Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[Tersedia subtitle Bahasa Indonesia]
2
00:01:26,940 --> 00:01:30,050
[The Girl Who Sees Smells]
3
00:01:30,130 --> 00:01:32,990
[Episode 9]
4
00:01:33,300 --> 00:01:34,500
Pertanyaanmu sudah salah.
5
00:01:34,940 --> 00:01:35,780
Kamu harusnya bertanya
6
00:01:36,180 --> 00:01:37,500
siapa yang sudah aku singgung?
7
00:01:37,900 --> 00:01:39,220
Siapa yang akan melawanku seperti ini?
8
00:01:41,180 --> 00:01:42,979
Orang yang melawanku?
9
00:01:46,860 --> 00:01:47,500
[Maaf]
10
00:01:47,500 --> 00:01:48,140
[Lebih hati-hati]
11
00:01:48,140 --> 00:01:48,780
Maaf.
12
00:01:49,500 --> 00:01:50,180
Maaf.
13
00:01:54,780 --> 00:01:56,180
Mungkinkah...
14
00:01:56,380 --> 00:01:56,979
Siapa?
15
00:01:58,259 --> 00:01:59,060
Sudahlah.
16
00:01:59,620 --> 00:02:01,860
Aku juga tidak bisa asal mengatakannya tanpa bukti.
17
00:02:05,330 --> 00:02:06,460
Anggur yang kamu pilih ini
18
00:02:07,620 --> 00:02:09,419
paling sesuai dengan topik ulanganku.
19
00:02:10,860 --> 00:02:12,380
Sayangnya, ulangan sudah berakhir.
20
00:02:13,290 --> 00:02:14,770
Aku tidak bisa memasukkanmu.
21
00:02:15,130 --> 00:02:15,880
Tidak apa-apa.
22
00:02:16,300 --> 00:02:17,400
Hal terpenting bagiku
23
00:02:17,540 --> 00:02:19,410
adalah mendapatkan kepastian darimu.
24
00:02:19,660 --> 00:02:20,980
Sekarang kamu telah menerima anggurku,
25
00:02:21,290 --> 00:02:21,980
itu sudah cukup.
26
00:02:23,100 --> 00:02:24,010
Aku masih belum selesai berbicara.
27
00:02:25,100 --> 00:02:25,780
Fenfen.
28
00:02:26,460 --> 00:02:27,570
Apakah kamu mau menjadi asisten guruku?
29
00:02:29,420 --> 00:02:30,260
Asisten guru?
30
00:02:32,010 --> 00:02:33,579
Asistenku sebelumnya masih di Prancis.
31
00:02:34,579 --> 00:02:36,210
Ada banyak hal yang harus dilakukan di dalam Kelas Ahli ini.
32
00:02:36,740 --> 00:02:38,220
Aku perlu asisten yang mahir.
33
00:02:38,220 --> 00:02:39,300
Entah kamu bersedia atau tidak?
34
00:02:39,540 --> 00:02:41,420
Tentu saja, aku sangat mengharapkannya.
35
00:02:41,940 --> 00:02:43,620
Kalau begitu, mari kita pergi merayakannya?
36
00:02:46,540 --> 00:02:49,010
Sebenarnya hari ini aku masih ada kencan.
37
00:02:49,220 --> 00:02:50,860
Aku sudah telat sekarang.
38
00:02:51,220 --> 00:02:52,579
Jadi, aku harus pergi sebentar lagi.
39
00:02:52,700 --> 00:02:54,490
Kencan? Dengan siapa?
40
00:02:54,940 --> 00:02:55,660
Pacar?
41
00:02:58,100 --> 00:02:59,260
Sekarang mash belum,
42
00:02:59,380 --> 00:03:00,860
tapi boleh dikatakan begitu.
43
00:03:02,100 --> 00:03:03,020
Kapan itu terjadi?
44
00:03:03,100 --> 00:03:03,980
Kenapa begitu tiba-tiba?
45
00:03:11,420 --> 00:03:12,220
Halo.
46
00:03:12,300 --> 00:03:12,740
Halo.
47
00:03:13,500 --> 00:03:14,340
Kamu sudah sampai mana?
48
00:03:14,660 --> 00:03:15,540
Kamu tidak dalam masalah, 'kan?
49
00:03:15,980 --> 00:03:17,860
Aku masih menunggumu makan BBQ.
50
00:03:18,300 --> 00:03:19,260
Bagaimana kamu tega membiarkanku
51
00:03:19,340 --> 00:03:20,329
menunggumu begitu lama sendirian?
52
00:03:20,910 --> 00:03:22,750
BBQ sangat enak.
53
00:03:22,940 --> 00:03:23,690
Aku...
54
00:03:24,060 --> 00:03:25,170
Ceritaku panjang.
55
00:03:25,300 --> 00:03:26,060
Aku akan segera tiba.
56
00:03:26,140 --> 00:03:27,460
Aku akan ceritakan saat sudah di sana, sampai jumpa.
57
00:03:30,340 --> 00:03:32,290
Tampaknya kamu juga merekomendasikan toko BBQ itu padanya.
58
00:03:33,020 --> 00:03:34,540
Aku benar-benar minta maaf hari ini.
59
00:03:34,660 --> 00:03:35,980
Aku benar-benar sudah harus pergi.
60
00:03:36,140 --> 00:03:37,540
Jika kamu tidak keberatan,
61
00:03:37,770 --> 00:03:39,450
aku akan perkenalkan kalian lain kali.
62
00:03:39,740 --> 00:03:41,300
Boleh, aku tidak keberatan.
63
00:03:41,770 --> 00:03:42,579
Siapa namanya?
64
00:03:43,130 --> 00:03:44,060
Namanya Xu Tianran.
65
00:03:44,860 --> 00:03:45,420
Apa katamu?
66
00:03:46,140 --> 00:03:47,220
Xu Tianran?
67
00:03:49,180 --> 00:03:51,820
Dia tuan muda kedua Grup Xu.
68
00:03:52,140 --> 00:03:53,180
Sudah di luar negeri sejak kecil.
69
00:03:53,460 --> 00:03:54,860
Dia baru kembali beberapa waktu lalu.
70
00:03:59,380 --> 00:04:02,860
Apakah kamu yakin namanya Xu Tianran?
71
00:04:04,820 --> 00:04:06,060
Apakah kalian berdua saling kenal?
72
00:04:12,540 --> 00:04:14,860
Iya, kami tidak hanya saling kenal,
73
00:04:15,500 --> 00:04:16,450
tapi juga sangat dekat.
74
00:04:16,740 --> 00:04:17,380
Benarkah?
75
00:04:18,420 --> 00:04:19,019
Begini saja,
76
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
kamu kembali dan beri tahu dia.
77
00:04:21,459 --> 00:04:22,820
Katakan kamu asistenku sekarang
78
00:04:23,220 --> 00:04:25,460
dan aku secara khusus memilihmu.
79
00:04:26,340 --> 00:04:26,900
Tentu saja.
80
00:04:27,060 --> 00:04:28,100
Aku akan memberitahunya.
81
00:04:28,580 --> 00:04:29,620
Aku akan pergi dulu.
82
00:04:32,940 --> 00:04:33,659
Sampai jumpa.
83
00:04:33,860 --> 00:04:34,260
Sampai jumpa.
84
00:04:47,900 --> 00:04:48,860
Maaf.
85
00:04:49,060 --> 00:04:51,020
Aku tertunda karena ada urusan dalam perjalanan.
86
00:04:51,730 --> 00:04:52,780
Apakah kamu tidak senang?
87
00:04:54,220 --> 00:04:54,980
Tidak.
88
00:04:56,340 --> 00:04:57,659
Kamu memang tidak senang.
89
00:04:58,220 --> 00:04:59,540
Aku benar-benar tidak.
90
00:05:09,810 --> 00:05:11,180
BBQ kesukaanmu.
91
00:05:17,860 --> 00:05:19,420
Tebak siapa yang aku temui di jalan hari ini?
92
00:05:19,690 --> 00:05:20,100
Siapa?
93
00:05:20,380 --> 00:05:22,340
Suatu hal yang hebat.
94
00:05:23,340 --> 00:05:24,460
Suatu hal yang hebat?
95
00:05:25,420 --> 00:05:26,860
Jika itu memang hal yang hebat,
96
00:05:27,340 --> 00:05:28,340
aku akan memaafkanmu.
97
00:05:29,740 --> 00:05:30,660
Philip.
98
00:05:34,060 --> 00:05:35,380
Bukankah aku mendaftar
99
00:05:35,380 --> 00:05:36,820
ke Kelas Ahlinya sebelumnya
100
00:05:37,260 --> 00:05:38,500
dan tereliminasi?
101
00:05:38,700 --> 00:05:40,690
Aku masih bersedih untuk waktu yang lama karena hal ini.
102
00:05:40,900 --> 00:05:42,740
Namun, aku bertemu dengannya di toko BBQ hari ini.
103
00:05:43,060 --> 00:05:44,020
Katanya bahwa masalahku itu
104
00:05:44,100 --> 00:05:45,530
mungkin karena sudah dicampuri oleh orang lain.
105
00:05:45,700 --> 00:05:46,580
Lalu?
106
00:05:47,140 --> 00:05:49,420
Lalu, dia memintaku menjadi asisten gurunya.
107
00:05:49,930 --> 00:05:51,580
Meski kuota Kelas Ahli sudah penuh,
108
00:05:51,659 --> 00:05:53,780
tapi melakukan sesuatu seperti menjadi asisten gurunya
109
00:05:53,820 --> 00:05:55,860
adalah sesuatu yang tidak seorang pun berani memikirkannya.
110
00:05:56,100 --> 00:05:57,580
Bukankah ini hal yang hebat?
111
00:05:58,380 --> 00:06:00,340
Benar, dia juga memintaku untuk memberitahumu
112
00:06:00,340 --> 00:06:01,700
kalau dia khusus memilihku.
113
00:06:02,500 --> 00:06:03,100
Oh, ya?
114
00:06:04,420 --> 00:06:04,850
Selamat.
115
00:06:07,740 --> 00:06:09,140
Dia juga bilang dia sangat akrab denganmu.
116
00:06:13,930 --> 00:06:15,300
Ada apa denganmu?
117
00:06:17,620 --> 00:06:18,380
Tidak...
118
00:06:19,460 --> 00:06:20,210
Tidak apa-apa.
119
00:06:24,700 --> 00:06:25,380
Lu Fenfen.
120
00:06:27,060 --> 00:06:28,170
Jawab pertanyaanku.
121
00:06:30,100 --> 00:06:31,380
Katakan.
122
00:06:32,170 --> 00:06:33,620
Kelak apa pun yang terjadi,
123
00:06:34,420 --> 00:06:37,980
kamu akan dengan tegas memilihku dan mencintaiku, 'kan?
124
00:06:41,380 --> 00:06:44,300
Mengapa kamu tiba-tiba begitu serius?
125
00:06:48,020 --> 00:06:48,770
Jawab aku dulu.
126
00:06:51,220 --> 00:06:52,460
Kamu tidak mungkin ingin memberitahuku
127
00:06:52,540 --> 00:06:54,180
kamu adalah seorang bos besar,
128
00:06:54,420 --> 00:06:55,340
lalu mendekatiku
129
00:06:55,420 --> 00:06:57,370
sebenarnya adalah misi khusus, 'kan?
130
00:07:04,530 --> 00:07:06,500
Aku pasti akan memilihmu.
131
00:07:14,280 --> 00:07:15,140
Untukmu.
132
00:07:16,140 --> 00:07:18,100
Untuk apa kamu memberiku bunga?
133
00:07:18,810 --> 00:07:19,340
Lu Fenfen.
134
00:07:20,620 --> 00:07:22,020
Bisakah kamu menjadi pacarku?
135
00:07:27,850 --> 00:07:30,660
Kamu sedang mengakui cintamu?
136
00:07:31,410 --> 00:07:33,220
Tidak peduli kelak apa yang terjadi,
137
00:07:33,980 --> 00:07:35,700
aku mau berada di sisimu.
138
00:07:36,740 --> 00:07:38,370
Aku tidak ingin melihatmu sedih,
139
00:07:39,140 --> 00:07:40,500
lebih tidak ingin melihatmu dalam bahaya
140
00:07:40,890 --> 00:07:42,860
dan tidak ingin melihatmu berkencan dengan orang lain.
141
00:07:44,250 --> 00:07:44,940
Apakah kamu tahu?
142
00:07:45,460 --> 00:07:47,340
Jantungku berhenti berdetak setiap kali memikirkan
143
00:07:47,409 --> 00:07:49,420
sesuatu telah terjadi padamu.
144
00:07:51,020 --> 00:07:51,740
Berjanjilah padaku.
145
00:07:55,980 --> 00:07:56,900
Jangan tinggalkan aku,
146
00:07:58,460 --> 00:07:58,940
oke?
147
00:08:03,660 --> 00:08:07,980
Sebenarnya, aku tidak sebaik yang kamu pikirkan.
148
00:08:08,340 --> 00:08:10,420
Banyak orang menganggap aku sangat bodoh.
149
00:08:11,340 --> 00:08:13,620
Apakah kamu tidak merasa aku bodoh?
150
00:08:14,260 --> 00:08:16,740
Jangan katakan hal seperti ini lagi.
151
00:08:18,860 --> 00:08:19,620
Tapi...
152
00:09:05,300 --> 00:09:08,220
Kamu terus cekikikan sejak kembali hari ini.
153
00:09:09,300 --> 00:09:11,010
Perhatikan lingkungan saat menyebarkan cinta.
154
00:09:11,740 --> 00:09:13,130
Di sini masih ada orang jomblo.
155
00:09:16,100 --> 00:09:17,020
Aku katakan padamu.
156
00:09:17,660 --> 00:09:21,380
Tianran secara resmi mengakui cintanya padaku hari ini.
157
00:09:21,940 --> 00:09:25,180
Katanya aku adalah gadis
158
00:09:25,530 --> 00:09:30,340
yang paling imut dan sempurna di dunia.
159
00:09:30,740 --> 00:09:32,420
Aku sudah tahu.
160
00:09:32,700 --> 00:09:33,620
Sejak kamu pulang ke rumah,
161
00:09:33,730 --> 00:09:36,820
seluruh ruangan dipenuhi dengan bau asam cinta.
162
00:09:39,540 --> 00:09:41,820
Kudengar, kamu mempekerjakan Lu Fenfen sebagai asistenmu.
163
00:09:43,660 --> 00:09:46,100
Ada apa? Kamu tidak setuju?
164
00:09:50,660 --> 00:09:52,210
Bakat anggur merah Lu Fenfen
165
00:09:52,300 --> 00:09:53,300
sudah kita lihat sendiri.
166
00:09:53,620 --> 00:09:55,940
Kamu bersedia menerimanya adalah berkah dia sendiri.
167
00:09:57,980 --> 00:09:58,750
Apakah kamu tidak takut?
168
00:10:02,340 --> 00:10:04,410
Aku yakin dengan perasaannya padaku.
169
00:10:07,130 --> 00:10:07,770
Benarkah?
170
00:10:11,220 --> 00:10:12,580
Jika kamu percaya diri,
171
00:10:13,580 --> 00:10:15,580
mengapa tidak berani memberi tahu dia identitas aslimu?
172
00:10:20,420 --> 00:10:22,340
Presdir Grup An Da yang bermartabat,
173
00:10:23,260 --> 00:10:25,100
bahkan tidak berani mengungkapkan identitas saat pacaran.
174
00:10:25,980 --> 00:10:27,620
Bukankah akan jadi lelucon jika diketahui orang luar?
175
00:10:28,380 --> 00:10:29,660
Pacaran adalah masalah dua orang.
176
00:10:30,300 --> 00:10:31,620
Kenapa perlu memikirkan pemikiran orang lain?
177
00:10:32,940 --> 00:10:34,380
Karena pacaran adalah masalah dua orang,
178
00:10:35,090 --> 00:10:35,980
mengapa dua orang itu tidak bisa
179
00:10:36,060 --> 00:10:37,460
memperlakukan satu sama lain dengan jujur?
180
00:10:38,220 --> 00:10:39,580
Inikah cinta yang kamu pahami?
181
00:10:40,180 --> 00:10:41,660
Hal ini sangat rumit.
182
00:10:45,140 --> 00:10:45,980
Munafik.
183
00:10:49,460 --> 00:10:50,300
Bagaimanapun,
184
00:10:51,100 --> 00:10:52,500
masalah kita berdua
185
00:10:52,700 --> 00:10:54,020
seharusnya tidak memengaruhi Lu Fenfen,
186
00:10:54,900 --> 00:10:55,980
apalagi menyakitinya.
187
00:11:00,140 --> 00:11:02,180
Tunggu sampai kamu berani mengatakan yang sebenarnya sebelum mendidikku,
188
00:11:02,900 --> 00:11:03,940
Presdir Xu.
189
00:11:17,860 --> 00:11:18,570
Paketmu.
190
00:11:23,100 --> 00:11:24,180
Paketmu.
191
00:11:29,090 --> 00:11:30,460
Apakah salah alamat?
192
00:11:34,070 --> 00:11:35,210
[Penerima, Hisashi Mitsui]
193
00:11:34,960 --> 00:11:36,270
Hisashi Mitsui?
194
00:11:36,380 --> 00:11:38,260
Murid Besar Philip.
195
00:11:37,220 --> 00:11:38,820
[Penerima, Murid Besar Philip]
196
00:11:45,660 --> 00:11:46,300
Paketmu?
197
00:11:53,650 --> 00:11:54,540
Kamu ikut denganku.
198
00:12:04,980 --> 00:12:06,380
Murid Besar Philip.
199
00:12:07,100 --> 00:12:09,420
Bukan, dengarkan penjelasanku.
200
00:12:09,500 --> 00:12:10,180
Penjelasan apa?
201
00:12:10,660 --> 00:12:12,370
Bisa-bisanya kamu memakai nama pria lain menjadi nama pengguna.
202
00:12:13,580 --> 00:12:16,420
Aku itu menghormati Philip.
203
00:12:16,770 --> 00:12:17,900
Kamu paham menghormati?
204
00:12:18,300 --> 00:12:20,420
Aku akan segera menggantinya.
205
00:12:20,660 --> 00:12:21,340
Ganti jadi apa?
206
00:12:21,930 --> 00:12:24,650
Kuganti jadi istri Hisashi Mitsui?
207
00:12:26,590 --> 00:12:28,150
Istri Xu Tianran?
208
00:12:30,940 --> 00:12:32,700
Tidak disangka kamu sangat ingin menjadi istriku.
209
00:12:34,580 --> 00:12:35,780
Dasar penipu.
210
00:13:02,940 --> 00:13:04,420
Halo semuanya, aku adalah Philip.
211
00:13:05,300 --> 00:13:06,940
Ini adalah kelas pertama Kelas Ahli kita.
212
00:13:08,340 --> 00:13:10,770
Lu Fenfen yang berdiri di sebelah kananku,
213
00:13:11,540 --> 00:13:13,180
selanjutnya akan menjadi asisten guru kalian.
214
00:13:14,990 --> 00:13:15,860
Mari kita mulai.
215
00:13:21,290 --> 00:13:22,860
Kamu benar-benar berkemampuan.
216
00:13:30,460 --> 00:13:31,820
Tidak lolos dalam Kelas Ahli,
217
00:13:32,060 --> 00:13:33,940
bisa-bisanya langsung menjadi asisten guru.
218
00:13:36,380 --> 00:13:37,700
Aku tidak sehebat dirimu.
219
00:13:38,900 --> 00:13:39,740
Apa maksudmu?
220
00:13:41,540 --> 00:13:42,460
Apa maksudku?
221
00:13:43,940 --> 00:13:46,740
Mencampurkan anggur merah dengan jus anggur pekat,
222
00:13:46,820 --> 00:13:48,260
ini adalah cara yang cerdas.
223
00:13:48,340 --> 00:13:50,060
Hanya kamu yang bisa kepikiran, 'kan?
224
00:13:50,620 --> 00:13:52,860
Aku percaya kamu harusnya familier dengan aroma ini.
225
00:13:54,140 --> 00:13:55,300
Apa yang kamu bicarakan?
226
00:13:55,940 --> 00:13:56,770
Aku tidak paham.
227
00:13:56,860 --> 00:13:58,020
Trik apa yang kamu lakukan di belakang,
228
00:13:58,050 --> 00:13:59,100
aku tahu semuanya.
229
00:13:59,220 --> 00:14:01,100
Aku peringatkan padamu untuk tidak main-main denganku lagi.
230
00:14:01,660 --> 00:14:02,740
Kalau tidak, aku tidak bisa menjamin
231
00:14:02,820 --> 00:14:04,340
suatu hari Guru akan tahu.
232
00:14:04,620 --> 00:14:07,490
Pada saat itu, murid lain pasti juga penasaran
233
00:14:07,620 --> 00:14:10,340
bagaimana kamu mendapatkan kualifikasi muridmu?
234
00:14:11,260 --> 00:14:12,340
Kualifikasi muridku
235
00:14:12,420 --> 00:14:14,740
tentu saja dari kemampuanku sendiri.
236
00:14:15,460 --> 00:14:16,660
Atas dasar apa kamu memfitnahku?
237
00:14:17,780 --> 00:14:18,740
Sebaliknya, kamu.
238
00:14:19,420 --> 00:14:21,020
Kamu gagal dalam ulangan,
239
00:14:21,580 --> 00:14:23,020
entah koneksi apa yang kamu miliki
240
00:14:23,780 --> 00:14:25,620
bisa langsung menjadi asisten guru.
241
00:14:27,420 --> 00:14:29,060
Kamu juga menyimpan dendam terhadapku.
242
00:14:31,700 --> 00:14:33,770
Baik, teruslah berpura-pura.
243
00:14:37,900 --> 00:14:42,310
[Hotel An Da]
244
00:14:42,310 --> 00:14:46,010
[Mau kencan di mana akhir pekan ini?]
245
00:14:45,260 --> 00:14:47,180
[Mau kencan di mana akhir pekan ini?]
246
00:14:49,060 --> 00:14:50,620
Di atas adalah total anggaran proyek.
247
00:14:51,420 --> 00:14:53,780
Bos, ada komentar?
248
00:14:57,140 --> 00:14:58,400
[Mungkin tidak bisa akhir pekan ini, aku harus lembur, Kelas Ahli Philip juga ada kelas]
249
00:15:04,740 --> 00:15:05,260
Bos.
250
00:15:05,780 --> 00:15:07,780
Kamu bisa katakan langsung kepada kami mengenai idemu.
251
00:15:07,940 --> 00:15:09,140
Kami bisa membuat ulang anggarannya.
252
00:15:12,550 --> 00:15:16,580
[Sibuk lagi, kamu sudah lama tidak berkencan denganku]
253
00:15:22,300 --> 00:15:23,570
Rapat kemarin sampai agak larut.
254
00:15:23,980 --> 00:15:25,180
Bagaimana kalau tangguhkan rapat dulu?
255
00:15:25,500 --> 00:15:26,500
Mari kita istirahat sebentar.
256
00:15:28,860 --> 00:15:29,500
Presdir Xu.
257
00:15:34,540 --> 00:15:35,660
Mari istirahat sebentar.
258
00:15:54,630 --> 00:15:55,660
Kamu pergi bermain lagi tadi malam?
259
00:15:57,100 --> 00:15:58,820
Semalam ada seorang adik yang berulang tahun.
260
00:16:07,060 --> 00:16:07,700
Menurutmu,
261
00:16:08,820 --> 00:16:11,820
berapa lama biasanya untuk bosan dalam suatu hubungan?
262
00:16:12,500 --> 00:16:13,340
Bosan?
263
00:16:14,980 --> 00:16:17,220
Kalau itu aku, umur cintaku berkisar
264
00:16:17,740 --> 00:16:19,300
dari satu minggu hingga tiga bulan.
265
00:16:19,890 --> 00:16:21,460
Ketika rasa baru itu lewat, aku akan bosan.
266
00:16:21,540 --> 00:16:22,820
Ini sangat normal.
267
00:16:23,300 --> 00:16:24,220
Aku memahamimu.
268
00:16:26,260 --> 00:16:27,060
Bukan aku.
269
00:16:29,340 --> 00:16:30,100
Bukan kamu?
270
00:16:35,620 --> 00:16:38,860
Maksudmu Lu Fenfen sudah bosan denganmu?
271
00:16:40,250 --> 00:16:40,820
Sudahlah.
272
00:16:41,700 --> 00:16:42,580
Percuma bertanya padamu.
273
00:16:49,820 --> 00:16:50,500
Apa yang kamu lihat?
274
00:16:50,910 --> 00:16:54,020
[Kelas Ahli Philip dimulai hari ini, suasana kelas sangat meriah]
275
00:16:54,380 --> 00:16:55,820
Sekarang Lu Fenfen terlalu sibuk
276
00:16:56,620 --> 00:16:57,980
sampai tidak punya waktu kencan denganku.
277
00:16:58,420 --> 00:17:01,420
Bukankah desahanmu ini terlalu menyedihkan?
278
00:17:02,370 --> 00:17:05,760
Kamu seperti dirasuki wanita pendendam yang meninggal karena terobsesi.
279
00:17:06,660 --> 00:17:08,540
Benar, tatapan ini.
280
00:17:09,140 --> 00:17:09,900
Tatapan meremehkan
281
00:17:10,060 --> 00:17:11,740
dan membenci segalanya di dunia baru adalah kamu.
282
00:17:12,380 --> 00:17:13,780
Kamu telah menakutiku tadi.
283
00:17:14,060 --> 00:17:14,819
Keluar.
284
00:17:16,900 --> 00:17:18,339
Sekarang, segera!
285
00:17:19,300 --> 00:17:20,609
Seorang pecandu kerja sepertimu
286
00:17:20,859 --> 00:17:23,460
masih bisa mengeluh orang lain terlalu sibuk?
287
00:17:26,490 --> 00:17:27,260
Pergi atau tidak?
288
00:17:28,180 --> 00:17:28,900
Aku tidak mau.
289
00:17:37,100 --> 00:17:37,740
Kenapa orang ini
290
00:17:38,500 --> 00:17:39,530
harus begitu sibuk
291
00:17:39,530 --> 00:17:41,580
dan bukannya menikmati cinta yang manis ini?
292
00:17:44,260 --> 00:17:45,980
[Pasti Philip]
293
00:17:46,540 --> 00:17:48,300
[mendekatinya karena lebih dekat dengannya]
294
00:17:49,810 --> 00:17:52,820
[Tidak bisa, aku harus segera mengatur sebuah acara]
295
00:17:53,300 --> 00:17:54,740
[Kalau tidak, bagaimana jika istri]
296
00:17:54,820 --> 00:17:56,180
[dari pria dingin tanpa hati itu dirampok?]
297
00:18:02,460 --> 00:18:03,660
Apa yang ingin kamu lakukan?
298
00:18:04,140 --> 00:18:07,050
Kalian berdua ini memiliki otak yang polos.
299
00:18:07,820 --> 00:18:08,820
Tidak mengerti hati wanita.
300
00:18:11,340 --> 00:18:11,820
Ingat.
301
00:18:12,420 --> 00:18:17,100
Jika seorang pria ingin membangkitkan hasrat seorang wanita,
302
00:18:17,540 --> 00:18:20,290
pertama-tama, dia harus mematuhi prinsip klasik ini.
303
00:18:21,420 --> 00:18:23,450
Biarkan dia cemburu dan semakin cemburu.
304
00:18:23,820 --> 00:18:25,260
Bangkitkan rasa posesifnya
305
00:18:25,460 --> 00:18:26,980
terhadapmu.
306
00:18:28,740 --> 00:18:29,500
Xu Tianran.
307
00:18:36,100 --> 00:18:37,290
Apakah kamu memakai lipstik hari ini?
308
00:18:38,220 --> 00:18:39,410
Tentu saja.
309
00:18:41,010 --> 00:18:43,060
Pria Tampan, mari minum bersama.
310
00:18:44,500 --> 00:18:45,260
Aku sudah punya pacar.
311
00:18:48,340 --> 00:18:49,050
Pria Tampan.
312
00:18:49,140 --> 00:18:50,380
Bantu aku kencangkan tali belakangku.
313
00:18:56,940 --> 00:18:58,980
Gadis cantik, bagaimana kalau aku mengikatnya untukmu?
314
00:19:08,500 --> 00:19:09,420
Kamu cemburu?
315
00:19:11,660 --> 00:19:12,660
Untuk apa aku cemburu?
316
00:19:16,700 --> 00:19:18,050
[Berani merebut priaku?]
317
00:19:18,490 --> 00:19:19,380
[Kalau harimau tidak menunjukkan kekuatannya,]
318
00:19:19,500 --> 00:19:21,100
[kamu pikir aku Hello Kitty?]
319
00:19:25,180 --> 00:19:25,900
Kamu juga telah melihatnya.
320
00:19:27,220 --> 00:19:28,820
Ini semua diatur oleh He Le.
321
00:19:36,420 --> 00:19:38,700
Lihat, sia-sia menjadi pria baik, 'kan?
322
00:19:40,300 --> 00:19:42,100
Aku ini dinamakan rela berkorban demi saudaraku.
323
00:19:48,780 --> 00:19:51,460
Mari semuanya makan dan minum sepuasnya hari ini.
324
00:19:51,580 --> 00:19:52,620
Minumlah dan bersenang-senang.
325
00:19:52,730 --> 00:19:53,370
Benar.
326
00:19:53,420 --> 00:19:54,820
Sudah, kamu akan mabuk nanti.
327
00:19:54,950 --> 00:19:55,500
Tidak.
328
00:19:55,500 --> 00:19:57,220
Tidak akan, siapa yang kamu pandang rendah?
329
00:19:57,340 --> 00:19:58,340
Perkataan Fenfen benar.
330
00:19:58,380 --> 00:19:59,100
Mari kita bersulang.
331
00:19:59,180 --> 00:19:59,660
Mari, Fenfen.
332
00:20:00,620 --> 00:20:02,180
Aku sudah habiskan, ya.
333
00:20:06,100 --> 00:20:07,010
Menurutku, perkataan Fenfen benar.
334
00:20:07,420 --> 00:20:08,540
Jarang kita semua bisa berkumpul.
335
00:20:08,660 --> 00:20:09,820
Karena sudah keluar untuk bermain,
336
00:20:09,900 --> 00:20:11,780
maka harus makan dan minum sepuasnya.
337
00:20:12,180 --> 00:20:13,020
Bukankah begitu, Yijiang?
338
00:20:13,020 --> 00:20:13,650
Baik.
339
00:20:17,580 --> 00:20:18,570
Mengapa kamu tertawa begitu menjijikkan?
340
00:20:18,900 --> 00:20:20,340
Menjijikkan?
341
00:20:22,540 --> 00:20:25,020
Aku pangeran kecil yang tidak pernah gagal dalam cinta.
342
00:20:25,340 --> 00:20:26,180
Kamu bercanda.
343
00:20:26,500 --> 00:20:29,180
Berapa banyak wanita yang terobsesi dengan ketampananku,
344
00:20:29,420 --> 00:20:30,220
apakah kamu tahu?
345
00:20:30,740 --> 00:20:32,250
Pangeran kecil yang penuh cinta?
346
00:20:34,380 --> 00:20:35,980
- Julukan yang begitu kuno dan menjijikkan, - Minum.
347
00:20:36,450 --> 00:20:37,860
bahkan berani kamu sebutkan?
348
00:20:38,220 --> 00:20:39,300
Pria tanpa batas sepertimu
349
00:20:39,300 --> 00:20:42,420
dengan kehidupan pribadi yang kacau,
350
00:20:42,620 --> 00:20:45,460
hanya akan dipandang rendah wanita berkualitas tinggi.
351
00:20:46,260 --> 00:20:47,900
Para wanita yang menggodamu,
352
00:20:48,180 --> 00:20:51,500
pada akhirnya tidak akan menyukai tubuhmu yang menua.
353
00:20:51,570 --> 00:20:53,890
Mereka hanya ingin mendapatkan sesuatu darimu.
354
00:20:54,180 --> 00:20:54,900
Mari, Fenfen.
355
00:20:57,660 --> 00:20:58,980
Benar-benar pasangan yang seolah-olah membenci, tapi saling mencintai.
356
00:20:58,980 --> 00:20:59,820
Bersulang.
357
00:21:00,860 --> 00:21:01,300
Mingchen.
358
00:21:04,020 --> 00:21:05,010
Minumlah, Qiao Yi.
359
00:21:08,420 --> 00:21:08,940
Aku akan bersulang untukmu.
360
00:21:08,940 --> 00:21:09,820
Jangan biarkan dia minum lagi.
361
00:21:09,820 --> 00:21:10,820
Ini anggur merah yang bagus.
362
00:21:11,020 --> 00:21:11,780
Fenfen, aku bersulang padamu.
363
00:21:11,780 --> 00:21:12,500
- Harus bahagia hari ini. - Baik.
364
00:21:12,570 --> 00:21:13,620
Mari kita minum sepuasnya hari ini.
365
00:21:13,620 --> 00:21:14,660
Tidak masalah, minum.
366
00:21:14,780 --> 00:21:15,330
Aku bersulang untukmu.
367
00:21:16,060 --> 00:21:16,460
Fenfen.
368
00:21:17,210 --> 00:21:18,220
Jangan minum lagi, Fenfen.
369
00:21:19,660 --> 00:21:20,340
Kamu sudah mabuk.
370
00:21:20,820 --> 00:21:21,740
Aku akan mengantarkanmu kembali.
371
00:21:25,740 --> 00:21:26,380
Aku akan ikut denganmu.
372
00:21:27,020 --> 00:21:27,700
Qiao Yi.
373
00:21:28,180 --> 00:21:28,700
Kamu duduk.
374
00:21:28,980 --> 00:21:30,060
Katakan dengan jelas.
375
00:21:30,220 --> 00:21:30,660
Katakan apa?
376
00:21:30,780 --> 00:21:31,780
Katakan dengan jelas.
377
00:21:31,930 --> 00:21:32,820
Siapa yang kamu bilang semakin tua?
378
00:21:32,820 --> 00:21:33,220
Qiao Yi.
379
00:21:33,340 --> 00:21:34,260
Kamu duduk di sini.
380
00:21:34,260 --> 00:21:35,660
Aku masih belum selesai minum.
381
00:21:35,660 --> 00:21:36,780
Aku masih tidak percaya hari ini.
382
00:21:37,380 --> 00:21:38,380
Kamu duduk di sini.
383
00:21:38,380 --> 00:21:39,420
Mari kita mengobrol.
384
00:21:39,940 --> 00:21:41,260
Siapa yang kamu bilang semakin tua?
385
00:22:33,140 --> 00:22:35,170
[Lu Fenfen, semangat]
386
00:22:35,940 --> 00:22:38,500
[Jadi miliknya malam ini]
387
00:22:58,710 --> 00:23:00,020
[Lu Fenfen]
388
00:23:00,900 --> 00:23:03,700
[Bagaimana kamu bisa begitu memalukan pada saat kritis?]
389
00:23:14,620 --> 00:23:15,660
[Astaga]
390
00:23:16,700 --> 00:23:19,140
[Mengapa dia bisa begitu lembut?]
391
00:23:34,460 --> 00:23:37,100
[Ini dia saatnya, bagaimana ini?]
392
00:23:45,540 --> 00:23:47,940
[Astaga, aku bersemangat sekali]
393
00:24:33,750 --> 00:24:34,380
[Tunggu]
394
00:24:35,940 --> 00:24:37,700
[Apa yang dia lakukan?]
395
00:25:29,980 --> 00:25:32,260
[Dia nanti tidak akan jatuh]
396
00:25:32,820 --> 00:25:34,810
[dan memintaku masuk untuk menolongnya, 'kan?]
397
00:26:13,460 --> 00:26:14,780
Xu Tianran.
398
00:26:18,660 --> 00:26:21,220
Bukankah kamu tidur di sofa semalam?
399
00:26:23,500 --> 00:26:25,050
Sepertinya kamu tidak mabuk kemarin.
400
00:26:25,170 --> 00:26:26,820
[Sialan...]
401
00:26:27,420 --> 00:26:28,580
[Lu Fenfen]
402
00:26:29,100 --> 00:26:31,460
[Kenapa kamu lupa sudah berpura-pura mabuk?]
403
00:26:34,580 --> 00:26:36,940
Tentu saja aku mabuk.
404
00:26:37,300 --> 00:26:38,820
Aku terbangun di tengah malam
405
00:26:38,900 --> 00:26:41,700
dan menemukanmu sedang tidur di sofa.
406
00:26:45,500 --> 00:26:48,020
Benar, kamu memang mabuk.
407
00:26:49,460 --> 00:26:50,940
Aku takut setelah mabuk,
408
00:26:51,500 --> 00:26:52,980
kamu akan melakukan hal yang tidak baik padaku.
409
00:26:53,660 --> 00:26:55,820
Kamu yang bersikap sembarangan saat mabuk.
410
00:27:04,520 --> 00:27:05,540
Jangan menggodaku.
411
00:27:06,060 --> 00:27:07,050
Itu sangat berbahaya.
412
00:27:12,220 --> 00:27:12,940
Mingchen.
413
00:27:13,420 --> 00:27:15,140
Aku tidak menyangka kesempatan yang begitu baik,
414
00:27:15,660 --> 00:27:16,620
kamu malah tidak menggunakannya dengan baik.
415
00:27:17,570 --> 00:27:18,620
Ada apa denganmu?
416
00:27:21,700 --> 00:27:23,300
Aku melihatnya tertidur.
417
00:27:23,660 --> 00:27:25,570
Itu berarti dia sangat memercayaiku.
418
00:27:25,860 --> 00:27:26,700
Tapi, aku...
419
00:27:27,140 --> 00:27:28,540
Apakah kamu terlalu banyak berpikir?
420
00:27:42,940 --> 00:27:45,730
Apakah kamu juga kurang sehat
421
00:27:46,300 --> 00:27:47,190
dalam hal itu?
422
00:27:52,580 --> 00:27:54,420
Yijiang, cepat periksa.
423
00:27:55,340 --> 00:27:56,420
Aku masih ada urusan, harus pergi dulu.
424
00:27:57,100 --> 00:27:57,820
Periksa dia.
425
00:28:04,710 --> 00:28:05,950
[Pintu terbuka]
426
00:28:07,100 --> 00:28:08,210
Mengapa kamu sudah pulang?
427
00:28:10,980 --> 00:28:12,660
Kenapa? Kamu tidak menyambutku?
428
00:28:13,460 --> 00:28:14,180
Mana mungkin.
429
00:28:14,460 --> 00:28:16,260
Sehari tidak bertemu denganmu bagai tiga tahun telah berlalu.
430
00:28:18,290 --> 00:28:20,380
Aku sudah lama ingin menanyakan ini.
431
00:28:21,660 --> 00:28:23,260
Mengapa kulitmu bagus sekali?
432
00:28:23,530 --> 00:28:24,140
Benarkah?
433
00:28:28,020 --> 00:28:28,860
Ada apa denganmu?
434
00:28:29,060 --> 00:28:29,700
Jangan terganggu.
435
00:28:35,500 --> 00:28:37,580
Aku sangat menyukaimu.
436
00:28:37,820 --> 00:28:40,300
Aku ingin bersamamu setiap hari.
437
00:28:40,660 --> 00:28:42,250
Kalau begitu, aku akan membawamu di sisiku mulai sekarang.
438
00:28:42,820 --> 00:28:43,490
Baiklah.
439
00:28:45,700 --> 00:28:46,300
Ini untukmu.
440
00:28:47,490 --> 00:28:48,660
Ayo, mari mencobanya.
441
00:28:54,620 --> 00:28:55,540
Meski aku tahu
442
00:28:55,620 --> 00:28:57,380
banyak orang suka menghadiahkan sepatu hak tinggi yang mahal,
443
00:28:57,900 --> 00:28:59,250
tapi aku harap kamu nyaman memakainya.
444
00:28:59,860 --> 00:29:02,010
Aku harap sepasang sepatu ini
445
00:29:02,540 --> 00:29:03,820
selalu bisa bersamamu sepertiku.
446
00:29:05,860 --> 00:29:07,220
Cantik sekali.
447
00:29:07,980 --> 00:29:11,380
Namun, aku biasanya berdesak-desakan di kereta bawah tanah,
448
00:29:11,890 --> 00:29:14,260
bukankah ini terlalu boros?
449
00:29:14,460 --> 00:29:16,020
Sepatu itu untuk dipakai orang.
450
00:29:16,060 --> 00:29:17,530
Mana ada yang disayangkan.
451
00:29:17,740 --> 00:29:19,450
Aku harap kamu nyaman dan cocok memakainya
452
00:29:19,900 --> 00:29:20,460
sudah cukup.
453
00:29:20,900 --> 00:29:21,620
Terima kasih.
454
00:29:23,180 --> 00:29:25,900
Akan ada konferensi pers di hotel dalam dua hari, 'kan?
455
00:29:26,620 --> 00:29:27,340
Bagaimana kamu tahu?
456
00:29:27,700 --> 00:29:28,980
Aku peduli dengan pekerjaanmu.
457
00:29:30,140 --> 00:29:32,050
Konferensi pers merupakan acara formal, 'kan?
458
00:29:32,740 --> 00:29:33,380
Apakah kamu akan pergi?
459
00:29:35,340 --> 00:29:36,780
Aku harap kamu memakai sepatu ini.
460
00:29:38,570 --> 00:29:39,220
Baik.
461
00:29:44,180 --> 00:29:45,580
Qiao Yi akan segera kembali.
462
00:29:46,220 --> 00:29:47,940
Kamu juga harus segera kembali.
463
00:29:48,060 --> 00:29:49,020
Aku juga mau bekerja.
464
00:29:49,700 --> 00:29:50,330
Pergilah.
465
00:29:51,570 --> 00:29:52,500
Ayo.
466
00:29:53,020 --> 00:29:53,820
Baiklah.
467
00:29:54,900 --> 00:29:56,060
Ingat untuk memikirkanku.
468
00:29:57,620 --> 00:29:58,500
Aku sudah memikirkanmu.
469
00:30:00,850 --> 00:30:01,940
Pergilah.
470
00:30:04,390 --> 00:30:07,120
[Hotel An Da]
471
00:30:08,780 --> 00:30:09,620
Fenfen.
472
00:30:11,530 --> 00:30:13,820
Pak, kenapa kamu ada di sini?
473
00:30:14,020 --> 00:30:14,620
Tebaklah.
474
00:30:14,860 --> 00:30:16,980
Benar, kamu adalah tamu kehormatan
475
00:30:17,060 --> 00:30:18,700
di konferensi pers Castaing.
476
00:30:18,820 --> 00:30:20,620
Aku lupa mengucapkan selamat padamu.
477
00:30:21,180 --> 00:30:22,100
Kamu duduk di sini, Pak.
478
00:30:29,410 --> 00:30:30,220
Kamu tahu.
479
00:30:30,340 --> 00:30:31,900
Aku sama sekali tidak ingin menjadi tamu kehormatan.
480
00:30:33,100 --> 00:30:33,980
Aku pernah memberi tahu alasannya padamu.
481
00:30:34,380 --> 00:30:35,380
Aku mengingatnya.
482
00:30:36,260 --> 00:30:38,780
Kamu tidak suka orang dari Grup Xu.
483
00:30:39,020 --> 00:30:39,540
Benar, 'kan?
484
00:30:40,100 --> 00:30:41,700
Tapi, menurutku, Pak.
485
00:30:41,860 --> 00:30:43,780
Kamu tidak harus terlalu serius.
486
00:30:44,100 --> 00:30:45,380
Pikirkan ini.
487
00:30:45,460 --> 00:30:46,820
Mana ada pekerjaan
488
00:30:46,900 --> 00:30:48,140
yang bisa membuat kita selalu bahagia?
489
00:30:48,530 --> 00:30:49,260
Bukankah begitu?
490
00:30:50,940 --> 00:30:51,780
Aku tidak bisa.
491
00:30:52,530 --> 00:30:53,820
Aku tidak berpikiran terbuka sepertimu.
492
00:30:55,100 --> 00:30:57,460
Tapi, begitu aku memikirkan kamu ada di sini,
493
00:30:58,210 --> 00:30:59,980
saat aku berjalan masuk ke hotel ini,
494
00:31:01,300 --> 00:31:02,780
sepertinya aku tidak terlalu membencinya lagi.
495
00:31:06,140 --> 00:31:07,340
Bagaimana kabarmu dengan pacarmu?
496
00:31:10,100 --> 00:31:11,140
Cukup baik.
497
00:31:11,540 --> 00:31:11,940
Oh, ya.
498
00:31:13,620 --> 00:31:15,060
Aku menyiapkan hadiah untukmu.
499
00:31:18,740 --> 00:31:19,700
Lihat apakah kamu menyukainya?
500
00:31:24,200 --> 00:31:26,660
Kenapa memberiku sepatu, Pak?
501
00:31:27,260 --> 00:31:28,420
Saat di Prancis,
502
00:31:28,740 --> 00:31:30,380
setiap asisten yang bergabung di kantorku,
503
00:31:31,100 --> 00:31:32,860
aku sendiri yang akan memilih hadiah untuk mereka.
504
00:31:33,660 --> 00:31:34,860
Terima kasih, Pak.
505
00:31:34,940 --> 00:31:36,500
Tapi, sepatu ini terlalu mahal,
506
00:31:36,740 --> 00:31:38,100
tidak cocok untukku.
507
00:31:39,020 --> 00:31:39,620
Terimalah ini.
508
00:31:40,380 --> 00:31:41,660
Anggap sebagai doaku untukmu.
509
00:31:42,780 --> 00:31:44,420
Seorang wanita pernah berkata kepadaku.
510
00:31:45,020 --> 00:31:46,330
Sepasang sepatu yang bagus
511
00:31:47,140 --> 00:31:47,980
dapat membawa wanita
512
00:31:47,980 --> 00:31:49,540
ke mana pun dia ingin pergi.
513
00:31:56,140 --> 00:31:56,940
Baiklah.
514
00:32:18,620 --> 00:32:19,220
Kenapa baru datang?
515
00:32:20,860 --> 00:32:21,980
Apa yang sedang kamu cari?
516
00:32:22,220 --> 00:32:24,020
Tidak apa-apa.
517
00:32:25,250 --> 00:32:25,780
Duduklah.
518
00:32:31,820 --> 00:32:33,560
Aku sudah melihat jadwal acaranya.
519
00:32:34,100 --> 00:32:35,780
Kamu akan segera diangkat menjadi juru bicara resmi.
520
00:32:40,330 --> 00:32:41,820
Mengapa tidak memakai sepatu yang kuberikan?
521
00:32:45,540 --> 00:32:47,980
Aku tidak pandai berjalan dengan sepatu hak tinggi.
522
00:32:49,770 --> 00:32:50,860
Ganti sepatu itu nanti
523
00:32:51,220 --> 00:32:52,420
dan temani aku naik panggung.
524
00:32:54,980 --> 00:32:56,860
Aku?
525
00:32:58,610 --> 00:32:59,860
Kamu akan menjadi asistenku
526
00:33:00,260 --> 00:33:01,180
dan temani aku naik panggung.
527
00:33:02,420 --> 00:33:04,050
Serius? Jangan.
528
00:33:04,780 --> 00:33:06,740
Aku tidak bisa melakukan hal semacam ini.
529
00:33:08,580 --> 00:33:10,060
Sebagai anggota Kelas Ahli,
530
00:33:10,540 --> 00:33:11,740
menjaga citra Kelas Ahli
531
00:33:11,740 --> 00:33:13,020
juga merupakan pekerjaan penting untukmu.
532
00:33:18,820 --> 00:33:19,540
Baiklah.
33874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.