,194 To here. 172 00:17:44,144 --> 00:17:44,804 It would proceed. 173 00:17:45,162 --> 00:17:46,304 All that money. 174 00:17:47,054 --> 00:17:48,054 We don't have it. 175 00:17:50,084 --> 00:17:51,084 Apparently money talks 176 00:17:51,284 --> 00:17:52,284 you know very well. 177 00:17:54,134 --> 00:17:56,415 Don't fuck with me, you put that letter there. 178 00:17:57,524 --> 00:17:58,524 How I understand them. 179 00:18:01,724 --> 00:18:02,724 They blackmail. 180 00:18:04,874 --> 00:18:05,874 I would never do you. 181 00:18:06,734 --> 00:18:07,734 Go. 182 00:18:10,964 --> 00:18:11,114 You 183 00:18:11,414 --> 00:18:12,414 risks. 184 00:18:12,524 --> 00:18:13,814 And I understood this right away. 185 00:18:15,494 --> 00:18:16,664 It was the same for me. 186 00:18:21,052 --> 00:18:22,052 I wanted to spy. 187 00:18:22,484 --> 00:18:24,494 I just wanted to figure out what I was running from. 188 00:18:26,864 --> 00:18:27,905 Because I didn't tell myself. 189 00:18:28,424 --> 00:18:30,614 Because it stopped me from speaking in every way. 190 00:18:35,654 --> 00:18:37,124 Your husband should turn himself in. 191 00:18:38,564 --> 00:18:39,564 It's not a murder. 192 00:18:40,214 --> 00:18:41,214 All the more so. 193 00:18:41,924 --> 00:18:42,924 Because he runs away. 194 00:18:44,174 --> 00:18:45,174 He is with. 195 00:18:50,084 --> 00:18:51,084 I can help you. 196 00:18:53,984 --> 00:18:54,984 Contains basket. 197 00:18:58,274 --> 00:18:59,274 She apologizes. 198 00:18:59,624 --> 00:19:00,624 Excuse me. 199 00:19:22,214 --> 00:19:23,214 Years. 200 00:19:32,954 --> 00:19:34,454 Still in recess. 201 00:19:35,294 --> 00:19:37,814 And we lose a choice I'm born not of yours. 202 00:19:38,234 --> 00:19:39,234 Out. 203 00:19:40,034 --> 00:19:41,034 What are you listening to. 204 00:19:41,534 --> 00:19:42,644 I don't think you know him. 205 00:19:46,724 --> 00:19:47,724 Worm ones either. 206 00:19:48,524 --> 00:19:50,054 Quartet for the end of time. 207 00:19:50,654 --> 00:19:51,654 Fourth movement. 208 00:19:52,394 --> 00:19:53,394 Okay. 209 00:19:53,714 --> 00:19:56,204 I made you more ignorant, I made you smarter 210 00:19:56,414 --> 00:19:56,624 you don't. 211 00:19:56,744 --> 00:19:57,744 212 00:19:58,904 --> 00:20:00,134 Father see you in here. 213 00:20:03,644 --> 00:20:04,644 And your sister. 214 00:20:08,624 --> 00:20:09,374 If 215 00:20:09,644 --> 00:20:10,644 was in class. 216 00:20:11,024 --> 00:20:12,024 Recreation if. 217 00:20:20,414 --> 00:20:21,694 Which means I saw a hand. 218 00:20:23,534 --> 00:20:23,774 There is. 219 00:20:23,894 --> 00:20:24,134 220 00:20:24,464 --> 00:20:25,464 He arrives. 221 00:20:27,644 --> 00:20:28,644 get off one. 222 00:20:28,844 --> 00:20:29,844 Talk about how they will be. 223 00:20:31,154 --> 00:20:32,154 It's evening. 224 00:20:48,434 --> 00:20:51,014 Each of us must make the effort to think back 225 00:20:51,019 --> 00:20:52,454 to the times he may have cheated on someone. 226 00:20:54,764 --> 00:20:56,204 We have to tell each other everything 227 00:20:56,384 --> 00:20:57,824 even the most insignificant things. 228 00:20:58,604 --> 00:21:01,574 It doesn't matter who made the mistake as long as you find us blackmailing. 229 00:21:03,314 --> 00:21:05,794 Not thought about everything I've done in the last few weeks. 230 00:21:07,124 --> 00:21:08,474 I confided in no one. 231 00:21:09,884 --> 00:21:10,884 There. 232 00:21:11,864 --> 00:21:13,364 At the lake yelled my name. 233 00:21:15,104 --> 00:21:16,344 I think there was nobody. 234 00:21:17,160 --> 00:21:18,160 I'm sure. 235 00:21:18,674 --> 00:21:20,294 Maybe someone heard me. 236 00:21:21,415 --> 00:21:22,415 How did you get there. 237 00:21:23,894 --> 00:21:25,784 That gave a lift from the college. 238 00:21:27,494 --> 00:21:28,544 I wanted our car. 239 00:21:33,404 --> 00:21:34,404 OR. 240 00:21:34,564 --> 00:21:34,740 I hitched a ride Margaret. 241 00:21:34,855 --> 00:21:36,074 242 00:21:37,424 --> 00:21:38,424 The me. 243 00:21:39,674 --> 00:21:43,904 However until I got to the water I didn't hear a thing 244 00:21:43,904 --> 00:21:45,374 here it's unlikely that anyone else has heard it. 245 00:21:48,464 --> 00:21:51,584 Guys let's make a last date we go out together but we have to tell the truth. 246 00:21:55,514 --> 00:21:57,434 I don't feel like trying the bottle game. 247 00:21:59,084 --> 00:22:00,084 Got back. 248 00:22:02,102 --> 00:22:03,102 We're what now. 249 00:22:06,734 --> 00:22:07,734 Maybe you should. 250 00:22:13,694 --> 00:22:14,694 What does it mean. 251 00:22:17,384 --> 00:22:18,644 You say it, I tell him. 252 00:22:22,904 --> 00:22:24,224 The area I saw you this morning. 253 00:22:25,154 --> 00:22:26,154 At the level crossing. 254 00:22:37,904 --> 00:22:38,904 Betrayed pope. 255 00:22:53,234 --> 00:22:54,234 What did you see. 256 00:23:01,484 --> 00:23:02,684 I'm about to talk about it. 257 00:23:04,004 --> 00:23:04,274 The chosen one 258 00:23:04,394 --> 00:23:04,784 259 00:23:05,084 --> 00:23:06,084 with you. 260 00:23:08,324 --> 00:23:09,324 It does not matter. 261 00:23:10,034 --> 00:23:11,384 But of course it's important. 262 00:23:13,304 --> 00:23:15,644 He could be the one to blackmail us no. 263 00:23:17,354 --> 00:23:18,354 As. 264 00:23:21,824 --> 00:23:22,824 What's wrong with me. 265 00:23:23,954 --> 00:23:24,954 I'm sure. 266 00:23:27,884 --> 00:23:28,124 Here's sort of. 267 00:23:28,249 --> 00:23:29,249 268 00:23:29,984 --> 00:23:30,984 Vendetta. 269 00:23:31,364 --> 00:23:32,684 Where that equalize something. 270 00:23:36,014 --> 00:23:37,064 Success and that's it. 271 00:23:38,954 --> 00:23:40,714 Was it the night she was out no. 272 00:23:41,684 --> 00:23:43,334 Never said Sunday margherita instead. 273 00:23:43,904 --> 00:23:45,374 It is not the right to be scandalized 274 00:23:45,644 --> 00:23:47,894 that one who has no right to hide against me. 275 00:23:52,844 --> 00:23:53,844 You were Ferrari. 276 00:23:57,614 --> 00:23:58,754 This is carpentry. 277 00:24:16,124 --> 00:24:17,404 You also found out this morning. 278 00:24:24,074 --> 00:24:25,074 Where did you find out. 279 00:24:27,524 --> 00:24:28,524 No. 280 00:24:29,204 --> 00:24:30,854 I need to know where he disappeared from. 281 00:24:31,514 --> 00:24:32,514 Should. 282 00:24:33,344 --> 00:24:35,804 Car your house here with us I want to 283 00:24:35,804 --> 00:24:36,854 know if you may have understood something. 284 00:24:40,034 --> 00:24:41,034 Where did you find it. 285 00:24:45,434 --> 00:24:48,854 But it's possible that I'm the only one who tries everything not to put us in danger. 286 00:24:49,724 --> 00:24:51,194 I'm the only one who does everything. 287 00:24:51,704 --> 00:24:52,874 To keep you safe. 288 00:24:53,954 --> 00:24:54,954 If they are then. 289 00:25:06,254 --> 00:25:07,254 Last. 290 00:25:18,134 --> 00:25:19,134 I am sorry. 291 00:25:23,174 --> 00:25:24,524 I know it's difficult to receive 292 00:25:24,769 --> 00:25:25,784 this moment mother. 293 00:25:26,564 --> 00:25:27,564 It is not. 294 00:25:38,534 --> 00:25:39,554 There is someone in certain. 295 00:25:48,794 --> 00:25:49,794 If sure. 296 00:25:50,144 --> 00:25:51,284 I saw you something. 297 00:25:59,504 --> 00:26:00,504 Yes we. 298 00:26:06,674 --> 00:26:08,564 Maybe he's taking a breath of air. 299 00:26:19,754 --> 00:26:20,754 Decided. 300 00:26:27,832 --> 00:26:28,832 Not. 301 00:26:36,104 --> 00:26:37,104 Who was she. 302 00:26:38,834 --> 00:26:39,314 Naked. 303 00:26:39,854 --> 00:26:41,024 I returned from the clinic. 304 00:26:42,224 --> 00:26:43,634 I certainly don't know, 305 00:26:43,754 --> 00:26:44,754 but it's worth seeing. 306 00:26:46,841 --> 00:26:47,841 If they were. 307 00:26:48,644 --> 00:26:49,644 Refuse us. 308 00:26:50,414 --> 00:26:52,994 A maybe he understood something when he was looking for photos for you. 309 00:26:55,604 --> 00:26:58,094 Do you think judo is capable of 310 00:26:58,214 --> 00:26:59,954 accidental all this no not by itself maybe. 311 00:27:00,914 --> 00:27:03,854 So Robert never spoke to his father again. 312 00:27:07,694 --> 00:27:08,694 He took them. 313 00:27:11,414 --> 00:27:12,414 I'll go see what you're doing. 314 00:27:39,464 --> 00:27:41,624 Not left this. 315 00:28:25,754 --> 00:28:26,754 Rover never. 316 00:28:29,654 --> 00:28:31,244 It won't be difficult to scare him. 317 00:28:34,694 --> 00:28:35,694 Hold. 318 00:28:35,744 --> 00:28:36,744 You can if it's not him he will have 319 00:28:36,914 --> 00:28:38,744 revealed the secret to another person. 320 00:28:39,224 --> 00:28:42,764 By car it was in our garden and soon after we found the backpack. 321 00:28:43,598 --> 00:28:44,598 Go son is sick to more entrust 322 00:28:44,774 --> 00:28:47,114 the task of leaving the backpack 323 00:28:47,264 --> 00:28:49,034 maybe he screwed up with him I don't know. 324 00:28:50,574 --> 00:28:51,824 Been kidnapped get distracted. 325 00:28:52,544 --> 00:28:53,544 That. 326 00:28:54,164 --> 00:28:56,474 Maybe that to keep it from blowing away with the wind or it was better 327 00:28:56,624 --> 00:29:00,644 in the garden perhaps from the street and escape immediately afterwards. 328 00:29:01,544 --> 00:29:02,544 And this. 329 00:29:02,804 --> 00:29:04,184 It would exclude your neighbor. 330 00:29:05,354 --> 00:29:08,264 Have you thought about giving yourself 331 00:29:08,384 --> 00:29:09,384 possible suspects someone else overdraft type. 332 00:29:14,624 --> 00:29:14,804 But 333 00:29:15,074 --> 00:29:16,074 Nobody. 334 00:29:16,814 --> 00:29:17,954 It's then what's best 335 00:29:18,164 --> 00:29:19,904 is to follow the instructions I have written to you. 336 00:29:21,284 --> 00:29:22,634 Upon delivery 337 00:29:22,934 --> 00:29:23,934 we will understand who he is. 338 00:29:23,984 --> 00:29:25,754 Based on this I decide. 339 00:29:26,414 --> 00:29:27,434 How to handle it. 340 00:29:28,244 --> 00:29:33,014 It's how we arrange for the delivery well you say leave the 341 00:29:33,014 --> 00:29:36,224 backpack at my shelter the arrival of the funiculars so I'll stay 342 00:29:36,224 --> 00:29:36,434 there to monitor put a camera 343 00:29:36,584 --> 00:29:38,444 344 00:29:38,564 --> 00:29:41,054 in case he should leave everything said that more days. 345 00:29:41,465 --> 00:29:42,734 In the backpack we will put. 346 00:29:43,184 --> 00:29:46,454 A small sum with a request for at most time for the entire 347 00:29:46,604 --> 00:29:49,514 amount but why do we have to put money in if we intend to take it 348 00:29:49,664 --> 00:29:53,744 because if we were to fail the important thing is not 349 00:29:53,744 --> 00:29:54,744 to lose his trust we will never be able to identify him. 350 00:29:55,791 --> 00:29:56,791 Seems sensible. 351 00:29:57,764 --> 00:30:00,014 There is something else we can do. 352 00:30:00,494 --> 00:30:02,024 Nothing absolutely nothing. 353 00:30:03,074 --> 00:30:05,354 Whom do you remember are definitely watching. 354 00:30:05,684 --> 00:30:09,404 So tomorrow you and your children must 355 00:30:09,404 --> 00:30:09,974 do exactly what you do every other day. 356 00:30:10,424 --> 00:30:11,424 School house. 357 00:30:12,382 --> 00:30:13,132 Claudius only 358 00:30:13,402 --> 00:30:14,512 will go to the funicular. 359 00:30:14,932 --> 00:30:15,932 With the backpack. 360 00:30:16,102 --> 00:30:18,082 And the media and I will listen to it from a distance. 361 00:30:20,362 --> 00:30:21,362 Until tomorrow. 362 00:30:30,232 --> 00:30:31,232 Santini area. 363 00:30:32,302 --> 00:30:34,312 She was in a relationship with Claudio Caravan. 364 00:30:35,122 --> 00:30:35,302 No. 365 00:30:35,872 --> 00:30:36,172 Apologies 366 00:30:36,472 --> 00:30:37,472 let me understand. 367 00:30:38,182 --> 00:30:40,882 The news would be that a bank executive. 368 00:30:41,512 --> 00:30:42,622 During the secretary. 369 00:30:43,132 --> 00:30:44,132 The news is that the 370 00:30:44,302 --> 00:30:46,012 secretary was blackmailing him. 371 00:30:46,522 --> 00:30:50,512 Fifty thousand euros were paid into Gloria Santini's account from 372 00:30:50,512 --> 00:30:52,822 a non-existent foundation, what else can you be if not extortion. 373 00:30:53,392 --> 00:30:55,732 My statement will remain confidential true certain. 374 00:30:56,122 --> 00:30:59,632 I told you I can't lose my job don't worry I know why here. 375 00:31:03,172 --> 00:31:07,612 To help the investigations, not the investigations on the use of suspended, they can be 376 00:31:07,612 --> 00:31:11,122 reopened but this would not change your position, let the commission decide them here 377 00:31:11,122 --> 00:31:14,932 because Dr. Serravalle Sara was judged by a disciplinary commission for 378 00:31:14,932 --> 00:31:18,802 a series of behaviors that I wanted to call inappropriate, that's why 379 00:31:18,802 --> 00:31:20,392 that you just get ready to come here. 380 00:31:23,332 --> 00:31:24,802 She said she obliged. 381 00:31:25,642 --> 00:31:27,232 My threatening is true it's just to make her talk the 382 00:31:27,412 --> 00:31:31,402 first time and then at home she seemed disposing of her. 383 00:31:31,852 --> 00:31:35,032 Sorry, you said that Gloria Santini was the victim of a caravan. 384 00:31:36,292 --> 00:31:36,412 She can go. 385 00:31:36,412 --> 00:31:37,412 386 00:31:41,122 --> 00:31:43,492 I know you have me call a cab for the young lady please. 387 00:31:43,822 --> 00:31:45,472 Excuse us immediately Commissioner. 388 00:31:54,202 --> 00:31:57,502 You are so offended that I disobeyed you that you 389 00:31:57,532 --> 00:31:58,532 don't even consider the new evidence evidence of what. 390 00:31:59,482 --> 00:32:04,012 In your opinion, this is the blackmail of a resentful lover to justify the hypothetical 391 00:32:04,012 --> 00:32:08,212 smoking of an entire family the santini has disappeared I am not aware of any complaints of 392 00:32:08,212 --> 00:32:10,102 disappearance of her entered her and her house. 393 00:32:10,432 --> 00:32:11,672 At least let me investigate. 394 00:32:12,112 --> 00:32:13,392 Every single what I hear I should report this too 395 00:32:13,552 --> 00:32:18,232 six caravans are dangerous caravans are dead you have 396 00:32:18,232 --> 00:32:20,392 need to stop you know it's not true. 397 00:32:20,992 --> 00:32:21,992 Out. 398 00:34:34,252 --> 00:34:35,252 Boys. 399 00:34:46,462 --> 00:34:47,462 Touch. 400 00:34:49,792 --> 00:34:50,792 I did complain. 401 00:34:51,742 --> 00:34:52,742 Now that too late. 402 00:34:54,742 --> 00:34:55,742 What. 403 00:34:56,422 --> 00:34:57,422 Never. 404 00:34:57,682 --> 00:34:58,822 Getting to know Ferrari. 405 00:35:08,542 --> 00:35:09,832 The guilders hide here. 406 00:35:10,552 --> 00:35:10,972 Ours. 407 00:35:11,392 --> 00:35:12,392 To a son. 408 00:35:12,592 --> 00:35:12,832 Yes. 409 00:35:13,492 --> 00:35:14,542 But he doesn't live here anymore. 410 00:35:15,232 --> 00:35:16,702 That is, he doesn't really live in gardens, you know. 411 00:35:18,142 --> 00:35:19,142 Wife we ​​are separated. 412 00:35:22,402 --> 00:35:23,872 Why are you interested in Ferrari? 413 00:35:25,162 --> 00:35:26,162 Really who. 414 00:35:26,332 --> 00:35:27,332 Important. 415 00:35:27,832 --> 00:35:29,272 Here I swear I'll explain why. 416 00:35:30,262 --> 00:35:31,262 Now about me. 417 00:35:33,322 --> 00:35:34,322 I know. 418 00:35:35,452 --> 00:35:37,942 But sense that no wife kept him because she beat her. 419 00:35:39,172 --> 00:35:40,172 Adventure cause. 420 00:35:40,972 --> 00:35:43,882 They gave him sole custody of the son and I 421 00:35:43,882 --> 00:35:44,882 don't know how much money in compensation. 422 00:35:48,712 --> 00:35:48,982 A bit' 423 00:35:48,982 --> 00:35:50,842 some time ago they put up a strange farm. 424 00:35:52,402 --> 00:35:53,662 She bought one outside. 425 00:35:54,202 --> 00:35:57,562 But then Ferrari remained no one kicked him out 426 00:35:57,772 --> 00:35:58,772 so me. 427 00:35:59,182 --> 00:36:00,182 I do not know. 428 00:36:00,412 --> 00:36:02,152 Not weird guy doesn't have many friends. 429 00:36:48,862 --> 00:36:49,862 As a backpack. 430 00:37:02,602 --> 00:37:03,082 Wait. 431 00:37:03,532 --> 00:37:04,582 Because you changed plans. 432 00:37:05,602 --> 00:37:07,722 I was doing exactly what you have this story. 433 00:37:14,062 --> 00:37:16,162 OR. 434 00:37:22,432 --> 00:37:26,302 They. 435 00:37:36,532 --> 00:37:37,532 Let it happen. 436 00:37:47,632 --> 00:37:48,982 There's something on the bridge. 437 00:38:00,832 --> 00:38:02,032 The cabin if stopped. 438 00:38:05,932 --> 00:38:06,932 This curb. 439 00:38:11,927 --> 00:38:12,532 Released 440 00:38:12,772 --> 00:38:13,772 machinist. 441 00:38:20,272 --> 00:38:21,292 Something is coming 442 00:38:21,592 --> 00:38:22,592 encumbrance. 443 00:38:29,002 --> 00:38:30,002 Gradual. 444 00:38:39,150 --> 00:38:40,150 Now. 445 00:38:40,942 --> 00:38:41,942 Done. 446 00:38:49,749 --> 00:38:51,052 Not convinced I'm not. 447 00:38:51,652 --> 00:38:52,852 Because she doesn't really know him. 448 00:38:53,422 --> 00:38:55,062 You must know what the jury told me. 449 00:38:55,462 --> 00:38:56,302 Yes, but I will never 450 00:38:56,302 --> 00:38:57,352 be able to change her mind 451 00:38:57,502 --> 00:38:59,362 that is, determined to 452 00:38:59,482 --> 00:39:00,482 convince even dad but him. 453 00:39:00,802 --> 00:39:03,442 He's in debt to someone who bought his farm at auction. 454 00:39:06,232 --> 00:39:08,452 Anyway Casiraghi ordered us to stay in school. 455 00:39:09,442 --> 00:39:11,842 It wouldn't be the first time we've done whatever the fuck we want. 456 00:39:12,982 --> 00:39:13,982 We're picking me up. 457 00:40:41,980 --> 00:40:42,980 Out. 458 00:40:43,156 --> 00:40:44,156 The same. 459 00:40:50,686 --> 00:40:54,166 The commission who was present after having read the 460 00:40:54,226 --> 00:40:55,906 defense briefs produced complied with my six serravalle. 461 00:40:56,266 --> 00:40:59,566 It is considered that these briefs refer exclusively 462 00:40:59,566 --> 00:41:01,336 to the object of his investigation, not his behaviour 463 00:41:01,486 --> 00:41:02,836 which are contested. 464 00:41:03,256 --> 00:41:07,486 This commission gave me a four 465 00:41:07,486 --> 00:41:08,486 month suspension from the state police. 466 00:41:08,956 --> 00:41:09,956 The session I know. 467 00:41:13,126 --> 00:41:14,126 Happy. 468 00:41:14,416 --> 00:41:16,216 It was I'm not out to humiliate them. 469 00:41:16,666 --> 00:41:17,686 We stay with one thing. 470 00:41:18,046 --> 00:41:19,456 You mirror what we've had. 471 00:41:20,656 --> 00:41:21,656 From. 472 00:41:21,856 --> 00:41:23,476 Well answer you can put a little 473 00:41:23,476 --> 00:41:24,286 of order in yours 474 00:41:24,496 --> 00:41:24,796 mom. 475 00:41:25,456 --> 00:41:26,456 Take care of you. 476 00:41:45,976 --> 00:41:46,976 Do. 477 00:42:13,516 --> 00:42:14,516 That she talks to mom. 478 00:42:16,606 --> 00:42:17,056 Fuck what a backpack. 479 00:42:17,236 --> 00:42:18,236 480 00:42:18,796 --> 00:42:19,906 Report also you choose. 481 00:42:21,076 --> 00:42:22,396 We are starting over together. 482 00:42:23,236 --> 00:42:23,686 Place. 483 00:42:24,016 --> 00:42:25,216 More beautiful than safe. 484 00:42:29,776 --> 00:42:30,946 You deserve much more. 485 00:42:43,913 --> 00:42:44,913 Do you love. 486 00:42:49,306 --> 00:42:51,436 Gone you don't love him you understand. 487 00:42:57,376 --> 00:42:58,516 What the fuck brother. 488 00:42:59,266 --> 00:43:00,266 Stay away. 489 00:43:01,216 --> 00:43:02,236 Make you crazy. 490 00:43:02,926 --> 00:43:03,976 What were you talking about said. 491 00:43:04,636 --> 00:43:05,776 I said it's not him 492 00:43:05,986 --> 00:43:07,456 that you don't know who he 493 00:43:07,636 --> 00:43:08,636 really is stay away from him. 494 00:43:08,776 --> 00:43:11,836 But do you really think that if I knew it was him I wouldn't tell you mom. 495 00:43:12,526 --> 00:43:13,036 I was not of. 496 00:43:13,396 --> 00:43:13,786 Cars. 497 00:43:14,086 --> 00:43:15,226 He's blackmailing us 498 00:43:15,466 --> 00:43:16,466 they are me yes. 499 00:43:16,516 --> 00:43:17,516 500 00:43:17,926 --> 00:43:18,926 Lots of Debs. 501 00:43:19,126 --> 00:43:21,556 And beaten to death his wife is not stopped there is that 502 00:43:21,796 --> 00:43:22,796 Everybody knows. 503 00:43:23,446 --> 00:43:24,446 Say don't hit her again. 504 00:43:24,616 --> 00:43:25,096 505 00:43:25,606 --> 00:43:25,816 You know. 506 00:43:26,176 --> 00:43:27,256 Fosca enough that I swear. 507 00:43:28,096 --> 00:43:29,206 I didn't mean to hurt. 508 00:43:29,536 --> 00:43:30,536 I'm pushed by. 509 00:43:32,146 --> 00:43:33,146 Believe me. 510 00:43:34,756 --> 00:43:35,756 Not. 511 00:43:38,686 --> 00:43:39,686 Take what you know. 512 00:43:40,756 --> 00:43:42,676 If you think there is money take what you know. 513 00:43:43,786 --> 00:43:44,786 After you. 514 00:44:05,776 --> 00:44:06,286 Yes I am 515 00:44:06,556 --> 00:44:07,556 kinds of true. 516 00:44:08,536 --> 00:44:09,536 I would never. 517 00:44:21,766 --> 00:44:22,766 Went home. 518 00:45:16,126 --> 00:45:17,126 Go away. 519 00:45:17,236 --> 00:45:18,236 It was where. 520 00:45:18,856 --> 00:45:20,356 You told all your mother right. 521 00:45:21,496 --> 00:45:22,546 I have to talk to leave. 522 00:45:23,836 --> 00:45:24,836 Shame. 523 00:45:27,646 --> 00:45:28,096 You are not. 524 00:45:28,426 --> 00:45:30,016 Came to see how the car was. 525 00:45:30,736 --> 00:45:31,736 Era. 526 00:45:32,176 --> 00:45:32,386 You know. 527 00:45:32,784 --> 00:45:33,784 Beat. 528 00:45:34,006 --> 00:45:35,506 Before I break your face. 529 00:45:36,136 --> 00:45:37,576 Leave my that alone. 530 00:45:42,196 --> 00:45:43,196 View. 531 00:45:46,846 --> 00:45:47,846 Look at him. 532 00:45:54,586 --> 00:45:56,176 I no longer have this little economy. 533 00:46:37,726 --> 00:46:38,116 Nothing. 534 00:46:38,656 --> 00:46:39,656 Yes. 535 00:46:40,726 --> 00:46:41,806 They were good or bad. 536 00:46:42,106 --> 00:46:43,106 It costs. 537 00:46:43,426 --> 00:46:45,046 I don't know if they were good or bad 538 00:46:45,291 --> 00:46:46,486 not even if they are dead. 539 00:46:48,184 --> 00:46:49,486 It doesn't matter anymore now. 540 00:46:53,896 --> 00:46:54,526 To play. 541 00:46:54,886 --> 00:46:55,886 TO. 542 00:47:00,746 --> 00:47:01,746 How much money do we have. 543 00:47:02,986 --> 00:47:03,986 Lied to me. 544 00:47:04,456 --> 00:47:06,436 Me that a quarter of what there is a asked for. 545 00:47:08,086 --> 00:47:09,856 Let's go these you can ask for more time. 546 00:47:12,106 --> 00:47:13,106 This thing. 547 00:47:13,396 --> 00:47:14,416 And find more money. 548 00:47:15,826 --> 00:47:18,196 Cassina being clear would be of no use. 549 00:47:18,916 --> 00:47:20,596 Would return other people's situation. 550 00:47:21,616 --> 00:47:22,936 We had to find out who she is. 551 00:47:29,056 --> 00:47:29,536 But Chuck 552 00:47:29,746 --> 00:47:31,036 we don't see that money. 553 00:47:31,726 --> 00:47:33,586 There will be a way to make him understand. 554 00:47:37,491 --> 00:47:38,566 But little what you want to do. 555 00:47:39,256 --> 00:47:42,586 We have to wait for these to keep us reporting that we'll stay here. 556 00:47:43,456 --> 00:47:46,306 I'm going to get horn that Mia gave a grandfather will be worth ten thousand. 557 00:47:46,846 --> 00:47:47,460 He is one of 558 00:47:47,684 --> 00:47:51,046 he takes the valuables we put them in a bag with the money 559 00:47:51,046 --> 00:47:52,327 and he will understand that we cannot do more than this. 560 00:47:55,306 --> 00:47:56,306 I have a string of pearls. 561 00:47:56,716 --> 00:47:57,716 I can do that. 562 00:47:58,186 --> 00:47:58,606 How do you do 563 00:47:58,816 --> 00:47:59,626 of the string of pearls you 564 00:47:59,806 --> 00:48:01,306 weren't at home when we left. 565 00:48:04,606 --> 00:48:06,556 However this is the only thing we can do. 566 00:48:09,496 --> 00:48:10,816 But it's no use guys. 567 00:48:12,046 --> 00:48:13,666 You really have to separate what. 568 00:48:14,356 --> 00:48:15,356 It would be useless. 569 00:48:15,826 --> 00:48:16,826 A waste. 570 00:48:19,066 --> 00:48:20,066 I would leave it. 571 00:48:53,866 --> 00:48:57,502 It couldn't have been one of 572 00:48:57,502 --> 00:48:58,882 those assholes you shot at them with. 573 00:48:58,906 --> 00:48:59,806 Why are you saying this 574 00:48:59,926 --> 00:49:01,156 because I'm an asshole. 575 00:49:01,696 --> 00:49:05,146 And with this thinking about all the people 576 00:49:05,236 --> 00:49:07,096 we've dated, Giulia too, you've all seen today. 577 00:49:09,916 --> 00:49:10,916 What. 578 00:49:11,096 --> 00:49:13,246 100% convinced they weren't, but when 579 00:49:13,396 --> 00:49:15,636 she saw the backpack, her face changed too. 580 00:49:16,426 --> 00:49:18,256 You did well to trust yes 581 00:49:18,496 --> 00:49:18,856 Certain. 582 00:49:19,186 --> 00:49:20,236 But it was right to think so. 583 00:49:20,596 --> 00:49:22,696 We have to have to suspect everyone. 584 00:49:26,446 --> 00:49:28,156 You thought about Gabriela. 585 00:49:49,523 --> 00:49:50,523 It happens. 586 00:49:51,136 --> 00:49:52,297 That here it was not you. 587 00:49:54,479 --> 00:49:55,479 What do you speak. 588 00:49:57,673 --> 00:49:58,673 Under the theme. 589 00:50:01,996 --> 00:50:02,116 But I don't know what 590 00:50:02,296 --> 00:50:03,466 I'm talking about. 591 00:50:05,176 --> 00:50:08,416 In the box where the condoms were, there was also an essay about my father. 592 00:50:10,696 --> 00:50:12,586 Slowly I haven't seen anyone from Terni so important. 593 00:50:16,756 --> 00:50:18,116 For this theme you wanted to see me. 594 00:50:23,126 --> 00:50:24,126 No me. 595 00:50:28,046 --> 00:50:29,366 I just wanted parts. 596 00:50:30,956 --> 00:50:32,006 Let's change cities again. 597 00:50:34,376 --> 00:50:35,376 gone. 598 00:50:38,186 --> 00:50:40,196 I don't know my father hasn't told me yet 599 00:50:40,466 --> 00:50:40,676 bit' 600 00:50:40,676 --> 00:50:41,816 strange these days. 601 00:50:43,046 --> 00:50:44,276 Yes but you can't go. 602 00:50:45,896 --> 00:50:47,726 Deep down let's go somewhere else. 603 00:50:48,866 --> 00:50:49,866 Make that stand. 604 00:50:49,976 --> 00:50:51,216 What our answer was gone. 605 00:50:55,016 --> 00:50:56,016 To be with you. 606 00:51:04,286 --> 00:51:06,026 How do we make fifty mine each. 607 00:51:10,046 --> 00:51:10,376 Yes. 608 00:51:10,976 --> 00:51:13,016 I also don't know that Mia confided not Matilda. 609 00:51:15,266 --> 00:51:15,626 Call father. 610 00:51:15,776 --> 00:51:16,106 611 00:51:16,616 --> 00:51:17,616 Now a part. 612 00:51:18,026 --> 00:51:18,626 Call it loud. 613 00:51:18,776 --> 00:51:19,776 614 00:51:24,266 --> 00:51:25,266 What the fuck. 615 00:51:26,546 --> 00:51:27,546 Watch while. 616 00:51:28,286 --> 00:51:29,286 Depresses while. 617 00:51:29,996 --> 00:51:30,996 I swear. 618 00:51:33,086 --> 00:51:34,086 Winds. 619 00:51:41,606 --> 00:51:42,606 Believe me. 620 00:52:47,456 --> 00:52:48,456 Ready. 621 00:52:52,316 --> 00:52:53,396 I'm still breathing dad. 622 00:52:54,626 --> 00:52:55,626 What. 623 00:52:56,126 --> 00:52:57,126 Where are you. 624 00:52:58,166 --> 00:52:59,606 Not that when in the middle of the woods. 625 00:53:00,506 --> 00:53:01,556 What happened. 626 00:53:02,366 --> 00:53:03,366 For Gabriel. 627 00:53:06,476 --> 00:53:07,106 For him it is 628 00:53:07,346 --> 00:53:08,346 i hit it. 629 00:53:11,516 --> 00:53:15,866 I had come to fix things My fault 630 00:53:15,866 --> 00:53:16,866 just tell me you're sure you're okay. 631 00:53:19,496 --> 00:53:19,946 Mandarin arrival location. 632 00:53:20,096 --> 00:53:21,096 633 00:53:21,896 --> 00:53:22,896 We will fix everything. 634 00:53:25,286 --> 00:53:26,286 Yes. 635 00:53:26,606 --> 00:53:27,606 Oh I you gun. 41361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.