All language subtitles for Quiet Kill • Nightmare Boulevard [2004]_SP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,497 --> 00:00:21,911 BOULEVARD 2 00:02:19,404 --> 00:02:28,362 - No, por favor. - Las chicas malitas... 3 00:02:28,650 --> 00:02:30,121 deben pagar. 4 00:04:13,827 --> 00:04:16,345 Me siento muy mal al dejarte sola. 5 00:04:16,574 --> 00:04:18,776 No te preocupes, lo tengo todo arreglado. 6 00:04:19,059 --> 00:04:20,705 Cari�o, devolver� todo esto ma�ana. 7 00:04:20,982 --> 00:04:24,161 - No te preocupes. - �Seguro que no quieres que... 8 00:04:24,382 --> 00:04:25,201 me quede? 9 00:04:25,430 --> 00:04:27,493 - �Jerry! Al fin llegaste. - Nunca me hubiera perdido... 10 00:04:27,704 --> 00:04:28,998 la fiesta de mi hija. 11 00:04:29,361 --> 00:04:30,732 Hasta luego, Doris. 12 00:04:32,245 --> 00:04:34,383 Bueno, de todas formas debo sacar al perro. 13 00:04:34,737 --> 00:04:35,753 Gracias Doris. 14 00:04:36,039 --> 00:04:38,671 - Bueno, s�lo quedan dos personas. - Con dos personas todav�a se... 15 00:04:38,926 --> 00:04:42,434 - puede hacer una fiesta, �recuerdas? - No cre� que pudieras venir. 16 00:04:42,798 --> 00:04:44,874 - Te extra��. - Yo tambi�n te extra��. 17 00:04:45,169 --> 00:04:49,259 Yo pensaba que nada, ni siquiera una convenci�n es m�s importante que... 18 00:04:49,503 --> 00:04:53,315 - la fiesta de mi hija. - As� es pap� �D�nde est�? 19 00:04:53,582 --> 00:04:55,975 - �De qu� hablas? - �C�mo que de qu� hablas? 20 00:04:56,222 --> 00:04:57,946 �D�nde est� mi regalo de graduaci�n? 21 00:04:58,180 --> 00:05:00,818 - �Te refieres a esto? - �Qu� es esto? 22 00:05:01,089 --> 00:05:03,197 - Haz un clic. - �C�mo que un clic? 23 00:05:03,487 --> 00:05:05,335 S�, un clic, presi�nalo. 24 00:05:11,065 --> 00:05:12,722 �Ay Dios! 25 00:05:15,992 --> 00:05:17,756 Me encanta, pap�. 26 00:05:20,208 --> 00:05:22,292 Muchas gracias pap�, te quiero. 27 00:05:27,932 --> 00:05:31,316 - S� que la malcr�as. - Para eso est�n los padres. 28 00:05:46,051 --> 00:05:48,814 Bien, la trasladaremos. 29 00:05:57,667 --> 00:06:01,121 Sabemos menos de este tipo de lo que sab�amos hace seis semanas. 30 00:06:01,411 --> 00:06:02,716 Siempre lo mismo. 31 00:06:02,976 --> 00:06:04,950 El mismo estilo de corte. 32 00:06:05,304 --> 00:06:08,820 Entra por la ventana como el viento y nadie ve nada. 33 00:06:09,172 --> 00:06:11,077 Un Dr�cula moderno. 34 00:06:11,434 --> 00:06:14,530 Nunca hab�a pensado en eso, Dr�cula. �No te dice nada? 35 00:06:14,878 --> 00:06:17,217 S�, que debo tomar unas vacaciones. 36 00:06:17,535 --> 00:06:18,577 S�. 37 00:06:20,827 --> 00:06:22,308 Mira esto. 38 00:06:24,438 --> 00:06:27,223 "Volver a nacer 3:15". 39 00:06:27,642 --> 00:06:29,310 �Qu� crees de eso? 40 00:06:29,640 --> 00:06:31,979 �Ser� un loco creyente? 41 00:06:32,325 --> 00:06:34,522 S�lo justifica sus hechos. 42 00:06:34,830 --> 00:06:38,348 Nos har� un favor si retorna purificado. 43 00:06:40,480 --> 00:06:43,457 Al carajo con lo que pueda significar. 44 00:06:51,172 --> 00:06:55,735 Buenos d�as California, con ustedes su favorito Johnson. A�n no llueve... 45 00:06:56,018 --> 00:06:59,028 pero deben estar preparados, ya que hay tormentas en camino. 46 00:07:24,263 --> 00:07:30,074 - Hola cari�o, �c�mo te sientes? - Cari�o, no puedo hacer esto ahora. 47 00:07:30,368 --> 00:07:32,954 Son s�lo unos minutos, por favor. 48 00:07:33,356 --> 00:07:35,560 No puedo, debo irme. 49 00:07:35,895 --> 00:07:37,142 Cari�o... 50 00:07:58,731 --> 00:08:02,820 - �Habr� espacio para que manejes? - S� hay espacio, mam�. 51 00:08:09,035 --> 00:08:12,115 Te lo repito, estoy muy orgullosa de ti. 52 00:08:12,386 --> 00:08:14,688 Entraste en la universidad, es incre�ble. 53 00:08:14,989 --> 00:08:16,727 Yo s�lo termin� la secundaria. 54 00:08:16,981 --> 00:08:18,923 Algunas veces siento como que he perdido el tiempo. 55 00:08:18,958 --> 00:08:20,289 No has perdido nada. 56 00:08:20,525 --> 00:08:22,434 Eres m�s preparada que mucha gente que conozco. 57 00:08:25,660 --> 00:08:27,314 Te extra�ar�. 58 00:08:31,019 --> 00:08:33,323 - Te quiero. - Yo tambi�n. 59 00:08:33,594 --> 00:08:34,980 Me llamas cuando llegues. 60 00:08:42,858 --> 00:08:44,452 El cintur�n. 61 00:08:48,669 --> 00:08:52,261 Cu�date y me llamas si hay problemas. 62 00:08:52,710 --> 00:08:56,658 - Te quiero. - Yo tambi�n. 63 00:09:17,333 --> 00:09:20,122 Muchas gracias. Nos vemos el mi�rcoles. 64 00:09:20,498 --> 00:09:22,177 Un juego muy bueno. 65 00:09:22,507 --> 00:09:24,084 Ella es fuerte. 66 00:09:24,531 --> 00:09:31,181 Sheila, �c�mo es el chico? Sabes a qu� me refiero. 67 00:09:31,494 --> 00:09:35,990 Queridas, no tienen idea de lo que se siente al volver... 68 00:09:36,266 --> 00:09:37,573 al romance. 69 00:09:38,074 --> 00:09:42,782 - Espero no tener que hacerlo. - Nuestro matrimonio es feliz. 70 00:09:43,082 --> 00:09:47,852 S�, as� est�bamos nosotros hasta que conoci� a una mesera de 22. 71 00:09:48,367 --> 00:09:53,661 Perra. La he dejado tranquila, s�lo le estoy dando un tiempo. 72 00:10:17,150 --> 00:10:19,507 Seguro, lo que digas. 73 00:10:26,793 --> 00:10:28,687 �Quieres que te lleve? 74 00:10:29,018 --> 00:10:32,803 No, Karen me llevar�. 75 00:10:33,163 --> 00:10:34,384 Bien. 76 00:10:38,361 --> 00:10:41,571 Amar a un chico rejuvenece. 77 00:10:43,385 --> 00:10:45,710 Creo que es s�lo un juego. 78 00:10:46,076 --> 00:10:50,116 Una vez que se aburre se da cuenta de que es s�lo un juego. 79 00:10:50,550 --> 00:10:52,634 �Qu� es s�lo un juego? 80 00:10:53,065 --> 00:10:54,751 S�, s�lo un juego. 81 00:11:04,624 --> 00:11:06,946 Taffi estar� tan bonita... 82 00:11:06,981 --> 00:11:08,507 As� como su madre. 83 00:11:09,363 --> 00:11:11,148 - Hola. - Hola. 84 00:11:11,421 --> 00:11:14,335 - �A qui�n tenemos aqu�? - Es mi peque�a Taffi. 85 00:11:14,665 --> 00:11:16,799 Hola Taffi, ven aqu�. 86 00:11:20,292 --> 00:11:22,626 Eres una chica muy bonita. 87 00:11:25,394 --> 00:11:26,924 Le gustas. 88 00:11:27,221 --> 00:11:30,187 �Ves? Los perros son buenos para reconocer a la gente. 89 00:11:30,470 --> 00:11:32,376 La dejar� aqu� en el Groomer. 90 00:11:32,711 --> 00:11:33,681 Te ayudar�. 91 00:11:33,963 --> 00:11:35,009 Gracias. 92 00:11:45,024 --> 00:11:47,352 - Buenos d�as. - Buenos d�as, �c�mo est�? 93 00:11:47,684 --> 00:11:49,905 - Su nombre, por favor. - Sra. Martin. 94 00:11:50,263 --> 00:11:52,181 El nombre del perro. 95 00:11:52,550 --> 00:11:55,043 Es Taffi Martin. 96 00:11:57,218 --> 00:12:00,480 Pueden traerlo ustedes mismos si quieren. 97 00:12:00,956 --> 00:12:02,314 Sr. Martin. 98 00:12:02,691 --> 00:12:04,814 No soy el Sr. Martin. 99 00:12:06,433 --> 00:12:09,974 - Yo lo llevar�. - Aqu� tienes. 100 00:12:14,919 --> 00:12:19,433 S� chica, quedar�s bell�sima. 101 00:12:30,843 --> 00:12:32,889 Gracias por tu ayuda. 102 00:12:33,281 --> 00:12:36,824 - No te preocupes, debo irme. - Bien, te veo luego. 103 00:12:37,214 --> 00:12:38,511 Nos vemos. 104 00:12:40,516 --> 00:12:42,615 Es bonito. 105 00:12:43,050 --> 00:12:47,536 �Por qu� las mujeres casadas no dejan algo para el resto? 106 00:12:48,486 --> 00:12:52,557 No tengo nada... no estamos juntos. 107 00:12:52,921 --> 00:12:54,740 No estoy con... 108 00:12:56,716 --> 00:12:59,342 M�s tarde recojo a Teffi, gracias. 109 00:13:08,161 --> 00:13:13,047 Cari�o lo siento mucho pero, este discurso es muy importante. 110 00:13:13,663 --> 00:13:17,539 Yo entiendo cari�o, de eso depende tu �xito. Milly llam�... 111 00:13:17,761 --> 00:13:19,676 y dijo que vendr�. �Estar�s aqu�? 112 00:13:19,971 --> 00:13:22,166 Seguro, me las arreglar�, te lo garantizo. 113 00:13:22,448 --> 00:13:24,356 Sabes c�mo son las convenciones. 114 00:13:27,168 --> 00:13:29,884 - Te llamar� desde Orlando. - Me gustar�a poder ir contigo. 115 00:13:30,341 --> 00:13:32,872 T� hablar�s de aburridos procedimientos m�dicos y... 116 00:13:33,162 --> 00:13:37,825 yo me sentir� enferma. Puedes llevar a Mickey, quiz�s te vaya mejor. 117 00:13:38,099 --> 00:13:42,269 Esa es buena idea, debo irme, es el taxi. 118 00:13:42,902 --> 00:13:44,260 Divi�rtete. 119 00:13:47,824 --> 00:13:51,515 Hola Doris, hasta luego Doris. 120 00:13:52,546 --> 00:13:56,189 Mi primer esposo viajaba much�simo hasta que conoci� a alguien en... 121 00:13:56,440 --> 00:13:58,695 Ohio y todo acab�. 122 00:13:59,114 --> 00:14:01,614 Bueno, por suerte Jerry no va para Ohio. 123 00:14:01,907 --> 00:14:05,691 Cari�o, de ese tipo de gente hay en todos lados. 124 00:14:06,121 --> 00:14:11,123 Escucha, si quieres compa��a mi esposo se ha ido y yo estar�a... 125 00:14:11,388 --> 00:14:13,398 contenta de salir de la casa. 126 00:14:15,348 --> 00:14:19,002 Eso es muy dulce pero me gustar�a estar un rato sola. 127 00:14:20,007 --> 00:14:25,130 Est� bien, si quieres estar sola... 128 00:14:25,165 --> 00:14:26,085 Adi�s. 129 00:14:26,356 --> 00:14:28,261 Gracias por la oferta Doris, te lo agradezco. 130 00:14:29,840 --> 00:14:31,943 S�, eso me parece. 131 00:14:33,035 --> 00:14:36,401 S�, me encanta la apariencia que le diste. 132 00:14:36,704 --> 00:14:38,161 S�, esta noche. 133 00:14:38,468 --> 00:14:40,755 Bien, lo haremos como un juego. 134 00:14:41,757 --> 00:14:43,670 Te veo hoy. 135 00:14:54,881 --> 00:14:58,078 Me gusta el misterio. 136 00:15:00,436 --> 00:15:05,727 Como ahora que estabas afuera mientras pagabas la habitaci�n. 137 00:15:06,050 --> 00:15:07,515 Me excita mucho. 138 00:15:09,280 --> 00:15:13,435 Y tu encantadora forma de decir "gracias". 139 00:15:15,545 --> 00:15:17,235 Me encanta. 140 00:15:36,135 --> 00:15:37,803 �Qu� pasa cari�o? 141 00:15:41,098 --> 00:15:42,649 Escucha querida. 142 00:15:45,290 --> 00:15:48,126 Quer�a que recordaras el d�a de hoy. 143 00:15:48,989 --> 00:15:50,240 �S�? 144 00:15:54,297 --> 00:15:56,789 Y recuerdes que fue real. 145 00:15:57,833 --> 00:16:03,544 Te quiero de veras Sheila y quiero que sepas algo, que... 146 00:16:03,983 --> 00:16:09,623 lo lleves contigo. Lo siento mucho. 147 00:16:20,132 --> 00:16:22,074 �Qu� esperabas? 148 00:16:22,433 --> 00:16:25,339 Mi esposo se ha ido, mi hija tambi�n... 149 00:16:25,661 --> 00:16:31,801 Estoy sola... no puedes comer chocolate, hace da�o... 150 00:16:32,060 --> 00:16:33,033 a los perros. 151 00:16:33,294 --> 00:16:34,733 Me quieres, �verdad? 152 00:16:35,045 --> 00:16:37,281 �No es cierto, Taffi? 153 00:16:51,055 --> 00:16:52,510 �Hola? 154 00:16:52,768 --> 00:16:54,720 - �Habla Amy Martin? - As� es. �Qui�n habla? 155 00:16:55,018 --> 00:16:58,694 Es Steve, Steve Sterns. 156 00:16:59,008 --> 00:17:01,273 El amigo de Sheila, �recuerdas? 157 00:17:01,603 --> 00:17:04,433 S�, �c�mo obtuviste mi n�mero de tel�fono? 158 00:17:04,704 --> 00:17:06,001 De tu billetera. 159 00:17:06,317 --> 00:17:08,021 �C�mo dices? 160 00:17:08,372 --> 00:17:11,675 Debes haberla dejado en el parqueo esta ma�ana. 161 00:17:13,605 --> 00:17:15,836 Por suerte la vi cuando fui a mi auto. 162 00:17:17,061 --> 00:17:19,049 Ni siquiera sab�a que estaba perdida. 163 00:17:19,354 --> 00:17:21,433 Estaba vac�a claro. 164 00:17:22,448 --> 00:17:24,438 �C�mo puedo recuperarla? 165 00:17:24,718 --> 00:17:29,529 Pues, dame una hora y te la llevar� a tu casa. 166 00:17:34,117 --> 00:17:37,205 No... est� bien, yo ir�. 167 00:17:40,324 --> 00:17:42,255 �D�nde vives? 168 00:17:46,586 --> 00:17:47,944 �Hola? 169 00:17:48,286 --> 00:17:50,448 �Tienes c�mo anotar? 170 00:18:09,444 --> 00:18:10,822 Hola. 171 00:18:12,155 --> 00:18:13,901 Estaba haciendo ejercicios. 172 00:18:15,458 --> 00:18:16,857 Adelante. 173 00:18:25,844 --> 00:18:31,216 Bueno ir� al cuarto y enseguida regreso. 174 00:18:31,468 --> 00:18:33,695 - Esta es tu casa. - Gracias. 175 00:18:40,235 --> 00:18:42,498 Qu� piensas Amy. 176 00:19:17,438 --> 00:19:19,514 �Te gustar�a tomar un trago? 177 00:19:25,204 --> 00:19:28,472 Hola, no estamos en casa. Deje el mensaje despu�s del tono. 178 00:19:28,824 --> 00:19:31,490 Mam�, si est�s en casa coge el tel�fono, por favor. 179 00:19:31,851 --> 00:19:33,839 Hola, soy yo. 180 00:19:38,793 --> 00:19:43,708 - Estoy brava contigo. - �Porque no fuimos comer... 181 00:19:44,141 --> 00:19:45,069 con tu mam�? 182 00:19:45,369 --> 00:19:46,537 Como quieras. 183 00:19:48,131 --> 00:19:51,794 Despu�s de esa conferencia que me dio tu mam� acerca de la universidad... 184 00:19:52,095 --> 00:19:56,885 la bebida, el sexo y las enfermedades, me sent�... 185 00:19:57,141 --> 00:19:58,739 un poco inc�modo. 186 00:19:59,193 --> 00:20:01,445 Ella no te dijo que la ten�as que escuchar. 187 00:20:01,763 --> 00:20:05,032 - Como quieras. - S�, como quieras. 188 00:20:30,136 --> 00:20:32,660 Mam�, c�gelo. S� que est�s ah�. 189 00:20:37,999 --> 00:20:42,726 - La tom�. - �Qu� quieres decir? 190 00:20:43,567 --> 00:20:45,629 La billetera. 191 00:20:46,967 --> 00:20:48,676 �C�mo? 192 00:20:48,711 --> 00:20:51,017 Quer�a que vinieras. 193 00:21:08,504 --> 00:21:11,815 Quiero llamar a la casa primero, por favor. 194 00:21:12,164 --> 00:21:14,161 �Necesitas permiso de tu mam�? 195 00:21:14,420 --> 00:21:19,548 No quiero llamar y saber que est� bien, siempre lo hago. 196 00:21:23,755 --> 00:21:26,619 Jimmy, espera un momento. 197 00:21:27,438 --> 00:21:32,615 - Lo siento, pens� que quer�as... - Ya lo sabr�s cuando quiera. 198 00:21:41,035 --> 00:21:47,095 Lo siento. Es que ella no sale cuando mi pap� no est� en casa. 199 00:21:48,001 --> 00:21:51,780 No debi�ramos hacer esto. No. 200 00:21:52,057 --> 00:21:57,904 Amy, Amy, yo necesitaba esto. 201 00:22:22,003 --> 00:22:26,340 Hola, hola soy yo... mam�. 202 00:22:29,920 --> 00:22:31,624 Ll�mame. 203 00:23:21,006 --> 00:23:23,003 Una locura. 204 00:23:23,757 --> 00:23:27,392 El administrador me dijo que estaba sola cuando alquil�. 205 00:23:28,349 --> 00:23:33,441 - �Qu� carajo es esto? - Expl�came t� si puedes. 206 00:23:35,154 --> 00:23:41,010 Detective Perry aqu� est� la licencia. Ech� un vistazo. 207 00:23:44,447 --> 00:23:47,097 Algo anda mal aqu�. 208 00:23:47,404 --> 00:23:49,939 Esta se�ora Mason no es como las otras. 209 00:23:50,185 --> 00:23:53,997 Su ex era rico es totalmente diferente. 210 00:23:54,291 --> 00:23:56,604 �C�mo pudo terminar con un loco as�? 211 00:23:56,959 --> 00:23:58,510 No tiene sentido. 212 00:24:00,606 --> 00:24:05,158 Bien, iremos puerta por puerta para ver si alguien escuch� algo. 213 00:24:05,466 --> 00:24:10,507 Y no quiero que la identidad de la v�ctima llegue a manos de la prensa. 214 00:24:10,869 --> 00:24:13,102 �Tienes alguna pista? 215 00:24:13,954 --> 00:24:18,650 No quiero a toda esta gente presionando ahora, �bien? 216 00:25:05,450 --> 00:25:07,272 Es el doctor. 217 00:25:44,925 --> 00:25:47,778 �Te vas sin decir adi�s? 218 00:25:49,609 --> 00:25:51,356 Mira, Steve... 219 00:25:51,784 --> 00:25:54,557 Lo de anoche fue maravilloso, pero... 220 00:25:56,235 --> 00:25:59,479 - no puede volver a suceder. - Amy, Amy est� bien. 221 00:25:59,836 --> 00:26:03,512 - No es malo ser t�mida. - Fue maravilloso, pero no puede... 222 00:26:03,767 --> 00:26:08,038 volver a suceder. Entiende, estoy casada y tengo una hija. 223 00:26:08,423 --> 00:26:11,820 Debo irme, debo irme. 224 00:26:12,218 --> 00:26:16,901 Entonces vete, vete al carajo. 225 00:26:17,361 --> 00:26:19,465 - Steve... - �Dije que te fueras! 226 00:26:19,807 --> 00:26:21,944 Vete de aqu�, puta. 227 00:26:22,817 --> 00:26:24,924 Ramera. 228 00:26:31,997 --> 00:26:34,246 Amy, por favor. 229 00:26:35,662 --> 00:26:38,303 Sabes qu� hacer cuando escuches el tono. 230 00:26:38,586 --> 00:26:42,524 Este es el Doctor Robin, necesito que me llames urgentemente. 231 00:27:27,969 --> 00:27:31,383 �Dios! Me asustaste mam�. 232 00:27:32,416 --> 00:27:35,210 Yo tambi�n me asust�. 233 00:27:35,584 --> 00:27:37,427 �Qu� haces en casa? 234 00:27:37,723 --> 00:27:40,414 Te llam� toda la noche y s�lo escuchaba la contestadora... 235 00:27:40,632 --> 00:27:42,303 estaba preocupada por ti. 236 00:27:42,594 --> 00:27:46,183 - �Est�s bien? - S�, lo siento es que... 237 00:27:46,436 --> 00:27:50,953 - �D�nde estabas? - Estaba cansada y tom�... 238 00:27:51,201 --> 00:27:55,679 un libro para leer y desconect� el tel�fono en el cuarto para dormir. 239 00:27:57,777 --> 00:28:03,576 Quiero que me abraces y te relajes, estaba muy asustada. 240 00:28:10,896 --> 00:28:12,424 �Hola? 241 00:28:12,827 --> 00:28:14,982 Quiero verte hoy. 242 00:28:15,336 --> 00:28:17,874 Nunca vuelvas a llamarme aqu�. 243 00:28:18,232 --> 00:28:21,316 Nadie me ha gustado tanto como t�, Amy. 244 00:28:21,588 --> 00:28:24,027 No puedes hablarme as�. 245 00:28:24,370 --> 00:28:27,680 - Puta. - No me hables as�. 246 00:28:27,956 --> 00:28:29,239 Te encanta. 247 00:28:29,489 --> 00:28:30,788 Los dos lo sabemos. 248 00:28:33,544 --> 00:28:36,533 Mam�, no hay toallas limpias en mi ba�o. 249 00:28:37,941 --> 00:28:43,262 No puedo hablar contigo ahora, quiz�s ma�ana, muchas gracias. 250 00:28:44,112 --> 00:28:48,535 - �Qui�n era? - Era alguien del Centro... 251 00:28:48,898 --> 00:28:51,033 Comunitario. Quer�an conocerme. 252 00:28:57,047 --> 00:29:00,085 - �Hola? - No he terminado de hablar. 253 00:29:00,427 --> 00:29:01,825 Creo que s�. 254 00:29:09,014 --> 00:29:12,135 Amy, has ido muy lejos. 255 00:29:18,005 --> 00:29:21,914 Estoy agotado, una taza de caf� ayuda a pensar pero, esta ma�ana... 256 00:29:22,243 --> 00:29:23,614 parece que no funcionar�. 257 00:29:24,138 --> 00:29:25,863 �Por qu� no pruebas una? 258 00:29:29,936 --> 00:29:31,935 Esta es para ti. 259 00:29:33,379 --> 00:29:37,032 Este es un informe de los asesinatos en la calle Landel. 260 00:29:37,326 --> 00:29:39,972 D�jame preguntarte algo. �Nunca te arrepientes de haberte... 261 00:29:40,253 --> 00:29:41,643 hecho polic�a? 262 00:29:42,811 --> 00:29:46,210 S�lo cuando vengo y te veo lim�ndote las u�as. 263 00:29:46,523 --> 00:29:49,304 �Qu� diablos sucede con el nombre de la v�ctima? 264 00:29:50,609 --> 00:29:53,258 No encaja con las otras. 265 00:29:53,680 --> 00:29:58,257 El cuchillo, el corte, el pelo, el hecho de que no fuera una puta. 266 00:29:58,563 --> 00:30:00,447 Parece que es un imitador. 267 00:30:00,858 --> 00:30:04,337 Veo que los dos est�n aqu� sentados tomando ese puto caf�, en vez de... 268 00:30:04,579 --> 00:30:06,715 buscar al asesino o asesinos. 269 00:30:07,000 --> 00:30:09,064 �No pusiste az�car en esta mierda? 270 00:30:09,389 --> 00:30:11,149 Tienen que darme algo, por Dios. 271 00:30:11,462 --> 00:30:12,890 La gente tiene miedo. 272 00:30:13,159 --> 00:30:14,424 Creen que no estamos haciendo nuestro trabajo. 273 00:30:14,720 --> 00:30:16,822 No me interesa que lo piensen, que se jodan. 274 00:30:16,823 --> 00:30:17,823 S� que est�n haciendo lo mejor que pueden pero, el asesino busca dos... 275 00:30:17,824 --> 00:30:18,824 cosas: dinero y fama. Y no podemos darle las dos cosas a no ser que... 276 00:30:18,825 --> 00:30:19,825 lo atrapemos. 277 00:30:26,195 --> 00:30:27,638 Procuren acabar con esto. 278 00:30:31,883 --> 00:30:36,495 U�a, arma, bastardo. Entendido jefe. 279 00:31:10,312 --> 00:31:11,659 �Qui�n es? 280 00:31:12,016 --> 00:31:13,338 ��Qui�n es?! 281 00:31:13,725 --> 00:31:14,976 Soy yo. 282 00:31:17,025 --> 00:31:18,734 �C�mo entraste? 283 00:31:19,005 --> 00:31:20,578 Tengo mis t�cnicas. 284 00:31:24,140 --> 00:31:26,334 No juegues conmigo, puta. 285 00:31:26,765 --> 00:31:28,937 Si juegas conmigo, mueres. 286 00:31:29,261 --> 00:31:30,426 Mam�, �qui�n es? 287 00:31:30,727 --> 00:31:31,829 �Ay�dame! 288 00:31:32,106 --> 00:31:33,737 Te dije que estuvieras tranquila. 289 00:31:34,100 --> 00:31:35,372 Voy enseguida. 290 00:31:39,409 --> 00:31:40,640 �Por d�nde se fue? 291 00:31:40,888 --> 00:31:42,880 - Llamaremos a la polic�a. - No, por favor. 292 00:31:44,912 --> 00:31:47,671 Mam�, �l puede regresar. 293 00:31:51,150 --> 00:31:53,128 Todo est� bien. 294 00:31:54,527 --> 00:31:57,101 No es nadie, no es nadie. 295 00:31:59,810 --> 00:32:02,472 Ten�as raz�n Perry acerca de lo que sucedi�, el cuchillo era... 296 00:32:02,712 --> 00:32:05,526 completamente diferente al que mat� a Mason. Su cabeza estaba... 297 00:32:05,766 --> 00:32:07,402 casi decapitada. 298 00:32:07,690 --> 00:32:08,746 �C�mo? 299 00:32:09,005 --> 00:32:11,532 Me dijiste que es casi una imitaci�n. 300 00:32:11,930 --> 00:32:14,936 Debe haber dos asesinos, esa es la conclusi�n. 301 00:32:15,301 --> 00:32:18,942 Bueno, interrogar� a unos amigos de la prostituta para ver que... 302 00:32:19,159 --> 00:32:20,079 puedo encontrar. 303 00:32:20,342 --> 00:32:22,509 Sheila, es Amy, no he sabido de ti, cuando recibas este mensaje... 304 00:32:22,861 --> 00:32:24,291 me llamas, �est� bien? 305 00:32:26,553 --> 00:32:27,819 Hola. 306 00:32:28,083 --> 00:32:28,992 Hola dormilona. 307 00:32:29,237 --> 00:32:31,678 - �Te sientes bien? - Siempre que estoy en casa. 308 00:32:32,030 --> 00:32:33,595 �Has visto a Taffi? 309 00:32:34,385 --> 00:32:36,049 No, pens� que estaba contigo. 310 00:32:36,803 --> 00:32:38,697 Debe haber salido. 311 00:32:41,820 --> 00:32:43,981 �Hola? Es Jim. 312 00:32:44,812 --> 00:32:46,763 Gracias a Dios. 313 00:32:47,069 --> 00:32:48,415 Me dijiste que no te gustaba. 314 00:32:48,630 --> 00:32:49,965 No tiene que ver con �l. 315 00:32:56,459 --> 00:32:58,374 Aqu� est�s cari�o. 316 00:32:58,691 --> 00:32:59,957 Ven con mam�. 317 00:33:01,514 --> 00:33:04,646 �D�nde hab�as estado? 318 00:33:10,404 --> 00:33:13,072 No s� por qu� lo llaman el mejor amigo del hombre. 319 00:33:13,376 --> 00:33:15,043 Es muy molesto cuidar de ellos. 320 00:33:15,357 --> 00:33:18,002 Se la llevar� a los Groomer antes de ir al gimnasio. 321 00:33:19,176 --> 00:33:25,588 Mam�, si tienes algo que decir... 322 00:33:27,936 --> 00:33:29,916 puedes contar conmigo. 323 00:33:31,501 --> 00:33:33,401 Gracias cari�o. 324 00:33:45,457 --> 00:33:47,902 - Hola. - Sra. Martin, �qu� hace aqu�? 325 00:33:48,148 --> 00:33:49,593 Vine a recoger a Taffi. 326 00:33:49,923 --> 00:33:53,217 Bueno, su "amigo" la recogi� hace unos minutos. 327 00:33:53,574 --> 00:33:55,864 �De qu� amigo hablas? 328 00:33:56,189 --> 00:33:57,994 El hombre que la acompa�aba. 329 00:33:58,252 --> 00:34:01,331 Dijo que no hab�a problemas as� que, pens�... 330 00:34:48,757 --> 00:34:50,338 �Taffi? 331 00:35:21,171 --> 00:35:22,671 �Taffi? 332 00:36:06,413 --> 00:36:10,954 Habla el Doctor Robin, ll�mame cuando regreses, es muy importante. 333 00:36:11,271 --> 00:36:13,110 Steve, debes llamarme. 334 00:36:13,518 --> 00:36:15,208 Estar� esperando, gracias. 335 00:36:21,512 --> 00:36:26,501 Taffi... �Taffi? Soy yo todo est� bien. 336 00:36:28,732 --> 00:36:31,382 Steve, por favor ll�mame. 337 00:36:31,786 --> 00:36:33,207 �Steve? 338 00:36:48,912 --> 00:36:52,332 Vaya, qu� sorpresa tan agradable. 339 00:36:52,682 --> 00:36:55,357 Aunque no te esperaba. 340 00:36:56,164 --> 00:36:58,035 Devu�lveme mi perro. 341 00:36:58,379 --> 00:37:01,441 S�, debo disculparme por lo de Taffi. 342 00:37:01,764 --> 00:37:03,275 Eres un bastardo. 343 00:37:03,638 --> 00:37:05,548 No tienes por qu� temer. 344 00:37:05,954 --> 00:37:07,546 Te quiero. 345 00:37:07,840 --> 00:37:10,089 Te quiero de veras. 346 00:37:10,462 --> 00:37:12,070 No te har� da�o. 347 00:37:12,422 --> 00:37:16,086 - S�lo dame a mi perro... - �No puedes olvidarte de tu perro? 348 00:37:20,542 --> 00:37:22,096 Te quiero. 349 00:37:22,445 --> 00:37:25,393 Y te deseo ahora. 350 00:37:42,669 --> 00:37:46,949 Steve, �podr�as contestar? Es el doctor Robin. 351 00:37:48,203 --> 00:37:51,105 Coge el tel�fono, por favor. 352 00:38:00,529 --> 00:38:05,702 Se�ora, usted est� muy furiosa. 353 00:38:24,243 --> 00:38:26,306 Intentaste matarme. 354 00:38:26,700 --> 00:38:27,912 Perra. 355 00:38:32,498 --> 00:38:33,930 Perra. 356 00:38:49,944 --> 00:38:52,183 �Puedes encender la TV? 357 00:38:58,753 --> 00:39:03,882 Debo decirte algo. 358 00:39:05,160 --> 00:39:06,880 De qu� se trata. 359 00:39:09,409 --> 00:39:15,367 Cuando estabas en Orlando sucedi� algo. 360 00:39:17,643 --> 00:39:19,472 �S�? 361 00:39:23,620 --> 00:39:25,083 �Qu� sucede? 362 00:39:29,596 --> 00:39:32,509 No interesa, no es importante. 363 00:39:35,003 --> 00:39:37,175 - Duerme. - �No quieres cont�rmelo? 364 00:39:37,431 --> 00:39:39,951 - No, ma�ana te lo dir�. - �Segura? 365 00:39:40,301 --> 00:39:42,322 Ma�ana hablamos. 366 00:40:13,996 --> 00:40:16,828 Cari�o, cari�o... 367 00:40:18,419 --> 00:40:22,484 Dejar� que me enciendas como fuego. 368 00:40:30,243 --> 00:40:33,114 No debieras hablar tanto. 369 00:40:34,079 --> 00:40:35,888 �Te encuentras bien? 370 00:40:35,961 --> 00:40:37,797 �Necesitas un trago? Algunas veces los hombres de... 371 00:40:38,067 --> 00:40:40,473 tu edad necesitan un trago antes de hacerlo. No es que est�s viejo... 372 00:40:40,748 --> 00:40:46,459 pero con el tiempo nos enfriamos como hielo y quiero que... 373 00:40:46,723 --> 00:40:48,134 salga todo bien. 374 00:41:01,681 --> 00:41:03,975 �Te importa si cierro esto? 375 00:41:06,198 --> 00:41:09,633 No est� bien cerrar la Biblia. 376 00:41:11,054 --> 00:41:12,545 �Qu� haces? 377 00:41:23,324 --> 00:41:26,378 Dios, te necesito. 378 00:41:29,478 --> 00:41:30,969 Hola Frank, soy yo. 379 00:41:31,363 --> 00:41:33,617 Me preguntaba si pod�as almorzar conmigo. 380 00:41:34,017 --> 00:41:35,585 A la 1:00 PM. 381 00:41:36,360 --> 00:41:38,684 Perfecto. 382 00:41:40,198 --> 00:41:44,378 No vengas con Karen, necesito hablar contigo. 383 00:41:44,726 --> 00:41:46,577 Muchas gracias. 384 00:41:48,916 --> 00:41:50,404 Buenos d�as. 385 00:41:50,662 --> 00:41:52,311 �Hay huevos para el desayuno? 386 00:41:52,581 --> 00:41:55,194 C�mo se ver�a un doctor comiendo huevos fritos. 387 00:41:55,522 --> 00:41:58,511 - Si quieres te hago otra cosa. - S�lo bromeo. 388 00:41:58,852 --> 00:42:00,376 �D�nde est� Staffi? 389 00:42:00,623 --> 00:42:03,796 Seguro est� afuera regando como siempre. 390 00:42:04,148 --> 00:42:06,739 Otra chica fue asesinada la otra noche. 391 00:42:07,039 --> 00:42:09,443 Es horrible. 392 00:42:10,636 --> 00:42:15,176 Cuando aprender�n que la calle es peligrosa. 393 00:42:15,910 --> 00:42:20,089 �Ellas no conversan? �No ven lo que est� sucediendo? 394 00:42:20,371 --> 00:42:23,496 Seguro que encontrar�n a la persona que lo est� haciendo. 395 00:42:23,796 --> 00:42:26,429 Eso espero, ese loco no puede seguir suelto. 396 00:42:33,154 --> 00:42:34,899 �Qu� sucede? 397 00:42:43,320 --> 00:42:45,365 S�lo fue un vaso. 398 00:42:46,197 --> 00:42:48,805 Lo s�, lo siento. 399 00:42:51,407 --> 00:42:55,121 No s� que me est� sucediendo �ltimamente. 400 00:43:35,268 --> 00:43:38,819 - Vaya, aqu� est� mi princesa perfecta. - Hola, Frank. 401 00:43:39,114 --> 00:43:41,586 Te ves muy bien. Muy bien. 402 00:43:41,958 --> 00:43:45,043 No me siento muy bien. Gracias por venir. 403 00:43:45,321 --> 00:43:49,913 - Sabes que no dejar�a de ayudarte. - Eres muy buen amigo Frank. 404 00:43:50,204 --> 00:43:51,439 Eres como de la familia. 405 00:43:51,720 --> 00:43:53,198 Cari�o, �qu� sucede? 406 00:43:53,965 --> 00:43:59,734 Trat� de hablar con Jerry pero, prefer� dec�rtelo a ti. 407 00:44:02,356 --> 00:44:04,916 - �Es usted la Sra. Amy Martin? - S�. 408 00:44:05,201 --> 00:44:07,940 Hay alguien que la llama, dice que es muy importante. 409 00:44:08,329 --> 00:44:09,565 Gracias. 410 00:44:09,941 --> 00:44:11,177 �Hola? 411 00:44:11,430 --> 00:44:14,588 - �Te jodiste a tu esposo? - �C�mo dice? 412 00:44:14,900 --> 00:44:17,133 �Quieres a tu perro? 413 00:44:17,458 --> 00:44:19,044 Lo quieres, �no? 414 00:44:19,341 --> 00:44:20,579 S�, mucho. 415 00:44:22,430 --> 00:44:26,454 S�lo quiero que te des cuenta del da�o que nos estamos haciendo. 416 00:44:27,627 --> 00:44:30,898 Est� bien, �qu� tal esta noche? 417 00:44:31,227 --> 00:44:33,474 Nos estamos entendiendo. 418 00:44:37,300 --> 00:44:40,496 Si alguien llama, �le puede decir que ya no estoy? 419 00:44:40,724 --> 00:44:41,724 Gracias. 420 00:44:42,003 --> 00:44:43,657 �Qu� fue todo eso? 421 00:44:46,362 --> 00:44:50,575 Le di este n�mero a la veterinaria por si encontraba a Taffi. 422 00:44:50,853 --> 00:44:54,359 Vamos, te conozco hace mucho, nunca me has mentido. 423 00:44:54,623 --> 00:44:56,206 �Qu� te sucede? 424 00:44:56,622 --> 00:44:58,419 No s� que hacer. 425 00:45:29,803 --> 00:45:31,945 Se�oritas, �puedo hablar con ustedes? 426 00:45:32,246 --> 00:45:35,974 Eres bonito, podr�amos hacer algo m�s que hablar si pones un precio. 427 00:45:36,225 --> 00:45:39,422 Gracias, es que estoy trabajando. 428 00:45:39,709 --> 00:45:42,300 Nosotras tambi�n y odiamos a los polic�as. 429 00:45:42,629 --> 00:45:47,171 Yo tampoco los soporto, pero odio mucho m�s a los asesinos. 430 00:45:47,477 --> 00:45:50,371 Si responden unas preguntas pueden salvar algunas vidas. 431 00:45:50,701 --> 00:45:53,679 No hablamos con la polic�a. 432 00:45:55,344 --> 00:45:57,907 �Cu�nto cobran? 433 00:45:58,324 --> 00:46:00,235 M�s de lo que puedes pagar. 434 00:46:04,816 --> 00:46:09,079 �l estaba ah�, en ese momento puede que lo haya necesitado. 435 00:46:09,450 --> 00:46:13,082 Ya no s� lo que est� mal ni lo que est� bien. 436 00:46:13,377 --> 00:46:17,027 No tiene nada que ver con lo malo y lo bueno, son tus necesidades. 437 00:46:17,503 --> 00:46:21,317 Juro que no ten�a intenci�n de herir a Jerry, yo lo amo. 438 00:46:21,581 --> 00:46:22,759 Somos felices. 439 00:46:23,031 --> 00:46:24,749 Sabes cu�nto me preocupo por Milly. 440 00:46:25,024 --> 00:46:28,430 Si no lo amaras no te sentir�as tan culpable. 441 00:46:28,711 --> 00:46:32,642 Conozco a alguien que puede demandar a Steve y todo saldr� bien. 442 00:46:32,924 --> 00:46:34,544 Tienes que ser cuidadoso. 443 00:46:34,844 --> 00:46:36,827 Me ha asustado mucho. 444 00:46:37,139 --> 00:46:40,615 Rel�jate, �l s�lo juega. 445 00:46:40,880 --> 00:46:43,319 S�lo necesita una dosis de realidad. 446 00:46:49,625 --> 00:46:51,991 Cada vez que Milly viene a la casa no es una justificaci�n... 447 00:46:52,237 --> 00:46:53,448 para ir de compras. 448 00:46:53,754 --> 00:46:57,927 - Pod�amos ir a las afueras. - Para liberar tensiones. 449 00:46:58,210 --> 00:47:03,002 Escuchen, no pueden seguir peleando. 450 00:47:03,351 --> 00:47:05,049 Esta chica es la mejor. 451 00:47:05,434 --> 00:47:07,331 Bien, no discutiremos. 452 00:47:07,655 --> 00:47:09,676 Llama cuando llegues. 453 00:47:09,971 --> 00:47:11,742 Maneja con cuidado. 454 00:47:12,236 --> 00:47:15,561 Est� bien, estar� a salvo, me comportar�... 455 00:47:15,825 --> 00:47:17,908 Contestar� el tel�fono... adi�s. 456 00:47:31,165 --> 00:47:33,918 Era del hospital, Frank ha sido golpeado. 457 00:47:34,744 --> 00:47:38,290 - Es una pena, estaba muy bien. - �Hay alguien con �l? 458 00:47:39,976 --> 00:47:44,571 Creo que se pondr� bien, ya hace chistes y se queja de la comida. 459 00:47:44,978 --> 00:47:48,473 Est� un poco mareado pero es porque le damos medicina para el dolor. 460 00:47:48,803 --> 00:47:49,969 �Qu� sucedi�? 461 00:47:50,280 --> 00:47:52,587 La polic�a dijo que lo hab�an hallado en un callej�n. 462 00:47:54,479 --> 00:47:56,412 Te dejar� con �l. 463 00:47:59,554 --> 00:48:02,278 Frank, lo siento tanto. 464 00:48:02,628 --> 00:48:04,761 Es mi culpa. 465 00:48:07,009 --> 00:48:09,677 No es tu culpa. 466 00:48:09,986 --> 00:48:16,941 Fui a la tienda y creo que ya conoc� a Steve, le dije que no... 467 00:48:17,236 --> 00:48:22,957 te molestara m�s. �Sabes? Ten�as raz�n acerca de �l. 468 00:48:23,308 --> 00:48:27,391 Algo anda terriblemente mal en �l. 469 00:48:27,837 --> 00:48:30,451 Debes descansar. 470 00:48:30,704 --> 00:48:33,434 Si no hubieras ido, esto no hubiera sucedido. 471 00:48:33,713 --> 00:48:35,225 No es tu culpa. 472 00:48:35,512 --> 00:48:39,574 Bueno, justo como pensaba. Habl� con el Sr. Robin se trata de una... 473 00:48:39,862 --> 00:48:44,182 contusi�n, parece que todo estar� bien. 474 00:48:44,535 --> 00:48:47,693 - Saldr�s de aqu� hoy mismo. - Una buena noticia. 475 00:48:48,048 --> 00:48:50,662 �Ves? Todo estar� bien. 476 00:48:50,947 --> 00:48:53,107 S�lo hay que tener fe. 477 00:48:53,468 --> 00:48:55,695 Ten fe siempre. 478 00:48:55,954 --> 00:48:57,308 Creo en ti, Frank. 479 00:48:57,597 --> 00:48:59,118 Siempre lo hago. 480 00:49:02,066 --> 00:49:05,619 Hola, no sab�a que estabas aqu�. 481 00:49:05,950 --> 00:49:11,979 No pude dormir anoche, me tom� un valium pero no funcion�. 482 00:49:14,406 --> 00:49:16,983 Me tomar� unos d�as. 483 00:49:18,009 --> 00:49:24,171 Daremos un paseo solos t� y yo todo ser� bonito, creo que lo... 484 00:49:24,401 --> 00:49:25,812 necesitamos. 485 00:49:28,213 --> 00:49:33,863 Tener una oportunidad para volver a conectarnos. 486 00:49:34,292 --> 00:49:37,344 Me siento muy alejado de ti. 487 00:49:37,592 --> 00:49:40,316 Todo lo que soy y qui�n soy eres t�. 488 00:49:40,611 --> 00:49:42,336 T� y Milly. 489 00:49:42,763 --> 00:49:44,477 Lo sabes, �no? 490 00:49:45,774 --> 00:49:48,312 �Lo dices en serio? 491 00:49:48,780 --> 00:49:53,242 No hay nada m�s, s�lo nosotros. 492 00:50:03,567 --> 00:50:07,239 Esa es la sonrisa que me gusta. 493 00:50:09,213 --> 00:50:11,403 Te har� el desayuno. 494 00:50:17,391 --> 00:50:21,569 Ah� est� mi maleta. �C�mo lleg� ah�? �Estar� volvi�ndome loco? 495 00:50:21,852 --> 00:50:24,128 Estaba en la biblioteca esta ma�ana. 496 00:50:25,449 --> 00:50:28,389 A prop�sito, �has visto a Taffi? 497 00:50:28,695 --> 00:50:30,477 Ella est� en el Groomer. 498 00:50:38,935 --> 00:50:45,606 Eso es, olvid�moslo. Salgamos de aqu�, salgamos ahora mismo. 499 00:50:45,917 --> 00:50:47,758 �Qu� crees? 500 00:50:49,991 --> 00:50:58,412 Alg�n lugar tranquilo, rom�ntico, s�lo t� y yo, sin discusiones. 501 00:50:58,775 --> 00:51:05,177 Y quiz�s gastamos un poco de dinero. 502 00:51:05,468 --> 00:51:11,632 Me sorprende, ll�mame. 503 00:51:14,063 --> 00:51:15,966 �Llamarte? 504 00:51:20,850 --> 00:51:23,968 Est� bien, te llamar�. 505 00:51:48,707 --> 00:51:51,540 - �Hola? - �D�nde diablos has estado? 506 00:51:52,517 --> 00:51:55,080 Eres osado al llamarme aqu�. 507 00:51:55,418 --> 00:51:59,295 No me has llamado, no me has venido a ver... 508 00:51:59,562 --> 00:52:01,472 �as� es como piensas en m�? 509 00:52:01,727 --> 00:52:03,999 Llegar, comer y ya. 510 00:52:04,308 --> 00:52:07,579 No me hables as� no soy una de tus prostitutas. 511 00:52:07,921 --> 00:52:10,107 Una puta es una puta. 512 00:52:10,474 --> 00:52:13,685 Maltrataste a Frankie, bastardo. 513 00:52:14,026 --> 00:52:18,153 Est�s viva por que yo te lo he permitido. 514 00:52:18,418 --> 00:52:21,607 �l s�lo quer�a decirte que me dejaras en paz, ir� a la polic�a... 515 00:52:21,878 --> 00:52:23,970 - si tengo que hacerlo. - �Vete al carajo! 516 00:52:24,258 --> 00:52:25,861 �Por qu� haces esto? 517 00:52:28,472 --> 00:52:30,597 V� a la polic�a. 518 00:52:30,986 --> 00:52:34,481 Y no volver�s a ver a tu peque�o Taffi. 519 00:52:34,724 --> 00:52:38,091 Por qu� haces esto, por Dios, est�s enfermo, est�s loco. 520 00:52:38,358 --> 00:52:41,570 Nunca me vuelvas a decir que estoy loco, perra. 521 00:52:41,870 --> 00:52:47,470 Bien, escucha Steve. 522 00:52:49,672 --> 00:52:53,203 Lo siento, no ir� a la polic�a. S�lo devu�lveme mi perro. 523 00:52:54,318 --> 00:52:58,116 �No puedes confiar en alguien que te ama de esta manera? 524 00:52:58,370 --> 00:53:00,099 �Soy una basura? 525 00:53:00,952 --> 00:53:03,422 He hecho esto por ti. 526 00:53:04,878 --> 00:53:09,501 Quiz�s debas ir a ver un doctor. 527 00:53:18,281 --> 00:53:20,756 �Hola, hola? 528 00:53:24,023 --> 00:53:29,981 �Qu� hay peque�ita? �Quieres ir con mam�? 529 00:53:30,401 --> 00:53:33,740 Seguro que extra�as a tu mamita, �no es as�? 530 00:53:43,234 --> 00:53:48,415 Perry, s� que esto es una locura, �pero qu� crees de esto? 531 00:53:48,775 --> 00:53:52,402 Puede que sean dos asesinos que se relacionan. 532 00:53:52,830 --> 00:53:58,153 No s�, quiz�s tengo instintos de polic�a tambi�n. 533 00:53:58,493 --> 00:54:02,202 Est� bien, �quieres un capuchino? 534 00:54:02,591 --> 00:54:05,067 Lo s�, con bastante az�car. 535 00:54:19,768 --> 00:54:24,497 Steve, espero que t� y Tim se est�n comportando. Habla... 536 00:54:24,782 --> 00:54:27,977 el doctor Robin. Necesito que me llames lo antes posible. 537 00:55:08,160 --> 00:55:12,901 �Jerry? Necesito hablar contigo. 538 00:55:13,243 --> 00:55:17,265 No, necesito verte ahora mismo. 539 00:55:21,835 --> 00:55:24,091 Jerry, �por qu� no dices nada? 540 00:55:24,338 --> 00:55:26,901 �Qu� quieres que diga? �Que estoy enojado? 541 00:55:27,141 --> 00:55:29,584 �Que me siento herido porque me traicionaste? 542 00:55:29,838 --> 00:55:33,776 Puedes arruinar mi puesto, mi oficio, nuestra familia. 543 00:55:34,024 --> 00:55:37,011 �Nunca pensaste en eso mientras estabas con �l? 544 00:55:37,276 --> 00:55:40,884 - �No pensaste en la familia? - Lo hice s�lo una vez. 545 00:55:41,174 --> 00:55:44,539 �Una vez? Una vez, una vez. �Qu�? Una vez te desnudaste. 546 00:55:44,822 --> 00:55:49,413 Hiciste mimos frente a �l y lo dejaste disfrutar contigo. 547 00:55:49,701 --> 00:55:54,916 �Tienes idea de c�mo voy a lucir en una investigaci�n de la polic�a? 548 00:55:55,269 --> 00:55:57,493 Ser� el hazmerreir, me destruir�s. 549 00:55:57,780 --> 00:56:00,412 �Te destruir�? �Por eso es que est�s molesto? 550 00:56:00,696 --> 00:56:03,222 �No me has escuchado? 551 00:56:03,505 --> 00:56:06,830 Este hombre est� loco. No s� hasta donde pueda llegar. 552 00:56:07,083 --> 00:56:09,960 Pues no intentes llamarme, me has contado esta historia... 553 00:56:10,402 --> 00:56:14,834 para que tu pena no te abrume, pues j�dete. 554 00:56:15,136 --> 00:56:17,775 - No merezco que me hables as�. - �No te lo mereces? 555 00:56:18,022 --> 00:56:20,112 - �Qu� t� no te lo mereces? - �Qu� te sucede? 556 00:56:20,378 --> 00:56:22,038 Yo no me lo merezco. 557 00:56:27,840 --> 00:56:30,082 Esto es lo que haremos. 558 00:56:30,397 --> 00:56:36,003 Mantendr�s esto en secreto, �entiendes? No hablar�s de esto. 559 00:56:36,297 --> 00:56:43,659 A nadie, ni a la polic�a ni a Milly por razones obvias. 560 00:56:44,106 --> 00:56:48,543 A nadie, �est� claro? 561 00:56:51,875 --> 00:56:54,619 Al carajo, malditos p�jaros. 562 00:56:59,861 --> 00:57:02,297 Creo que no ir� hoy a la casa. 563 00:57:02,573 --> 00:57:05,096 De hecho, no s� cu�ndo volver�. 564 00:58:13,435 --> 00:58:15,161 �Es esta la casa de los Martin? 565 00:58:15,432 --> 00:58:17,289 - S�, as� es. - Tengo una entrega para... 566 00:58:17,518 --> 00:58:19,456 - Amy Martin. - S�, soy yo. 567 00:58:22,018 --> 00:58:24,948 Es un d�a bello despu�s de toda esta lluvia, �no es as�? 568 00:58:25,213 --> 00:58:29,200 - S�, eso creo. - Tenga un buen d�a. 569 00:58:29,525 --> 00:58:30,669 Gracias. 570 00:59:06,984 --> 00:59:09,083 Oh, Dios. 571 00:59:11,658 --> 00:59:13,208 Taffi. 572 00:59:49,067 --> 00:59:51,963 Te dije que no llamaras m�s aqu�. 573 00:59:52,326 --> 00:59:53,771 Deja de llamarme. 574 01:01:03,870 --> 01:01:06,933 S�, no hemos podido sacarle nada a esas putas, no quieren... 575 01:01:07,192 --> 01:01:09,202 hablar con nadie. No con nosotros. 576 01:01:10,148 --> 01:01:13,940 �Tienes una lista de sus amigos? 577 01:01:14,300 --> 01:01:16,239 S�, la hice esta ma�ana. 578 01:01:19,661 --> 01:01:22,561 Bueno, �qu� esperamos Jackson? 579 01:01:24,010 --> 01:01:25,833 No tiene az�car. 580 01:01:54,206 --> 01:01:55,648 �Mam�? 581 01:01:56,435 --> 01:01:58,202 Qu� bueno verte. 582 01:02:04,786 --> 01:02:06,605 Pap� me cont�. 583 01:02:08,867 --> 01:02:10,918 Lo siento mucho. 584 01:02:11,801 --> 01:02:16,257 Escucha, lo que interesa es que t� eres mi madre y quiero que... 585 01:02:16,546 --> 01:02:18,150 cuentes conmigo. 586 01:02:21,240 --> 01:02:28,112 Lo que hiciste no est� bien pero, s� que no ten�as intenciones. 587 01:02:29,518 --> 01:02:33,324 - Te ayudar�. - Te quiero tanto. 588 01:02:33,735 --> 01:02:35,734 Yo tambi�n. 589 01:02:38,140 --> 01:02:43,835 Sra. Martin, somos los detectives Jackson y Perry, esta es la parte... 590 01:02:44,112 --> 01:02:46,158 m�s dura de nuestro trabajo. 591 01:02:46,471 --> 01:02:48,910 �Conoce a Sheila Mason? 592 01:02:49,265 --> 01:02:54,639 Estuvimos hablando con Amy Martin, dice que la estabas molestando. 593 01:02:54,927 --> 01:02:58,414 Y, lo otro... ah, mataste a su perro. 594 01:02:58,717 --> 01:03:03,329 Ella me parece una buena persona y no me pareci� que mentir�a sobre... 595 01:03:03,576 --> 01:03:06,543 algo as�. 596 01:03:10,449 --> 01:03:15,736 Yo la conoc�, ella se me propuso y estuve con ella. 597 01:03:17,831 --> 01:03:21,371 Y estuve con una de sus mejores amigas. 598 01:03:22,280 --> 01:03:26,785 - Sheila Mason. - �S�? 599 01:03:28,760 --> 01:03:31,330 �Cu�ndo fue la �ltima vez que la vio? 600 01:03:31,605 --> 01:03:33,057 Hace una semana. 601 01:03:33,332 --> 01:03:37,111 Me llam� para decirme que visitar�a a un novio o algo as�. 602 01:03:37,411 --> 01:03:38,611 No es gran cosa. 603 01:03:38,882 --> 01:03:40,431 Ella no es buena partida. 604 01:03:41,786 --> 01:03:43,745 No fue muy buena. 605 01:03:44,094 --> 01:03:46,225 Como si fuera mi esposa. 606 01:03:47,170 --> 01:03:49,966 �Qu� haces? 607 01:03:52,007 --> 01:03:54,265 Soy un entrenador. 608 01:03:54,837 --> 01:03:57,356 Ense�o a jugar tenis. 609 01:03:58,564 --> 01:04:01,057 �Y el perro? 610 01:04:01,408 --> 01:04:04,080 Debe estar en un hueco. 611 01:04:09,172 --> 01:04:12,875 - Tienes un gran coraz�n. - Ya sabes. 612 01:04:13,797 --> 01:04:17,390 Bueno, �por qu� no toma una de nuestras tarjetas? Ya que... 613 01:04:17,690 --> 01:04:20,866 nos gustar�a estar cerca de gente como t�. 614 01:04:21,155 --> 01:04:23,716 Tome una de las m�as. 615 01:04:24,087 --> 01:04:27,536 En caso de que quieran aprender a jugar tenis. 616 01:04:27,856 --> 01:04:33,225 - Ya tengo a alguien. - �Y t�? 617 01:04:33,519 --> 01:04:35,915 Lo coger� para lo de la pintura. 618 01:04:36,397 --> 01:04:40,095 Bueno, si eso es todo. Muchas gracias. 619 01:04:41,469 --> 01:04:43,980 �Puedes hacernos un favor? 620 01:04:45,420 --> 01:04:47,663 Al�jate de la se�ora. 621 01:05:14,008 --> 01:05:16,865 Eres un dolor de cabeza. 622 01:05:17,980 --> 01:05:20,622 Gracias a Dios que est�s aqu�. 623 01:05:20,964 --> 01:05:23,135 Estaba preocupado por ti. 624 01:05:23,466 --> 01:05:28,863 Todos los d�as est�s en mi contestadora, d�a tras d�a. 625 01:05:32,839 --> 01:05:34,596 Tranquil�zate. 626 01:05:34,857 --> 01:05:37,727 Te sentir�s mejor despu�s que conversemos. 627 01:05:38,014 --> 01:05:40,449 Hablaremos de esto, hablaremos de esto. 628 01:05:40,761 --> 01:05:42,900 �Es lo �nico que quieres decir? 629 01:05:45,878 --> 01:05:49,387 La polic�a ha llamado aqu�, te est�n investigando. 630 01:05:49,670 --> 01:05:52,907 - Escucha Timothy. - No soy Timothy. 631 01:05:53,291 --> 01:05:55,669 �D�nde est� Tim? 632 01:05:55,946 --> 01:05:57,693 Est� muerto. 633 01:05:57,976 --> 01:06:00,155 Hizo un peque�o viaje. 634 01:06:00,469 --> 01:06:02,733 �Por qu� no me dejas tranquilo? 635 01:06:09,178 --> 01:06:12,079 Los dos sabemos... 636 01:06:12,485 --> 01:06:14,534 qui�n eres. 637 01:06:14,864 --> 01:06:18,831 No trates de buscarme, no busques a Timothy, yo soy Steve.... 638 01:06:19,048 --> 01:06:22,089 Sterns as� que no jodas. 639 01:06:22,465 --> 01:06:28,277 Si te vas a poner as� creo que no solucionar�s nada. 640 01:06:28,566 --> 01:06:30,506 La polic�a te demandar�. 641 01:06:32,211 --> 01:06:33,936 No me interesa. 642 01:06:34,278 --> 01:06:36,952 No mat� a esas rameras. 643 01:06:37,306 --> 01:06:39,532 Tienes que creerme. 644 01:06:39,839 --> 01:06:41,670 �Me crees? 645 01:06:42,652 --> 01:06:44,348 Te creo. 646 01:06:45,812 --> 01:06:48,049 No ser� como antes. 647 01:06:52,764 --> 01:06:56,455 Esto es s�lo tu culpa. 648 01:07:02,866 --> 01:07:06,534 No puedo vivir con ese dolor. 649 01:07:06,971 --> 01:07:11,124 - Comprendo. - Se supone que me ayudes. 650 01:07:11,531 --> 01:07:14,257 �Qui�n quieres que sea? No soy nadie. 651 01:07:35,231 --> 01:07:37,956 La polic�a ha descubierto otro cuerpo que ha sido atribuido... 652 01:07:38,217 --> 01:07:39,662 al degollador. 653 01:07:39,958 --> 01:07:43,057 Fue hallado a las 4:00 AM despu�s que el administrador... 654 01:07:44,720 --> 01:07:49,210 - No pens� que estuvieras aqu�. - Casi todo el d�a. �D�nde estuviste? 655 01:07:49,590 --> 01:07:52,365 Almorc� con pap�. 656 01:07:52,833 --> 01:07:56,817 Intent� hablar con �l, es una madera andante. 657 01:07:57,237 --> 01:08:01,425 El siente mucho lo de Sheila. 658 01:08:01,786 --> 01:08:03,799 Yo tambi�n. 659 01:08:04,207 --> 01:08:06,135 Tambi�n yo. 660 01:08:06,486 --> 01:08:08,230 Lo siento mucho. 661 01:08:08,539 --> 01:08:12,225 Todo saldr� bien, lo prometo. 662 01:08:12,679 --> 01:08:18,326 S�lo quiero solucionar las cosas y que est�s bien. 663 01:08:19,565 --> 01:08:22,821 �Qu� te parece si cenamos? 664 01:08:23,086 --> 01:08:25,254 Vaya, despu�s de todo lo que has gastado en la escuela... 665 01:08:25,545 --> 01:08:28,050 siempre encuentras un poco m�s. 666 01:08:28,340 --> 01:08:32,124 Es que nunca tengo hambre como cuando estoy en casa. 667 01:08:32,427 --> 01:08:35,385 S�, debes tener algunos bichitos por aqu�. 668 01:08:35,793 --> 01:08:39,979 Tengo algunas carnes en el refrigerador, enseguida vuelvo. 669 01:09:24,877 --> 01:09:28,140 Estoy segura que Steve fue el que hizo esto. 670 01:09:28,458 --> 01:09:31,400 �l no estaba en su casa. 671 01:09:31,666 --> 01:09:33,600 Creo que intenta decirnos algo. 672 01:09:36,057 --> 01:09:42,463 Dejaremos una patrulla toda la noche y un oficial, estar� bien, lo prometo. 673 01:09:42,722 --> 01:09:47,589 No creo que �l sea tan est�pido de volver despu�s de lo sucedido. 674 01:09:51,025 --> 01:09:53,448 - Vamos. - Cu�dense. 675 01:09:55,287 --> 01:09:58,318 Quiero que vigilen el lugar las 24 horas en la semana. 676 01:09:58,587 --> 01:10:00,313 Seguro, ya est� hecho. 677 01:10:00,633 --> 01:10:03,073 �Crees que este tipo vuelva esta noche? 678 01:10:03,416 --> 01:10:05,714 Querr�a matar a los muertos. 679 01:10:08,988 --> 01:10:12,687 Vayamos a la oficina del loquero, tengo una corazonada. 680 01:10:13,065 --> 01:10:14,673 Esto es muy extra�o. 681 01:10:15,134 --> 01:10:20,635 No puedo creer esto, yo estuve aqu� ayer trabajando con sus expedientes. 682 01:10:20,894 --> 01:10:23,631 �Est�n seguros de que esto es necesario? 683 01:10:23,885 --> 01:10:26,378 S�, queremos encontrar al monstruo que lo mat�. 684 01:10:26,648 --> 01:10:32,802 No, es que ha sido muy duro, yo lo conoc�a desde la secundaria. 685 01:10:33,185 --> 01:10:35,387 Es tan terrible. 686 01:10:35,897 --> 01:10:39,922 �Sabe algo de un paciente llamado Steve Sterns? 687 01:10:41,925 --> 01:10:48,725 Sterns, no, no creo que haya tenido un paciente con ese nombre. 688 01:10:49,067 --> 01:10:50,822 He le�do todos sus expedientes. 689 01:10:51,135 --> 01:10:54,909 �Por qu� no nos ayuda? Para ver si encontramos algo. 690 01:10:55,180 --> 01:10:59,703 Esto es realmente confidencial y no creo que deba verlos. 691 01:10:59,982 --> 01:11:05,703 Entonces debe alejarse un poco o mejor marcharse. 692 01:11:51,107 --> 01:11:54,620 Nada, ni una maldita pista. 693 01:11:55,854 --> 01:11:57,900 Debe haber algo aqu�. 694 01:11:58,230 --> 01:12:01,664 �S�? Imagino que te lo diga tu instinto de polic�a. 695 01:12:01,972 --> 01:12:04,356 Timothy Johns. 696 01:12:04,767 --> 01:12:09,217 Un momento, un momento, cuando revis�bamos la casa de Sterns... 697 01:12:09,549 --> 01:12:11,978 estaba rentada a Timothy Johns. 698 01:12:12,400 --> 01:12:14,267 Bingo. 699 01:12:20,496 --> 01:12:23,017 Vaya, mira qui�n est� aqu�. 700 01:12:23,262 --> 01:12:27,484 - �Es Sterns? - No, creo que es Timmy. 701 01:12:27,835 --> 01:12:38,504 Tiene un historial interesante. Problemas mentales, escuela especial... 702 01:12:38,812 --> 01:12:46,876 el bastardo mat� a su mam� y el amante mientras dorm�an... 703 01:12:48,548 --> 01:12:54,976 y el doctor Robin ten�a como objetivo devolverlo al mundo... 704 01:12:55,247 --> 01:13:01,588 - real en estado sano. - Pensaba en dos personalidades. 705 01:13:03,052 --> 01:13:05,850 Ella se parece a la Sra. Martin. 706 01:13:09,187 --> 01:13:12,955 O la Sra. Martin se parece a ella. 707 01:13:14,395 --> 01:13:16,953 Es la mam� de Tim. 708 01:13:18,279 --> 01:13:20,686 Debemos marcharnos. 709 01:13:43,981 --> 01:13:45,778 �Mam�? 710 01:13:49,672 --> 01:13:51,944 �Mam�? 711 01:13:53,669 --> 01:13:55,452 Mam� est�s ah�. 712 01:14:00,895 --> 01:14:05,102 Diablos, no hay comunicaci�n. 713 01:14:11,215 --> 01:14:13,433 Tan bella como tu madre. 714 01:14:13,716 --> 01:14:15,184 Qu� quieres de nosotras. 715 01:14:15,502 --> 01:14:17,078 Una vida. 716 01:14:17,936 --> 01:14:21,060 La comunicaci�n est� ca�da y no podemos contactar la patrulla. 717 01:14:21,832 --> 01:14:24,086 Ve tan r�pido como puedas. 718 01:14:51,374 --> 01:14:54,458 No puedo creer que est�s aqu� para mi. 719 01:14:56,574 --> 01:14:59,358 Nunca te har�a da�o. 720 01:15:00,733 --> 01:15:03,325 �No sabes cu�nto te quiero? 721 01:15:06,393 --> 01:15:10,574 - �Polic�a, Steve est� aqu�! - Mi nombre es Timothy. 722 01:15:10,874 --> 01:15:13,080 He pensado en algo para nosotros. 723 01:15:13,368 --> 01:15:15,036 T� y yo juntos. 724 01:15:15,312 --> 01:15:17,892 Si me amas, �por qu� me haces da�o? 725 01:15:18,164 --> 01:15:19,720 Este es un amor especial. 726 01:15:20,051 --> 01:15:22,997 Te pareces mucho a mi madre. 727 01:15:23,384 --> 01:15:28,825 T� puedes llenar el vac�o. 728 01:15:37,251 --> 01:15:39,506 Todas ustedes son iguales. 729 01:15:39,826 --> 01:15:43,025 No entiendes que eso no te hace bien. 730 01:15:43,364 --> 01:15:53,270 Mira en lo que me has convertido, �no entiendes? 731 01:15:56,186 --> 01:16:01,266 Quiz�s ser�a mejor si fueras mi madre. 732 01:16:04,338 --> 01:16:05,715 �Milly? 733 01:16:06,027 --> 01:16:07,376 �Milly! 734 01:16:09,538 --> 01:16:11,019 �Milly! 735 01:18:01,699 --> 01:18:04,244 �Pendejo! 736 01:18:13,332 --> 01:18:15,870 Todas ustedes son iguales. 737 01:18:17,175 --> 01:18:19,892 �Es todo lo que puedes hacer? 738 01:18:22,706 --> 01:18:25,225 Esto es por Taffi. 739 01:18:34,776 --> 01:18:37,866 Eres igual que tu madre. 740 01:19:22,271 --> 01:19:24,503 Milly, ven aqu�. 741 01:19:24,929 --> 01:19:27,272 Todo est� bien, ya estoy aqu�. 742 01:19:31,019 --> 01:19:32,377 �Jerry? 743 01:19:34,206 --> 01:19:37,080 La polic�a llam�, �est�n bien? 744 01:19:39,041 --> 01:19:42,300 Siento tanto no haber estado ah�. 745 01:19:44,398 --> 01:19:47,306 �Podemos marcharnos? �Est� todo bien? 746 01:19:53,536 --> 01:19:57,215 Habla Perry, �qu� tienes? 747 01:19:57,577 --> 01:20:00,559 Espero que est� haciendo lo correcto. 748 01:20:00,911 --> 01:20:04,133 Creo que hay otro expediente que debe ver. 749 01:20:05,045 --> 01:20:07,325 �Bromea? 750 01:20:09,030 --> 01:20:10,720 �Ahora qu�? 751 01:20:11,005 --> 01:20:12,833 Tenemos un gran problema. 752 01:20:24,378 --> 01:20:27,102 �Jerry? Ya casi est� el desayuno. 753 01:20:27,361 --> 01:20:30,026 Perry, tienes raz�n. Est� todo aqu� en el expediente psiqui�trico. 754 01:20:30,312 --> 01:20:33,050 Amy Martin est� en un gran problema, debemos acudir. 755 01:20:33,416 --> 01:20:36,735 En un extra�o giro, la polic�a sospecha que el hombre asesinado... 756 01:20:36,996 --> 01:20:41,028 ayer pudiera no ser el degollador. Hoy otra mujer fue hallada muerta... 757 01:20:41,342 --> 01:20:44,055 exactamente de la misma forma que las dem�s. 758 01:20:44,387 --> 01:20:45,664 �Jerry! 759 01:20:47,801 --> 01:20:49,375 �Jerry? 760 01:20:53,262 --> 01:20:55,226 Dios, Jerry. 761 01:20:55,555 --> 01:20:56,949 �Qu� buscas? 762 01:20:57,219 --> 01:20:58,605 �Qu� haces Frank? 763 01:21:01,176 --> 01:21:05,061 Escucha, no quiero que nadie del vecindario escuche nada. 764 01:21:05,333 --> 01:21:07,035 Esto no puede ser cierto. 765 01:21:07,329 --> 01:21:08,931 Pues lo es. 766 01:21:09,215 --> 01:21:10,735 �Sabes d�nde obtuve esto? 767 01:21:11,020 --> 01:21:12,418 Jerry me lo prest�. 768 01:21:12,713 --> 01:21:19,952 Pero, no te preocupes, despu�s que lo utilice, lo pondr� en su lugar. 769 01:21:20,325 --> 01:21:22,138 Frank, no hagas esto. 770 01:21:22,433 --> 01:21:25,378 C�llate la boca, puta. Hago esto por Milly. 771 01:21:25,657 --> 01:21:28,249 Yo hubiera sido mejor padre que t� y Jerry. 772 01:21:28,532 --> 01:21:32,903 Frank, soy yo, Amy. T� eres como un padre para mi. 773 01:21:33,206 --> 01:21:36,394 Y un padre sabe qu� es lo mejor. 774 01:21:37,796 --> 01:21:41,915 Asesinatos y suicidios, procur� que los recortes fueran a parar... 775 01:21:42,180 --> 01:21:45,238 - a su maleta. - Har� lo que quieras Frank. 776 01:21:45,498 --> 01:21:48,660 �Por qu� la gente no entiende lo que estas chicas quieren? 777 01:21:48,966 --> 01:21:52,028 Frank, no puedo creer que hiciste todo eso a estas mujeres. 778 01:21:52,335 --> 01:21:55,991 Fue el trabajo de Dios, yo no pod�a hacerlo. 779 01:21:56,275 --> 01:21:58,406 Eso no fue el trabajo de Dios. 780 01:21:58,677 --> 01:22:01,076 Todav�a puedes redimirte. 781 01:22:01,400 --> 01:22:07,360 Frank me ense�aste a tener fe y tengo fe. 782 01:22:09,188 --> 01:22:12,074 �C�mo puedes llamar a esto fe? 783 01:22:12,395 --> 01:22:14,783 Todav�a tengo fe en ti Frank. 784 01:22:16,068 --> 01:22:18,456 �No hagas eso! 785 01:22:26,367 --> 01:22:31,474 No puedes entender su trabajo, eres una puta. 786 01:22:41,654 --> 01:22:43,935 Mam�, �est� todo bien? 787 01:22:44,200 --> 01:22:46,040 Escuch� que gritabas. 788 01:22:46,340 --> 01:22:48,127 Taffi. 789 01:22:51,930 --> 01:22:54,447 No, acu�state, yo estoy bien. 790 01:22:54,834 --> 01:22:59,182 Es que tuve esta terrible pesadilla. 791 01:22:59,608 --> 01:23:03,586 Estaban t� y el t�o Frank. 792 01:23:03,908 --> 01:23:06,670 Dios supongo que todo ha sido s�lo un sue�o. 793 01:23:06,946 --> 01:23:10,148 Bueno, s�lo quiero saber si te sientes bien para la fiesta. 794 01:23:10,425 --> 01:23:12,761 La gente debe llegar en una hora. 795 01:23:14,473 --> 01:23:19,107 Sheila llam�, tiene un novio nuevo y quer�a saber si puede... 796 01:23:19,348 --> 01:23:23,005 traerlo, quiere que lo conozcas. Le dije que estaba bien. 797 01:23:25,000 --> 01:23:55,000 Traducidos por Afornaris .: Www.Asia-Team.Net :. 60114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.