Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,497 --> 00:00:21,911
BOULEVARD
2
00:02:19,404 --> 00:02:28,362
- No, por favor.
- Las chicas malitas...
3
00:02:28,650 --> 00:02:30,121
deben pagar.
4
00:04:13,827 --> 00:04:16,345
Me siento muy mal
al dejarte sola.
5
00:04:16,574 --> 00:04:18,776
No te preocupes, lo
tengo todo arreglado.
6
00:04:19,059 --> 00:04:20,705
Cari�o, devolver�
todo esto ma�ana.
7
00:04:20,982 --> 00:04:24,161
- No te preocupes.
- �Seguro que no quieres que...
8
00:04:24,382 --> 00:04:25,201
me quede?
9
00:04:25,430 --> 00:04:27,493
- �Jerry! Al fin llegaste.
- Nunca me hubiera perdido...
10
00:04:27,704 --> 00:04:28,998
la fiesta de mi hija.
11
00:04:29,361 --> 00:04:30,732
Hasta luego, Doris.
12
00:04:32,245 --> 00:04:34,383
Bueno, de todas formas
debo sacar al perro.
13
00:04:34,737 --> 00:04:35,753
Gracias Doris.
14
00:04:36,039 --> 00:04:38,671
- Bueno, s�lo quedan dos personas.
- Con dos personas todav�a se...
15
00:04:38,926 --> 00:04:42,434
- puede hacer una fiesta, �recuerdas?
- No cre� que pudieras venir.
16
00:04:42,798 --> 00:04:44,874
- Te extra��.
- Yo tambi�n te extra��.
17
00:04:45,169 --> 00:04:49,259
Yo pensaba que nada, ni siquiera
una convenci�n es m�s importante que...
18
00:04:49,503 --> 00:04:53,315
- la fiesta de mi hija.
- As� es pap� �D�nde est�?
19
00:04:53,582 --> 00:04:55,975
- �De qu� hablas?
- �C�mo que de qu� hablas?
20
00:04:56,222 --> 00:04:57,946
�D�nde est� mi regalo
de graduaci�n?
21
00:04:58,180 --> 00:05:00,818
- �Te refieres a esto?
- �Qu� es esto?
22
00:05:01,089 --> 00:05:03,197
- Haz un clic.
- �C�mo que un clic?
23
00:05:03,487 --> 00:05:05,335
S�, un clic, presi�nalo.
24
00:05:11,065 --> 00:05:12,722
�Ay Dios!
25
00:05:15,992 --> 00:05:17,756
Me encanta, pap�.
26
00:05:20,208 --> 00:05:22,292
Muchas gracias pap�, te quiero.
27
00:05:27,932 --> 00:05:31,316
- S� que la malcr�as.
- Para eso est�n los padres.
28
00:05:46,051 --> 00:05:48,814
Bien, la trasladaremos.
29
00:05:57,667 --> 00:06:01,121
Sabemos menos de este tipo de lo
que sab�amos hace seis semanas.
30
00:06:01,411 --> 00:06:02,716
Siempre lo mismo.
31
00:06:02,976 --> 00:06:04,950
El mismo estilo de corte.
32
00:06:05,304 --> 00:06:08,820
Entra por la ventana como
el viento y nadie ve nada.
33
00:06:09,172 --> 00:06:11,077
Un Dr�cula moderno.
34
00:06:11,434 --> 00:06:14,530
Nunca hab�a pensado en eso,
Dr�cula. �No te dice nada?
35
00:06:14,878 --> 00:06:17,217
S�, que debo tomar
unas vacaciones.
36
00:06:17,535 --> 00:06:18,577
S�.
37
00:06:20,827 --> 00:06:22,308
Mira esto.
38
00:06:24,438 --> 00:06:27,223
"Volver a nacer 3:15".
39
00:06:27,642 --> 00:06:29,310
�Qu� crees de eso?
40
00:06:29,640 --> 00:06:31,979
�Ser� un loco creyente?
41
00:06:32,325 --> 00:06:34,522
S�lo justifica sus hechos.
42
00:06:34,830 --> 00:06:38,348
Nos har� un favor
si retorna purificado.
43
00:06:40,480 --> 00:06:43,457
Al carajo con lo
que pueda significar.
44
00:06:51,172 --> 00:06:55,735
Buenos d�as California, con ustedes
su favorito Johnson. A�n no llueve...
45
00:06:56,018 --> 00:06:59,028
pero deben estar preparados,
ya que hay tormentas en camino.
46
00:07:24,263 --> 00:07:30,074
- Hola cari�o, �c�mo te sientes?
- Cari�o, no puedo hacer esto ahora.
47
00:07:30,368 --> 00:07:32,954
Son s�lo unos
minutos, por favor.
48
00:07:33,356 --> 00:07:35,560
No puedo, debo irme.
49
00:07:35,895 --> 00:07:37,142
Cari�o...
50
00:07:58,731 --> 00:08:02,820
- �Habr� espacio para que manejes?
- S� hay espacio, mam�.
51
00:08:09,035 --> 00:08:12,115
Te lo repito, estoy
muy orgullosa de ti.
52
00:08:12,386 --> 00:08:14,688
Entraste en la
universidad, es incre�ble.
53
00:08:14,989 --> 00:08:16,727
Yo s�lo termin� la secundaria.
54
00:08:16,981 --> 00:08:18,923
Algunas veces siento como
que he perdido el tiempo.
55
00:08:18,958 --> 00:08:20,289
No has perdido nada.
56
00:08:20,525 --> 00:08:22,434
Eres m�s preparada que
mucha gente que conozco.
57
00:08:25,660 --> 00:08:27,314
Te extra�ar�.
58
00:08:31,019 --> 00:08:33,323
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
59
00:08:33,594 --> 00:08:34,980
Me llamas cuando llegues.
60
00:08:42,858 --> 00:08:44,452
El cintur�n.
61
00:08:48,669 --> 00:08:52,261
Cu�date y me llamas
si hay problemas.
62
00:08:52,710 --> 00:08:56,658
- Te quiero.
- Yo tambi�n.
63
00:09:17,333 --> 00:09:20,122
Muchas gracias.
Nos vemos el mi�rcoles.
64
00:09:20,498 --> 00:09:22,177
Un juego muy bueno.
65
00:09:22,507 --> 00:09:24,084
Ella es fuerte.
66
00:09:24,531 --> 00:09:31,181
Sheila, �c�mo es el chico?
Sabes a qu� me refiero.
67
00:09:31,494 --> 00:09:35,990
Queridas, no tienen idea de
lo que se siente al volver...
68
00:09:36,266 --> 00:09:37,573
al romance.
69
00:09:38,074 --> 00:09:42,782
- Espero no tener que hacerlo.
- Nuestro matrimonio es feliz.
70
00:09:43,082 --> 00:09:47,852
S�, as� est�bamos nosotros hasta
que conoci� a una mesera de 22.
71
00:09:48,367 --> 00:09:53,661
Perra. La he dejado tranquila,
s�lo le estoy dando un tiempo.
72
00:10:17,150 --> 00:10:19,507
Seguro, lo que digas.
73
00:10:26,793 --> 00:10:28,687
�Quieres que te lleve?
74
00:10:29,018 --> 00:10:32,803
No, Karen me llevar�.
75
00:10:33,163 --> 00:10:34,384
Bien.
76
00:10:38,361 --> 00:10:41,571
Amar a un chico
rejuvenece.
77
00:10:43,385 --> 00:10:45,710
Creo que es s�lo un juego.
78
00:10:46,076 --> 00:10:50,116
Una vez que se aburre se da
cuenta de que es s�lo un juego.
79
00:10:50,550 --> 00:10:52,634
�Qu� es s�lo un juego?
80
00:10:53,065 --> 00:10:54,751
S�, s�lo un juego.
81
00:11:04,624 --> 00:11:06,946
Taffi estar� tan bonita...
82
00:11:06,981 --> 00:11:08,507
As� como su madre.
83
00:11:09,363 --> 00:11:11,148
- Hola.
- Hola.
84
00:11:11,421 --> 00:11:14,335
- �A qui�n tenemos aqu�?
- Es mi peque�a Taffi.
85
00:11:14,665 --> 00:11:16,799
Hola Taffi, ven aqu�.
86
00:11:20,292 --> 00:11:22,626
Eres una chica muy bonita.
87
00:11:25,394 --> 00:11:26,924
Le gustas.
88
00:11:27,221 --> 00:11:30,187
�Ves? Los perros son buenos
para reconocer a la gente.
89
00:11:30,470 --> 00:11:32,376
La dejar� aqu� en el Groomer.
90
00:11:32,711 --> 00:11:33,681
Te ayudar�.
91
00:11:33,963 --> 00:11:35,009
Gracias.
92
00:11:45,024 --> 00:11:47,352
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, �c�mo est�?
93
00:11:47,684 --> 00:11:49,905
- Su nombre, por favor.
- Sra. Martin.
94
00:11:50,263 --> 00:11:52,181
El nombre del perro.
95
00:11:52,550 --> 00:11:55,043
Es Taffi Martin.
96
00:11:57,218 --> 00:12:00,480
Pueden traerlo ustedes
mismos si quieren.
97
00:12:00,956 --> 00:12:02,314
Sr. Martin.
98
00:12:02,691 --> 00:12:04,814
No soy el Sr. Martin.
99
00:12:06,433 --> 00:12:09,974
- Yo lo llevar�.
- Aqu� tienes.
100
00:12:14,919 --> 00:12:19,433
S� chica, quedar�s bell�sima.
101
00:12:30,843 --> 00:12:32,889
Gracias por tu ayuda.
102
00:12:33,281 --> 00:12:36,824
- No te preocupes, debo irme.
- Bien, te veo luego.
103
00:12:37,214 --> 00:12:38,511
Nos vemos.
104
00:12:40,516 --> 00:12:42,615
Es bonito.
105
00:12:43,050 --> 00:12:47,536
�Por qu� las mujeres casadas
no dejan algo para el resto?
106
00:12:48,486 --> 00:12:52,557
No tengo nada... no estamos juntos.
107
00:12:52,921 --> 00:12:54,740
No estoy con...
108
00:12:56,716 --> 00:12:59,342
M�s tarde recojo a Teffi, gracias.
109
00:13:08,161 --> 00:13:13,047
Cari�o lo siento mucho pero,
este discurso es muy importante.
110
00:13:13,663 --> 00:13:17,539
Yo entiendo cari�o, de eso
depende tu �xito. Milly llam�...
111
00:13:17,761 --> 00:13:19,676
y dijo que vendr�.
�Estar�s aqu�?
112
00:13:19,971 --> 00:13:22,166
Seguro, me las arreglar�,
te lo garantizo.
113
00:13:22,448 --> 00:13:24,356
Sabes c�mo son las convenciones.
114
00:13:27,168 --> 00:13:29,884
- Te llamar� desde Orlando.
- Me gustar�a poder ir contigo.
115
00:13:30,341 --> 00:13:32,872
T� hablar�s de aburridos
procedimientos m�dicos y...
116
00:13:33,162 --> 00:13:37,825
yo me sentir� enferma. Puedes llevar
a Mickey, quiz�s te vaya mejor.
117
00:13:38,099 --> 00:13:42,269
Esa es buena idea,
debo irme, es el taxi.
118
00:13:42,902 --> 00:13:44,260
Divi�rtete.
119
00:13:47,824 --> 00:13:51,515
Hola Doris, hasta luego Doris.
120
00:13:52,546 --> 00:13:56,189
Mi primer esposo viajaba much�simo
hasta que conoci� a alguien en...
121
00:13:56,440 --> 00:13:58,695
Ohio y todo acab�.
122
00:13:59,114 --> 00:14:01,614
Bueno, por suerte Jerry
no va para Ohio.
123
00:14:01,907 --> 00:14:05,691
Cari�o, de ese tipo de
gente hay en todos lados.
124
00:14:06,121 --> 00:14:11,123
Escucha, si quieres compa��a
mi esposo se ha ido y yo estar�a...
125
00:14:11,388 --> 00:14:13,398
contenta de salir de la casa.
126
00:14:15,348 --> 00:14:19,002
Eso es muy dulce pero me
gustar�a estar un rato sola.
127
00:14:20,007 --> 00:14:25,130
Est� bien, si quieres estar sola...
128
00:14:25,165 --> 00:14:26,085
Adi�s.
129
00:14:26,356 --> 00:14:28,261
Gracias por la oferta
Doris, te lo agradezco.
130
00:14:29,840 --> 00:14:31,943
S�, eso me parece.
131
00:14:33,035 --> 00:14:36,401
S�, me encanta la
apariencia que le diste.
132
00:14:36,704 --> 00:14:38,161
S�, esta noche.
133
00:14:38,468 --> 00:14:40,755
Bien, lo haremos como un juego.
134
00:14:41,757 --> 00:14:43,670
Te veo hoy.
135
00:14:54,881 --> 00:14:58,078
Me gusta el misterio.
136
00:15:00,436 --> 00:15:05,727
Como ahora que estabas afuera
mientras pagabas la habitaci�n.
137
00:15:06,050 --> 00:15:07,515
Me excita mucho.
138
00:15:09,280 --> 00:15:13,435
Y tu encantadora forma
de decir "gracias".
139
00:15:15,545 --> 00:15:17,235
Me encanta.
140
00:15:36,135 --> 00:15:37,803
�Qu� pasa cari�o?
141
00:15:41,098 --> 00:15:42,649
Escucha querida.
142
00:15:45,290 --> 00:15:48,126
Quer�a que recordaras el d�a de hoy.
143
00:15:48,989 --> 00:15:50,240
�S�?
144
00:15:54,297 --> 00:15:56,789
Y recuerdes que fue real.
145
00:15:57,833 --> 00:16:03,544
Te quiero de veras Sheila
y quiero que sepas algo, que...
146
00:16:03,983 --> 00:16:09,623
lo lleves contigo.
Lo siento mucho.
147
00:16:20,132 --> 00:16:22,074
�Qu� esperabas?
148
00:16:22,433 --> 00:16:25,339
Mi esposo se ha ido,
mi hija tambi�n...
149
00:16:25,661 --> 00:16:31,801
Estoy sola... no puedes
comer chocolate, hace da�o...
150
00:16:32,060 --> 00:16:33,033
a los perros.
151
00:16:33,294 --> 00:16:34,733
Me quieres, �verdad?
152
00:16:35,045 --> 00:16:37,281
�No es cierto, Taffi?
153
00:16:51,055 --> 00:16:52,510
�Hola?
154
00:16:52,768 --> 00:16:54,720
- �Habla Amy Martin?
- As� es. �Qui�n habla?
155
00:16:55,018 --> 00:16:58,694
Es Steve, Steve Sterns.
156
00:16:59,008 --> 00:17:01,273
El amigo de Sheila, �recuerdas?
157
00:17:01,603 --> 00:17:04,433
S�, �c�mo obtuviste
mi n�mero de tel�fono?
158
00:17:04,704 --> 00:17:06,001
De tu billetera.
159
00:17:06,317 --> 00:17:08,021
�C�mo dices?
160
00:17:08,372 --> 00:17:11,675
Debes haberla dejado en
el parqueo esta ma�ana.
161
00:17:13,605 --> 00:17:15,836
Por suerte la vi
cuando fui a mi auto.
162
00:17:17,061 --> 00:17:19,049
Ni siquiera sab�a
que estaba perdida.
163
00:17:19,354 --> 00:17:21,433
Estaba vac�a claro.
164
00:17:22,448 --> 00:17:24,438
�C�mo puedo recuperarla?
165
00:17:24,718 --> 00:17:29,529
Pues, dame una hora y
te la llevar� a tu casa.
166
00:17:34,117 --> 00:17:37,205
No... est� bien, yo ir�.
167
00:17:40,324 --> 00:17:42,255
�D�nde vives?
168
00:17:46,586 --> 00:17:47,944
�Hola?
169
00:17:48,286 --> 00:17:50,448
�Tienes c�mo anotar?
170
00:18:09,444 --> 00:18:10,822
Hola.
171
00:18:12,155 --> 00:18:13,901
Estaba haciendo ejercicios.
172
00:18:15,458 --> 00:18:16,857
Adelante.
173
00:18:25,844 --> 00:18:31,216
Bueno ir� al cuarto y enseguida regreso.
174
00:18:31,468 --> 00:18:33,695
- Esta es tu casa.
- Gracias.
175
00:18:40,235 --> 00:18:42,498
Qu� piensas Amy.
176
00:19:17,438 --> 00:19:19,514
�Te gustar�a tomar un trago?
177
00:19:25,204 --> 00:19:28,472
Hola, no estamos en casa. Deje
el mensaje despu�s del tono.
178
00:19:28,824 --> 00:19:31,490
Mam�, si est�s en casa
coge el tel�fono, por favor.
179
00:19:31,851 --> 00:19:33,839
Hola, soy yo.
180
00:19:38,793 --> 00:19:43,708
- Estoy brava contigo.
- �Porque no fuimos comer...
181
00:19:44,141 --> 00:19:45,069
con tu mam�?
182
00:19:45,369 --> 00:19:46,537
Como quieras.
183
00:19:48,131 --> 00:19:51,794
Despu�s de esa conferencia que me
dio tu mam� acerca de la universidad...
184
00:19:52,095 --> 00:19:56,885
la bebida, el sexo y las
enfermedades, me sent�...
185
00:19:57,141 --> 00:19:58,739
un poco inc�modo.
186
00:19:59,193 --> 00:20:01,445
Ella no te dijo que
la ten�as que escuchar.
187
00:20:01,763 --> 00:20:05,032
- Como quieras.
- S�, como quieras.
188
00:20:30,136 --> 00:20:32,660
Mam�, c�gelo.
S� que est�s ah�.
189
00:20:37,999 --> 00:20:42,726
- La tom�.
- �Qu� quieres decir?
190
00:20:43,567 --> 00:20:45,629
La billetera.
191
00:20:46,967 --> 00:20:48,676
�C�mo?
192
00:20:48,711 --> 00:20:51,017
Quer�a que vinieras.
193
00:21:08,504 --> 00:21:11,815
Quiero llamar a la
casa primero, por favor.
194
00:21:12,164 --> 00:21:14,161
�Necesitas permiso de tu mam�?
195
00:21:14,420 --> 00:21:19,548
No quiero llamar y saber que
est� bien, siempre lo hago.
196
00:21:23,755 --> 00:21:26,619
Jimmy, espera un momento.
197
00:21:27,438 --> 00:21:32,615
- Lo siento, pens� que quer�as...
- Ya lo sabr�s cuando quiera.
198
00:21:41,035 --> 00:21:47,095
Lo siento. Es que ella no sale
cuando mi pap� no est� en casa.
199
00:21:48,001 --> 00:21:51,780
No debi�ramos hacer esto. No.
200
00:21:52,057 --> 00:21:57,904
Amy, Amy, yo necesitaba esto.
201
00:22:22,003 --> 00:22:26,340
Hola, hola soy yo... mam�.
202
00:22:29,920 --> 00:22:31,624
Ll�mame.
203
00:23:21,006 --> 00:23:23,003
Una locura.
204
00:23:23,757 --> 00:23:27,392
El administrador me dijo que
estaba sola cuando alquil�.
205
00:23:28,349 --> 00:23:33,441
- �Qu� carajo es esto?
- Expl�came t� si puedes.
206
00:23:35,154 --> 00:23:41,010
Detective Perry aqu� est�
la licencia. Ech� un vistazo.
207
00:23:44,447 --> 00:23:47,097
Algo anda mal aqu�.
208
00:23:47,404 --> 00:23:49,939
Esta se�ora Mason
no es como las otras.
209
00:23:50,185 --> 00:23:53,997
Su ex era rico es
totalmente diferente.
210
00:23:54,291 --> 00:23:56,604
�C�mo pudo terminar
con un loco as�?
211
00:23:56,959 --> 00:23:58,510
No tiene sentido.
212
00:24:00,606 --> 00:24:05,158
Bien, iremos puerta por puerta
para ver si alguien escuch� algo.
213
00:24:05,466 --> 00:24:10,507
Y no quiero que la identidad de la
v�ctima llegue a manos de la prensa.
214
00:24:10,869 --> 00:24:13,102
�Tienes alguna pista?
215
00:24:13,954 --> 00:24:18,650
No quiero a toda esta gente
presionando ahora, �bien?
216
00:25:05,450 --> 00:25:07,272
Es el doctor.
217
00:25:44,925 --> 00:25:47,778
�Te vas sin decir adi�s?
218
00:25:49,609 --> 00:25:51,356
Mira, Steve...
219
00:25:51,784 --> 00:25:54,557
Lo de anoche fue
maravilloso, pero...
220
00:25:56,235 --> 00:25:59,479
- no puede volver a suceder.
- Amy, Amy est� bien.
221
00:25:59,836 --> 00:26:03,512
- No es malo ser t�mida.
- Fue maravilloso, pero no puede...
222
00:26:03,767 --> 00:26:08,038
volver a suceder. Entiende,
estoy casada y tengo una hija.
223
00:26:08,423 --> 00:26:11,820
Debo irme, debo irme.
224
00:26:12,218 --> 00:26:16,901
Entonces vete, vete al carajo.
225
00:26:17,361 --> 00:26:19,465
- Steve...
- �Dije que te fueras!
226
00:26:19,807 --> 00:26:21,944
Vete de aqu�, puta.
227
00:26:22,817 --> 00:26:24,924
Ramera.
228
00:26:31,997 --> 00:26:34,246
Amy, por favor.
229
00:26:35,662 --> 00:26:38,303
Sabes qu� hacer
cuando escuches el tono.
230
00:26:38,586 --> 00:26:42,524
Este es el Doctor Robin, necesito
que me llames urgentemente.
231
00:27:27,969 --> 00:27:31,383
�Dios! Me asustaste mam�.
232
00:27:32,416 --> 00:27:35,210
Yo tambi�n me asust�.
233
00:27:35,584 --> 00:27:37,427
�Qu� haces en casa?
234
00:27:37,723 --> 00:27:40,414
Te llam� toda la noche y s�lo
escuchaba la contestadora...
235
00:27:40,632 --> 00:27:42,303
estaba preocupada por ti.
236
00:27:42,594 --> 00:27:46,183
- �Est�s bien?
- S�, lo siento es que...
237
00:27:46,436 --> 00:27:50,953
- �D�nde estabas?
- Estaba cansada y tom�...
238
00:27:51,201 --> 00:27:55,679
un libro para leer y desconect� el
tel�fono en el cuarto para dormir.
239
00:27:57,777 --> 00:28:03,576
Quiero que me abraces y te
relajes, estaba muy asustada.
240
00:28:10,896 --> 00:28:12,424
�Hola?
241
00:28:12,827 --> 00:28:14,982
Quiero verte hoy.
242
00:28:15,336 --> 00:28:17,874
Nunca vuelvas a llamarme aqu�.
243
00:28:18,232 --> 00:28:21,316
Nadie me ha gustado
tanto como t�, Amy.
244
00:28:21,588 --> 00:28:24,027
No puedes hablarme as�.
245
00:28:24,370 --> 00:28:27,680
- Puta.
- No me hables as�.
246
00:28:27,956 --> 00:28:29,239
Te encanta.
247
00:28:29,489 --> 00:28:30,788
Los dos lo sabemos.
248
00:28:33,544 --> 00:28:36,533
Mam�, no hay toallas
limpias en mi ba�o.
249
00:28:37,941 --> 00:28:43,262
No puedo hablar contigo ahora,
quiz�s ma�ana, muchas gracias.
250
00:28:44,112 --> 00:28:48,535
- �Qui�n era?
- Era alguien del Centro...
251
00:28:48,898 --> 00:28:51,033
Comunitario.
Quer�an conocerme.
252
00:28:57,047 --> 00:29:00,085
- �Hola?
- No he terminado de hablar.
253
00:29:00,427 --> 00:29:01,825
Creo que s�.
254
00:29:09,014 --> 00:29:12,135
Amy, has ido muy lejos.
255
00:29:18,005 --> 00:29:21,914
Estoy agotado, una taza de caf�
ayuda a pensar pero, esta ma�ana...
256
00:29:22,243 --> 00:29:23,614
parece que no funcionar�.
257
00:29:24,138 --> 00:29:25,863
�Por qu� no pruebas una?
258
00:29:29,936 --> 00:29:31,935
Esta es para ti.
259
00:29:33,379 --> 00:29:37,032
Este es un informe de los
asesinatos en la calle Landel.
260
00:29:37,326 --> 00:29:39,972
D�jame preguntarte algo.
�Nunca te arrepientes de haberte...
261
00:29:40,253 --> 00:29:41,643
hecho polic�a?
262
00:29:42,811 --> 00:29:46,210
S�lo cuando vengo y te
veo lim�ndote las u�as.
263
00:29:46,523 --> 00:29:49,304
�Qu� diablos sucede con
el nombre de la v�ctima?
264
00:29:50,609 --> 00:29:53,258
No encaja con las otras.
265
00:29:53,680 --> 00:29:58,257
El cuchillo, el corte, el pelo, el
hecho de que no fuera una puta.
266
00:29:58,563 --> 00:30:00,447
Parece que es un imitador.
267
00:30:00,858 --> 00:30:04,337
Veo que los dos est�n aqu� sentados
tomando ese puto caf�, en vez de...
268
00:30:04,579 --> 00:30:06,715
buscar al asesino o asesinos.
269
00:30:07,000 --> 00:30:09,064
�No pusiste az�car en esta mierda?
270
00:30:09,389 --> 00:30:11,149
Tienen que darme algo, por Dios.
271
00:30:11,462 --> 00:30:12,890
La gente tiene miedo.
272
00:30:13,159 --> 00:30:14,424
Creen que no estamos
haciendo nuestro trabajo.
273
00:30:14,720 --> 00:30:16,822
No me interesa que lo
piensen, que se jodan.
274
00:30:16,823 --> 00:30:17,823
S� que est�n haciendo lo mejor que
pueden pero, el asesino busca dos...
275
00:30:17,824 --> 00:30:18,824
cosas: dinero y fama. Y no podemos
darle las dos cosas a no ser que...
276
00:30:18,825 --> 00:30:19,825
lo atrapemos.
277
00:30:26,195 --> 00:30:27,638
Procuren acabar con esto.
278
00:30:31,883 --> 00:30:36,495
U�a, arma, bastardo.
Entendido jefe.
279
00:31:10,312 --> 00:31:11,659
�Qui�n es?
280
00:31:12,016 --> 00:31:13,338
��Qui�n es?!
281
00:31:13,725 --> 00:31:14,976
Soy yo.
282
00:31:17,025 --> 00:31:18,734
�C�mo entraste?
283
00:31:19,005 --> 00:31:20,578
Tengo mis t�cnicas.
284
00:31:24,140 --> 00:31:26,334
No juegues conmigo, puta.
285
00:31:26,765 --> 00:31:28,937
Si juegas conmigo, mueres.
286
00:31:29,261 --> 00:31:30,426
Mam�, �qui�n es?
287
00:31:30,727 --> 00:31:31,829
�Ay�dame!
288
00:31:32,106 --> 00:31:33,737
Te dije que estuvieras tranquila.
289
00:31:34,100 --> 00:31:35,372
Voy enseguida.
290
00:31:39,409 --> 00:31:40,640
�Por d�nde se fue?
291
00:31:40,888 --> 00:31:42,880
- Llamaremos a la polic�a.
- No, por favor.
292
00:31:44,912 --> 00:31:47,671
Mam�, �l puede regresar.
293
00:31:51,150 --> 00:31:53,128
Todo est� bien.
294
00:31:54,527 --> 00:31:57,101
No es nadie, no es nadie.
295
00:31:59,810 --> 00:32:02,472
Ten�as raz�n Perry acerca de
lo que sucedi�, el cuchillo era...
296
00:32:02,712 --> 00:32:05,526
completamente diferente al que
mat� a Mason. Su cabeza estaba...
297
00:32:05,766 --> 00:32:07,402
casi decapitada.
298
00:32:07,690 --> 00:32:08,746
�C�mo?
299
00:32:09,005 --> 00:32:11,532
Me dijiste que es
casi una imitaci�n.
300
00:32:11,930 --> 00:32:14,936
Debe haber dos asesinos,
esa es la conclusi�n.
301
00:32:15,301 --> 00:32:18,942
Bueno, interrogar� a unos amigos
de la prostituta para ver que...
302
00:32:19,159 --> 00:32:20,079
puedo encontrar.
303
00:32:20,342 --> 00:32:22,509
Sheila, es Amy, no he sabido de
ti, cuando recibas este mensaje...
304
00:32:22,861 --> 00:32:24,291
me llamas, �est� bien?
305
00:32:26,553 --> 00:32:27,819
Hola.
306
00:32:28,083 --> 00:32:28,992
Hola dormilona.
307
00:32:29,237 --> 00:32:31,678
- �Te sientes bien?
- Siempre que estoy en casa.
308
00:32:32,030 --> 00:32:33,595
�Has visto a Taffi?
309
00:32:34,385 --> 00:32:36,049
No, pens� que
estaba contigo.
310
00:32:36,803 --> 00:32:38,697
Debe haber salido.
311
00:32:41,820 --> 00:32:43,981
�Hola? Es Jim.
312
00:32:44,812 --> 00:32:46,763
Gracias a Dios.
313
00:32:47,069 --> 00:32:48,415
Me dijiste que no te gustaba.
314
00:32:48,630 --> 00:32:49,965
No tiene que ver con �l.
315
00:32:56,459 --> 00:32:58,374
Aqu� est�s cari�o.
316
00:32:58,691 --> 00:32:59,957
Ven con mam�.
317
00:33:01,514 --> 00:33:04,646
�D�nde hab�as estado?
318
00:33:10,404 --> 00:33:13,072
No s� por qu� lo llaman
el mejor amigo del hombre.
319
00:33:13,376 --> 00:33:15,043
Es muy molesto cuidar de ellos.
320
00:33:15,357 --> 00:33:18,002
Se la llevar� a los Groomer
antes de ir al gimnasio.
321
00:33:19,176 --> 00:33:25,588
Mam�, si tienes algo que decir...
322
00:33:27,936 --> 00:33:29,916
puedes contar conmigo.
323
00:33:31,501 --> 00:33:33,401
Gracias cari�o.
324
00:33:45,457 --> 00:33:47,902
- Hola.
- Sra. Martin, �qu� hace aqu�?
325
00:33:48,148 --> 00:33:49,593
Vine a recoger a Taffi.
326
00:33:49,923 --> 00:33:53,217
Bueno, su "amigo" la
recogi� hace unos minutos.
327
00:33:53,574 --> 00:33:55,864
�De qu� amigo hablas?
328
00:33:56,189 --> 00:33:57,994
El hombre que la acompa�aba.
329
00:33:58,252 --> 00:34:01,331
Dijo que no hab�a
problemas as� que, pens�...
330
00:34:48,757 --> 00:34:50,338
�Taffi?
331
00:35:21,171 --> 00:35:22,671
�Taffi?
332
00:36:06,413 --> 00:36:10,954
Habla el Doctor Robin, ll�mame
cuando regreses, es muy importante.
333
00:36:11,271 --> 00:36:13,110
Steve, debes llamarme.
334
00:36:13,518 --> 00:36:15,208
Estar� esperando, gracias.
335
00:36:21,512 --> 00:36:26,501
Taffi... �Taffi?
Soy yo todo est� bien.
336
00:36:28,732 --> 00:36:31,382
Steve, por favor ll�mame.
337
00:36:31,786 --> 00:36:33,207
�Steve?
338
00:36:48,912 --> 00:36:52,332
Vaya, qu� sorpresa tan agradable.
339
00:36:52,682 --> 00:36:55,357
Aunque no te esperaba.
340
00:36:56,164 --> 00:36:58,035
Devu�lveme mi perro.
341
00:36:58,379 --> 00:37:01,441
S�, debo disculparme
por lo de Taffi.
342
00:37:01,764 --> 00:37:03,275
Eres un bastardo.
343
00:37:03,638 --> 00:37:05,548
No tienes por qu� temer.
344
00:37:05,954 --> 00:37:07,546
Te quiero.
345
00:37:07,840 --> 00:37:10,089
Te quiero de veras.
346
00:37:10,462 --> 00:37:12,070
No te har� da�o.
347
00:37:12,422 --> 00:37:16,086
- S�lo dame a mi perro...
- �No puedes olvidarte de tu perro?
348
00:37:20,542 --> 00:37:22,096
Te quiero.
349
00:37:22,445 --> 00:37:25,393
Y te deseo ahora.
350
00:37:42,669 --> 00:37:46,949
Steve, �podr�as contestar?
Es el doctor Robin.
351
00:37:48,203 --> 00:37:51,105
Coge el tel�fono, por favor.
352
00:38:00,529 --> 00:38:05,702
Se�ora, usted est� muy furiosa.
353
00:38:24,243 --> 00:38:26,306
Intentaste matarme.
354
00:38:26,700 --> 00:38:27,912
Perra.
355
00:38:32,498 --> 00:38:33,930
Perra.
356
00:38:49,944 --> 00:38:52,183
�Puedes encender la TV?
357
00:38:58,753 --> 00:39:03,882
Debo decirte algo.
358
00:39:05,160 --> 00:39:06,880
De qu� se trata.
359
00:39:09,409 --> 00:39:15,367
Cuando estabas en
Orlando sucedi� algo.
360
00:39:17,643 --> 00:39:19,472
�S�?
361
00:39:23,620 --> 00:39:25,083
�Qu� sucede?
362
00:39:29,596 --> 00:39:32,509
No interesa, no es importante.
363
00:39:35,003 --> 00:39:37,175
- Duerme.
- �No quieres cont�rmelo?
364
00:39:37,431 --> 00:39:39,951
- No, ma�ana te lo dir�.
- �Segura?
365
00:39:40,301 --> 00:39:42,322
Ma�ana hablamos.
366
00:40:13,996 --> 00:40:16,828
Cari�o, cari�o...
367
00:40:18,419 --> 00:40:22,484
Dejar� que me enciendas como fuego.
368
00:40:30,243 --> 00:40:33,114
No debieras hablar tanto.
369
00:40:34,079 --> 00:40:35,888
�Te encuentras bien?
370
00:40:35,961 --> 00:40:37,797
�Necesitas un trago?
Algunas veces los hombres de...
371
00:40:38,067 --> 00:40:40,473
tu edad necesitan un trago antes
de hacerlo. No es que est�s viejo...
372
00:40:40,748 --> 00:40:46,459
pero con el tiempo nos
enfriamos como hielo y quiero que...
373
00:40:46,723 --> 00:40:48,134
salga todo bien.
374
00:41:01,681 --> 00:41:03,975
�Te importa si cierro esto?
375
00:41:06,198 --> 00:41:09,633
No est� bien cerrar la Biblia.
376
00:41:11,054 --> 00:41:12,545
�Qu� haces?
377
00:41:23,324 --> 00:41:26,378
Dios, te necesito.
378
00:41:29,478 --> 00:41:30,969
Hola Frank, soy yo.
379
00:41:31,363 --> 00:41:33,617
Me preguntaba si
pod�as almorzar conmigo.
380
00:41:34,017 --> 00:41:35,585
A la 1:00 PM.
381
00:41:36,360 --> 00:41:38,684
Perfecto.
382
00:41:40,198 --> 00:41:44,378
No vengas con Karen,
necesito hablar contigo.
383
00:41:44,726 --> 00:41:46,577
Muchas gracias.
384
00:41:48,916 --> 00:41:50,404
Buenos d�as.
385
00:41:50,662 --> 00:41:52,311
�Hay huevos para el desayuno?
386
00:41:52,581 --> 00:41:55,194
C�mo se ver�a un doctor
comiendo huevos fritos.
387
00:41:55,522 --> 00:41:58,511
- Si quieres te hago otra cosa.
- S�lo bromeo.
388
00:41:58,852 --> 00:42:00,376
�D�nde est� Staffi?
389
00:42:00,623 --> 00:42:03,796
Seguro est� afuera
regando como siempre.
390
00:42:04,148 --> 00:42:06,739
Otra chica fue asesinada
la otra noche.
391
00:42:07,039 --> 00:42:09,443
Es horrible.
392
00:42:10,636 --> 00:42:15,176
Cuando aprender�n que
la calle es peligrosa.
393
00:42:15,910 --> 00:42:20,089
�Ellas no conversan? �No
ven lo que est� sucediendo?
394
00:42:20,371 --> 00:42:23,496
Seguro que encontrar�n a la
persona que lo est� haciendo.
395
00:42:23,796 --> 00:42:26,429
Eso espero, ese loco
no puede seguir suelto.
396
00:42:33,154 --> 00:42:34,899
�Qu� sucede?
397
00:42:43,320 --> 00:42:45,365
S�lo fue un vaso.
398
00:42:46,197 --> 00:42:48,805
Lo s�, lo siento.
399
00:42:51,407 --> 00:42:55,121
No s� que me est�
sucediendo �ltimamente.
400
00:43:35,268 --> 00:43:38,819
- Vaya, aqu� est� mi princesa perfecta.
- Hola, Frank.
401
00:43:39,114 --> 00:43:41,586
Te ves muy bien. Muy bien.
402
00:43:41,958 --> 00:43:45,043
No me siento muy bien.
Gracias por venir.
403
00:43:45,321 --> 00:43:49,913
- Sabes que no dejar�a de ayudarte.
- Eres muy buen amigo Frank.
404
00:43:50,204 --> 00:43:51,439
Eres como de la familia.
405
00:43:51,720 --> 00:43:53,198
Cari�o, �qu� sucede?
406
00:43:53,965 --> 00:43:59,734
Trat� de hablar con Jerry
pero, prefer� dec�rtelo a ti.
407
00:44:02,356 --> 00:44:04,916
- �Es usted la Sra. Amy Martin?
- S�.
408
00:44:05,201 --> 00:44:07,940
Hay alguien que la llama,
dice que es muy importante.
409
00:44:08,329 --> 00:44:09,565
Gracias.
410
00:44:09,941 --> 00:44:11,177
�Hola?
411
00:44:11,430 --> 00:44:14,588
- �Te jodiste a tu esposo?
- �C�mo dice?
412
00:44:14,900 --> 00:44:17,133
�Quieres a tu perro?
413
00:44:17,458 --> 00:44:19,044
Lo quieres, �no?
414
00:44:19,341 --> 00:44:20,579
S�, mucho.
415
00:44:22,430 --> 00:44:26,454
S�lo quiero que te des cuenta
del da�o que nos estamos haciendo.
416
00:44:27,627 --> 00:44:30,898
Est� bien, �qu�
tal esta noche?
417
00:44:31,227 --> 00:44:33,474
Nos estamos entendiendo.
418
00:44:37,300 --> 00:44:40,496
Si alguien llama, �le puede
decir que ya no estoy?
419
00:44:40,724 --> 00:44:41,724
Gracias.
420
00:44:42,003 --> 00:44:43,657
�Qu� fue todo eso?
421
00:44:46,362 --> 00:44:50,575
Le di este n�mero a la veterinaria
por si encontraba a Taffi.
422
00:44:50,853 --> 00:44:54,359
Vamos, te conozco hace
mucho, nunca me has mentido.
423
00:44:54,623 --> 00:44:56,206
�Qu� te sucede?
424
00:44:56,622 --> 00:44:58,419
No s� que hacer.
425
00:45:29,803 --> 00:45:31,945
Se�oritas, �puedo
hablar con ustedes?
426
00:45:32,246 --> 00:45:35,974
Eres bonito, podr�amos hacer algo
m�s que hablar si pones un precio.
427
00:45:36,225 --> 00:45:39,422
Gracias, es que estoy trabajando.
428
00:45:39,709 --> 00:45:42,300
Nosotras tambi�n y
odiamos a los polic�as.
429
00:45:42,629 --> 00:45:47,171
Yo tampoco los soporto, pero
odio mucho m�s a los asesinos.
430
00:45:47,477 --> 00:45:50,371
Si responden unas preguntas
pueden salvar algunas vidas.
431
00:45:50,701 --> 00:45:53,679
No hablamos con la polic�a.
432
00:45:55,344 --> 00:45:57,907
�Cu�nto cobran?
433
00:45:58,324 --> 00:46:00,235
M�s de lo que puedes pagar.
434
00:46:04,816 --> 00:46:09,079
�l estaba ah�, en ese momento
puede que lo haya necesitado.
435
00:46:09,450 --> 00:46:13,082
Ya no s� lo que est�
mal ni lo que est� bien.
436
00:46:13,377 --> 00:46:17,027
No tiene nada que ver con lo malo
y lo bueno, son tus necesidades.
437
00:46:17,503 --> 00:46:21,317
Juro que no ten�a intenci�n
de herir a Jerry, yo lo amo.
438
00:46:21,581 --> 00:46:22,759
Somos felices.
439
00:46:23,031 --> 00:46:24,749
Sabes cu�nto me
preocupo por Milly.
440
00:46:25,024 --> 00:46:28,430
Si no lo amaras no te
sentir�as tan culpable.
441
00:46:28,711 --> 00:46:32,642
Conozco a alguien que puede
demandar a Steve y todo saldr� bien.
442
00:46:32,924 --> 00:46:34,544
Tienes que ser cuidadoso.
443
00:46:34,844 --> 00:46:36,827
Me ha asustado mucho.
444
00:46:37,139 --> 00:46:40,615
Rel�jate, �l s�lo juega.
445
00:46:40,880 --> 00:46:43,319
S�lo necesita una dosis de realidad.
446
00:46:49,625 --> 00:46:51,991
Cada vez que Milly viene a la
casa no es una justificaci�n...
447
00:46:52,237 --> 00:46:53,448
para ir de compras.
448
00:46:53,754 --> 00:46:57,927
- Pod�amos ir a las afueras.
- Para liberar tensiones.
449
00:46:58,210 --> 00:47:03,002
Escuchen, no pueden seguir peleando.
450
00:47:03,351 --> 00:47:05,049
Esta chica es la mejor.
451
00:47:05,434 --> 00:47:07,331
Bien, no discutiremos.
452
00:47:07,655 --> 00:47:09,676
Llama cuando llegues.
453
00:47:09,971 --> 00:47:11,742
Maneja con cuidado.
454
00:47:12,236 --> 00:47:15,561
Est� bien, estar� a
salvo, me comportar�...
455
00:47:15,825 --> 00:47:17,908
Contestar� el tel�fono... adi�s.
456
00:47:31,165 --> 00:47:33,918
Era del hospital,
Frank ha sido golpeado.
457
00:47:34,744 --> 00:47:38,290
- Es una pena, estaba muy bien.
- �Hay alguien con �l?
458
00:47:39,976 --> 00:47:44,571
Creo que se pondr� bien, ya hace
chistes y se queja de la comida.
459
00:47:44,978 --> 00:47:48,473
Est� un poco mareado pero es porque
le damos medicina para el dolor.
460
00:47:48,803 --> 00:47:49,969
�Qu� sucedi�?
461
00:47:50,280 --> 00:47:52,587
La polic�a dijo que lo
hab�an hallado en un callej�n.
462
00:47:54,479 --> 00:47:56,412
Te dejar� con �l.
463
00:47:59,554 --> 00:48:02,278
Frank, lo siento tanto.
464
00:48:02,628 --> 00:48:04,761
Es mi culpa.
465
00:48:07,009 --> 00:48:09,677
No es tu culpa.
466
00:48:09,986 --> 00:48:16,941
Fui a la tienda y creo que ya
conoc� a Steve, le dije que no...
467
00:48:17,236 --> 00:48:22,957
te molestara m�s. �Sabes?
Ten�as raz�n acerca de �l.
468
00:48:23,308 --> 00:48:27,391
Algo anda terriblemente
mal en �l.
469
00:48:27,837 --> 00:48:30,451
Debes descansar.
470
00:48:30,704 --> 00:48:33,434
Si no hubieras ido,
esto no hubiera sucedido.
471
00:48:33,713 --> 00:48:35,225
No es tu culpa.
472
00:48:35,512 --> 00:48:39,574
Bueno, justo como pensaba. Habl�
con el Sr. Robin se trata de una...
473
00:48:39,862 --> 00:48:44,182
contusi�n, parece
que todo estar� bien.
474
00:48:44,535 --> 00:48:47,693
- Saldr�s de aqu� hoy mismo.
- Una buena noticia.
475
00:48:48,048 --> 00:48:50,662
�Ves? Todo
estar� bien.
476
00:48:50,947 --> 00:48:53,107
S�lo hay que tener fe.
477
00:48:53,468 --> 00:48:55,695
Ten fe siempre.
478
00:48:55,954 --> 00:48:57,308
Creo en ti, Frank.
479
00:48:57,597 --> 00:48:59,118
Siempre lo hago.
480
00:49:02,066 --> 00:49:05,619
Hola, no sab�a
que estabas aqu�.
481
00:49:05,950 --> 00:49:11,979
No pude dormir anoche, me tom�
un valium pero no funcion�.
482
00:49:14,406 --> 00:49:16,983
Me tomar� unos d�as.
483
00:49:18,009 --> 00:49:24,171
Daremos un paseo solos t� y yo
todo ser� bonito, creo que lo...
484
00:49:24,401 --> 00:49:25,812
necesitamos.
485
00:49:28,213 --> 00:49:33,863
Tener una oportunidad
para volver a conectarnos.
486
00:49:34,292 --> 00:49:37,344
Me siento muy alejado de ti.
487
00:49:37,592 --> 00:49:40,316
Todo lo que soy
y qui�n soy eres t�.
488
00:49:40,611 --> 00:49:42,336
T� y Milly.
489
00:49:42,763 --> 00:49:44,477
Lo sabes, �no?
490
00:49:45,774 --> 00:49:48,312
�Lo dices en serio?
491
00:49:48,780 --> 00:49:53,242
No hay nada m�s, s�lo nosotros.
492
00:50:03,567 --> 00:50:07,239
Esa es la sonrisa que me gusta.
493
00:50:09,213 --> 00:50:11,403
Te har� el desayuno.
494
00:50:17,391 --> 00:50:21,569
Ah� est� mi maleta. �C�mo lleg�
ah�? �Estar� volvi�ndome loco?
495
00:50:21,852 --> 00:50:24,128
Estaba en la biblioteca esta ma�ana.
496
00:50:25,449 --> 00:50:28,389
A prop�sito, �has visto a Taffi?
497
00:50:28,695 --> 00:50:30,477
Ella est� en el Groomer.
498
00:50:38,935 --> 00:50:45,606
Eso es, olvid�moslo. Salgamos
de aqu�, salgamos ahora mismo.
499
00:50:45,917 --> 00:50:47,758
�Qu� crees?
500
00:50:49,991 --> 00:50:58,412
Alg�n lugar tranquilo, rom�ntico,
s�lo t� y yo, sin discusiones.
501
00:50:58,775 --> 00:51:05,177
Y quiz�s gastamos
un poco de dinero.
502
00:51:05,468 --> 00:51:11,632
Me sorprende, ll�mame.
503
00:51:14,063 --> 00:51:15,966
�Llamarte?
504
00:51:20,850 --> 00:51:23,968
Est� bien, te llamar�.
505
00:51:48,707 --> 00:51:51,540
- �Hola?
- �D�nde diablos has estado?
506
00:51:52,517 --> 00:51:55,080
Eres osado al llamarme aqu�.
507
00:51:55,418 --> 00:51:59,295
No me has llamado, no
me has venido a ver...
508
00:51:59,562 --> 00:52:01,472
�as� es como piensas en m�?
509
00:52:01,727 --> 00:52:03,999
Llegar, comer y ya.
510
00:52:04,308 --> 00:52:07,579
No me hables as� no soy
una de tus prostitutas.
511
00:52:07,921 --> 00:52:10,107
Una puta es una puta.
512
00:52:10,474 --> 00:52:13,685
Maltrataste a Frankie, bastardo.
513
00:52:14,026 --> 00:52:18,153
Est�s viva por que
yo te lo he permitido.
514
00:52:18,418 --> 00:52:21,607
�l s�lo quer�a decirte que me
dejaras en paz, ir� a la polic�a...
515
00:52:21,878 --> 00:52:23,970
- si tengo que hacerlo.
- �Vete al carajo!
516
00:52:24,258 --> 00:52:25,861
�Por qu� haces esto?
517
00:52:28,472 --> 00:52:30,597
V� a la polic�a.
518
00:52:30,986 --> 00:52:34,481
Y no volver�s a ver
a tu peque�o Taffi.
519
00:52:34,724 --> 00:52:38,091
Por qu� haces esto, por Dios,
est�s enfermo, est�s loco.
520
00:52:38,358 --> 00:52:41,570
Nunca me vuelvas a decir
que estoy loco, perra.
521
00:52:41,870 --> 00:52:47,470
Bien, escucha Steve.
522
00:52:49,672 --> 00:52:53,203
Lo siento, no ir� a la polic�a.
S�lo devu�lveme mi perro.
523
00:52:54,318 --> 00:52:58,116
�No puedes confiar en alguien
que te ama de esta manera?
524
00:52:58,370 --> 00:53:00,099
�Soy una basura?
525
00:53:00,952 --> 00:53:03,422
He hecho esto por ti.
526
00:53:04,878 --> 00:53:09,501
Quiz�s debas ir a ver un doctor.
527
00:53:18,281 --> 00:53:20,756
�Hola, hola?
528
00:53:24,023 --> 00:53:29,981
�Qu� hay peque�ita?
�Quieres ir con mam�?
529
00:53:30,401 --> 00:53:33,740
Seguro que extra�as a
tu mamita, �no es as�?
530
00:53:43,234 --> 00:53:48,415
Perry, s� que esto es una
locura, �pero qu� crees de esto?
531
00:53:48,775 --> 00:53:52,402
Puede que sean dos
asesinos que se relacionan.
532
00:53:52,830 --> 00:53:58,153
No s�, quiz�s tengo
instintos de polic�a tambi�n.
533
00:53:58,493 --> 00:54:02,202
Est� bien, �quieres
un capuchino?
534
00:54:02,591 --> 00:54:05,067
Lo s�, con bastante az�car.
535
00:54:19,768 --> 00:54:24,497
Steve, espero que t� y Tim
se est�n comportando. Habla...
536
00:54:24,782 --> 00:54:27,977
el doctor Robin. Necesito que
me llames lo antes posible.
537
00:55:08,160 --> 00:55:12,901
�Jerry? Necesito hablar contigo.
538
00:55:13,243 --> 00:55:17,265
No, necesito verte ahora mismo.
539
00:55:21,835 --> 00:55:24,091
Jerry, �por qu�
no dices nada?
540
00:55:24,338 --> 00:55:26,901
�Qu� quieres que diga?
�Que estoy enojado?
541
00:55:27,141 --> 00:55:29,584
�Que me siento herido
porque me traicionaste?
542
00:55:29,838 --> 00:55:33,776
Puedes arruinar mi puesto,
mi oficio, nuestra familia.
543
00:55:34,024 --> 00:55:37,011
�Nunca pensaste en eso
mientras estabas con �l?
544
00:55:37,276 --> 00:55:40,884
- �No pensaste en la familia?
- Lo hice s�lo una vez.
545
00:55:41,174 --> 00:55:44,539
�Una vez? Una vez, una vez.
�Qu�? Una vez te desnudaste.
546
00:55:44,822 --> 00:55:49,413
Hiciste mimos frente a �l y
lo dejaste disfrutar contigo.
547
00:55:49,701 --> 00:55:54,916
�Tienes idea de c�mo voy a lucir
en una investigaci�n de la polic�a?
548
00:55:55,269 --> 00:55:57,493
Ser� el hazmerreir,
me destruir�s.
549
00:55:57,780 --> 00:56:00,412
�Te destruir�? �Por eso
es que est�s molesto?
550
00:56:00,696 --> 00:56:03,222
�No me has escuchado?
551
00:56:03,505 --> 00:56:06,830
Este hombre est� loco. No
s� hasta donde pueda llegar.
552
00:56:07,083 --> 00:56:09,960
Pues no intentes llamarme,
me has contado esta historia...
553
00:56:10,402 --> 00:56:14,834
para que tu pena no
te abrume, pues j�dete.
554
00:56:15,136 --> 00:56:17,775
- No merezco que me hables as�.
- �No te lo mereces?
555
00:56:18,022 --> 00:56:20,112
- �Qu� t� no te lo mereces?
- �Qu� te sucede?
556
00:56:20,378 --> 00:56:22,038
Yo no me lo merezco.
557
00:56:27,840 --> 00:56:30,082
Esto es lo que haremos.
558
00:56:30,397 --> 00:56:36,003
Mantendr�s esto en secreto,
�entiendes? No hablar�s de esto.
559
00:56:36,297 --> 00:56:43,659
A nadie, ni a la polic�a ni
a Milly por razones obvias.
560
00:56:44,106 --> 00:56:48,543
A nadie, �est� claro?
561
00:56:51,875 --> 00:56:54,619
Al carajo, malditos p�jaros.
562
00:56:59,861 --> 00:57:02,297
Creo que no ir� hoy a la casa.
563
00:57:02,573 --> 00:57:05,096
De hecho, no s� cu�ndo volver�.
564
00:58:13,435 --> 00:58:15,161
�Es esta la casa de los Martin?
565
00:58:15,432 --> 00:58:17,289
- S�, as� es.
- Tengo una entrega para...
566
00:58:17,518 --> 00:58:19,456
- Amy Martin.
- S�, soy yo.
567
00:58:22,018 --> 00:58:24,948
Es un d�a bello despu�s de
toda esta lluvia, �no es as�?
568
00:58:25,213 --> 00:58:29,200
- S�, eso creo.
- Tenga un buen d�a.
569
00:58:29,525 --> 00:58:30,669
Gracias.
570
00:59:06,984 --> 00:59:09,083
Oh, Dios.
571
00:59:11,658 --> 00:59:13,208
Taffi.
572
00:59:49,067 --> 00:59:51,963
Te dije que no
llamaras m�s aqu�.
573
00:59:52,326 --> 00:59:53,771
Deja de llamarme.
574
01:01:03,870 --> 01:01:06,933
S�, no hemos podido sacarle
nada a esas putas, no quieren...
575
01:01:07,192 --> 01:01:09,202
hablar con nadie.
No con nosotros.
576
01:01:10,148 --> 01:01:13,940
�Tienes una lista
de sus amigos?
577
01:01:14,300 --> 01:01:16,239
S�, la hice esta ma�ana.
578
01:01:19,661 --> 01:01:22,561
Bueno, �qu�
esperamos Jackson?
579
01:01:24,010 --> 01:01:25,833
No tiene az�car.
580
01:01:54,206 --> 01:01:55,648
�Mam�?
581
01:01:56,435 --> 01:01:58,202
Qu� bueno verte.
582
01:02:04,786 --> 01:02:06,605
Pap� me cont�.
583
01:02:08,867 --> 01:02:10,918
Lo siento mucho.
584
01:02:11,801 --> 01:02:16,257
Escucha, lo que interesa es que
t� eres mi madre y quiero que...
585
01:02:16,546 --> 01:02:18,150
cuentes conmigo.
586
01:02:21,240 --> 01:02:28,112
Lo que hiciste no est� bien pero,
s� que no ten�as intenciones.
587
01:02:29,518 --> 01:02:33,324
- Te ayudar�.
- Te quiero tanto.
588
01:02:33,735 --> 01:02:35,734
Yo tambi�n.
589
01:02:38,140 --> 01:02:43,835
Sra. Martin, somos los detectives
Jackson y Perry, esta es la parte...
590
01:02:44,112 --> 01:02:46,158
m�s dura de nuestro trabajo.
591
01:02:46,471 --> 01:02:48,910
�Conoce a Sheila Mason?
592
01:02:49,265 --> 01:02:54,639
Estuvimos hablando con Amy Martin,
dice que la estabas molestando.
593
01:02:54,927 --> 01:02:58,414
Y, lo otro... ah,
mataste a su perro.
594
01:02:58,717 --> 01:03:03,329
Ella me parece una buena persona
y no me pareci� que mentir�a sobre...
595
01:03:03,576 --> 01:03:06,543
algo as�.
596
01:03:10,449 --> 01:03:15,736
Yo la conoc�, ella se me
propuso y estuve con ella.
597
01:03:17,831 --> 01:03:21,371
Y estuve con una de
sus mejores amigas.
598
01:03:22,280 --> 01:03:26,785
- Sheila Mason.
- �S�?
599
01:03:28,760 --> 01:03:31,330
�Cu�ndo fue la �ltima
vez que la vio?
600
01:03:31,605 --> 01:03:33,057
Hace una semana.
601
01:03:33,332 --> 01:03:37,111
Me llam� para decirme que
visitar�a a un novio o algo as�.
602
01:03:37,411 --> 01:03:38,611
No es gran cosa.
603
01:03:38,882 --> 01:03:40,431
Ella no es buena partida.
604
01:03:41,786 --> 01:03:43,745
No fue muy buena.
605
01:03:44,094 --> 01:03:46,225
Como si fuera mi esposa.
606
01:03:47,170 --> 01:03:49,966
�Qu� haces?
607
01:03:52,007 --> 01:03:54,265
Soy un entrenador.
608
01:03:54,837 --> 01:03:57,356
Ense�o a jugar tenis.
609
01:03:58,564 --> 01:04:01,057
�Y el perro?
610
01:04:01,408 --> 01:04:04,080
Debe estar en un hueco.
611
01:04:09,172 --> 01:04:12,875
- Tienes un gran coraz�n.
- Ya sabes.
612
01:04:13,797 --> 01:04:17,390
Bueno, �por qu� no toma una
de nuestras tarjetas? Ya que...
613
01:04:17,690 --> 01:04:20,866
nos gustar�a estar
cerca de gente como t�.
614
01:04:21,155 --> 01:04:23,716
Tome una de las m�as.
615
01:04:24,087 --> 01:04:27,536
En caso de que quieran
aprender a jugar tenis.
616
01:04:27,856 --> 01:04:33,225
- Ya tengo a alguien.
- �Y t�?
617
01:04:33,519 --> 01:04:35,915
Lo coger� para lo de la pintura.
618
01:04:36,397 --> 01:04:40,095
Bueno, si eso es todo.
Muchas gracias.
619
01:04:41,469 --> 01:04:43,980
�Puedes hacernos un favor?
620
01:04:45,420 --> 01:04:47,663
Al�jate de la se�ora.
621
01:05:14,008 --> 01:05:16,865
Eres un dolor de cabeza.
622
01:05:17,980 --> 01:05:20,622
Gracias a Dios que est�s aqu�.
623
01:05:20,964 --> 01:05:23,135
Estaba preocupado por ti.
624
01:05:23,466 --> 01:05:28,863
Todos los d�as est�s en mi
contestadora, d�a tras d�a.
625
01:05:32,839 --> 01:05:34,596
Tranquil�zate.
626
01:05:34,857 --> 01:05:37,727
Te sentir�s mejor
despu�s que conversemos.
627
01:05:38,014 --> 01:05:40,449
Hablaremos de esto,
hablaremos de esto.
628
01:05:40,761 --> 01:05:42,900
�Es lo �nico que quieres decir?
629
01:05:45,878 --> 01:05:49,387
La polic�a ha llamado
aqu�, te est�n investigando.
630
01:05:49,670 --> 01:05:52,907
- Escucha Timothy.
- No soy Timothy.
631
01:05:53,291 --> 01:05:55,669
�D�nde est� Tim?
632
01:05:55,946 --> 01:05:57,693
Est� muerto.
633
01:05:57,976 --> 01:06:00,155
Hizo un peque�o viaje.
634
01:06:00,469 --> 01:06:02,733
�Por qu� no me
dejas tranquilo?
635
01:06:09,178 --> 01:06:12,079
Los dos sabemos...
636
01:06:12,485 --> 01:06:14,534
qui�n eres.
637
01:06:14,864 --> 01:06:18,831
No trates de buscarme, no
busques a Timothy, yo soy Steve....
638
01:06:19,048 --> 01:06:22,089
Sterns as� que no jodas.
639
01:06:22,465 --> 01:06:28,277
Si te vas a poner as� creo
que no solucionar�s nada.
640
01:06:28,566 --> 01:06:30,506
La polic�a te demandar�.
641
01:06:32,211 --> 01:06:33,936
No me interesa.
642
01:06:34,278 --> 01:06:36,952
No mat� a esas rameras.
643
01:06:37,306 --> 01:06:39,532
Tienes que creerme.
644
01:06:39,839 --> 01:06:41,670
�Me crees?
645
01:06:42,652 --> 01:06:44,348
Te creo.
646
01:06:45,812 --> 01:06:48,049
No ser� como antes.
647
01:06:52,764 --> 01:06:56,455
Esto es s�lo tu culpa.
648
01:07:02,866 --> 01:07:06,534
No puedo vivir con ese dolor.
649
01:07:06,971 --> 01:07:11,124
- Comprendo.
- Se supone que me ayudes.
650
01:07:11,531 --> 01:07:14,257
�Qui�n quieres que sea?
No soy nadie.
651
01:07:35,231 --> 01:07:37,956
La polic�a ha descubierto otro
cuerpo que ha sido atribuido...
652
01:07:38,217 --> 01:07:39,662
al degollador.
653
01:07:39,958 --> 01:07:43,057
Fue hallado a las 4:00 AM
despu�s que el administrador...
654
01:07:44,720 --> 01:07:49,210
- No pens� que estuvieras aqu�.
- Casi todo el d�a. �D�nde estuviste?
655
01:07:49,590 --> 01:07:52,365
Almorc� con pap�.
656
01:07:52,833 --> 01:07:56,817
Intent� hablar con �l,
es una madera andante.
657
01:07:57,237 --> 01:08:01,425
El siente mucho lo de Sheila.
658
01:08:01,786 --> 01:08:03,799
Yo tambi�n.
659
01:08:04,207 --> 01:08:06,135
Tambi�n yo.
660
01:08:06,486 --> 01:08:08,230
Lo siento mucho.
661
01:08:08,539 --> 01:08:12,225
Todo saldr� bien, lo prometo.
662
01:08:12,679 --> 01:08:18,326
S�lo quiero solucionar
las cosas y que est�s bien.
663
01:08:19,565 --> 01:08:22,821
�Qu� te parece si cenamos?
664
01:08:23,086 --> 01:08:25,254
Vaya, despu�s de todo lo que
has gastado en la escuela...
665
01:08:25,545 --> 01:08:28,050
siempre encuentras un poco m�s.
666
01:08:28,340 --> 01:08:32,124
Es que nunca tengo hambre
como cuando estoy en casa.
667
01:08:32,427 --> 01:08:35,385
S�, debes tener algunos
bichitos por aqu�.
668
01:08:35,793 --> 01:08:39,979
Tengo algunas carnes en el
refrigerador, enseguida vuelvo.
669
01:09:24,877 --> 01:09:28,140
Estoy segura que Steve
fue el que hizo esto.
670
01:09:28,458 --> 01:09:31,400
�l no estaba en su casa.
671
01:09:31,666 --> 01:09:33,600
Creo que intenta decirnos algo.
672
01:09:36,057 --> 01:09:42,463
Dejaremos una patrulla toda la noche
y un oficial, estar� bien, lo prometo.
673
01:09:42,722 --> 01:09:47,589
No creo que �l sea tan est�pido
de volver despu�s de lo sucedido.
674
01:09:51,025 --> 01:09:53,448
- Vamos.
- Cu�dense.
675
01:09:55,287 --> 01:09:58,318
Quiero que vigilen el lugar
las 24 horas en la semana.
676
01:09:58,587 --> 01:10:00,313
Seguro, ya est� hecho.
677
01:10:00,633 --> 01:10:03,073
�Crees que este tipo
vuelva esta noche?
678
01:10:03,416 --> 01:10:05,714
Querr�a matar a los muertos.
679
01:10:08,988 --> 01:10:12,687
Vayamos a la oficina del
loquero, tengo una corazonada.
680
01:10:13,065 --> 01:10:14,673
Esto es muy extra�o.
681
01:10:15,134 --> 01:10:20,635
No puedo creer esto, yo estuve aqu�
ayer trabajando con sus expedientes.
682
01:10:20,894 --> 01:10:23,631
�Est�n seguros de
que esto es necesario?
683
01:10:23,885 --> 01:10:26,378
S�, queremos encontrar
al monstruo que lo mat�.
684
01:10:26,648 --> 01:10:32,802
No, es que ha sido muy duro, yo
lo conoc�a desde la secundaria.
685
01:10:33,185 --> 01:10:35,387
Es tan terrible.
686
01:10:35,897 --> 01:10:39,922
�Sabe algo de un paciente
llamado Steve Sterns?
687
01:10:41,925 --> 01:10:48,725
Sterns, no, no creo que haya
tenido un paciente con ese nombre.
688
01:10:49,067 --> 01:10:50,822
He le�do todos sus expedientes.
689
01:10:51,135 --> 01:10:54,909
�Por qu� no nos ayuda?
Para ver si encontramos algo.
690
01:10:55,180 --> 01:10:59,703
Esto es realmente confidencial
y no creo que deba verlos.
691
01:10:59,982 --> 01:11:05,703
Entonces debe alejarse un
poco o mejor marcharse.
692
01:11:51,107 --> 01:11:54,620
Nada, ni una maldita pista.
693
01:11:55,854 --> 01:11:57,900
Debe haber algo aqu�.
694
01:11:58,230 --> 01:12:01,664
�S�? Imagino que te lo
diga tu instinto de polic�a.
695
01:12:01,972 --> 01:12:04,356
Timothy Johns.
696
01:12:04,767 --> 01:12:09,217
Un momento, un momento, cuando
revis�bamos la casa de Sterns...
697
01:12:09,549 --> 01:12:11,978
estaba rentada a Timothy Johns.
698
01:12:12,400 --> 01:12:14,267
Bingo.
699
01:12:20,496 --> 01:12:23,017
Vaya, mira qui�n est� aqu�.
700
01:12:23,262 --> 01:12:27,484
- �Es Sterns?
- No, creo que es Timmy.
701
01:12:27,835 --> 01:12:38,504
Tiene un historial interesante.
Problemas mentales, escuela especial...
702
01:12:38,812 --> 01:12:46,876
el bastardo mat� a su mam�
y el amante mientras dorm�an...
703
01:12:48,548 --> 01:12:54,976
y el doctor Robin ten�a como
objetivo devolverlo al mundo...
704
01:12:55,247 --> 01:13:01,588
- real en estado sano.
- Pensaba en dos personalidades.
705
01:13:03,052 --> 01:13:05,850
Ella se parece a la Sra. Martin.
706
01:13:09,187 --> 01:13:12,955
O la Sra. Martin se parece a ella.
707
01:13:14,395 --> 01:13:16,953
Es la mam� de Tim.
708
01:13:18,279 --> 01:13:20,686
Debemos marcharnos.
709
01:13:43,981 --> 01:13:45,778
�Mam�?
710
01:13:49,672 --> 01:13:51,944
�Mam�?
711
01:13:53,669 --> 01:13:55,452
Mam� est�s ah�.
712
01:14:00,895 --> 01:14:05,102
Diablos, no hay comunicaci�n.
713
01:14:11,215 --> 01:14:13,433
Tan bella como tu madre.
714
01:14:13,716 --> 01:14:15,184
Qu� quieres de nosotras.
715
01:14:15,502 --> 01:14:17,078
Una vida.
716
01:14:17,936 --> 01:14:21,060
La comunicaci�n est� ca�da y no
podemos contactar la patrulla.
717
01:14:21,832 --> 01:14:24,086
Ve tan r�pido como puedas.
718
01:14:51,374 --> 01:14:54,458
No puedo creer que
est�s aqu� para mi.
719
01:14:56,574 --> 01:14:59,358
Nunca te har�a da�o.
720
01:15:00,733 --> 01:15:03,325
�No sabes cu�nto te quiero?
721
01:15:06,393 --> 01:15:10,574
- �Polic�a, Steve est� aqu�!
- Mi nombre es Timothy.
722
01:15:10,874 --> 01:15:13,080
He pensado en algo para nosotros.
723
01:15:13,368 --> 01:15:15,036
T� y yo juntos.
724
01:15:15,312 --> 01:15:17,892
Si me amas, �por qu�
me haces da�o?
725
01:15:18,164 --> 01:15:19,720
Este es un amor especial.
726
01:15:20,051 --> 01:15:22,997
Te pareces mucho a mi madre.
727
01:15:23,384 --> 01:15:28,825
T� puedes llenar el vac�o.
728
01:15:37,251 --> 01:15:39,506
Todas ustedes son iguales.
729
01:15:39,826 --> 01:15:43,025
No entiendes que
eso no te hace bien.
730
01:15:43,364 --> 01:15:53,270
Mira en lo que me has
convertido, �no entiendes?
731
01:15:56,186 --> 01:16:01,266
Quiz�s ser�a mejor
si fueras mi madre.
732
01:16:04,338 --> 01:16:05,715
�Milly?
733
01:16:06,027 --> 01:16:07,376
�Milly!
734
01:16:09,538 --> 01:16:11,019
�Milly!
735
01:18:01,699 --> 01:18:04,244
�Pendejo!
736
01:18:13,332 --> 01:18:15,870
Todas ustedes son iguales.
737
01:18:17,175 --> 01:18:19,892
�Es todo lo que puedes hacer?
738
01:18:22,706 --> 01:18:25,225
Esto es por Taffi.
739
01:18:34,776 --> 01:18:37,866
Eres igual que tu madre.
740
01:19:22,271 --> 01:19:24,503
Milly, ven aqu�.
741
01:19:24,929 --> 01:19:27,272
Todo est� bien,
ya estoy aqu�.
742
01:19:31,019 --> 01:19:32,377
�Jerry?
743
01:19:34,206 --> 01:19:37,080
La polic�a llam�, �est�n bien?
744
01:19:39,041 --> 01:19:42,300
Siento tanto no haber estado ah�.
745
01:19:44,398 --> 01:19:47,306
�Podemos marcharnos?
�Est� todo bien?
746
01:19:53,536 --> 01:19:57,215
Habla Perry, �qu� tienes?
747
01:19:57,577 --> 01:20:00,559
Espero que est�
haciendo lo correcto.
748
01:20:00,911 --> 01:20:04,133
Creo que hay otro
expediente que debe ver.
749
01:20:05,045 --> 01:20:07,325
�Bromea?
750
01:20:09,030 --> 01:20:10,720
�Ahora qu�?
751
01:20:11,005 --> 01:20:12,833
Tenemos un gran problema.
752
01:20:24,378 --> 01:20:27,102
�Jerry? Ya casi est� el desayuno.
753
01:20:27,361 --> 01:20:30,026
Perry, tienes raz�n. Est� todo
aqu� en el expediente psiqui�trico.
754
01:20:30,312 --> 01:20:33,050
Amy Martin est� en un gran
problema, debemos acudir.
755
01:20:33,416 --> 01:20:36,735
En un extra�o giro, la polic�a
sospecha que el hombre asesinado...
756
01:20:36,996 --> 01:20:41,028
ayer pudiera no ser el degollador.
Hoy otra mujer fue hallada muerta...
757
01:20:41,342 --> 01:20:44,055
exactamente de la misma
forma que las dem�s.
758
01:20:44,387 --> 01:20:45,664
�Jerry!
759
01:20:47,801 --> 01:20:49,375
�Jerry?
760
01:20:53,262 --> 01:20:55,226
Dios, Jerry.
761
01:20:55,555 --> 01:20:56,949
�Qu� buscas?
762
01:20:57,219 --> 01:20:58,605
�Qu� haces Frank?
763
01:21:01,176 --> 01:21:05,061
Escucha, no quiero que nadie
del vecindario escuche nada.
764
01:21:05,333 --> 01:21:07,035
Esto no puede ser cierto.
765
01:21:07,329 --> 01:21:08,931
Pues lo es.
766
01:21:09,215 --> 01:21:10,735
�Sabes d�nde obtuve esto?
767
01:21:11,020 --> 01:21:12,418
Jerry me lo prest�.
768
01:21:12,713 --> 01:21:19,952
Pero, no te preocupes, despu�s que
lo utilice, lo pondr� en su lugar.
769
01:21:20,325 --> 01:21:22,138
Frank, no hagas esto.
770
01:21:22,433 --> 01:21:25,378
C�llate la boca, puta.
Hago esto por Milly.
771
01:21:25,657 --> 01:21:28,249
Yo hubiera sido mejor
padre que t� y Jerry.
772
01:21:28,532 --> 01:21:32,903
Frank, soy yo, Amy. T�
eres como un padre para mi.
773
01:21:33,206 --> 01:21:36,394
Y un padre sabe
qu� es lo mejor.
774
01:21:37,796 --> 01:21:41,915
Asesinatos y suicidios, procur�
que los recortes fueran a parar...
775
01:21:42,180 --> 01:21:45,238
- a su maleta.
- Har� lo que quieras Frank.
776
01:21:45,498 --> 01:21:48,660
�Por qu� la gente no entiende
lo que estas chicas quieren?
777
01:21:48,966 --> 01:21:52,028
Frank, no puedo creer que
hiciste todo eso a estas mujeres.
778
01:21:52,335 --> 01:21:55,991
Fue el trabajo de Dios,
yo no pod�a hacerlo.
779
01:21:56,275 --> 01:21:58,406
Eso no fue el trabajo de Dios.
780
01:21:58,677 --> 01:22:01,076
Todav�a puedes redimirte.
781
01:22:01,400 --> 01:22:07,360
Frank me ense�aste a
tener fe y tengo fe.
782
01:22:09,188 --> 01:22:12,074
�C�mo puedes llamar a esto fe?
783
01:22:12,395 --> 01:22:14,783
Todav�a tengo fe en ti Frank.
784
01:22:16,068 --> 01:22:18,456
�No hagas eso!
785
01:22:26,367 --> 01:22:31,474
No puedes entender su
trabajo, eres una puta.
786
01:22:41,654 --> 01:22:43,935
Mam�, �est� todo bien?
787
01:22:44,200 --> 01:22:46,040
Escuch� que gritabas.
788
01:22:46,340 --> 01:22:48,127
Taffi.
789
01:22:51,930 --> 01:22:54,447
No, acu�state, yo estoy bien.
790
01:22:54,834 --> 01:22:59,182
Es que tuve esta
terrible pesadilla.
791
01:22:59,608 --> 01:23:03,586
Estaban t� y el t�o Frank.
792
01:23:03,908 --> 01:23:06,670
Dios supongo que todo
ha sido s�lo un sue�o.
793
01:23:06,946 --> 01:23:10,148
Bueno, s�lo quiero saber si
te sientes bien para la fiesta.
794
01:23:10,425 --> 01:23:12,761
La gente debe llegar en una hora.
795
01:23:14,473 --> 01:23:19,107
Sheila llam�, tiene un novio
nuevo y quer�a saber si puede...
796
01:23:19,348 --> 01:23:23,005
traerlo, quiere que lo conozcas.
Le dije que estaba bien.
797
01:23:25,000 --> 01:23:55,000
Traducidos por Afornaris
.: Www.Asia-Team.Net :.
60114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.