Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:05,600
Timing and Subtitles by the 🔫
Gangster's Paradise 🏝️ Team @viki.com
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,530
[This drama is fiction. The characters, agencies, organizations,
incidents, and settings have no relevance to real life.]
3
00:00:10,560 --> 00:00:12,260
[Episode 3]
4
00:00:15,680 --> 00:00:19,630
Aunt, Uncle! You'd better
not forget your promise.
5
00:00:19,630 --> 00:00:21,660
Of course! Don't worry.
6
00:00:21,660 --> 00:00:26,620
That's right. We moved
our office, Jung Shin. Okay?
7
00:00:26,620 --> 00:00:28,650
Stop by when you come to Seoul.
8
00:00:28,650 --> 00:00:31,970
I will treat you to Chinese
food, your favorite.
9
00:00:35,600 --> 00:00:38,120
[Pine Tree (1983 Korean movie)]
10
00:00:38,120 --> 00:00:39,370
Honey.
11
00:00:39,370 --> 00:00:42,480
Isn't everything working out
too well for us these days?
12
00:00:42,480 --> 00:00:46,320
I'm a bit scared that we might become
chaebol (family-owned business group).
13
00:00:46,320 --> 00:00:48,940
Don't get scared!
14
00:00:48,940 --> 00:00:51,320
Don't you remember what that fortune
teller at Miari (red-light district) said?
15
00:00:51,320 --> 00:00:55,600
Around this time, there will
be a big change in our lives.
16
00:00:55,600 --> 00:00:57,480
Oh, goodness!
17
00:00:59,640 --> 00:01:01,090
[Jung Guk Young]
18
00:01:19,020 --> 00:01:21,800
[Jung Guk Young]
19
00:01:32,460 --> 00:01:34,930
Hey, Ms. Oh!
20
00:01:38,330 --> 00:01:41,580
Give me some alcohol, Yang Ja.
21
00:01:41,580 --> 00:01:45,330
Did you fight again with your aunt?
22
00:01:49,320 --> 00:01:54,170
Should I introduce you to some rich
old man so you could keep your theater?
23
00:01:54,170 --> 00:01:56,770
Don't you know a rich young man?
24
00:01:56,770 --> 00:02:00,970
Would young men look at
you? They would look at me.
25
00:02:00,970 --> 00:02:03,050
Yes, right!
26
00:02:04,630 --> 00:02:08,620
You said one of your aunts
owns a theater in Gwangju, right?
27
00:02:08,620 --> 00:02:10,160
Yes, my mom's cousin.
28
00:02:10,160 --> 00:02:11,330
What's her name?
29
00:02:11,330 --> 00:02:14,380
Aunt Geum Ok. Cha Geum Ok.
30
00:02:14,380 --> 00:02:18,520
I heard my aunt is the only woman in the
movie promotion industry in our country.
31
00:02:18,520 --> 00:02:20,370
Even my mom and dad can't
do anything in front of her.
32
00:02:20,370 --> 00:02:21,800
What's the deal with this little girl?
33
00:02:21,800 --> 00:02:23,210
Who are you, Ahjumma?
34
00:02:23,210 --> 00:02:25,270
If you don't want to
get hurt, stay out of this.
35
00:02:25,270 --> 00:02:29,980
Are you the daughter of
Namhae Theater's Mr. Oh?
36
00:02:32,350 --> 00:02:36,850
But how do you know my aunt?
37
00:02:38,830 --> 00:02:40,830
The Commander,
38
00:02:40,830 --> 00:02:45,760
I mean, the Deputy
Director was worried a lot
39
00:02:45,760 --> 00:02:48,280
if you had any issues while moving.
40
00:02:48,280 --> 00:02:49,990
I see.
41
00:02:49,990 --> 00:02:52,630
But what do you mean by "Deputy Director"?
42
00:02:52,630 --> 00:02:56,650
I heard he was leaving the military.
Did he already move somewhere else?
43
00:02:56,650 --> 00:02:59,700
Oh, yes. He went to Namsan.
44
00:02:59,700 --> 00:03:01,900
If it's Namsan,
45
00:03:02,750 --> 00:03:06,040
then isn't that a major promotion?
46
00:03:06,040 --> 00:03:08,780
We've already prepared a
place for you to stay in Seoul.
47
00:03:08,780 --> 00:03:11,700
If you have anything else
you need, let me know.
48
00:03:11,700 --> 00:03:14,330
No, thank you so much.
49
00:03:18,730 --> 00:03:22,360
Do you... have something
you're worried about?
50
00:03:23,830 --> 00:03:25,800
No.
51
00:03:25,800 --> 00:03:31,270
I left a message for my son in Seoul,
and I was wondering if he would come.
52
00:03:31,270 --> 00:03:35,330
Wouldn't he come since his
mother is moving to Seoul?
53
00:03:36,880 --> 00:03:38,910
He would, right?
54
00:03:51,470 --> 00:03:54,070
How is it? Do you like it?
55
00:03:54,070 --> 00:03:55,610
Yes.
56
00:03:55,610 --> 00:03:59,060
Thanks to you, I could get such a
nice house for less than market price.
57
00:03:59,060 --> 00:04:01,030
Thank you so much.
58
00:04:01,030 --> 00:04:03,520
I guess Cheol Woong hasn't come yet?
59
00:04:04,880 --> 00:04:07,860
He said he would stay at his
own place for the time being.
60
00:04:07,860 --> 00:04:10,230
His college is a bit far from here.
61
00:04:11,350 --> 00:04:15,420
I was going to properly
introduce him to you, Oppa.
62
00:04:15,500 --> 00:04:17,630
I'm sure I'll get to meet him soon.
63
00:04:17,630 --> 00:04:21,200
But more importantly, shouldn't
you also get a job, Yeo Jin?
64
00:04:21,200 --> 00:04:23,980
It would be a shame to waste your
degree from a prestigious university.
65
00:04:23,980 --> 00:04:26,470
That was such a long time ago.
66
00:04:26,470 --> 00:04:31,750
I happen to have a job I want to recommend
to you. Do you want to hear about it?
67
00:04:41,950 --> 00:04:46,690
Hey, you, wake up! I said, "Wake up!"
68
00:04:50,270 --> 00:04:54,820
What are you doing on a morning
like this? In front of the sacred theater!
69
00:04:55,820 --> 00:04:58,300
You must have taken an early morning train.
70
00:04:58,300 --> 00:05:00,430
To pay the balance already?
71
00:05:00,430 --> 00:05:02,730
O-Oh... well, not really...
72
00:05:04,130 --> 00:05:06,490
Ma'am, how about a daytime drink...
73
00:05:06,490 --> 00:05:10,780
I mean... how about having
a hangover drink with me?
74
00:05:10,780 --> 00:05:16,500
This is... a cognac that
I worked hard to obtain.
75
00:05:16,500 --> 00:05:20,650
Do you think there will be a
pub that opens in the morning?
76
00:05:23,190 --> 00:05:26,090
There's no need to go far.
77
00:05:44,730 --> 00:05:47,590
Are you telling me to buy Namhae Theater?
78
00:05:47,590 --> 00:05:48,870
Yes.
79
00:05:48,870 --> 00:05:52,900
I owe the bank 70 million won ($192,000
in 80's), and there are other debts.
80
00:05:52,900 --> 00:05:56,150
Please buy the theater
with those debts included.
81
00:05:56,150 --> 00:06:00,510
If I pay off your debt, are you saying
you will sell the theater for cheap?
82
00:06:02,030 --> 00:06:03,570
Yes.
83
00:06:04,020 --> 00:06:05,700
Why?
84
00:06:06,800 --> 00:06:12,480
Although I couldn't keep
my promise, you trusted me.
85
00:06:12,480 --> 00:06:14,640
Also,
86
00:06:14,640 --> 00:06:17,320
I feel if I said I would
buy the theater back later,
87
00:06:17,320 --> 00:06:19,590
you're someone who'd return it to me.
88
00:06:23,040 --> 00:06:28,280
This young girl talks like all she
ate was conniving snakes for food.
89
00:06:29,500 --> 00:06:32,620
I don't do business that
comes at a loss for me.
90
00:06:40,960 --> 00:06:45,390
In "The Godfather," Vito
Corleone says this line,
91
00:06:46,180 --> 00:06:51,170
"I'm going to make him
an offer he can't refuse."
92
00:06:51,170 --> 00:06:55,100
Honestly, the theater is just a
sweetener. I'm the real asset.
93
00:06:55,100 --> 00:06:57,740
I will sell myself to you, Ma'am.
94
00:07:04,190 --> 00:07:08,620
Oh, you're a tough cookie,
aren't you? What are you worth?
95
00:07:08,620 --> 00:07:12,800
I know you are unsatisfied with being an
entertainment promoter just in Jeolla-do.
96
00:07:12,800 --> 00:07:16,230
You should become a promoter
who dominates the entire country.
97
00:07:16,980 --> 00:07:19,140
I will help you with that.
98
00:07:23,570 --> 00:07:25,350
Hey,
99
00:07:25,350 --> 00:07:30,430
it does seem like you
watched a lot of movies.
100
00:07:35,940 --> 00:07:40,730
Since you made your
offer like in the movies,
101
00:07:40,730 --> 00:07:44,350
I will respond to you very realistically.
102
00:07:49,730 --> 00:07:53,270
Get lost. Thanks for the drink.
103
00:07:58,040 --> 00:07:59,840
W-Wait...
104
00:08:03,680 --> 00:08:05,100
Ma'am!
105
00:08:05,100 --> 00:08:06,930
Ma'am!
106
00:08:10,520 --> 00:08:16,000
I refused an offer that I couldn't
refuse. So have you more to say to me?
107
00:08:18,030 --> 00:08:20,290
I'm sorry.
108
00:08:21,000 --> 00:08:22,650
About what?
109
00:08:22,650 --> 00:08:25,120
I was arrogant.
110
00:08:25,120 --> 00:08:27,620
You can make the offer.
I will do whatever it is.
111
00:08:27,620 --> 00:08:29,760
Oh, really?
112
00:08:29,760 --> 00:08:31,770
Then for me,
113
00:08:31,770 --> 00:08:36,570
I will make you an offer
that you can refuse. Okay?
114
00:08:36,570 --> 00:08:42,300
But... you should hear
my offer on your knees.
115
00:08:50,920 --> 00:08:53,460
Here?
116
00:08:53,460 --> 00:08:55,760
You can refuse.
117
00:09:12,520 --> 00:09:14,350
Please tell me.
118
00:09:14,350 --> 00:09:19,630
First, I will pay off your debt
and take over your theater,
119
00:09:19,630 --> 00:09:21,890
when the right time comes.
120
00:09:21,890 --> 00:09:25,670
Second, you will work under me
121
00:09:25,670 --> 00:09:27,590
as a maid.
122
00:09:31,620 --> 00:09:34,640
I said you can refuse.
123
00:09:52,290 --> 00:09:54,310
I'll do it!
124
00:10:05,130 --> 00:10:11,450
♪ Look at me! Look at me! Look at me! ♪
125
00:10:11,450 --> 00:10:17,160
♪ Like the flowers in December's
winter solstice, look at me! ♪
126
00:10:28,460 --> 00:10:30,360
M-Mom...
127
00:10:31,200 --> 00:10:32,780
Come out.
128
00:10:39,950 --> 00:10:42,560
I heard you weren't at the
boarding home the past few days.
129
00:10:43,430 --> 00:10:46,490
And you didn't visit me
when I moved to Seoul either.
130
00:10:46,490 --> 00:10:48,090
I'm sorry.
131
00:10:49,020 --> 00:10:53,710
If you've done that much, it's enough.
You even got dragged into military service.
132
00:10:55,560 --> 00:10:59,280
Stop with the protests
and study for the bar exam.
133
00:11:00,500 --> 00:11:03,670
You say the same thing
that Hyung Doo Hak told me.
134
00:11:03,670 --> 00:11:05,460
Have you met Doo Hak?
135
00:11:05,460 --> 00:11:06,700
Yes.
136
00:11:08,110 --> 00:11:09,730
How is he doing?
137
00:11:10,850 --> 00:11:12,800
I'm not sure.
138
00:11:12,800 --> 00:11:16,410
He just seems changed as a person.
139
00:11:16,410 --> 00:11:18,750
Don't meet Doo Hak again.
140
00:11:18,750 --> 00:11:21,370
Nothing good will come
from being connected with him.
141
00:11:22,980 --> 00:11:27,300
Aren't we already connected?
142
00:11:28,140 --> 00:11:30,270
And really inextricably (totally)?
143
00:11:30,270 --> 00:11:32,010
Cheol Woong.
144
00:11:33,340 --> 00:11:38,520
Please go home now. I will come visit soon.
145
00:11:42,010 --> 00:11:46,410
Don't talk like an idiot. You are not
connected to Doo Hak in any way!
146
00:11:46,410 --> 00:11:47,890
He is a criminal convicted
of murder, but you're...
147
00:11:47,890 --> 00:11:50,400
you're a college student
with a bright future, got that?
148
00:11:50,400 --> 00:11:52,970
Why are you being like that?
149
00:11:52,970 --> 00:11:54,810
Mom.
150
00:11:54,810 --> 00:12:01,180
Heaven and Earth know,
and you and I know it.
151
00:12:05,680 --> 00:12:11,440
Do you really want to see your mom die?
152
00:12:11,440 --> 00:12:13,630
Cheol Woong.
153
00:12:13,630 --> 00:12:20,200
Whom do you think I'm living for?
154
00:12:27,360 --> 00:12:29,650
I mean, why are we still here like this?
155
00:12:29,650 --> 00:12:33,150
Aigoo, do you think it's
that easy to find a sucker?
156
00:12:33,150 --> 00:12:34,530
The timing is important.
157
00:12:34,530 --> 00:12:36,330
If we take longer, we must give up on this!
158
00:12:36,330 --> 00:12:38,790
Just wait a bit longer.
159
00:12:38,790 --> 00:12:41,980
Aigoo, this is almost a done deal...
160
00:12:41,980 --> 00:12:46,720
So you should have found a sucker
before we got to this point, Hyungnim!
161
00:12:46,720 --> 00:12:50,860
Gosh, look at what we're
doing. This is doomed!
162
00:12:52,090 --> 00:12:54,160
Oh, Hyungnim.
163
00:12:54,160 --> 00:12:56,010
Here.
164
00:12:57,650 --> 00:12:59,460
Who is this?
165
00:12:59,460 --> 00:13:01,760
Well, it's a villain,
166
00:13:01,760 --> 00:13:03,860
a bad guy.
167
00:13:03,860 --> 00:13:05,740
Whether he's a villain or an angel,
168
00:13:05,740 --> 00:13:07,370
does he have money?
169
00:13:07,370 --> 00:13:10,400
He's got a lot, yes.
170
00:13:10,400 --> 00:13:15,130
The greedier the guy, the
easier they fall for our trap.
171
00:13:16,720 --> 00:13:18,160
[Jung Guk Young]
172
00:13:18,160 --> 00:13:20,720
[Building Information in the
Certificate of Registration]
173
00:13:29,270 --> 00:13:30,210
[Certificate of Registration]
174
00:13:30,210 --> 00:13:33,100
I really like the building,
175
00:13:33,100 --> 00:13:36,550
but this is too expensive, especially
since we have to pay it all upfront.
176
00:13:36,550 --> 00:13:38,930
How about you lower the price a bit?
177
00:13:43,130 --> 00:13:45,740
Is this expensive?
178
00:13:45,740 --> 00:13:48,480
I'm selling this in a rush
at an unbelievable price
179
00:13:48,480 --> 00:13:52,100
of 50% of its value since
I'm going to America!
180
00:13:52,100 --> 00:13:55,740
But does it make any sense that
you want me to lower the price?
181
00:13:55,740 --> 00:13:57,640
Aren't you just trying to rip me off?
182
00:13:57,640 --> 00:14:00,160
Oh, my gosh!
183
00:14:00,160 --> 00:14:01,200
Boss,
184
00:14:01,200 --> 00:14:03,070
- this business arrangement, cancel, please.
- "Cancel"?
185
00:14:03,070 --> 00:14:04,310
- Ma'am!
- What does cancel mean?
186
00:14:04,310 --> 00:14:05,620
Wait.
187
00:14:05,620 --> 00:14:08,850
Give them just a little
time to think. Wait.
188
00:14:08,850 --> 00:14:11,950
- Just a moment.
- What the heck are you doing?
189
00:14:12,630 --> 00:14:14,670
What does "Cancel, please" mean?
190
00:14:14,670 --> 00:14:17,300
- "Cancel, please"?
- I don't know, either.
191
00:14:17,950 --> 00:14:19,720
Oh, yes.
192
00:14:19,720 --> 00:14:21,400
Here.
193
00:14:22,120 --> 00:14:25,590
Gosh, okay. Fine! Let's sign the contract.
194
00:14:25,590 --> 00:14:29,970
Aigoo, Ma'am! You've made the right choice!
195
00:14:29,970 --> 00:14:32,920
You're going to become rich!
196
00:14:34,150 --> 00:14:36,470
But...
197
00:14:36,470 --> 00:14:43,020
I'm short on a little bit of cash even
after getting all the loans I can get.
198
00:14:43,020 --> 00:14:47,300
So is it okay for us to pay for part of it with this
instead? [Certificate of Registration: Namhae Theater]
199
00:14:47,300 --> 00:14:50,380
The evaluated price of this is at least
120 million won ($330,000 in 1980's),
200
00:14:50,380 --> 00:14:53,120
and you can get at least ₩50 million after
paying off the included ₩70 million bank debt,
201
00:14:53,120 --> 00:14:56,830
but I'll value it as ₩30
million and give it to you.
202
00:14:56,830 --> 00:14:59,750
Wh-What is this?
203
00:14:59,750 --> 00:15:03,710
It's Namhae Theater in Yeosu. [Certificate
of Registration: Namhae Theater]
204
00:15:03,710 --> 00:15:06,190
The business is profitable,
205
00:15:06,190 --> 00:15:08,730
and it's the top theater in Yeosu!
206
00:15:09,390 --> 00:15:12,770
Why don't you believe
me? Ask anyone in Yeosu!
207
00:15:12,770 --> 00:15:17,300
For this price, you would be
getting this for almost nothing.
208
00:15:17,300 --> 00:15:19,650
We're pretty much giving it away to you.
209
00:15:19,650 --> 00:15:21,810
Well...
210
00:15:21,810 --> 00:15:25,600
we don't usually take
property for payment...
211
00:15:28,190 --> 00:15:31,020
But since you're in a rush,
you should take their offer.
212
00:15:31,020 --> 00:15:35,230
I'll make sure to get it
liquidated quickly for you.
213
00:15:38,290 --> 00:15:41,090
Then you must take
responsibility if anything happens!
214
00:15:41,090 --> 00:15:46,020
Oh, of course! All right,
let's sign the contract.
215
00:15:46,020 --> 00:15:48,370
Yes. Honey, the money.
216
00:15:49,250 --> 00:15:51,260
I'll count the cash, okay?
217
00:15:51,260 --> 00:15:54,580
Gosh, there's no need for that.
218
00:16:00,940 --> 00:16:02,890
Here.
219
00:16:02,890 --> 00:16:05,430
And here.
220
00:16:05,430 --> 00:16:08,590
- The bag was a bit small...
- It was a bit small.
221
00:16:08,590 --> 00:16:10,990
Yes, yes, yes.
222
00:16:12,320 --> 00:16:13,770
Okay.
223
00:16:15,370 --> 00:16:17,230
All right, that's it!
224
00:16:17,230 --> 00:16:18,900
Oh, my gosh!
225
00:16:18,900 --> 00:16:22,080
- Here, take it!
- How long has it been?
226
00:16:27,000 --> 00:16:29,290
[President Go Poong Ho]
227
00:16:32,110 --> 00:16:34,640
What should we do with this?
228
00:16:34,640 --> 00:16:39,110
I accepted it as I thought they might
suspect us, but that woman was lying.
229
00:16:39,110 --> 00:16:42,210
And ₩100 million for this theater? It
likely isn't even worth ₩20-30 million.
230
00:16:42,210 --> 00:16:44,320
Hyungnim, something
like that is a headache!
231
00:16:44,320 --> 00:16:46,420
If you try to liquidate that, it takes a
long time; your identity will be exposed.
232
00:16:46,420 --> 00:16:48,400
Just give it to me.
233
00:16:52,310 --> 00:16:53,970
Yes!
234
00:16:53,970 --> 00:16:56,130
G-Give it to him for finding the sucker.
235
00:16:56,130 --> 00:16:58,210
Yes, that sounds like a great idea.
236
00:16:58,210 --> 00:17:00,820
Typically, a new recruit gets no share,
237
00:17:00,820 --> 00:17:03,850
but since we earned quite a
good profit this time, be generous.
238
00:17:08,240 --> 00:17:10,780
All right. Aigoo...
239
00:17:11,710 --> 00:17:13,680
Here. That's fine with you, right?
240
00:17:13,680 --> 00:17:15,970
- I'm happy with this.
- Okay, okay.
241
00:17:15,970 --> 00:17:18,550
Then we all go our separate ways, okay?
242
00:17:18,550 --> 00:17:21,140
I'll call you guys when I
get more business later
243
00:17:21,140 --> 00:17:23,490
so all watch yourselves, okay? [Certificate
of Registration: Namhae Theater]
244
00:17:23,490 --> 00:17:26,210
You also stay well, okay?
245
00:17:27,280 --> 00:17:28,760
All right, time to go.
246
00:17:28,760 --> 00:17:31,150
We should hurry out! Hurry! Hurry!
247
00:17:31,150 --> 00:17:33,340
What is he planning to do with that?
248
00:17:33,340 --> 00:17:36,590
Stop chatting and messing around! Hurry!
249
00:17:39,860 --> 00:17:41,260
We went the wrong direction.
250
00:17:41,260 --> 00:17:43,290
Let's go.
251
00:17:43,290 --> 00:17:46,210
- Oh, my!
- Hyungnim Poong Ho.
252
00:17:46,210 --> 00:17:48,320
It's been a while.
253
00:17:49,160 --> 00:17:52,720
Wh-What brings you guys here?
254
00:17:52,720 --> 00:17:54,890
The rumors are all over
255
00:17:54,890 --> 00:17:59,220
of how you took advantage
of someone really well.
256
00:18:00,870 --> 00:18:03,620
Who said such nonsense?
257
00:18:06,940 --> 00:18:09,600
Noonim, you told me yesterday in the motel
258
00:18:09,600 --> 00:18:13,440
that something good might happen
soon and we should run away together!
259
00:18:13,440 --> 00:18:16,220
Hey! That's because you kept
nagging me for money yesterday!
260
00:18:16,220 --> 00:18:18,460
Gosh! Seriously!
261
00:18:18,460 --> 00:18:21,960
Geez, your trap (mouth)!
Why would you tell that gigolo?
262
00:18:21,960 --> 00:18:23,380
Go, go, go.
263
00:18:23,380 --> 00:18:25,460
Hey, let go!
264
00:18:25,460 --> 00:18:28,790
No, you can't! You can't! You can't!
265
00:18:28,790 --> 00:18:30,750
Geez!
266
00:18:37,930 --> 00:18:39,950
Oh, okay, okay.
267
00:18:39,950 --> 00:18:43,660
Let's split the money among ourselves.
268
00:18:43,660 --> 00:18:45,250
How about 7 to 3?
269
00:18:45,250 --> 00:18:47,450
We'll take 7, and you guys take 3.
270
00:18:47,450 --> 00:18:50,180
- How about it?
- That's funny.
271
00:18:50,180 --> 00:18:52,010
W-Well then,
272
00:18:52,010 --> 00:18:55,510
how about 5 to 5?
273
00:18:57,350 --> 00:19:01,150
Okay, then we'll be cool
about it, and do 7 to 3.
274
00:19:01,150 --> 00:19:04,220
We'll take 3; how about it?
275
00:19:04,220 --> 00:19:10,060
Hyungnim, just go somewhere
and have pork belly and soju.
276
00:19:10,060 --> 00:19:14,190
- And piss off.
- Aigoo, seriously...
277
00:19:16,840 --> 00:19:18,460
There was one more guy.
278
00:19:18,460 --> 00:19:21,170
Hey. Come over here.
279
00:19:21,170 --> 00:19:24,320
- Me?
- Punk...
280
00:19:27,780 --> 00:19:29,310
Punk...
281
00:19:29,310 --> 00:19:31,410
You're one of them, right?
282
00:19:31,410 --> 00:19:32,980
Not anymore.
283
00:19:32,980 --> 00:19:36,450
We decided to go our
own way. Isn't that right?
284
00:19:36,450 --> 00:19:38,980
Give me what you got, too.
285
00:19:38,980 --> 00:19:40,700
What do you mean?
286
00:19:40,700 --> 00:19:43,010
Geez, this is tiring.
287
00:19:48,760 --> 00:19:51,590
This guy's got nothing.
288
00:19:51,590 --> 00:19:53,150
Is this it?
289
00:19:53,150 --> 00:19:56,630
Hyungnim, isn't he part of your family?
290
00:19:56,630 --> 00:19:58,730
What do you mean by part of my family?
291
00:19:58,730 --> 00:20:03,210
H-He's just a probationary employee.
292
00:20:04,340 --> 00:20:06,440
I'll see you again next time.
293
00:20:06,440 --> 00:20:07,760
Wait.
294
00:20:07,760 --> 00:20:09,180
Is this guy crazy?
295
00:20:09,180 --> 00:20:11,400
I don't care about the money,
but you should give me that.
296
00:20:11,400 --> 00:20:13,630
It has a proper owner.
297
00:20:14,880 --> 00:20:16,500
Hey, Brat.
298
00:20:16,500 --> 00:20:21,080
The owner you're speaking of... is me.
299
00:20:21,080 --> 00:20:23,540
It's me. Ass–
300
00:20:52,290 --> 00:20:54,310
Right there!
301
00:21:25,900 --> 00:21:28,240
I told you there's a
separate owner for this.
302
00:21:28,240 --> 00:21:29,530
I'm leaving. Bye.
303
00:21:29,530 --> 00:21:30,920
Where are you going by yourself?
304
00:21:30,920 --> 00:21:32,750
- We should go together.
- Hey, hey, hey!
305
00:21:32,750 --> 00:21:35,090
Oh, my, the money.
306
00:21:37,380 --> 00:21:42,050
You b*stards eat 2-3 times
307
00:21:42,050 --> 00:21:44,610
more than what others eat,
308
00:21:45,690 --> 00:21:48,030
yet you got beaten up by one guy?
309
00:21:52,550 --> 00:21:54,910
Do the pushup position.
310
00:21:54,910 --> 00:21:57,000
Get in position!
311
00:22:04,120 --> 00:22:06,560
Enough.
312
00:22:07,410 --> 00:22:11,000
No, Hyungnim. These guys need
to be disciplined the military way.
313
00:22:12,540 --> 00:22:14,130
[CEO Yeom Kwang Tak]
314
00:22:14,130 --> 00:22:15,740
Okay.
315
00:22:16,460 --> 00:22:19,460
I mean, they were in and
out of jail from their youth
316
00:22:19,460 --> 00:22:21,600
so none of them went to military service.
317
00:22:21,600 --> 00:22:23,710
So why are you disciplining
them in military style?
318
00:22:23,710 --> 00:22:25,600
Get up.
319
00:22:28,420 --> 00:22:31,180
Get out, you b*stards.
320
00:22:35,360 --> 00:22:37,000
Did you tell them to do it?
321
00:22:37,790 --> 00:22:39,410
Excuse me?
322
00:22:39,410 --> 00:22:41,090
Oh, yes.
323
00:22:41,090 --> 00:22:43,830
I heard that Go Poong Ho finished a job.
324
00:22:43,830 --> 00:22:46,190
I couldn't tell you in
advance since you were away.
325
00:22:46,190 --> 00:22:48,900
Do you first do a job
then report to me after?
326
00:22:48,900 --> 00:22:53,110
Right. The action leader should
have quick judgment like that, right?
327
00:22:53,110 --> 00:22:54,720
You did well.
328
00:22:54,720 --> 00:22:57,200
Th-Thank you.
329
00:22:58,030 --> 00:23:00,110
But the results weren't good.
330
00:23:00,110 --> 00:23:01,210
I'm sorry, Hyungnim.
331
00:23:01,210 --> 00:23:03,320
No, it's all right.
332
00:23:03,320 --> 00:23:05,720
Which one would you like? Pick one.
333
00:23:05,720 --> 00:23:07,140
Excuse me?
334
00:23:07,140 --> 00:23:09,240
What are you doing not choosing one?
335
00:23:09,240 --> 00:23:12,400
I'm sorry, Hyungnim. I'll make sure
nothing like this ever happens again.
336
00:23:12,400 --> 00:23:14,870
Yes, right, a**hole. Come here.
337
00:23:14,870 --> 00:23:17,470
Put your head here, you a**hole.
338
00:23:17,470 --> 00:23:21,210
This one's for the bad result, Man.
339
00:23:21,210 --> 00:23:23,540
Got it?
340
00:23:23,540 --> 00:23:26,170
And is Go Poong Ho your friend?
341
00:23:26,170 --> 00:23:29,180
He's also a hyung to me, you rude b*stard.
342
00:23:29,180 --> 00:23:32,310
This b*stard... You...
343
00:23:32,310 --> 00:23:35,100
Bring Poong Ho to me in three days.
344
00:23:35,100 --> 00:23:38,390
Also, bring that b*stard who beat our guys.
345
00:23:38,390 --> 00:23:40,400
Got it?
346
00:23:40,400 --> 00:23:41,840
Yes, Hyungnim.
347
00:23:41,840 --> 00:23:43,950
Get out, you fool.
348
00:23:45,630 --> 00:23:48,020
Oh, gosh, I'm dying.
349
00:23:49,580 --> 00:23:52,250
Are we still not there yet?
350
00:23:52,250 --> 00:23:53,850
We're almost there.
351
00:23:53,850 --> 00:23:57,370
Gosh, more stairs! Really?
352
00:23:58,340 --> 00:23:59,340
I'm exhausted.
353
00:23:59,340 --> 00:24:02,350
You should have gotten a
room where it's a bit flatter!
354
00:24:02,350 --> 00:24:04,900
If you didn't have money, you
should have said something.
355
00:24:04,900 --> 00:24:08,790
If you did, I would have
lent you some money. Aigoo!
356
00:24:11,700 --> 00:24:15,180
How can I borrow money from
you when we're not even family?
357
00:24:15,180 --> 00:24:17,330
Aigoo. Do you have rice?
358
00:24:17,330 --> 00:24:18,800
I just usually eat ramen.
359
00:24:18,800 --> 00:24:22,490
And on weekends, I eat food that the
church charity organization provides.
360
00:24:22,490 --> 00:24:24,110
Sometimes, I eat while working manually.
361
00:24:24,110 --> 00:24:27,820
Gosh, that's why I said we should
buy some rice before we came!
362
00:24:27,820 --> 00:24:30,960
Yes, Hyungnim!
363
00:24:30,960 --> 00:24:36,790
More importantly, Kwang Tak and
his guys must be so spiteful right now.
364
00:24:39,050 --> 00:24:44,670
I know! Once he flips out,
he doesn't stop at anything.
365
00:24:44,670 --> 00:24:48,510
Gosh, and that No. 2
guy. Geez, he's just...
366
00:24:48,510 --> 00:24:52,670
And that sucker would have
found out by now they were fooled.
367
00:24:52,670 --> 00:24:54,660
- Come on, Ahjussi. Take a look at this.
- Geez, come on!
368
00:24:54,660 --> 00:24:56,470
It has my name, Oh Tae Ja, written on it!
[Seongjin Construction]
369
00:24:56,470 --> 00:25:00,710
Your wife definitely said you
were going to America and–
370
00:25:00,710 --> 00:25:03,390
What are you guys talking about?
371
00:25:03,390 --> 00:25:05,250
My wife died long ago!
372
00:25:05,250 --> 00:25:06,460
She died?
373
00:25:06,460 --> 00:25:08,340
- Why did she die?
- No way!
374
00:25:08,340 --> 00:25:09,680
There's no way!
375
00:25:09,680 --> 00:25:12,150
No! Ahjussi, yours is fake, right?
376
00:25:12,150 --> 00:25:13,860
Ahjussi, yours is fake, right?
377
00:25:13,860 --> 00:25:15,700
It's exactly the same!
[Certificate of Registration]
378
00:25:15,700 --> 00:25:17,080
Give me a break.
379
00:25:17,080 --> 00:25:18,660
Yours is fake.
380
00:25:18,660 --> 00:25:20,670
This one is the real one.
381
00:25:20,670 --> 00:25:24,050
It seems you guys must have been
defrauded. Come to your senses,
382
00:25:24,050 --> 00:25:26,170
and hurry over to the police station!
383
00:25:26,170 --> 00:25:27,620
Oh, no...
384
00:25:27,620 --> 00:25:28,660
What police station?
385
00:25:28,660 --> 00:25:31,700
Oh, no! There's no way this is true!
386
00:25:31,700 --> 00:25:34,920
- Gosh! Honey!
- Oh, Honey!
387
00:25:34,920 --> 00:25:41,320
What do we do now? Since we're going to
be chased by Kwang Tak and the police...
388
00:25:41,320 --> 00:25:42,960
What now?
389
00:25:42,960 --> 00:25:46,090
Hey, now is not the time to be yawning!
390
00:25:46,090 --> 00:25:51,470
If you beat up Kwang Tak's guys like that, you
should take responsibility for the consequences!
391
00:25:51,470 --> 00:25:57,260
Gosh, then just give the money
to them. That would take care of it.
392
00:25:57,260 --> 00:25:59,450
With what clues will the
police catch us anyway?
393
00:25:59,450 --> 00:26:03,700
So just give them the money,
and you won't have any problems.
394
00:26:03,700 --> 00:26:06,550
Gosh, b-but still...
395
00:26:06,550 --> 00:26:08,580
You said we should all
go our separate ways.
396
00:26:08,580 --> 00:26:10,880
That was just Mr. Go saying stuff.
397
00:26:10,880 --> 00:26:12,920
You said I don't get any
shares as I'm a newbie.
398
00:26:12,920 --> 00:26:14,070
- Aigoo.
- Seriously!
399
00:26:14,070 --> 00:26:15,800
Everyone, return to your homes.
400
00:26:15,800 --> 00:26:18,300
I must do manual labor
early in the morning so I'll rest.
401
00:26:18,300 --> 00:26:22,910
Hey, fine! Okay, okay. I was wrong.
402
00:26:22,910 --> 00:26:25,810
From now, let's be a family.
403
00:26:25,810 --> 00:26:27,540
Yes, all right, a family!
404
00:26:27,540 --> 00:26:31,740
Yes, now on, we can give
him a share in the profits!
405
00:26:34,690 --> 00:26:36,570
Will you really accept me as your family?
406
00:26:36,570 --> 00:26:39,090
Of course!
407
00:26:39,090 --> 00:26:41,690
And you all will become my family?
408
00:26:41,690 --> 00:26:43,910
- Oh, of course!
- Don't even mention it!
409
00:26:43,910 --> 00:26:48,810
No, no. You will become
our boss from now on!
410
00:26:48,810 --> 00:26:50,930
Boss!
411
00:26:57,270 --> 00:26:58,980
Now we are a family!
412
00:26:58,980 --> 00:27:00,520
A family!
413
00:27:00,520 --> 00:27:01,790
Hurry up and leave.
414
00:27:01,790 --> 00:27:03,570
Okay, we'll be on our way.
415
00:27:03,570 --> 00:27:05,590
Let's go.
416
00:27:06,270 --> 00:27:07,560
Go inside!
417
00:27:07,560 --> 00:27:09,440
Family!
418
00:27:09,440 --> 00:27:10,750
Go on your way.
419
00:27:10,750 --> 00:27:13,060
Now we are a family!
420
00:27:18,120 --> 00:27:19,630
Oh, Young Tenant.
421
00:27:19,630 --> 00:27:20,930
Is today a special day?
422
00:27:20,930 --> 00:27:22,490
You have family inside.
423
00:27:22,490 --> 00:27:24,410
Go ahead inside.
424
00:27:24,410 --> 00:27:26,070
Yes.
425
00:27:32,380 --> 00:27:34,530
Oppa!
426
00:27:37,550 --> 00:27:41,220
Why didn't you come home or call us?
427
00:27:41,220 --> 00:27:43,480
Do you know how worried Mom was?
428
00:27:43,480 --> 00:27:46,840
Stop talking and let's just eat.
429
00:27:46,840 --> 00:27:50,450
Do you know how much
Mom cried after you called her?
430
00:27:50,450 --> 00:27:52,340
This girl...
431
00:28:02,910 --> 00:28:05,850
Hey, Girl, who do you think you
are that you're eating the drumstick?
432
00:28:05,850 --> 00:28:09,600
Gosh, all I ate today
was one bowl of noodles!
433
00:28:09,600 --> 00:28:13,250
I'm so starving my belly
button will stick to my back.
434
00:28:17,730 --> 00:28:19,900
Mom, you should eat, too.
435
00:28:19,900 --> 00:28:23,780
Gosh, it hasn't been that long
since you came out of prison,
436
00:28:23,780 --> 00:28:25,460
but seeing how handsome you look,
437
00:28:25,460 --> 00:28:28,330
you're like a Seoul person.
438
00:28:28,330 --> 00:28:29,570
Really?
439
00:28:29,570 --> 00:28:34,250
Oh, right. Oppa, I ended up
working at a factory in Seoul.
440
00:28:34,250 --> 00:28:38,320
Unnie Gil Ja says it's Bangil
Industrial Company in Guro-dong,
441
00:28:38,320 --> 00:28:40,290
where they make zippers and razors.
442
00:28:40,290 --> 00:28:42,630
Then what about school?
443
00:28:42,630 --> 00:28:44,060
Oppa, you also know, right?
444
00:28:44,060 --> 00:28:48,740
I wasn't on your level, but I was
at least in the top five of my class.
445
00:28:48,740 --> 00:28:53,800
But these girls, who are worse
at studying, all go to high school,
446
00:28:53,800 --> 00:28:58,100
but Father kept telling me to
quit school and work at a factory.
447
00:28:58,100 --> 00:29:01,180
I was so angry!
448
00:29:02,540 --> 00:29:04,150
Shut your mouth.
449
00:29:04,150 --> 00:29:07,030
Do you know why I said I would
go to the factory without a fuss?
450
00:29:07,030 --> 00:29:10,420
So I can return to school
by earning my own money!
451
00:29:10,420 --> 00:29:11,620
You just watch.
452
00:29:11,620 --> 00:29:15,850
I will go all the way to college.
453
00:29:15,850 --> 00:29:18,970
Stop rambling (talking) and just eat.
454
00:29:18,970 --> 00:29:21,220
Stuff yourself. Okay?
455
00:29:24,260 --> 00:29:29,000
♪ Red light, green
light. One, two, three! ♪
456
00:29:29,000 --> 00:29:32,160
You resented your father a lot, right?
457
00:29:32,760 --> 00:29:35,240
I resented him a lot, too.
458
00:29:35,240 --> 00:29:41,610
I thought how heartless your father
was, not visiting his son in prison once.
459
00:29:41,610 --> 00:29:44,470
If you're going to
mention Father, just stop.
460
00:29:46,960 --> 00:29:49,780
When you turned 20 and
transferred to Gwangju,
461
00:29:49,780 --> 00:29:52,010
that was the day before Chuseok
(Harvest Day, Thanksgiving).
462
00:29:52,010 --> 00:29:58,110
But out of the blue, your father said he'll go to a
cousin's house in Gwangyang to offer ancestral rites.
463
00:29:58,110 --> 00:30:01,850
I didn't want to bother preparing food for
the ancestral rites so I said to go ahead.
464
00:30:01,850 --> 00:30:05,480
Mom, just hurry inside and go to bed.
465
00:30:06,220 --> 00:30:08,600
Don't you want to hear it?
466
00:30:08,600 --> 00:30:10,450
Yes.
467
00:30:11,470 --> 00:30:13,760
Still, listen.
468
00:30:22,250 --> 00:30:25,360
But after telling me he would
return around Chuseok evening,
469
00:30:25,360 --> 00:30:28,800
he didn't return even
the day after Chuseok.
470
00:30:28,800 --> 00:30:33,100
I wondered if something happened
so I called his cousin in Gwangyang.
471
00:30:33,100 --> 00:30:34,530
He said, "What do you mean?"
472
00:30:34,530 --> 00:30:37,400
He said your father never came.
473
00:30:39,010 --> 00:30:41,740
I was so scared.
474
00:30:41,740 --> 00:30:46,810
I couldn't sleep at all and
couldn't even eat anything.
475
00:30:46,810 --> 00:30:51,340
Over two days after
Chuseok passed, your father
476
00:30:51,340 --> 00:30:54,380
walked into the house at night.
477
00:30:55,700 --> 00:30:57,480
Aigoo, Doo Hak's father!
478
00:30:57,480 --> 00:31:00,190
Doo Hak's father! Doo Hak's father!
479
00:31:00,190 --> 00:31:01,750
What happened!
480
00:31:01,750 --> 00:31:03,840
Where did you go that
you're only returning now?
481
00:31:03,840 --> 00:31:08,030
I thought I would die from
being worried about you!
482
00:31:08,030 --> 00:31:11,670
Gosh, just make me some food.
483
00:31:27,170 --> 00:31:28,340
[Yeosu to Gwangju]
484
00:31:28,340 --> 00:31:33,210
Your father doesn't have
any relatives in Gwangju.
485
00:31:34,700 --> 00:31:37,550
So why would he have
gone all the way there?
486
00:31:39,570 --> 00:31:41,990
He went to where you were.
487
00:31:44,230 --> 00:31:48,870
I checked when Jung Ok and I
went to visit you the following month.
488
00:31:49,900 --> 00:31:54,830
At that time, your father left
money for your detention fund.
489
00:31:55,630 --> 00:32:02,240
So your father put in all the money
he had for his return bus and food.
490
00:32:02,240 --> 00:32:08,140
He walked all the way from
Gwangju to Yeosu for two days straight.
491
00:32:13,600 --> 00:32:16,920
Don't hate your father too much.
492
00:32:17,680 --> 00:32:19,760
I told you to head on inside and go to bed!
493
00:32:19,760 --> 00:32:21,630
Doo Hak...
494
00:32:22,290 --> 00:32:24,370
Doo Hak!
495
00:32:30,640 --> 00:32:33,200
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
496
00:32:33,200 --> 00:32:34,990
Hey!
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
497
00:32:34,990 --> 00:32:38,540
♫ Oh, oh, our nation ♫
498
00:32:38,540 --> 00:32:40,450
♫ Oh, oh, I'll love it forever ♫
499
00:32:40,450 --> 00:32:42,090
Hey!
500
00:32:42,090 --> 00:32:43,560
Wake up!
501
00:32:43,560 --> 00:32:45,720
Go wash your face!
502
00:32:45,720 --> 00:32:49,580
♫ Oh, oh, our South Korea ♫
503
00:33:04,120 --> 00:33:05,930
Unnie. [Proper use of machine:
check power supply switch.]
504
00:33:05,930 --> 00:33:08,410
Give me an energy pill.
[Check for glitches regularly.]
505
00:33:09,610 --> 00:33:12,120
- Just one, please!
- Gosh, this girl...
506
00:33:12,120 --> 00:33:13,580
Please!
507
00:33:13,580 --> 00:33:15,830
You've already asked me for so many!
508
00:33:15,830 --> 00:33:17,870
I'm so sleepy that I'm going crazy.
509
00:33:17,870 --> 00:33:21,970
What if I can't complete
the workload at this rate?
510
00:33:21,970 --> 00:33:23,730
Please...
511
00:33:23,730 --> 00:33:26,470
I won't be responsible even
if you collapse from dizziness.
512
00:33:26,470 --> 00:33:28,310
Okay.
513
00:33:32,170 --> 00:33:33,740
Thank you for your hard work.
514
00:33:33,740 --> 00:33:36,620
Come out to our evening
class if you have time.
515
00:33:36,620 --> 00:33:38,470
Gil Ja! Hello!
516
00:33:38,470 --> 00:33:40,200
Oh, yes.
517
00:33:40,200 --> 00:33:43,030
Please take a yulmoo (Job's Tears) tea.
518
00:33:43,030 --> 00:33:44,450
Oh, it's all right.
519
00:33:44,450 --> 00:33:48,110
Come on, I won't ask you to come
out to night class so please take one.
520
00:33:48,110 --> 00:33:49,250
I told you I'm fine.
521
00:33:49,250 --> 00:33:51,180
Please give it to us.
522
00:33:52,240 --> 00:33:53,190
Yes.
523
00:33:57,550 --> 00:33:59,200
Hurry up!
524
00:33:59,200 --> 00:34:00,920
You're Jung Ok, right?
525
00:34:00,920 --> 00:34:02,480
Yes.
526
00:34:03,530 --> 00:34:06,160
Many people have passed the GED
(General Educational Development).
527
00:34:06,160 --> 00:34:10,070
If you study a bit, you'll surely pass on your
first try. [Recruiting Night School Students]
528
00:34:10,070 --> 00:34:11,920
Oh, okay.
529
00:34:12,880 --> 00:34:17,390
But there's something I'd like to ask.
530
00:34:17,390 --> 00:34:19,900
Are you a communist?
531
00:34:19,900 --> 00:34:21,550
S-Sorry?
532
00:34:22,160 --> 00:34:27,620
I heard from Unnie Gil Ja that people
who go to night school or labor unions
533
00:34:27,620 --> 00:34:29,690
are all communist.
534
00:34:48,830 --> 00:34:50,350
You're here?
535
00:34:50,860 --> 00:34:52,230
We need to...
536
00:34:52,230 --> 00:34:54,580
draw the bigger picture today.
537
00:34:55,430 --> 00:34:56,520
Well,
538
00:34:57,500 --> 00:34:59,300
the thing is...
539
00:34:59,300 --> 00:35:00,750
I'm not yet...
540
00:35:17,920 --> 00:35:19,500
Get off.
541
00:35:44,870 --> 00:35:46,910
I'll give you one week.
542
00:35:46,910 --> 00:35:50,090
If you don't locate the
leadership hideout by then,
543
00:35:50,090 --> 00:35:52,990
your family will receive your death notice.
544
00:35:55,470 --> 00:35:57,410
Do you know what this is?
545
00:35:58,250 --> 00:36:01,310
This is the hard-earned
tax money of the people.
546
00:36:04,190 --> 00:36:05,900
So...
547
00:36:08,330 --> 00:36:10,370
let's show some patriotism.
548
00:36:27,910 --> 00:36:30,780
This a**hole doesn't
understand the situation.
549
00:36:30,780 --> 00:36:34,340
Hey, how dare you protest and
sell your country over to the commies,
550
00:36:34,340 --> 00:36:38,640
when you come from a family
of independence activists?
551
00:36:38,640 --> 00:36:42,600
Throw him into boot camp
and make an example of him.
552
00:36:42,600 --> 00:36:44,150
Hurry on.
553
00:36:50,710 --> 00:36:52,000
Hey!
554
00:36:55,180 --> 00:36:56,940
Come on! Stop stalling!
555
00:36:56,940 --> 00:36:59,070
Get up there!
556
00:37:03,970 --> 00:37:05,190
Hello?
557
00:37:05,190 --> 00:37:07,230
- Mom.
- Cheol Woong!
558
00:37:07,750 --> 00:37:11,030
Is this Cheol Woong? It's
really you, Cheol Woong?
559
00:37:11,650 --> 00:37:12,890
Yes, Mom.
560
00:37:12,890 --> 00:37:15,770
Cheol Woong! Where are you?
561
00:37:15,770 --> 00:37:18,800
Did you really join the military on your own?
[Special Enrollment Cases: Army Headquarters]
562
00:37:18,800 --> 00:37:23,350
Don't be like this, Mom. It just
turned out that way. I'm doing well.
563
00:37:23,350 --> 00:37:27,540
Cheol Woong. Y-You don't
need to join the military.
564
00:37:27,540 --> 00:37:30,210
Where are you? I'll go to you.
565
00:37:32,980 --> 00:37:35,800
M-Mom, I don't have time.
566
00:37:35,800 --> 00:37:40,110
The military has changed. They have
good food, and they let me sleep well.
567
00:37:40,110 --> 00:37:44,440
They don't give any more beatings,
Mom, so don't worry about me and...
568
00:37:49,040 --> 00:37:50,210
Mom?
569
00:37:53,190 --> 00:37:54,390
Mom...
570
00:38:14,670 --> 00:38:16,380
You really...
571
00:38:16,380 --> 00:38:18,170
miss your mother, right?
572
00:38:19,900 --> 00:38:24,410
I can send you on leave as early as tomorrow,
snd I can shorten your military service, too.
573
00:38:25,100 --> 00:38:26,990
Do you want to try...
574
00:38:26,990 --> 00:38:28,460
loving your country?
575
00:38:29,730 --> 00:38:30,810
I...
576
00:38:31,740 --> 00:38:34,370
already love this country.
577
00:38:36,680 --> 00:38:40,040
You know very well that's
not what my question means.
578
00:38:40,040 --> 00:38:42,340
I don't really know
579
00:38:42,340 --> 00:38:43,780
what you mean.
580
00:38:43,780 --> 00:38:45,270
Don't you know?
581
00:38:46,430 --> 00:38:48,670
It's simply what I said,
"Loving your country."
582
00:38:48,670 --> 00:38:52,810
How do you love your country?
It's catching spies and commies.
583
00:38:53,710 --> 00:39:00,210
If you find and report commies, we arrest
those a**holes and boost national security.
584
00:39:00,210 --> 00:39:01,690
Are you...
585
00:39:01,690 --> 00:39:03,790
asking me to be a mole?
586
00:39:03,790 --> 00:39:05,370
What do you mean, "mole"?
587
00:39:06,300 --> 00:39:07,900
That's what
588
00:39:07,900 --> 00:39:09,740
we call a patriot,
589
00:39:10,570 --> 00:39:11,940
loving your country.
590
00:39:13,600 --> 00:39:15,880
This is the front line.
591
00:39:16,460 --> 00:39:18,840
It's a very dangerous place.
592
00:39:20,400 --> 00:39:22,750
No one will know
593
00:39:23,510 --> 00:39:25,280
even if you disappear.
594
00:39:28,150 --> 00:39:29,590
Choi Cheol Woong.
595
00:39:33,280 --> 00:39:35,950
I'm giving you an opportunity right now.
596
00:39:37,970 --> 00:39:41,400
Don't you need to continue
your patriotic family lineage?
597
00:39:46,060 --> 00:39:47,480
I don't want to.
598
00:40:02,650 --> 00:40:03,950
Write it.
599
00:40:04,830 --> 00:40:06,880
Hey, put him through one more run.
600
00:40:19,230 --> 00:40:21,790
I'll write it! I will!
601
00:40:22,850 --> 00:40:24,220
I'll write it...
602
00:40:35,310 --> 00:40:37,260
- Hey, Hyung!
- What happened!
603
00:40:37,260 --> 00:40:40,260
- What's this? What the heck?
- How?
604
00:40:41,490 --> 00:40:45,900
- What happened?
- You didn't get hurt? Are you okay?
605
00:40:45,900 --> 00:40:49,890
♪ The life running ♪
606
00:40:49,890 --> 00:40:51,920
Right now is the time to make our stand.
607
00:40:51,920 --> 00:40:53,690
Yes, right now is the time.
608
00:40:53,690 --> 00:40:56,580
I said we couldn't. Everyone got arrested.
609
00:40:58,130 --> 00:40:59,430
When will it be if not now?
610
00:40:59,430 --> 00:41:02,930
Hyung! Why did you come
back here? It's dangerous!
611
00:41:02,930 --> 00:41:05,320
- You're here?
- I'm sorry for making you all suffer.
612
00:41:05,320 --> 00:41:08,180
We worried so much due to the cops.
613
00:41:08,180 --> 00:41:09,760
- Please take a seat.
- Thank you.
614
00:41:09,760 --> 00:41:11,510
Let's sit.
615
00:41:11,510 --> 00:41:13,910
By the way, what brings you here?
616
00:41:13,910 --> 00:41:16,120
I need to at least see
your faces before I go.
617
00:41:16,120 --> 00:41:17,640
Are you okay?
618
00:41:17,640 --> 00:41:20,830
Have some of this, too.
Where are you headed?
619
00:41:21,610 --> 00:41:22,880
You know him, right?
620
00:41:23,610 --> 00:41:25,470
I know you do!
621
00:41:36,870 --> 00:41:38,540
You!
622
00:41:38,540 --> 00:41:41,250
You sons of bitches!
623
00:41:45,710 --> 00:41:49,990
"After confirming each other's feelings,
Ju Seok gets Black Glove in the taxi."
624
00:41:49,990 --> 00:41:52,880
"Ju Seok and Jun Il transport the
luggage from the handcart to the taxi."
625
00:41:52,880 --> 00:41:54,920
"The three start to get hopeful."
626
00:41:54,920 --> 00:41:57,890
"And the screen fades out."
627
00:41:57,890 --> 00:41:59,990
The scenario ends here.
628
00:42:01,400 --> 00:42:04,100
It's a little dark, right?
629
00:42:04,920 --> 00:42:07,060
Who's the director again?
630
00:42:07,060 --> 00:42:11,300
It's Bae Chang Ho's debut ("People in a Slum"). Kim Bo
Yeon, Ahn Sung Ki, and Kim Hee Ra are the main cast.
631
00:42:11,300 --> 00:42:14,540
I see. It's not bad.
632
00:42:14,540 --> 00:42:17,580
By the way, I'm curious
about one thing, Boss.
633
00:42:17,580 --> 00:42:21,750
It'd be faster for you to read the scenario
yourself. Why always tell me to read it to you?
634
00:42:21,750 --> 00:42:23,130
Didn't you know?
635
00:42:23,900 --> 00:42:26,180
I don't know how to read.
636
00:42:27,100 --> 00:42:28,510
What?
637
00:42:28,510 --> 00:42:30,320
You really don't know how to read?
638
00:42:30,320 --> 00:42:32,570
How did you read the
ledgers all this time then?
639
00:42:32,570 --> 00:42:34,170
When did I ever read them?
640
00:42:34,170 --> 00:42:37,070
I just memorize them when
my bookkeeper reads it to me.
641
00:42:39,470 --> 00:42:41,740
Wow, how do you memorize this?
642
00:42:46,460 --> 00:42:51,940
The landlord is head over heels for his wife
in Japan so he doesn't really stay in Korea.
643
00:42:51,940 --> 00:42:55,280
It's perfect for us to use!
644
00:43:00,460 --> 00:43:03,800
A total of 200 million won ($600,000
in 1980's) for the production cost?
645
00:43:03,800 --> 00:43:05,900
That's correct, President Cha.
646
00:43:09,830 --> 00:43:12,760
The work has some level of completion,
but it's about the poverty in cities.
647
00:43:12,760 --> 00:43:15,040
So there will be some
censorship and correction.
648
00:43:15,040 --> 00:43:17,890
It'll also be rated R, no underage viewers.
649
00:43:17,890 --> 00:43:21,430
So will it make money or not?
650
00:43:24,960 --> 00:43:26,560
If I were you,
651
00:43:26,560 --> 00:43:28,300
I wouldn't invest in it.
652
00:43:31,070 --> 00:43:32,700
In that case,
653
00:43:32,700 --> 00:43:34,310
I'll need to invest in it.
654
00:43:34,310 --> 00:43:36,170
Sorry? Why?
655
00:43:36,170 --> 00:43:41,670
Because the arrogant smarties
are the ones who are always wrong.
656
00:43:42,800 --> 00:43:46,160
Hand him a postdated
check for 30 million won.
657
00:43:46,160 --> 00:43:48,520
Dated in a month, okay?
658
00:43:48,520 --> 00:43:51,030
Thank you. Thank you, President Cha.
659
00:43:51,030 --> 00:43:54,620
Everyone else was
reluctant to invest. You're...
660
00:43:55,670 --> 00:43:57,180
like an army of support by my side.
661
00:43:57,180 --> 00:43:59,630
I'm not trying to help you.
662
00:44:02,060 --> 00:44:05,280
It's because I smell money here.
663
00:44:05,280 --> 00:44:06,530
Sorry?
664
00:44:07,410 --> 00:44:08,910
You smell money?
665
00:44:10,940 --> 00:44:12,410
Oh...
666
00:44:12,410 --> 00:44:15,340
This building is quite good.
667
00:44:15,340 --> 00:44:19,250
Since there's info on developments nearby, we
just need to put it up for 300 million won.
668
00:44:19,250 --> 00:44:23,810
And people will flock like herd dogs.
669
00:44:25,080 --> 00:44:27,580
Wow, she must be an actress.
670
00:44:27,580 --> 00:44:31,460
She's really pretty. But who is she?
671
00:44:31,460 --> 00:44:34,350
Boss, do you know her?
672
00:44:34,350 --> 00:44:37,270
Let's leave if you're done looking around.
673
00:44:37,270 --> 00:44:42,020
Just come for a second. It's because
she's really pretty; come and look.
674
00:44:42,020 --> 00:44:45,380
Hurry. How are you so young
and not interested in women?
675
00:44:45,380 --> 00:44:47,170
Go take a look.
676
00:44:47,810 --> 00:44:49,830
For the movie...
677
00:45:10,010 --> 00:45:12,580
Was I right? Isn't she pretty?
678
00:45:13,230 --> 00:45:15,350
She's not pretty at all.
679
00:45:15,350 --> 00:45:17,000
Let's quickly go, I said!
680
00:45:17,880 --> 00:45:20,630
He took his sweet time looking.
681
00:45:20,630 --> 00:45:22,890
Our boss has high standards, right?
682
00:46:02,860 --> 00:46:05,980
You can start living here from now.
683
00:46:05,980 --> 00:46:08,420
Wait...
684
00:46:08,420 --> 00:46:10,070
What's this place for?
685
00:46:10,070 --> 00:46:14,160
Oh my. You're really as dense as a rock.
686
00:46:14,160 --> 00:46:16,240
Can't you tell from just looking?
687
00:46:16,240 --> 00:46:19,390
It's Namdo Film Studio's Seoul Branch.
688
00:46:19,390 --> 00:46:20,500
Gosh.
689
00:46:20,500 --> 00:46:23,850
There was a dimwit whom
I fired about two weeks ago.
690
00:46:23,850 --> 00:46:29,500
So starting today, you're the employee
and the branch manager at the same time.
691
00:46:29,500 --> 00:46:35,290
Why? You're so out of it since you
got promoted too fast, aren't you?
692
00:46:36,810 --> 00:46:40,630
Sweetie, buy what you need with this.
693
00:46:49,790 --> 00:46:51,620
Boss!
694
00:46:55,150 --> 00:46:56,760
Boss!
695
00:46:56,760 --> 00:47:01,170
Wait... you need to tell
me what I need to do.
696
00:47:01,170 --> 00:47:04,080
Oh my. Look at this girl.
697
00:47:04,080 --> 00:47:08,780
How can you be asking me
when you also ran a theater before?
698
00:47:08,780 --> 00:47:13,990
Also, I don't even know how to
read, and you're a college dropout.
699
00:47:13,990 --> 00:47:16,650
Who would teach whom?
700
00:47:28,720 --> 00:47:31,330
Aigoo, whatever.
701
00:47:50,810 --> 00:47:54,670
[Cigarettes]
702
00:47:54,670 --> 00:47:57,500
Oh Jung Shin, you're the crazy wench.
703
00:47:57,500 --> 00:48:01,910
How can you make a living
when you can't assess people?
704
00:48:01,910 --> 00:48:05,570
Gosh. What are my eyes good for?
705
00:48:17,190 --> 00:48:18,740
Hello?
706
00:48:20,770 --> 00:48:22,720
Hello.
707
00:48:25,440 --> 00:48:27,020
President Cha?
708
00:48:27,020 --> 00:48:29,440
♫ I want to hold your hand ♫
709
00:48:29,440 --> 00:48:32,790
You need to speak if you called!
710
00:48:35,230 --> 00:48:36,910
What the heck?
711
00:48:36,910 --> 00:48:41,810
♫ Forever Love, the only one ♫
712
00:48:41,810 --> 00:48:46,590
♫ I want to like that you're
mine, hate me or nice ♫
713
00:48:46,590 --> 00:48:48,280
Gosh!
♫ Let me in ♫
714
00:48:48,280 --> 00:48:50,530
♫ Your beautiful life ♫
715
00:48:50,530 --> 00:48:57,130
♫ Come over here, back
in your love, in my life ♫
716
00:48:57,130 --> 00:48:58,430
Again?
717
00:48:58,430 --> 00:49:02,930
♫ Let me go, in my life ♫
718
00:49:02,930 --> 00:49:04,560
Hello.
719
00:49:06,000 --> 00:49:07,500
♫ Let me go ♫
720
00:49:07,500 --> 00:49:09,710
Hello?
721
00:49:09,710 --> 00:49:10,960
♫ In your life ♫
722
00:49:10,960 --> 00:49:13,650
What the heck is this, seriously?
723
00:49:13,650 --> 00:49:16,430
Hey, you! You'd better stop prank calling!
724
00:49:16,430 --> 00:49:18,050
You're an elementary school student, right?
725
00:49:18,050 --> 00:49:20,640
I guess you don't know
what a nasty temper I've got.
726
00:49:20,640 --> 00:49:25,230
If you waste another call, I'll chase
you to the end of the universe and
727
00:49:25,230 --> 00:49:29,210
break your fingers so you can't
dial ever again. You got that?
728
00:49:29,220 --> 00:49:30,700
You little...
729
00:49:40,610 --> 00:49:42,880
We're almost done now.
730
00:49:42,880 --> 00:49:44,580
Hyung! Hey, run away!
731
00:49:44,580 --> 00:49:47,840
- The detectives are coming in. Hurry!
- Gosh...
732
00:49:55,010 --> 00:49:58,760
Hey! Get them all!
733
00:50:12,530 --> 00:50:13,980
Hey!
734
00:50:15,520 --> 00:50:17,320
Stay still!
735
00:50:18,170 --> 00:50:19,700
Hyung, you go first.
736
00:50:29,090 --> 00:50:31,510
Hyung, are you okay? Can you move?
737
00:50:31,510 --> 00:50:34,560
- I'm okay. You guys go ahead.
- Hurry up and go.
738
00:50:34,560 --> 00:50:37,120
I'm okay so leave me and go!
739
00:50:37,120 --> 00:50:39,420
Stay still!
740
00:50:45,090 --> 00:50:47,160
Get that a**hole!
741
00:50:55,910 --> 00:50:57,490
Get him!
742
00:51:06,220 --> 00:51:07,820
It's okay.
743
00:51:07,820 --> 00:51:09,160
Sorry?
744
00:51:13,700 --> 00:51:15,640
He's one of us.
745
00:51:23,610 --> 00:51:26,550
Sir. Take care.
746
00:51:32,230 --> 00:51:34,060
What's this?
747
00:51:34,060 --> 00:51:35,680
Did you follow me?
748
00:51:35,680 --> 00:51:38,240
Follow you, my a*s.
749
00:51:38,240 --> 00:51:42,820
I said you're one of us. And
families protect each other.
750
00:51:44,990 --> 00:51:48,380
Gosh, those fellows
aren't part of the leadership.
751
00:51:48,380 --> 00:51:49,940
It's just a regular club!
752
00:51:49,940 --> 00:51:52,850
- Okay?
- Okay, I see.
753
00:51:52,850 --> 00:51:58,640
However... one of them might
know the information I want.
754
00:51:58,640 --> 00:52:01,970
So I'm just raking them all in.
755
00:52:03,070 --> 00:52:06,860
Choi Cheol Woong, I don't
need hundreds of small fish.
756
00:52:06,860 --> 00:52:09,680
I just need one big fish.
757
00:52:09,680 --> 00:52:13,300
Wouldn't that also save you
some face (respect) as well?
758
00:52:15,310 --> 00:52:18,870
I'm also sick of showing you this photo.
759
00:52:18,870 --> 00:52:21,150
Let's love your country for once!
760
00:52:23,550 --> 00:52:25,780
"Love my country"?
761
00:52:25,780 --> 00:52:27,120
Okay.
762
00:52:27,120 --> 00:52:30,620
Please let me love my country. Okay?
763
00:52:31,780 --> 00:52:37,100
Just send me back to the army instead
and stand guard by the barbed wires!
764
00:52:42,100 --> 00:52:44,600
Have you gone crazy?
765
00:52:44,600 --> 00:52:46,460
Do you want to die?
766
00:52:46,460 --> 00:52:48,790
You talk too much.
767
00:52:52,430 --> 00:52:55,290
If you go back to the army,
768
00:52:55,290 --> 00:52:58,250
you can die without anyone knowing.
769
00:52:59,310 --> 00:53:03,090
No one will ever know how
you died or why you died.
770
00:53:03,090 --> 00:53:06,060
That is called death under
suspicious circumstances.
771
00:53:06,060 --> 00:53:09,910
You seem to have gotten a little
gutsy now that you socialized a bit.
772
00:53:09,910 --> 00:53:13,720
How about it? Shall I
send you back to the army?
773
00:53:16,420 --> 00:53:19,190
I'm telling you this since you're family.
774
00:53:19,190 --> 00:53:21,940
Always be grateful, you punk.
775
00:53:24,400 --> 00:53:28,780
The place does have a guard,
776
00:53:28,780 --> 00:53:33,690
but he only knows the building manager and
he doesn't know what the landlord looks like!
777
00:53:33,690 --> 00:53:36,840
What? Wow, the heavens are helping!
778
00:53:36,840 --> 00:53:39,500
Wow, isn't this such a good deal?
779
00:53:39,500 --> 00:53:42,570
How much do you think we can get for this?
780
00:53:42,570 --> 00:53:46,210
Still, we always need to be careful.
781
00:53:46,210 --> 00:53:50,920
Even if you think the fire is out,
piss (urinate) on it to ensure it's out.
782
00:53:51,910 --> 00:53:54,660
You just watch out for gigolos.
783
00:53:54,660 --> 00:53:57,320
Gosh, seriously.
784
00:53:57,320 --> 00:53:59,610
- Jang Deuk, get the certificate of registration.
- Yes?
785
00:53:59,610 --> 00:54:01,870
Okay!
786
00:54:03,060 --> 00:54:05,120
- What's that?
- What...
787
00:54:05,120 --> 00:54:08,840
Why do you live so high up? What?
788
00:54:10,790 --> 00:54:12,220
Come out.
789
00:54:13,310 --> 00:54:15,560
Let's have a drink.
790
00:54:15,560 --> 00:54:17,750
Who's that punk?
791
00:54:19,350 --> 00:54:20,750
He's my friend.
792
00:54:20,750 --> 00:54:23,350
Gosh, I almost peed
myself thinking he was a cop!
793
00:54:23,350 --> 00:54:25,270
- Seriously.
- Aigoo.
794
00:54:25,270 --> 00:54:26,830
Oh my...
795
00:54:29,830 --> 00:54:31,430
Come on, seriously.
796
00:54:31,430 --> 00:54:34,110
Let's really just have one more shot.
797
00:54:34,110 --> 00:54:37,080
Hurry up and go to sleep
inside, you punk. Also,
798
00:54:37,080 --> 00:54:41,260
if you come over for a drink
one more time, you're dead.
799
00:54:41,260 --> 00:54:45,360
If so... just kill me now, please.
800
00:54:46,670 --> 00:54:49,220
Who beat you up so badly
that your ankle is like that?
801
00:54:49,220 --> 00:54:53,160
Oh, this? It's from loving my country.
802
00:54:53,160 --> 00:54:55,060
Are you fighting for
Independence or something?
803
00:54:55,060 --> 00:54:56,690
We're here.
804
00:54:57,560 --> 00:54:59,220
Choi Cheol Woong.
805
00:55:13,310 --> 00:55:16,280
Oh, you survived somehow, right?
806
00:55:16,280 --> 00:55:18,140
Shall we have a word separately?
807
00:55:18,140 --> 00:55:21,070
Who the heck are you guys? If you
have something to say, speak here.
808
00:55:21,070 --> 00:55:24,990
I'm Cheol Woong's Sunbae
(Senior). Don't worry and wait inside.
809
00:55:24,990 --> 00:55:26,750
It'll only take a moment.
810
00:55:26,750 --> 00:55:29,060
I told you to talk here.
811
00:55:34,810 --> 00:55:36,930
O-Okay, okay.
812
00:55:36,930 --> 00:55:42,410
Th-These are... my closest sunbaes.
813
00:55:42,410 --> 00:55:47,180
Hyung... you go ahead and rest inside.
814
00:55:47,180 --> 00:55:48,530
I'll be right in.
815
00:55:48,530 --> 00:55:50,800
I'm going to leave, you punk.
816
00:55:52,760 --> 00:55:55,110
O-Okay.
817
00:55:55,110 --> 00:55:58,500
Okay then. Take care.
818
00:56:24,970 --> 00:56:27,110
Hey, Cheol Woong!
819
00:56:27,110 --> 00:56:28,900
Choi Cheol Woong!
820
00:56:40,240 --> 00:56:44,370
Oh, excuse me. Where's the movie club?
821
00:56:55,260 --> 00:56:59,110
♪ Thirty million of our
people in the land of Korea ♪
822
00:56:59,110 --> 00:57:02,920
♪ You and I are the ones to save them ♪
823
00:57:02,920 --> 00:57:06,650
♪ Let's go, let's go, let's go to battle ♪
824
00:57:06,650 --> 00:57:11,410
[Your whistle-blowing will
save numerous classmates.]
825
00:57:11,410 --> 00:57:13,070
Cheol Woong...
826
00:57:15,030 --> 00:57:16,790
let's be honest here.
827
00:57:16,790 --> 00:57:19,560
How many times do I need to tell you?
828
00:57:19,560 --> 00:57:22,420
I'm really not it.
829
00:57:22,420 --> 00:57:24,890
I'm telling you, I'm not a mole.
830
00:57:24,890 --> 00:57:27,390
Then who's the detective who let you go?
831
00:57:27,390 --> 00:57:29,630
And who's the one who talked to you?
832
00:57:29,630 --> 00:57:31,320
That's why I'm saying...
833
00:57:31,320 --> 00:57:35,630
let me talk to the female
student who saw it at the dorm.
834
00:57:36,720 --> 00:57:39,440
How is she sure it was me
when it was so dark at night?
835
00:57:39,440 --> 00:57:41,480
You were limping, they said!
836
00:57:41,480 --> 00:57:44,080
- Who else could it be?
- Others who were unhurt all got arrested.
837
00:57:44,080 --> 00:57:46,270
But only you didn't get
caught, even with your injury!
838
00:57:46,270 --> 00:57:48,820
- Does this make sense?
- Answer her!
839
00:57:48,820 --> 00:57:50,290
Hyung...
840
00:57:50,290 --> 00:57:54,160
I ran toward the east
gate, not the outback.
841
00:57:54,160 --> 00:57:56,410
And I didn't even limp.
842
00:57:56,410 --> 00:57:59,400
I was too nervous and running
so I didn't even know it hurt.
843
00:57:59,400 --> 00:58:03,470
I only realized it hurt
after I escaped to safety!
844
00:58:03,470 --> 00:58:06,550
Yes. That's why I drank alcohol!
845
00:58:06,550 --> 00:58:10,100
Don't you all have an
experience like that? No?
846
00:58:10,100 --> 00:58:12,670
- Gosh, seriously.
- Cheol Woong.
847
00:58:19,390 --> 00:58:22,640
We all know you didn't want to...
848
00:58:24,110 --> 00:58:26,510
become a spy.
849
00:58:26,510 --> 00:58:29,090
You were drafted by force
and exempt from service,
850
00:58:29,090 --> 00:58:31,930
with sudden early discharge.
851
00:58:34,470 --> 00:58:38,130
I can guess what those b*stards did to you.
852
00:58:38,130 --> 00:58:42,070
Since countless classmates
were treated like that and even died.
853
00:58:42,070 --> 00:58:44,960
So let it all go and confess now.
854
00:58:45,620 --> 00:58:48,320
We're not trying to harm you right now.
855
00:58:48,320 --> 00:58:53,980
We need to let the world know how evil those
b*stards get in order to trample democracy!
856
00:58:54,610 --> 00:58:56,800
Cheol Woong, I beg of you.
857
00:58:57,720 --> 00:58:59,890
Let's blow the whistle.
858
00:59:02,460 --> 00:59:03,320
Hyung!
859
00:59:03,320 --> 00:59:07,230
♪ Are you going to cower in
fear at our enemy's strength? ♪
860
00:59:07,230 --> 00:59:10,940
♪ Are you going to lose
hope at our powerlessness? ♪
861
00:59:10,940 --> 00:59:12,910
♪ Where the sword of justice ♪
862
00:59:12,910 --> 00:59:16,440
You said the talk would only take a little
time, but it must have taken all night.
863
00:59:16,440 --> 00:59:18,410
Where is Cheol Woong?
864
00:59:18,410 --> 00:59:21,190
We had a short talk last night,
and I sent him back home.
865
00:59:21,190 --> 00:59:23,460
Gosh, come on now.
866
00:59:23,460 --> 00:59:26,280
I slept alone in Cheol
Woong's room until this morning.
867
00:59:26,280 --> 00:59:29,280
Then he must have gone
to another drinking buddy.
868
00:59:30,720 --> 00:59:32,540
Hey, wait a minute.
869
00:59:33,510 --> 00:59:37,250
Do even educated college students lie?
870
00:59:39,050 --> 00:59:41,610
Cheol Woong is here, isn't he?
871
00:59:41,610 --> 00:59:42,880
He said he wasn't!
872
00:59:42,880 --> 00:59:44,750
Oh, you're quite the tough guy.
873
00:59:44,750 --> 00:59:48,460
Please go back. They're marines from
UDT (Underwater Demolition Teams).
874
00:59:48,460 --> 00:59:51,020
Oh my. How scary.
875
00:59:51,020 --> 00:59:54,610
I'll count to ten. If Cheol
Woong doesn't come out by then,
876
00:59:54,610 --> 00:59:57,720
I'll be the seeker. Okay?
877
01:00:02,850 --> 01:00:04,580
Seven...
878
01:00:04,580 --> 01:00:06,580
Eight...
879
01:00:09,480 --> 01:00:12,010
Are you all done hiding?
880
01:00:12,010 --> 01:00:14,170
Nine!
881
01:00:14,170 --> 01:00:16,190
Ten.
882
01:00:17,030 --> 01:00:19,460
I'll look for him now, okay?
883
01:00:38,370 --> 01:00:40,380
If you come up here...
884
01:00:40,380 --> 01:00:42,460
we can't help it, either.
885
01:00:44,030 --> 01:00:45,440
Sh*t!
886
01:00:48,930 --> 01:00:50,910
Seriously!
887
01:01:38,700 --> 01:01:41,130
Hyung, it's the cops.
888
01:01:44,740 --> 01:01:46,940
Cheol Woong!
889
01:01:46,940 --> 01:01:49,870
Choi Cheol Woong, are you here?
890
01:01:49,870 --> 01:01:53,260
It's hard for me to find
you if you hide too well!
891
01:02:01,410 --> 01:02:03,150
I wasn't...
892
01:02:03,150 --> 01:02:06,600
going to go this far on students,
893
01:02:07,170 --> 01:02:12,290
but the seeker needs to find
everyone for it to end. Right?
894
01:02:12,290 --> 01:02:14,580
Okay.
895
01:02:14,580 --> 01:02:16,330
This little...
896
01:02:28,810 --> 01:02:31,050
- Get him!
- Stop it!
897
01:02:34,280 --> 01:02:35,840
Come out.
898
01:02:41,100 --> 01:02:42,970
I found you.
899
01:02:45,590 --> 01:02:47,110
Leave.
900
01:02:54,870 --> 01:02:58,150
Hey, you punk! I almost died.
901
01:02:58,150 --> 01:02:59,680
Let's go.
902
01:03:02,870 --> 01:03:04,360
Choi Cheol Woong!
903
01:03:06,490 --> 01:03:09,300
- Gosh...
- You've got a great friend.
904
01:03:09,930 --> 01:03:11,710
However...
905
01:03:11,710 --> 01:03:13,850
let's not live in shame.
906
01:03:23,880 --> 01:03:25,820
That's right.
907
01:03:25,820 --> 01:03:28,430
We can't live shamefully.
908
01:03:28,430 --> 01:03:31,000
We can't lead embarrassing lives.
909
01:03:31,000 --> 01:03:36,500
But you know, even in the worst situation,
I did my best not to be shameful.
910
01:03:38,450 --> 01:03:41,540
If I were really a mole,
911
01:03:41,540 --> 01:03:45,410
Hyung and all of you, too,
912
01:03:45,410 --> 01:03:46,880
you guys wouldn't be here now.
913
01:03:47,880 --> 01:03:49,440
Get it?
914
01:03:53,310 --> 01:03:56,450
Hey, let's go. All right?
915
01:03:56,450 --> 01:03:57,860
Let's go.
916
01:04:08,780 --> 01:04:11,280
Why didn't you tell them honestly?
917
01:04:13,410 --> 01:04:16,310
That whistle-blowing thing, you know?
918
01:04:16,310 --> 01:04:17,890
Right.
919
01:04:17,890 --> 01:04:21,660
You need to have a whistle to blow it,
920
01:04:21,660 --> 01:04:24,140
but not a conscience.
921
01:04:25,760 --> 01:04:26,930
Right?
922
01:04:28,650 --> 01:04:33,490
By the way, why did you come
in, even getting beat up like that?
923
01:04:33,490 --> 01:04:35,530
Were you worried harm might happen to me?
924
01:04:35,530 --> 01:04:37,970
Of course.
925
01:04:37,970 --> 01:04:41,260
I don't care about you
getting injured or dying,
926
01:04:41,260 --> 01:04:46,510
but where would I get the
payment for the debt you owe me?
927
01:04:46,510 --> 01:04:52,240
You... can't die even if you do
die until you repay me, you punk.
928
01:04:54,310 --> 01:04:57,290
I'm in for some deep trouble, right?
929
01:04:57,290 --> 01:04:59,510
But at least one thing is resolved.
930
01:04:59,510 --> 01:05:03,420
You can't do the spy work anymore.
931
01:05:03,420 --> 01:05:07,480
What would be your
use after all this ruckus?
932
01:05:11,150 --> 01:05:12,760
Is that so?
933
01:05:13,880 --> 01:05:15,410
Oh my.
934
01:05:15,410 --> 01:05:19,630
Choi Cheol Woong is one
lucky guy. How fortunate.
935
01:05:20,640 --> 01:05:22,520
Crazy punk.
936
01:05:40,340 --> 01:05:41,940
Hyung.
937
01:05:43,180 --> 01:05:44,900
I...
938
01:05:45,620 --> 01:05:48,570
really didn't sell out any of my friends
939
01:05:48,570 --> 01:05:51,710
whom I did demonstrations with.
940
01:05:52,890 --> 01:05:58,210
Even when those b*stards... beat
me and threatened me so badly,
941
01:06:01,060 --> 01:06:02,950
but how...
942
01:06:04,260 --> 01:06:06,850
How can they do this to me?
943
01:06:14,570 --> 01:06:16,310
Hey, get on.
944
01:06:17,490 --> 01:06:19,900
Get on my back, you a**hole!
945
01:06:32,080 --> 01:06:34,200
Aigoo, sh*t.
946
01:06:34,200 --> 01:06:36,830
You're so freaking heavy.
947
01:06:40,480 --> 01:06:42,410
Hyung...
948
01:06:42,410 --> 01:06:46,510
don't you want to go down to Yeosu once?
949
01:06:48,890 --> 01:06:53,300
Let's go down, watch a movie, see my dad...
950
01:06:53,300 --> 01:06:55,640
and also your dad.
951
01:06:56,490 --> 01:06:59,750
- And meet Jung Shin too.
- Cut it out.
952
01:06:59,750 --> 01:07:01,420
Why?
953
01:07:01,420 --> 01:07:04,390
You actually want to go, don't you?
954
01:07:04,390 --> 01:07:07,980
- You also miss Jung Shin, right?
- Gosh, go there if you want, you punk!
955
01:07:07,980 --> 01:07:11,690
- Hey, this can't do. Get off now. Get off!
- W-Wait.
956
01:07:11,690 --> 01:07:13,400
Just up to there.
957
01:07:14,520 --> 01:07:19,660
In that case, shut your trap
and be quiet on the way, okay?
958
01:07:31,190 --> 01:07:35,180
♫ I want to hold your hand ♫
959
01:07:35,180 --> 01:07:39,000
♫ I want it to be like a birthday ♫
960
01:07:39,000 --> 01:07:41,590
♫ No matter you will be here,
Forever Love, the only one ♫
961
01:07:41,590 --> 01:07:46,780
♫ No matter you will be here,
Forever Love, the only one ♫
962
01:07:46,780 --> 01:07:51,390
♫ I want to look at your
mind, hate me or nice ♫
963
01:07:51,390 --> 01:07:55,150
♫ Let me in your beautiful life ♫
964
01:07:55,150 --> 01:07:59,250
♫ Come over here, back
in your love, in my life ♫
965
01:07:59,250 --> 01:08:02,420
[Oasis]
966
01:08:02,420 --> 01:08:05,440
I introduce Kang Yeo
Jin, CEO of Hanil Salon.
967
01:08:05,440 --> 01:08:08,590
Wow, whom do we have
here? Long time no see.
968
01:08:08,590 --> 01:08:12,290
- I'll be in your family from now on, too.
- What did you say? "Family"?
969
01:08:12,290 --> 01:08:16,110
- Who is he?
- Someone helping out with my store.
970
01:08:16,110 --> 01:08:19,340
If I succeed in this deal, will
you give me some shares?
971
01:08:19,340 --> 01:08:21,200
But you still shouldn't go out with him.
972
01:08:21,200 --> 01:08:23,100
What kind of bullsh*t is that?
973
01:08:23,100 --> 01:08:25,950
He's your hyung and friend,
but you let him live as a thug?
974
01:08:25,950 --> 01:08:30,440
By the way, I'm trying to
start something else, too.
975
01:08:30,440 --> 01:08:33,880
Lee Doo Hak? Why are you here?
976
01:08:33,880 --> 01:08:36,180
♫ Let me go ♫
68462
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.