All language subtitles for VITE IN FUGA 2020 S1E03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,356 --> 00:00:58,356 www.freudx.xyz 2 00:00:58,380 --> 00:00:59,380 Excuse me. 3 00:01:02,970 --> 00:01:03,970 horribilis. 4 00:01:29,490 --> 00:01:30,510 Myself. 5 00:01:33,090 --> 00:01:34,090 Circle. 6 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 She. 7 00:01:47,520 --> 00:01:48,520 Without. 8 00:01:55,380 --> 00:01:56,380 Myself. 9 00:02:12,360 --> 00:02:13,500 So her husband had one of hers. 10 00:02:16,440 --> 00:02:19,470 There is the night of the murder that she loves her means that she was innocent. 11 00:02:20,880 --> 00:02:22,290 She couldn't have killed Riccardo Eli. 12 00:02:25,620 --> 00:02:26,620 I know. 13 00:02:26,670 --> 00:02:27,870 I should have been with you. 14 00:02:29,700 --> 00:02:32,130 Better to live with a traitor than a murderer. 15 00:02:33,030 --> 00:02:34,170 For her a betrayal. 16 00:02:36,450 --> 00:02:39,240 A trifle compared to what strange but crossing. 17 00:02:42,630 --> 00:02:46,080 But I assure you that finding out your husband cheated on you too much when. 18 00:02:46,770 --> 00:02:48,810 You've decided to throw your 19 00:02:48,990 --> 00:02:49,990 whole life into pursuing it 20 00:02:50,100 --> 00:02:51,570 it is not an easy thing. 21 00:02:52,170 --> 00:02:53,170 To digest. 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,220 She had decided to leave him. 23 00:03:19,410 --> 00:03:20,760 I'll turn off the engine please. 24 00:03:25,230 --> 00:03:26,280 It's all right ma'am. 25 00:03:28,140 --> 00:03:29,140 Driving license and booklet. 26 00:04:04,350 --> 00:04:05,350 Stay in the car. 27 00:04:32,100 --> 00:04:33,930 I gave her to stay in the car. 28 00:04:34,560 --> 00:04:35,560 What does he do. 29 00:04:45,690 --> 00:04:47,250 Where duties ended made me worry. 30 00:04:47,790 --> 00:04:48,790 That would be sorry. 31 00:04:49,230 --> 00:04:51,360 I'm a friend I can take her home. 32 00:04:52,410 --> 00:04:53,410 You know me. 33 00:04:54,030 --> 00:04:56,280 Wrong son interrupt me. 34 00:04:57,660 --> 00:04:59,640 Yes, excuse me, you are absolutely right. 35 00:05:02,730 --> 00:05:03,660 Listen, you can't imagine what a 36 00:05:03,660 --> 00:05:05,760 pity this woman is going through. 37 00:05:07,110 --> 00:05:08,430 Her husband lost his job. 38 00:05:09,180 --> 00:05:11,640 They had to drop everything and he moved here with his children. 39 00:05:12,510 --> 00:05:14,310 I don't know anyone other than me. 40 00:05:15,930 --> 00:05:18,960 I'm from the first night, she also thought 41 00:05:18,960 --> 00:05:20,676 she'd have a nervous breakdown during this hour. 42 00:05:20,700 --> 00:05:21,700 The round is over. 43 00:05:22,110 --> 00:05:23,110 On the airport she. 44 00:05:23,730 --> 00:05:24,730 What is the please. 45 00:05:24,930 --> 00:05:27,410 Today for your good heart we have already sent three people away. 46 00:05:28,920 --> 00:05:32,430 Truly agents we are very sorry for wasting my time. 47 00:05:33,270 --> 00:05:36,750 In reality if there were you I would probably still be looking for it. 48 00:05:38,610 --> 00:05:39,610 However. 49 00:05:39,810 --> 00:05:41,400 Now let me help you. 50 00:05:47,990 --> 00:05:48,990 Well. 51 00:05:50,670 --> 00:05:50,846 But Mrs. Fabbri's car stays 52 00:05:50,846 --> 00:05:53,425 here and she takes me home. 53 00:05:54,240 --> 00:05:55,240 Certain. 54 00:05:56,220 --> 00:05:57,220 You can go. 55 00:05:58,830 --> 00:05:59,830 Until we meet again. 56 00:06:01,230 --> 00:06:01,800 What's the though please. 57 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 58 00:06:10,770 --> 00:06:12,180 Your husband hadn't called us. 59 00:06:12,780 --> 00:06:14,070 But he understands the risk. 60 00:06:14,640 --> 00:06:15,640 My found. 61 00:06:16,373 --> 00:06:17,850 A GPS on your car. 62 00:06:18,570 --> 00:06:19,710 Ron lose sight of you. 63 00:06:21,780 --> 00:06:23,250 In the current situation there are. 64 00:06:23,557 --> 00:06:24,878 A useless risk. Useless risks. 65 00:06:26,490 --> 00:06:28,290 At this time definitely an unnecessary risk. 66 00:06:31,380 --> 00:06:33,300 It's about her family's safety. 67 00:06:35,070 --> 00:06:37,170 Until we figure out that she's threatening her husband. 68 00:06:37,590 --> 00:06:38,590 A classic enters. 69 00:06:40,590 --> 00:06:41,590 I. 70 00:06:42,891 --> 00:06:43,891 Another person goes but it's so 71 00:06:44,040 --> 00:06:46,890 I left home angry extinguished. 72 00:06:49,020 --> 00:06:50,640 You have to stay here for now. 73 00:06:51,600 --> 00:06:52,800 There are no alternatives. 74 00:06:54,450 --> 00:06:54,660 But she has to find the. 75 00:06:54,660 --> 00:06:55,660 76 00:06:55,710 --> 00:06:56,910 Way to survive. 77 00:06:58,110 --> 00:06:59,110 A space of her. 78 00:07:00,900 --> 00:07:01,980 They are fresh things. 79 00:07:04,380 --> 00:07:05,790 That time if you can rebuild. 80 00:07:19,320 --> 00:07:20,320 Where is it. 81 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 It's a know what. 82 00:07:32,790 --> 00:07:33,790 Yes. 83 00:07:37,320 --> 00:07:38,320 Day. 84 00:07:45,270 --> 00:07:46,270 One day. 85 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Everything OK. 86 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Yes I'm fine. 87 00:07:58,110 --> 00:07:59,110 Only slept very little. 88 00:07:59,520 --> 00:08:00,540 Why are you dressed. 89 00:08:02,940 --> 00:08:04,920 I went to the pharmacy I couldn't sleep. 90 00:08:05,910 --> 00:08:06,910 Well maybe. 91 00:08:07,457 --> 00:08:08,457 Cross. 92 00:08:11,070 --> 00:08:12,070 I know. 93 00:08:20,340 --> 00:08:21,340 Thank you. 94 00:08:24,630 --> 00:08:25,800 I just do it for them. 95 00:08:28,500 --> 00:08:29,500 We. 96 00:08:33,060 --> 00:08:34,060 Do not do it. 97 00:08:47,471 --> 00:08:48,600 It's about staying here 98 00:08:48,840 --> 00:08:50,220 we take turns every. 99 00:08:51,150 --> 00:08:52,150 Twelve hours. 100 00:08:52,410 --> 00:08:55,230 However plus the controls are all automated but you know how. 101 00:08:55,560 --> 00:08:56,560 The presence of. 102 00:08:56,850 --> 00:08:58,980 A human being always a lot. 103 00:08:59,460 --> 00:09:00,460 Reassuring. 104 00:09:04,710 --> 00:09:05,370 Someone 105 00:09:05,670 --> 00:09:09,120 he could always think about ending all this here. 106 00:09:09,840 --> 00:09:10,980 History is a beauty. 107 00:09:11,880 --> 00:09:12,540 It happened. 108 00:09:12,870 --> 00:09:13,870 Well no. 109 00:09:14,040 --> 00:09:15,390 Still have it in the office we have. 110 00:09:15,870 --> 00:09:17,850 All new repercussion is a license. 111 00:09:19,140 --> 00:09:21,000 The work here is solitary 112 00:09:21,233 --> 00:09:22,233 somewhere else. 113 00:09:22,920 --> 00:09:25,440 On the other hand, I would like many people around here to practice it. 114 00:09:26,310 --> 00:09:27,750 Loneliness doesn't scare me. 115 00:09:28,740 --> 00:09:29,820 It's what I need. 116 00:09:43,890 --> 00:09:46,770 Margherita cabbage four wait at least ten minutes may immediately. 117 00:09:50,370 --> 00:09:51,720 You are short staffed. 118 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 What. 119 00:09:55,080 --> 00:09:56,220 Hire waiters. 120 00:09:57,030 --> 00:09:58,030 We need nobody. 121 00:09:58,588 --> 00:10:00,810 It seems to me the opposite, the place is great. 122 00:10:02,546 --> 00:10:04,076 This job takes experience. 123 00:10:06,116 --> 00:10:09,626 In college, when I was a bartender, they lined up for my black cracker. 124 00:10:13,646 --> 00:10:15,086 What a secret lies in cinnamon. 125 00:10:16,406 --> 00:10:17,406 German you speak. 126 00:10:17,636 --> 00:10:19,466 No not yet but learn fast. 127 00:10:20,786 --> 00:10:22,016 And I smile a lot. 128 00:10:25,316 --> 00:10:28,166 The shifts go from nine to two from three to eight. 129 00:10:28,826 --> 00:10:29,906 Obviously all in black. 130 00:10:30,236 --> 00:10:31,616 Philip Margarita's tips. 131 00:10:32,906 --> 00:10:34,286 When I start I'm at it. 132 00:10:46,796 --> 00:10:48,086 Spaghetti age. 133 00:11:09,626 --> 00:11:10,626 Do you need something. 134 00:11:12,086 --> 00:11:14,086 You think about star Helena who broke your heart. 135 00:11:14,876 --> 00:11:15,876 Plus me. 136 00:11:17,636 --> 00:11:18,636 Like in Australia. 137 00:11:20,726 --> 00:11:21,726 What idiots you know. 138 00:11:22,946 --> 00:11:24,146 All better to have you you know. 139 00:11:24,776 --> 00:11:25,776 Real. 140 00:11:26,696 --> 00:11:28,346 It hadn't become more bearable. 141 00:11:32,696 --> 00:11:33,696 Then road. 142 00:11:34,496 --> 00:11:35,846 Tomorrow night I'm partying. 143 00:11:37,616 --> 00:11:38,996 Short invitation you know. 144 00:11:39,806 --> 00:11:40,806 It's what you think. 145 00:11:48,806 --> 00:11:51,026 That stands as a bigger one. 146 00:11:52,406 --> 00:11:53,406 Sorry, what. 147 00:11:53,546 --> 00:11:54,896 And her name is Giulia Manzelli. 148 00:11:55,376 --> 00:11:56,696 Wrong Christmas day. 149 00:11:57,296 --> 00:12:01,166 As a child, I reached the finals and then she introduced that coat. 150 00:12:02,066 --> 00:12:03,066 Did you know that. 151 00:12:04,226 --> 00:12:05,226 No. 152 00:12:06,176 --> 00:12:07,176 What Thomas. 153 00:12:10,256 --> 00:12:11,256 Lorenzo. 154 00:12:16,556 --> 00:12:17,696 Is. 155 00:12:19,463 --> 00:12:20,463 What a lie. 156 00:12:24,896 --> 00:12:26,726 That death is just an act. 157 00:12:27,176 --> 00:12:30,056 It is enough to find only one of the caravans to find all the others. 158 00:12:31,496 --> 00:12:34,196 The weakest most exposed are the boys I start from them. 159 00:12:34,766 --> 00:12:36,986 Talked to the rowing companies of ilaria odi her 160 00:12:37,166 --> 00:12:40,346 coach he said that the boy left for a matter of 161 00:12:40,346 --> 00:12:41,346 family. 162 00:12:41,576 --> 00:12:43,196 Reached his father has civitavecchia. 163 00:12:44,756 --> 00:12:45,756 Follow me. 164 00:12:46,346 --> 00:12:47,966 If there where is your child 165 00:12:48,176 --> 00:12:49,176 in the room. 166 00:12:50,696 --> 00:12:51,696 Morning hello. 167 00:12:55,136 --> 00:12:59,096 Anyway, I didn't come here to talk about Claudio Caravan. 168 00:12:59,696 --> 00:13:00,696 Knowing it happened. 169 00:13:01,676 --> 00:13:03,266 Nothing happened in what sense 170 00:13:03,416 --> 00:13:04,416 has if wheres your husband. 171 00:13:05,156 --> 00:13:06,416 We broke up because. 172 00:13:08,246 --> 00:13:09,656 Because love ends it happens 173 00:13:09,836 --> 00:13:10,436 174 00:13:10,646 --> 00:13:14,186 no no I say because you and your son living in this residence. 175 00:13:16,286 --> 00:13:16,586 Listen 176 00:13:16,856 --> 00:13:18,686 if you want to talk about work that's fine for me but if 177 00:13:18,836 --> 00:13:21,446 you keep asking me useless questions good night I'm sleepy. 178 00:13:24,326 --> 00:13:25,646 Well then let's talk about work. 179 00:13:26,006 --> 00:13:28,616 We wanted a culprit we found it. 180 00:13:28,976 --> 00:13:31,676 That escaped and unfortunately he died I told you that she is not dead. 181 00:13:34,526 --> 00:13:35,526 They demonstrate. 182 00:13:35,696 --> 00:13:36,716 I have a telephone number from which the son of the caravan 183 00:13:36,836 --> 00:13:40,046 received seven calls on the day of the disappearance. 184 00:13:40,766 --> 00:13:42,647 We're trying to trace the owner. 185 00:13:48,239 --> 00:13:49,256 Tell him this thing. 186 00:13:51,296 --> 00:13:52,376 You make you feel 187 00:13:52,496 --> 00:13:53,496 better thank you. 188 00:14:30,536 --> 00:14:32,516 I did nothing he did everything. 189 00:14:36,956 --> 00:14:37,956 Gentlemen. 190 00:14:50,066 --> 00:14:51,066 Happy Anniversary. 191 00:15:00,596 --> 00:15:03,626 And in any case he has never studied the part 192 00:15:03,626 --> 00:15:04,626 Mr. Marasca today is not our anniversary. 193 00:15:07,046 --> 00:15:08,046 But. 194 00:15:11,576 --> 00:15:12,576 I go. 195 00:15:16,496 --> 00:15:18,377 I have to be locked up in here all day. 196 00:15:18,896 --> 00:15:21,776 Because I got hired on a pact so 197 00:15:21,776 --> 00:15:22,776 I'll start working next week too. 198 00:15:24,386 --> 00:15:25,386 For casiraghi you know. 199 00:15:26,006 --> 00:15:27,006 Kind allowed. 200 00:15:28,337 --> 00:15:32,036 What if someone recognizes you you are not 201 00:15:32,036 --> 00:15:32,816 in a position to tell me what I can do what 202 00:15:32,936 --> 00:15:33,936 I can do. 203 00:15:35,216 --> 00:15:36,216 You know it. 204 00:15:39,416 --> 00:15:40,826 Dad what's going on. 205 00:15:42,626 --> 00:15:43,626 Little boy. 206 00:15:45,266 --> 00:15:46,736 Doing not even to ever sorry. 207 00:16:20,396 --> 00:16:21,396 I'm Glory. 208 00:16:21,926 --> 00:16:22,926 In home. 209 00:16:24,926 --> 00:16:25,926 She wise. 210 00:16:41,216 --> 00:16:42,216 I'm Glory. 211 00:16:42,806 --> 00:16:43,806 Home. 212 00:16:45,716 --> 00:16:46,716 Wise. 213 00:16:47,786 --> 00:16:50,276 And please call me this number and ask for years. 214 00:17:10,016 --> 00:17:11,336 I'm sorry this car. 215 00:17:12,656 --> 00:17:14,016 You did well to find a job. 216 00:17:17,996 --> 00:17:19,856 Come on, go get ready or you'll be late. 217 00:17:21,686 --> 00:17:24,656 It has never happened that one of you celebrated your anniversary for me. 218 00:17:25,166 --> 00:17:26,426 And we are not traditions. 219 00:17:27,176 --> 00:17:28,176 Not even here. 220 00:17:28,616 --> 00:17:29,966 I prefer to stay with you. 221 00:17:30,536 --> 00:17:31,856 We go to a party anyway. 222 00:17:33,626 --> 00:17:34,626 A party. 223 00:17:35,366 --> 00:17:36,366 With who. 224 00:17:36,419 --> 00:17:37,419 School people. 225 00:17:38,426 --> 00:17:39,776 If we don't go even stranger. 226 00:17:46,166 --> 00:17:47,166 It's okay though. 227 00:17:47,666 --> 00:17:48,666 Watch out. 228 00:17:49,046 --> 00:17:52,556 We booked a table in the most romantic Dell'altro restaurant. 229 00:18:09,986 --> 00:18:10,496 Greetings. 230 00:18:10,826 --> 00:18:11,826 Made it seem. 231 00:18:12,836 --> 00:18:13,836 What happens. 232 00:18:14,306 --> 00:18:15,386 Likes to disturb but. 233 00:18:16,016 --> 00:18:17,366 I need the one with 234 00:18:17,516 --> 00:18:18,516 her of her wife of her. 235 00:18:19,856 --> 00:18:20,856 All right. 236 00:18:21,866 --> 00:18:22,866 We can sit down. 237 00:18:24,956 --> 00:18:27,026 His father gave an interview. 238 00:18:28,076 --> 00:18:31,166 I came as soon as I saw you, I didn't want heads traveling for no reason. 239 00:18:32,636 --> 00:18:34,646 Sintesi says that he doesn't believe in her death. 240 00:18:35,636 --> 00:18:38,486 He understands that in this way rumors of our escape are fed. 241 00:18:41,186 --> 00:18:42,186 She touched the ground. 242 00:18:43,046 --> 00:18:44,086 He must know we're here. 243 00:18:45,536 --> 00:18:49,136 Frankly, I don't think it's urgent. 244 00:18:49,256 --> 00:18:50,306 You said you warned him, yes I did. 245 00:18:50,846 --> 00:18:53,456 You obviously didn't get our message. 246 00:18:53,876 --> 00:18:55,166 As I was saying. 247 00:18:55,466 --> 00:18:56,126 At the moment 248 00:18:56,366 --> 00:18:57,656 it is better to do nothing 249 00:18:57,896 --> 00:18:59,606 do nothing while he is sick. 250 00:19:01,856 --> 00:19:02,856 Father eighty. 251 00:19:04,406 --> 00:19:06,086 He practically lives with his nephew. 252 00:19:06,956 --> 00:19:08,816 Before what happened if this madness we spoke twice 253 00:19:08,966 --> 00:19:11,906 a day every Sabbath and he came to us for lunch. 254 00:19:13,316 --> 00:19:14,316 She is also sick. 255 00:19:15,356 --> 00:19:16,976 What he wants to do he wants to call us he 256 00:19:17,126 --> 00:19:19,076 will surely have the phone under control. 257 00:19:21,206 --> 00:19:22,206 I understand that but. 258 00:19:22,616 --> 00:19:24,086 We need to let people know we're okay. 259 00:19:25,346 --> 00:19:26,876 I understand the situation 260 00:19:27,146 --> 00:19:28,146 it's terrible. 261 00:19:29,066 --> 00:19:31,106 On the other hand, our purpose is just that 262 00:19:31,316 --> 00:19:33,086 that everyone is convinced you are dead. 263 00:19:33,476 --> 00:19:35,036 The police and journalists 264 00:19:35,306 --> 00:19:37,016 too many other people I love you. 265 00:19:41,636 --> 00:19:42,636 Anyway. 266 00:19:43,526 --> 00:19:46,286 As much as you can, try to remain calm. 267 00:19:47,036 --> 00:19:49,016 And to live as normal as possible. 268 00:19:49,736 --> 00:19:50,736 Agreement. 269 00:19:51,746 --> 00:19:52,746 I wish you good evening. 270 00:20:19,178 --> 00:20:20,178 It was broken. 271 00:20:29,708 --> 00:20:30,708 Let's go to dinner. 272 00:20:33,488 --> 00:20:34,488 First name. 273 00:20:36,128 --> 00:20:37,538 I see what's happening to your father. 274 00:20:38,498 --> 00:20:40,358 If I stay here a minute longer he goes crazy. 275 00:20:40,778 --> 00:20:41,778 And you too. 276 00:20:43,898 --> 00:20:45,518 He allows you to do something for later. 277 00:21:12,068 --> 00:21:13,068 Are you cold. 278 00:21:23,648 --> 00:21:24,878 The boys chose well. 279 00:21:29,108 --> 00:21:30,518 I feel out of place. 280 00:21:38,408 --> 00:21:39,578 Let's take a vacation. 281 00:21:40,628 --> 00:21:41,648 Let's go somewhere. 282 00:21:43,588 --> 00:21:44,588 We say it from me. 283 00:21:45,848 --> 00:21:47,318 We said damage. 284 00:21:49,478 --> 00:21:50,198 We leave immediately 285 00:21:50,318 --> 00:21:51,518 and get our passports done 286 00:21:51,668 --> 00:21:53,288 look not a funny. 287 00:21:55,988 --> 00:21:57,578 And you would never do that anyway. 288 00:22:01,118 --> 00:22:02,138 This offers the house. 289 00:22:02,618 --> 00:22:03,618 Thank you. 290 00:22:12,218 --> 00:22:13,538 For the wine we chose. 291 00:22:17,828 --> 00:22:18,128 No. 292 00:22:18,488 --> 00:22:19,488 Not yet. 293 00:22:19,928 --> 00:22:20,928 Do her. 294 00:22:21,638 --> 00:22:24,098 But something special on our anniversary. 295 00:22:25,358 --> 00:22:26,358 Best wishes. 296 00:22:26,768 --> 00:22:27,768 Thank you. 297 00:22:46,472 --> 00:22:47,648 Serravalle specifications. 298 00:22:48,128 --> 00:22:50,408 Here are Peter some questions about alessio caravan. 299 00:23:00,008 --> 00:23:01,058 Sorry for the mess. 300 00:23:03,608 --> 00:23:04,608 As long as I knew him. 301 00:23:06,338 --> 00:23:07,338 For a while. 302 00:23:07,478 --> 00:23:09,248 We were seeing each 303 00:23:09,398 --> 00:23:10,398 other three states I think. 304 00:23:10,958 --> 00:23:11,958 You were friends. 305 00:23:12,788 --> 00:23:13,788 Friends. 306 00:23:14,138 --> 00:23:15,728 The families are known but 307 00:23:15,968 --> 00:23:17,708 I him he had different genes then. 308 00:23:18,188 --> 00:23:19,478 From the tables it results 309 00:23:19,778 --> 00:23:22,718 that on the day of his disappearance he called her seven times. 310 00:23:24,488 --> 00:23:25,488 Then see them. 311 00:23:33,668 --> 00:23:34,868 Marion a trap. 312 00:23:36,308 --> 00:23:37,308 You want to understand. 313 00:23:46,028 --> 00:23:47,028 And I don't understand how. 314 00:23:47,468 --> 00:23:49,538 How do I make others ignore it. 315 00:23:51,308 --> 00:23:53,918 They come out joking as if it didn't happen. 316 00:23:57,008 --> 00:23:59,798 James security yelled at me constantly that if he piece. 317 00:24:10,058 --> 00:24:11,228 How long have you been together. 318 00:24:12,368 --> 00:24:13,368 For a while now. 319 00:24:14,048 --> 00:24:14,408 But not 320 00:24:14,678 --> 00:24:16,298 nobody knew it was. 321 00:24:16,778 --> 00:24:17,858 Some kind of secret. 322 00:24:20,048 --> 00:24:21,048 I was left alone. 323 00:24:23,408 --> 00:24:24,488 You can god if. 324 00:24:25,118 --> 00:24:27,758 You noticed something strange the last time you met. 325 00:24:28,328 --> 00:24:28,838 No no seriously 326 00:24:29,018 --> 00:24:30,248 it didn't go well 327 00:24:30,398 --> 00:24:30,608 but you don't say anything at 328 00:24:30,608 --> 00:24:33,338 home and it's nothing official. 329 00:24:33,866 --> 00:24:34,866 I liked it. 330 00:24:35,288 --> 00:24:36,458 I think I played well 331 00:24:36,698 --> 00:24:39,578 Well, Bryan, I'll give you a car in the air, see you later. 332 00:24:44,528 --> 00:24:45,528 I have to go. 333 00:24:45,878 --> 00:24:47,498 Give two minutes and I'll take you. 334 00:24:51,158 --> 00:24:52,158 No. 335 00:24:53,858 --> 00:24:55,148 I need you to make an effort. 336 00:24:55,688 --> 00:24:57,182 Sure it's not about you. 337 00:24:57,578 --> 00:25:01,868 Look, I don't know why you aren't asking me these questions, so let's do this. 338 00:25:04,718 --> 00:25:05,168 This 339 00:25:05,378 --> 00:25:06,848 it's my phone number. 340 00:25:08,558 --> 00:25:10,958 If you can think of anything anything call me. 341 00:25:12,008 --> 00:25:13,008 They have for him. 342 00:25:13,718 --> 00:25:14,978 Now he's dead it seems to me a bit 343 00:25:14,978 --> 00:25:15,978 not late now. 344 00:25:16,268 --> 00:25:19,208 If alessio is alive it's not too late we can still help him. 345 00:25:19,688 --> 00:25:20,168 You can. 346 00:25:20,618 --> 00:25:21,618 Still avoid it. 347 00:25:22,358 --> 00:25:24,338 If anything happens he calls that's fine with me. 348 00:25:25,898 --> 00:25:26,618 I accompany 349 00:25:26,858 --> 00:25:27,858 No thank you. 350 00:25:28,088 --> 00:25:29,088 Yours. 351 00:26:20,408 --> 00:26:21,848 I make you women. 352 00:26:22,508 --> 00:26:23,508 Lorenzo likes them. 353 00:26:27,218 --> 00:26:28,748 Stanziano I know how much you miss him. 354 00:26:31,898 --> 00:26:32,898 What should I do. 355 00:26:33,878 --> 00:26:36,098 Staying at home depresses me or else. 356 00:26:37,088 --> 00:26:38,738 I can try not to think about it. 357 00:26:40,268 --> 00:26:41,648 This is what the holidays are for. 358 00:26:46,898 --> 00:26:48,658 Let's bet I'm taking her to bed tonight. 359 00:26:51,098 --> 00:26:52,238 If it happens. 360 00:26:52,658 --> 00:26:54,248 You kiss the first one in front of you. 361 00:26:57,908 --> 00:26:58,908 I shoot. 362 00:27:01,148 --> 00:27:03,248 If I win if you win. 363 00:27:04,508 --> 00:27:06,038 It decides everything we do. 364 00:27:06,488 --> 00:27:09,278 Who do I talk to who don't where do we all go. 365 00:27:09,998 --> 00:27:10,598 How long. 366 00:27:11,018 --> 00:27:12,018 Three months. 367 00:27:38,978 --> 00:27:39,978 Inflicted. 368 00:27:41,438 --> 00:27:43,548 We shouldn't even get the idea from Fortunato. 369 00:27:46,448 --> 00:27:47,798 Why do we trust him 370 00:27:47,978 --> 00:27:49,208 and what were we. 371 00:27:49,688 --> 00:27:50,688 And no holes. 372 00:27:52,328 --> 00:27:53,328 It is not so. 373 00:27:53,678 --> 00:27:54,678 It's humiliating. 374 00:27:56,168 --> 00:27:57,968 And not because you slept with a woman. 375 00:27:58,748 --> 00:28:01,148 Why you lied to me this disgusts me. 376 00:28:03,308 --> 00:28:06,248 How hard did you have to work to make sure I didn't see. 377 00:28:14,558 --> 00:28:16,658 You took away the possibility of choosing. 378 00:28:18,218 --> 00:28:20,858 And all this I have to suffer away from home. 379 00:28:23,138 --> 00:28:26,948 And thank goodness our kids booked us into this place so I can shout. 380 00:28:27,308 --> 00:28:29,168 Otherwise for had to say she submitted. 381 00:28:29,528 --> 00:28:30,638 If not dangerous. 382 00:28:34,358 --> 00:28:37,298 Thirty years ago My mother found out that my father had cheated on her. 383 00:28:38,738 --> 00:28:40,508 With a dude she was a never seen again. 384 00:28:43,748 --> 00:28:44,948 For a year and a half she. 385 00:28:45,368 --> 00:28:46,958 She didn't say a loving word. 386 00:28:48,008 --> 00:28:49,008 Every evening. 387 00:28:49,418 --> 00:28:51,518 She turned away and turned off the light. 388 00:28:52,688 --> 00:28:53,688 In your love. 389 00:28:55,178 --> 00:28:56,648 To blame they will have immense. 390 00:28:56,978 --> 00:28:58,598 But he didn't budge an inch. 391 00:29:01,178 --> 00:29:03,098 He told me that he felt like my motorcycle muse. 392 00:29:04,778 --> 00:29:05,978 The greatest samurai. 393 00:29:06,998 --> 00:29:08,258 Remained folders always. 394 00:29:11,618 --> 00:29:12,618 Every day as soon as he 395 00:29:12,728 --> 00:29:14,378 woke up he said I'll call you. 396 00:29:16,598 --> 00:29:17,598 Sufficient. 397 00:29:19,058 --> 00:29:20,058 For a year and a half. 398 00:29:22,688 --> 00:29:25,058 Then one morning without warning My mother. 399 00:29:26,618 --> 00:29:27,618 My answer. 400 00:29:31,688 --> 00:29:32,258 And I'm not your mother. 401 00:29:32,443 --> 00:29:33,443 402 00:29:35,588 --> 00:29:36,588 I know. 403 00:29:40,808 --> 00:29:42,278 We try to be like my father. 404 00:29:44,198 --> 00:29:45,198 Everytime. 405 00:29:45,938 --> 00:29:47,138 All the days to come. 406 00:29:47,888 --> 00:29:49,178 It doesn't matter how long it takes. 407 00:29:50,978 --> 00:29:52,218 Until you will never forgive me. 408 00:29:58,478 --> 00:29:59,528 You know why we are here. 409 00:30:03,938 --> 00:30:04,938 Why wrong. 410 00:30:07,084 --> 00:30:08,134 I trusted you. 411 00:30:30,294 --> 00:30:31,294 I know. 412 00:30:31,714 --> 00:30:33,274 But make sure we can go inside. 413 00:30:39,844 --> 00:30:40,844 At that time. 414 00:30:41,134 --> 00:30:42,134 The environment. 415 00:30:45,214 --> 00:30:46,214 Like both. 416 00:30:47,764 --> 00:30:48,764 You like you are. 417 00:30:49,114 --> 00:30:50,224 Never stopped like it. 418 00:30:52,264 --> 00:30:53,264 I'll teach you. 419 00:30:55,114 --> 00:30:56,114 Week. 420 00:30:56,254 --> 00:30:57,454 I make destroyer. 421 00:30:58,924 --> 00:30:59,924 For children. 422 00:31:01,184 --> 00:31:01,221 I saw with your brother 423 00:31:01,354 --> 00:31:03,424 that you take from school. 424 00:31:06,364 --> 00:31:07,884 Feel free to do whatever you want. 425 00:31:10,144 --> 00:31:11,144 I'll go get a drink, thanks. 426 00:31:11,224 --> 00:31:12,224 427 00:31:15,694 --> 00:31:16,694 Real. 428 00:31:20,824 --> 00:31:22,654 Don't worry, I like secrets. 429 00:32:00,574 --> 00:32:01,574 Point of secrets. 430 00:32:06,184 --> 00:32:06,424 No. 431 00:32:07,024 --> 00:32:08,024 That. 432 00:32:08,224 --> 00:32:09,224 He said about us. 433 00:32:54,514 --> 00:32:55,804 Not done something wrong. 434 00:32:59,074 --> 00:33:00,074 They do not have. 435 00:33:00,244 --> 00:33:01,244 Done nothing. 436 00:33:03,004 --> 00:33:04,004 Excuse me. 437 00:33:32,480 --> 00:33:33,480 Left. 438 00:33:34,894 --> 00:33:35,914 Went downstairs with me 439 00:33:36,124 --> 00:33:37,124 HI. 440 00:33:39,844 --> 00:33:40,174 But. 441 00:33:40,534 --> 00:33:42,184 She wasn't with her boyfriend. 442 00:33:43,774 --> 00:33:45,574 He left she stayed. 443 00:33:53,134 --> 00:33:54,574 You know I. Make a bet. 444 00:34:51,154 --> 00:34:52,154 Ready. 445 00:34:56,584 --> 00:34:57,584 I am talking. 446 00:35:04,234 --> 00:35:05,324 Tell anyone who called that. 447 00:35:05,498 --> 00:35:06,498 448 00:35:15,484 --> 00:35:16,484 If about me. 449 00:35:23,254 --> 00:35:24,254 Are you still there. 450 00:35:26,628 --> 00:35:27,628 Love. 451 00:35:27,916 --> 00:35:29,164 Do not talk. 452 00:35:51,164 --> 00:35:53,044 Yes, the efficient left me there alone. 453 00:35:58,504 --> 00:35:59,504 What. 454 00:36:04,564 --> 00:36:05,564 We called. 455 00:36:07,654 --> 00:36:11,194 Put it down right away I just wanted to hear her voice yes I never fucked up 456 00:36:11,404 --> 00:36:12,724 I told you I didn't 457 00:36:12,724 --> 00:36:13,724 talk about it. 458 00:36:17,434 --> 00:36:19,684 I always take a bus there and we are. 459 00:36:33,634 --> 00:36:34,684 Did you have fun. 460 00:36:35,824 --> 00:36:36,064 That. 461 00:36:36,754 --> 00:36:37,754 We. 462 00:36:39,184 --> 00:36:40,204 A beautiful place. 463 00:36:45,394 --> 00:36:50,584 Giulio tells me from the director that there is a phone call regarding 464 00:36:50,614 --> 00:36:55,084 his son Claudio, we want to listen together to what they have 465 00:36:55,114 --> 00:36:56,213 tell us our viewer certainly ready. 466 00:36:56,237 --> 00:36:56,824 Know 467 00:36:57,064 --> 00:36:58,534 yes we feel good 468 00:36:58,804 --> 00:37:03,934 to give us some news some information about Claudio caravan if 469 00:37:04,234 --> 00:37:06,964 I wanted to tell you honestly I hope he died that I would. 470 00:37:07,474 --> 00:37:11,734 Gia politely interrupts the phone call because if someone is dead I'll kill him. 471 00:37:13,744 --> 00:37:15,874 I said you have to stop this call. 472 00:37:16,504 --> 00:37:18,934 Caravan is not a criminal. 473 00:37:20,104 --> 00:37:23,074 Honest worker Lions tigers will have a mixture of. 474 00:37:24,274 --> 00:37:25,274 My son Julius. 475 00:37:25,774 --> 00:37:26,774 Do no process. 476 00:37:28,106 --> 00:37:29,106 With Julius. 477 00:37:31,024 --> 00:37:34,234 There parallel paramedics are let 478 00:37:34,234 --> 00:37:35,234 it let it breathe let it breathe say. 479 00:37:35,344 --> 00:37:36,424 Let me threaten me there are 480 00:37:36,604 --> 00:37:37,114 481 00:37:37,264 --> 00:37:37,894 marijuana had an illness but it is 482 00:37:38,014 --> 00:37:42,514 recovering our paramedics have entered 483 00:37:42,544 --> 00:37:43,564 I readily study. 484 00:37:44,254 --> 00:37:48,514 As you can imagine a moment today very high emotional density. 485 00:37:49,054 --> 00:37:52,594 I have to send the publicity but please stay with us. 486 00:37:55,414 --> 00:37:56,944 We can't leave it like this. 487 00:37:57,904 --> 00:37:59,854 We can't leave it here you are we thought. 488 00:38:03,904 --> 00:38:05,794 Which are on the site 489 00:38:05,974 --> 00:38:06,214 of the store not now 490 00:38:06,424 --> 00:38:07,424 write like this. 491 00:38:08,374 --> 00:38:10,474 I offer original mechanism. 492 00:38:10,954 --> 00:38:12,964 It was a blasi non wristwatch 493 00:38:13,234 --> 00:38:15,664 seven hundred of one thousand two hundred and fifty. 494 00:38:17,734 --> 00:38:18,734 Call. 495 00:38:18,964 --> 00:38:19,964 Like your number. 496 00:38:20,464 --> 00:38:21,464 She will never understand. 497 00:38:22,624 --> 00:38:23,624 It's me. 498 00:38:33,574 --> 00:38:34,894 Signed My bike uses. 499 00:38:38,404 --> 00:38:39,404 Doing. 500 00:38:47,404 --> 00:38:48,404 She will understand. 501 00:38:58,825 --> 00:38:59,825 Management what. 502 00:39:11,134 --> 00:39:12,874 This appointment better in two days. 503 00:39:16,984 --> 00:39:18,034 Are you crazy. 504 00:39:21,064 --> 00:39:22,064 I have to see it. 505 00:39:47,824 --> 00:39:48,824 Mom bye. 506 00:39:57,304 --> 00:39:58,304 Morning. 507 00:40:04,984 --> 00:40:05,984 Come on, go back. 508 00:40:06,124 --> 00:40:07,124 Today no school. 509 00:40:26,863 --> 00:40:27,863 Stuff. 510 00:40:29,342 --> 00:40:29,732 Risk. 511 00:40:30,332 --> 00:40:31,332 From. 512 00:40:36,062 --> 00:40:37,062 Ready. 513 00:40:37,382 --> 00:40:38,462 Mr use us. 514 00:40:40,022 --> 00:40:41,022 Yes. 515 00:40:42,362 --> 00:40:43,362 If I'm away. 516 00:40:46,412 --> 00:40:47,012 Who loves. 517 00:40:47,372 --> 00:40:48,602 Thanks one seven hundred. 518 00:40:49,742 --> 00:40:50,742 Exactly. 519 00:40:52,292 --> 00:40:53,522 What condition is it in? 520 00:40:54,812 --> 00:40:55,812 Spotted. 521 00:41:04,352 --> 00:41:05,352 There are. 522 00:41:05,612 --> 00:41:06,612 All the pieces. 523 00:41:07,952 --> 00:41:08,952 Everyone. 524 00:41:13,772 --> 00:41:15,242 When I can see it. 525 00:41:16,622 --> 00:41:17,852 Now I can't I am. 526 00:41:18,272 --> 00:41:19,272 Travel. 527 00:41:19,682 --> 00:41:21,722 I can explain monterey mastro My word. 528 00:41:22,622 --> 00:41:22,891 But she has to trust me. 529 00:41:22,891 --> 00:41:23,972 530 00:41:25,442 --> 00:41:26,442 I trust her. 531 00:41:27,191 --> 00:41:27,842 I'll keep it count. 532 00:41:27,842 --> 00:41:28,842 533 00:41:29,912 --> 00:41:30,912 When I can. 534 00:41:32,132 --> 00:41:33,242 I hope soon. 535 00:41:34,592 --> 00:41:35,592 Until we meet again. 536 00:41:39,092 --> 00:41:40,202 Good morning everything is fine. 537 00:42:00,572 --> 00:42:01,572 Yes. 538 00:42:02,642 --> 00:42:03,762 Alessi had called me. 539 00:42:04,832 --> 00:42:05,832 See you attacked. 540 00:42:08,702 --> 00:42:09,479 I'll come right 541 00:42:09,632 --> 00:42:10,632 away, you're at home. 542 00:42:11,792 --> 00:42:13,472 I didn't know what to do. 543 00:42:14,192 --> 00:42:16,052 I thought all night whether to call him me. 544 00:42:18,152 --> 00:42:19,022 Well done Mario you 545 00:42:19,142 --> 00:42:20,222 made the right choice. 546 00:42:43,832 --> 00:42:44,832 United. 547 00:43:04,922 --> 00:43:05,922 Already. 548 00:43:52,712 --> 00:43:53,762 Banquet you. 35228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.