All language subtitles for Train.to.Busan.1.2016.KOREAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT.Eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,751 --> 00:00:35,626 NEXT ENTERTAINMENT WORLD presents 2 00:00:36,209 --> 00:00:39,126 a REDPETER FILM production 3 00:00:43,251 --> 00:00:46,084 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 4 00:00:57,209 --> 00:01:00,084 PRODUCER LEE Dongha 5 00:01:05,463 --> 00:01:11,084 "Quarantine Zone Slow Down" 6 00:01:36,751 --> 00:01:38,292 What's this? 7 00:01:38,667 --> 00:01:41,001 Gonna bury them hogs again? 8 00:01:41,656 --> 00:01:43,665 It's not foot-and-mouth disease. 9 00:01:43,667 --> 00:01:47,419 There was a minor leak in the Biotech District. 10 00:01:47,767 --> 00:01:51,226 - It's nothing. - You said that before! 11 00:01:52,392 --> 00:01:55,399 If you bury my livestock again, 12 00:01:55,834 --> 00:01:57,792 I'll really go mad! 13 00:01:59,309 --> 00:02:02,684 Don't you worry, and go right ahead. 14 00:02:03,551 --> 00:02:05,002 Go on. 15 00:02:11,167 --> 00:02:13,917 "Tiny leak", my hairy ass. 16 00:02:15,045 --> 00:02:17,712 They're so full of shit. 17 00:02:37,369 --> 00:02:39,145 What the... 18 00:02:49,142 --> 00:02:51,156 Such a shit day. 19 00:03:40,131 --> 00:03:45,142 TRAIN TO BUSAN 20 00:03:46,220 --> 00:03:46,998 Sir, 21 00:03:47,470 --> 00:03:51,626 if we pull out now, the market will suffer. 22 00:03:51,751 --> 00:03:56,042 This could be based on a false report... 23 00:03:58,001 --> 00:03:59,862 Yes, right away. 24 00:04:01,476 --> 00:04:02,076 Pardon? 25 00:04:03,376 --> 00:04:07,649 No, not at all. I'm still a novice. 26 00:04:08,304 --> 00:04:11,596 Okay. I'll see you on the field. 27 00:04:12,084 --> 00:04:14,334 Yes, take care. 28 00:04:30,752 --> 00:04:32,502 Send Kim in. 29 00:04:36,010 --> 00:04:40,645 "Mysterious Fish Deaths at Jinyang Reservoir" 30 00:04:49,292 --> 00:04:50,292 What should we do? 31 00:04:50,876 --> 00:04:52,636 Sell all related funds. 32 00:04:53,189 --> 00:04:55,314 - Everything? - Yeah. 33 00:04:55,751 --> 00:04:58,362 There will be serious repercussions. 34 00:04:58,364 --> 00:05:01,855 Market stability and individual traders will... 35 00:05:01,857 --> 00:05:04,148 - Kim. - Sir? 36 00:05:05,088 --> 00:05:06,984 Do you work for the lemmings? 37 00:05:09,551 --> 00:05:11,467 Sell everything. Right away. 38 00:05:12,542 --> 00:05:13,751 Yes, sir. 39 00:05:16,376 --> 00:05:17,221 One minute. 40 00:05:20,332 --> 00:05:23,791 What are kids into these days? 41 00:05:28,959 --> 00:05:32,613 Let's not waste time suing each other. 42 00:05:33,240 --> 00:05:35,911 I don't care what you do with your time. 43 00:05:35,913 --> 00:05:36,955 I'm raising Su-an. 44 00:05:37,667 --> 00:05:39,433 How are you raising her? 45 00:05:40,040 --> 00:05:41,881 Do you even talk to her? 46 00:05:43,051 --> 00:05:45,805 She wants to come here tomorrow by herself! 47 00:05:46,437 --> 00:05:47,827 Did you know that? 48 00:05:47,829 --> 00:05:49,788 Stop this bullshit! 49 00:05:50,741 --> 00:05:52,732 You call yourself a father? 50 00:05:52,734 --> 00:05:54,569 A child can't go alone. 51 00:05:54,792 --> 00:05:58,167 Then bring her here. She wants to come. 52 00:05:58,876 --> 00:06:00,001 Not tomorrow. 53 00:06:00,334 --> 00:06:02,542 You know it's her birthday tomorrow, right? 54 00:06:03,167 --> 00:06:04,542 Of course! 55 00:06:32,376 --> 00:06:34,709 - Did you eat? - Kind of. 56 00:06:35,223 --> 00:06:36,473 Where's Su-an? 57 00:06:37,489 --> 00:06:40,509 She's in her room. 58 00:06:42,247 --> 00:06:44,747 I can ride the train by myself. 59 00:06:45,573 --> 00:06:48,987 You can come pick me up at the station! 60 00:06:53,576 --> 00:06:54,909 Mommy, I'm hanging up. 61 00:07:08,851 --> 00:07:10,476 It's okay, you can talk to her. 62 00:07:10,478 --> 00:07:11,351 I hung up. 63 00:07:15,183 --> 00:07:17,725 You told her you wanted to go to Busan? 64 00:07:18,959 --> 00:07:22,584 Sweetie, I have so much work lately. 65 00:07:23,916 --> 00:07:26,165 I'll have more time next week. 66 00:07:26,167 --> 00:07:28,376 Could you wait till then? 67 00:07:36,876 --> 00:07:38,001 Here. 68 00:07:42,413 --> 00:07:45,054 What, thought I forgot? Happy birthday. 69 00:07:46,876 --> 00:07:48,433 Go on, open it. 70 00:08:05,792 --> 00:08:08,709 What, you don't like it? 71 00:08:22,667 --> 00:08:25,001 Children's Day this year. 72 00:08:28,709 --> 00:08:33,751 Is there anything else you want? 73 00:08:35,204 --> 00:08:39,038 Busan. I want to see mommy. 74 00:08:39,513 --> 00:08:40,251 Tomorrow. 75 00:08:40,709 --> 00:08:44,710 I told you, another time, okay? 76 00:08:44,712 --> 00:08:47,129 No, tomorrow. 77 00:08:47,584 --> 00:08:51,340 You always say next time, and lie to me. 78 00:08:52,888 --> 00:08:57,472 I won't waste your time. I can go alone. 79 00:09:04,709 --> 00:09:06,584 Are you busy nowadays? 80 00:09:07,021 --> 00:09:09,066 You know how it is. 81 00:09:09,626 --> 00:09:13,444 So you'll take her to Busan tomorrow? 82 00:09:14,071 --> 00:09:17,071 - Yes. - That's good. 83 00:09:17,459 --> 00:09:21,042 While you're down there... 84 00:09:22,001 --> 00:09:28,251 have a heart-to-heart talk with your wife. 85 00:09:28,959 --> 00:09:33,001 A marriage shouldn't be abandoned so easily. 86 00:09:34,959 --> 00:09:36,915 For Su-an's sake, too. 87 00:09:36,917 --> 00:09:39,406 Mom, I'll take care of it. 88 00:09:42,751 --> 00:09:44,778 It's a crucial period right now. 89 00:09:46,929 --> 00:09:51,971 Sure. You know best. 90 00:09:53,579 --> 00:09:58,879 She was disappointed that you weren't at the recital. 91 00:10:00,310 --> 00:10:04,269 It's a crucial period for her, too. 92 00:10:27,917 --> 00:10:34,376 Proudly swept the rain by the cliffs 93 00:10:35,876 --> 00:10:43,087 As it glided through the trees 94 00:10:43,867 --> 00:10:45,617 Still... 95 00:10:46,334 --> 00:10:47,917 It's fine. 96 00:10:49,251 --> 00:10:50,499 Baby, it's okay. 97 00:10:50,501 --> 00:10:52,959 Su-an, go on. 98 00:11:08,292 --> 00:11:11,042 Yeah, mom. 99 00:11:11,501 --> 00:11:12,695 Yeah. 100 00:11:13,329 --> 00:11:15,954 No, with dad. 101 00:11:16,774 --> 00:11:19,412 Okay, bye. 102 00:11:19,414 --> 00:11:22,209 See you soon. Bye. 103 00:11:37,329 --> 00:11:40,954 I saw you sing at the school recital. 104 00:11:41,459 --> 00:11:44,501 When did you see it? You weren't there. 105 00:11:46,125 --> 00:11:50,333 I may look like I'm not there, but I'm always watching you. 106 00:11:51,667 --> 00:11:54,542 You didn't finish, right? 107 00:11:55,376 --> 00:11:56,417 Right. 108 00:11:57,695 --> 00:12:00,653 Why was that? You should've finished it. 109 00:12:01,720 --> 00:12:06,395 Whatever you do, you must finish what you start... 110 00:12:06,397 --> 00:12:08,010 It's worse than not doing it at... 111 00:12:19,838 --> 00:12:21,316 Jesus... 112 00:12:25,973 --> 00:12:28,140 What's going on this early? 113 00:12:35,549 --> 00:12:37,591 Are you okay? 114 00:12:39,246 --> 00:12:41,287 That startled me. 115 00:12:51,765 --> 00:12:54,515 Looks like something's happening. 116 00:13:07,876 --> 00:13:10,332 Attention, please. 117 00:13:10,334 --> 00:13:16,251 KTX 101 bound for Busan is departing shortly. 118 00:13:17,459 --> 00:13:20,576 - Where is car 4? - Car 4 is that way. 119 00:13:20,578 --> 00:13:22,136 Thank you. 120 00:13:22,138 --> 00:13:24,221 Attention, please. 121 00:13:24,631 --> 00:13:30,423 KTX 101 bound for Busan is departing shortly. 122 00:13:49,292 --> 00:13:51,332 Hye-young, hey! 123 00:13:51,334 --> 00:13:52,754 Your scarf. 124 00:13:52,756 --> 00:13:53,798 Adjust it, please. 125 00:13:59,995 --> 00:14:03,245 Everyone be quiet and sit down! 126 00:14:03,251 --> 00:14:04,298 Okay! 127 00:14:07,115 --> 00:14:09,032 Look, it's Jin-hee! 128 00:14:11,405 --> 00:14:13,582 Hey, what are you doing here? 129 00:14:13,584 --> 00:14:15,609 I'm your cheerleader. 130 00:14:15,611 --> 00:14:17,361 - Are you serious? - Didn't you hear? 131 00:14:17,935 --> 00:14:19,893 That's awesome. You got your wish. 132 00:14:20,334 --> 00:14:22,667 - Sit with me. - Do your best! 133 00:14:23,834 --> 00:14:25,501 Hey, Jin-hee. 134 00:14:28,001 --> 00:14:29,542 What're you listening to? 135 00:14:31,876 --> 00:14:34,374 Go sit somewhere else. 136 00:14:34,376 --> 00:14:36,204 It's not even on. 137 00:14:36,206 --> 00:14:41,540 If I tell you I like you, just say "thank you." 138 00:14:41,542 --> 00:14:42,749 it's your fate. 139 00:14:42,751 --> 00:14:45,709 That's right! It's fate! 140 00:14:46,042 --> 00:14:52,019 Accept her! Accept her! 141 00:14:55,667 --> 00:14:57,593 Jong-gil, here. 142 00:14:58,402 --> 00:15:00,698 When did you boil this? 143 00:15:00,700 --> 00:15:03,415 We'll arrive in an hour, what's the point? 144 00:15:03,417 --> 00:15:04,499 Don't want it. 145 00:15:04,501 --> 00:15:06,334 - Take it. - No way. 146 00:15:07,720 --> 00:15:10,163 Mr. Suh, are you on the train? 147 00:15:10,165 --> 00:15:11,841 Yes, what is it? 148 00:15:11,843 --> 00:15:13,832 We've been getting a lot of calls. 149 00:15:13,834 --> 00:15:16,334 There was a strike at Ansan industrial park. 150 00:15:17,084 --> 00:15:18,459 What? 151 00:15:19,584 --> 00:15:24,040 Prep a situation report for me. 152 00:15:24,042 --> 00:15:25,707 I'll be back before lunch. 153 00:15:25,709 --> 00:15:26,709 Yes, sir. 154 00:16:30,251 --> 00:16:32,874 I'm sorry... I am... 155 00:16:32,876 --> 00:16:35,959 I'm sorry... 156 00:16:36,501 --> 00:16:38,126 I'm so sorry... 157 00:16:39,042 --> 00:16:40,792 I'm really sorry. 158 00:16:50,834 --> 00:16:52,709 - Excuse me? - Yes? 159 00:16:53,699 --> 00:16:55,735 Good morning. 160 00:16:55,737 --> 00:16:57,871 I think someone... odd... got on board. 161 00:16:57,873 --> 00:16:59,111 Where? 162 00:16:59,113 --> 00:17:01,488 He's in the washroom. 163 00:17:02,388 --> 00:17:04,577 I don't know what he's doing. 164 00:17:04,579 --> 00:17:06,329 It's been a while. 165 00:17:07,342 --> 00:17:10,616 Our apologies. We'll check right away. 166 00:17:20,947 --> 00:17:22,238 Excuse me? 167 00:17:24,434 --> 00:17:25,559 Hello? 168 00:17:29,091 --> 00:17:30,424 Sir? 169 00:17:37,376 --> 00:17:40,334 All dead... Everyone... 170 00:17:40,813 --> 00:17:41,854 Sir? 171 00:17:43,084 --> 00:17:44,292 Excuse me? 172 00:17:44,709 --> 00:17:46,749 May I check your ticket? 173 00:17:47,959 --> 00:17:49,126 All dead... 174 00:17:49,688 --> 00:17:52,255 Sir, if you do not have a ticket, 175 00:17:52,257 --> 00:17:55,507 you'll be escorted off at the next station. 176 00:17:56,751 --> 00:17:58,209 Everyone's dead! 177 00:18:00,209 --> 00:18:01,167 Pardon? 178 00:18:03,001 --> 00:18:04,292 All dead... 179 00:18:09,292 --> 00:18:10,355 Hey, kiddo. 180 00:18:10,947 --> 00:18:13,626 If you don't study, you'll end up like him. 181 00:18:14,464 --> 00:18:18,631 Mom said whoever says that is a bad person. 182 00:18:19,787 --> 00:18:22,665 She must've flunked school. 183 00:18:22,667 --> 00:18:27,465 Sir, please come out. We'll move to the back. 184 00:19:03,169 --> 00:19:03,961 Urgent? 185 00:19:05,785 --> 00:19:08,521 Two people are pissing, so it'll take a bit. 186 00:19:08,523 --> 00:19:11,145 There. Use that washroom. 187 00:19:11,147 --> 00:19:12,106 Go on. 188 00:19:15,292 --> 00:19:16,746 This'll take a bit. 189 00:19:17,672 --> 00:19:20,339 Honey, how's it going in there? 190 00:19:21,626 --> 00:19:24,665 Sorry. I'm sorry. No worries. 191 00:19:24,667 --> 00:19:25,999 Take your time. 192 00:19:26,001 --> 00:19:27,542 Go over there. 193 00:19:29,235 --> 00:19:31,707 Take it easy, she's gone. 194 00:19:31,709 --> 00:19:33,126 Relax. 195 00:19:41,917 --> 00:19:44,084 Miss, are you okay? 196 00:19:44,485 --> 00:19:45,235 Miss! 197 00:19:45,741 --> 00:19:46,632 Oh god... 198 00:19:48,042 --> 00:19:50,957 A passenger requiring medical attention in car 11. 199 00:19:50,959 --> 00:19:52,167 Chief? 200 00:20:05,792 --> 00:20:07,224 - Hello? - Yes, Kim? 201 00:20:07,226 --> 00:20:10,040 It's more serious than we anticipated. 202 00:20:10,042 --> 00:20:12,084 It's not just an overnight Ansan incident. 203 00:20:12,792 --> 00:20:16,459 I don't know what's happening, but it's not a simple strike. 204 00:20:15,930 --> 00:20:18,965 {\an8}"Military Deployed to Control Riots" 205 00:20:16,834 --> 00:20:18,834 They say it's nationwide. 206 00:20:19,167 --> 00:20:20,582 - Is it airborne? - Hello? 207 00:20:20,584 --> 00:20:23,417 - Is she breathing? - Yes, she is. 208 00:20:23,834 --> 00:20:25,334 But the seizures are uncontrollable! 209 00:20:26,084 --> 00:20:28,082 Sir, what should we do? 210 00:20:28,084 --> 00:20:30,167 I'll call you back. 211 00:20:38,499 --> 00:20:44,013 {\an8}"Indiscriminate Violence at Riot" 212 00:20:39,376 --> 00:20:41,709 Oh no, they'll get hurt. 213 00:20:43,209 --> 00:20:44,499 That's terrible. 214 00:20:44,501 --> 00:20:48,008 People nowadays will riot over anything. 215 00:20:48,010 --> 00:20:51,339 In the old days, they'd be re-educated. 216 00:20:51,341 --> 00:20:53,216 You mustn't say that. 217 00:20:54,367 --> 00:20:55,659 Look, look. 218 00:20:57,192 --> 00:20:59,252 What's up with them? 219 00:20:59,698 --> 00:21:00,490 Miss? 220 00:21:02,792 --> 00:21:04,001 What do I do... 221 00:21:07,417 --> 00:21:09,752 Chief? Where are you? 222 00:21:12,751 --> 00:21:14,501 I don't believe this... 223 00:21:24,307 --> 00:21:24,989 Chief? 224 00:21:40,988 --> 00:21:43,128 Min-ji? Hello? 225 00:22:12,805 --> 00:22:13,638 What is it? 226 00:22:17,393 --> 00:22:18,460 What's happening? 227 00:22:21,140 --> 00:22:22,223 Holy shit! 228 00:22:33,290 --> 00:22:35,957 One moment, please! 229 00:22:59,617 --> 00:23:01,992 Hurry! Everyone run! 230 00:23:05,963 --> 00:23:07,738 Conductor, we have a situation! 231 00:23:07,740 --> 00:23:10,892 Sir, violence broke out in the cabin! 232 00:23:23,459 --> 00:23:25,167 Run! 233 00:23:45,459 --> 00:23:47,542 - Oh my god! - What the hell?! 234 00:23:58,542 --> 00:23:59,917 Get away! Just go! 235 00:24:06,874 --> 00:24:09,707 Get out of here! Head for the back! 236 00:24:09,709 --> 00:24:11,043 Get up! Hurry! 237 00:24:33,231 --> 00:24:33,761 Daddy! 238 00:25:16,519 --> 00:25:17,894 Baby? 239 00:25:19,042 --> 00:25:21,665 Sang-hwa! So damn loud! 240 00:25:21,667 --> 00:25:22,951 Sorry, the thing is... 241 00:25:23,973 --> 00:25:25,455 Get off me! 242 00:25:36,676 --> 00:25:38,426 You idiot! Go help her! 243 00:25:41,010 --> 00:25:42,733 Hey! What's with you?! 244 00:25:46,816 --> 00:25:48,283 Are you nuts? 245 00:26:03,334 --> 00:26:04,058 Baby? 246 00:26:05,068 --> 00:26:06,020 Sung-kyung! 247 00:26:08,943 --> 00:26:10,604 You can run, right? 248 00:26:27,345 --> 00:26:29,948 "Massive Violence, Increasing Casualties" 249 00:26:30,451 --> 00:26:32,242 Get away! 250 00:26:43,614 --> 00:26:44,573 Get the door! The door! 251 00:26:46,383 --> 00:26:47,675 Shut the door! 252 00:26:48,959 --> 00:26:50,251 Quick! 253 00:26:51,177 --> 00:26:52,344 Shut it! 254 00:26:53,959 --> 00:26:55,084 Shut it now! 255 00:26:56,818 --> 00:26:58,276 Just shut it! 256 00:27:06,213 --> 00:27:06,891 I know him! 257 00:27:20,159 --> 00:27:21,992 Where's the lock? 258 00:27:23,097 --> 00:27:24,972 Buddy! How do I lock this? 259 00:27:26,991 --> 00:27:28,449 Do you hear me?! 260 00:27:32,584 --> 00:27:33,512 Let it go. 261 00:27:34,504 --> 00:27:35,213 What? 262 00:27:38,481 --> 00:27:40,773 I don't think they know how to work it. 263 00:27:50,825 --> 00:27:52,694 They attacked when they saw us. 264 00:28:12,554 --> 00:28:14,804 What in the... 265 00:28:15,251 --> 00:28:17,126 What are they? 266 00:28:20,791 --> 00:28:22,541 Su-an, you okay? 267 00:28:23,922 --> 00:28:25,338 Hey, buddy. 268 00:28:26,195 --> 00:28:27,170 What is it? 269 00:28:28,952 --> 00:28:30,525 Think you might owe me an apology? 270 00:28:31,126 --> 00:28:32,417 What do you mean? 271 00:28:32,813 --> 00:28:34,188 Look at this chump. 272 00:28:34,708 --> 00:28:37,699 You shut the door in our faces, asshole! 273 00:28:37,701 --> 00:28:40,367 You weren't the only ones in danger! 274 00:28:41,751 --> 00:28:43,292 What a piece of work. 275 00:28:44,207 --> 00:28:45,139 Come over here. 276 00:28:45,141 --> 00:28:46,749 I'll feed you to them. 277 00:28:46,751 --> 00:28:48,459 Stop it! 278 00:28:48,461 --> 00:28:49,598 Everyone's just scared. 279 00:28:54,915 --> 00:28:57,044 Attention, please. 280 00:28:57,046 --> 00:29:02,296 Due to the current situation, we will no longer be stopping in Cheonan. 281 00:29:02,795 --> 00:29:06,420 For your safety, please remain in your seats. 282 00:29:11,603 --> 00:29:13,924 Hello? Anyone there? 283 00:29:13,926 --> 00:29:15,773 Yes, go ahead. 284 00:29:15,775 --> 00:29:19,749 Do you even know what's going on back here? 285 00:29:19,751 --> 00:29:21,644 Why aren't you stopping in Cheonan? 286 00:29:21,646 --> 00:29:22,951 We are aware, sir. 287 00:29:22,953 --> 00:29:26,453 This is an order from our control center. 288 00:29:26,459 --> 00:29:27,790 Please be seated. 289 00:29:27,792 --> 00:29:32,417 That's nonsense! People are going rabid! 290 00:29:32,887 --> 00:29:34,874 Stop in Cheonan, got it?! 291 00:29:36,542 --> 00:29:38,042 Excuse me. 292 00:29:41,626 --> 00:29:44,601 I'm really sorry, but could she sit down? 293 00:29:44,603 --> 00:29:46,164 She's pregnant. 294 00:29:46,166 --> 00:29:47,052 Okay. 295 00:29:47,054 --> 00:29:47,939 Sit, sit. 296 00:29:47,941 --> 00:29:49,395 Thank you. 297 00:29:48,106 --> 00:29:51,110 {\an8}"Mother" 298 00:29:52,877 --> 00:29:53,855 Mom. 299 00:29:53,857 --> 00:29:57,566 Are you on your way? 300 00:29:58,371 --> 00:29:59,937 Yes, we're en route. 301 00:30:00,960 --> 00:30:03,090 Where are you? Why is it so loud? 302 00:30:03,092 --> 00:30:06,587 What's happening? Everyone's fighting. 303 00:30:07,501 --> 00:30:11,301 Are you and Su-an okay? 304 00:30:11,303 --> 00:30:13,804 Why're you breathing like that? Are you hurt? 305 00:30:15,143 --> 00:30:18,249 Seok-woo, my baby. 306 00:30:18,251 --> 00:30:23,274 Please take care of Su-an. 307 00:30:23,276 --> 00:30:24,901 Mom, you okay? 308 00:30:25,897 --> 00:30:28,981 My dear Su-an... 309 00:30:31,838 --> 00:30:37,922 I love her so much, but she only wants her mom... 310 00:30:40,353 --> 00:30:42,561 That bitch! 311 00:30:50,084 --> 00:30:51,459 Mom? 312 00:30:53,899 --> 00:30:55,066 Dad. 313 00:30:57,163 --> 00:30:58,329 Dad! 314 00:31:00,297 --> 00:31:02,339 Is granny okay? 315 00:31:13,838 --> 00:31:15,629 Sweetie, sit down. 316 00:32:00,229 --> 00:32:02,104 My fellow citizens. 317 00:32:02,680 --> 00:32:09,499 Violent riots have broken out in a number of our major cities, 318 00:32:09,501 --> 00:32:14,209 resulting in multiple civilian and police injuries. 319 00:32:14,883 --> 00:32:19,575 These riots have led us to shut down a number of key districts, 320 00:32:19,577 --> 00:32:24,381 in an effort to subdue those attempting to destroy 321 00:32:24,383 --> 00:32:27,133 or take over government property. 322 00:32:28,882 --> 00:32:32,915 For this reason, we're declaring a state of emergency 323 00:32:32,917 --> 00:32:39,334 in order to stabilize and control the current situation. 324 00:32:41,686 --> 00:32:48,269 Thanks to our government's rapid response, 325 00:32:48,271 --> 00:32:51,979 a number of outbreaks are being contained. 326 00:32:53,234 --> 00:32:54,929 Fellow citizens, 327 00:32:54,931 --> 00:33:00,597 please refrain from reacting to baseless rumors, 328 00:32:58,341 --> 00:33:01,753 {\an8}"HOT KEYWORD: ZOMBIE" 329 00:33:01,084 --> 00:33:06,626 and stay in the safety of your homes. 330 00:33:07,110 --> 00:33:10,350 We must stay calm and trust our government, 331 00:33:10,352 --> 00:33:13,477 as we all work together in facing this current crisis. 332 00:33:14,671 --> 00:33:18,629 To the best of our knowledge, your safety is not in jeopardy. 333 00:33:32,230 --> 00:33:35,230 "Analyst Kim" 334 00:33:40,177 --> 00:33:42,220 Mommy's phone is off. 335 00:33:46,215 --> 00:33:49,173 Those in the front, hurry up! 336 00:33:49,584 --> 00:33:51,292 Su-an, sit over here. 337 00:33:51,824 --> 00:33:54,077 Don't worry, I'll give her a call. 338 00:33:56,091 --> 00:33:57,624 Jong-gil, come sit down. 339 00:33:57,626 --> 00:33:59,996 You're older. You sit down. 340 00:33:59,998 --> 00:34:01,611 I'm fine. Take it. 341 00:34:01,613 --> 00:34:03,447 Baby, let's go over there. 342 00:34:07,751 --> 00:34:10,082 Ma'am, please take my seat. 343 00:34:10,084 --> 00:34:13,209 - I'm okay. - No, please sit. 344 00:34:17,376 --> 00:34:18,292 Child. 345 00:34:19,077 --> 00:34:20,194 Would you like one? 346 00:34:23,042 --> 00:34:24,874 Thank you. 347 00:34:24,876 --> 00:34:26,626 What a great kid. 348 00:34:31,357 --> 00:34:33,982 - We both got seats. - Keep walking. 349 00:34:34,667 --> 00:34:36,126 That bag... 350 00:34:37,417 --> 00:34:39,799 Su-an, you didn't have to do that. 351 00:34:40,409 --> 00:34:43,075 - Do what? - Be so good. 352 00:34:43,408 --> 00:34:46,491 At a time like this, only watch out for yourself. 353 00:34:49,413 --> 00:34:50,289 Answer me. 354 00:34:55,566 --> 00:34:59,108 Granny's knees always hurt her. 355 00:35:00,501 --> 00:35:02,001 Sweetie... 356 00:35:06,805 --> 00:35:10,246 May I have your attention, please. 357 00:35:10,248 --> 00:35:14,082 Our train will terminate service at Daejeon station. 358 00:35:14,564 --> 00:35:19,856 Military is deployed at this location to secure our train, 359 00:35:20,297 --> 00:35:24,207 so once we arrive, please exit the train. 360 00:35:24,209 --> 00:35:25,751 I repeat, 361 00:35:26,275 --> 00:35:28,733 Daejeon station will be our last stop. 362 00:35:29,126 --> 00:35:30,959 Which cities can be entered? 363 00:35:31,653 --> 00:35:34,415 Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon? 364 00:35:34,417 --> 00:35:36,042 Excuse me, I need to use it. 365 00:35:36,578 --> 00:35:38,037 What about Daejeon? 366 00:35:38,535 --> 00:35:39,910 Why not?! 367 00:35:41,518 --> 00:35:44,060 Sweetie, stay put. 368 00:35:47,917 --> 00:35:48,814 Hey, kiddo. 369 00:35:49,552 --> 00:35:50,112 Yes? 370 00:35:50,584 --> 00:35:52,241 Who is this? Your dad? 371 00:35:53,254 --> 00:35:53,879 Yes. 372 00:35:54,133 --> 00:35:55,591 - Real dad? - Yes. 373 00:35:56,917 --> 00:35:58,292 I wanna know. 374 00:35:59,140 --> 00:36:00,132 What does he do? 375 00:36:00,610 --> 00:36:02,735 He's a fund manager. 376 00:36:03,350 --> 00:36:05,003 - Fund manager? - Yes. 377 00:36:05,834 --> 00:36:07,378 So he's a bloodsucker. 378 00:36:08,550 --> 00:36:10,549 He leeches off others. 379 00:36:10,551 --> 00:36:13,830 Don't say that in front of his child. 380 00:36:13,832 --> 00:36:15,040 It's okay. 381 00:36:15,042 --> 00:36:18,417 It's what everyone's thinking. 382 00:36:24,398 --> 00:36:25,713 Want some? 383 00:36:26,643 --> 00:36:28,685 It's what Sleepy eats. 384 00:36:29,841 --> 00:36:32,550 This is Sleepy. Say hello. 385 00:36:33,663 --> 00:36:35,966 Baby's name is Sleepy? 386 00:36:36,293 --> 00:36:37,667 No, the fetus' name. 387 00:36:37,669 --> 00:36:39,916 It's like a nickname. 388 00:36:39,918 --> 00:36:44,376 Her dad's too lazy to come up with a name yet. 389 00:36:46,376 --> 00:36:47,459 Touch her belly. 390 00:36:47,834 --> 00:36:49,126 Right here. 391 00:36:50,334 --> 00:36:51,542 Go on. 392 00:36:57,096 --> 00:36:57,784 Feel that? 393 00:36:59,631 --> 00:37:01,714 I made that. 394 00:37:05,042 --> 00:37:07,501 - You idiot... - But it's true. No? 395 00:37:08,674 --> 00:37:10,376 "Lemmings" 396 00:37:12,691 --> 00:37:13,752 "Daejeon Lt. Min" 397 00:37:20,435 --> 00:37:23,480 Mr. Suh, you've called me at a bad time. 398 00:37:23,482 --> 00:37:24,709 Wait, wait! 399 00:37:24,711 --> 00:37:26,874 Let me ask you something. 400 00:37:26,876 --> 00:37:28,042 What? 401 00:37:29,069 --> 00:37:30,919 I'm on KTX to Daejeon. 402 00:37:30,921 --> 00:37:35,028 KTX? Right this minute? 403 00:37:35,030 --> 00:37:36,738 Yes, I'm almost there. 404 00:37:37,459 --> 00:37:40,709 Is it true military is deployed in Daejeon? 405 00:37:41,623 --> 00:37:43,234 Yes, that's correct. 406 00:37:44,366 --> 00:37:48,491 Is that so? It must be safe there. 407 00:37:49,751 --> 00:37:51,876 Well... it's... 408 00:37:53,607 --> 00:37:56,720 Min. It is safe, right? 409 00:37:57,542 --> 00:38:02,690 Once you arrive, you'll be quarantined. 410 00:38:02,692 --> 00:38:03,901 What? 411 00:38:07,237 --> 00:38:09,570 I'm with my daughter. 412 00:38:10,709 --> 00:38:13,780 Can you help us? 413 00:38:15,876 --> 00:38:16,664 The thing is... 414 00:38:16,666 --> 00:38:20,541 I'll get you a real scoop. Do me this favor. 415 00:38:22,501 --> 00:38:26,590 Don't go to the Main square. Come to the East one. 416 00:38:26,592 --> 00:38:28,384 I'll let my men know. 417 00:38:28,667 --> 00:38:32,084 Okay, thank you. Thank you so much. 418 00:38:39,641 --> 00:38:42,141 All dead... 419 00:38:57,542 --> 00:38:59,251 What's going on? 420 00:38:59,551 --> 00:39:01,168 - So quiet... - Is it Daejeon? 421 00:39:09,069 --> 00:39:10,069 There's nobody. 422 00:39:10,930 --> 00:39:12,638 Why isn't anyone here? 423 00:39:30,084 --> 00:39:31,834 Out of my way. 424 00:40:21,737 --> 00:40:23,737 What's going on back there? 425 00:40:26,656 --> 00:40:30,207 This is the violent incident I told you about. 426 00:40:30,209 --> 00:40:31,400 Conductor! 427 00:40:31,402 --> 00:40:32,902 - You're the conductor? - Yes. 428 00:40:34,032 --> 00:40:35,624 How many can fit in the engine car? 429 00:40:35,626 --> 00:40:37,689 We have to uncouple it and go to Busan. 430 00:40:37,691 --> 00:40:39,082 - Uncouple? - Yes! 431 00:40:39,084 --> 00:40:40,158 We can't! 432 00:40:40,160 --> 00:40:42,221 - Why not?! - It can't be done here. 433 00:40:43,876 --> 00:40:46,209 Then where's the military? 434 00:40:46,211 --> 00:40:47,046 Right... 435 00:40:47,501 --> 00:40:49,731 I only just received a report on that... 436 00:40:49,733 --> 00:40:51,900 Where's my business card... 437 00:40:52,251 --> 00:40:55,126 I'm COO of Stallion Express. 438 00:40:55,459 --> 00:40:57,694 All routes into Daejeon are cut off. 439 00:40:57,696 --> 00:40:59,597 All buses were rerouted. 440 00:40:59,599 --> 00:41:00,665 But what for? 441 00:41:00,667 --> 00:41:02,920 The city's been quarantined! 442 00:41:03,376 --> 00:41:04,917 They probably won't let us in. 443 00:41:05,376 --> 00:41:09,510 But Busan is still open! Let's go there! 444 00:41:09,512 --> 00:41:11,929 Wait, if that's true... 445 00:41:12,488 --> 00:41:15,238 - We have to take the others. - Take who? 446 00:41:15,751 --> 00:41:16,976 Let's check the station first. 447 00:41:17,512 --> 00:41:18,104 Hey! 448 00:41:21,543 --> 00:41:22,335 Dammit! 449 00:41:44,921 --> 00:41:47,690 "Restricted Area" 450 00:42:05,439 --> 00:42:07,106 Don't mind them. 451 00:42:13,167 --> 00:42:14,195 Come on, sweetie. 452 00:42:14,197 --> 00:42:15,135 Where are we going? 453 00:42:16,542 --> 00:42:17,811 We're going this way. 454 00:42:18,084 --> 00:42:20,900 - Just us? - Yes. Let's go. 455 00:42:27,166 --> 00:42:27,977 What is it? 456 00:42:30,518 --> 00:42:31,856 I'm going this way, too. 457 00:42:32,572 --> 00:42:35,574 Main square is that way, just follow the others. 458 00:42:35,576 --> 00:42:37,410 I think I'll be going with you. 459 00:42:38,299 --> 00:42:40,132 I heard your call. 460 00:42:40,476 --> 00:42:42,604 About pulling you two out. 461 00:42:44,505 --> 00:42:46,830 I know the others go in quarantine. 462 00:42:48,540 --> 00:42:50,378 It's not true, Su-an. 463 00:42:50,380 --> 00:42:51,915 I'll go tell the others. 464 00:42:51,917 --> 00:42:55,501 - You don't have to. - Of course I do! 465 00:42:55,835 --> 00:42:58,418 Forget them! We're on our own! 466 00:42:59,748 --> 00:43:03,360 You only care about yourself. 467 00:43:05,867 --> 00:43:09,867 That's why mommy left. 468 00:43:28,626 --> 00:43:29,347 Sweetie... 469 00:43:33,709 --> 00:43:35,917 Here! Over here! 470 00:43:36,256 --> 00:43:38,082 Please help! 471 00:43:38,084 --> 00:43:40,459 Sweetie, stay right here. 472 00:44:00,508 --> 00:44:02,175 Goddammit! 473 00:44:04,208 --> 00:44:05,309 Hold on! 474 00:44:16,834 --> 00:44:18,417 Go back up! Go! Go! 475 00:44:36,666 --> 00:44:37,185 Lt. Min! 476 00:44:37,187 --> 00:44:38,832 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon. 477 00:44:38,834 --> 00:44:41,486 Is everything okay there? I can't contact my men! 478 00:44:41,488 --> 00:44:42,488 What? 479 00:44:42,957 --> 00:44:43,917 Hello? 480 00:44:43,919 --> 00:44:45,586 Help me... 481 00:44:48,174 --> 00:44:48,799 Please... 482 00:45:19,952 --> 00:45:21,185 Come on, hurry! 483 00:45:27,182 --> 00:45:28,140 Come on! Hurry! 484 00:45:41,549 --> 00:45:43,132 Hurry up! Quick! 485 00:45:44,501 --> 00:45:45,709 Take this! 486 00:46:03,792 --> 00:46:04,780 Run! Come on! 487 00:46:10,501 --> 00:46:11,334 Asshole! Come on! 488 00:46:19,887 --> 00:46:21,137 Faster! 489 00:46:23,542 --> 00:46:24,506 Hold them off! 490 00:46:58,084 --> 00:47:02,167 - Over here! Run! - This way! Hurry! 491 00:47:02,709 --> 00:47:03,608 Here! 492 00:47:07,345 --> 00:47:08,804 This way! 493 00:47:09,376 --> 00:47:10,917 Come on! 494 00:47:10,919 --> 00:47:12,048 Hurry! 495 00:47:12,050 --> 00:47:14,550 Why aren't we leaving yet?! 496 00:47:14,889 --> 00:47:16,552 There are still more people! 497 00:47:16,554 --> 00:47:17,762 Hurry up! 498 00:47:18,084 --> 00:47:20,346 Come this way! 499 00:47:21,834 --> 00:47:23,167 Hurry! 500 00:47:23,479 --> 00:47:24,220 Faster! Here! 501 00:47:38,062 --> 00:47:38,941 Granny! 502 00:47:39,542 --> 00:47:41,459 Please get up! 503 00:47:50,251 --> 00:47:51,917 No, stop! 504 00:47:52,626 --> 00:47:54,901 My sister! 505 00:48:01,773 --> 00:48:03,623 Hop on! 506 00:48:23,563 --> 00:48:24,107 Me too! 507 00:48:24,942 --> 00:48:26,960 Let me in! 508 00:48:27,504 --> 00:48:28,713 Please! 509 00:48:46,808 --> 00:48:49,278 How much longer? We've got to go! 510 00:48:49,280 --> 00:48:50,757 No! My friends aren't here yet! 511 00:48:52,597 --> 00:48:55,030 Those on board must survive! 512 00:48:55,032 --> 00:48:56,157 Ain't that right? 513 00:49:02,917 --> 00:49:04,251 Conductor. 514 00:49:05,019 --> 00:49:07,519 Please... depart. 515 00:49:27,839 --> 00:49:29,105 Run! Let's go! 516 00:49:45,442 --> 00:49:46,911 Look, the train! 517 00:49:46,913 --> 00:49:47,579 Run faster! 518 00:50:07,401 --> 00:50:08,651 Snap out of it, idiot! 519 00:50:38,189 --> 00:50:38,866 Watch out! 520 00:51:00,595 --> 00:51:05,220 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 521 00:51:05,499 --> 00:51:08,436 Please advise which station is available for docking, over. 522 00:51:08,876 --> 00:51:13,626 101, due to unstable communications it is difficult to advise. 523 00:51:14,103 --> 00:51:18,869 Control, is 101 clear to reach Busan? Over. 524 00:51:21,855 --> 00:51:25,090 101, we'll clear your route to Busan. 525 00:51:25,095 --> 00:51:26,203 Control center, out. 526 00:51:27,710 --> 00:51:30,752 Advise when you make contact with Busan. 527 00:51:31,209 --> 00:51:32,834 101, out. 528 00:52:48,031 --> 00:52:50,140 Attention, everyone. 529 00:52:50,840 --> 00:52:56,344 For the safety of those on board, we won't be making any stops. 530 00:52:56,346 --> 00:52:58,596 We're heading straight for Busan. 531 00:52:59,724 --> 00:53:01,954 Conductor, can you hear me? 532 00:53:02,418 --> 00:53:03,793 Go ahead. 533 00:53:04,226 --> 00:53:06,002 Were you able to contact Busan? 534 00:53:06,004 --> 00:53:08,838 No. Busan's communications are erratic. 535 00:53:10,419 --> 00:53:12,136 Full speed-no matter what! 536 00:53:13,021 --> 00:53:15,251 Or we won't get in. Understand? 537 00:53:22,624 --> 00:53:24,376 Young-guk, where are you? 538 00:53:27,001 --> 00:53:29,798 I thought you were dead! 539 00:53:30,310 --> 00:53:32,018 I'm sorry. 540 00:53:33,874 --> 00:53:35,916 No one else made it! 541 00:53:36,834 --> 00:53:38,251 I'm sorry... 542 00:53:49,422 --> 00:53:51,599 - Baby? - Mister! 543 00:53:52,790 --> 00:53:55,446 Why are you answering? Where are you? 544 00:53:55,448 --> 00:53:57,589 We're in the train washroom! 545 00:53:57,591 --> 00:54:00,672 Washroom? Which car? 546 00:54:00,674 --> 00:54:03,290 Well... it's... 547 00:54:03,292 --> 00:54:04,665 Car 13! 548 00:54:04,667 --> 00:54:06,876 - Get your ass over here! - Baby! 549 00:54:10,417 --> 00:54:12,709 Was that my kid? Is she okay? 550 00:54:13,119 --> 00:54:15,061 Washroom. Car 13. 551 00:54:29,959 --> 00:54:31,584 Gonna pass through? 552 00:54:33,371 --> 00:54:35,612 Let's say you got through and rescued them. 553 00:54:35,614 --> 00:54:37,303 How do you get back? 554 00:54:41,847 --> 00:54:43,639 In Car 15, 555 00:54:44,854 --> 00:54:46,646 people are gathered there. 556 00:54:52,386 --> 00:54:54,234 "Car 9" 557 00:55:11,541 --> 00:55:13,749 Only four cars away. 558 00:55:15,376 --> 00:55:16,834 I'll lead, 559 00:55:18,240 --> 00:55:19,740 you in the middle, 560 00:55:20,862 --> 00:55:22,362 and you in the back. 561 00:55:25,357 --> 00:55:27,773 Block anyone attacking from the rear. 562 00:55:39,496 --> 00:55:41,691 I heard you're a fund manager. 563 00:55:44,709 --> 00:55:46,054 You're clearly an expert... 564 00:55:47,387 --> 00:55:49,845 at leaving useless people behind. 565 00:55:56,376 --> 00:55:58,053 Wait till we exit the tunnel. 566 00:56:13,001 --> 00:56:14,126 Let's go. 567 00:57:25,542 --> 00:57:26,965 Come on! 568 00:57:29,012 --> 00:57:30,345 Let's go! 569 00:57:46,976 --> 00:57:48,026 Move. 570 00:59:23,239 --> 00:59:23,614 Run! 571 00:59:31,339 --> 00:59:32,673 Out of the way. 572 00:59:36,304 --> 00:59:40,013 They stopped once we entered the tunnel, right? 573 00:59:40,963 --> 00:59:42,470 Probably because of darkness. 574 00:59:42,472 --> 00:59:44,582 Yeah. I think so too. 575 00:59:47,592 --> 00:59:48,942 There's even more here. 576 00:59:50,539 --> 00:59:51,831 What do we do now? 577 00:59:53,242 --> 00:59:54,384 There's no way around it. 578 00:59:55,360 --> 00:59:56,227 Let's go. 579 01:00:00,433 --> 01:00:01,947 - What? - Give me your phone. 580 01:02:07,180 --> 01:02:08,763 Get that out of my face. 581 01:02:10,930 --> 01:02:12,305 Yo. Jerk. 582 01:02:13,227 --> 01:02:16,292 Felt good seeing your kid, thanks to me? 583 01:02:17,206 --> 01:02:19,833 You grateful or what? 584 01:02:19,835 --> 01:02:22,585 Why is your ringtone so tacky? 585 01:02:23,307 --> 01:02:25,425 What's wrong with it? 586 01:02:26,917 --> 01:02:29,334 How do I change it? 587 01:02:30,879 --> 01:02:35,129 Am I funny? You little rat? 588 01:02:35,612 --> 01:02:36,868 How tall are you? 589 01:02:36,870 --> 01:02:38,329 5'9". 590 01:02:38,968 --> 01:02:42,005 6 miles away, at 186mph... 591 01:02:42,007 --> 01:02:42,982 What? 592 01:02:46,138 --> 01:02:47,435 Two minutes. 593 01:02:47,436 --> 01:02:49,471 The upcoming tunnel gives us two minutes. 594 01:02:49,473 --> 01:02:52,514 - Can we do it? - We gotta. 595 01:02:53,026 --> 01:02:57,246 If we miss this one, there's another in about two miles... 596 01:02:57,254 --> 01:03:01,227 I bet you never got to play with your daughter. 597 01:03:03,235 --> 01:03:05,110 When she gets older, 598 01:03:06,335 --> 01:03:09,501 she'll understand why you worked so hard. 599 01:03:11,485 --> 01:03:14,860 Dads get all the shit, and no praise. 600 01:03:15,431 --> 01:03:18,306 But it's all about sacrifice, right? 601 01:03:21,359 --> 01:03:24,203 What's with the look? Did I sound cool? 602 01:03:33,029 --> 01:03:34,555 "People rescued. Heading over now." 603 01:03:36,134 --> 01:03:37,884 My friend's coming! 604 01:03:39,292 --> 01:03:40,336 What did you say? 605 01:03:40,338 --> 01:03:43,723 My friend from the other car is coming over. 606 01:03:43,725 --> 01:03:45,999 - Who's coming? - My friend! 607 01:03:46,001 --> 01:03:49,584 He was in Car 9. He rescued some people. 608 01:03:50,002 --> 01:03:51,169 Rescued? 609 01:03:52,718 --> 01:03:57,301 From there to here, passing through those monsters? 610 01:03:58,470 --> 01:04:00,179 Without no injuries? 611 01:04:01,397 --> 01:04:03,063 You sure they're not infected? 612 01:04:04,204 --> 01:04:07,090 Are you damn sure?! 613 01:04:08,438 --> 01:04:10,272 What do you mean? 614 01:04:10,274 --> 01:04:12,982 Look, look at them. 615 01:04:13,582 --> 01:04:16,242 Right this moment, 616 01:04:16,805 --> 01:04:20,305 no one knows what's happened to their families. 617 01:04:20,751 --> 01:04:25,417 We don't even know if your damn friends are infected! 618 01:04:26,107 --> 01:04:28,357 But we're letting them in here?! 619 01:04:33,042 --> 01:04:34,751 I don't believe this. 620 01:04:44,545 --> 01:04:45,961 Sir, 621 01:04:48,027 --> 01:04:50,232 please say something. 622 01:04:51,182 --> 01:04:52,989 They'll be here soon. 623 01:04:55,148 --> 01:04:56,857 Sir! 624 01:08:44,491 --> 01:08:45,828 Get over here! 625 01:08:54,834 --> 01:08:55,459 One! 626 01:08:58,171 --> 01:08:59,178 Two! 627 01:09:05,861 --> 01:09:06,409 Run! 628 01:09:20,233 --> 01:09:22,441 Jin-hee! Jin-hee! 629 01:09:24,873 --> 01:09:26,581 Hurry the hell up! 630 01:09:36,388 --> 01:09:37,054 Open up! 631 01:09:38,228 --> 01:09:41,020 Hey! Open this door! 632 01:09:42,459 --> 01:09:44,740 Jin-hee! Open this door! 633 01:09:59,296 --> 01:10:04,155 Open up! 634 01:10:14,334 --> 01:10:15,840 Open it now! 635 01:10:16,553 --> 01:10:17,762 It won't budge! 636 01:10:18,161 --> 01:10:19,140 I can't open it! 637 01:10:19,391 --> 01:10:20,808 Smash it! 638 01:10:21,350 --> 01:10:22,475 Stand back! 639 01:10:29,167 --> 01:10:30,834 Hurry up! 640 01:10:33,209 --> 01:10:34,917 Dammit... 641 01:11:00,520 --> 01:11:01,934 You stupid idiots! 642 01:11:15,167 --> 01:11:16,501 Come on! 643 01:11:28,444 --> 01:11:28,986 In-gil! 644 01:11:34,667 --> 01:11:35,834 Young-guk! 645 01:11:38,173 --> 01:11:39,756 Stand back! 646 01:11:40,542 --> 01:11:41,709 Young-guk! 647 01:12:16,360 --> 01:12:17,707 Stay away! 648 01:12:24,600 --> 01:12:28,443 Stay back, baby. Please go! 649 01:12:34,876 --> 01:12:36,834 Buddy, hey! 650 01:12:38,622 --> 01:12:39,883 Take her and get out. 651 01:12:41,030 --> 01:12:42,863 You have to go! 652 01:12:44,042 --> 01:12:45,959 I said go, jerk! 653 01:12:47,457 --> 01:12:49,199 I'm getting tired. Please go. 654 01:12:53,297 --> 01:12:56,964 Take care of her, okay? 655 01:12:57,827 --> 01:13:01,660 I'll hold them off. Just go! 656 01:13:11,990 --> 01:13:13,890 I'm sorry... 657 01:13:24,741 --> 01:13:26,440 We have to go. Let's go! 658 01:13:28,626 --> 01:13:30,126 Yoon Su-yun! 659 01:13:32,285 --> 01:13:34,244 Our baby's name! 660 01:13:35,288 --> 01:13:36,621 Got it? 661 01:15:36,437 --> 01:15:38,270 Why did you do it?! 662 01:15:40,292 --> 01:15:41,959 You bastard! 663 01:15:43,566 --> 01:15:45,441 We could've saved them! 664 01:15:47,542 --> 01:15:48,584 Why?! 665 01:15:49,904 --> 01:15:51,820 He's infected! 666 01:15:52,855 --> 01:15:54,595 He's one of them! 667 01:15:55,362 --> 01:15:56,986 This guy's infected! 668 01:15:56,988 --> 01:15:59,124 His eyes! Look at his eyes! 669 01:15:59,126 --> 01:16:02,002 He'll become one of them! 670 01:16:02,004 --> 01:16:03,535 You all wanna die?! 671 01:16:03,537 --> 01:16:04,670 We've got to throw them out! 672 01:16:15,935 --> 01:16:18,394 Those of you who just got here... 673 01:16:19,716 --> 01:16:22,549 I don't think you can stay with us. 674 01:16:23,569 --> 01:16:25,986 Please move to the vestibule. 675 01:16:41,084 --> 01:16:42,292 Just go! 676 01:16:45,685 --> 01:16:48,726 Get out! 677 01:16:54,876 --> 01:16:56,167 Get out now! 678 01:16:58,260 --> 01:16:59,468 Hurry up! 679 01:17:00,151 --> 01:17:01,610 Move! 680 01:17:03,763 --> 01:17:05,055 Go! 681 01:17:05,501 --> 01:17:06,751 Leave us! 682 01:17:07,126 --> 01:17:08,376 Get the hell out! 683 01:17:10,935 --> 01:17:12,060 Now! 684 01:17:14,042 --> 01:17:15,251 Hurry! 685 01:17:18,751 --> 01:17:21,582 It'll be safer for you here. 686 01:17:21,584 --> 01:17:24,792 But I don't want to stay. 687 01:17:26,042 --> 01:17:27,249 It's you and me now. 688 01:17:27,251 --> 01:17:28,293 But... 689 01:17:28,564 --> 01:17:29,814 Get the hell out! 690 01:17:30,409 --> 01:17:32,409 What are you waiting for! 691 01:17:33,001 --> 01:17:34,376 Okay, let's go. 692 01:17:36,954 --> 01:17:39,411 Get out! Rest of you! 693 01:17:39,959 --> 01:17:40,998 Get out! 694 01:17:41,470 --> 01:17:43,845 Get out of here! 695 01:18:01,401 --> 01:18:02,568 Let's go. 696 01:18:39,950 --> 01:18:41,125 Tie it faster! 697 01:18:42,334 --> 01:18:43,290 More ties! Neckties! 698 01:18:43,292 --> 01:18:46,292 Shut up! I'm working on it! 699 01:19:01,795 --> 01:19:03,212 You idiot. 700 01:19:03,931 --> 01:19:05,389 Good riddance. 701 01:19:06,503 --> 01:19:10,878 Always helping others before yourself. 702 01:19:14,854 --> 01:19:17,312 Why'd you have to do that? 703 01:19:18,446 --> 01:19:20,712 What was the point? 704 01:19:22,084 --> 01:19:23,751 So stupid... 705 01:19:30,667 --> 01:19:32,167 Shut up! Be quiet! 706 01:19:33,404 --> 01:19:34,738 Stay in your seat! 707 01:19:35,768 --> 01:19:38,268 What a load of shit. 708 01:19:43,126 --> 01:19:45,542 Finish up. Do the other side too. 709 01:19:56,126 --> 01:20:00,417 Thank you for everything. 710 01:20:01,584 --> 01:20:02,707 That woman... 711 01:20:02,709 --> 01:20:03,929 Stop her! 712 01:20:58,291 --> 01:21:00,978 Control, this is Busan-bound 101! 713 01:21:00,980 --> 01:21:03,015 Requesting current situation in Busan, over. 714 01:21:04,709 --> 01:21:05,834 Control?! 715 01:21:06,213 --> 01:21:07,504 Control! 716 01:22:33,899 --> 01:22:35,857 It's your birthday... 717 01:22:40,204 --> 01:22:41,370 Don't worry. 718 01:22:42,115 --> 01:22:44,198 I'll take you to mom, no matter what. 719 01:22:48,094 --> 01:22:50,428 Aren't you scared? 720 01:22:56,068 --> 01:22:57,610 Of course I am. 721 01:22:59,251 --> 01:23:00,834 I'm scared, too. 722 01:23:05,210 --> 01:23:07,285 I was so scared. 723 01:23:08,042 --> 01:23:11,251 I thought I'd never see you again. 724 01:23:13,251 --> 01:23:17,899 I practiced that song just for you. 725 01:23:22,378 --> 01:23:24,200 That's why I couldn't sing. 726 01:23:26,916 --> 01:23:28,874 Because I didn't see you. 727 01:23:36,251 --> 01:23:38,888 Will you stay with me? 728 01:23:53,584 --> 01:23:56,626 "Ex-wife" 729 01:24:06,534 --> 01:24:11,751 The person you have dialed is unavailable. 730 01:24:21,209 --> 01:24:25,552 "Analyst Kim" 731 01:24:27,534 --> 01:24:28,742 Yes, Kim. 732 01:24:30,376 --> 01:24:32,201 Have you arrived in Busan? 733 01:24:32,203 --> 01:24:35,286 Not yet. Where are you? Is it okay there? 734 01:24:36,797 --> 01:24:39,583 Busan succeeds in primary defense. 735 01:24:39,585 --> 01:24:40,240 What? 736 01:24:41,490 --> 01:24:42,707 You sure? 737 01:24:42,709 --> 01:24:44,459 Where did you get that info? 738 01:24:45,247 --> 01:24:49,276 Sir, this was started at YS Biotech. 739 01:24:51,917 --> 01:24:56,084 The centerpiece of our plan! 740 01:25:00,395 --> 01:25:01,770 Sir! 741 01:25:02,257 --> 01:25:05,657 This has nothing to do with us... right? 742 01:25:06,417 --> 01:25:08,876 We only did what we were told. 743 01:25:09,235 --> 01:25:12,985 Is this my fault? 744 01:25:16,390 --> 01:25:17,598 It's... 745 01:25:18,629 --> 01:25:20,058 It's not your fault. 746 01:25:24,026 --> 01:25:25,151 Thank you... 747 01:25:27,285 --> 01:25:28,660 Kim... 748 01:27:13,347 --> 01:27:15,108 Attention, please. 749 01:27:15,534 --> 01:27:19,709 Due to a track blockage, 750 01:27:19,711 --> 01:27:22,040 we have stopped at East Daegu Station. 751 01:27:22,275 --> 01:27:26,137 We will be waiting for the rescue team, 752 01:27:26,139 --> 01:27:30,431 or disembarking for another Train to Busan 753 01:27:31,463 --> 01:27:33,749 When this announcement is concluded, 754 01:27:33,751 --> 01:27:39,342 I will find a working train and put it on the far left track. 755 01:27:39,344 --> 01:27:39,990 What's going on? 756 01:27:39,992 --> 01:27:42,534 I repeat, far left track. 757 01:27:43,178 --> 01:27:47,969 If you're alive, please transfer safely. 758 01:27:49,876 --> 01:27:51,226 Godspeed. 759 01:28:56,871 --> 01:28:58,921 Will there be a rescue? 760 01:29:01,391 --> 01:29:03,510 I heard Busan is safe. 761 01:29:05,994 --> 01:29:07,434 We have to move now. 762 01:30:02,523 --> 01:30:03,689 Oh, no. 763 01:30:52,534 --> 01:30:53,607 Coast clear? 764 01:30:56,824 --> 01:30:58,032 Yeah. 765 01:31:00,810 --> 01:31:01,695 You go ahead. 766 01:31:26,406 --> 01:31:28,408 Have to find a way across. 767 01:31:52,223 --> 01:31:53,098 What in the... 768 01:32:05,751 --> 01:32:06,792 Over here! 769 01:32:43,973 --> 01:32:44,890 No... 770 01:32:45,413 --> 01:32:46,621 Oh, no... 771 01:32:47,179 --> 01:32:49,935 What now? 772 01:32:50,876 --> 01:32:53,792 We've gotta move. Come on! 773 01:33:01,060 --> 01:33:03,098 Jin-hee, let's go! 774 01:33:19,012 --> 01:33:19,804 Stand back! 775 01:33:33,249 --> 01:33:34,582 Jin-hee! 776 01:33:48,545 --> 01:33:49,962 Jin-hee! 777 01:34:01,346 --> 01:34:02,888 This can't be... 778 01:34:08,891 --> 01:34:10,225 I'm sorry... 779 01:34:36,033 --> 01:34:42,908 Daddy! Wake up! 780 01:34:43,491 --> 01:34:47,532 Daddy! Daddy! 781 01:35:03,162 --> 01:35:05,162 What's going on? 782 01:35:08,781 --> 01:35:10,451 Come on, faster! Faster! 783 01:35:11,658 --> 01:35:12,825 Hurry! 784 01:35:18,313 --> 01:35:20,229 Dammit! 785 01:35:36,044 --> 01:35:37,794 Help... 786 01:36:20,667 --> 01:36:21,808 Sweetie, come here! 787 01:36:26,871 --> 01:36:28,829 Su-an, Su-an! 788 01:36:45,037 --> 01:36:46,662 Mister! 789 01:37:04,626 --> 01:37:07,587 Sweetie! Su-an, come here! 790 01:37:08,126 --> 01:37:09,040 Mister... 791 01:37:09,042 --> 01:37:11,417 Go! Hurry! 792 01:37:11,751 --> 01:37:13,084 Come on! 793 01:37:13,086 --> 01:37:14,419 Hurry! 794 01:37:36,376 --> 01:37:37,334 Let's go! 795 01:39:00,751 --> 01:39:02,584 Hurry! Hurry! 796 01:39:05,584 --> 01:39:06,820 Daddy! 797 01:41:28,244 --> 01:41:29,452 Mister... 798 01:41:31,197 --> 01:41:32,863 I'm scared. 799 01:41:35,667 --> 01:41:37,582 Take me home. 800 01:41:37,584 --> 01:41:42,626 My mom is waiting for me... 801 01:41:46,584 --> 01:41:48,167 My address is... 802 01:41:49,001 --> 01:41:52,876 Suyoung district, Busan... 803 01:41:56,126 --> 01:41:58,292 Please help me! 804 01:42:01,652 --> 01:42:03,110 You... 805 01:42:04,084 --> 01:42:05,417 You're infected. 806 01:42:11,598 --> 01:42:12,848 No... 807 01:42:14,292 --> 01:42:15,501 No. 808 01:42:16,219 --> 01:42:17,385 No! 809 01:42:18,292 --> 01:42:22,459 I can't be! No! 810 01:42:48,833 --> 01:42:49,853 Daddy! 811 01:43:29,457 --> 01:43:31,457 Daddy! 812 01:44:42,145 --> 01:44:43,064 Daddy! 813 01:44:48,735 --> 01:44:50,392 Su-an, come here. 814 01:44:50,394 --> 01:44:52,591 Sit down. Over there. 815 01:44:52,848 --> 01:44:53,973 Sung-kyung. 816 01:44:55,334 --> 01:44:57,120 Listen to me. Pay attention, now. 817 01:44:57,941 --> 01:45:00,191 This must be the brake. 818 01:45:00,685 --> 01:45:04,770 When it's safe, pull this. Got it? 819 01:45:11,235 --> 01:45:12,443 Sweetie. 820 01:45:14,195 --> 01:45:16,779 Look at me, Su-an. It's okay. 821 01:45:21,361 --> 01:45:22,986 Look at me, sweetie. 822 01:45:24,244 --> 01:45:26,869 Su-an, listen to me. 823 01:45:28,282 --> 01:45:31,990 Stay with her, no matter what. Okay? 824 01:45:35,029 --> 01:45:37,452 It'll be safe in Busan. 825 01:45:37,454 --> 01:45:38,954 Don't go! 826 01:45:39,813 --> 01:45:42,479 Don't go, it's my fault! 827 01:45:43,292 --> 01:45:45,531 Daddy, don't go... 828 01:45:45,533 --> 01:45:47,283 Don't go... 829 01:45:48,617 --> 01:45:49,900 Please... 830 01:45:52,219 --> 01:45:53,886 Don't... 831 01:45:55,282 --> 01:45:59,823 Stay with me, please don't go... 832 01:46:02,263 --> 01:46:03,804 Please! 833 01:46:05,569 --> 01:46:07,319 Don't go! 834 01:46:09,000 --> 01:46:10,754 Please don't go! 835 01:46:15,564 --> 01:46:18,397 Don't go! No! 836 01:46:21,136 --> 01:46:23,594 Daddy! 837 01:51:28,834 --> 01:51:30,292 Look. 838 01:51:38,921 --> 01:51:41,427 Two bogeys approaching from the tunnel. 839 01:51:41,429 --> 01:51:44,054 Presumably one woman, one child, over. 840 01:51:45,787 --> 01:51:48,245 Check for infection, over. 841 01:51:51,251 --> 01:51:54,292 Where did you just come from? 842 01:51:58,786 --> 01:52:00,953 Unable to verify. 843 01:52:03,042 --> 01:52:05,249 Unable to verify on visual. 844 01:52:05,251 --> 01:52:07,084 Please advise, over. 845 01:52:08,993 --> 01:52:10,743 Kill them. Over. 846 01:52:31,569 --> 01:52:36,944 Proudly swept the rain by the cliffs 847 01:52:38,179 --> 01:52:44,221 As it glided through the trees 848 01:52:45,458 --> 01:52:51,667 Still following ever the bud, 849 01:52:52,246 --> 01:52:58,829 the 'ahihi lehua of the vale 850 01:52:59,989 --> 01:53:02,281 Survivors approaching! 851 01:53:04,834 --> 01:53:08,290 Aloha 'oe 852 01:53:08,292 --> 01:53:14,901 We'll meet again when the flowers bloom 853 01:53:14,903 --> 01:53:18,457 Aloha 'oe 854 01:53:18,459 --> 01:53:22,239 Aloha 'oe 855 01:53:22,241 --> 01:53:27,883 Until we meet again 856 01:53:36,159 --> 01:53:38,536 GONG Yoo 857 01:53:40,659 --> 01:53:43,190 JUNG Yu-mi MA Dong-seok 858 01:53:45,001 --> 01:53:47,509 KIM Su-an KIM Eui-sung 859 01:53:49,647 --> 01:53:52,139 AN So-hee CHOI Woo-sik 860 01:53:54,129 --> 01:53:57,168 DIRECTOR YEON Sang-ho 53302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.