All language subtitles for The Paramedic Who Stalked Me (2023)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,788 --> 00:00:23,472 You had to do what? 2 00:00:23,590 --> 00:00:25,265 I love you guys. 3 00:00:26,643 --> 00:00:29,753 I still can't believe we're doing this. 4 00:00:32,357 --> 00:00:34,499 I told you I knew where it was. 5 00:00:34,501 --> 00:00:36,485 - dude, you're crazy. - totally. 6 00:00:36,603 --> 00:00:38,503 We're gonna get in so much trouble. 7 00:00:38,505 --> 00:00:39,854 Not as much as you, 8 00:00:39,915 --> 00:00:41,598 Sneaking out in the middle of the night. 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,341 Yeah, aren't you grounded 10 00:00:43,343 --> 00:00:44,935 Until you get your grades up? 11 00:00:44,962 --> 00:00:49,256 I am, but if they can screw things up, so can I. 12 00:00:50,617 --> 00:00:51,383 Hey, 13 00:00:52,352 --> 00:00:53,502 Come here. 14 00:00:55,931 --> 00:00:58,815 When's your mom gonna cut you some slack? 15 00:00:58,817 --> 00:01:02,677 No idea, we haven't really been talking since dad left. 16 00:01:02,796 --> 00:01:04,696 Your parents will figure it out. 17 00:01:04,698 --> 00:01:06,714 Or not. Nothing you can do about it. 18 00:01:06,776 --> 00:01:08,275 Right. 19 00:01:08,393 --> 00:01:10,744 In a couple of months, this will all be behind us, 20 00:01:10,746 --> 00:01:14,573 Graduation, college, brighter futures. 21 00:01:14,691 --> 00:01:16,258 To brighter futures. 22 00:01:19,955 --> 00:01:21,871 okay. 23 00:01:21,873 --> 00:01:24,124 that was a good one. 24 00:01:36,421 --> 00:01:39,247 hey, chloe? 25 00:01:51,436 --> 00:01:52,569 Damn it, chloe. 26 00:01:59,995 --> 00:02:00,911 See you. 27 00:02:24,044 --> 00:02:27,354 ♪come closer, come and get it ♪ 28 00:02:27,472 --> 00:02:30,615 ♪ only halfway, and we made it ♪ 29 00:02:30,617 --> 00:02:32,800 ♪ maybe we'll go hit up somewhere ♪ 30 00:02:34,387 --> 00:02:37,698 ♪ maybe we'll know when we get there ♪ 31 00:02:53,999 --> 00:02:55,323 god. 32 00:02:56,427 --> 00:02:57,342 You should answer. 33 00:03:02,749 --> 00:03:03,998 I'm on my way. 34 00:03:04,059 --> 00:03:05,909 Where are you? 35 00:03:05,936 --> 00:03:09,003 With bryce and lexi and todd. 36 00:03:09,064 --> 00:03:11,823 Where exactly with bryce and lexi and todd? 37 00:03:11,825 --> 00:03:15,051 God, mom, I'll be there in 10. 38 00:03:17,006 --> 00:03:19,122 We're just over the hill on mercer road. 39 00:03:24,054 --> 00:03:24,870 Chloe? 40 00:03:26,749 --> 00:03:28,290 Chloe, answer me! 41 00:03:29,034 --> 00:03:29,917 chloe! 42 00:03:31,511 --> 00:03:32,936 Chloe! 43 00:03:36,800 --> 00:03:37,633 Chloe! 44 00:03:43,098 --> 00:03:44,765 Come on, come on, come on, come on. 45 00:03:44,883 --> 00:03:46,040 911. 46 00:03:46,101 --> 00:03:47,950 I-I think there's been an accident. 47 00:03:47,952 --> 00:03:49,861 My daughter, I was just on the phone with her 48 00:03:49,863 --> 00:03:50,712 And I heard a crash. 49 00:04:07,731 --> 00:04:09,672 you take the car, I'll get the truck. 50 00:04:09,674 --> 00:04:11,083 you got it, sharice. 51 00:04:15,965 --> 00:04:18,548 Both the victims are in the car. 52 00:04:22,921 --> 00:04:24,888 Hey, can you hear me? 53 00:04:26,049 --> 00:04:27,632 What's your name? 54 00:04:27,751 --> 00:04:29,785 are you okay? 55 00:04:43,108 --> 00:04:45,117 Hey, man, you hear me? 56 00:04:47,254 --> 00:04:49,562 take it easy. 57 00:05:04,947 --> 00:05:06,421 How's the situation over there? 58 00:05:06,907 --> 00:05:09,516 I got four, one deceased, 59 00:05:10,894 --> 00:05:12,702 Two injured, but stable, um, 60 00:05:12,730 --> 00:05:15,022 I'm checking the fourth now. 61 00:05:21,788 --> 00:05:23,488 It's pretty shallow. 62 00:05:24,867 --> 00:05:26,733 It's my head. 63 00:05:37,713 --> 00:05:39,987 Just hold it right there. 64 00:05:40,999 --> 00:05:42,174 There you go. 65 00:05:44,536 --> 00:05:46,160 There it is, one more. 66 00:06:42,786 --> 00:06:43,693 Help me. 67 00:06:46,115 --> 00:06:47,656 It's all right. 68 00:06:49,142 --> 00:06:51,535 You've nothing to worry about, I promise. 69 00:06:56,074 --> 00:06:57,666 Everything okay? 70 00:06:58,627 --> 00:07:02,236 Just checking her vitals, she's stable. 71 00:07:13,200 --> 00:07:15,049 My daughter, chloe, chloe braddock, 72 00:07:15,210 --> 00:07:16,751 She was in a car accident. 73 00:07:16,812 --> 00:07:18,687 -Mrs. Braddock? -Yes. 74 00:07:24,936 --> 00:07:28,304 I'm dr. Mcallister and your daughter's going to just fine. 75 00:07:30,233 --> 00:07:32,750 Initially, she was unresponsive at the scene, 76 00:07:32,752 --> 00:07:34,268 But that has since passed 77 00:07:34,429 --> 00:07:37,271 And now we are mostly looking at bumps and bruises. 78 00:07:37,332 --> 00:07:38,940 Thank god. 79 00:07:39,001 --> 00:07:40,000 And the others? 80 00:07:40,118 --> 00:07:42,276 The passengers sustained minor injuries. 81 00:07:42,337 --> 00:07:45,246 I'm sorry to say that the young man that was driving, 82 00:07:45,365 --> 00:07:47,114 He did not survive. 83 00:07:47,176 --> 00:07:48,099 Todd? 84 00:07:48,101 --> 00:07:49,676 Yes, ma'am. 85 00:07:49,794 --> 00:07:51,118 My god! 86 00:07:51,180 --> 00:07:53,788 Let me take you to chloe, she's down in lexi's room, 87 00:07:53,849 --> 00:07:56,357 I'm sure she's gonna be anxious to see you. 88 00:07:56,359 --> 00:07:58,268 baby. 89 00:07:58,428 --> 00:08:00,345 - Mom. - Honey. 90 00:08:00,463 --> 00:08:02,129 I'm so sorry. 91 00:08:02,191 --> 00:08:04,566 Sweetie, I'm so sorry. 92 00:08:44,140 --> 00:08:45,732 Hi, can I help you? 93 00:08:47,945 --> 00:08:51,254 Hi, I'm matt, I was the emt at the accident. 94 00:08:51,281 --> 00:08:53,982 I'm karen braddock, I'm chloe's mom. 95 00:08:54,100 --> 00:08:55,149 Right. 96 00:08:55,268 --> 00:08:57,335 I just came in to check on her. 97 00:08:57,337 --> 00:09:00,171 You know, when I got there, her breathing was very shallow, 98 00:09:00,173 --> 00:09:04,342 I had to use the bmv just to get her back to normal, so. 99 00:09:04,344 --> 00:09:06,269 You saved her life. 100 00:09:06,296 --> 00:09:08,195 Thank you so much. 101 00:09:08,257 --> 00:09:10,698 No thank you is necessary. 102 00:09:10,759 --> 00:09:11,925 Well, I will! 103 00:09:12,043 --> 00:09:13,993 there she is now. 104 00:09:14,012 --> 00:09:15,762 hi, honey, aw! 105 00:09:20,176 --> 00:09:24,378 You were there at the accident, the fireman. 106 00:09:24,439 --> 00:09:27,381 Paramedic, but yeah, that was me. 107 00:09:28,059 --> 00:09:31,611 Thank you for saving my life. 108 00:09:31,730 --> 00:09:33,405 Please, it was my pleasure. 109 00:09:35,233 --> 00:09:36,199 How are you feeling? 110 00:09:38,078 --> 00:09:40,862 Honestly, like I got hit by a car. 111 00:09:40,980 --> 00:09:44,065 well, you're feeling about right then? 112 00:09:44,126 --> 00:09:46,400 honey, your dad is worried sick, 113 00:09:46,461 --> 00:09:48,903 But he's trying to get the next flight out. 114 00:09:48,964 --> 00:09:52,406 From australia? No, he-he shouldn't. 115 00:09:52,467 --> 00:09:53,758 I'll be okay. 116 00:09:54,803 --> 00:09:56,911 Mrs. Braddock? 117 00:09:56,972 --> 00:09:57,821 Yes? 118 00:09:57,848 --> 00:09:59,038 Could I have a word? 119 00:09:59,057 --> 00:10:00,706 Yeah, sure. 120 00:10:00,826 --> 00:10:02,050 I'll be right back. 121 00:10:02,168 --> 00:10:03,217 Okay. 122 00:10:03,336 --> 00:10:05,495 dr. Rosen, 1878, dr. Rosen, 1878. 123 00:10:05,655 --> 00:10:06,438 This way. 124 00:10:08,317 --> 00:10:11,334 It just doesn't feel real. 125 00:10:11,361 --> 00:10:14,245 I mean, we had our whole lives planned out ahead of us 126 00:10:14,247 --> 00:10:16,990 And now, todd's gone. 127 00:10:21,354 --> 00:10:24,271 I get it, more than you can imagine. 128 00:10:26,192 --> 00:10:28,743 I'm sure you see this all the time. 129 00:10:28,861 --> 00:10:32,172 Yeah, but it doesn't make it any easier. 130 00:10:34,384 --> 00:10:36,051 I lost someone once, 131 00:10:38,438 --> 00:10:40,972 Someone very important to me. 132 00:10:43,134 --> 00:10:44,142 I'm sorry. 133 00:10:46,304 --> 00:10:49,947 Thank you for everything you did for us. 134 00:10:49,949 --> 00:10:53,434 We were lucky to have someone brave like you. 135 00:10:56,222 --> 00:10:57,405 chloe. 136 00:10:59,918 --> 00:11:03,111 this is my boyfriend, bryce. 137 00:11:03,229 --> 00:11:04,287 This is... 138 00:11:06,083 --> 00:11:08,750 Matt, I was the emt on scene. 139 00:11:09,419 --> 00:11:10,335 Right. 140 00:11:12,997 --> 00:11:14,172 hey. 141 00:11:15,442 --> 00:11:16,849 Todd. 142 00:11:16,968 --> 00:11:20,478 I know, I can't believe it. 143 00:11:20,480 --> 00:11:24,766 I should go, glad to see you're doing all right. 144 00:11:25,844 --> 00:11:27,001 Both of you. 145 00:11:27,062 --> 00:11:28,970 thanks. 146 00:11:32,125 --> 00:11:33,340 I've been worried about you. 147 00:11:33,801 --> 00:11:35,435 Thank god you're okay. 148 00:11:35,904 --> 00:11:38,321 I just keep thinking about todd's mom and dad. 149 00:11:40,641 --> 00:11:43,243 His third offense, seriously? 150 00:11:43,361 --> 00:11:47,505 There's no way he'll avoid significant jail time, 151 00:11:47,507 --> 00:11:48,081 I promise. 152 00:11:48,625 --> 00:11:50,917 Well, excuse me if I don't have a lot of faith 153 00:11:51,035 --> 00:11:52,493 In those words. 154 00:11:52,612 --> 00:11:55,638 Well, this is different, it's vehicular manslaughter. 155 00:11:55,640 --> 00:11:57,440 Which could've been prevented, 156 00:11:57,467 --> 00:12:01,169 If the system wasn't broken and now a teenage boy is dead. 157 00:12:01,287 --> 00:12:04,505 Yes, I am aware, and I am sorry. 158 00:12:04,665 --> 00:12:07,400 But this time, he's going away for good. 159 00:12:07,402 --> 00:12:11,104 I'm sure that will make his parents feel much better. 160 00:12:47,141 --> 00:12:49,967 Mr. Talbot, this isn't looking very good. 161 00:12:50,086 --> 00:12:54,522 All those years of damaging yourself, smoking, drinking. 162 00:12:56,026 --> 00:12:58,193 Your liver's about to quit. 163 00:13:03,608 --> 00:13:04,908 Who are you? 164 00:13:06,252 --> 00:13:09,420 I'm the man who saved those kids you hurt tonight. 165 00:13:09,422 --> 00:13:13,157 One of them died, a teenager, did you know that? 166 00:13:13,159 --> 00:13:14,108 I'm sorry. 167 00:13:14,169 --> 00:13:15,476 are you, you're sorry? 168 00:13:15,504 --> 00:13:16,644 I didn't mean to. 169 00:13:16,671 --> 00:13:19,881 Yeah, I would love to believe that. 170 00:13:21,510 --> 00:13:25,011 Maybe I could, if it was the first time. 171 00:13:27,590 --> 00:13:28,890 But it wasn't, 172 00:13:30,227 --> 00:13:31,367 Was it? 173 00:13:34,639 --> 00:13:39,234 When someone is truly sorry, they admit what they did. 174 00:13:40,495 --> 00:13:43,955 Guilt, remorse, shame, 175 00:13:44,290 --> 00:13:48,051 You're not capable of these things. 176 00:13:48,078 --> 00:13:49,385 You'll never change. 177 00:13:49,412 --> 00:13:50,328 I will. 178 00:13:51,248 --> 00:13:52,613 I swear, I swear I will. 179 00:13:52,732 --> 00:13:55,024 I'll get help, 180 00:13:55,085 --> 00:13:56,267 I will. 181 00:13:56,269 --> 00:13:58,227 You know how the system works, 182 00:13:58,255 --> 00:14:00,696 You'll be back out on the streets in a year, 183 00:14:00,757 --> 00:14:03,157 Driving drunk, hurting innocent people. 184 00:14:05,095 --> 00:14:06,010 What are you doing? 185 00:14:07,222 --> 00:14:09,405 That sound doesn't irritate you? 186 00:14:09,432 --> 00:14:12,225 The incessant beeping and pinging. 187 00:14:15,488 --> 00:14:18,064 You know, when a dog goes bad, 188 00:14:19,276 --> 00:14:21,158 We put them down, 189 00:14:21,160 --> 00:14:24,320 To keep them from hurting anybody else. 190 00:14:25,665 --> 00:14:28,366 You took her away from me once, 191 00:14:29,527 --> 00:14:30,593 Not again. 192 00:14:30,620 --> 00:14:32,220 what? 193 00:14:32,247 --> 00:14:33,429 Again? 194 00:14:33,456 --> 00:14:37,417 What-what are you talking about? 195 00:14:37,535 --> 00:14:38,843 Not this time. 196 00:14:47,611 --> 00:14:49,520 What-what are you doing? 197 00:14:49,522 --> 00:14:50,388 What! 198 00:14:52,767 --> 00:14:57,011 I wish I could tell you this is going to be painless, 199 00:14:57,129 --> 00:14:59,046 But it won't be. 200 00:15:01,651 --> 00:15:05,278 Consider it penance for a lifetime of sin. 201 00:15:06,656 --> 00:15:09,390 No, please, no! 202 00:15:13,713 --> 00:15:15,538 This is for the best. 203 00:16:45,638 --> 00:16:48,389 matt, are you coming to bed? 204 00:16:48,391 --> 00:16:49,757 In a minute. 205 00:16:54,313 --> 00:16:56,663 Hey, what are you doing? 206 00:16:56,725 --> 00:16:59,650 Just finishing some work stuff. 207 00:16:59,652 --> 00:17:01,352 What kind of work? 208 00:17:02,421 --> 00:17:06,107 You know, just, paperwork and stuff. 209 00:17:07,493 --> 00:17:10,695 Come to bed, you've been up all night. 210 00:17:12,240 --> 00:17:13,422 Okay. 211 00:17:27,530 --> 00:17:31,323 dr. Valentino to the o.R. Please. 212 00:17:31,342 --> 00:17:34,293 Dr. Valentino to the o.R. Please. 213 00:17:34,411 --> 00:17:37,204 I'm sorry, I didn't mean to scare you. 214 00:17:37,323 --> 00:17:39,432 I was just about to check in for my shift 215 00:17:39,550 --> 00:17:41,675 And so I thought I'd come see how you're doing. 216 00:17:41,794 --> 00:17:43,770 That's sweet, you didn't have to do that. 217 00:17:43,888 --> 00:17:45,212 It's no problem. 218 00:17:45,273 --> 00:17:47,607 You were right about being sore, 219 00:17:47,725 --> 00:17:49,533 It's hard to do anything right now. 220 00:17:49,535 --> 00:17:52,795 Yeah, well, it should go away in a few days, 221 00:17:52,822 --> 00:17:54,405 Just take it easy. 222 00:17:56,826 --> 00:17:58,542 Is something wrong? 223 00:17:58,544 --> 00:18:02,622 Yeah, I just, I can't find a bunch of my stuff, 224 00:18:02,740 --> 00:18:04,974 My keys, my necklace. 225 00:18:05,001 --> 00:18:08,294 Yeah, well, did you look everywhere? 226 00:18:08,412 --> 00:18:09,553 I think so. 227 00:18:09,555 --> 00:18:12,406 Do you mind if I look around? 228 00:18:12,425 --> 00:18:14,375 Yeah, go ahead. 229 00:18:25,471 --> 00:18:26,920 Well, look at that. 230 00:18:28,724 --> 00:18:32,743 I-I thought I looked there. 231 00:18:32,745 --> 00:18:35,947 No, sometimes you don't see what's right in front of you. 232 00:18:39,369 --> 00:18:42,845 So that just, leaves my necklace. 233 00:18:42,872 --> 00:18:45,014 You didn't happen to see it last night? 234 00:18:45,041 --> 00:18:48,342 It wasn't really my focus, sorry. 235 00:18:48,344 --> 00:18:49,794 Right, of course. 236 00:18:51,714 --> 00:18:54,857 Special to you though? 237 00:18:54,884 --> 00:18:56,433 Yeah, it is. 238 00:18:56,435 --> 00:18:58,452 I can keep my eye out for it, 239 00:18:58,513 --> 00:19:03,307 I'll check in with the nurses, see if they've found it. 240 00:19:03,426 --> 00:19:04,517 Thank you. 241 00:19:05,728 --> 00:19:08,871 Hey, so I heard the drunk driver didn't make it? 242 00:19:08,898 --> 00:19:10,264 he didn't? 243 00:19:10,382 --> 00:19:12,041 Yeah, I don't know what happened, 244 00:19:12,068 --> 00:19:14,543 But he passed away last night. 245 00:19:15,864 --> 00:19:16,712 Good. 246 00:19:16,739 --> 00:19:18,364 Chloe! 247 00:19:18,482 --> 00:19:20,883 What? He killed todd. 248 00:19:20,910 --> 00:19:23,369 Still, a man died. 249 00:19:23,487 --> 00:19:24,645 He deserved it. 250 00:19:24,706 --> 00:19:26,247 Don't say that. 251 00:19:28,801 --> 00:19:29,633 Hello, matt. 252 00:19:29,635 --> 00:19:30,893 Hi, karen. 253 00:19:30,920 --> 00:19:33,796 They pulled me in on my day off to do a bunch of paperwork 254 00:19:33,956 --> 00:19:35,298 And I was just heading out, 255 00:19:35,458 --> 00:19:37,466 I thought I'd come and see how chloe's doing. 256 00:19:37,468 --> 00:19:38,567 You must be very busy, 257 00:19:38,595 --> 00:19:40,720 Following up with all your patients like this, 258 00:19:40,838 --> 00:19:43,297 Must keep you away from home? 259 00:19:43,415 --> 00:19:43,890 Mom. 260 00:19:44,008 --> 00:19:45,633 Your wife, girlfriend. 261 00:19:45,751 --> 00:19:46,517 Mom. 262 00:19:47,562 --> 00:19:50,337 I'm married to my job right now, 263 00:19:50,398 --> 00:19:54,341 Just being a paramedic and helping people. 264 00:19:54,402 --> 00:19:55,610 Good to know. 265 00:19:57,614 --> 00:19:59,572 All right, you ready to go? 266 00:19:59,690 --> 00:20:01,515 Yes, please. 267 00:20:01,576 --> 00:20:04,652 Well, I'm glad to see you're doing better. 268 00:20:04,770 --> 00:20:05,519 Karen. 269 00:20:05,680 --> 00:20:06,996 bye bye. 270 00:20:09,417 --> 00:20:10,041 thanks... 271 00:20:12,503 --> 00:20:14,437 For everything. 272 00:20:16,682 --> 00:20:17,632 Of course. 273 00:20:21,763 --> 00:20:22,637 Karen. 274 00:20:29,687 --> 00:20:30,895 I'm sorry I snuck out. 275 00:20:31,013 --> 00:20:33,514 and I'm sorry I was so hard on you, 276 00:20:33,632 --> 00:20:38,486 But you almost died and after what happened with your dad, 277 00:20:40,156 --> 00:20:43,023 I just couldn't take it if I lost you too. 278 00:20:43,142 --> 00:20:45,726 You didn't have to lose dad, you chose to do that. 279 00:20:45,787 --> 00:20:47,444 He chose! 280 00:20:47,563 --> 00:20:49,463 Don't you ever say that, he chose, 281 00:20:49,465 --> 00:20:52,917 When he decided to have an affair on me, he chose. 282 00:21:04,180 --> 00:21:05,096 Look, 283 00:21:07,758 --> 00:21:11,994 I understand how you feel, I just hope one day, 284 00:21:12,021 --> 00:21:15,022 You'll be able to understand why I had to leave him. 285 00:21:18,844 --> 00:21:21,320 I'm gonna head out and pick up your meds 286 00:21:21,439 --> 00:21:23,506 And get us something great for dinner 287 00:21:23,533 --> 00:21:28,001 And I just want you to relax and get some rest, okay. 288 00:21:28,003 --> 00:21:28,911 Okay. 289 00:21:29,071 --> 00:21:30,587 I'm so happy you're home. 290 00:21:30,589 --> 00:21:31,422 Me too. 291 00:21:32,166 --> 00:21:33,257 - Sorry. - That's okay. 292 00:22:20,006 --> 00:22:21,188 Hi. 293 00:22:21,215 --> 00:22:22,048 Hey. 294 00:22:23,167 --> 00:22:25,384 Is something wrong? 295 00:22:25,503 --> 00:22:27,644 No, no, not at all. 296 00:22:27,646 --> 00:22:30,798 How did you know where I live? 297 00:22:30,916 --> 00:22:32,649 The hospital had it. 298 00:22:32,651 --> 00:22:35,394 I think I have something of yours. 299 00:22:37,156 --> 00:22:40,082 no, but look closer. 300 00:22:40,109 --> 00:22:42,676 My god, you found it! 301 00:22:42,737 --> 00:22:43,586 Where was it? 302 00:22:43,613 --> 00:22:45,145 In the wreckage. 303 00:22:45,264 --> 00:22:47,882 That's so weird, how'd it even fall off? 304 00:22:48,000 --> 00:22:50,334 Well, it's more common than you think. 305 00:22:50,336 --> 00:22:52,669 It probably got caught on something 306 00:22:52,671 --> 00:22:53,596 In all the transporting. 307 00:22:53,623 --> 00:22:54,455 Yeah. 308 00:22:55,699 --> 00:22:59,009 The chain had snapped, I replaced it. 309 00:22:59,011 --> 00:23:02,046 you didn't have to do that. 310 00:23:03,357 --> 00:23:04,090 Here. 311 00:23:05,009 --> 00:23:06,092 Thanks. 312 00:23:23,635 --> 00:23:25,794 It's my pleasure. 313 00:23:25,822 --> 00:23:29,206 I know your life has been thrown into chaos 314 00:23:29,208 --> 00:23:31,375 And this might help. 315 00:23:31,377 --> 00:23:33,077 Thank you so much. 316 00:23:35,647 --> 00:23:37,806 Bryce will be thrilled when I tell him, 317 00:23:37,834 --> 00:23:40,809 He got this for our one-year anniversary. 318 00:23:44,156 --> 00:23:46,674 Well, I'm happy I could help. 319 00:23:48,060 --> 00:23:51,011 I should go, I have a shift tonight. 320 00:23:52,923 --> 00:23:54,156 Of course. 321 00:23:57,236 --> 00:23:58,144 Thank you... 322 00:24:00,406 --> 00:24:02,648 For doing all of this for me. 323 00:24:03,693 --> 00:24:05,818 Maybe I'll see you around. 324 00:24:07,321 --> 00:24:08,279 Probably. 325 00:24:11,200 --> 00:24:12,116 Well. 326 00:24:18,090 --> 00:24:20,073 Thank you for this. 327 00:24:20,192 --> 00:24:22,351 it's my pleasure. 328 00:24:40,855 --> 00:24:42,371 You ready to go? 329 00:24:42,398 --> 00:24:43,205 All set? 330 00:24:43,232 --> 00:24:44,765 yep. 331 00:24:53,201 --> 00:24:55,459 that was quite the nap. 332 00:24:55,461 --> 00:24:57,269 You were out cold. 333 00:24:57,288 --> 00:24:58,887 I guess I needed it. 334 00:24:58,915 --> 00:25:00,080 Yes, you did. 335 00:25:00,991 --> 00:25:03,209 It'll help you heal faster. 336 00:25:06,238 --> 00:25:08,305 You found it? 337 00:25:08,307 --> 00:25:11,825 Yeah. actually, matt did. 338 00:25:11,886 --> 00:25:13,402 Matt, the emt? 339 00:25:13,429 --> 00:25:16,238 Yeah, he just came over earlier and dropped it off. 340 00:25:16,265 --> 00:25:18,815 He came here to our house? 341 00:25:21,103 --> 00:25:22,244 What? 342 00:25:22,271 --> 00:25:24,137 how did he get our address? 343 00:25:24,256 --> 00:25:27,824 I guess he saw it on my chart at the hospital. 344 00:25:27,826 --> 00:25:29,902 Well, why didn't they just call and tell us? 345 00:25:30,020 --> 00:25:32,238 I would've picked it up. 346 00:25:32,356 --> 00:25:36,166 He knew how important it was to me. 347 00:25:36,168 --> 00:25:37,150 Seems odd. 348 00:25:37,861 --> 00:25:39,836 He's just trying to be helpful. 349 00:25:39,838 --> 00:25:41,838 I mean, god, it comes with his job. 350 00:25:41,840 --> 00:25:44,917 Well, he's just been around a lot, 351 00:25:45,035 --> 00:25:47,327 Last night at the hospital and then this morning, 352 00:25:47,446 --> 00:25:50,756 When I picked you up and now he comes to our house. 353 00:25:50,874 --> 00:25:53,667 Mom, stop, he did save my life. 354 00:25:54,786 --> 00:25:59,022 Besides, I'm sure that's the last time I'll see him, so. 355 00:28:26,655 --> 00:28:27,454 Hi. 356 00:28:29,258 --> 00:28:30,082 Hi. 357 00:28:52,982 --> 00:28:54,440 Chloe, you home? 358 00:29:05,043 --> 00:29:05,951 Chlo? 359 00:29:10,382 --> 00:29:11,915 Hello? 360 00:30:26,367 --> 00:30:28,408 where'd you go? 361 00:30:29,578 --> 00:30:30,410 Work. 362 00:30:32,414 --> 00:30:35,207 I had to review the supply order. 363 00:30:36,234 --> 00:30:37,384 Who is she? 364 00:30:37,386 --> 00:30:39,286 what are you talking about? 365 00:30:39,404 --> 00:30:41,304 there's someone else, isn't there? 366 00:30:41,306 --> 00:30:43,173 Tell me the truth. 367 00:30:47,170 --> 00:30:47,785 Hey, baby. 368 00:30:47,805 --> 00:30:49,263 That's not an answer. 369 00:30:50,474 --> 00:30:51,623 There's no one else. 370 00:30:51,642 --> 00:30:55,410 I can tell when you're lying to me. 371 00:30:55,437 --> 00:30:56,578 Where is this coming from? 372 00:30:56,605 --> 00:31:00,490 From you, I mean, the way you've been acting lately. 373 00:31:00,492 --> 00:31:03,527 You're different, distant. 374 00:31:06,240 --> 00:31:10,834 I've had a lot on my mind. Work stuff, that's all. 375 00:31:14,415 --> 00:31:15,730 I still don't believe you. 376 00:31:15,791 --> 00:31:17,474 I told you there's no one else. 377 00:31:17,476 --> 00:31:18,584 I deserve to know. 378 00:31:18,702 --> 00:31:20,961 There's nothing to know! 379 00:31:23,540 --> 00:31:25,257 How could there be? 380 00:31:28,854 --> 00:31:31,113 I'll always love you. 381 00:31:56,165 --> 00:31:57,122 Hey, mom? 382 00:31:57,240 --> 00:31:58,140 Yeah? 383 00:31:58,167 --> 00:31:59,766 Did you move my prom photo? 384 00:31:59,793 --> 00:32:02,252 no. Why would I do that? 385 00:32:03,714 --> 00:32:05,172 it's not here! 386 00:32:07,776 --> 00:32:08,550 It's gone. 387 00:32:09,544 --> 00:32:10,669 Well, it must've fallen. 388 00:32:10,671 --> 00:32:13,055 I looked, it's not on my board. 389 00:32:13,215 --> 00:32:14,322 It has to be there. 390 00:32:14,350 --> 00:32:17,267 It's not, that's what I'm saying. 391 00:32:21,506 --> 00:32:22,356 What? 392 00:32:23,742 --> 00:32:24,833 I don't wanna scare you, 393 00:32:24,860 --> 00:32:27,577 But when I came home earlier today, 394 00:32:27,695 --> 00:32:31,506 I could've sworn someone was here, I thought it was you. 395 00:32:31,533 --> 00:32:33,341 Well, why'd you think that? 396 00:32:33,369 --> 00:32:37,603 Noises, and it just felt different, 397 00:32:38,023 --> 00:32:40,565 Like a sense of somebody being here 398 00:32:40,584 --> 00:32:44,260 And then I found the backdoor unlocked. 399 00:32:44,262 --> 00:32:46,487 Do you think someone was in the house? 400 00:32:46,548 --> 00:32:48,389 I don't know. 401 00:32:48,391 --> 00:32:51,251 Keep looking, you'll find it. 402 00:33:23,468 --> 00:33:24,284 ...The community as a whole, 403 00:33:24,444 --> 00:33:25,693 I think it's a win-win for everybody 404 00:33:25,754 --> 00:33:26,628 absolutely, thank you 405 00:33:26,788 --> 00:33:27,771 And hey, take your liberty. 406 00:33:27,773 --> 00:33:29,264 I appreciate it. 407 00:33:29,266 --> 00:33:30,215 -Thank you. -All right, thank you. 408 00:33:30,333 --> 00:33:31,550 sure. 409 00:33:31,668 --> 00:33:33,309 Chloe. 410 00:33:33,311 --> 00:33:35,328 I didn't know you went to school here. 411 00:33:35,389 --> 00:33:38,298 All right, class, so in light of the recent tragedy, 412 00:33:38,300 --> 00:33:40,408 The school thought it would be a good idea 413 00:33:40,436 --> 00:33:43,578 To hold a refresher course in cpr training 414 00:33:43,605 --> 00:33:46,823 And to help us with that, please welcome matt. 415 00:33:46,825 --> 00:33:48,491 thank you, mr. Harrigan. 416 00:33:48,493 --> 00:33:49,526 Thank you. 417 00:33:51,354 --> 00:33:52,620 Well, some of you I've met already, 418 00:33:52,622 --> 00:33:54,573 In fact, I was the first responder 419 00:33:54,691 --> 00:33:58,243 At the accident chloe was involved in, and bryce. 420 00:33:59,488 --> 00:34:02,264 So, in any sort of 421 00:34:02,291 --> 00:34:04,599 Life-threatening emergency situation, 422 00:34:04,626 --> 00:34:07,169 What you know how to do, and do correctly, 423 00:34:07,329 --> 00:34:10,363 Could be the difference between life and death. 424 00:34:10,424 --> 00:34:11,731 Today we're going to start 425 00:34:11,759 --> 00:34:13,975 With a demonstration of the defibrillator. 426 00:34:13,977 --> 00:34:15,935 Now, this is an amazing tool 427 00:34:15,937 --> 00:34:19,431 To save countless lives on scene. 428 00:34:19,549 --> 00:34:21,558 I will need a volunteer. 429 00:34:23,812 --> 00:34:26,938 Bryce, quit hiding in the back and come up here. 430 00:34:27,507 --> 00:34:30,458 come on, mr. Davis. Today. 431 00:34:33,322 --> 00:34:34,187 Just here. 432 00:34:34,731 --> 00:34:37,449 Lie down flat please, shirt open. 433 00:34:38,643 --> 00:34:41,803 The defib, as we call it, 434 00:34:41,830 --> 00:34:43,863 Is used to reset or 435 00:34:44,023 --> 00:34:46,474 Even jump-start the heart of a patient, 436 00:34:46,502 --> 00:34:48,168 Who's no longer responsive. 437 00:34:51,223 --> 00:34:52,981 First, you take the conduit paddles 438 00:34:53,008 --> 00:34:55,467 And place them firmly on the patient's chest 439 00:34:55,585 --> 00:34:57,352 Right against the skin. 440 00:34:57,354 --> 00:34:59,654 Press the buttons on the handles, 441 00:34:59,681 --> 00:35:02,824 This sends a very strong electrical charge 442 00:35:02,851 --> 00:35:05,852 Into the patient, jolting the heart. 443 00:35:07,572 --> 00:35:10,406 Probably be a good idea to turn it on first, right? 444 00:35:13,895 --> 00:35:15,670 Now, it's also very important, 445 00:35:15,697 --> 00:35:18,565 That you don't overload the charge, 446 00:35:18,683 --> 00:35:22,744 Doing so risks organ damage and potentially death. 447 00:35:25,356 --> 00:35:27,574 Now, once it beeps, that means it's ready. 448 00:35:29,094 --> 00:35:29,918 Like that. 449 00:35:35,125 --> 00:35:38,760 All right. No one touches the body. 450 00:35:41,557 --> 00:35:43,590 You wanna place the paddles firmly, 451 00:35:43,750 --> 00:35:45,742 One on the upper side of the chest, 452 00:35:45,744 --> 00:35:48,645 The other below the left pec, near the heart. 453 00:35:51,733 --> 00:35:52,649 Ready? 454 00:35:56,363 --> 00:35:57,303 Mr. Harrigan? 455 00:35:57,364 --> 00:35:58,438 Clear! 456 00:35:58,556 --> 00:35:59,322 Bzz! 457 00:36:09,042 --> 00:36:12,635 Relax, bryce, I'm a professional. 458 00:36:12,637 --> 00:36:13,728 Go ahead and have a seat. 459 00:36:13,755 --> 00:36:15,881 Everybody give a round of applause for bryce? 460 00:36:17,684 --> 00:36:20,993 You're a good sport, buddy, thanks for the help. 461 00:36:21,054 --> 00:36:23,963 Now, I'm going to do a demonstration of cpr 462 00:36:24,082 --> 00:36:26,649 And since I already know this procedure, 463 00:36:26,651 --> 00:36:29,402 I will need another volunteer. 464 00:36:29,404 --> 00:36:30,270 Chloe. 465 00:36:31,756 --> 00:36:32,772 If you would? 466 00:36:34,776 --> 00:36:35,567 come on up. 467 00:36:43,526 --> 00:36:45,744 So what we're going to do is we're going to place 468 00:36:45,862 --> 00:36:48,821 Our two hands firmly on the chest of the patient, 469 00:36:48,940 --> 00:36:51,708 Five compressions, short but firm. 470 00:36:59,851 --> 00:37:01,776 Chloe, you're gonna have to do better than that, 471 00:37:01,803 --> 00:37:04,020 We're trying to save this man's life here. 472 00:37:05,548 --> 00:37:08,358 Now why don't you pretend that it's me? 473 00:37:08,360 --> 00:37:11,394 You have to push through the muscle. 474 00:37:12,463 --> 00:37:13,146 Ready? 475 00:37:14,299 --> 00:37:17,367 One, two, three, four, five. 476 00:37:17,369 --> 00:37:18,068 Nice work. 477 00:37:19,396 --> 00:37:20,720 Now, the next thing we're going to do 478 00:37:20,781 --> 00:37:24,616 Is we need to tilt the patient's head back 479 00:37:24,734 --> 00:37:26,576 And apply two breaths. 480 00:37:47,323 --> 00:37:48,765 That was amazing. 481 00:37:49,977 --> 00:37:51,309 Great work? 482 00:37:52,688 --> 00:37:54,587 You can tell she's had some practice 483 00:37:54,648 --> 00:37:57,573 Making somebody's heart beat fast. 484 00:37:57,575 --> 00:37:59,109 Who wants to go next? 485 00:38:07,977 --> 00:38:08,893 Hey, what's up? 486 00:38:08,912 --> 00:38:11,437 matt came to my school today. 487 00:38:11,498 --> 00:38:12,922 What? 488 00:38:12,924 --> 00:38:15,517 For health class after everything that happened. 489 00:38:15,544 --> 00:38:17,185 Okay, this is going a little far. 490 00:38:17,212 --> 00:38:19,762 You were right, something's definitely off. 491 00:38:19,764 --> 00:38:22,223 But what can we do about it, go to the police? 492 00:38:22,225 --> 00:38:25,618 for what? It's not against the law to be helpful. 493 00:38:25,679 --> 00:38:27,679 So what would they need to do something? 494 00:38:27,797 --> 00:38:29,772 Proof that he's done something illegal. 495 00:38:29,774 --> 00:38:31,941 You mean like breaking into our house? 496 00:38:31,943 --> 00:38:34,202 Sure, if we could prove it. 497 00:38:34,362 --> 00:38:36,962 Maybe he'd listen to a little nudge. 498 00:38:37,024 --> 00:38:38,356 A nudge? 499 00:38:38,475 --> 00:38:41,117 It's a start, I'll see you at home. 500 00:38:43,146 --> 00:38:44,029 My god! 501 00:38:45,699 --> 00:38:46,881 What? 502 00:38:46,908 --> 00:38:48,450 I know that look. 503 00:38:49,202 --> 00:38:51,036 I have an idea. 504 00:38:51,154 --> 00:38:53,287 No, what happened to the nudge? 505 00:38:53,289 --> 00:38:54,998 Chlo, what happened to the nudge? 506 00:39:03,892 --> 00:39:05,558 matt. 507 00:39:05,560 --> 00:39:07,493 Mrs. Braddock. 508 00:39:07,554 --> 00:39:08,970 Can we talk for a second? 509 00:39:09,130 --> 00:39:10,287 sure. 510 00:39:10,307 --> 00:39:14,567 Um, look, we really appreciate everything you've done, 511 00:39:14,569 --> 00:39:18,079 But chloe's doing just fine, she's fully recovered, 512 00:39:18,106 --> 00:39:21,173 So we can take care of her now, okay? 513 00:39:21,234 --> 00:39:23,509 Did I do something wrong? 514 00:39:23,570 --> 00:39:26,571 Chloe said you came by our house. 515 00:39:26,689 --> 00:39:29,757 Yes, I stopped by, I was just returning the necklace, 516 00:39:29,785 --> 00:39:31,517 As she had lost it. 517 00:39:31,578 --> 00:39:32,668 And her school? 518 00:39:32,670 --> 00:39:34,186 Well, the school called here, 519 00:39:34,247 --> 00:39:38,600 They were looking for someone to teach a cpr refresher 520 00:39:38,627 --> 00:39:41,936 And well, I volunteered, but, 521 00:39:41,963 --> 00:39:44,606 Sorry, I'm-I'm confused, where is all this coming from? 522 00:39:44,633 --> 00:39:45,940 I'm just a little concerned, 523 00:39:45,967 --> 00:39:47,759 That there's something more there, 524 00:39:47,877 --> 00:39:50,870 That maybe you're interested in her romantically. 525 00:39:50,931 --> 00:39:52,238 God! 526 00:39:52,240 --> 00:39:54,148 and she's in high school. 527 00:39:54,150 --> 00:39:56,726 My, no, no, no, no, no. 528 00:39:57,937 --> 00:40:00,730 I-I'm so sorry if I came off that way. 529 00:40:01,866 --> 00:40:03,791 I feel bad for her. 530 00:40:03,819 --> 00:40:05,868 I guess I figured if I brought the necklace by, 531 00:40:05,870 --> 00:40:07,629 It would make her feel better. 532 00:40:07,656 --> 00:40:10,206 And by the way, I do have someone special 533 00:40:10,208 --> 00:40:11,449 In my own life, so. 534 00:40:11,568 --> 00:40:13,042 -Okay, good. -Yeah. 535 00:40:13,044 --> 00:40:14,802 Well, so now there's no reason 536 00:40:14,830 --> 00:40:17,747 To keep crossing paths, understood? 537 00:40:20,669 --> 00:40:23,144 Whatever you say, karen. 538 00:40:37,185 --> 00:40:39,752 Hey, we're off on oxy and hydrocodone, 539 00:40:39,813 --> 00:40:41,829 Did you forget to log any? 540 00:40:41,857 --> 00:40:45,057 Not that I'm aware of. Did you check with the other crew? 541 00:40:45,176 --> 00:40:48,002 Their count is fine, it's ours that's off. 542 00:40:48,029 --> 00:40:50,613 That's weird. 543 00:40:55,704 --> 00:40:58,696 so are you sure this is his place? 544 00:40:58,814 --> 00:40:59,664 Yep. 545 00:41:01,959 --> 00:41:03,168 Let's go. 546 00:41:17,734 --> 00:41:19,058 Can I help you? 547 00:41:20,187 --> 00:41:21,944 Hi, we're just going to-- 548 00:41:21,946 --> 00:41:23,446 You must be the girlfriend 549 00:41:23,448 --> 00:41:25,765 Matt's always talking about. 550 00:41:25,883 --> 00:41:28,092 He talks about you all the time. 551 00:41:28,111 --> 00:41:30,862 I'm surprised I haven't seen you up here before. 552 00:41:30,980 --> 00:41:32,213 I live just over there 553 00:41:32,240 --> 00:41:35,775 And I see everybody that comes and goes. 554 00:41:35,893 --> 00:41:40,722 Actually I am his girlfriend, he's mentioned you as well. 555 00:41:41,875 --> 00:41:44,316 This is my brother. 556 00:41:44,377 --> 00:41:45,968 Lucas, 557 00:41:45,970 --> 00:41:47,212 He's joining us for dinner. 558 00:41:47,330 --> 00:41:49,047 - Hi. - Nice to meet you. 559 00:41:49,165 --> 00:41:53,325 And I feel really stupid, but I forgot my keys, 560 00:41:53,327 --> 00:41:55,236 He said he left you an extra set. 561 00:41:55,263 --> 00:41:57,964 No, I'm sorry, he hasn't. 562 00:41:58,082 --> 00:42:02,727 But there's the hide-a-key that he leaves just in case. 563 00:42:02,845 --> 00:42:04,412 let me see. 564 00:42:04,439 --> 00:42:05,772 Here it is. 565 00:42:06,683 --> 00:42:08,007 Thank you. 566 00:42:08,068 --> 00:42:09,158 Yeah. 567 00:42:09,160 --> 00:42:10,401 see you later. 568 00:42:12,430 --> 00:42:13,238 Bye. 569 00:42:14,132 --> 00:42:16,315 Enjoy your dinner. 570 00:42:27,778 --> 00:42:31,998 she said he has a girlfriend. 571 00:42:32,116 --> 00:42:32,999 So? 572 00:42:33,117 --> 00:42:35,518 So what if she's here? 573 00:42:39,307 --> 00:42:40,223 hello.? 574 00:42:45,212 --> 00:42:46,145 Anyone here? 575 00:42:52,870 --> 00:42:54,854 all right, let's look around, 576 00:42:54,972 --> 00:42:57,965 See if you can find anything that looks familiar. 577 00:42:59,327 --> 00:43:00,285 Okay. 578 00:44:45,433 --> 00:44:46,265 Bryce! 579 00:44:51,106 --> 00:44:52,321 Find something? 580 00:44:52,323 --> 00:44:54,473 He took this from my house! 581 00:44:54,475 --> 00:44:55,441 My god! 582 00:45:07,505 --> 00:45:09,547 My god, I think that's my car. 583 00:45:09,549 --> 00:45:11,958 -We gotta leave now. -Yeah. 584 00:45:18,466 --> 00:45:20,007 that's weird. 585 00:45:20,168 --> 00:45:24,303 we should go. 586 00:45:29,218 --> 00:45:31,978 Let's see what else we can find. 587 00:45:33,364 --> 00:45:37,275 I can't wait to tell my mom when she gets home. 588 00:45:45,209 --> 00:45:45,967 Really? 589 00:45:45,994 --> 00:45:48,119 What? 590 00:45:48,237 --> 00:45:51,547 This whole day has been like really stressful. 591 00:45:51,549 --> 00:45:53,958 I promise you, I'm quitting, 592 00:45:54,719 --> 00:45:55,501 Tomorrow. 593 00:46:03,060 --> 00:46:04,010 My god! 594 00:46:05,013 --> 00:46:06,153 What? 595 00:46:06,181 --> 00:46:09,189 Matt was in a car accident just like ours 596 00:46:09,191 --> 00:46:12,735 With a girl named hayley stillwell. 597 00:46:12,737 --> 00:46:15,571 They were on their way to their prom. 598 00:46:18,768 --> 00:46:21,368 You've got to see this. 599 00:46:26,058 --> 00:46:27,141 Chloe. 600 00:46:27,143 --> 00:46:28,100 What? 601 00:46:35,159 --> 00:46:38,427 Chlo, s-something's wrong. 602 00:46:38,429 --> 00:46:39,378 My god, bryce! 603 00:46:42,116 --> 00:46:45,376 bryce! 604 00:46:56,213 --> 00:46:57,462 911. 605 00:46:57,524 --> 00:46:59,524 Please, it's an emergency! 606 00:46:59,642 --> 00:47:01,559 Please hurry! 607 00:47:12,813 --> 00:47:14,071 All right, this should be it right here. 608 00:47:14,189 --> 00:47:15,540 Are you sure this is the right address? 609 00:47:15,658 --> 00:47:18,300 Yeah, sharice, this is it, this is it. 610 00:47:21,655 --> 00:47:24,489 They said 18-year-old caucasian male, right? 611 00:47:24,509 --> 00:47:25,583 Possible o.D. 612 00:47:25,701 --> 00:47:27,134 All right, let's do it. 613 00:47:48,691 --> 00:47:51,242 Come on, bryce, come on. 614 00:48:05,149 --> 00:48:06,849 Where is he? 615 00:48:06,851 --> 00:48:08,134 Um, in here. 616 00:48:15,843 --> 00:48:17,310 Is that bryce? 617 00:48:18,529 --> 00:48:19,436 No. 618 00:48:19,438 --> 00:48:21,122 Hey, bryce, buddy, talk to me. 619 00:48:21,149 --> 00:48:23,457 Pulse is weak, breathing shallow. 620 00:48:23,484 --> 00:48:26,752 Hey, bryce, buddy, can you hear me? 621 00:48:26,754 --> 00:48:28,838 Did he take something? 622 00:48:28,840 --> 00:48:32,241 No, he, he used his vape and got woozy, 623 00:48:32,360 --> 00:48:33,701 He said something was wrong, 624 00:48:33,861 --> 00:48:36,561 He just collapsed, I don't know. 625 00:48:36,581 --> 00:48:38,397 Narcan, now. 626 00:48:42,895 --> 00:48:44,695 -Matt! -I'm looking. 627 00:48:44,714 --> 00:48:46,863 Is everything okay? 628 00:48:51,896 --> 00:48:54,129 They're not in here, dammit! 629 00:48:54,248 --> 00:48:55,306 Is he gonna be okay? 630 00:48:55,424 --> 00:48:56,474 I'll check the cab. 631 00:48:56,592 --> 00:48:57,716 - Hurry. - got it. 632 00:48:59,428 --> 00:49:01,570 don't worry, we've got this. 633 00:49:01,572 --> 00:49:03,164 Hang in there, kid. 634 00:49:03,191 --> 00:49:05,057 Please save him. 635 00:49:09,213 --> 00:49:10,804 Is he gonna be okay? 636 00:49:17,705 --> 00:49:20,681 What is he doing? He should be here by now. 637 00:49:29,366 --> 00:49:33,435 Let's just hope you didn't take too much of that. 638 00:49:44,782 --> 00:49:45,831 I've got it. 639 00:49:45,833 --> 00:49:49,101 He's gonna be okay, I used an inhaler, 640 00:49:49,219 --> 00:49:50,352 But he's in bad shape, 641 00:49:50,471 --> 00:49:52,804 We need to get him to the hospital right away. 642 00:49:52,865 --> 00:49:55,958 I'm gonna stay here with him, you go get the gurney. 643 00:49:58,413 --> 00:49:59,578 Matt, let's go. 644 00:50:14,303 --> 00:50:15,827 I'm coming with you. 645 00:50:15,829 --> 00:50:17,980 You can't, only if you're family. 646 00:50:17,982 --> 00:50:18,955 He's my boyfriend! 647 00:50:18,975 --> 00:50:22,601 you can meet us at the hospital. 648 00:50:27,516 --> 00:50:30,601 Relax, I'll take good care of him. 649 00:50:32,262 --> 00:50:34,238 see you there. 650 00:50:46,869 --> 00:50:47,877 Hey, buddy. 651 00:50:48,963 --> 00:50:51,505 Look what you did to yourself. 652 00:50:53,309 --> 00:50:56,435 no! 653 00:50:56,437 --> 00:50:57,769 He okay? 654 00:50:57,930 --> 00:50:59,338 Strap came loose. 655 00:50:59,340 --> 00:51:01,265 he's trying to kill me. 656 00:51:01,383 --> 00:51:03,425 He's all right. 657 00:51:09,533 --> 00:51:11,716 you don't look good. 658 00:51:19,568 --> 00:51:22,727 He's crashing, charging to 200! 659 00:51:28,836 --> 00:51:31,253 I don't think he's gonna make it! 660 00:51:34,466 --> 00:51:36,616 are you sure it can't wait? 661 00:51:36,677 --> 00:51:38,293 I'm sure. 662 00:51:38,412 --> 00:51:40,179 We're gonna lose him! 663 00:51:43,851 --> 00:51:46,685 Hang in there, buddy, I got this. 664 00:51:54,770 --> 00:51:55,736 Don't worry. 665 00:51:58,040 --> 00:52:00,615 I'll take good care of her. 666 00:52:08,659 --> 00:52:11,669 how is he, did it help? 667 00:52:13,847 --> 00:52:14,755 checking. 668 00:52:22,464 --> 00:52:24,890 You stubborn, little brat. 669 00:52:26,635 --> 00:52:29,311 Still nothing, charging to 225! 670 00:52:37,579 --> 00:52:39,471 Let's see you survive this? 671 00:52:41,909 --> 00:52:45,402 He's crashed and now he's unresponsive. 672 00:52:47,582 --> 00:52:49,272 I don't know, he just fell. 673 00:52:49,292 --> 00:52:51,650 You were talking to him and he just falls over? 674 00:52:51,711 --> 00:52:52,710 yes, yes. 675 00:52:52,828 --> 00:52:54,253 Mrs. Braddock? 676 00:52:57,124 --> 00:52:58,448 How is he? 677 00:52:58,467 --> 00:53:00,809 Stable, but he's still in a coma. 678 00:53:00,811 --> 00:53:02,602 How long will he be like this? 679 00:53:02,604 --> 00:53:06,648 It's hard to say, couple of days, maybe longer. 680 00:53:06,650 --> 00:53:08,392 I expect him to pull through, 681 00:53:08,510 --> 00:53:10,744 But he could have some memory loss. 682 00:53:10,771 --> 00:53:12,337 None of this makes any sense, 683 00:53:12,398 --> 00:53:14,823 I mean, how could he just fall into a coma? 684 00:53:14,825 --> 00:53:15,816 He o.D.'d. 685 00:53:17,445 --> 00:53:18,343 What? 686 00:53:18,404 --> 00:53:20,312 The toxicology report shows that he has 687 00:53:20,430 --> 00:53:23,832 A significant amount of narcotics in his bloodstream. 688 00:53:23,834 --> 00:53:25,000 Narcotics? 689 00:53:25,002 --> 00:53:27,352 We also found traces in his vape pen 690 00:53:27,413 --> 00:53:29,020 And several pills in his backpack. 691 00:53:29,081 --> 00:53:31,098 Pills, what kind of pills? 692 00:53:31,125 --> 00:53:34,409 oxycodone, hydrocodone. 693 00:53:34,528 --> 00:53:36,861 No, I-I know bryce, he doesn't do stuff like that. 694 00:53:36,923 --> 00:53:39,440 I understand how you feel, 695 00:53:39,467 --> 00:53:41,759 But the report tells a different story. 696 00:53:41,877 --> 00:53:44,519 He must've been hiding this from you. 697 00:53:44,521 --> 00:53:46,055 Thank you, doctor. 698 00:53:49,151 --> 00:53:50,759 We'll figure this out. 699 00:53:50,877 --> 00:53:52,786 We'll figure it out. 700 00:53:52,946 --> 00:53:54,772 Come on, honey, come on. 701 00:53:59,528 --> 00:54:01,028 Eight, nine. 702 00:54:14,676 --> 00:54:16,794 Everything all right? 703 00:54:16,912 --> 00:54:20,798 Just checking supplies, while we're here 704 00:54:20,916 --> 00:54:24,343 And I found this narcan needle in there. 705 00:54:26,063 --> 00:54:30,808 Weird, it must've just fallen back there? 706 00:54:30,926 --> 00:54:33,494 Yeah, it must have. 707 00:54:33,521 --> 00:54:36,163 I'm gonna go get a coffee, would you like one? 708 00:54:36,190 --> 00:54:38,724 No, I'm good, thanks. 709 00:54:47,994 --> 00:54:49,510 Hi. 710 00:54:49,537 --> 00:54:52,087 I'm sharice, matt's partner. 711 00:54:52,089 --> 00:54:56,107 I feel like I might have run into you once or twice before. 712 00:54:56,168 --> 00:54:57,084 Yeah, 713 00:55:00,673 --> 00:55:02,597 And I feel like we've been seeing 714 00:55:02,599 --> 00:55:03,948 A lot of your partner lately. 715 00:55:04,010 --> 00:55:06,101 How do you mean? 716 00:55:06,103 --> 00:55:08,345 He keeps showing up, 717 00:55:08,464 --> 00:55:11,956 At our house, at my daughter's school. 718 00:55:12,018 --> 00:55:13,625 What? 719 00:55:13,686 --> 00:55:17,980 I'd like you to talk to him and tell him to back off. 720 00:55:19,608 --> 00:55:20,441 I will. 721 00:55:21,527 --> 00:55:23,544 good, thank you. 722 00:55:23,571 --> 00:55:25,029 where's chloe now? 723 00:55:25,147 --> 00:55:27,031 with bryce. 724 00:55:27,149 --> 00:55:30,701 You know, those drugs that that boy overdosed on, 725 00:55:30,819 --> 00:55:33,812 They were very serious, I'm surprised, 726 00:55:33,873 --> 00:55:37,057 He and your daughter don't seem the type. 727 00:55:37,084 --> 00:55:39,710 they're not. 728 00:55:39,828 --> 00:55:40,836 I figured. 729 00:55:41,756 --> 00:55:43,154 I'll be in touch. 730 00:55:43,215 --> 00:55:44,131 okay. 731 00:55:46,001 --> 00:55:46,884 Thank you. 732 00:55:49,938 --> 00:55:53,465 dr. Forrest, dial 118 please, 733 00:55:53,583 --> 00:55:54,975 Dr. Forrest, dial 118. 734 00:56:00,941 --> 00:56:03,174 can I talk to you? 735 00:56:03,235 --> 00:56:04,860 Something wrong? 736 00:56:05,854 --> 00:56:08,589 Chloe's mom feels like you are spending 737 00:56:08,616 --> 00:56:11,075 A little too much time with her daughter lately. 738 00:56:11,193 --> 00:56:13,760 Are you into teenage girls now? 739 00:56:13,788 --> 00:56:16,747 no. 740 00:56:16,865 --> 00:56:18,173 You go to her school? 741 00:56:18,175 --> 00:56:21,268 Her health teacher invited me. 742 00:56:21,428 --> 00:56:23,937 So he just invited you out the blue? 743 00:56:23,964 --> 00:56:25,680 He had your number? 744 00:56:25,682 --> 00:56:28,133 The whole thing was his idea. 745 00:56:28,252 --> 00:56:30,560 Look, her mother is blowing this 746 00:56:30,562 --> 00:56:32,854 Way out of proportion, okay. 747 00:56:32,856 --> 00:56:35,173 What, do you think I'm some kind of a stalker, 748 00:56:35,292 --> 00:56:36,858 Is that what you think? 749 00:56:36,860 --> 00:56:38,710 What about the missing stock? 750 00:56:38,771 --> 00:56:41,863 There is no missing stock. 751 00:56:41,865 --> 00:56:43,532 The count is off, I told you. 752 00:56:43,534 --> 00:56:45,943 I counted again, we're good. 753 00:56:47,988 --> 00:56:51,965 I'll tell you what, have me drive tonight, all right? 754 00:56:51,992 --> 00:56:55,377 I haven't been pulling my weight around here, I know that, 755 00:56:55,379 --> 00:56:59,306 And judging by your lack of response, you agree with me. 756 00:56:59,333 --> 00:57:01,125 I wanna step up more. 757 00:57:02,461 --> 00:57:06,054 emergency services requested at 428 hawthorne, 758 00:57:06,056 --> 00:57:08,056 Corner of seventh. 759 00:57:08,058 --> 00:57:09,007 That's us. 760 00:57:24,074 --> 00:57:27,409 Matt was behind this, you know that, right? 761 00:57:27,411 --> 00:57:29,744 I mean, he put something in bryce's vape 762 00:57:29,746 --> 00:57:31,413 And he planted the pills on him. 763 00:57:31,415 --> 00:57:33,282 How could he do that? 764 00:57:35,168 --> 00:57:37,936 I think he did it today when we were at his house. 765 00:57:37,997 --> 00:57:40,205 You were at matt's house? 766 00:57:41,691 --> 00:57:43,000 I found my prom photo. 767 00:57:43,118 --> 00:57:44,759 Chloe, you broke into his house? 768 00:57:44,761 --> 00:57:46,353 We didn't break in, we used a key. 769 00:57:46,380 --> 00:57:48,263 -That's still trespassing. -Okay, well, it proves, 770 00:57:48,265 --> 00:57:49,948 That he was there the day that you heard noises 771 00:57:50,009 --> 00:57:50,841 In the house. 772 00:57:50,959 --> 00:57:53,360 Yeah, but now it's inadmissible. 773 00:57:53,387 --> 00:57:56,722 I know, I just had to do something. 774 00:57:58,041 --> 00:58:02,019 I don't blame you for wanting to do something, 775 00:58:02,137 --> 00:58:04,705 But now we can't go to the police with that. 776 00:58:04,732 --> 00:58:06,707 I know. 777 00:58:09,311 --> 00:58:12,287 I found something else, an article about matt, 778 00:58:12,289 --> 00:58:14,789 When he was in high school. 779 00:58:14,791 --> 00:58:16,867 He and his girlfriend got in a car accident 780 00:58:16,985 --> 00:58:19,294 On the way to the prom and she died. 781 00:58:19,296 --> 00:58:23,290 And you think that's why he stole your prom photo? 782 00:58:23,450 --> 00:58:24,783 Maybe. 783 00:58:24,901 --> 00:58:26,134 My god! 784 00:58:26,136 --> 00:58:28,712 This girl, hayley stillwell, 785 00:58:28,830 --> 00:58:31,306 Her family lives down in macon, 786 00:58:31,308 --> 00:58:33,124 I'm thinking maybe if I go down there tomorrow. 787 00:58:33,243 --> 00:58:34,793 -Chloe, no! -Mom! 788 00:58:34,911 --> 00:58:36,795 They'll listen to me, 789 00:58:36,913 --> 00:58:40,766 Their daughter was my age when she died. 790 00:58:40,884 --> 00:58:43,352 Please just trust me. 791 00:58:44,772 --> 00:58:46,337 I can do this. 792 00:58:48,825 --> 00:58:50,275 Okay, I trust you. 793 00:58:51,328 --> 00:58:52,277 Thank you. 794 00:58:59,019 --> 00:59:00,168 Dammit! 795 00:59:00,170 --> 00:59:02,737 I think I took a wrong turn, my bad. 796 00:59:02,856 --> 00:59:05,057 Let me turn around. 797 00:59:09,104 --> 00:59:10,254 crap! 798 00:59:10,372 --> 00:59:12,831 I think I hit something. 799 00:59:12,991 --> 00:59:14,091 Dammit, matt. 800 00:59:20,857 --> 00:59:22,165 Dispatch, this is unit five, 801 00:59:22,284 --> 00:59:24,275 We're gonna be delayed to the scene. 802 00:59:24,436 --> 00:59:26,945 copy that, unit five. 803 00:59:41,194 --> 00:59:44,788 Matt? 804 00:59:44,906 --> 00:59:47,106 Matt! 805 00:59:47,167 --> 00:59:48,800 Matt, respond! 806 00:59:51,513 --> 00:59:53,814 You should've kept your mouth shut. 807 01:01:15,022 --> 01:01:16,204 Unit five to dispatch. 808 01:01:16,322 --> 01:01:18,248 dispatch, copy. 809 01:01:18,366 --> 01:01:20,942 requesting emergency back-up. 810 01:01:21,061 --> 01:01:23,345 We've been attacked, my partner's down! 811 01:01:23,463 --> 01:01:25,964 unit five, received and understood. 812 01:01:26,082 --> 01:01:27,298 I've got your location, 813 01:01:27,459 --> 01:01:30,952 I'll get you some back-up right away, stand by. 814 01:01:31,071 --> 01:01:33,571 Calling all units, we have an emergency, 815 01:01:33,573 --> 01:01:37,542 Man down, man down, corner of gotham and fourth, 816 01:01:37,569 --> 01:01:40,662 I repeat, corner of gotham and fourth. 817 01:02:08,191 --> 01:02:11,726 Hey, sport, that's a good look for you. 818 01:02:11,728 --> 01:02:12,477 Bedridden. 819 01:02:15,149 --> 01:02:19,317 You know, some people just can't handle their oxy. 820 01:02:28,328 --> 01:02:30,153 Goodnight, buddy. 821 01:02:30,271 --> 01:02:32,080 What are you doing? 822 01:02:33,466 --> 01:02:36,001 Just making sure he's comfy. 823 01:02:41,057 --> 01:02:43,425 What did the doctor say? 824 01:02:43,543 --> 01:02:45,126 That he'd be fine. 825 01:02:45,245 --> 01:02:48,229 That's good, glad we got to him in time. 826 01:02:48,231 --> 01:02:50,398 What happened to your head? 827 01:02:50,400 --> 01:02:53,234 It's a hazard of the job. 828 01:02:53,236 --> 01:02:55,386 Ran into some trouble last night, 829 01:02:55,505 --> 01:02:59,282 Bunch of guys were out dusting, killed my partner. 830 01:02:59,284 --> 01:03:02,393 what? 831 01:03:02,512 --> 01:03:04,362 Drug addicts, I think. 832 01:03:05,607 --> 01:03:08,233 Well, I am so sorry. 833 01:03:08,351 --> 01:03:11,753 It's a dangerous world out there, chloe. 834 01:03:11,755 --> 01:03:14,164 I hope you can see that now. 835 01:03:15,525 --> 01:03:17,726 As a matter of fact, 836 01:03:17,728 --> 01:03:21,521 I don't think your friends are very good for you. 837 01:03:21,548 --> 01:03:22,914 What? 838 01:03:23,032 --> 01:03:24,691 Obviously, bryce has been keeping this 839 01:03:24,718 --> 01:03:28,345 From you for some time, he has a problem. 840 01:03:29,514 --> 01:03:33,183 Bryce doesn't have a problem, you do. 841 01:03:33,301 --> 01:03:35,060 I know you did this. 842 01:03:36,112 --> 01:03:39,422 Me, what are you talking about? I saved him. 843 01:03:39,441 --> 01:03:42,859 No, you tainted his vape pen. 844 01:03:42,978 --> 01:03:45,695 And when would I have done that? 845 01:03:47,174 --> 01:03:50,275 When we were at your house yesterday., 846 01:03:50,393 --> 01:03:54,204 Taking back my prom photo that you took from my house. 847 01:03:54,322 --> 01:03:57,465 And who's gonna believe that, chloe? 848 01:04:00,169 --> 01:04:05,048 You know, bad things seem to happen to people around you, 849 01:04:06,167 --> 01:04:07,717 Bryce, your partner, 850 01:04:11,247 --> 01:04:12,597 Hayley stillwell. 851 01:04:13,809 --> 01:04:18,395 Face it, matt, you're not very good at saving people. 852 01:04:20,256 --> 01:04:21,356 I saved you. 853 01:04:22,383 --> 01:04:24,401 You'd be dead without me. 854 01:04:24,519 --> 01:04:26,661 I'll call the nurse. 855 01:04:30,692 --> 01:04:33,577 Where is all this coming from, chloe? 856 01:04:33,695 --> 01:04:35,412 What happened to you? 857 01:04:35,530 --> 01:04:37,097 Nothing happened to me. 858 01:04:37,124 --> 01:04:39,490 Something happened to you, you've changed. 859 01:04:39,609 --> 01:04:41,585 This isn't the real you. 860 01:04:42,679 --> 01:04:44,254 Is it your mother? 861 01:04:45,540 --> 01:04:49,408 Is she putting all these crazy ideas in this little head? 862 01:04:49,469 --> 01:04:51,152 No. 863 01:04:51,154 --> 01:04:54,856 maybe I need to have a little talk with her? 864 01:04:54,858 --> 01:04:56,975 Stay away from my mom. 865 01:04:57,644 --> 01:04:58,560 Chloe. 866 01:04:59,629 --> 01:05:00,478 Come here. 867 01:05:02,298 --> 01:05:03,106 Get out. 868 01:05:04,318 --> 01:05:05,458 Chloe. 869 01:05:05,485 --> 01:05:06,401 Now! 870 01:05:07,679 --> 01:05:08,445 Okay. 871 01:05:09,873 --> 01:05:10,655 I'm going. 872 01:05:14,586 --> 01:05:16,286 You have a nice day. 873 01:05:45,800 --> 01:05:48,151 what's her name? 874 01:05:48,269 --> 01:05:50,153 What does it matter? 875 01:05:51,406 --> 01:05:53,264 Do you love her? 876 01:05:55,786 --> 01:05:56,618 Yes. 877 01:05:57,663 --> 01:05:59,120 More than me? 878 01:06:06,672 --> 01:06:09,047 I can't stay here anymore. 879 01:06:12,435 --> 01:06:14,511 If that's what you want. 880 01:06:18,299 --> 01:06:20,225 That's what you want. 881 01:06:34,207 --> 01:06:35,507 the kitchen's great. 882 01:06:35,509 --> 01:06:36,457 I'm so glad you loved it. 883 01:06:36,459 --> 01:06:38,334 we're definitely interested. 884 01:06:38,336 --> 01:06:39,852 great 885 01:06:39,913 --> 01:06:42,038 Well, have your broker get me your offer 886 01:06:42,157 --> 01:06:44,032 And I'll pass it to my clients, okay? 887 01:06:44,150 --> 01:06:45,199 - absolutely. - All right, great. 888 01:06:45,318 --> 01:06:47,502 - Have a good day. - thank you. 889 01:07:16,408 --> 01:07:18,591 so matt was dating your daughter, 890 01:07:18,618 --> 01:07:20,301 When the accident happened? 891 01:07:20,303 --> 01:07:23,555 yeah, matt and hayley were inseparable. 892 01:07:23,582 --> 01:07:26,524 They planned their whole lives together. 893 01:07:26,585 --> 01:07:30,361 It was sweet, matt was always a romantic. 894 01:07:30,422 --> 01:07:31,938 He had just picked her up 895 01:07:31,965 --> 01:07:35,683 And they were on their way to their senior prom, 896 01:07:35,685 --> 01:07:38,853 A drunk driver came out of nowhere. 897 01:07:38,855 --> 01:07:40,613 Matt tried to save her. 898 01:07:40,640 --> 01:07:44,275 The paramedics said they had to pull him off her, 899 01:07:44,277 --> 01:07:45,393 Drag him away. 900 01:07:46,313 --> 01:07:47,437 He must've really loved her. 901 01:07:47,555 --> 01:07:51,149 She was his whole world and he was hers. 902 01:07:52,702 --> 01:07:55,628 That night changed him though. 903 01:07:55,655 --> 01:07:57,388 Changed him, 904 01:07:57,449 --> 01:07:58,631 How? 905 01:07:58,658 --> 01:08:00,224 Well, he forgot all about college, 906 01:08:00,285 --> 01:08:04,395 Decided to become an emt, determined to help people. 907 01:08:05,665 --> 01:08:08,750 Save them from the pain he experienced. 908 01:08:10,003 --> 01:08:11,702 But you don't believe that? 909 01:08:11,821 --> 01:08:15,465 It changed him, just not for the better. 910 01:08:15,583 --> 01:08:18,409 I think it broke something inside him, 911 01:08:18,470 --> 01:08:21,930 It was like something dark had taken root. 912 01:08:23,233 --> 01:08:27,852 Well, thank you for sharing, this has been very helpful. 913 01:08:30,482 --> 01:08:32,756 Hey, you've got wings too. 914 01:08:32,818 --> 01:08:33,650 Wings? 915 01:08:33,768 --> 01:08:35,893 Hayley had the same necklace. 916 01:08:36,012 --> 01:08:37,003 No kidding? 917 01:08:37,030 --> 01:08:39,397 You wanna see a picture? 918 01:08:39,515 --> 01:08:40,431 Sure. 919 01:08:40,592 --> 01:08:43,660 Matt got it for her for her 17th birthday. 920 01:08:46,873 --> 01:08:48,681 She hardly ever took it off. 921 01:09:13,358 --> 01:09:13,982 Hello. 922 01:09:15,986 --> 01:09:17,669 Hello? 923 01:09:17,671 --> 01:09:18,903 Hi there, hello! 924 01:09:21,582 --> 01:09:22,323 Karen. 925 01:09:24,694 --> 01:09:25,493 Matt. 926 01:09:27,447 --> 01:09:29,964 What are you doing here? 927 01:09:29,966 --> 01:09:30,915 I'm sorry, 928 01:09:33,027 --> 01:09:35,428 I didn't want it to be like this, 929 01:09:35,430 --> 01:09:38,347 I just want her to love me. 930 01:09:38,349 --> 01:09:39,382 My god! 931 01:09:43,004 --> 01:09:45,305 You're really sick, aren't you? 932 01:09:45,465 --> 01:09:48,649 I just want a second chance. 933 01:09:52,063 --> 01:09:54,580 I was really hoping I could call you mom. 934 01:09:54,608 --> 01:09:57,992 My god, my god, my god, no, help! 935 01:09:58,995 --> 01:09:59,986 somebody help me please! 936 01:10:47,969 --> 01:10:49,685 No, no, no! 937 01:10:49,704 --> 01:10:50,762 Please, no! 938 01:11:30,537 --> 01:11:33,037 Someone should call a paramedic. 939 01:11:46,177 --> 01:11:48,085 mom? 940 01:11:51,132 --> 01:11:52,724 Mom, are you here? 941 01:12:02,736 --> 01:12:05,695 mom? 942 01:12:06,740 --> 01:12:07,530 Matt. 943 01:12:07,648 --> 01:12:08,881 Welcome home. 944 01:12:08,908 --> 01:12:10,624 Where's my mom? 945 01:12:10,626 --> 01:12:14,720 I did it for us, so we could be together. 946 01:12:16,708 --> 01:12:19,517 Someday you'll understand. 947 01:12:19,519 --> 01:12:20,501 I can wait. 948 01:12:21,921 --> 01:12:23,171 Love is patient. 949 01:12:24,090 --> 01:12:25,489 Love? 950 01:12:25,550 --> 01:12:28,718 That's all I want is for you to love me, 951 01:12:29,745 --> 01:12:31,545 Love me like I love you. 952 01:12:31,664 --> 01:12:33,705 My god! 953 01:12:33,767 --> 01:12:35,065 No! 954 01:12:35,067 --> 01:12:39,062 ssh! 955 01:12:41,307 --> 01:12:42,106 Ssh! 956 01:12:44,852 --> 01:12:45,735 Fine now. 957 01:12:49,056 --> 01:12:51,365 It's all right. 958 01:12:53,078 --> 01:12:53,951 It's okay 959 01:12:55,104 --> 01:12:55,912 Relax. 960 01:12:58,941 --> 01:13:00,708 Just let it take you. 961 01:13:06,615 --> 01:13:07,548 Sleep now, 962 01:13:08,851 --> 01:13:11,685 I have a surprise for you. 963 01:13:30,873 --> 01:13:31,823 My god! 964 01:13:58,184 --> 01:13:59,016 Chloe? 965 01:14:02,755 --> 01:14:04,722 My god, chloe. 966 01:14:04,840 --> 01:14:06,315 My god! 967 01:14:08,378 --> 01:14:13,080 My god! 968 01:14:13,082 --> 01:14:15,341 Answer the phone, answer the phone. 969 01:14:39,225 --> 01:14:43,093 I found my prom photo and I found something else, 970 01:14:43,212 --> 01:14:45,855 An article about matt when he was in high school. 971 01:14:45,973 --> 01:14:47,873 He and his girlfriend got in a car accident 972 01:14:47,901 --> 01:14:51,101 On the way to the prom and she died. 973 01:14:51,220 --> 01:14:53,946 I just want a second chance. 974 01:14:56,892 --> 01:14:57,909 My god! 975 01:15:10,381 --> 01:15:11,881 Valley glen high? 976 01:15:13,259 --> 01:15:18,103 My god, my god! 977 01:15:35,356 --> 01:15:39,075 ♪ young wind and fireflies ♪ 978 01:15:42,505 --> 01:15:45,155 you're awake. 979 01:15:45,274 --> 01:15:46,749 That's good. 980 01:15:49,778 --> 01:15:51,879 I had to get us dressed. 981 01:15:53,849 --> 01:15:56,926 You look so beautiful. 982 01:15:59,839 --> 01:16:03,099 ♪ I remember everything ♪ 983 01:16:14,112 --> 01:16:14,986 chloe. 984 01:16:18,324 --> 01:16:20,257 - Chloe. - help! 985 01:16:20,259 --> 01:16:22,134 Chloe, don't be like this. 986 01:16:24,063 --> 01:16:26,021 I've got it all locked up tight. 987 01:16:26,632 --> 01:16:29,199 but don't worry. 988 01:16:29,318 --> 01:16:30,960 I got these. 989 01:16:32,246 --> 01:16:34,814 Not that they're gonna work on those doors anyway, 990 01:16:34,841 --> 01:16:36,823 They're chained from the outside. 991 01:16:37,251 --> 01:16:38,467 Sorry about that. 992 01:16:40,013 --> 01:16:43,848 I know this probably isn't the prom you had in mind. 993 01:16:46,902 --> 01:16:49,186 It's all sort of last minute. 994 01:16:50,431 --> 01:16:54,408 But I wanted to make something special for you, for us. 995 01:16:56,529 --> 01:16:57,361 Matt, 996 01:16:58,489 --> 01:16:59,322 Please. 997 01:17:00,366 --> 01:17:01,915 Chloe. 998 01:17:01,917 --> 01:17:03,934 ♪ I want to remember everything ♪ 999 01:17:03,995 --> 01:17:04,827 Please. 1000 01:17:06,205 --> 01:17:07,330 Dance with me. 1001 01:17:09,167 --> 01:17:09,999 No. 1002 01:17:11,260 --> 01:17:12,835 Chloe. 1003 01:17:27,543 --> 01:17:32,480 ♪ waves crashing on the sand ♪ 1004 01:17:35,276 --> 01:17:40,363 ♪ you reaching for my hand ♪ 1005 01:17:44,460 --> 01:17:47,912 ♪ was it what it seemed ♪ 1006 01:18:01,326 --> 01:18:03,194 ♪ ooh ooh ooh ooh ♪ 1007 01:18:03,196 --> 01:18:05,346 I lost her on prom night, 1008 01:18:06,933 --> 01:18:07,765 My hayley. 1009 01:18:09,394 --> 01:18:11,135 I tried to protect her, 1010 01:18:11,253 --> 01:18:12,228 ♪ fade away ♪ 1011 01:18:12,346 --> 01:18:13,479 To save her. 1012 01:18:15,441 --> 01:18:17,975 ♪ don't let it fade away ♪ 1013 01:18:18,093 --> 01:18:19,919 I had to watch her die, 1014 01:18:19,946 --> 01:18:23,346 She was looking right into my eyes, 1015 01:18:23,408 --> 01:18:24,782 But she faded. 1016 01:18:26,168 --> 01:18:27,868 But I protected you. 1017 01:18:30,456 --> 01:18:32,264 I found you, 1018 01:18:32,291 --> 01:18:33,523 I saved you. 1019 01:18:40,282 --> 01:18:45,252 ♪ don't go too far without me ♪ 1020 01:18:46,038 --> 01:18:47,513 ♪ I will remember everything ♪ 1021 01:18:47,673 --> 01:18:49,932 I was meant to find you. 1022 01:18:51,193 --> 01:18:52,143 To save you. 1023 01:18:53,295 --> 01:18:55,378 It was just an accident. 1024 01:18:55,440 --> 01:18:59,549 No, it was fate, you know how I know that? 1025 01:18:59,610 --> 01:19:03,195 Because she had this exact same necklace, 1026 01:19:04,231 --> 01:19:05,372 That's how. 1027 01:19:05,374 --> 01:19:08,951 ♪ young wind and fireflies ♪ 1028 01:19:11,380 --> 01:19:13,998 It's a second chance at love. 1029 01:19:15,217 --> 01:19:19,462 You just need time to see how perfect we are together. 1030 01:19:20,548 --> 01:19:21,422 Matt. 1031 01:19:23,083 --> 01:19:24,049 Please stop, 1032 01:19:26,420 --> 01:19:27,595 This is insane. 1033 01:19:30,308 --> 01:19:32,391 You know what they say, 1034 01:19:34,261 --> 01:19:36,662 Love makes you do crazy things. 1035 01:19:42,436 --> 01:19:43,611 You're right. 1036 01:19:45,439 --> 01:19:47,406 I'm sorry I resisted it. 1037 01:19:49,327 --> 01:19:53,871 You were just clearing the way for us to be together. 1038 01:19:57,076 --> 01:19:57,875 Bryce, 1039 01:20:00,054 --> 01:20:00,628 My mom, 1040 01:20:01,506 --> 01:20:03,631 They wouldn't understand. 1041 01:20:05,450 --> 01:20:06,300 But I do, 1042 01:20:08,620 --> 01:20:10,554 It's so clear to me now. 1043 01:20:12,466 --> 01:20:16,435 I'm sorry I, I didn't understand it before. 1044 01:20:17,688 --> 01:20:19,146 It's all right. 1045 01:20:53,766 --> 01:20:56,892 chloe! 1046 01:21:30,803 --> 01:21:34,113 you can't run away from this, chloe! 1047 01:21:34,140 --> 01:21:35,556 We're meant to be! 1048 01:21:41,555 --> 01:21:42,638 chloe! 1049 01:21:42,756 --> 01:21:44,023 Where are you? 1050 01:21:45,092 --> 01:21:46,700 mom? Mom! 1051 01:21:46,702 --> 01:21:48,585 chloe, I'm over here! 1052 01:21:48,587 --> 01:21:49,445 where? 1053 01:21:49,563 --> 01:21:51,906 in the hallway, follow my voice! 1054 01:21:52,024 --> 01:21:53,282 I'm coming! 1055 01:21:53,400 --> 01:21:55,300 this way! 1056 01:21:55,328 --> 01:21:58,704 You're getting closer, I hear your footsteps! 1057 01:21:58,864 --> 01:22:00,456 mom, mom! 1058 01:22:02,293 --> 01:22:03,383 Chloe? 1059 01:22:03,385 --> 01:22:04,309 Mom? 1060 01:22:04,337 --> 01:22:05,377 My god! 1061 01:22:08,190 --> 01:22:09,406 he's coming. 1062 01:22:09,467 --> 01:22:11,483 I called the police, they're on their way. 1063 01:22:11,510 --> 01:22:13,652 How do we get out of here? 1064 01:22:13,679 --> 01:22:16,263 This way, this way, come on. 1065 01:22:21,336 --> 01:22:24,087 It's that hallway, then to the left. 1066 01:22:24,148 --> 01:22:25,356 okay. 1067 01:22:36,601 --> 01:22:38,160 There it is, the exit, the exit! 1068 01:22:38,278 --> 01:22:39,194 Look out! 1069 01:22:39,312 --> 01:22:42,239 - Mom! - My god! 1070 01:22:42,241 --> 01:22:43,374 Run! 1071 01:22:46,170 --> 01:22:48,337 Chloe, stop fighting this! 1072 01:23:00,292 --> 01:23:01,266 Chloe! 1073 01:23:02,594 --> 01:23:06,188 Stop running from me! Chloe! 1074 01:23:08,734 --> 01:23:10,534 You'd be dead without me. 1075 01:23:23,940 --> 01:23:25,815 I'd rather be dead than with you. 1076 01:23:34,668 --> 01:23:36,476 mom. 1077 01:23:42,250 --> 01:23:42,850 Mom, mom! 1078 01:23:47,823 --> 01:23:50,232 Okay, come on, come on. 1079 01:23:52,186 --> 01:23:55,178 Mom, it's over. 1080 01:23:55,239 --> 01:23:58,148 - It's okay. - Chloe, chloe. 1081 01:24:23,601 --> 01:24:24,475 Hey. 1082 01:24:27,721 --> 01:24:31,398 - You're back. - kisses. 1083 01:24:35,287 --> 01:24:36,153 Matt? 1084 01:24:37,323 --> 01:24:39,823 It's okay, he can't hurt us again. 1085 01:24:43,712 --> 01:24:47,197 you know, I love you. 1086 01:24:52,963 --> 01:24:54,630 Look who woke up. 1087 01:24:56,283 --> 01:24:58,133 So why all the crying? 1088 01:24:58,252 --> 01:25:00,719 I'm just happy to have my family back. 1089 01:25:38,676 --> 01:25:39,633 There you are. 1090 01:25:42,629 --> 01:25:43,637 I found you. 1091 01:25:45,465 --> 01:25:46,473 Of course. 71728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.