Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,656 --> 00:00:19,656
www.freudx.xyz
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,990
How much longer to be
able to remain clandestine.
3
00:00:32,640 --> 00:00:33,640
Set off.
4
00:00:34,350 --> 00:00:35,910
As soon as it gets dark Send me away.
5
00:00:36,480 --> 00:00:39,960
Unlike Romeo come on
betrays I hadn't noticed.
6
00:00:41,520 --> 00:00:42,520
Come on.
7
00:00:49,020 --> 00:00:50,370
Where are the condoms.
8
00:00:50,880 --> 00:00:52,050
Set in a quiet place.
9
00:00:52,980 --> 00:00:53,980
Shit.
10
00:00:54,900 --> 00:00:55,900
Honor.
11
00:01:01,680 --> 00:01:02,700
Entered bistro.
12
00:01:03,420 --> 00:01:06,240
Distracted you look at
how big he destroyed a vase
13
00:01:06,510 --> 00:01:08,070
from Mia take the
broom that kick him.
14
00:01:09,510 --> 00:01:10,510
But you are sure.
15
00:01:11,070 --> 00:01:13,710
What do you want to do we
have to keep him as a pet when
16
00:01:13,980 --> 00:01:16,380
girls just open the window
and turn off the light.
17
00:01:17,040 --> 00:01:18,040
He does.
18
00:01:36,120 --> 00:01:37,120
Take the broom.
19
00:01:37,950 --> 00:01:39,540
You can run after
20
00:01:39,690 --> 00:01:40,080
him to kill him
21
00:01:40,290 --> 00:01:41,290
glasses.
22
00:01:44,220 --> 00:01:45,540
He takes something up.
23
00:02:27,570 --> 00:02:28,860
I marry him.
24
00:02:29,520 --> 00:02:31,230
Phoenix nose.
25
00:02:32,280 --> 00:02:33,280
Brits.
26
00:02:33,801 --> 00:02:34,801
Nate.
27
00:02:58,680 --> 00:02:59,680
Myself.
28
00:03:05,040 --> 00:03:06,180
From.
29
00:03:06,510 --> 00:03:07,510
She.
30
00:03:41,790 --> 00:03:43,110
Then what happened that night.
31
00:03:47,760 --> 00:03:50,520
After the crisis of Claude
we understood that our unity.
32
00:03:53,080 --> 00:03:54,080
It's changed.
33
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
What does it mean.
34
00:03:56,970 --> 00:03:58,260
We had to look for foreign.
35
00:04:01,890 --> 00:04:04,440
So we let me do the talking.
36
00:04:05,520 --> 00:04:06,870
Casiraghi asked us after
37
00:04:06,990 --> 00:04:08,790
the visit of those spectators.
38
00:04:10,890 --> 00:04:11,490
As.
39
00:04:11,910 --> 00:04:14,040
He looked for a
new job for Claudio.
40
00:04:18,120 --> 00:04:19,120
She.
41
00:04:20,293 --> 00:04:21,293
I blame myself for drinking.
42
00:04:25,330 --> 00:04:27,270
They seemed to be fine finally.
43
00:04:30,600 --> 00:04:32,190
That they too had
44
00:04:32,370 --> 00:04:33,370
begun to breathe again.
45
00:04:42,120 --> 00:04:43,400
His relationship with that man.
46
00:04:44,040 --> 00:04:46,740
It wasn't a relationship
I immediately closed bunny.
47
00:04:48,270 --> 00:04:49,430
I never saw them again.
48
00:04:51,690 --> 00:04:53,490
I think he had
discovered his identity.
49
00:05:07,530 --> 00:05:08,550
Because she should
50
00:05:08,850 --> 00:05:10,110
well you've been longer.
51
00:05:11,760 --> 00:05:14,080
Is it possible that no one
found out who you really were.
52
00:05:14,460 --> 00:05:15,620
No one has ever known.
53
00:05:22,950 --> 00:05:24,480
There were others
account there true.
54
00:05:26,880 --> 00:05:28,950
Someone who knew
you were helping me.
55
00:05:32,310 --> 00:05:33,330
On an accomplice.
56
00:05:35,340 --> 00:05:37,050
Gross someone if recognized.
57
00:05:39,960 --> 00:05:42,570
And he took away what
little money we had left.
58
00:05:45,090 --> 00:05:46,090
What am I talking about.
59
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
Happens.
60
00:06:31,620 --> 00:06:32,400
They found me the
61
00:06:32,588 --> 00:06:34,170
boy has PO Box home.
62
00:06:37,770 --> 00:06:38,820
You have suspicions.
63
00:06:40,680 --> 00:06:41,680
No.
64
00:06:42,150 --> 00:06:43,710
Someone who has
discovered who we are.
65
00:06:46,890 --> 00:06:48,420
One hundred thousand euros one you have.
66
00:06:51,510 --> 00:06:54,240
We can't try to sell
the house in Rome.
67
00:06:54,720 --> 00:06:56,460
Is still under seizure
is not possible.
68
00:06:58,890 --> 00:07:00,690
If somehow we find money.
69
00:07:01,470 --> 00:07:02,470
How.
70
00:07:04,200 --> 00:07:05,200
I do not know.
71
00:07:05,730 --> 00:07:06,016
But.
72
00:07:06,420 --> 00:07:07,590
It would do some good.
73
00:07:09,030 --> 00:07:10,200
Usually pay upfront not
74
00:07:10,320 --> 00:07:11,070
75
00:07:11,190 --> 00:07:12,190
end.
76
00:07:13,560 --> 00:07:14,560
They go.
77
00:07:15,420 --> 00:07:18,900
We'll start over somewhere else we're
prepared this time we won't make mistakes.
78
00:07:19,650 --> 00:07:20,910
Four new identities.
79
00:07:21,690 --> 00:07:22,690
For.
80
00:07:23,790 --> 00:07:24,180
I'm not afraid of
81
00:07:24,360 --> 00:07:25,980
going to jail but.
82
00:07:27,615 --> 00:07:28,615
They risk their lives.
83
00:07:34,860 --> 00:07:35,860
Let's do it now.
84
00:07:37,290 --> 00:07:41,730
Covers are usually blown when
I feel too close to someone.
85
00:07:43,110 --> 00:07:44,110
And she didn't.
86
00:07:46,950 --> 00:07:47,950
More suspects.
87
00:07:50,160 --> 00:07:51,160
You sir.
88
00:07:51,840 --> 00:07:52,840
Not nobody.
89
00:07:57,300 --> 00:07:59,070
I gave you rules to follow.
90
00:07:59,850 --> 00:08:00,660
And I see ignored the first day.
91
00:08:00,822 --> 00:08:01,822
92
00:08:03,690 --> 00:08:04,690
Let me know.
93
00:08:05,370 --> 00:08:06,900
When he would be regrouped.
94
00:08:07,560 --> 00:08:10,680
He will do it because they should have
instructions on how he wants to get paid.
95
00:08:11,220 --> 00:08:12,220
Meanwhile.
96
00:08:12,420 --> 00:08:14,820
Try to think about
who it could be.
97
00:08:15,180 --> 00:08:16,180
Agree.
98
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Until we meet again.
99
00:08:34,410 --> 00:08:35,410
Agnes serravalle.
100
00:08:36,000 --> 00:08:37,000
Self.
101
00:08:37,560 --> 00:08:40,770
I was appointed his
public defender by the
102
00:08:40,770 --> 00:08:41,850
officer who chairs the
disciplinary committee.
103
00:08:42,780 --> 00:08:43,780
My name is Arturo Salva.
104
00:08:46,650 --> 00:08:47,650
I'll briefly explain this
first meeting for the sole
105
00:08:47,820 --> 00:08:51,690
purpose of listing the
objections you have to Tate
106
00:08:51,690 --> 00:08:53,940
following the report of the
commissioner bloodletting.
107
00:08:54,990 --> 00:08:56,850
They accuse her of
abandonment of service.
108
00:08:57,570 --> 00:09:00,330
The cleanup agent stated
that you were together
109
00:09:00,540 --> 00:09:02,250
when he left
110
00:09:02,460 --> 00:09:04,740
I was you can find yourself
alone at the time of arrests.
111
00:09:05,790 --> 00:09:07,110
There were really two of you.
112
00:09:08,280 --> 00:09:09,510
Or him the blanket.
113
00:09:11,790 --> 00:09:13,670
This is quite a
difference for us.
114
00:09:15,990 --> 00:09:18,600
If she was already orti you
are at the moment you want out.
115
00:09:20,400 --> 00:09:21,690
It would not be about abandonment.
116
00:09:23,820 --> 00:09:26,700
He's asking to betray a colleague
who tried to cover for it.
117
00:09:27,330 --> 00:09:28,860
He is suggesting that
she tell the truth.
118
00:09:30,120 --> 00:09:31,120
She risks a lot.
119
00:09:33,510 --> 00:09:34,620
Hello serravalle se.
120
00:09:34,800 --> 00:09:35,130
121
00:09:35,550 --> 00:09:36,550
The as it is ready
122
00:09:36,690 --> 00:09:37,690
you can enter.
123
00:09:40,500 --> 00:09:43,770
Dr. Serravalle
continued to investigate
124
00:09:44,070 --> 00:09:46,350
before new investigative ideas
125
00:09:46,650 --> 00:09:50,550
neglecting his duties
with other people coming to
126
00:09:50,610 --> 00:09:52,380
abandon the service in the
aforementioned operation.
127
00:09:53,670 --> 00:09:56,070
Dispute something I debts
brought in the report.
128
00:09:57,030 --> 00:09:59,640
Investigation of the caravan
is not before new insights.
129
00:10:00,771 --> 00:10:01,964
Considers class commissioner.
130
00:10:03,284 --> 00:10:05,894
In any case, I am being challenged
by something much more serious.
131
00:10:07,214 --> 00:10:08,654
He wants to put more on record.
132
00:10:10,604 --> 00:10:10,874
But.
133
00:10:11,564 --> 00:10:13,514
So we'll update on
a date to be defined.
134
00:10:15,254 --> 00:10:16,254
I would like to rest.
135
00:10:18,884 --> 00:10:20,324
You already know who I'm going to name.
136
00:10:20,924 --> 00:10:21,924
Yes.
137
00:10:22,514 --> 00:10:23,024
I will take care of
138
00:10:23,024 --> 00:10:24,105
My defense myself.
139
00:10:26,174 --> 00:10:29,714
Five days from today to
140
00:10:29,714 --> 00:10:30,404
produce his own defense briefs.
141
00:10:30,734 --> 00:10:32,054
The session is closed.
142
00:11:39,224 --> 00:11:40,224
Stay.
143
00:11:42,314 --> 00:11:43,314
Here.
144
00:12:18,944 --> 00:12:20,204
Have you ever shot someone.
145
00:12:22,124 --> 00:12:23,124
Late service.
146
00:12:26,894 --> 00:12:28,064
I believe none of us.
147
00:12:29,414 --> 00:12:31,064
They give us a pistol for show.
148
00:12:31,574 --> 00:12:33,644
But like in western
movies when it comes.
149
00:12:33,944 --> 00:12:35,594
The sheriff shooting in the air.
150
00:12:36,074 --> 00:12:38,054
Look at a gun I can shoot.
151
00:12:39,314 --> 00:12:40,314
So.
152
00:12:40,454 --> 00:12:42,464
They think twice
about Friday against no.
153
00:14:14,024 --> 00:14:15,024
HI.
154
00:14:20,234 --> 00:14:21,234
My life.
155
00:14:31,184 --> 00:14:32,294
I was forced.
156
00:14:34,064 --> 00:14:35,064
That that without apology.
157
00:14:37,364 --> 00:14:38,364
You really don't know.
158
00:14:46,669 --> 00:14:47,790
I told my wife true.
159
00:14:53,384 --> 00:14:54,884
I was hoping that I could start over.
160
00:14:56,594 --> 00:14:58,604
Instead it seems like
everyone knows who you are.
161
00:15:00,734 --> 00:15:02,054
What bullshit done when
162
00:15:02,294 --> 00:15:03,294
still do.
163
00:15:09,914 --> 00:15:11,504
I came back to get something.
164
00:15:16,664 --> 00:15:17,664
What.
165
00:15:20,324 --> 00:15:22,664
Or left a jacket
another night to build it.
166
00:15:25,784 --> 00:15:26,784
Yes upstairs.
167
00:15:28,529 --> 00:15:29,529
I'll go get.
168
00:15:29,744 --> 00:15:30,744
Thank you.
169
00:17:24,914 --> 00:17:25,914
At what happens.
170
00:17:26,954 --> 00:17:28,184
Why are you running away open.
171
00:17:30,194 --> 00:17:31,194
To here.
172
00:17:44,144 --> 00:17:44,804
It would proceed.
173
00:17:45,162 --> 00:17:46,304
All that money.
174
00:17:47,054 --> 00:17:48,054
We don't have it.
175
00:17:50,084 --> 00:17:51,084
Apparently money talks
176
00:17:51,284 --> 00:17:52,284
you know very well.
177
00:17:54,134 --> 00:17:56,415
Don't fuck with me, you
put that letter there.
178
00:17:57,524 --> 00:17:58,524
How I understand them.
179
00:18:01,724 --> 00:18:02,724
They blackmail.
180
00:18:04,874 --> 00:18:05,874
I would never do you.
181
00:18:06,734 --> 00:18:07,734
Go.
182
00:18:10,964 --> 00:18:11,114
You
183
00:18:11,414 --> 00:18:12,414
risks.
184
00:18:12,524 --> 00:18:13,814
And I understood this right away.
185
00:18:15,494 --> 00:18:16,664
It was the same for me.
186
00:18:21,052 --> 00:18:22,052
I wanted to spy.
187
00:18:22,484 --> 00:18:24,494
I just wanted to figure
out what I was running from.
188
00:18:26,864 --> 00:18:27,905
Because I didn't tell myself.
189
00:18:28,424 --> 00:18:30,614
Because it stopped me
from speaking in every way.
190
00:18:35,654 --> 00:18:37,124
Your husband should turn himself in.
191
00:18:38,564 --> 00:18:39,564
It's not a murder.
192
00:18:40,214 --> 00:18:41,214
All the more so.
193
00:18:41,924 --> 00:18:42,924
Because he runs away.
194
00:18:44,174 --> 00:18:45,174
He is with.
195
00:18:50,084 --> 00:18:51,084
I can help you.
196
00:18:53,984 --> 00:18:54,984
Contains basket.
197
00:18:58,274 --> 00:18:59,274
She apologizes.
198
00:18:59,624 --> 00:19:00,624
Excuse me.
199
00:19:22,214 --> 00:19:23,214
Years.
200
00:19:32,954 --> 00:19:34,454
Still in recess.
201
00:19:35,294 --> 00:19:37,814
And we lose a choice
I'm born not of yours.
202
00:19:38,234 --> 00:19:39,234
Out.
203
00:19:40,034 --> 00:19:41,034
What are you listening to.
204
00:19:41,534 --> 00:19:42,644
I don't think you know him.
205
00:19:46,724 --> 00:19:47,724
Worm ones either.
206
00:19:48,524 --> 00:19:50,054
Quartet for the end of time.
207
00:19:50,654 --> 00:19:51,654
Fourth movement.
208
00:19:52,394 --> 00:19:53,394
Okay.
209
00:19:53,714 --> 00:19:56,204
I made you more ignorant,
I made you smarter
210
00:19:56,414 --> 00:19:56,624
you don't.
211
00:19:56,744 --> 00:19:57,744
212
00:19:58,904 --> 00:20:00,134
Father see you in here.
213
00:20:03,644 --> 00:20:04,644
And your sister.
214
00:20:08,624 --> 00:20:09,374
If
215
00:20:09,644 --> 00:20:10,644
was in class.
216
00:20:11,024 --> 00:20:12,024
Recreation if.
217
00:20:20,414 --> 00:20:21,694
Which means I saw a hand.
218
00:20:23,534 --> 00:20:23,774
There is.
219
00:20:23,894 --> 00:20:24,134
220
00:20:24,464 --> 00:20:25,464
He arrives.
221
00:20:27,644 --> 00:20:28,644
get off one.
222
00:20:28,844 --> 00:20:29,844
Talk about how they will be.
223
00:20:31,154 --> 00:20:32,154
It's evening.
224
00:20:48,434 --> 00:20:51,014
Each of us must make
the effort to think back
225
00:20:51,019 --> 00:20:52,454
to the times he may
have cheated on someone.
226
00:20:54,764 --> 00:20:56,204
We have to tell
each other everything
227
00:20:56,384 --> 00:20:57,824
even the most
insignificant things.
228
00:20:58,604 --> 00:21:01,574
It doesn't matter who made the mistake
as long as you find us blackmailing.
229
00:21:03,314 --> 00:21:05,794
Not thought about everything
I've done in the last few weeks.
230
00:21:07,124 --> 00:21:08,474
I confided in no one.
231
00:21:09,884 --> 00:21:10,884
There.
232
00:21:11,864 --> 00:21:13,364
At the lake yelled my name.
233
00:21:15,104 --> 00:21:16,344
I think there was nobody.
234
00:21:17,160 --> 00:21:18,160
I'm sure.
235
00:21:18,674 --> 00:21:20,294
Maybe someone heard me.
236
00:21:21,415 --> 00:21:22,415
How did you get there.
237
00:21:23,894 --> 00:21:25,784
That gave a lift
from the college.
238
00:21:27,494 --> 00:21:28,544
I wanted our car.
239
00:21:33,404 --> 00:21:34,404
OR.
240
00:21:34,564 --> 00:21:34,740
I hitched a ride Margaret.
241
00:21:34,855 --> 00:21:36,074
242
00:21:37,424 --> 00:21:38,424
The me.
243
00:21:39,674 --> 00:21:43,904
However until I got to the
water I didn't hear a thing
244
00:21:43,904 --> 00:21:45,374
here it's unlikely that
anyone else has heard it.
245
00:21:48,464 --> 00:21:51,584
Guys let's make a last date we go out
together but we have to tell the truth.
246
00:21:55,514 --> 00:21:57,434
I don't feel like
trying the bottle game.
247
00:21:59,084 --> 00:22:00,084
Got back.
248
00:22:02,102 --> 00:22:03,102
We're what now.
249
00:22:06,734 --> 00:22:07,734
Maybe you should.
250
00:22:13,694 --> 00:22:14,694
What does it mean.
251
00:22:17,384 --> 00:22:18,644
You say it, I tell him.
252
00:22:22,904 --> 00:22:24,224
The area I saw you this morning.
253
00:22:25,154 --> 00:22:26,154
At the level crossing.
254
00:22:37,904 --> 00:22:38,904
Betrayed pope.
255
00:22:53,234 --> 00:22:54,234
What did you see.
256
00:23:01,484 --> 00:23:02,684
I'm about to talk about it.
257
00:23:04,004 --> 00:23:04,274
The chosen one
258
00:23:04,394 --> 00:23:04,784
259
00:23:05,084 --> 00:23:06,084
with you.
260
00:23:08,324 --> 00:23:09,324
It does not matter.
261
00:23:10,034 --> 00:23:11,384
But of course it's important.
262
00:23:13,304 --> 00:23:15,644
He could be the one
to blackmail us no.
263
00:23:17,354 --> 00:23:18,354
As.
264
00:23:21,824 --> 00:23:22,824
What's wrong with me.
265
00:23:23,954 --> 00:23:24,954
I'm sure.
266
00:23:27,884 --> 00:23:28,124
Here's sort of.
267
00:23:28,249 --> 00:23:29,249
268
00:23:29,984 --> 00:23:30,984
Vendetta.
269
00:23:31,364 --> 00:23:32,684
Where that equalize something.
270
00:23:36,014 --> 00:23:37,064
Success and that's it.
271
00:23:38,954 --> 00:23:40,714
Was it the night she was out no.
272
00:23:41,684 --> 00:23:43,334
Never said Sunday
margherita instead.
273
00:23:43,904 --> 00:23:45,374
It is not the right to be scandalized
274
00:23:45,644 --> 00:23:47,894
that one who has no
right to hide against me.
275
00:23:52,844 --> 00:23:53,844
You were Ferrari.
276
00:23:57,614 --> 00:23:58,754
This is carpentry.
277
00:24:16,124 --> 00:24:17,404
You also found out this morning.
278
00:24:24,074 --> 00:24:25,074
Where did you find out.
279
00:24:27,524 --> 00:24:28,524
No.
280
00:24:29,204 --> 00:24:30,854
I need to know where he disappeared from.
281
00:24:31,514 --> 00:24:32,514
Should.
282
00:24:33,344 --> 00:24:35,804
Car your house here
with us I want to
283
00:24:35,804 --> 00:24:36,854
know if you may have
understood something.
284
00:24:40,034 --> 00:24:41,034
Where did you find it.
285
00:24:45,434 --> 00:24:48,854
But it's possible that I'm the only one who
tries everything not to put us in danger.
286
00:24:49,724 --> 00:24:51,194
I'm the only one who does everything.
287
00:24:51,704 --> 00:24:52,874
To keep you safe.
288
00:24:53,954 --> 00:24:54,954
If they are then.
289
00:25:06,254 --> 00:25:07,254
Last.
290
00:25:18,134 --> 00:25:19,134
I am sorry.
291
00:25:23,174 --> 00:25:24,524
I know it's difficult to receive
292
00:25:24,769 --> 00:25:25,784
this moment mother.
293
00:25:26,564 --> 00:25:27,564
It is not.
294
00:25:38,534 --> 00:25:39,554
There is someone in certain.
295
00:25:48,794 --> 00:25:49,794
If sure.
296
00:25:50,144 --> 00:25:51,284
I saw you something.
297
00:25:59,504 --> 00:26:00,504
Yes we.
298
00:26:06,674 --> 00:26:08,564
Maybe he's taking
a breath of air.
299
00:26:19,754 --> 00:26:20,754
Decided.
300
00:26:27,832 --> 00:26:28,832
Not.
301
00:26:36,104 --> 00:26:37,104
Who was she.
302
00:26:38,834 --> 00:26:39,314
Naked.
303
00:26:39,854 --> 00:26:41,024
I returned from the clinic.
304
00:26:42,224 --> 00:26:43,634
I certainly don't know,
305
00:26:43,754 --> 00:26:44,754
but it's worth seeing.
306
00:26:46,841 --> 00:26:47,841
If they were.
307
00:26:48,644 --> 00:26:49,644
Refuse us.
308
00:26:50,414 --> 00:26:52,994
A maybe he understood something
when he was looking for photos for you.
309
00:26:55,604 --> 00:26:58,094
Do you think judo is capable of
310
00:26:58,214 --> 00:26:59,954
accidental all this
no not by itself maybe.
311
00:27:00,914 --> 00:27:03,854
So Robert never spoke
to his father again.
312
00:27:07,694 --> 00:27:08,694
He took them.
313
00:27:11,414 --> 00:27:12,414
I'll go see what you're doing.
314
00:27:39,464 --> 00:27:41,624
Not left this.
315
00:28:25,754 --> 00:28:26,754
Rover never.
316
00:28:29,654 --> 00:28:31,244
It won't be difficult
to scare him.
317
00:28:34,694 --> 00:28:35,694
Hold.
318
00:28:35,744 --> 00:28:36,744
You can if it's
not him he will have
319
00:28:36,914 --> 00:28:38,744
revealed the secret
to another person.
320
00:28:39,224 --> 00:28:42,764
By car it was in our garden and
soon after we found the backpack.
321
00:28:43,598 --> 00:28:44,598
Go son is sick to more entrust
322
00:28:44,774 --> 00:28:47,114
the task of leaving the backpack
323
00:28:47,264 --> 00:28:49,034
maybe he screwed up
with him I don't know.
324
00:28:50,574 --> 00:28:51,824
Been kidnapped get distracted.
325
00:28:52,544 --> 00:28:53,544
That.
326
00:28:54,164 --> 00:28:56,474
Maybe that to keep it from blowing
away with the wind or it was better
327
00:28:56,624 --> 00:29:00,644
in the garden perhaps from the street
and escape immediately afterwards.
328
00:29:01,544 --> 00:29:02,544
And this.
329
00:29:02,804 --> 00:29:04,184
It would exclude your neighbor.
330
00:29:05,354 --> 00:29:08,264
Have you thought
about giving yourself
331
00:29:08,384 --> 00:29:09,384
possible suspects someone
else overdraft type.
332
00:29:14,624 --> 00:29:14,804
But
333
00:29:15,074 --> 00:29:16,074
Nobody.
334
00:29:16,814 --> 00:29:17,954
It's then what's best
335
00:29:18,164 --> 00:29:19,904
is to follow the instructions
I have written to you.
336
00:29:21,284 --> 00:29:22,634
Upon delivery
337
00:29:22,934 --> 00:29:23,934
we will understand who he is.
338
00:29:23,984 --> 00:29:25,754
Based on this I decide.
339
00:29:26,414 --> 00:29:27,434
How to handle it.
340
00:29:28,244 --> 00:29:33,014
It's how we arrange for the
delivery well you say leave the
341
00:29:33,014 --> 00:29:36,224
backpack at my shelter the arrival
of the funiculars so I'll stay
342
00:29:36,224 --> 00:29:36,434
there to monitor put a camera
343
00:29:36,584 --> 00:29:38,444
344
00:29:38,564 --> 00:29:41,054
in case he should leave
everything said that more days.
345
00:29:41,465 --> 00:29:42,734
In the backpack we will put.
346
00:29:43,184 --> 00:29:46,454
A small sum with a request
for at most time for the entire
347
00:29:46,604 --> 00:29:49,514
amount but why do we have to put
money in if we intend to take it
348
00:29:49,664 --> 00:29:53,744
because if we were to fail
the important thing is not
349
00:29:53,744 --> 00:29:54,744
to lose his trust we will
never be able to identify him.
350
00:29:55,791 --> 00:29:56,791
Seems sensible.
351
00:29:57,764 --> 00:30:00,014
There is something
else we can do.
352
00:30:00,494 --> 00:30:02,024
Nothing absolutely nothing.
353
00:30:03,074 --> 00:30:05,354
Whom do you remember
are definitely watching.
354
00:30:05,684 --> 00:30:09,404
So tomorrow you and
your children must
355
00:30:09,404 --> 00:30:09,974
do exactly what you
do every other day.
356
00:30:10,424 --> 00:30:11,424
School house.
357
00:30:12,382 --> 00:30:13,132
Claudius only
358
00:30:13,402 --> 00:30:14,512
will go to the funicular.
359
00:30:14,932 --> 00:30:15,932
With the backpack.
360
00:30:16,102 --> 00:30:18,082
And the media and I will
listen to it from a distance.
361
00:30:20,362 --> 00:30:21,362
Until tomorrow.
362
00:30:30,232 --> 00:30:31,232
Santini area.
363
00:30:32,302 --> 00:30:34,312
She was in a relationship
with Claudio Caravan.
364
00:30:35,122 --> 00:30:35,302
No.
365
00:30:35,872 --> 00:30:36,172
Apologies
366
00:30:36,472 --> 00:30:37,472
let me understand.
367
00:30:38,182 --> 00:30:40,882
The news would be
that a bank executive.
368
00:30:41,512 --> 00:30:42,622
During the secretary.
369
00:30:43,132 --> 00:30:44,132
The news is that the
370
00:30:44,302 --> 00:30:46,012
secretary was blackmailing him.
371
00:30:46,522 --> 00:30:50,512
Fifty thousand euros were paid
into Gloria Santini's account from
372
00:30:50,512 --> 00:30:52,822
a non-existent foundation, what
else can you be if not extortion.
373
00:30:53,392 --> 00:30:55,732
My statement will remain
confidential true certain.
374
00:30:56,122 --> 00:30:59,632
I told you I can't lose my
job don't worry I know why here.
375
00:31:03,172 --> 00:31:07,612
To help the investigations, not the investigations
on the use of suspended, they can be
376
00:31:07,612 --> 00:31:11,122
reopened but this would not change your
position, let the commission decide them here
377
00:31:11,122 --> 00:31:14,932
because Dr. Serravalle Sara was
judged by a disciplinary commission for
378
00:31:14,932 --> 00:31:18,802
a series of behaviors that I wanted
to call inappropriate, that's why
379
00:31:18,802 --> 00:31:20,392
that you just get
ready to come here.
380
00:31:23,332 --> 00:31:24,802
She said she obliged.
381
00:31:25,642 --> 00:31:27,232
My threatening is true it's
just to make her talk the
382
00:31:27,412 --> 00:31:31,402
first time and then at home
she seemed disposing of her.
383
00:31:31,852 --> 00:31:35,032
Sorry, you said that Gloria
Santini was the victim of a caravan.
384
00:31:36,292 --> 00:31:36,412
She can go.
385
00:31:36,412 --> 00:31:37,412
386
00:31:41,122 --> 00:31:43,492
I know you have me call a
cab for the young lady please.
387
00:31:43,822 --> 00:31:45,472
Excuse us immediately Commissioner.
388
00:31:54,202 --> 00:31:57,502
You are so offended that
I disobeyed you that you
389
00:31:57,532 --> 00:31:58,532
don't even consider the new
evidence evidence of what.
390
00:31:59,482 --> 00:32:04,012
In your opinion, this is the blackmail of a
resentful lover to justify the hypothetical
391
00:32:04,012 --> 00:32:08,212
smoking of an entire family the santini has
disappeared I am not aware of any complaints of
392
00:32:08,212 --> 00:32:10,102
disappearance of her entered her and her house.
393
00:32:10,432 --> 00:32:11,672
At least let me investigate.
394
00:32:12,112 --> 00:32:13,392
Every single what I hear
I should report this too
395
00:32:13,552 --> 00:32:18,232
six caravans are dangerous
caravans are dead you have
396
00:32:18,232 --> 00:32:20,392
need to stop you
know it's not true.
397
00:32:20,992 --> 00:32:21,992
Out.
398
00:34:34,252 --> 00:34:35,252
Boys.
399
00:34:46,462 --> 00:34:47,462
Touch.
400
00:34:49,792 --> 00:34:50,792
I did complain.
401
00:34:51,742 --> 00:34:52,742
Now that too late.
402
00:34:54,742 --> 00:34:55,742
What.
403
00:34:56,422 --> 00:34:57,422
Never.
404
00:34:57,682 --> 00:34:58,822
Getting to know Ferrari.
405
00:35:08,542 --> 00:35:09,832
The guilders hide here.
406
00:35:10,552 --> 00:35:10,972
Ours.
407
00:35:11,392 --> 00:35:12,392
To a son.
408
00:35:12,592 --> 00:35:12,832
Yes.
409
00:35:13,492 --> 00:35:14,542
But he doesn't live here anymore.
410
00:35:15,232 --> 00:35:16,702
That is, he doesn't really live in gardens, you know.
411
00:35:18,142 --> 00:35:19,142
Wife we are separated.
412
00:35:22,402 --> 00:35:23,872
Why are you
interested in Ferrari?
413
00:35:25,162 --> 00:35:26,162
Really who.
414
00:35:26,332 --> 00:35:27,332
Important.
415
00:35:27,832 --> 00:35:29,272
Here I swear I'll explain why.
416
00:35:30,262 --> 00:35:31,262
Now about me.
417
00:35:33,322 --> 00:35:34,322
I know.
418
00:35:35,452 --> 00:35:37,942
But sense that no wife kept
him because she beat her.
419
00:35:39,172 --> 00:35:40,172
Adventure cause.
420
00:35:40,972 --> 00:35:43,882
They gave him sole
custody of the son and I
421
00:35:43,882 --> 00:35:44,882
don't know how much
money in compensation.
422
00:35:48,712 --> 00:35:48,982
A bit'
423
00:35:48,982 --> 00:35:50,842
some time ago they
put up a strange farm.
424
00:35:52,402 --> 00:35:53,662
She bought one outside.
425
00:35:54,202 --> 00:35:57,562
But then Ferrari remained
no one kicked him out
426
00:35:57,772 --> 00:35:58,772
so me.
427
00:35:59,182 --> 00:36:00,182
I do not know.
428
00:36:00,412 --> 00:36:02,152
Not weird guy doesn't
have many friends.
429
00:36:48,862 --> 00:36:49,862
As a backpack.
430
00:37:02,602 --> 00:37:03,082
Wait.
431
00:37:03,532 --> 00:37:04,582
Because you changed plans.
432
00:37:05,602 --> 00:37:07,722
I was doing exactly
what you have this story.
433
00:37:14,062 --> 00:37:16,162
OR.
434
00:37:22,432 --> 00:37:26,302
They.
435
00:37:36,532 --> 00:37:37,532
Let it happen.
436
00:37:47,632 --> 00:37:48,982
There's something on the bridge.
437
00:38:00,832 --> 00:38:02,032
The cabin if stopped.
438
00:38:05,932 --> 00:38:06,932
This curb.
439
00:38:11,927 --> 00:38:12,532
Released
440
00:38:12,772 --> 00:38:13,772
machinist.
441
00:38:20,272 --> 00:38:21,292
Something is coming
442
00:38:21,592 --> 00:38:22,592
encumbrance.
443
00:38:29,002 --> 00:38:30,002
Gradual.
444
00:38:39,150 --> 00:38:40,150
Now.
445
00:38:40,942 --> 00:38:41,942
Done.
446
00:38:49,749 --> 00:38:51,052
Not convinced I'm not.
447
00:38:51,652 --> 00:38:52,852
Because she doesn't really know him.
448
00:38:53,422 --> 00:38:55,062
You must know what
the jury told me.
449
00:38:55,462 --> 00:38:56,302
Yes, but I will never
450
00:38:56,302 --> 00:38:57,352
be able to change her mind
451
00:38:57,502 --> 00:38:59,362
that is, determined to
452
00:38:59,482 --> 00:39:00,482
convince even dad but him.
453
00:39:00,802 --> 00:39:03,442
He's in debt to someone who
bought his farm at auction.
454
00:39:06,232 --> 00:39:08,452
Anyway Casiraghi ordered
us to stay in school.
455
00:39:09,442 --> 00:39:11,842
It wouldn't be the first time
we've done whatever the fuck we want.
456
00:39:12,982 --> 00:39:13,982
We're picking me up.
457
00:40:41,980 --> 00:40:42,980
Out.
458
00:40:43,156 --> 00:40:44,156
The same.
459
00:40:50,686 --> 00:40:54,166
The commission who was
present after having read the
460
00:40:54,226 --> 00:40:55,906
defense briefs produced
complied with my six serravalle.
461
00:40:56,266 --> 00:40:59,566
It is considered that these
briefs refer exclusively
462
00:40:59,566 --> 00:41:01,336
to the object of his
investigation, not his behaviour
463
00:41:01,486 --> 00:41:02,836
which are contested.
464
00:41:03,256 --> 00:41:07,486
This commission gave me a four
465
00:41:07,486 --> 00:41:08,486
month suspension
from the state police.
466
00:41:08,956 --> 00:41:09,956
The session I know.
467
00:41:13,126 --> 00:41:14,126
Happy.
468
00:41:14,416 --> 00:41:16,216
It was I'm not out
to humiliate them.
469
00:41:16,666 --> 00:41:17,686
We stay with one thing.
470
00:41:18,046 --> 00:41:19,456
You mirror what we've had.
471
00:41:20,656 --> 00:41:21,656
From.
472
00:41:21,856 --> 00:41:23,476
Well answer you can put a little
473
00:41:23,476 --> 00:41:24,286
of order in yours
474
00:41:24,496 --> 00:41:24,796
mom.
475
00:41:25,456 --> 00:41:26,456
Take care of you.
476
00:41:45,976 --> 00:41:46,976
Do.
477
00:42:13,516 --> 00:42:14,516
That she talks to mom.
478
00:42:16,606 --> 00:42:17,056
Fuck what a backpack.
479
00:42:17,236 --> 00:42:18,236
480
00:42:18,796 --> 00:42:19,906
Report also you choose.
481
00:42:21,076 --> 00:42:22,396
We are starting over together.
482
00:42:23,236 --> 00:42:23,686
Place.
483
00:42:24,016 --> 00:42:25,216
More beautiful than safe.
484
00:42:29,776 --> 00:42:30,946
You deserve much more.
485
00:42:43,913 --> 00:42:44,913
Do you love.
486
00:42:49,306 --> 00:42:51,436
Gone you don't love him you understand.
487
00:42:57,376 --> 00:42:58,516
What the fuck brother.
488
00:42:59,266 --> 00:43:00,266
Stay away.
489
00:43:01,216 --> 00:43:02,236
Make you crazy.
490
00:43:02,926 --> 00:43:03,976
What were you talking about said.
491
00:43:04,636 --> 00:43:05,776
I said it's not him
492
00:43:05,986 --> 00:43:07,456
that you don't know who he
493
00:43:07,636 --> 00:43:08,636
really is stay away from him.
494
00:43:08,776 --> 00:43:11,836
But do you really think that if I
knew it was him I wouldn't tell you mom.
495
00:43:12,526 --> 00:43:13,036
I was not of.
496
00:43:13,396 --> 00:43:13,786
Cars.
497
00:43:14,086 --> 00:43:15,226
He's blackmailing us
498
00:43:15,466 --> 00:43:16,466
they are me yes.
499
00:43:16,516 --> 00:43:17,516
500
00:43:17,926 --> 00:43:18,926
Lots of Debs.
501
00:43:19,126 --> 00:43:21,556
And beaten to death his wife
is not stopped there is that
502
00:43:21,796 --> 00:43:22,796
Everybody knows.
503
00:43:23,446 --> 00:43:24,446
Say don't hit her again.
504
00:43:24,616 --> 00:43:25,096
505
00:43:25,606 --> 00:43:25,816
You know.
506
00:43:26,176 --> 00:43:27,256
Fosca enough that I swear.
507
00:43:28,096 --> 00:43:29,206
I didn't mean to hurt.
508
00:43:29,536 --> 00:43:30,536
I'm pushed by.
509
00:43:32,146 --> 00:43:33,146
Believe me.
510
00:43:34,756 --> 00:43:35,756
Not.
511
00:43:38,686 --> 00:43:39,686
Take what you know.
512
00:43:40,756 --> 00:43:42,676
If you think there is
money take what you know.
513
00:43:43,786 --> 00:43:44,786
After you.
514
00:44:05,776 --> 00:44:06,286
Yes I am
515
00:44:06,556 --> 00:44:07,556
kinds of true.
516
00:44:08,536 --> 00:44:09,536
I would never.
517
00:44:21,766 --> 00:44:22,766
Went home.
518
00:45:16,126 --> 00:45:17,126
Go away.
519
00:45:17,236 --> 00:45:18,236
It was where.
520
00:45:18,856 --> 00:45:20,356
You told all your mother right.
521
00:45:21,496 --> 00:45:22,546
I have to talk to leave.
522
00:45:23,836 --> 00:45:24,836
Shame.
523
00:45:27,646 --> 00:45:28,096
You are not.
524
00:45:28,426 --> 00:45:30,016
Came to see how the car was.
525
00:45:30,736 --> 00:45:31,736
Era.
526
00:45:32,176 --> 00:45:32,386
You know.
527
00:45:32,784 --> 00:45:33,784
Beat.
528
00:45:34,006 --> 00:45:35,506
Before I break your face.
529
00:45:36,136 --> 00:45:37,576
Leave my that alone.
530
00:45:42,196 --> 00:45:43,196
View.
531
00:45:46,846 --> 00:45:47,846
Look at him.
532
00:45:54,586 --> 00:45:56,176
I no longer have
this little economy.
533
00:46:37,726 --> 00:46:38,116
Nothing.
534
00:46:38,656 --> 00:46:39,656
Yes.
535
00:46:40,726 --> 00:46:41,806
They were good or bad.
536
00:46:42,106 --> 00:46:43,106
It costs.
537
00:46:43,426 --> 00:46:45,046
I don't know if they were good or bad
538
00:46:45,291 --> 00:46:46,486
not even if they are dead.
539
00:46:48,184 --> 00:46:49,486
It doesn't matter anymore now.
540
00:46:53,896 --> 00:46:54,526
To play.
541
00:46:54,886 --> 00:46:55,886
TO.
542
00:47:00,746 --> 00:47:01,746
How much money do we have.
543
00:47:02,986 --> 00:47:03,986
Lied to me.
544
00:47:04,456 --> 00:47:06,436
Me that a quarter of
what there is a asked for.
545
00:47:08,086 --> 00:47:09,856
Let's go these you
can ask for more time.
546
00:47:12,106 --> 00:47:13,106
This thing.
547
00:47:13,396 --> 00:47:14,416
And find more money.
548
00:47:15,826 --> 00:47:18,196
Cassina being clear
would be of no use.
549
00:47:18,916 --> 00:47:20,596
Would return other
people's situation.
550
00:47:21,616 --> 00:47:22,936
We had to find out who she is.
551
00:47:29,056 --> 00:47:29,536
But Chuck
552
00:47:29,746 --> 00:47:31,036
we don't see that money.
553
00:47:31,726 --> 00:47:33,586
There will be a way
to make him understand.
554
00:47:37,491 --> 00:47:38,566
But little what you want to do.
555
00:47:39,256 --> 00:47:42,586
We have to wait for these to keep
us reporting that we'll stay here.
556
00:47:43,456 --> 00:47:46,306
I'm going to get horn that Mia gave a
grandfather will be worth ten thousand.
557
00:47:46,846 --> 00:47:47,460
He is one of
558
00:47:47,684 --> 00:47:51,046
he takes the valuables we put
them in a bag with the money
559
00:47:51,046 --> 00:47:52,327
and he will understand that
we cannot do more than this.
560
00:47:55,306 --> 00:47:56,306
I have a string of pearls.
561
00:47:56,716 --> 00:47:57,716
I can do that.
562
00:47:58,186 --> 00:47:58,606
How do you do
563
00:47:58,816 --> 00:47:59,626
of the string of pearls you
564
00:47:59,806 --> 00:48:01,306
weren't at home when we left.
565
00:48:04,606 --> 00:48:06,556
However this is the
only thing we can do.
566
00:48:09,496 --> 00:48:10,816
But it's no use guys.
567
00:48:12,046 --> 00:48:13,666
You really have to separate what.
568
00:48:14,356 --> 00:48:15,356
It would be useless.
569
00:48:15,826 --> 00:48:16,826
A waste.
570
00:48:19,066 --> 00:48:20,066
I would leave it.
571
00:48:53,866 --> 00:48:57,502
It couldn't have been one of
572
00:48:57,502 --> 00:48:58,882
those assholes you
shot at them with.
573
00:48:58,906 --> 00:48:59,806
Why are you saying this
574
00:48:59,926 --> 00:49:01,156
because I'm an asshole.
575
00:49:01,696 --> 00:49:05,146
And with this thinking
about all the people
576
00:49:05,236 --> 00:49:07,096
we've dated, Giulia too,
you've all seen today.
577
00:49:09,916 --> 00:49:10,916
What.
578
00:49:11,096 --> 00:49:13,246
100% convinced they
weren't, but when
579
00:49:13,396 --> 00:49:15,636
she saw the backpack,
her face changed too.
580
00:49:16,426 --> 00:49:18,256
You did well to trust yes
581
00:49:18,496 --> 00:49:18,856
Certain.
582
00:49:19,186 --> 00:49:20,236
But it was right to think so.
583
00:49:20,596 --> 00:49:22,696
We have to have to
suspect everyone.
584
00:49:26,446 --> 00:49:28,156
You thought about Gabriela.
585
00:49:49,523 --> 00:49:50,523
It happens.
586
00:49:51,136 --> 00:49:52,297
That here it was not you.
587
00:49:54,479 --> 00:49:55,479
What do you speak.
588
00:49:57,673 --> 00:49:58,673
Under the theme.
589
00:50:01,996 --> 00:50:02,116
But I don't know what
590
00:50:02,296 --> 00:50:03,466
I'm talking about.
591
00:50:05,176 --> 00:50:08,416
In the box where the condoms were,
there was also an essay about my father.
592
00:50:10,696 --> 00:50:12,586
Slowly I haven't seen anyone
from Terni so important.
593
00:50:16,756 --> 00:50:18,116
For this theme you
wanted to see me.
594
00:50:23,126 --> 00:50:24,126
No me.
595
00:50:28,046 --> 00:50:29,366
I just wanted parts.
596
00:50:30,956 --> 00:50:32,006
Let's change cities again.
597
00:50:34,376 --> 00:50:35,376
gone.
598
00:50:38,186 --> 00:50:40,196
I don't know my father
hasn't told me yet
599
00:50:40,466 --> 00:50:40,676
bit'
600
00:50:40,676 --> 00:50:41,816
strange these days.
601
00:50:43,046 --> 00:50:44,276
Yes but you can't go.
602
00:50:45,896 --> 00:50:47,726
Deep down let's
go somewhere else.
603
00:50:48,866 --> 00:50:49,866
Make that stand.
604
00:50:49,976 --> 00:50:51,216
What our answer was gone.
605
00:50:55,016 --> 00:50:56,016
To be with you.
606
00:51:04,286 --> 00:51:06,026
How do we make fifty mine each.
607
00:51:10,046 --> 00:51:10,376
Yes.
608
00:51:10,976 --> 00:51:13,016
I also don't know that
Mia confided not Matilda.
609
00:51:15,266 --> 00:51:15,626
Call father.
610
00:51:15,776 --> 00:51:16,106
611
00:51:16,616 --> 00:51:17,616
Now a part.
612
00:51:18,026 --> 00:51:18,626
Call it loud.
613
00:51:18,776 --> 00:51:19,776
614
00:51:24,266 --> 00:51:25,266
What the fuck.
615
00:51:26,546 --> 00:51:27,546
Watch while.
616
00:51:28,286 --> 00:51:29,286
Depresses while.
617
00:51:29,996 --> 00:51:30,996
I swear.
618
00:51:33,086 --> 00:51:34,086
Winds.
619
00:51:41,606 --> 00:51:42,606
Believe me.
620
00:52:47,456 --> 00:52:48,456
Ready.
621
00:52:52,316 --> 00:52:53,396
I'm still breathing dad.
622
00:52:54,626 --> 00:52:55,626
What.
623
00:52:56,126 --> 00:52:57,126
Where are you.
624
00:52:58,166 --> 00:52:59,606
Not that when in the
middle of the woods.
625
00:53:00,506 --> 00:53:01,556
What happened.
626
00:53:02,366 --> 00:53:03,366
For Gabriel.
627
00:53:06,476 --> 00:53:07,106
For him it is
628
00:53:07,346 --> 00:53:08,346
i hit it.
629
00:53:11,516 --> 00:53:15,866
I had come to fix
things My fault
630
00:53:15,866 --> 00:53:16,866
just tell me you're
sure you're okay.
631
00:53:19,496 --> 00:53:19,946
Mandarin arrival location.
632
00:53:20,096 --> 00:53:21,096
633
00:53:21,896 --> 00:53:22,896
We will fix everything.
634
00:53:25,286 --> 00:53:26,286
Yes.
635
00:53:26,606 --> 00:53:27,606
Oh I you gun.
41361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.