All language subtitles for Unseen.2023.1080p.WEB-D

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,774 --> 00:01:14,308 Hi, babe. 2 00:01:14,408 --> 00:01:17,045 Dinner's almost ready. 3 00:01:17,144 --> 00:01:18,980 Wha... What... 4 00:01:19,079 --> 00:01:20,782 Where... Where am I? 5 00:01:20,882 --> 00:01:22,617 How did I get here? Where's... my phone? 6 00:01:22,717 --> 00:01:25,285 Where's my phone? Where are my glasses? 7 00:01:25,385 --> 00:01:26,521 Shh, shh, shh. 8 00:01:26,621 --> 00:01:28,723 Hey, hey, hey, hey, hey. Calm down. 9 00:01:51,178 --> 00:01:53,014 - Hi, Isaac. - You're late. 10 00:01:53,113 --> 00:01:54,983 And you broke the Freezy machine. 11 00:01:55,083 --> 00:01:57,217 It's on the fritz! 12 00:01:59,821 --> 00:02:01,889 I haven't touched it. Yeah, you did. 13 00:02:01,990 --> 00:02:04,271 If you hadn't, it wouldn't be on the fritz, now, would it? 14 00:02:04,324 --> 00:02:06,493 Okay. I'll take a look. 15 00:02:06,594 --> 00:02:08,630 Hey. 16 00:02:08,730 --> 00:02:12,232 Let's checky-check that gloomy mug at the door, huh? 17 00:02:12,332 --> 00:02:14,334 Better not be greeting my customers 18 00:02:14,434 --> 00:02:16,470 with that sad-sack shit. 19 00:02:19,406 --> 00:02:23,210 You smell like... failure. 20 00:02:28,348 --> 00:02:30,250 After you're done with the Freezy machine, 21 00:02:30,350 --> 00:02:32,720 clean up whatever happened in the bathroom, okay? 22 00:02:32,820 --> 00:02:34,555 Devereaux! 23 00:02:35,923 --> 00:02:37,457 I'm watching you. 24 00:02:48,335 --> 00:02:51,039 I'm sorry. 25 00:02:51,139 --> 00:02:52,339 I'm sorry, sorry. Hold on. 26 00:02:52,439 --> 00:02:54,142 Shh. It's okay. It's okay. Shh. 27 00:02:54,241 --> 00:02:55,810 Hold on. 28 00:02:57,078 --> 00:02:59,179 Ch-Charlie? Charlie? 29 00:02:59,279 --> 00:03:01,314 Hi, beautiful. 30 00:03:12,026 --> 00:03:13,895 I'm gonna give you another chance 31 00:03:13,995 --> 00:03:16,463 to remember what we are together. 32 00:03:19,033 --> 00:03:21,135 ♪ I go out walkin' ♪ 33 00:03:21,234 --> 00:03:22,737 ♪ After midnight... ♪ 34 00:03:22,837 --> 00:03:24,605 Stop. 35 00:03:24,706 --> 00:03:26,140 How long have you been filming me? 36 00:03:26,239 --> 00:03:27,742 None of your business. Keep going. 37 00:03:27,842 --> 00:03:28,910 No. 38 00:03:29,010 --> 00:03:30,912 Okay. Taste-test the sauce, 39 00:03:31,012 --> 00:03:33,915 and if it's the best Bolognese you've ever had, 40 00:03:34,015 --> 00:03:35,248 you give me a song. 41 00:03:35,348 --> 00:03:37,250 Okay. 42 00:03:37,350 --> 00:03:38,920 You are gonna love this. 43 00:03:39,020 --> 00:03:41,522 Okay. All right. 44 00:03:42,422 --> 00:03:43,891 Oh, my G... Ah. 45 00:03:43,991 --> 00:03:45,459 Right? I don't know, 46 00:03:45,560 --> 00:03:46,637 maybe a little too much tarragon. 47 00:03:46,661 --> 00:03:48,162 What? 48 00:03:48,261 --> 00:03:49,606 You owe me a song. You owe me a song. 49 00:03:49,630 --> 00:03:51,966 You're right. It's amazing again. 50 00:03:52,066 --> 00:03:54,367 ♪ I go out walkin' ♪ 51 00:03:55,169 --> 00:03:56,571 Untie me, Charlie. 52 00:03:56,671 --> 00:03:58,338 ♪ After midnight ♪ 53 00:03:58,438 --> 00:04:01,175 Untie me. ♪ Searching for you ♪ 54 00:04:01,274 --> 00:04:04,078 Please.Nah. 55 00:04:06,547 --> 00:04:09,316 Charlie, what are you even trying to do? 56 00:04:09,416 --> 00:04:13,320 I decided to forgive you for humiliating me. 57 00:04:13,420 --> 00:04:14,922 Breaking up with me days after 58 00:04:15,022 --> 00:04:17,290 my father threw me off the board was 59 00:04:17,390 --> 00:04:19,727 revealing of your character. 60 00:04:19,827 --> 00:04:23,598 Now, I know I used a little too much tarragon last time. 61 00:04:23,698 --> 00:04:25,008 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 62 00:04:25,032 --> 00:04:27,835 Hey, hey, hey, hey. There you go. 63 00:04:27,935 --> 00:04:29,737 Hi. As I was saying, 64 00:04:29,837 --> 00:04:32,740 I, uh, know I used a little too much tarragon last time, 65 00:04:32,840 --> 00:04:36,276 but, uh, this time, I practiced restraint. 66 00:04:36,376 --> 00:04:39,213 What is wrong with you? 67 00:04:39,312 --> 00:04:40,848 Might be the best batch yet. 68 00:04:40,948 --> 00:04:42,382 Seriously? 69 00:04:43,416 --> 00:04:44,652 Please? Mm-mm. 70 00:04:44,752 --> 00:04:46,254 Come on. Come here. Oh, no, no. 71 00:04:46,353 --> 00:04:47,755 Open. 72 00:04:47,855 --> 00:04:50,390 There you go. There you go. 73 00:04:50,490 --> 00:04:52,527 There you go. 74 00:05:05,773 --> 00:05:08,676 You should know I'm not willing to live the rest of my life 75 00:05:08,776 --> 00:05:10,678 wondering what your life is like without me. 76 00:05:10,778 --> 00:05:12,713 What? The only way... 77 00:05:12,814 --> 00:05:15,216 that I can move on... 78 00:05:17,118 --> 00:05:19,754 You know, I hated my father's hunting trips. 79 00:05:19,854 --> 00:05:22,924 Every year, being dragged to some English countryside 80 00:05:23,024 --> 00:05:25,458 to trudge acres of dreary terrain. 81 00:05:25,560 --> 00:05:26,894 But... 82 00:05:26,994 --> 00:05:31,232 I grew an admiration for hunters. 83 00:05:31,331 --> 00:05:35,169 The patience and precision it takes to make a kill. 84 00:05:35,269 --> 00:05:36,771 Please. 85 00:05:36,871 --> 00:05:39,874 Even though taking a life at a distance lacks... 86 00:05:39,974 --> 00:05:42,009 a level of intimacy, don't you think? 87 00:05:42,109 --> 00:05:46,379 I mean, the butchering process comes close 88 00:05:46,479 --> 00:05:48,149 if you do it right away. 89 00:05:48,249 --> 00:05:49,650 Mm-hmm. 90 00:05:49,750 --> 00:05:51,686 To stick your hands 91 00:05:51,786 --> 00:05:56,858 in between the warmth of another creature's organs. 92 00:05:59,927 --> 00:06:03,564 I only know one other time I've ever been inside 93 00:06:03,664 --> 00:06:05,967 another's body. 94 00:06:06,067 --> 00:06:07,768 Please. 95 00:06:08,769 --> 00:06:10,771 Oh. 96 00:06:10,872 --> 00:06:12,907 No. 97 00:06:13,007 --> 00:06:15,776 I wouldn't end you with such a barbaric tool. 98 00:06:15,877 --> 00:06:17,879 No. 99 00:06:18,746 --> 00:06:20,982 This is for after. 100 00:06:24,619 --> 00:06:26,787 Because we both know 101 00:06:26,888 --> 00:06:31,058 the most intimate way to end a life requires... 102 00:06:32,392 --> 00:06:35,129 skin to skin, 103 00:06:35,229 --> 00:06:36,463 heartbeat... 104 00:06:38,465 --> 00:06:41,401 to heartbeat... 105 00:06:45,139 --> 00:06:46,807 touch. 106 00:06:51,112 --> 00:06:54,348 You can still change your mind and sing for me. 107 00:06:56,217 --> 00:06:57,919 Come on. Sing for me. 108 00:06:58,019 --> 00:06:59,419 I can't. 109 00:07:05,492 --> 00:07:07,695 Sing for me! 110 00:07:15,636 --> 00:07:16,704 Yeah. 111 00:07:16,804 --> 00:07:18,506 Yeah, okay. Yeah, I'm sorry. 112 00:07:18,606 --> 00:07:20,274 I just, uh... I'm still a little woozy 113 00:07:20,374 --> 00:07:21,809 from whatever you gave me. 114 00:07:21,909 --> 00:07:24,477 Um, could I have my glasses, please? 115 00:07:24,578 --> 00:07:26,113 Please? 116 00:07:26,213 --> 00:07:27,848 Can I see you? 117 00:07:27,949 --> 00:07:29,850 I'm sorry. I'm sorry for leaving 118 00:07:29,951 --> 00:07:31,385 when things were hard. I... 119 00:07:31,519 --> 00:07:33,020 And you-you didn't tell me why. 120 00:07:33,120 --> 00:07:34,121 I did. 121 00:07:34,221 --> 00:07:36,557 No, you-you didn't. You just left. 122 00:07:36,657 --> 00:07:38,759 Okay. You're right. And I'm sorry. 123 00:07:38,859 --> 00:07:41,662 I've just been so stressed with work at the hospital, you know? 124 00:07:41,762 --> 00:07:44,065 But, um, maybe if-if we talk, 125 00:07:44,165 --> 00:07:45,866 if we go to therapy. 126 00:07:45,967 --> 00:07:48,436 I mean, yeah, that's-that's... that's all I want. 127 00:07:48,536 --> 00:07:50,104 Okay, okay. Yeah. 128 00:07:50,204 --> 00:07:52,873 Yeah, willing to try. 129 00:07:52,974 --> 00:07:55,376 It's been really hard for me. 130 00:07:55,475 --> 00:07:57,044 I know. 131 00:07:57,144 --> 00:07:58,612 I know, Charlie. 132 00:07:58,713 --> 00:08:02,249 Um, can I please look at you in the eyes? 133 00:08:02,350 --> 00:08:04,118 Please? 134 00:08:39,020 --> 00:08:40,254 Here. 135 00:08:40,354 --> 00:08:41,622 Thank you. 136 00:08:41,722 --> 00:08:43,924 I just want to see you, you know? 137 00:08:47,528 --> 00:08:49,563 Will you sing for me? 138 00:08:49,663 --> 00:08:50,931 Uh-huh. Yeah. 139 00:09:49,790 --> 00:09:52,259 Shit, shit, shit, shit, shit, shit, shit. 140 00:10:46,981 --> 00:10:49,917 No, no, you make the caterers get to the boat 141 00:10:50,017 --> 00:10:52,753 two hours before the guests. No later. 142 00:10:54,655 --> 00:10:55,823 Gas grades aren't clear. 143 00:10:55,923 --> 00:10:57,358 They're not clear? 144 00:10:57,458 --> 00:10:59,369 They're not clear. I just pumped 87 into my Beemer 145 00:10:59,393 --> 00:11:02,564 because the markings are all fucked-up and faded. 146 00:11:02,663 --> 00:11:04,131 I'm sorry for the inconvenience. 147 00:11:04,231 --> 00:11:06,901 This is more than an inconvenience. 148 00:11:07,001 --> 00:11:08,637 That is a European 149 00:11:08,736 --> 00:11:10,037 luxury vehicle over there. 150 00:11:10,137 --> 00:11:11,672 It should only sip 91 gas. 151 00:11:11,772 --> 00:11:13,908 I want a full refund. 152 00:11:14,008 --> 00:11:16,911 The gas is already in your car. 153 00:11:17,011 --> 00:11:18,321 That is because you are not running 154 00:11:18,345 --> 00:11:19,756 a professional business establishment. 155 00:11:19,780 --> 00:11:21,215 I'm sorry, ma'am. 156 00:11:21,315 --> 00:11:25,252 I can't give you a refund for wrongly pumped gas. 157 00:11:25,352 --> 00:11:26,687 "Wrongly pumped gas"? 158 00:11:26,787 --> 00:11:28,355 That's what you're going with? 159 00:11:30,457 --> 00:11:32,226 What is that smell? 160 00:11:33,928 --> 00:11:35,664 Oh, my God. 161 00:11:35,763 --> 00:11:38,165 This place is fucking disgusting. 162 00:11:38,265 --> 00:11:40,301 There is no way this place is up to code. 163 00:11:40,401 --> 00:11:42,102 I am calling the Better Business Bureau. 164 00:11:42,203 --> 00:11:45,640 I'm gonna have this redneck shithole place shut down. 165 00:11:45,739 --> 00:11:46,899 What'd you say your name was? 166 00:11:46,974 --> 00:11:48,776 I'll give you a refund. 167 00:11:48,876 --> 00:11:50,744 That's what I thought. 168 00:12:00,154 --> 00:12:02,456 It's gonna take two to three business days. 169 00:12:02,557 --> 00:12:03,924 "Two to three business days." 170 00:12:04,024 --> 00:12:05,926 With an attitude like that, that's gonna 171 00:12:06,026 --> 00:12:08,162 get you a one-way ticket to fucking nowhere. 172 00:12:10,532 --> 00:12:13,033 Is it okay if I just... 173 00:12:13,133 --> 00:12:15,570 Few of these? Oh, and... 174 00:12:58,212 --> 00:13:00,582 Oh, no, no. No, no, no, no, no. 175 00:13:00,682 --> 00:13:01,750 Please. 176 00:13:14,629 --> 00:13:16,330 Okay. 177 00:13:16,430 --> 00:13:18,132 Oh, shit. 178 00:13:21,435 --> 00:13:23,971 Come on, come on. 179 00:13:36,950 --> 00:13:38,018 Emily! 180 00:13:38,118 --> 00:13:39,654 No, no, no, no, no, no. 181 00:13:39,754 --> 00:13:42,222 Please pick up. Please pick up. Please. Please pick... 182 00:13:42,323 --> 00:13:43,824 911. What is your emergency? 183 00:13:43,924 --> 00:13:45,159 Oh, thank God. 184 00:13:45,259 --> 00:13:47,161 Okay, my name is Emily Kasahara. 185 00:13:47,261 --> 00:13:50,297 I've been drugged and kidnapped by my ex, Charlie Bellwick. 186 00:13:50,397 --> 00:13:53,233 I don't know where I am, but I'm somewhere in the forest, 187 00:13:53,334 --> 00:13:55,869 and I can't see anything because I broke my glasses. 188 00:13:55,969 --> 00:13:57,672 Okay. Where is the kidnapper now? 189 00:13:57,772 --> 00:14:01,710 I don't know, but I heard him yell my name, so he's close. 190 00:14:01,810 --> 00:14:03,745 Okay. Well, we're gonna figure out where you are 191 00:14:03,844 --> 00:14:05,547 and get you help ASAP. 192 00:14:05,647 --> 00:14:07,414 Are location services enabled on your phone? 193 00:14:07,515 --> 00:14:09,283 No. I thought that he was using them 194 00:14:09,383 --> 00:14:11,185 to track me, so I turned them off. 195 00:14:11,285 --> 00:14:13,287 That's okay. I have your number, so we can 196 00:14:13,387 --> 00:14:15,231 work with your carrier to determine your location. 197 00:14:15,255 --> 00:14:16,855 Okay. How long until the police get here? 198 00:14:16,890 --> 00:14:18,810 I won't know until we locate your exact position, 199 00:14:18,859 --> 00:14:21,261 but it can take up to an hour to work with your carrier 200 00:14:21,362 --> 00:14:22,996 and local dispatch. What? 201 00:14:23,097 --> 00:14:24,465 Can't you go any faster? 202 00:14:24,566 --> 00:14:26,233 We'll go as fast as we can, Emily. 203 00:14:26,333 --> 00:14:28,335 Okay, well, I can't see anything. 204 00:14:28,435 --> 00:14:30,739 Could you video-call me and guide me to somewhere safe? 205 00:14:30,839 --> 00:14:32,759 Unfortunately, we do not have video capabilities, 206 00:14:32,807 --> 00:14:36,043 and it's against regulations to use our personal devices. 207 00:14:36,143 --> 00:14:37,779 Against regulations? Are you kidding me? 208 00:14:37,878 --> 00:14:39,547 I'm about to get killed. 209 00:14:39,647 --> 00:14:41,447 Emily, can you feel around for a hiding place? 210 00:14:41,516 --> 00:14:44,184 I can't stay in one place, or he's gonna find... 211 00:14:53,026 --> 00:14:54,962 Okay. 212 00:14:55,062 --> 00:14:58,499 Oh... oh, no. No, no, no. 213 00:14:58,600 --> 00:14:59,701 No. 214 00:14:59,801 --> 00:15:01,969 No, no, no. No. 215 00:15:02,069 --> 00:15:04,773 Please, please work. Please, please, please. 216 00:15:04,873 --> 00:15:06,240 Okay. 217 00:15:06,340 --> 00:15:07,975 Um... 218 00:15:08,976 --> 00:15:10,944 Uh... 219 00:15:55,289 --> 00:15:56,990 - Hello? - Hello? 220 00:15:57,090 --> 00:15:58,526 Who is this? 221 00:15:58,626 --> 00:16:00,394 It's Sam. Who's this? 222 00:16:00,494 --> 00:16:02,362 Are you 911? 223 00:16:02,463 --> 00:16:05,299 No. Uh... 224 00:16:05,399 --> 00:16:07,936 Oh, sh... I'm... I think... I think maybe I, um, 225 00:16:08,035 --> 00:16:10,103 accidentally dialed you earlier. 226 00:16:11,706 --> 00:16:13,307 Shh, shh, shh, shh. 227 00:16:13,407 --> 00:16:14,843 What? 228 00:16:14,943 --> 00:16:16,210 Shh! 229 00:16:31,391 --> 00:16:33,360 Hello? 230 00:16:49,744 --> 00:16:51,478 Oh, my God. 231 00:16:51,579 --> 00:16:52,446 Oh, my God. 232 00:16:52,547 --> 00:16:54,348 I think it was an animal. 233 00:16:54,448 --> 00:16:56,684 Oh, my God. I'm gonna go. 234 00:16:56,784 --> 00:16:58,118 No, no, no, no. Wait. 235 00:16:58,218 --> 00:16:59,386 Wait. Can... 236 00:16:59,486 --> 00:17:01,756 Can you do video calls, Sam? 237 00:17:01,856 --> 00:17:04,559 Uh, yeah. Why? 238 00:17:04,659 --> 00:17:05,793 Okay. Listen. 239 00:17:05,894 --> 00:17:07,662 My name is Emily, and I have been kidnapped. 240 00:17:07,762 --> 00:17:10,430 I can't see anything because I broke my glasses, 241 00:17:10,532 --> 00:17:13,233 and all that I know is that I am in the woods somewhere 242 00:17:13,333 --> 00:17:16,470 and my ex is coming to kill me. 243 00:17:16,571 --> 00:17:17,705 What? 244 00:17:17,805 --> 00:17:20,307 Look, I just... I need you to be my eyes for me. 245 00:17:20,407 --> 00:17:22,142 C-Can you... can you do that? 246 00:17:22,242 --> 00:17:23,845 Is this a scam or something? 'Cause... 247 00:17:23,945 --> 00:17:26,313 No. I promise you that this is very real. 248 00:17:26,413 --> 00:17:29,249 If I can't get away from him, he's going to kill me. 249 00:17:29,349 --> 00:17:31,019 I don't... 250 00:17:31,118 --> 00:17:33,755 Look, I know that this sounds like nonsense, but please. 251 00:17:33,855 --> 00:17:35,557 Please, will you call me back? 252 00:17:35,657 --> 00:17:37,592 Why-why don't I call 911 for you? 253 00:17:37,692 --> 00:17:40,193 Because I already called them, and their fucking regulations 254 00:17:40,294 --> 00:17:41,996 won't let them video-call me. 255 00:17:42,095 --> 00:17:43,932 They're working to find my location, but, um, 256 00:17:44,032 --> 00:17:46,300 it's gonna take a while, so I just... I have to... 257 00:17:46,400 --> 00:17:47,535 I-I don't think that... 258 00:17:47,635 --> 00:17:50,237 My phone screen is really broken. 259 00:17:50,337 --> 00:17:52,072 If you hang up, 260 00:17:52,172 --> 00:17:55,342 I don't know if I'm gonna be able to make another call. 261 00:17:55,442 --> 00:17:58,046 I-I don't think I'm the person to do this for you. I... 262 00:17:58,145 --> 00:18:01,214 All you need to do is be my eyes for me. That's it. 263 00:18:01,315 --> 00:18:03,450 Please. Look, I need to keep running. 264 00:18:03,551 --> 00:18:05,587 I need to, and I can't do it alone. 265 00:18:05,687 --> 00:18:06,988 If I don't... 266 00:18:07,087 --> 00:18:08,723 If I don't, I... 267 00:18:08,823 --> 00:18:10,157 Okay. Okay. 268 00:18:10,257 --> 00:18:12,192 Okay. Okay, thank you. 269 00:18:12,292 --> 00:18:13,528 So, um, 270 00:18:13,628 --> 00:18:15,063 just-just video-call me back. 271 00:18:15,162 --> 00:18:17,031 Yeah. Uh, I-I'm... 272 00:18:17,130 --> 00:18:19,067 I'm gonna hang up now. 273 00:18:19,166 --> 00:18:21,134 Okay. Thank you. 274 00:18:21,234 --> 00:18:23,103 Okay. 275 00:18:43,123 --> 00:18:45,392 Damn it. 276 00:19:10,685 --> 00:19:13,121 Oh, thank God. I got worried. 277 00:19:13,253 --> 00:19:15,523 Sorry. I, um, just needed a second. 278 00:19:15,623 --> 00:19:17,224 All right, I need to figure out 279 00:19:17,324 --> 00:19:20,160 which way to go, so can you tell me what you see? 280 00:19:20,260 --> 00:19:22,396 Trees. Yeah. Trees. You're in a forest. 281 00:19:22,496 --> 00:19:25,099 Okay. Uh, is there a clearing in any direction? 282 00:19:25,198 --> 00:19:28,569 Uh, uh, yeah, uh, to your left. 283 00:19:28,670 --> 00:19:31,506 Uh, maybe it'll be faster without the trees. 284 00:19:31,606 --> 00:19:33,675 Great. All right, now, I need you to look behind me 285 00:19:33,775 --> 00:19:36,309 and make sure he's not there, okay? 286 00:19:37,244 --> 00:19:39,479 Okay. Uh... 287 00:19:44,986 --> 00:19:45,987 Wait. Stop. 288 00:19:46,087 --> 00:19:47,689 What was it? 289 00:19:49,222 --> 00:19:50,958 I thought I saw something move. 290 00:19:52,392 --> 00:19:54,227 I-I guess it was nothing. 291 00:19:54,327 --> 00:19:55,997 It was nothing. It's just, um... 292 00:19:56,097 --> 00:19:57,699 Okay, um, I'm sorry. I'm sorry. 293 00:19:57,799 --> 00:19:59,677 I, um... I should... I should... I should probably call 294 00:19:59,701 --> 00:20:01,679 someone else for you, because I just... I just can't. 295 00:20:01,703 --> 00:20:04,839 I can't. No. You're doing great. 296 00:20:04,939 --> 00:20:08,408 Sam, I'm gonna need you to take a deep breath for me, okay? 297 00:20:08,509 --> 00:20:11,478 In... and out. 298 00:20:11,579 --> 00:20:13,380 Look, I-I know that this is a lot, 299 00:20:13,480 --> 00:20:16,316 but it's a miracle I got you. 300 00:20:19,721 --> 00:20:21,089 Miracle? 301 00:20:21,189 --> 00:20:22,824 Yes. 302 00:20:22,924 --> 00:20:24,491 A miracle. 303 00:20:26,861 --> 00:20:28,495 Okay. 304 00:20:28,596 --> 00:20:30,765 Can you do another 360? 305 00:20:30,865 --> 00:20:33,366 Yes, I can. 306 00:20:35,402 --> 00:20:37,337 Which way, Sam? Which way? 307 00:20:37,437 --> 00:20:39,707 Okay, stop. 308 00:20:39,807 --> 00:20:41,709 The clearing's to your right. 309 00:20:41,809 --> 00:20:43,443 Right. Okay. Any obstructions? 310 00:20:43,544 --> 00:20:46,214 Um, yeah, there's a-a tree. Step to your left. 311 00:20:46,313 --> 00:20:47,815 Good? 312 00:20:47,915 --> 00:20:49,650 Uh, yeah. Yeah. 313 00:20:51,719 --> 00:20:53,154 Okay, you're at the field now. 314 00:20:53,286 --> 00:20:55,623 Great. What do you see? 315 00:20:55,723 --> 00:20:57,792 Is there a house? Um, a landmark? 316 00:20:57,892 --> 00:21:00,728 A road anywhere? Uh... 317 00:21:00,828 --> 00:21:02,997 Um... stop. 318 00:21:03,097 --> 00:21:06,634 I think I see a-a path across the field. 319 00:21:06,734 --> 00:21:09,704 Great. Okay, let's go. Let's go. 320 00:21:14,642 --> 00:21:16,082 Um, there hasn't been any sign of him 321 00:21:16,177 --> 00:21:18,079 for a while, which is good, but, um... 322 00:21:18,179 --> 00:21:19,547 I'll keep doing 360s in case, 323 00:21:19,647 --> 00:21:21,249 and if you see him, you just have to 324 00:21:21,348 --> 00:21:23,160 give me a shout, okay, and I'll just start running. 325 00:21:23,184 --> 00:21:25,086 Oh, it sparkles. 326 00:21:25,186 --> 00:21:27,155 And just make sure that I don't trip on anything. 327 00:21:27,255 --> 00:21:29,356 Hey, um, are you sure I can't 328 00:21:29,456 --> 00:21:30,758 call, uh, family or friend, 329 00:21:30,858 --> 00:21:32,660 have them call you back? What? 330 00:21:32,760 --> 00:21:35,163 No. I haven't memorized a number since middle school. 331 00:21:35,263 --> 00:21:37,999 Uh, it's just I'm at work, and-and I am... 332 00:21:38,099 --> 00:21:41,334 I'm so not good under stress, like... 333 00:21:41,434 --> 00:21:43,104 Can you see your own hands, Sam? 334 00:21:43,204 --> 00:21:44,404 Yeah. 335 00:21:44,505 --> 00:21:46,040 Then you are better-equipped than me. 336 00:21:46,140 --> 00:21:47,608 Right, uh... 337 00:21:47,708 --> 00:21:49,510 Please, listen. Um... 338 00:21:49,610 --> 00:21:51,112 God, I'm so jealous. 339 00:21:51,212 --> 00:21:54,782 Uh, I-I've had shit eyes since I was a kid. 340 00:21:54,882 --> 00:21:57,151 Do you know what they used to called me back then? 341 00:21:57,251 --> 00:21:58,686 Four Eyes? 342 00:21:58,786 --> 00:22:03,291 Nope. They would scream "Missu Golightulee" at me. 343 00:22:03,390 --> 00:22:04,625 What's that? 344 00:22:04,725 --> 00:22:06,359 Bullshit in Breakfast at Tiffany's. 345 00:22:06,459 --> 00:22:07,829 You never saw it? 346 00:22:07,929 --> 00:22:10,631 White actor in yellow face with the taped-back eyes 347 00:22:10,731 --> 00:22:13,768 and, lucky for me, glasses. 348 00:22:13,868 --> 00:22:16,369 Yeah, yeah. I saw clips on YouTube. 349 00:22:16,469 --> 00:22:17,872 It's-it's horrible. 350 00:22:17,972 --> 00:22:21,542 Yeah, I begged my mom for LASIK, but I was too young. 351 00:22:21,642 --> 00:22:25,680 Then when I got older, I chose not to get it, 352 00:22:25,780 --> 00:22:27,915 thinking that people would take me 353 00:22:28,015 --> 00:22:30,551 more seriously as a doctor 354 00:22:30,651 --> 00:22:32,887 if I had glasses on. 355 00:22:34,055 --> 00:22:36,991 Pretty stupid decision in hindsight, huh? 356 00:22:39,560 --> 00:22:41,329 You know, when I was little, 357 00:22:41,428 --> 00:22:42,930 the kids playing Power Rangers, 358 00:22:43,030 --> 00:22:46,701 they would make me be Rita Repulsa. 359 00:22:46,801 --> 00:22:49,003 Oh, wait, is that the evil lady with the staff? 360 00:22:49,103 --> 00:22:52,139 Yeah, and the nickname stuck all the way through high school. 361 00:22:52,240 --> 00:22:55,710 Repulsa was written all over my senior yearbook. 362 00:22:55,810 --> 00:22:58,212 God, kids can be such shit. 363 00:22:58,312 --> 00:22:59,580 Yeah. 364 00:22:59,680 --> 00:23:02,583 But hey, uh, Rita was, like, a... 365 00:23:02,683 --> 00:23:05,887 a badass space witch, right? 366 00:23:05,987 --> 00:23:07,822 Yeah. I guess. 367 00:23:09,290 --> 00:23:10,457 Are you okay? 368 00:23:10,558 --> 00:23:13,094 Yeah, I'm fine. Let's just, uh... 369 00:23:13,194 --> 00:23:15,863 Are we near the path yet? 370 00:23:15,963 --> 00:23:17,765 Oh, no. 371 00:23:17,865 --> 00:23:19,333 What? 372 00:23:19,432 --> 00:23:20,835 I'm so sorry, Emily. 373 00:23:20,935 --> 00:23:22,136 What is it? 374 00:23:22,236 --> 00:23:24,939 It's not a path. 375 00:23:25,039 --> 00:23:26,841 It's just a fallen tree. 376 00:23:26,941 --> 00:23:28,408 Oh, my God. I'm-I'm so sorry. 377 00:23:28,509 --> 00:23:30,053 How could I have thought that that was a path? 378 00:23:30,077 --> 00:23:31,979 What is... what is wrong with me? I'm so sorry. 379 00:23:32,079 --> 00:23:34,115 Nothing is wrong with you. 380 00:23:34,215 --> 00:23:37,084 Okay? It's fine. Let's just keep going. 381 00:23:37,184 --> 00:23:40,354 Okay, but what if... what if I missed sending you a better way? 382 00:23:40,487 --> 00:23:41,689 You didn't lead me back 383 00:23:41,789 --> 00:23:43,057 to the cabin, did you? 384 00:23:43,157 --> 00:23:44,258 No, no, but I... 385 00:23:44,358 --> 00:23:46,794 Hey, it's okay. 386 00:23:46,894 --> 00:23:48,763 What is it? 387 00:23:48,863 --> 00:23:52,099 My wrists are, uh, zip-tied, and I'm losing circulation. 388 00:23:52,199 --> 00:23:53,401 I got to get 'em off. 389 00:23:53,501 --> 00:23:54,902 Zip-tied? Oh, my God. 390 00:23:55,002 --> 00:23:57,038 And I didn't... I didn't even realize. 391 00:23:57,138 --> 00:23:58,606 Okay. Uh, hold on. 392 00:23:58,706 --> 00:24:00,174 Let me see. 393 00:24:00,274 --> 00:24:03,010 Okay, I'm gonna stop for a sec here, so you just have to 394 00:24:03,110 --> 00:24:07,248 check behind me to make sure that he's not here, okay? 395 00:24:07,348 --> 00:24:09,317 Oh, no. What? 396 00:24:09,417 --> 00:24:11,419 Is he there? 397 00:24:11,519 --> 00:24:13,120 Did you see him? What? Oh, no. 398 00:24:13,220 --> 00:24:15,132 No, it's just my-my battery's low, but don't worry. 399 00:24:15,156 --> 00:24:17,959 Okay? I have a charger. Jesus. You scared me. 400 00:24:18,059 --> 00:24:19,527 Sorry. I'm sorry. 401 00:24:19,627 --> 00:24:21,195 My phone was fully charged 402 00:24:21,295 --> 00:24:23,097 when I left for my run this morning, 403 00:24:23,197 --> 00:24:26,934 but I have no idea how much I have left now. 404 00:24:27,034 --> 00:24:28,336 Damn it. 405 00:24:28,436 --> 00:24:30,438 Maybe if you find me, like, a rock or something, 406 00:24:30,538 --> 00:24:32,472 I could, uh... 407 00:24:35,076 --> 00:24:35,843 Is that Russian? 408 00:24:35,943 --> 00:24:38,679 Uh, I think so. It's a video. 409 00:24:56,731 --> 00:24:58,833 I never imagined getting murdered 410 00:24:58,933 --> 00:25:01,535 would feel so absurd. 411 00:25:02,636 --> 00:25:04,038 Hey, okay? 412 00:25:04,138 --> 00:25:06,307 No one is getting murdered today. 413 00:25:06,407 --> 00:25:07,842 Now, Sergei says 414 00:25:07,942 --> 00:25:10,344 you need to use your teeth to tighten the zip ties. 415 00:25:10,444 --> 00:25:12,780 Sergei says tighten 'em? 416 00:25:12,880 --> 00:25:14,949 Yeah. The tighter they are, the easier they'll snap. 417 00:25:15,049 --> 00:25:17,351 Now, bring your hands down to your knee 418 00:25:17,451 --> 00:25:18,886 as you bring your knee up. 419 00:25:18,986 --> 00:25:21,389 You should probably put the phone down. 420 00:25:21,489 --> 00:25:23,324 Okay. 421 00:25:23,424 --> 00:25:26,227 Okay. Yeah. 422 00:25:26,327 --> 00:25:27,661 Ready? 423 00:25:27,762 --> 00:25:30,931 One. Two. Three. 424 00:25:36,604 --> 00:25:37,972 Emily? 425 00:25:38,072 --> 00:25:39,974 Hold on. Hold on. Are you okay? 426 00:25:40,074 --> 00:25:42,576 I will be, as long as he didn't hear me. 427 00:25:42,676 --> 00:25:44,445 Did the ties come off? 428 00:25:44,545 --> 00:25:45,546 Yep. 429 00:25:45,646 --> 00:25:47,481 Yes! Sergei for the win. 430 00:25:47,581 --> 00:25:49,283 Hey, but are-are you okay? 431 00:25:49,383 --> 00:25:51,318 Uh, it cut me up, but there are 432 00:25:51,419 --> 00:25:52,996 no major blood vessels here, so we're good. 433 00:25:53,020 --> 00:25:54,655 Oh, no. You sure it's okay? 434 00:25:54,755 --> 00:25:57,324 Yep. Perks of being an ER doctor. 435 00:25:58,325 --> 00:25:59,660 Okay. 436 00:25:59,760 --> 00:26:01,495 Okay, let's go. 437 00:26:01,595 --> 00:26:02,997 Do you see anything else 438 00:26:03,097 --> 00:26:04,932 around here that looks promising? 439 00:26:06,233 --> 00:26:08,269 I don't know. I-I don't... It just... 440 00:26:08,369 --> 00:26:10,237 It all... it all looks the same. 441 00:26:25,753 --> 00:26:29,323 Hey. Uh, if you got lost in the woods 442 00:26:29,423 --> 00:26:32,760 on one of your hunting trips, what would you do? 443 00:26:33,562 --> 00:26:34,895 I wouldn't get lost. 444 00:26:34,995 --> 00:26:36,397 Yeah, but if you did. 445 00:26:36,497 --> 00:26:37,731 Hey, we-we got to go. Come on. 446 00:26:37,832 --> 00:26:39,266 One sec. Uh... 447 00:26:39,366 --> 00:26:40,601 Wouldn't happen. 448 00:26:40,701 --> 00:26:43,771 Right, but just... just humor me, dude. 449 00:26:43,871 --> 00:26:45,439 I guess my best bet would be 450 00:26:45,540 --> 00:26:48,042 to find a stream, river. 451 00:26:48,142 --> 00:26:50,512 Chances are it'll lead me to civilization, 452 00:26:50,611 --> 00:26:52,179 if there's any around. 453 00:26:52,279 --> 00:26:53,347 Okay. 454 00:26:55,282 --> 00:26:56,484 In my belly. 455 00:26:56,585 --> 00:26:58,185 Hello? 456 00:26:58,285 --> 00:27:00,054 One sec. 457 00:27:00,154 --> 00:27:01,322 Four sixty-five. 458 00:27:01,422 --> 00:27:04,058 Four sixty-five for a dog? That's highway robbery. 459 00:27:06,760 --> 00:27:08,040 Someone might've left their card. 460 00:27:09,396 --> 00:27:10,532 Keep the change. 461 00:27:15,402 --> 00:27:17,572 Please don't come back. 462 00:27:17,671 --> 00:27:18,906 What? 463 00:27:19,006 --> 00:27:21,041 Okay, did you hear that? About the water? 464 00:27:21,142 --> 00:27:24,345 Yeah, I heard, but, uh, I left my divining rod at home. 465 00:27:24,445 --> 00:27:26,013 How do we find a stream, Sam? 466 00:27:26,113 --> 00:27:27,982 Hold on. 467 00:27:28,082 --> 00:27:30,351 Okay, it says that birds can lead you to water. 468 00:27:30,451 --> 00:27:32,453 That, uh, "in the evenings especially, 469 00:27:32,554 --> 00:27:35,055 following the flight path of birds could lead you to H2O." 470 00:27:35,156 --> 00:27:38,359 Wait. I heard a flock of birds fly above me a few minutes ago. 471 00:27:38,459 --> 00:27:40,394 Okay, great. Uh, which way did they go? 472 00:27:43,532 --> 00:27:45,399 I think it's this way. 473 00:27:45,499 --> 00:27:48,002 Okay. Let's go. 474 00:28:05,019 --> 00:28:06,588 Okay. 475 00:28:06,687 --> 00:28:08,355 Can you do another 360? 476 00:28:10,491 --> 00:28:12,259 No sign of him. 477 00:28:12,359 --> 00:28:14,728 I think we might be safe for a little bit. 478 00:28:14,828 --> 00:28:17,064 Just keep-keep walking, okay? 479 00:28:18,465 --> 00:28:19,700 Damn. 480 00:28:19,800 --> 00:28:21,835 It's starting to get chilly. Where are you? 481 00:28:21,936 --> 00:28:23,771 It's lukewarm and humid here. 482 00:28:23,871 --> 00:28:25,439 You want to trade? Yeah. 483 00:28:25,540 --> 00:28:28,643 Come on over, Sam. Take my place. 484 00:28:28,742 --> 00:28:30,177 Um, I'm in Michigan, I-I think. 485 00:28:30,277 --> 00:28:31,812 Unless he crossed state lines. 486 00:28:31,912 --> 00:28:33,515 Where are you? 487 00:28:35,716 --> 00:28:37,686 Uh, Florida. 488 00:28:37,785 --> 00:28:39,521 Oh, man. 489 00:28:39,621 --> 00:28:41,455 Florida, beaches.Shit. 490 00:28:41,556 --> 00:28:43,324 Do you live near the ocean? 491 00:28:43,424 --> 00:28:47,461 No, uh, Tallahassee is a few hours from the ocean. 492 00:28:47,562 --> 00:28:49,029 Used to, though. 493 00:28:49,129 --> 00:28:53,234 Uh, Jacksonville's a couple minutes from the water. 494 00:28:53,334 --> 00:28:54,703 I loved it. 495 00:28:54,802 --> 00:28:56,504 Why did you move away? 496 00:28:57,505 --> 00:28:59,206 A lot of things. 497 00:29:01,775 --> 00:29:03,010 Yeah. 498 00:29:03,110 --> 00:29:04,679 I can't believe you're a doctor. 499 00:29:04,778 --> 00:29:06,413 You look so young. 500 00:29:06,514 --> 00:29:08,683 Yeah, it's the bane of my existence, Sam. 501 00:29:08,782 --> 00:29:11,385 Even interns make Doogie Howser jokes at me. 502 00:29:11,485 --> 00:29:13,187 Oh, God, I'm sorry. 503 00:29:13,287 --> 00:29:15,022 Oh, it's okay. When I'm 70, I'll look 40, 504 00:29:15,122 --> 00:29:17,057 and no one will force me to retire. 505 00:29:18,560 --> 00:29:22,329 Can I, um... can I ask you a question? 506 00:29:22,429 --> 00:29:24,666 Sure. 507 00:29:24,765 --> 00:29:27,368 What pushed you to be a doctor? 508 00:29:27,468 --> 00:29:31,138 My mom is an ER nurse, and she worked crazy hours, too. 509 00:29:31,238 --> 00:29:33,007 So when I was little, I made this vow 510 00:29:33,107 --> 00:29:34,509 that I'd become a doctor 511 00:29:34,609 --> 00:29:36,176 so that I could be in the hospital, too, 512 00:29:36,277 --> 00:29:37,757 and we could spend more time together. 513 00:29:37,845 --> 00:29:40,147 It didn't exactly turn out that way, but, uh, 514 00:29:40,247 --> 00:29:42,016 now I just... I want to work really hard 515 00:29:42,116 --> 00:29:44,385 so that I can give her an easier life, you know? 516 00:29:44,485 --> 00:29:46,253 That's really nice. 517 00:29:46,353 --> 00:29:49,923 Yeah, uh, but... 518 00:29:50,024 --> 00:29:51,959 you know, she... 519 00:29:52,059 --> 00:29:53,794 she hates flying alone, and... 520 00:29:53,894 --> 00:29:56,698 and she kept asking me when I'd be able to take time off work 521 00:29:56,797 --> 00:30:00,267 so that I could go with her to visit my grandma in Japan. 522 00:30:00,367 --> 00:30:04,405 But I never did. I never did, and, uh... 523 00:30:04,506 --> 00:30:06,426 You know, it's, like, the only thing that my mom, 524 00:30:06,508 --> 00:30:08,576 like, ever asked of me ever, and now... 525 00:30:08,677 --> 00:30:10,745 I don't know... 526 00:30:10,844 --> 00:30:12,880 I don't know if I'm gonna, uh... 527 00:30:12,980 --> 00:30:14,549 No. Okay? No. 528 00:30:14,649 --> 00:30:16,116 Um, you're... 529 00:30:16,216 --> 00:30:18,352 you're gonna buy tickets just as soon as you get back. 530 00:30:18,452 --> 00:30:19,688 Yeah. 531 00:30:19,788 --> 00:30:21,388 Yeah, yeah, no, of course. 532 00:30:23,290 --> 00:30:24,958 You said you were a cashier? 533 00:30:25,059 --> 00:30:27,762 Yeah, yeah, at this-this 534 00:30:27,861 --> 00:30:30,799 really weird gator-themed gas station. 535 00:30:30,898 --> 00:30:33,300 It's a dream career. Hey, well, at least it's... 536 00:30:33,400 --> 00:30:34,502 No. Uh-uh. 537 00:30:34,602 --> 00:30:36,012 No, don't try and make it something it's not. 538 00:30:36,036 --> 00:30:38,640 Okay? It's what was available. 539 00:30:38,740 --> 00:30:40,116 Well, they need cashiers everywhere. 540 00:30:40,140 --> 00:30:41,643 You could go back to Jacksonville, 541 00:30:41,743 --> 00:30:43,410 work at a gas station near the beach. 542 00:30:43,511 --> 00:30:46,113 Uh, yeah, yeah, I just, um, 543 00:30:46,213 --> 00:30:48,115 got to take care of a few things first. 544 00:30:48,215 --> 00:30:49,818 How long have you worked there? 545 00:30:49,917 --> 00:30:51,586 Um, few years. 546 00:30:51,686 --> 00:30:54,254 I, uh... I moved back to help my mom. 547 00:30:54,355 --> 00:30:55,923 And then she had some health issues. 548 00:30:56,023 --> 00:30:57,659 Oh, I'm sorry. 549 00:30:57,759 --> 00:30:59,393 Well, how's she doing now? 550 00:31:01,529 --> 00:31:03,598 She's not. She... 551 00:31:03,698 --> 00:31:05,966 She passed, so... 552 00:31:06,066 --> 00:31:08,570 Oh, I'm so sorry, Sam. 553 00:31:08,670 --> 00:31:10,505 But hey, you know, that-that is admirable 554 00:31:10,605 --> 00:31:12,873 that you stopped your life to help her. I mean, 555 00:31:12,973 --> 00:31:14,341 I'm sure she's really grateful 556 00:31:14,441 --> 00:31:16,544 that you were there for her, you know? 557 00:31:16,644 --> 00:31:18,312 Yeah. 558 00:31:18,412 --> 00:31:20,080 Maybe, yeah. 559 00:31:20,180 --> 00:31:21,949 Wait. Do you hear that? 560 00:31:22,751 --> 00:31:24,084 I hear water. 561 00:31:24,184 --> 00:31:25,754 Can you see anything? 562 00:31:25,854 --> 00:31:27,522 Uh, not yet. 563 00:31:27,622 --> 00:31:29,591 Just keep going, okay? 564 00:31:29,691 --> 00:31:32,025 Okay. 565 00:31:51,111 --> 00:31:53,313 Well, I found a lot of water 566 00:31:53,414 --> 00:31:55,650 but not the kind we're looking for. 567 00:31:56,751 --> 00:31:58,720 All right. 568 00:31:58,820 --> 00:31:59,920 See anything? 569 00:32:00,020 --> 00:32:01,856 Uh, not yet. 570 00:32:01,955 --> 00:32:03,190 Wait, wait. 571 00:32:03,290 --> 00:32:04,692 I see it. Okay, there's... 572 00:32:04,793 --> 00:32:06,059 There's a river down below. 573 00:32:06,160 --> 00:32:08,630 Oh, great work, Sam. Yes. Okay. 574 00:32:08,730 --> 00:32:10,765 All right, let's get me down there. 575 00:32:10,865 --> 00:32:12,834 Okay. 576 00:32:12,933 --> 00:32:14,502 Hey, oh, um, careful. 577 00:32:14,602 --> 00:32:15,603 It's a drop-off. 578 00:32:15,703 --> 00:32:18,873 Um, let's just find an easier spot, 579 00:32:18,972 --> 00:32:20,809 uh, for you to climb down. 580 00:32:20,909 --> 00:32:22,042 Okay, okay. 581 00:32:22,142 --> 00:32:24,612 Tell me when you see something, okay? 582 00:32:26,980 --> 00:32:28,817 Son of a bitch. 583 00:32:28,917 --> 00:32:31,553 What? 584 00:32:31,653 --> 00:32:34,689 No, no, no, no, no. 585 00:32:34,789 --> 00:32:37,191 Sam, Sam, is it still too steep? 586 00:32:38,860 --> 00:32:41,930 Hey, Sam, Sam, is it still too steep here? 587 00:32:42,029 --> 00:32:43,731 Um, just-just hold on, okay? Just... 588 00:32:43,832 --> 00:32:45,432 Yeah? 589 00:32:45,533 --> 00:32:48,536 Um, shit. Just hold on one second, okay? 590 00:32:49,904 --> 00:32:51,972 Ah, shit! 591 00:32:52,072 --> 00:32:53,675 Shit. 592 00:32:55,375 --> 00:32:57,411 Emily, are you there? Emily, I can't see you. 593 00:32:58,880 --> 00:33:00,981 Emily, are you okay? 594 00:33:01,081 --> 00:33:03,050 Oh, God. 595 00:33:03,150 --> 00:33:05,018 Ah, shit. 596 00:33:05,118 --> 00:33:06,888 Thank God. I can't see you. 597 00:33:06,987 --> 00:33:09,022 I have my earbud, but I dropped my phone. 598 00:33:09,122 --> 00:33:10,758 Where are you? Okay. Okay. 599 00:33:11,759 --> 00:33:13,528 Where are you, Sam? 600 00:33:13,628 --> 00:33:15,429 Um, I'm... 601 00:33:15,530 --> 00:33:17,899 I'm looking away from the river, uh, towards the forest. 602 00:33:19,366 --> 00:33:21,001 Okay, um... God, I'm sorry. 603 00:33:21,101 --> 00:33:22,604 Okay, I was distracted. Okay. 604 00:33:22,704 --> 00:33:25,172 I think I'm going away from the river. Hold on. 605 00:33:30,043 --> 00:33:31,579 Stay. 606 00:33:31,679 --> 00:33:33,948 Do you see me yet? No, not yet. 607 00:33:34,047 --> 00:33:35,917 Can you see any movement? 608 00:33:36,016 --> 00:33:37,184 No. 609 00:33:37,284 --> 00:33:39,219 I think I see some grass or, um... 610 00:33:39,319 --> 00:33:40,755 There's a forest. 611 00:33:40,855 --> 00:33:42,757 I don't quite know. 612 00:33:45,660 --> 00:33:47,695 No, come on. 613 00:33:47,795 --> 00:33:49,898 Maybe if I just... 614 00:33:52,099 --> 00:33:53,300 Okay. 615 00:33:55,035 --> 00:33:56,403 Wait. 616 00:33:56,504 --> 00:33:58,272 I hear an engine. 617 00:33:58,372 --> 00:34:01,108 That's great. That's great. Okay, let's go find 'em. 618 00:34:02,309 --> 00:34:03,912 I think he's here. 619 00:34:04,012 --> 00:34:05,880 Oh, no. 620 00:34:05,980 --> 00:34:07,749 Oh, no, no, no, no. I see him. 621 00:34:07,849 --> 00:34:09,416 You're okay. 622 00:34:09,517 --> 00:34:11,118 To your left, to your left. 623 00:34:11,218 --> 00:34:13,220 Yeah, right there. No. Shh, shh, shh. 624 00:34:16,991 --> 00:34:19,092 ♪ I go out walkin' ♪ 625 00:34:19,192 --> 00:34:21,194 ♪ After midnight ♪ 626 00:34:21,295 --> 00:34:23,430 ♪ Out in the moonlight ♪ 627 00:34:23,531 --> 00:34:25,967 ♪ Just hopin' you may be ♪ 628 00:34:26,066 --> 00:34:28,570 ♪ Somewhere out walkin' ♪ 629 00:34:28,670 --> 00:34:29,971 ♪ After midnight... ♪ 630 00:34:30,070 --> 00:34:32,105 Shh. 631 00:34:34,408 --> 00:34:36,310 He's right above you. 632 00:34:36,410 --> 00:34:39,681 ♪ Miles along the highway ♪ 633 00:34:39,781 --> 00:34:41,583 ♪ Well, that's just my way ♪ 634 00:34:41,683 --> 00:34:44,184 ♪ Of saying I love you... ♪ 635 00:34:48,690 --> 00:34:50,257 ♪ Searching for you... ♪ 636 00:34:52,760 --> 00:34:57,632 ♪ I go out walkin' After midnight... ♪ 637 00:34:57,732 --> 00:35:00,034 Okay, he's walking away. He's walking away. 638 00:35:00,133 --> 00:35:02,003 Okay, he walked past the truck. 639 00:35:02,102 --> 00:35:04,304 Uh, I think that he's just, like, going into the woods. 640 00:35:04,404 --> 00:35:05,840 Um, I think it's safe 641 00:35:05,940 --> 00:35:07,751 to just-just go-go... go straight in front of you. 642 00:35:07,775 --> 00:35:09,510 Okay? Go straight in front of you, 643 00:35:09,611 --> 00:35:11,546 and then reach out, okay? 644 00:35:11,646 --> 00:35:13,480 ♪ Of saying I love you ♪ 645 00:35:13,581 --> 00:35:15,550 ♪ I'm always walkin' ♪ 646 00:35:15,650 --> 00:35:17,585 ♪ After midnightCareful. 647 00:35:17,685 --> 00:35:19,887 ♪ Searching for you...You're almost there. 648 00:35:19,988 --> 00:35:21,421 You're almost there. 649 00:35:21,522 --> 00:35:23,658 Now just keep going, okay? Just keep going. 650 00:35:23,758 --> 00:35:26,193 You're gonna... you're gonna find me. 651 00:35:32,066 --> 00:35:33,367 Ca-Can you see me? 652 00:35:33,467 --> 00:35:36,169 Uh, yeah. Yeah, yeah, I see you. 653 00:35:36,269 --> 00:35:38,271 Thank God. God, Emily, I'm so sorry. 654 00:35:38,372 --> 00:35:39,974 Oh, God, I'm so sorry. 655 00:35:40,074 --> 00:35:41,308 It's okay. It's okay, Sam. 656 00:35:41,408 --> 00:35:42,677 But we got to go. 657 00:35:42,777 --> 00:35:44,344 He's still really close to us, okay? 658 00:35:44,444 --> 00:35:47,815 Okay, so, um... okay, now go to your-your right 659 00:35:47,915 --> 00:35:49,684 and head downriver. Right. 660 00:35:49,784 --> 00:35:52,352 Yes. Just keep going. Okay. Okay. 661 00:35:52,452 --> 00:35:54,154 Uh, c-careful. 662 00:35:54,254 --> 00:35:57,424 Careful. 663 00:35:57,525 --> 00:35:59,226 ♪ I go out walkin' ♪ 664 00:35:59,326 --> 00:36:00,828 ♪ After midnight... ♪ 665 00:36:00,928 --> 00:36:02,764 What's... what's that sound? 666 00:36:02,864 --> 00:36:04,331 It's me. 667 00:36:04,431 --> 00:36:06,501 It's a video of me he took when we were together. 668 00:36:06,601 --> 00:36:07,935 It's playing from his car. 669 00:36:08,036 --> 00:36:09,871 Why? 670 00:36:09,971 --> 00:36:11,873 Oh, that's Charlie for you. 671 00:36:11,973 --> 00:36:14,842 Always fucking theatrical. 672 00:36:14,942 --> 00:36:17,145 ♪ I walk for miles ♪ 673 00:36:17,244 --> 00:36:19,346 ♪ Along the highway ♪ 674 00:36:19,446 --> 00:36:21,616 ♪ Well, that's just my way ♪ 675 00:36:21,716 --> 00:36:23,183 ♪ Of saying I love you... ♪ 676 00:36:23,283 --> 00:36:25,485 Do you see him? Uh... 677 00:36:25,586 --> 00:36:26,988 No, I don't see him near the car. 678 00:36:27,088 --> 00:36:28,890 He's gone. I don't know where he is. 679 00:36:28,990 --> 00:36:30,525 Just head downriver, okay? 680 00:36:30,625 --> 00:36:32,225 That's a good way to go. 681 00:36:32,325 --> 00:36:33,661 No. 682 00:36:33,761 --> 00:36:34,829 What? 683 00:36:34,929 --> 00:36:37,230 We're going back up. 684 00:36:37,330 --> 00:36:38,766 No, just keep going downriver. 685 00:36:38,866 --> 00:36:40,868 Let's go. Nope, we're gonna get his car. 686 00:36:40,968 --> 00:36:42,970 What? No, we can't drive a car. 687 00:36:43,071 --> 00:36:45,139 We have to. Emily! 688 00:36:45,238 --> 00:36:47,508 Emily! 689 00:36:51,512 --> 00:36:53,346 I'm up. I'm up. 690 00:36:53,447 --> 00:36:54,582 Where's his car? 691 00:36:54,682 --> 00:36:56,184 Are you sure about this? Okay. 692 00:36:56,283 --> 00:36:57,603 He could be back at-at any minute, 693 00:36:57,685 --> 00:36:59,187 and then we should just keep heading 694 00:36:59,286 --> 00:37:01,956 downriver, just... We can't outrun him, Sam. 695 00:37:02,056 --> 00:37:03,891 Yeah, but there's... there-there is... 696 00:37:03,991 --> 00:37:06,426 there's no way that I'm gonna be able to-to help you drive. 697 00:37:06,527 --> 00:37:07,829 You know, just, what if... 698 00:37:07,929 --> 00:37:10,698 Sam, where is his car? 699 00:37:16,269 --> 00:37:17,572 Right. 700 00:37:17,672 --> 00:37:19,607 Go right. 701 00:37:19,707 --> 00:37:22,375 Okay, you're headed towards the driver's side. 702 00:37:22,476 --> 00:37:24,879 Just keep walking. 703 00:37:24,979 --> 00:37:26,279 Turn left for the door. 704 00:37:26,379 --> 00:37:28,315 Reach out. 705 00:37:28,415 --> 00:37:30,051 Did he leave his key in the ignition? 706 00:37:30,151 --> 00:37:31,351 Yeah. 707 00:37:31,451 --> 00:37:33,688 Yes! What a fucking fool. 708 00:37:41,461 --> 00:37:42,730 He's here. 709 00:37:42,830 --> 00:37:45,365 He's here. Duck. 710 00:37:45,465 --> 00:37:47,034 Start the engine. Go. Wait. 711 00:37:47,135 --> 00:37:49,469 Is he coming towards us from the front? 712 00:37:49,570 --> 00:37:51,072 Yeah, yeah. Start the car. 713 00:37:51,172 --> 00:37:53,007 Tell me when he's back right in front of us. 714 00:37:53,107 --> 00:37:54,909 What? Why? 715 00:37:55,009 --> 00:37:57,187 If something happens, I don't want him coming after me again. 716 00:37:57,211 --> 00:37:58,546 We have the advantage now. 717 00:37:58,646 --> 00:38:00,347 Let's just... let's just stop him for good. 718 00:38:00,447 --> 00:38:02,917 What are you gonna do? Are you gonna try and run him over? 719 00:38:03,017 --> 00:38:04,552 No, let's just go, okay? 720 00:38:04,652 --> 00:38:06,353 Tell me when he's here. 721 00:38:06,453 --> 00:38:07,822 Oh, my God, Emily. 722 00:38:07,922 --> 00:38:09,023 Is he there? 723 00:38:09,123 --> 00:38:10,290 Not yet. 724 00:38:10,390 --> 00:38:12,126 Now? No. 725 00:38:22,170 --> 00:38:23,170 Now! 726 00:38:27,008 --> 00:38:29,177 Oh, my God, you got him! Yes! 727 00:38:29,277 --> 00:38:31,145 Wait. Stop. Brake! Brake! 728 00:38:36,184 --> 00:38:38,152 Emily! 729 00:38:38,252 --> 00:38:39,821 Emily! 730 00:38:47,962 --> 00:38:51,331 Emily, are you okay? 731 00:38:51,431 --> 00:38:52,900 Hello? 732 00:38:53,000 --> 00:38:54,535 We got him, right? 733 00:38:54,635 --> 00:38:56,604 Yeah. Yeah. Are you okay? 734 00:38:56,704 --> 00:38:58,773 I mean, I'm alive. 735 00:38:58,873 --> 00:39:01,008 Nothing's fractured. Okay. 736 00:39:01,108 --> 00:39:02,375 Where are you? 737 00:39:02,475 --> 00:39:04,879 Uh, uh, it flew onto the floor. 738 00:39:04,979 --> 00:39:08,282 To your right. To your right. 739 00:39:08,381 --> 00:39:10,785 Did we kill him? 740 00:39:10,885 --> 00:39:12,320 I don't know. 741 00:39:12,419 --> 00:39:14,387 Here, look. 742 00:39:15,189 --> 00:39:16,456 I can't see him. 743 00:39:16,557 --> 00:39:18,425 I can't... I... Let's go. 744 00:39:18,526 --> 00:39:19,927 Emily! Okay, okay. 745 00:39:20,027 --> 00:39:22,296 We got to go. 746 00:39:22,395 --> 00:39:23,798 Sam. 747 00:39:23,898 --> 00:39:26,734 It-it's stuck, Sam. It's... Fuck, it's stuck! 748 00:39:26,834 --> 00:39:28,669 Shit! What's stuck? What's stuck? 749 00:39:28,769 --> 00:39:30,403 Sam, the car, the car is stuck. 750 00:39:30,504 --> 00:39:32,974 What do we do? Oh, no. 751 00:39:33,074 --> 00:39:34,976 Shit. I don't know. 752 00:39:37,845 --> 00:39:40,615 What-what's going on? 753 00:39:40,715 --> 00:39:43,450 Sam, do you see anything sharp? 754 00:39:43,551 --> 00:39:45,286 Uh... 755 00:39:45,385 --> 00:39:47,454 No? Uh, no. 756 00:39:49,223 --> 00:39:50,291 How about here? 757 00:39:50,390 --> 00:39:51,859 Uh... 758 00:39:51,959 --> 00:39:54,494 I don't... I don't see anything. Oh, wait, there. 759 00:39:54,595 --> 00:39:56,496 There's, uh, a piece of mirror on the ground. 760 00:39:56,597 --> 00:39:58,599 Tell me when you see it. 761 00:39:58,699 --> 00:40:00,259 It's right there, right in front of you. 762 00:40:00,301 --> 00:40:02,937 Reach out. Be careful. Careful, it's sharp. 763 00:40:04,605 --> 00:40:05,673 You got it? Yeah. 764 00:40:05,773 --> 00:40:07,474 Why-why... What are you... 765 00:40:07,575 --> 00:40:09,076 Do you see him? 766 00:40:09,176 --> 00:40:11,444 Um... um... 767 00:40:11,545 --> 00:40:13,748 Uh, uh... 768 00:40:13,848 --> 00:40:16,918 Just keep going around the car. 769 00:40:17,018 --> 00:40:18,451 Do you see him now? He's there. 770 00:40:18,552 --> 00:40:19,754 There, on your left. 771 00:40:19,854 --> 00:40:22,023 Um, he's on the ground. 772 00:40:22,123 --> 00:40:24,058 Direct me to him, Sam. 773 00:40:24,158 --> 00:40:25,526 Emily, what are you doing? 774 00:40:25,626 --> 00:40:26,961 Let's go, okay? 775 00:40:27,061 --> 00:40:28,596 Just go. I need to know if he's dead. 776 00:40:31,565 --> 00:40:33,000 He's still breathing. 777 00:40:33,100 --> 00:40:35,403 Okay. 778 00:40:35,503 --> 00:40:37,138 I'm gonna end this now. 779 00:40:37,238 --> 00:40:38,773 Emily, what are you doing? 780 00:40:38,873 --> 00:40:42,576 You have no idea what this man has put me through, Sam. 781 00:40:42,677 --> 00:40:44,111 Emily, this isn't you, okay? 782 00:40:44,211 --> 00:40:46,347 No, I don't... I don't know, but let's just go, okay? 783 00:40:46,446 --> 00:40:47,891 If he just left me alone, none of this would've happened. 784 00:40:47,915 --> 00:40:49,250 No, but don't do it, Emily. 785 00:40:49,350 --> 00:40:51,252 Whatever you do, don't do it. Just... 786 00:40:51,352 --> 00:40:53,030 I can get you out of here. I got you, okay? 787 00:40:53,054 --> 00:40:55,222 Let's just get out of here. Emily... 788 00:40:55,323 --> 00:40:56,424 Emily, he's moving. Please. 789 00:40:56,524 --> 00:40:57,892 Emily, Emily. 790 00:40:57,992 --> 00:40:59,593 Emily, please. Emily. 791 00:41:00,861 --> 00:41:03,230 Emily, he's moving. Please! 792 00:41:04,398 --> 00:41:05,800 Okay. 793 00:41:05,900 --> 00:41:07,201 Okay. Yeah. Yeah, yeah, yeah. 794 00:41:07,301 --> 00:41:08,703 You're right. 795 00:41:08,803 --> 00:41:10,905 But I'm keeping this just in case, okay? 796 00:41:12,006 --> 00:41:13,541 Okay. Okay. Now... 797 00:41:13,641 --> 00:41:15,676 Which way? Which way? 798 00:41:15,776 --> 00:41:17,445 Um, uh, let me see. 799 00:41:17,545 --> 00:41:19,080 Okay, let's, um... 800 00:41:19,180 --> 00:41:21,215 T-To your right, okay? Just keep going straight. 801 00:41:21,315 --> 00:41:23,317 It's clear for a while. We'll just... we'll walk 802 00:41:23,417 --> 00:41:25,052 above the river, okay? Okay. 803 00:41:25,152 --> 00:41:27,088 He looked really hurt. We're safe for now. 804 00:41:27,188 --> 00:41:28,222 Just keep going. 805 00:41:28,322 --> 00:41:29,623 Okay. 806 00:41:31,125 --> 00:41:32,426 Fuck. 807 00:41:32,526 --> 00:41:33,627 Oh, fuck. 808 00:41:33,728 --> 00:41:35,296 What did you say? 809 00:41:35,396 --> 00:41:36,931 Emily, uh... 810 00:41:37,031 --> 00:41:38,866 Emily, I'm gonna have to, uh... 811 00:41:38,966 --> 00:41:40,735 What? Ah, shit. 812 00:41:40,835 --> 00:41:43,637 Uh, I'm gonna have to start making some calls. 813 00:41:43,738 --> 00:41:45,339 To do... to do what, Sam? 814 00:41:45,439 --> 00:41:46,841 To find another phone. 815 00:41:46,941 --> 00:41:48,909 I broke mine. I can't charge it anymore. 816 00:41:49,010 --> 00:41:50,778 What do you mean, you broke your phone? 817 00:41:50,878 --> 00:41:53,180 It snapped. I... When? 818 00:41:53,280 --> 00:41:55,583 Earlier. You fell, and then he... 819 00:41:55,683 --> 00:41:56,927 So, why didn't you tell me earlier? 820 00:41:56,951 --> 00:41:58,311 Why didn't you tell me when I fell? 821 00:41:58,352 --> 00:41:59,730 Emily, the charger broke off on the phone, 822 00:41:59,754 --> 00:42:01,555 and now it-it's stuck, okay? 823 00:42:01,655 --> 00:42:02,857 How could that even happen? 824 00:42:02,957 --> 00:42:04,592 I... I don't know. Oh. 825 00:42:04,692 --> 00:42:06,293 Oh, shit, there's a stump. 826 00:42:06,394 --> 00:42:07,528 Step. 827 00:42:07,628 --> 00:42:09,163 Okay. 828 00:42:09,263 --> 00:42:11,732 Is there somebody at your work who can lend you a phone? 829 00:42:11,832 --> 00:42:13,100 Uh, no. No, I'm alone. 830 00:42:13,200 --> 00:42:14,735 A friend that can bring you one? 831 00:42:14,835 --> 00:42:15,903 Shit. No, let me think. 832 00:42:16,003 --> 00:42:17,471 Let me think. Let me think. 833 00:42:17,571 --> 00:42:19,040 Oh, fuck. 834 00:42:19,140 --> 00:42:20,041 Um... 835 00:42:20,141 --> 00:42:22,543 No, no. 836 00:42:24,478 --> 00:42:28,049 ♪ She'll put you Under her spell ♪ 837 00:42:28,149 --> 00:42:31,652 ♪ 'Cause she's Batshit crazy... ♪ 838 00:42:33,454 --> 00:42:35,222 Shit. 839 00:43:11,092 --> 00:43:13,194 ♪ She'll send you Straight to hell... ♪ 840 00:43:13,294 --> 00:43:14,295 Shit. 841 00:43:17,532 --> 00:43:18,933 Hey, uh, Emily. 842 00:43:19,033 --> 00:43:20,801 Okay, quick, give me your number. 843 00:43:20,901 --> 00:43:22,203 Did you get a phone? 844 00:43:22,303 --> 00:43:24,071 I will in a sec, okay, but if my phone dies, 845 00:43:24,171 --> 00:43:25,606 I need your number. Okay. 846 00:43:25,706 --> 00:43:29,276 Eight, one, zero, one, four, seven, 847 00:43:29,376 --> 00:43:31,745 zero, one, eight, five. 848 00:43:31,846 --> 00:43:33,247 Eight, five. Okay. 849 00:43:33,347 --> 00:43:35,015 All right. Got it. 850 00:43:35,116 --> 00:43:36,851 Okay. My eyes might have to leave you 851 00:43:36,951 --> 00:43:38,853 for a second, okay, so be careful. 852 00:43:38,953 --> 00:43:40,955 I'm gonna try and borrow this woman's phone. 853 00:43:41,055 --> 00:43:42,823 Oh, no, Sam, Sam. What? 854 00:43:42,923 --> 00:43:43,923 Sam, I hear footsteps. 855 00:43:43,991 --> 00:43:45,693 He's already caught up. 856 00:43:45,793 --> 00:43:47,761 No. Already? Okay, show me. 857 00:43:47,862 --> 00:43:50,064 No. Not the '98. 858 00:43:50,164 --> 00:43:52,233 He was saving that for the mayor's gala. 859 00:43:52,333 --> 00:43:53,568 The '03 Château Margaux. 860 00:43:53,667 --> 00:43:54,902 I'm not sure. I'm not sure. 861 00:43:55,002 --> 00:43:56,971 Hey. Excuse me. Excuse me. 862 00:43:57,071 --> 00:43:59,640 You were so rude earlier that I left my Amex. 863 00:43:59,740 --> 00:44:01,142 Um, just give me a moment, okay? 864 00:44:01,242 --> 00:44:02,276 Absolutely not. 865 00:44:02,376 --> 00:44:04,211 I am missing my fête de yacht 866 00:44:04,311 --> 00:44:06,480 because of you, because of how rude you were. 867 00:44:06,581 --> 00:44:08,792 You probably don't speak French, but that means "yacht party." 868 00:44:08,816 --> 00:44:10,216 Okay, just give me one second, okay? 869 00:44:10,284 --> 00:44:12,887 There is a woman who is about to get murdered. 870 00:44:12,987 --> 00:44:14,455 What kind of crack are you smoking? 871 00:44:14,556 --> 00:44:16,190 Shit! 872 00:44:16,290 --> 00:44:18,135 Shit, Emily! He's headed straight for you, okay? 873 00:44:18,159 --> 00:44:19,793 Turn around! Go! Go! He has a gun! 874 00:44:19,894 --> 00:44:21,829 Which way? He's headed straight for you! 875 00:44:21,929 --> 00:44:23,406 Excuse me. Turn around! Turn around! Go! 876 00:44:23,430 --> 00:44:25,142 Excuse me. Excuse me. Go! He's got a gun, Emily! 877 00:44:25,166 --> 00:44:26,611 Straight. Straight. Yeah, stop. Excuse me. Excuse me. 878 00:44:26,635 --> 00:44:28,011 Excuse me, I'm standing in front of you. 879 00:44:28,035 --> 00:44:29,303 I'm a customer. 880 00:44:29,403 --> 00:44:30,847 A paying customer. No. No, no. No, no. 881 00:44:30,871 --> 00:44:32,048 No! What could be more important 882 00:44:32,072 --> 00:44:33,941 than what... Hey! No! Emily, no! 883 00:44:34,041 --> 00:44:35,676 Sam? 884 00:44:35,776 --> 00:44:37,878 Sam, Sam, Sam. 885 00:44:45,920 --> 00:44:47,688 Excuse me. 886 00:44:48,856 --> 00:44:50,224 Hey. Go get my card. 887 00:44:50,324 --> 00:44:52,293 Hey. Can-can-can I use your phone, please? 888 00:44:52,393 --> 00:44:54,962 You think I'm gonna let you touch this? Ew. No. 889 00:44:55,062 --> 00:44:56,665 Please. There... there is a woman. 890 00:44:56,764 --> 00:44:58,065 I answered her call today... 891 00:44:58,165 --> 00:45:01,135 All of this, I don't give a shit about, okay? 892 00:45:01,235 --> 00:45:03,771 Just scurry back into your cage and get me my card. 893 00:45:03,871 --> 00:45:05,540 What now? 894 00:45:05,640 --> 00:45:06,774 Please. 895 00:45:06,874 --> 00:45:09,276 - Please. - Go. 896 00:45:09,376 --> 00:45:12,246 Well, just slow down. 897 00:45:12,346 --> 00:45:15,216 Oh, that... that is bullshit. 898 00:45:15,316 --> 00:45:18,052 Oh, fuck wind speed. You tell that driver 899 00:45:18,152 --> 00:45:20,721 he is not weaseling out of this just to keep our deposit. 900 00:45:22,356 --> 00:45:23,991 You're a... 901 00:45:24,091 --> 00:45:26,203 Do you know what that means? That's "shithead" in French. 902 00:45:26,227 --> 00:45:28,329 Cut off some of the Williams Sonoma cheese, 903 00:45:28,429 --> 00:45:29,429 but don't eat any 904 00:45:29,463 --> 00:45:30,463 until I get back. 905 00:45:30,497 --> 00:45:31,497 I'll be there in ten. 906 00:45:34,669 --> 00:45:36,470 Little bitch! Fucking... 907 00:45:39,708 --> 00:45:41,408 Okay. 908 00:45:45,145 --> 00:45:47,414 Fucking trailer trash cunt! 909 00:45:47,515 --> 00:45:49,016 Give that back to me now! 910 00:45:49,116 --> 00:45:51,720 Eat all the Williams Sonoma cheese you want. 911 00:46:24,485 --> 00:46:27,454 You know, in the wild, 912 00:46:27,555 --> 00:46:30,257 there are these, uh, pack hunters. 913 00:46:30,357 --> 00:46:33,927 Animals that rely on others to live. 914 00:46:34,028 --> 00:46:36,330 But, you see, I have always seen myself... 915 00:46:36,430 --> 00:46:38,332 Shut up! 916 00:46:38,432 --> 00:46:40,535 Shut the fuck up! 917 00:46:40,635 --> 00:46:42,870 I am so sick of your blah, 918 00:46:42,970 --> 00:46:44,281 blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah! 919 00:46:44,305 --> 00:46:46,874 No one wants to hear you talk, Charlie. 920 00:46:46,974 --> 00:46:48,475 I mean, you think of yourself as 921 00:46:48,576 --> 00:46:50,277 this modern-day alpha male philosopher? 922 00:46:50,377 --> 00:46:52,379 Well, you're just a spoiled, 923 00:46:52,479 --> 00:46:56,483 rich trust-fund kid that parrots back bad TED Talks. 924 00:46:56,584 --> 00:46:58,886 Yeah! They're bad! 925 00:47:01,556 --> 00:47:02,923 I called 911. 926 00:47:03,023 --> 00:47:04,559 They have your name. 927 00:47:04,659 --> 00:47:06,060 They're tracking my location, 928 00:47:06,160 --> 00:47:08,362 and they're on their way right now. 929 00:47:11,098 --> 00:47:13,300 What, are you still gonna go through with this? 930 00:47:13,400 --> 00:47:15,302 You're gonna get caught, Charlie. 931 00:47:15,402 --> 00:47:17,171 Sure. 932 00:47:17,271 --> 00:47:19,708 But there's a difference between getting caught 933 00:47:19,808 --> 00:47:21,909 and being convicted. 934 00:47:24,878 --> 00:47:27,915 You don't get to do this to me 935 00:47:28,015 --> 00:47:29,651 and get away with it. 936 00:47:41,195 --> 00:47:43,931 Now, what do you have to say for yourself? 937 00:47:44,031 --> 00:47:45,567 I don't care, Charlie. 938 00:47:45,667 --> 00:47:46,900 I don't care. 939 00:47:47,000 --> 00:47:49,069 Kill me if you want, but you, 940 00:47:49,169 --> 00:47:51,872 you do not get to murder me and play the victim. 941 00:47:52,674 --> 00:47:53,708 I am the victim. 942 00:47:53,808 --> 00:47:55,510 Are you kidding me? 943 00:47:55,610 --> 00:47:57,111 No, the victim of your abandonment. 944 00:47:57,211 --> 00:47:58,212 Neglect. My... 945 00:47:58,312 --> 00:47:59,814 After I gave you everything. 946 00:47:59,913 --> 00:48:01,281 The romantic surprises, 947 00:48:01,382 --> 00:48:03,718 the trips, the emotional support. 948 00:48:03,818 --> 00:48:06,487 Are you forgetting the jealousy? 949 00:48:06,588 --> 00:48:08,989 Are you forgetting the stalking? 950 00:48:09,089 --> 00:48:11,158 The holes in my wall? The bruises? 951 00:48:11,258 --> 00:48:13,093 Well, you pushed me there. 952 00:48:13,193 --> 00:48:14,529 Look, how am I supposed to feel 953 00:48:14,629 --> 00:48:16,397 when you would rather spend 100-hour weeks 954 00:48:16,497 --> 00:48:19,233 with disgusting sick people than with me? 955 00:48:19,333 --> 00:48:21,836 But you're so addicted to the validation 956 00:48:21,935 --> 00:48:24,104 that you get at work... I am not. 957 00:48:25,472 --> 00:48:27,742 What you will never understand, Charlie, 958 00:48:27,842 --> 00:48:29,611 is that some people do things 959 00:48:29,711 --> 00:48:32,279 for other things besides validation. 960 00:48:32,379 --> 00:48:34,516 I work my fucking ass off so that my mom 961 00:48:34,616 --> 00:48:36,016 can have a better life. Your mom? 962 00:48:36,116 --> 00:48:38,018 It's not for your mom! 963 00:48:38,118 --> 00:48:40,954 God, how many times did I see you ignore her calls? 964 00:48:41,054 --> 00:48:42,824 You see, the truth is, Em... 965 00:48:42,956 --> 00:48:44,559 Do not call me that. 966 00:48:46,126 --> 00:48:49,196 You've convinced yourself that you work so much 967 00:48:49,296 --> 00:48:51,331 to be a good daughter, 968 00:48:51,432 --> 00:48:54,736 but it actually makes you a fucking horrible one. 969 00:48:54,836 --> 00:48:56,336 A horrible daughter 970 00:48:56,437 --> 00:49:00,941 and a completely neglectful partner to me. 971 00:49:03,711 --> 00:49:07,281 This is what you do, Charlie. 972 00:49:07,381 --> 00:49:10,250 You find what hurts in people, 973 00:49:10,350 --> 00:49:12,186 and then... and then... 974 00:49:12,286 --> 00:49:14,455 and then you use it like a weapon. 975 00:49:15,657 --> 00:49:17,424 Doesn't mean I'm wrong. 976 00:49:31,104 --> 00:49:32,372 Stop. 977 00:49:33,775 --> 00:49:35,008 No! Stop! 978 00:49:48,556 --> 00:49:50,525 Fuck! 979 00:49:55,996 --> 00:49:58,933 Hey, fuck. I want my fucking phone back, you bitch. 980 00:49:59,032 --> 00:50:01,836 For the last time, it's an emergency. 981 00:50:01,936 --> 00:50:03,303 Whose fucking emergency is it? 982 00:50:03,403 --> 00:50:04,772 It's not my emergency. 983 00:50:04,873 --> 00:50:07,074 My emergency is that you took my fucking phone! 984 00:50:07,174 --> 00:50:09,577 I'm not afraid of you. 985 00:50:10,812 --> 00:50:12,680 All right. 986 00:50:12,780 --> 00:50:15,683 You want a fucking war? 987 00:50:15,783 --> 00:50:17,417 You got one. 988 00:50:19,353 --> 00:50:21,589 You better start fucking praying. 989 00:50:29,831 --> 00:50:31,265 Okay. 990 00:50:33,233 --> 00:50:35,369 Fuck. I thought it was in this one. 991 00:50:37,906 --> 00:50:39,541 No, no, no, no, no. 992 00:50:51,151 --> 00:50:52,820 Nobody does this to me. 993 00:51:22,149 --> 00:51:25,252 Where are you, you gator fuck? 994 00:51:27,956 --> 00:51:30,190 Come out, come out. 995 00:51:32,159 --> 00:51:34,127 You hiding from me? Shit. Shit. 996 00:51:34,227 --> 00:51:36,196 Got a little surprise for you. Okay. 997 00:51:36,898 --> 00:51:38,900 Don't shoot, okay? 998 00:51:39,000 --> 00:51:41,000 I can't afford to get shot. I don't have insurance. 999 00:51:41,069 --> 00:51:44,204 You deserve a bullet for putting your filthy hands on my phone. 1000 00:51:44,304 --> 00:51:46,841 That case costs more than you make in a year. 1001 00:51:46,941 --> 00:51:48,876 It's 24-karat gold. Now, hand it over. 1002 00:51:50,177 --> 00:51:52,747 Okay. Now! 1003 00:51:52,847 --> 00:51:53,982 No, not on the f... 1004 00:51:54,082 --> 00:51:56,551 You fuck! 1005 00:52:06,995 --> 00:52:08,896 Okay. Okay. 1006 00:52:11,298 --> 00:52:13,367 Okay. 1007 00:52:14,368 --> 00:52:17,839 What? What does it say? 1008 00:52:57,879 --> 00:52:59,881 Call Hubby Wubby. 1009 00:52:59,981 --> 00:53:01,716 Fuck. Okay. 1010 00:53:40,655 --> 00:53:42,590 We're sorry. 1011 00:53:42,690 --> 00:53:44,926 Your call cannot be completed. Okay. 1012 00:53:45,026 --> 00:53:47,427 Eight, one, zero, 1013 00:53:47,528 --> 00:53:50,665 one, four, seven, zero, one, five, five. 1014 00:53:50,765 --> 00:53:52,633 Okay. Uh... 1015 00:53:54,736 --> 00:53:57,071 Man, what the hell? Okay, um... 1016 00:53:57,171 --> 00:53:59,372 Three, eight. Three, eight. 1017 00:54:00,174 --> 00:54:02,242 Okay. Okay. 1018 00:54:02,342 --> 00:54:04,478 Call. Okay. 1019 00:54:04,579 --> 00:54:05,980 Okay. Okay. 1020 00:54:06,080 --> 00:54:07,115 Yello? 1021 00:54:07,215 --> 00:54:08,381 Seriously? 1022 00:54:08,482 --> 00:54:10,618 Eight, five. 1023 00:54:15,990 --> 00:54:19,093 Please, please, please, please, please, please, please. 1024 00:54:42,917 --> 00:54:44,852 Emily? 1025 00:54:44,952 --> 00:54:46,486 Sam? 1026 00:54:46,587 --> 00:54:48,355 You found a phone. 1027 00:54:48,455 --> 00:54:50,858 Thank God. Are you okay? Not great. 1028 00:54:50,958 --> 00:54:52,292 I lost my earbud. 1029 00:54:52,392 --> 00:54:54,294 Um, can you get up? Okay, we got to go. 1030 00:54:54,394 --> 00:54:56,396 We got to do the 360, okay? 1031 00:54:57,297 --> 00:54:59,567 It's dark. 1032 00:54:59,667 --> 00:55:01,202 Now we both can't see. 1033 00:55:01,301 --> 00:55:02,603 Yeah, I can... I can... 1034 00:55:02,703 --> 00:55:04,081 I can still spot his flashlight, though, right? 1035 00:55:04,105 --> 00:55:06,741 I'm just gonna lay here until he finds me. 1036 00:55:06,841 --> 00:55:08,509 No, your phone, it has a flashlight. 1037 00:55:08,609 --> 00:55:10,878 I can walk you through, uh, turning it on, okay? 1038 00:55:10,978 --> 00:55:12,613 You're just gonna... 1039 00:55:12,713 --> 00:55:15,817 That would just make it easier for him to spot me. 1040 00:55:15,917 --> 00:55:17,618 Okay. Okay. 1041 00:55:17,718 --> 00:55:19,921 So, um... so, what are we gonna do? 1042 00:55:20,021 --> 00:55:21,923 Hey. 1043 00:55:22,023 --> 00:55:23,624 Sam? Yeah? 1044 00:55:23,724 --> 00:55:27,028 None of this is your fault, okay? 1045 00:55:27,128 --> 00:55:29,730 I asked you to do a pretty impossible thing. 1046 00:55:29,831 --> 00:55:31,398 And I'm sorry. 1047 00:55:31,498 --> 00:55:34,101 No, Emily. No, no, no, no, you can't, okay? 1048 00:55:34,202 --> 00:55:35,803 I need you to call someone for me. 1049 00:55:35,903 --> 00:55:38,706 Can you do that, Sam? No. No, let's just... 1050 00:55:38,806 --> 00:55:40,842 Let's keep going, right? Let's keep going. 1051 00:55:40,942 --> 00:55:44,045 Call the landline and put it on speaker. 1052 00:55:44,145 --> 00:55:46,814 No, let's just go. Okay? Let's just go. 1053 00:55:46,914 --> 00:55:49,584 The number is... 1054 00:55:49,684 --> 00:55:53,087 eight, one, zero, one, two, six, 1055 00:55:53,187 --> 00:55:56,356 zero, one, nine, seven. 1056 00:55:59,994 --> 00:56:03,231 Hey. I thought you hadn't memorized any numbers 1057 00:56:03,331 --> 00:56:04,899 since middle school. 1058 00:56:04,999 --> 00:56:07,034 Yeah, well, sometimes it's easier 1059 00:56:07,134 --> 00:56:10,104 to show a stranger how much you fucked up. 1060 00:56:12,840 --> 00:56:14,342 Please... 1061 00:56:14,441 --> 00:56:16,844 don't make me ask you again. 1062 00:56:31,592 --> 00:56:33,160 Hello? 1063 00:56:35,563 --> 00:56:37,098 Hi, Mom. 1064 00:56:37,198 --> 00:56:39,567 Em, what's this number you're calling from? 1065 00:56:39,667 --> 00:56:43,137 My friend's phone. Is everything okay? 1066 00:56:43,237 --> 00:56:44,639 I'm sorry. 1067 00:56:44,739 --> 00:56:47,074 For what? I... 1068 00:56:47,174 --> 00:56:50,077 You were right, and I should've listened to you, 1069 00:56:50,177 --> 00:56:53,814 and I'm... I'm sorry that I got mad at you. 1070 00:56:53,915 --> 00:56:55,482 What has he done to you? 1071 00:56:55,583 --> 00:56:57,952 Deep down, I think that I knew 1072 00:56:58,052 --> 00:57:01,889 that you were right, but I indulged anyway. 1073 00:57:01,989 --> 00:57:03,758 Em, where are you? 1074 00:57:03,858 --> 00:57:06,661 I'm sorry that I didn't come see you more. 1075 00:57:06,761 --> 00:57:08,362 That I didn't take off work. 1076 00:57:10,164 --> 00:57:11,565 I always made excuses. 1077 00:57:11,666 --> 00:57:13,234 I'm going to come get you. 1078 00:57:13,334 --> 00:57:14,769 Just tell me where you are. 1079 00:57:14,869 --> 00:57:16,837 I love you so much, Mom. 1080 00:57:16,938 --> 00:57:19,073 Tell me where you are, Em. 1081 00:57:19,173 --> 00:57:21,242 I'm sorry. 1082 00:57:21,342 --> 00:57:24,045 Thank you for everything. Thank you for... 1083 00:57:24,145 --> 00:57:27,348 for making me strong, and I'm sorry. 1084 00:57:27,447 --> 00:57:30,017 Emily, tell me what's going on. 1085 00:57:30,117 --> 00:57:33,888 This is probably the last time that we're gonna... 1086 00:57:34,889 --> 00:57:35,889 A light. 1087 00:57:35,923 --> 00:57:37,525 Emily. 1088 00:57:37,625 --> 00:57:40,661 Emily, there's a light. 1089 00:57:40,761 --> 00:57:42,330 A light went on behind you, okay? 1090 00:57:42,430 --> 00:57:43,631 It could be a house. 1091 00:57:43,731 --> 00:57:45,299 Em, what's happening? 1092 00:57:45,399 --> 00:57:47,068 We can get to it. It's not far. 1093 00:57:47,168 --> 00:57:49,103 I don't know. 1094 00:57:49,203 --> 00:57:51,105 Just get up, okay? 1095 00:57:51,205 --> 00:57:52,506 Just get up. 1096 00:57:52,606 --> 00:57:55,209 I can barely stand now, Sam. 1097 00:57:58,379 --> 00:58:00,147 Emily. 1098 00:58:01,615 --> 00:58:03,684 You know how... 1099 00:58:03,784 --> 00:58:06,854 You know how you said that you're sure... 1100 00:58:06,954 --> 00:58:09,023 you're so sure that my mom was happy 1101 00:58:09,123 --> 00:58:11,292 I was there with her when she passed? 1102 00:58:11,392 --> 00:58:13,594 Yeah. 1103 00:58:15,830 --> 00:58:18,532 I wasn't there. 1104 00:58:18,632 --> 00:58:20,601 Okay, I needed... I needed a break. 1105 00:58:20,701 --> 00:58:22,603 I needed a break from her and from her sickness, 1106 00:58:22,703 --> 00:58:24,472 and so I went out and I got drunk, 1107 00:58:24,572 --> 00:58:27,408 and I left and... 1108 00:58:27,508 --> 00:58:29,744 By the time I got back home, I... 1109 00:58:30,644 --> 00:58:32,713 Shit. 1110 00:58:34,615 --> 00:58:38,019 I left her, and she... 1111 00:58:38,119 --> 00:58:40,154 died, okay? 1112 00:58:40,254 --> 00:58:43,257 And I wanted to leave you tonight, too, 1113 00:58:43,357 --> 00:58:45,393 so bad, okay? 1114 00:58:45,493 --> 00:58:47,661 I was... scared. 1115 00:58:47,762 --> 00:58:52,133 But you, you asked me to stay. 1116 00:58:52,233 --> 00:58:55,102 Okay? So I stayed, right? 1117 00:58:55,202 --> 00:58:56,771 And now what? What? 1118 00:58:56,871 --> 00:59:00,574 You're just gonna... you're gonna give up? 1119 00:59:00,674 --> 00:59:03,344 No, no. No, you are not allowed, okay? 1120 00:59:03,444 --> 00:59:07,081 You, you are not allowed to give up. 1121 00:59:07,181 --> 00:59:08,849 Em, who is that? 1122 00:59:10,618 --> 00:59:11,852 It's Sam, Mom. 1123 00:59:11,952 --> 00:59:14,321 Who's Sam? She's my friend. 1124 00:59:14,422 --> 00:59:18,325 Oh. Then listen to Sam. 1125 00:59:18,426 --> 00:59:19,994 Goddamn it, get up. Em, get up! 1126 00:59:20,094 --> 00:59:21,095 Just get up. 1127 00:59:21,195 --> 00:59:22,229 I can't. 1128 00:59:22,329 --> 00:59:23,664 Get up. 1129 00:59:23,764 --> 00:59:25,166 - Get up. - Emily, you can do it. 1130 00:59:25,266 --> 00:59:26,834 He's gonna find me no matter what I do. 1131 00:59:26,934 --> 00:59:28,302 He's gonna... he's gonna find me. 1132 00:59:28,402 --> 00:59:30,171 No, no. Emily, I'm not gonna leave you. 1133 00:59:30,271 --> 00:59:31,806 Just get up. Come on, honey. Get up. 1134 00:59:31,906 --> 00:59:35,009 Okay, you just... you just have to get up. 1135 00:59:35,109 --> 00:59:38,212 Okay? I am right here. I didn't leave. 1136 00:59:38,312 --> 00:59:39,480 I'm right here. 1137 00:59:39,580 --> 00:59:41,348 Okay? Go. Just get up. 1138 00:59:42,416 --> 00:59:43,751 Just get up, please. 1139 00:59:43,851 --> 00:59:46,153 Is there really a light? 1140 00:59:46,253 --> 00:59:48,889 - Yes, yes, yes. - You can do this, okay? 1141 00:59:48,989 --> 00:59:50,758 Listen to your friend. She's gonna help you. 1142 00:59:50,858 --> 00:59:52,726 Just come home. 1143 00:59:52,827 --> 00:59:54,061 I think maybe I see it. 1144 00:59:54,161 --> 00:59:56,430 It's there. Okay, trust me. 1145 00:59:56,531 --> 00:59:58,466 Okay. 1146 00:59:58,567 --> 01:00:00,634 Okay, Sam. 1147 01:00:00,734 --> 01:00:02,537 Lead me to the light. 1148 01:00:02,636 --> 01:00:04,472 Yes! Honey, go. 1149 01:00:04,573 --> 01:00:06,207 You can do it. 1150 01:00:20,621 --> 01:00:22,156 Sam? 1151 01:00:22,256 --> 01:00:26,026 Yeah, we're almost there. Just keep going. 1152 01:00:26,127 --> 01:00:27,962 I see it. Right up ahead. 1153 01:00:28,062 --> 01:00:30,397 What is it? It's a barn. 1154 01:00:30,498 --> 01:00:33,367 Okay, let's see if there's a house nearby. Scan. 1155 01:00:33,467 --> 01:00:34,768 Okay. 1156 01:00:35,570 --> 01:00:36,804 Shit. 1157 01:00:36,904 --> 01:00:38,439 I see his flashlight. Turn around. 1158 01:00:38,540 --> 01:00:40,141 Get in the barn. 1159 01:00:41,142 --> 01:00:43,512 Straight. It's in front of you. 1160 01:00:48,482 --> 01:00:50,351 All right, what do you see? 1161 01:00:50,451 --> 01:00:51,685 I need a weapon. 1162 01:00:51,785 --> 01:00:54,755 Uh, I see hay, shelves, 1163 01:00:54,855 --> 01:00:56,991 some-some sort of chemicals, 1164 01:00:57,091 --> 01:01:00,461 um, uh, uh, stairs going up. 1165 01:01:00,562 --> 01:01:02,796 What, no pitchfork? Axe? Gun? 1166 01:01:02,897 --> 01:01:04,765 No. No, not yet. 1167 01:01:04,865 --> 01:01:06,934 God. What else is there? 1168 01:01:11,405 --> 01:01:13,073 What is that? 1169 01:01:23,851 --> 01:01:25,886 What the fuck? 1170 01:01:54,014 --> 01:01:56,784 Sam, what's wrong? 1171 01:02:00,689 --> 01:02:01,855 Sam. 1172 01:02:01,956 --> 01:02:03,525 He's close. 1173 01:02:03,625 --> 01:02:04,959 What are we gonna do? 1174 01:02:06,695 --> 01:02:09,029 Sam, are you there? Hello? 1175 01:02:09,129 --> 01:02:10,129 Shit. 1176 01:02:10,164 --> 01:02:11,932 Okay. You need to hide. Okay. 1177 01:02:12,032 --> 01:02:14,401 All right, which way? Anything look good? 1178 01:02:14,502 --> 01:02:16,036 Um, go to your... go to your right. 1179 01:02:16,136 --> 01:02:17,905 Your right, behind that shelf. 1180 01:02:27,616 --> 01:02:28,949 Sam? Hello? 1181 01:02:29,049 --> 01:02:31,885 Is there anything here? 1182 01:02:31,986 --> 01:02:33,887 Hello? Sam. 1183 01:02:37,626 --> 01:02:39,694 Holy shit. What? 1184 01:02:44,666 --> 01:02:46,834 Oh, God. What happened? What happened? 1185 01:02:49,069 --> 01:02:52,206 Let us in, little bitch. 1186 01:02:52,306 --> 01:02:53,306 Go away! 1187 01:02:53,374 --> 01:02:56,578 Sam, what is happening over there? 1188 01:02:56,678 --> 01:02:58,613 Open this fucking door! 1189 01:02:58,713 --> 01:03:00,247 There-there is a couple here, 1190 01:03:00,347 --> 01:03:03,350 and, well, they... they have guns. 1191 01:03:03,450 --> 01:03:05,486 What do you... what do you mean, they have guns? 1192 01:03:05,587 --> 01:03:06,820 I took this woman's phone 1193 01:03:06,920 --> 01:03:08,789 to call you, and... Let us in! 1194 01:03:08,889 --> 01:03:10,659 Her and her husband, well, they are not 1195 01:03:10,759 --> 01:03:12,326 happy about it, okay? 1196 01:03:12,426 --> 01:03:15,129 You ruined my fête de yacht! 1197 01:03:15,229 --> 01:03:17,264 - Oh, my God. - You will pay for that! 1198 01:03:17,364 --> 01:03:20,702 Sam, if they have guns, you have to call the police. 1199 01:03:20,801 --> 01:03:24,238 No, no, no, no. I really... I really did steal the phone, 1200 01:03:24,338 --> 01:03:26,775 so, um, you know, if, uh... if I call the police, 1201 01:03:26,874 --> 01:03:28,351 they're gonna come and they're gonna... 1202 01:03:28,375 --> 01:03:29,711 they would take it away from me. 1203 01:03:29,810 --> 01:03:31,111 I need you safe first. 1204 01:03:31,211 --> 01:03:33,080 Move back. Okay, baby. 1205 01:03:37,851 --> 01:03:39,521 Oh, shit. 1206 01:03:42,724 --> 01:03:43,957 Sam. 1207 01:03:46,728 --> 01:03:48,968 What happened? What happened? Are you okay? Are you hurt? 1208 01:03:49,029 --> 01:03:50,831 I just, um... Uh, why don't you, uh, 1209 01:03:50,931 --> 01:03:52,175 keep showing me the shelves, okay? 1210 01:03:52,199 --> 01:03:53,467 Just show me the shelves. 1211 01:03:53,568 --> 01:03:54,636 Okay. 1212 01:03:54,736 --> 01:03:56,036 Okay. Anything here? 1213 01:03:56,136 --> 01:03:57,605 No, no, no. Nothing. 1214 01:04:01,743 --> 01:04:03,043 Give me the phone. 1215 01:04:03,143 --> 01:04:05,012 Give her the phone back! Give us the phone! 1216 01:04:05,112 --> 01:04:07,915 You want to catch one right between the eyes? 1217 01:04:10,050 --> 01:04:11,686 Give her the fucking phone back! 1218 01:04:11,786 --> 01:04:13,253 Give us the phone! 1219 01:04:13,354 --> 01:04:15,790 Look at you, you fucking ugly piece of shit! 1220 01:04:15,889 --> 01:04:17,458 Sam. 1221 01:04:18,560 --> 01:04:19,794 What is this? 1222 01:04:19,893 --> 01:04:22,831 - Uh... - Give me the phone. 1223 01:04:22,930 --> 01:04:25,466 Do you hear him, bitch? Give him the phone! 1224 01:04:25,567 --> 01:04:26,735 Give me the phone. 1225 01:04:26,835 --> 01:04:28,636 I have an idea. 1226 01:04:35,510 --> 01:04:37,478 What in God's green fuck is going on here? 1227 01:04:37,579 --> 01:04:39,146 Hey! 1228 01:04:39,246 --> 01:04:41,348 I own this establishment, you sons of... Whoa. 1229 01:04:44,017 --> 01:04:45,386 Your cunt employee 1230 01:04:45,486 --> 01:04:47,988 snagged my new phone, and I want it back now! 1231 01:04:48,088 --> 01:04:49,390 Uh, uh, m-my deepest apologies. 1232 01:04:49,490 --> 01:04:50,835 - N-N-N-Now! Get up! - Okay. All right. 1233 01:04:50,859 --> 01:04:52,226 Yes, ma'am. 1234 01:04:52,326 --> 01:04:53,795 She's been nothing but a nuisance. 1235 01:04:53,894 --> 01:04:55,462 I never should've hired her. 1236 01:04:55,563 --> 01:04:56,698 Now! 1237 01:04:56,798 --> 01:04:58,399 Yes. 1238 01:04:59,933 --> 01:05:01,435 Devereaux! 1239 01:05:01,536 --> 01:05:03,937 Open up now. 1240 01:05:05,740 --> 01:05:07,675 Ready? 1241 01:05:07,776 --> 01:05:08,909 I think so. 1242 01:05:09,009 --> 01:05:10,612 - Devereaux! - Stupid redneck. 1243 01:05:10,712 --> 01:05:12,379 You can't even control one employee? 1244 01:05:12,479 --> 01:05:14,081 I'm so sorry, ma'am. Let's go! 1245 01:05:14,181 --> 01:05:16,259 Okay. All right. Hey, Devereaux, I'm calling the cops. 1246 01:05:16,283 --> 01:05:18,352 Your ass is going to jail! 1247 01:05:18,452 --> 01:05:20,555 Sometime today. Come on! Hello? 1248 01:05:20,655 --> 01:05:21,823 I got some trash 1249 01:05:21,922 --> 01:05:23,825 that needs taking out. 1250 01:05:23,924 --> 01:05:25,159 Sam, he's gonna hear 1251 01:05:25,259 --> 01:05:26,795 all the noise coming from over there. 1252 01:05:26,895 --> 01:05:28,362 Hey, ball sack, let's go! 1253 01:05:28,462 --> 01:05:30,502 Sam, you got to stop the noise. Open up. Open up now! 1254 01:05:30,532 --> 01:05:32,166 You better get in there right now! 1255 01:05:32,266 --> 01:05:34,468 I want this bitch! 1256 01:05:34,569 --> 01:05:36,838 Fuck it! 1257 01:05:36,937 --> 01:05:38,038 Let's go! 1258 01:05:38,138 --> 01:05:39,138 He's gonna hear. 1259 01:05:39,173 --> 01:05:40,742 I know, I know, okay? 1260 01:05:40,842 --> 01:05:42,677 I got to think. I got to think. Motherfucker! 1261 01:05:42,777 --> 01:05:44,421 What the... Come on, asshole. Okay, okay, okay. Okay. 1262 01:05:44,445 --> 01:05:47,114 Get in there. Okay. Okay. Okay, okay, okay. 1263 01:05:47,214 --> 01:05:49,784 Okay. 1264 01:05:49,884 --> 01:05:51,619 Okay, okay. Okay. 1265 01:05:51,719 --> 01:05:53,020 Yeah, yeah. Okay. 1266 01:05:53,120 --> 01:05:54,455 I can mute myself. What? 1267 01:05:54,556 --> 01:05:56,323 But-but how will I know when it's time? 1268 01:05:56,423 --> 01:05:59,059 No, no, no. I will send you a text when he's in the spot. 1269 01:05:59,159 --> 01:06:00,528 You'll hear a ping. 1270 01:06:00,628 --> 01:06:02,329 But what if he doesn't go to the spot, Sam? 1271 01:06:02,429 --> 01:06:04,031 I can't know what's happening 1272 01:06:04,131 --> 01:06:06,366 if you can't talk to me. Hey, hey. We just have to trust 1273 01:06:06,467 --> 01:06:08,035 that it's gonna work. But-but-but... 1274 01:06:08,135 --> 01:06:09,671 Just, I have to mute myself, okay? 1275 01:06:10,872 --> 01:06:12,206 No.This is gonna work. 1276 01:06:12,306 --> 01:06:13,842 It's gonna work, okay? 1277 01:06:13,942 --> 01:06:16,043 - He is not gonna beat us. - Come on, get in there! 1278 01:06:16,143 --> 01:06:20,013 Open the fuck up! 1279 01:06:25,118 --> 01:06:27,187 Sam. 1280 01:06:27,287 --> 01:06:28,989 Oh, G... 1281 01:07:09,263 --> 01:07:12,299 There you go. 1282 01:07:12,399 --> 01:07:14,201 Get in there. We're coming for you. 1283 01:07:14,301 --> 01:07:16,236 That's right! 1284 01:07:16,336 --> 01:07:17,872 Come on, come on. 1285 01:08:19,299 --> 01:08:20,735 Get him, Emily! 1286 01:08:23,571 --> 01:08:24,806 Yes! Yes! 1287 01:08:30,177 --> 01:08:32,714 Get him, Emily! Push him over the edge! 1288 01:08:32,814 --> 01:08:34,782 Push him harder! Go! 1289 01:08:34,882 --> 01:08:36,450 Yes! Yes, yes, yes, yes! 1290 01:08:36,551 --> 01:08:38,519 Push him! Harder! Push him! 1291 01:08:41,254 --> 01:08:43,223 No! No! 1292 01:08:43,323 --> 01:08:44,993 Emily. Emily. 1293 01:08:45,093 --> 01:08:46,728 No! 1294 01:08:46,828 --> 01:08:49,463 Emily, no. No, no. 1295 01:08:58,106 --> 01:08:59,406 Back here, guys. 1296 01:08:59,507 --> 01:09:02,610 That's the bitch. That's the piece of trash. 1297 01:09:02,710 --> 01:09:03,778 Take it out. 1298 01:09:07,682 --> 01:09:08,983 Open the door! 1299 01:09:11,251 --> 01:09:14,287 No! 1300 01:09:14,388 --> 01:09:17,892 Open the door. 1301 01:09:20,662 --> 01:09:21,395 Emily! 1302 01:09:21,495 --> 01:09:23,064 Emily, use the... 1303 01:09:48,488 --> 01:09:51,391 The mirror's in your pocket! Use the mirror! 1304 01:10:11,612 --> 01:10:12,780 Yes! 1305 01:10:12,880 --> 01:10:15,049 Emily, you did it! Emily, you did... 1306 01:10:15,149 --> 01:10:17,118 you did it, you did it! 1307 01:10:30,932 --> 01:10:32,432 Emily! 1308 01:10:32,533 --> 01:10:34,602 Emily, you did it! 1309 01:10:36,037 --> 01:10:37,805 Yes. 1310 01:10:38,873 --> 01:10:40,074 Sam. 1311 01:10:43,745 --> 01:10:45,713 Give it up. Let's go! 1312 01:10:45,813 --> 01:10:48,750 Hands up! Let's see your hands! 1313 01:10:50,250 --> 01:10:52,553 She's coming out. 1314 01:10:52,653 --> 01:10:55,022 Keep those hands where we can see 'em. 1315 01:10:56,124 --> 01:10:58,258 Get ready to go. 1316 01:12:16,403 --> 01:12:18,272 Hey! Hey. 1317 01:12:18,371 --> 01:12:20,141 Oh, wait. Mom, Mom, say hi. 1318 01:12:20,241 --> 01:12:22,043 It's Sam. Hi, Sam. 1319 01:12:22,143 --> 01:12:23,911 - Hi, Yuko. - Can you please get Emily 1320 01:12:24,011 --> 01:12:25,680 to fold her clothes a little faster 1321 01:12:25,780 --> 01:12:27,615 so we don't miss our flight? 1322 01:12:27,715 --> 01:12:30,051 I'm almost done. 1323 01:12:30,151 --> 01:12:31,786 Anyway, what's up? 1324 01:12:31,886 --> 01:12:35,957 Um, so I wanted to tell you 1325 01:12:36,057 --> 01:12:38,259 I'm gonna try and go back to school. 1326 01:12:38,358 --> 01:12:39,594 Hell yes, Sam. 1327 01:12:39,694 --> 01:12:41,361 That is what I'm talking about. Yes! 1328 01:12:41,461 --> 01:12:44,832 Yeah, it's, um, terrifying, but I'm... 1329 01:12:44,932 --> 01:12:46,133 I'm excited. 1330 01:12:46,234 --> 01:12:47,835 And I was just wondering, um, 1331 01:12:47,935 --> 01:12:49,737 could I take you up on your offer 1332 01:12:49,837 --> 01:12:51,172 to help me with my application? 1333 01:12:51,272 --> 01:12:52,340 Look over my essay? 1334 01:12:52,439 --> 01:12:53,439 Oh, my God, of course. 1335 01:12:53,507 --> 01:12:54,976 I would love to. 1336 01:12:55,076 --> 01:12:56,620 Yeah, just send it to me whenever you're ready. 1337 01:12:56,644 --> 01:12:57,945 Okay. I will. 1338 01:12:58,045 --> 01:12:59,780 Oh, I've been meaning to ask you, 1339 01:12:59,881 --> 01:13:03,217 who were you trying to call last month, anyway? 1340 01:13:03,317 --> 01:13:06,587 I was just trying to order a pizza, I think. 1341 01:13:06,687 --> 01:13:08,589 Pizza? Really? 1342 01:13:08,689 --> 01:13:12,660 Wow. Love that a wrong pizza number saved my life. 1343 01:13:12,760 --> 01:13:14,195 Me, too. 1344 01:13:14,295 --> 01:13:16,197 Oh, oh, Lyft is here. Lyft is here. 1345 01:13:16,297 --> 01:13:18,332 Okay, we got to go. Okay. Enjoy your trip. 1346 01:13:18,431 --> 01:13:21,269 Thank you. And hey, I am coming to visit you after, okay? 1347 01:13:21,369 --> 01:13:23,037 Yeah. Yeah, I'd love that. 1348 01:13:23,137 --> 01:13:26,073 Okay. Bye. Bye. 1349 01:14:02,643 --> 01:14:05,579 ♪ Give them hell ♪ 1350 01:14:05,680 --> 01:14:08,683 ♪ Give them hell ♪ 1351 01:14:08,783 --> 01:14:11,819 ♪ Give them hell ♪ 1352 01:14:11,919 --> 01:14:13,821 ♪ Give them hell ♪ 1353 01:14:13,921 --> 01:14:16,190 ♪ Get your hands off of me ♪ 1354 01:14:16,290 --> 01:14:17,858 ♪ I'll scream so loud ♪ 1355 01:14:17,959 --> 01:14:20,061 ♪ Your eardrums will Rattle for days ♪ 1356 01:14:20,161 --> 01:14:22,530 ♪ Of course you'd have a gun ♪ 1357 01:14:22,630 --> 01:14:24,332 ♪ You creep, you wouldn't ♪ 1358 01:14:24,432 --> 01:14:26,600 ♪ Last in a fight Any other way ♪ 1359 01:14:26,701 --> 01:14:28,602 ♪ I had so many plans ♪ 1360 01:14:28,703 --> 01:14:32,707 ♪ And none of them had Anything to do with you ♪ 1361 01:14:32,807 --> 01:14:35,242 ♪ Gonna fight With all that I've got ♪ 1362 01:14:35,343 --> 01:14:39,780 ♪ Because I have Nothing else to lose ♪ 1363 01:14:39,880 --> 01:14:44,819 ♪ I'm fighting for my life ♪ 1364 01:14:44,919 --> 01:14:51,158 ♪ We are fighting For our rights ♪ 1365 01:14:51,258 --> 01:14:53,995 ♪ Fought so hard, I was all tied up ♪ 1366 01:14:54,095 --> 01:14:57,598 ♪ Eyes blindfolded With duct tape ♪ 1367 01:14:57,698 --> 01:15:00,634 ♪ Still threw myself Out the window ♪ 1368 01:15:00,735 --> 01:15:02,470 ♪ Because fuck you ♪ 1369 01:15:02,570 --> 01:15:04,271 ♪ You won't get away with it ♪ 1370 01:15:05,606 --> 01:15:08,642 ♪ Give them hell ♪ 1371 01:15:08,743 --> 01:15:10,644 ♪ Give them hell ♪ 1372 01:15:10,745 --> 01:15:13,014 ♪ He had such a handsome face ♪ 1373 01:15:13,114 --> 01:15:16,951 ♪ They said his smile looked Just like a movie star ♪ 1374 01:15:17,051 --> 01:15:18,886 ♪ Don't be a bitch, girls ♪ 1375 01:15:18,986 --> 01:15:20,955 ♪ Learn to be polite ♪ 1376 01:15:21,055 --> 01:15:23,057 ♪ 'Cause that's what Will get you far ♪ 1377 01:15:23,157 --> 01:15:25,459 ♪ It's such a beautiful place ♪ 1378 01:15:25,559 --> 01:15:29,163 ♪ How could anything So horrible happen here? ♪ 1379 01:15:29,263 --> 01:15:31,599 ♪ Perfect time to remind you ♪ 1380 01:15:31,699 --> 01:15:35,669 ♪ That this shit happens All the time everywhere ♪ 1381 01:15:35,770 --> 01:15:40,975 ♪ We're gonna give them hell! ♪ 1382 01:15:43,377 --> 01:15:45,679 ♪ Give them hell ♪ 96340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.