Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,477 --> 00:00:57,746
Stai, lasă-mă...
2
00:01:01,684 --> 00:01:04,254
Lasă-mă doar...
Am scăpat calul.
3
00:01:04,387 --> 00:01:05,388
Stai.
4
00:01:07,589 --> 00:01:09,159
Acolo. Uite.
5
00:01:09,292 --> 00:01:10,961
Ta-da! Vedea?
6
00:01:11,094 --> 00:01:12,128
Este rupt?
7
00:01:12,262 --> 00:01:15,131
Nicio privire. Tati a reparat-o.
Nu așteptați.
8
00:01:15,265 --> 00:01:17,800
Ți-l dau când îmi
spui unde suntem primii.
9
00:01:17,934 --> 00:01:20,203
Casa tatălui tatălui.
Asta e corect.
10
00:01:20,337 --> 00:01:22,471
Aceasta era casa bunicului.
11
00:01:22,604 --> 00:01:24,007
Aici, vrei camera?
12
00:01:24,140 --> 00:01:25,541
Uite, ia-o.
13
00:01:25,674 --> 00:01:27,676
Da. Au!
14
00:01:27,810 --> 00:01:29,545
Nu, nu, nu,
arată-mi camera de joacă.
15
00:01:31,647 --> 00:01:33,649
Stai, arată-ți jucăriile.
16
00:01:38,587 --> 00:01:40,589
Oh, e în regulă, Cezar.
17
00:01:40,723 --> 00:01:42,125
Bine...
18
00:01:42,258 --> 00:01:44,194
Cred că Micul Cezar e
obosit de la drum.
19
00:01:44,327 --> 00:01:46,196
- Nu, amice?
- James?
20
00:01:46,329 --> 00:01:48,131
De ce nu sunt
perdele la etaj?
21
00:01:48,264 --> 00:01:50,300
Pentru că, iubito,
suntem în mijlocul nimicului
22
00:01:50,433 --> 00:01:52,469
- și nimeni nu se uită.
- Salut, mami.
23
00:01:52,601 --> 00:01:54,170
Bună, Junebug.
24
00:01:54,304 --> 00:01:56,239
Stai puțin,
am crezut că s-a stricat.
25
00:01:56,373 --> 00:01:57,873
Nu, iubito, te rog fii atent.
26
00:01:58,008 --> 00:02:00,210
Doar că nu vreau
să se rupă din nou.
27
00:02:00,343 --> 00:02:02,312
Tati a reparat-o.
Da.
28
00:02:02,445 --> 00:02:04,513
Vrem doar să ne asigurăm
că nu o rupem din nou.
29
00:02:04,646 --> 00:02:07,850
Ei bine, atunci am să
o repar din nou, nu-i așa?
30
00:02:07,984 --> 00:02:10,153
- Ce-i asta?
- James.
31
00:02:10,286 --> 00:02:12,055
Este doar altitudinea.
Sunt bine.
32
00:02:12,188 --> 00:02:14,124
De ce iti sangereaza nasul?
33
00:02:14,257 --> 00:02:16,192
- Tata e bine.
- Te simți bine?
34
00:02:57,833 --> 00:02:59,536
Tocmai am auzit vestea.
35
00:02:59,668 --> 00:03:02,805
Hm, nu îmi pot imagina prin cetrebuie să treci.
36
00:03:02,939 --> 00:03:05,241
Nu ne place foarte mult să te vedem plecând,dar am înțeles.
37
00:03:05,375 --> 00:03:07,110
Ai nevoie de un nou început.
38
00:03:07,243 --> 00:03:08,677
Nu aveam idee prin cetreci.
39
00:03:08,811 --> 00:03:11,548
Oricum, doar...Îmi pare foarte rău.
40
00:03:11,680 --> 00:03:13,882
Apelați sau trimiteți un mesaj,sau orice funcționează.
41
00:03:14,017 --> 00:03:16,119
Știu că ai de-a facecu multe acum.
42
00:03:16,252 --> 00:03:19,255
Doar... O să ne fiemult dor de tine.
43
00:03:19,389 --> 00:03:21,723
Dar voi doiveți trece peste asta.
44
00:03:21,857 --> 00:03:24,660
Sunt aici pentru tine.Într-o zi ea va înțelege.
45
00:03:42,378 --> 00:03:44,214
Evoluții înfricoșătoare
în această dimineață
46
00:03:44,347 --> 00:03:45,647
ca o Toyota Camry verde...
47
00:03:48,418 --> 00:03:50,587
O operațiune de recuperareeste în curs de desfășurare,
48
00:03:50,719 --> 00:03:51,620
dar nu este clar...
49
00:03:55,225 --> 00:03:57,093
O evoluție șocantă astăzi,
50
00:03:57,227 --> 00:03:59,429
ca vehiculaparținând doamnei Kim
51
00:03:59,562 --> 00:04:02,698
a fost găsit aruncat într-o zonă a golfuluilac. Detectivul principal--
52
00:04:02,831 --> 00:04:03,866
Aici.
53
00:04:05,935 --> 00:04:07,769
...Tatăl lui Margot, David Kim.
54
00:04:07,904 --> 00:04:11,274
Au găsit brelocul doamnei Kimlângă lac în această dimineață.
55
00:05:02,959 --> 00:05:05,428
Buna ziua--?
Siri, sună pe June.
56
00:05:05,562 --> 00:05:06,896
Oh Doamne.
mama?
57
00:05:07,030 --> 00:05:08,498
Siri, te rog sună-l pe Junebug.
58
00:05:08,631 --> 00:05:11,167
Mamă, ești deja
la telefon. Acesta este FaceTime.
59
00:05:12,535 --> 00:05:14,671
Oh Doamne. Poți te rog să
-mi faci o favoare
60
00:05:14,803 --> 00:05:16,206
și ștergeți mesageria vocală?
61
00:05:16,339 --> 00:05:17,907
Am încercat
să vă las mesaje.
62
00:05:18,041 --> 00:05:19,375
Ei bine, probabil că toate sunt
de la tine.
63
00:05:19,509 --> 00:05:20,742
Știi că nu trebuie
să folosești Siri
64
00:05:20,876 --> 00:05:21,978
pentru tot,
nu?
65
00:05:22,111 --> 00:05:23,379
Ascultă, am întârziat
66
00:05:23,513 --> 00:05:25,114
și am nevoie să scrii
câteva lucruri.
67
00:05:25,248 --> 00:05:26,683
Cheile de la mașină vor fi
68
00:05:26,815 --> 00:05:29,352
în sertarul de sus
al bucătăriei, iar Kevin...
69
00:05:29,485 --> 00:05:32,121
Tocmai am spus să scrieți.
Nu o scrii.
70
00:05:35,091 --> 00:05:37,193
Kevin ți-a transmis
itinerarul.
71
00:05:37,327 --> 00:05:40,263
Fără alcool, nu deschide ușa
pentru străini.
72
00:05:40,396 --> 00:05:43,900
Și păstrați serviciul de localizare
activat
73
00:05:44,033 --> 00:05:47,503
tot timpul cât sunt plecat,
înțelegi?
74
00:05:47,637 --> 00:05:49,172
Nici o distractie. Am înţeles.
75
00:05:49,305 --> 00:05:53,042
Uh, cum rămâne cu
mâncarea sau orice altceva?
76
00:05:53,176 --> 00:05:55,011
I-am lăsat o cheie lui Heather.
77
00:05:55,144 --> 00:05:56,878
Sună-o dacă ai nevoie de ceva.
Ce?
78
00:05:57,013 --> 00:05:59,815
Nu. Mamă, nu am nevoie de Heather.
Ce vrei să spui, „Nu”?
79
00:05:59,949 --> 00:06:01,783
Am 18 ani.
Nu am nevoie de babysitter.
80
00:06:01,918 --> 00:06:04,287
Nu-mi pasă dacă ai 18 ani,
bine?
81
00:06:04,420 --> 00:06:05,922
Deci ai ales-o pe Heather,
dintre toți oamenii?
82
00:06:06,055 --> 00:06:08,157
Nu înțelegi
sacrificiile pe care le-am făcut
83
00:06:08,291 --> 00:06:10,927
pentru a-ți oferi viața pe care o ai.
Mamă, ești atât de dramatică.
84
00:06:11,060 --> 00:06:13,129
Junebug, dacă ai... Nu-
mi mai spune așa!
85
00:06:17,100 --> 00:06:21,571
Eu doar... Trebuie doar să știu
că ești în siguranță când sunt plecată.
86
00:06:24,440 --> 00:06:27,210
Bine, Kevin va
fi acolo în orice moment
87
00:06:27,343 --> 00:06:28,344
pentru a suna la Uber.
88
00:06:28,478 --> 00:06:30,246
Tocmai am depus niște bani
89
00:06:30,380 --> 00:06:32,115
în contul dvs.
pentru situații de urgență.
90
00:06:32,248 --> 00:06:33,416
A intelege?
91
00:06:35,318 --> 00:06:36,753
Pentru ce sunt banii?
92
00:06:37,754 --> 00:06:39,155
Urgențe.
93
00:06:39,289 --> 00:06:40,856
♪ Copiați-l, aruncați-l, cheltuiți-l ♪
94
00:06:40,990 --> 00:06:42,425
♪ Banii nu se opresc... ♪
95
00:06:42,558 --> 00:06:43,825
Înțelegi?
Da.
96
00:06:43,960 --> 00:06:45,495
Întregimacum în magazin. Pa!
97
00:06:46,795 --> 00:06:47,897
Cioc cioc.
98
00:06:48,031 --> 00:06:50,133
Vai.
99
00:06:50,266 --> 00:06:52,268
Pisica aceea pur și simplu nu
va veni.
100
00:06:52,402 --> 00:06:55,138
Cum merge computerul vechi?
101
00:06:55,271 --> 00:06:58,341
Oh da. Este un pic mai rapid.
Mulțumiri.
102
00:06:58,474 --> 00:06:59,976
Nicio problemă, parcera.
103
00:07:00,109 --> 00:07:01,010
Ce?
104
00:07:01,144 --> 00:07:03,946
Uh... E o chestie columbiană.
105
00:07:04,080 --> 00:07:05,548
Lucrez la spaniola.
106
00:07:05,682 --> 00:07:07,116
Misto.
107
00:07:08,151 --> 00:07:10,019
Hei, um, știu că ești aici
108
00:07:10,153 --> 00:07:13,690
modul vacanță de vară,
dar, uh, ai o secundă?
109
00:07:18,995 --> 00:07:20,330
Uh...
110
00:07:21,664 --> 00:07:22,965
Cum spun asta?
111
00:07:25,902 --> 00:07:27,503
Uite.
112
00:07:27,637 --> 00:07:31,240
Știu că sunt doar,
113
00:07:31,374 --> 00:07:34,043
Nu știu,
tipul nou pentru tine.
114
00:07:34,177 --> 00:07:37,413
Dar o iubesc pe mama ta.
115
00:07:39,115 --> 00:07:44,020
Și știu că am plănuit asta
doar pentru mine și ea,
116
00:07:44,153 --> 00:07:46,522
dar este dintr
-un motiv foarte special.
117
00:07:46,656 --> 00:07:47,790
Kev?
Deci înainte ca noi...
118
00:07:47,924 --> 00:07:49,325
Hei.
Hei.
119
00:07:49,459 --> 00:07:51,127
Ce se întâmplă?
120
00:07:51,260 --> 00:07:53,563
June și cu mine
doar vorbeam.
121
00:07:53,696 --> 00:07:55,465
Oh, bine.
Ai sunat la Uber?
122
00:07:55,598 --> 00:07:57,233
La două minute distanță.
Ce?
123
00:07:57,367 --> 00:07:59,135
Vrei să
dai jos sacii?
124
00:07:59,268 --> 00:08:00,903
Durează 30 de secunde pentru a rula...
125
00:08:01,037 --> 00:08:02,171
Știu, dar vreau să vorbesc...
126
00:08:02,305 --> 00:08:03,773
Bine, bine,
ne vedem acolo.
127
00:08:03,906 --> 00:08:04,907
Mulțumesc.
128
00:08:14,984 --> 00:08:15,918
Într-adevăr?
129
00:08:17,553 --> 00:08:20,523
Uite, îmi pare rău dacă mi se pare
că sunt dur cu tine.
130
00:08:20,656 --> 00:08:22,925
Dar de fapt este
doar pentru a te asigura că ești în siguranță.
131
00:08:23,059 --> 00:08:24,394
Uber chiar e aici!
132
00:08:24,527 --> 00:08:25,895
Bine, vin!
133
00:08:29,298 --> 00:08:31,367
June, ascultă-mă.
134
00:08:31,501 --> 00:08:35,104
Vreau să ne luați
luni la LAX. Poti sa faci asta?
135
00:08:36,339 --> 00:08:37,440
Yes, ma'am.
136
00:08:37,573 --> 00:08:38,708
Mulțumesc.
137
00:08:38,841 --> 00:08:40,143
Grace, mă auzi?
138
00:08:55,558 --> 00:08:56,659
Multumesc, draga.
139
00:09:00,463 --> 00:09:01,431
Poftim.
140
00:09:47,477 --> 00:09:49,545
♪ Bine ♪♪ Bine ♪
141
00:09:50,346 --> 00:09:51,614
♪ Bine ♪
142
00:09:51,747 --> 00:09:53,282
♪ Bine ♪♪ Bine ♪
143
00:09:54,484 --> 00:09:55,718
♪ Bine ♪
144
00:09:55,852 --> 00:09:57,286
♪ Bine ♪♪ Bine ♪
145
00:09:58,421 --> 00:09:59,689
♪ Bine ♪
146
00:10:05,328 --> 00:10:09,599
♪ Nu îmi găsesc telefonulAm nevoie de Siri acum ♪
147
00:10:09,732 --> 00:10:11,000
♪ Spune-miCe este acest cântec? ♪
148
00:10:11,133 --> 00:10:13,436
Săptămâna aceasta va filegendară.
149
00:10:13,569 --> 00:10:14,938
Trag în sus acum.
150
00:10:15,071 --> 00:10:16,873
Misto. Ajung imediat.
151
00:10:17,006 --> 00:10:18,541
- Stai, Vee, e aici!
- Cine?
152
00:10:18,674 --> 00:10:20,042
Heather. Prietena mamei mele.
153
00:10:20,176 --> 00:10:21,677
La naiba!
154
00:10:21,811 --> 00:10:23,112
Hei, iunie.
155
00:10:23,246 --> 00:10:24,447
Nu eram sigur că vei fi acasă.
156
00:10:24,580 --> 00:10:26,115
Ți-am adus cina.
157
00:10:26,249 --> 00:10:27,817
Oh, relaxează-te.
Cum sta?
158
00:10:27,951 --> 00:10:29,652
Oh, e... e bine.
159
00:10:29,785 --> 00:10:31,521
Um... Cum a fost munca?
160
00:10:31,654 --> 00:10:33,991
A fost bun. Am câștigat un
caz de custodie pentru un client,
161
00:10:34,123 --> 00:10:35,658
deci e bine.
162
00:10:35,791 --> 00:10:39,195
Uh... Pun pariu că mamei tale
deja îi este dor de tine.
163
00:10:39,328 --> 00:10:41,397
Știi, Kevin mi-a trimis o
poză cu ei de pe plajă.
164
00:10:41,531 --> 00:10:42,732
S-a antrenat.
165
00:10:42,865 --> 00:10:44,333
Stai, Kevin îți trimite
poze?
166
00:10:44,467 --> 00:10:45,868
Mă bucur că a găsit pe cineva.
167
00:10:46,003 --> 00:10:48,939
Cineva drăguț și drăguț,
meserie tehnologică.
168
00:10:49,071 --> 00:10:52,375
Aș ucide pentru un tip ca ăsta.
E destul de dur acolo.
169
00:10:52,508 --> 00:10:54,443
Nu că nu mă distrez.
Stii ce spun?
170
00:10:54,577 --> 00:10:56,112
Din pacate.
171
00:10:56,245 --> 00:10:57,380
Este totul în regulă?
172
00:10:58,548 --> 00:11:01,050
Oh, da, da. Este bine.
173
00:11:01,183 --> 00:11:03,753
Știi, aș putea să stau
și să stau dacă te-ai plictisit.
174
00:11:03,886 --> 00:11:07,390
Nu, este in regula. Abia aștept
cu nerăbdare o noapte liniștită.
175
00:11:07,523 --> 00:11:10,560
Ești la fel ca mama ta.
176
00:11:10,693 --> 00:11:12,728
♪ Bine, bineBine ♪
177
00:11:12,862 --> 00:11:14,363
♪ Ce se întâmplăCe e cu tine? ♪
178
00:11:14,497 --> 00:11:17,266
Yo, yo, yo, yo!
179
00:11:21,337 --> 00:11:22,405
Nu postați asta.
180
00:11:22,538 --> 00:11:24,340
♪ Ce e cu tine? ♪
181
00:11:26,842 --> 00:11:28,678
♪ Bine, bineBine, bine ♪
182
00:11:28,811 --> 00:11:30,212
♪ Bine, bineBine ♪
183
00:11:30,346 --> 00:11:31,414
Whoo!
184
00:11:33,416 --> 00:11:34,417
♪ Bine ♪
185
00:11:35,585 --> 00:11:36,519
♪ Bine ♪
186
00:11:46,629 --> 00:11:48,097
♪ Aruncă-i un cartof fierbinte ♪
187
00:11:48,230 --> 00:11:50,399
♪ Chiar sunt cu rahatul astaDa ♪
188
00:11:50,533 --> 00:11:52,101
♪ Sunt cu adevărat cu rahatul ăsta ♪
189
00:11:52,234 --> 00:11:54,071
♪ Chiar sunt cu rahatul astaDa ♪
190
00:11:54,203 --> 00:11:55,771
♪ Sunt cu adevărat cu--Sunt într-adevăr cu-- ♪
191
00:11:55,906 --> 00:11:58,741
♪ Sunt cu adevărat cu rahatul ăsta ♪♪ Bine ♪
192
00:11:58,874 --> 00:12:00,610
Hei, ești gata pentru seara asta?
193
00:12:02,745 --> 00:12:03,679
Cred.
194
00:12:05,281 --> 00:12:07,183
- Tu, uh--- Te descurci?
195
00:12:08,919 --> 00:12:09,819
Da.
196
00:12:11,220 --> 00:12:13,056
Da, sunt... sunt bine.
197
00:12:24,800 --> 00:12:26,469
Uau, iunie.
Sunt bine.
198
00:12:28,071 --> 00:12:29,940
Calma. Aşezaţi-vă.
Sunt bine!
199
00:12:38,115 --> 00:12:39,782
Eu, June, ești bine?
200
00:12:39,916 --> 00:12:42,385
Mi-a văzut cineva ceasul inteligent?
Este pătrat cu...
201
00:12:42,518 --> 00:12:45,187
Bine. E în regulă.
Bine, ascultă-mă.
202
00:12:45,321 --> 00:12:47,124
Ești bine.
Tia, poți lua ceașca?
203
00:12:47,256 --> 00:12:48,157
Bine, hai să mergem.
204
00:12:48,290 --> 00:12:49,625
Ai terminat.
Îmi pare rău.
205
00:12:49,759 --> 00:12:50,894
Bine, iunie, bine.
206
00:13:00,536 --> 00:13:04,041
Aw, cred că Micul Cezar e
obosit de la drum.
207
00:13:04,173 --> 00:13:05,808
- Nu, amice?
- James?
208
00:13:05,942 --> 00:13:07,877
De ce nu sunt
perdele la etaj?
209
00:13:08,011 --> 00:13:10,013
Pentru că, iubito,
suntem în mijlocul nimicului
210
00:13:10,147 --> 00:13:11,881
și nimeni nu se uită.
211
00:13:12,015 --> 00:13:13,984
Bună, Junebug.
212
00:13:14,117 --> 00:13:15,885
Stai puțin,
am crezut că s-a stricat.
213
00:13:16,019 --> 00:13:17,720
Nu, iubito, te rog fii atent.
214
00:13:17,853 --> 00:13:19,990
Doar că nu vreau
să se rupă din nou.
215
00:13:20,123 --> 00:13:22,159
Tati a reparat-o.
Da.
216
00:13:22,291 --> 00:13:24,193
Vrem doar să ne asigurăm
că nu o rupem din nou.
217
00:13:24,326 --> 00:13:26,328
Ei bine, atunci am să
o repar din nou.
218
00:14:44,174 --> 00:14:45,608
Oh, la naiba.
219
00:16:17,533 --> 00:16:20,569
Bună, sunt Grace Allen.Lasă un mesaj.
220
00:16:20,703 --> 00:16:22,805
mama?
221
00:16:22,939 --> 00:16:24,140
Unde sunteți?
222
00:16:24,274 --> 00:16:25,875
Am stat aicidintotdeauna.
223
00:16:27,344 --> 00:16:28,744
Anunță-mă când primești asta.
224
00:16:30,213 --> 00:16:32,648
Ne vedem într-o secundă. Pa.
225
00:17:06,016 --> 00:17:08,385
Bună. Te sun pentru
un oaspete pe care l-ai avut,
226
00:17:08,517 --> 00:17:10,753
văzând dacă și-au
prelungit șederea.
227
00:17:14,456 --> 00:17:16,960
Hm... Îmi pare rău.
228
00:17:17,093 --> 00:17:19,930
Vorbeste cineva engleza?
229
00:17:20,063 --> 00:17:22,265
Nu, îmi pare rău.
230
00:17:24,533 --> 00:17:28,204
Știam că nu ar fi trebuit să renunț
la spaniolă. Hm...
231
00:17:37,047 --> 00:17:39,548
- Hm... Sunt Lin.
- Se scrie LI--
232
00:17:39,682 --> 00:17:41,217
O, da, Kevin Lin. Uh-huh.
233
00:17:41,351 --> 00:17:43,585
Da. El este. Uh--
234
00:17:48,590 --> 00:17:50,160
Unu...
235
00:17:50,293 --> 00:17:51,760
Uh--
236
00:17:53,796 --> 00:17:54,697
Ce?
237
00:18:02,305 --> 00:18:03,440
Stai ce?
238
00:18:04,640 --> 00:18:05,808
Unu...
239
00:18:10,813 --> 00:18:12,148
Da...
240
00:18:19,189 --> 00:18:20,190
Ce?
241
00:18:23,259 --> 00:18:24,793
Bună ziua?
242
00:18:29,598 --> 00:18:30,766
Nu.
243
00:18:32,969 --> 00:18:34,938
Bine. Uh...
244
00:18:35,972 --> 00:18:37,639
Uh...
245
00:18:37,773 --> 00:18:39,109
Camere de luat vederi.
246
00:18:48,451 --> 00:18:49,852
„En persona.”
247
00:18:49,986 --> 00:18:51,488
Nu pot merge personal.
248
00:18:58,061 --> 00:18:59,762
Filmarea se suprascrie.
249
00:19:08,704 --> 00:19:10,672
Bine. Uh--
250
00:19:10,806 --> 00:19:11,908
Grație.
251
00:19:29,125 --> 00:19:31,660
Da, doamnă. Și nimeni nu știeunde s-au dus.
252
00:19:34,130 --> 00:19:36,499
Am înțeles. Da. Mulțumesc.
253
00:19:38,234 --> 00:19:40,170
Deci ambasada
face ceva?
254
00:19:40,303 --> 00:19:43,073
Nu, sunt deja închise.
Era un ofițer de serviciu.
255
00:19:43,206 --> 00:19:45,108
Ea a spus să completăm un raport
și cineva ne va suna
256
00:19:45,241 --> 00:19:46,943
mâine
când se deschide ambasada.
257
00:19:47,077 --> 00:19:49,412
Și ce zici de filmare?
Nu va fi prea târziu?
258
00:19:50,813 --> 00:19:52,614
Știu.
259
00:19:52,748 --> 00:19:56,553
Mai dau câteva apeluri.
Cineva trebuie să fie deschis 24/7.
260
00:19:59,189 --> 00:20:01,458
Așa că voi completa
acest formular și...
261
00:20:01,590 --> 00:20:02,926
Nu vă faceți griji.
262
00:20:03,059 --> 00:20:04,928
Am să vin
mâine dimineață la prima oră
263
00:20:05,061 --> 00:20:06,595
când se deschide ambasada, bine?
264
00:20:06,728 --> 00:20:08,231
Ne vom da seama de asta.
265
00:20:08,364 --> 00:20:09,598
Bine. Da.
266
00:20:10,732 --> 00:20:11,968
Mulțumesc, Heather.
267
00:20:37,227 --> 00:20:39,996
Bună dimineața. Acesta este asistentulAtașatul juridic Elijah Park.
268
00:20:40,130 --> 00:20:42,432
Vorbesc cu doamna Allen?
269
00:20:43,900 --> 00:20:46,069
Bună ziua?
Bună. Bună. Buna ziua?
270
00:20:46,202 --> 00:20:48,571
Bună.
Bună ziua. Acesta este Elijah Park.
271
00:20:48,704 --> 00:20:50,240
Sunt de laAmbasada SUA în Columbia.
272
00:20:50,373 --> 00:20:52,509
Credeam că ați deschis
acum o oră.
273
00:20:52,641 --> 00:20:55,445
Ne pare rău, am continuat cuDna. Damore.
274
00:20:55,578 --> 00:20:57,813
Ea a menționat că vreisă vorbești cu mine
275
00:20:57,947 --> 00:20:59,582
despre niște filmări?
276
00:20:59,715 --> 00:21:03,652
Da. Filmările de securitate,
le-am pus pe toate în raport...
277
00:21:03,785 --> 00:21:06,788
Bine, voi arunca o privire.Acum, sunt aici în Columbia,
278
00:21:06,923 --> 00:21:09,658
deci voi acționa ca legăturăîntre dvs. și poliția locală.
279
00:21:09,791 --> 00:21:11,693
Nu ai primit raportul meu?
280
00:21:11,827 --> 00:21:14,330
Hm... Nu pare așa.
281
00:21:14,464 --> 00:21:17,733
Grozav. Bine,
hotelul are filmări de securitate,
282
00:21:17,866 --> 00:21:19,335
dar suprascrie constant.
283
00:21:19,469 --> 00:21:23,373
Deci avem aproximativ șase ore
până nu dispare,
284
00:21:23,506 --> 00:21:26,376
deci poți trimite te
rog un agent?
285
00:21:26,509 --> 00:21:27,876
Voi face tot posibilul.
286
00:21:28,011 --> 00:21:30,480
Dar rețineți, FBI
287
00:21:30,613 --> 00:21:33,682
nu are jurisdicțiesă investigheze în Columbia.
288
00:21:33,815 --> 00:21:37,886
Deci poate dura ceva timpcolaborăm cu autoritățile locale.
289
00:21:39,355 --> 00:21:40,722
Grozav.
Acum, ascultă,
290
00:21:40,856 --> 00:21:42,458
ce ne este și mai util
291
00:21:42,592 --> 00:21:45,495
este orice informațiepoți să-mi spui despre mama ta.
292
00:21:45,628 --> 00:21:47,363
A spussau a făcut ceva neobișnuit
293
00:21:47,497 --> 00:21:48,864
înainte să dispară?
294
00:21:48,998 --> 00:21:51,501
Ar putea fi un mesaj text, un mesaj vocal.
295
00:21:51,634 --> 00:21:53,970
Nu, nu chiar.
296
00:21:54,103 --> 00:21:55,171
Bine. E în regulă.
297
00:21:55,305 --> 00:21:56,805
Hm, și aveți acces
298
00:21:56,940 --> 00:21:58,807
la orice am putea folosipentru a geolocaliza?
299
00:21:58,942 --> 00:22:01,477
Gmailul ei, iCloud?
300
00:22:01,611 --> 00:22:03,346
Aștepta. Pot fi...
301
00:22:11,087 --> 00:22:13,722
Acum, ascultă, putem folosi doardovezi din conturi
302
00:22:13,855 --> 00:22:15,592
la care aveți acces legal.
303
00:22:15,724 --> 00:22:17,726
În caz contrar, nimic din ce aflămnu va fi admisibil în instanță.
304
00:22:17,859 --> 00:22:19,596
Cred că s-ar putea să am ceva.
305
00:22:23,765 --> 00:22:24,766
Haide.
306
00:22:48,925 --> 00:22:51,694
Nu face nimic.
Scuze, nu am nimic.
307
00:22:51,827 --> 00:22:54,230
E în regulă.Acum, știu că ai 18 ani,
308
00:22:54,364 --> 00:22:57,233
dar ai rudecare ar putea veni cu tine?
309
00:22:57,367 --> 00:23:00,069
Nu. Hm...
Sunt doar eu și mama mea.
310
00:23:00,203 --> 00:23:02,305
Heather probabil
va trece pe aici.
311
00:23:02,438 --> 00:23:05,341
Totuși , veți obține
filmarea aceea, nu?
312
00:23:05,475 --> 00:23:07,143
Dacă primiți formularul respectiv,
313
00:23:07,277 --> 00:23:10,113
Mă voi asigura că ajungeîn mâinile potrivite. Bine?
314
00:23:10,246 --> 00:23:11,681
Vom contacta.
315
00:25:16,038 --> 00:25:17,473
Bună. Buna ziua?
316
00:25:19,575 --> 00:25:21,644
Bună. Unu...
317
00:25:21,778 --> 00:25:23,913
Cred că sunetul tău este oprit.
318
00:25:27,717 --> 00:25:30,052
Oh, salut. Da, da. Bună, Javier.
319
00:25:37,293 --> 00:25:38,961
Semnal bine acum?
320
00:25:39,095 --> 00:25:40,630
Semnalul este grozav.
Am nevoie de tine--
321
00:25:40,763 --> 00:25:42,031
Tu esti de unde?
322
00:25:42,165 --> 00:25:43,800
Sunt din Los Angeles. Am nevoie--
323
00:25:43,933 --> 00:25:45,134
Hollywood!
324
00:25:45,268 --> 00:25:46,536
Van Nuys.
325
00:25:46,669 --> 00:25:47,937
Am nevoie să mergi la acest hotel
326
00:25:48,070 --> 00:25:50,239
și cereți
filmările lor de securitate.
327
00:25:50,373 --> 00:25:51,974
Încerc să găsesc pe cineva.
328
00:25:52,108 --> 00:25:54,610
Nu înțeleg.
— Încearcă să găsesc.
329
00:25:54,744 --> 00:25:56,145
Ea a dispărut.
330
00:25:59,248 --> 00:26:00,283
Cât timp?
331
00:26:00,416 --> 00:26:01,751
Cam 36 de ore.
332
00:26:01,884 --> 00:26:03,486
Și am nevoie de cineva
care să ajungă la hotel
333
00:26:03,619 --> 00:26:05,888
și obțineți filmarea
înainte de a fi ștearsă
334
00:26:06,022 --> 00:26:08,324
ca să vedem când ea
și iubitul ei au plecat.
335
00:26:08,458 --> 00:26:09,992
La policía nu va verifica?
336
00:26:10,126 --> 00:26:12,261
Nu. Nu, adică,
au spus că vor încerca,
337
00:26:12,395 --> 00:26:14,430
dar nici măcar nu pot
investiga direct.
338
00:26:14,564 --> 00:26:16,265
Așa că am nevoie de ajutorul tău.
339
00:26:16,399 --> 00:26:17,935
Ah, îmi pare rău, dar...
340
00:26:18,067 --> 00:26:20,770
Sunt doar servicii.
Curățenie, electrică, știi.
341
00:26:20,904 --> 00:26:23,941
Vă rog. Te rog, este mama mea.
342
00:26:26,576 --> 00:26:27,643
Vă rog.
343
00:26:31,147 --> 00:26:33,182
Mă faci să mă gândesc la fiul meu.
344
00:26:33,316 --> 00:26:34,884
Nu accepta niciodată nu ca răspuns.
345
00:26:44,327 --> 00:26:46,329
Bine. Bine.
346
00:26:46,462 --> 00:26:47,830
Oh, omule, mulțumesc mult.
347
00:26:47,965 --> 00:26:50,166
Oh, iunie. Lucru interesant.
348
00:26:50,299 --> 00:26:53,269
Știați că telefoanele dvs.
vă urmăresc mereu?
349
00:26:53,402 --> 00:26:56,172
Da. Da, stiu.
350
00:26:56,305 --> 00:26:59,175
Dar nu pot intra în
conturile ei chiar dacă aș vrea.
351
00:26:59,308 --> 00:27:00,476
Și tu l-ai încercat pe al lui?
352
00:27:01,444 --> 00:27:02,712
Ce?
353
00:27:02,845 --> 00:27:05,214
Ai spus că călătorește
cu iubitul ei.
354
00:27:05,348 --> 00:27:07,617
Deci, dacă nu-l poți găsi pe al ei,
poate...
355
00:27:07,750 --> 00:27:09,185
Dreapta.
356
00:27:13,991 --> 00:27:15,525
Îl pot găsi.
357
00:27:24,033 --> 00:27:25,368
- Eu.
- Hei, Vee.
358
00:27:25,501 --> 00:27:27,670
Mulțumesc că ai venit.
Heather nu a apărut niciodată.
359
00:27:27,803 --> 00:27:29,772
Desigur. E atât de nebun.
360
00:27:29,907 --> 00:27:33,911
Hei, cred că Cezar îți
mănâncă ceasul inteligent.
361
00:27:34,076 --> 00:27:36,078
Ce?
Nu am un smartwatch.
362
00:27:36,212 --> 00:27:38,015
Oricum, Kevin îți dă
363
00:27:38,147 --> 00:27:40,216
aceeași parolă pentru orice
tip de vibrație?
364
00:27:40,349 --> 00:27:42,019
Mm, 50-50.
365
00:27:44,053 --> 00:27:47,356
De fapt, 60-40.
De ce se întâlnește mama ta cu acest tip?
366
00:27:47,490 --> 00:27:48,992
Heather crede că e fierbinte.
367
00:27:49,125 --> 00:27:50,493
Bineînțeles că o face.
368
00:27:50,626 --> 00:27:52,395
Deci încerci
să-i obții parola?
369
00:27:52,528 --> 00:27:53,429
Da.
370
00:27:54,864 --> 00:27:56,198
Oh da. Acest lucru va funcționa.
371
00:27:56,332 --> 00:27:57,833
Îți amintești vremea aceea
372
00:27:57,968 --> 00:28:00,503
te-ai uzurpat pe șoferul Postmates
la telefon?
373
00:28:00,636 --> 00:28:02,672
Omule, habar n-avea.
374
00:28:02,805 --> 00:28:04,373
În regulă. Am nevoie de ajutorul vostru.
375
00:28:06,009 --> 00:28:07,610
Așadar, pentru a vă recupera parola,
376
00:28:07,743 --> 00:28:09,612
Va trebui doar să verificcâteva lucruri,
377
00:28:09,745 --> 00:28:11,714
începând cu data nașterii.
378
00:28:13,050 --> 00:28:14,684
10 noiembrie 1980.
379
00:28:14,817 --> 00:28:17,153
Grozav. Și ultimele patrude rețele sociale.
380
00:28:18,721 --> 00:28:20,756
Nu dau asta
la telefon.
381
00:28:20,890 --> 00:28:23,459
În acest caz,numele de fată al mamei tale.
382
00:28:23,593 --> 00:28:26,729
Uh-- Chen. Julia Chen.
383
00:28:26,862 --> 00:28:28,899
Și numeleșcoala dvs. elementară.
384
00:28:30,901 --> 00:28:33,904
Uh, numele
școlii mele primare?
385
00:28:34,037 --> 00:28:35,271
Da.
386
00:28:39,241 --> 00:28:40,343
Uh, domnule?
387
00:28:40,476 --> 00:28:42,745
Ai nevoie de numele complet
sau...?
388
00:28:42,878 --> 00:28:45,015
Sincer, orice funcționează.
389
00:28:46,749 --> 00:28:49,385
Uh, Tillman Elementary?
390
00:29:01,263 --> 00:29:02,765
Oh, dragă, suntem înăuntru.
391
00:29:05,902 --> 00:29:08,671
Bine. Să vedem
unde se duceau.
392
00:29:15,112 --> 00:29:17,613
Există Uber-ul lor către LAX.
393
00:29:17,747 --> 00:29:19,983
Zbor spre Cartagena.
394
00:29:20,117 --> 00:29:22,318
Hotel.
395
00:29:22,451 --> 00:29:23,519
Aștepta.
396
00:29:25,956 --> 00:29:27,289
Poate nu avea service?
397
00:29:27,423 --> 00:29:30,226
Dar mi-a trimis mesaje
tot timpul.
398
00:29:30,359 --> 00:29:32,628
Dacă nu și-a oprit
locația.
399
00:29:35,164 --> 00:29:37,466
Vesti proaste. Filmările
au dispărut deja.
400
00:29:38,868 --> 00:29:40,369
Dar o poveste interesantă.
401
00:29:40,503 --> 00:29:41,804
Doamna care face curățenie,
402
00:29:41,938 --> 00:29:43,639
cum zici,
curățenia señora,
403
00:29:43,773 --> 00:29:47,144
a mers la școală cu fiul meu.
Și trebuie să vorbim...
404
00:29:47,276 --> 00:29:48,878
Nu, Javi, nu e timp pentru povești.
405
00:29:49,012 --> 00:29:50,346
Stai.
406
00:29:50,479 --> 00:29:52,648
Așa că îi explic
ce caut,
407
00:29:52,782 --> 00:29:55,317
și spune că vede
doi turiști americani
408
00:29:55,451 --> 00:29:58,621
pleaca vineri.
Stai, așa că i-a văzut plecând.
409
00:29:58,754 --> 00:30:00,456
Acum ai timp
pentru poveste, nu?
410
00:30:00,589 --> 00:30:03,192
Așa că vor pleca,
iar mama ta îi spune scuze
411
00:30:03,325 --> 00:30:05,861
pentru că a vărsat niște vin
pe așternuturi.
412
00:30:05,996 --> 00:30:07,898
Este ca 1
după-amiaza.
413
00:30:08,031 --> 00:30:09,799
S-a îmbrăcat foarte frumos,
414
00:30:09,933 --> 00:30:12,334
așa că señora a întrebat dacă se
duc undeva de lux.
415
00:30:12,468 --> 00:30:14,637
Și ghici ce
a spus tatăl tău vitreg.
416
00:30:14,770 --> 00:30:16,405
Ew, nu, nu tatăl meu vitreg.
417
00:30:16,539 --> 00:30:19,875
Oh, bine.
Dar spune că vrea să meargă la...
418
00:30:20,010 --> 00:30:24,714
cum spui, știi, depozitează
unde lopeți și ciocane...
419
00:30:24,847 --> 00:30:26,016
Stai, un magazin de hardware?
420
00:30:26,149 --> 00:30:27,516
Si, magazin de hardware.
421
00:30:27,650 --> 00:30:29,086
În vacanță.
422
00:30:29,218 --> 00:30:31,121
A spus la ce magazin
au mers?
423
00:30:31,253 --> 00:30:33,056
Nu, ea nu a întrebat.
424
00:30:33,190 --> 00:30:35,791
Trebuie să existe o modalitate
de a înțelege.
425
00:30:35,926 --> 00:30:38,728
eu. Numele meu este Veena.
426
00:30:38,861 --> 00:30:41,965
Bună ziua. Încântat de cunoştinţă. Javi.
427
00:30:43,100 --> 00:30:45,701
Istoricul cardului de credit.
428
00:30:45,835 --> 00:30:48,471
Achizițiile sale ar trebui să aibă
o locație atașată.
429
00:30:58,347 --> 00:31:00,716
Bum. Ultima achiziție a lui Kevin.
430
00:31:00,850 --> 00:31:02,953
În aceeași zi au dispărut.
431
00:31:03,086 --> 00:31:05,122
Getsemani. Acesta este magazinul.
432
00:31:05,254 --> 00:31:08,925
Nu. Getsemani.
Nu este un magazin.
433
00:31:09,059 --> 00:31:11,194
Aceasta este o zonă, foarte turistică,
434
00:31:11,327 --> 00:31:13,063
unde te duci să plătești prea mult
pentru băuturi.
435
00:31:14,563 --> 00:31:16,465
Bine, bine, te trimit
436
00:31:16,599 --> 00:31:19,136
toate magazinele de hardware
din Getsemani.
437
00:31:19,268 --> 00:31:21,737
Vorbește cu muncitorii,
vezi dacă au văzut ceva, bine?
438
00:31:21,871 --> 00:31:25,008
Sau poate cumpăr doar niște gumă.
huh?
439
00:31:25,142 --> 00:31:28,245
Pentru a vedea dacă codul bancar
se potrivește.
440
00:31:28,410 --> 00:31:30,981
Oh, Doamne. Da, Javi. Da.
441
00:31:31,114 --> 00:31:32,681
Bine, acum îți trimit
codul.
442
00:31:32,815 --> 00:31:35,484
Iunie, opt magazine
ar putea dura câteva ore.
443
00:31:35,618 --> 00:31:36,852
E în regulă cu tine?
444
00:31:36,987 --> 00:31:38,687
Pentru acum.
445
00:31:38,821 --> 00:31:40,823
O să mă uit
și prin e-mailurile lui,
446
00:31:40,957 --> 00:31:42,259
vezi dacă există o chitanță
acolo.
447
00:31:42,391 --> 00:31:43,425
Bine.
448
00:31:44,895 --> 00:31:45,929
Iată-ne, atunci.
449
00:31:48,131 --> 00:31:49,698
Parcurgeție-mailul lui?
450
00:31:49,832 --> 00:31:51,600
Da asa?
Deci nu poți
451
00:31:51,734 --> 00:31:54,137
pătrunde în e-mailul lui Kevin
fără permisiune.
452
00:31:54,271 --> 00:31:56,139
Dar de ce și-ar dezactiva
locațiile?
453
00:31:56,273 --> 00:31:57,406
Asta nu are sens.
454
00:31:57,540 --> 00:31:58,975
Nu știu,
455
00:31:59,109 --> 00:32:01,443
dar trebuie să lași poliția
să se ocupe de chestia asta.
456
00:32:04,214 --> 00:32:06,415
Hm, vii la noi?
457
00:32:06,549 --> 00:32:08,584
Îmi pare rău.
Trebuie să intru în birou.
458
00:32:08,717 --> 00:32:10,187
A trebuit să schimb
o întâlnire cu clientul.
459
00:32:10,319 --> 00:32:11,687
Dar voi fi acolo.
460
00:32:15,258 --> 00:32:17,093
Vai.
Ce? Ce este?
461
00:32:19,328 --> 00:32:21,630
Îmi pare rău, Heather, trebuie să plec.
462
00:32:22,731 --> 00:32:25,367
Nicio potrivire încă. Mai sunt șase.
463
00:32:25,501 --> 00:32:26,702
Stai, stai, stai.
464
00:32:28,004 --> 00:32:31,074
Cred că Kevin înșela.
465
00:32:31,208 --> 00:32:32,474
„Foaie de hârtie”?
466
00:32:32,608 --> 00:32:34,476
Clar că are un tip.
467
00:32:37,180 --> 00:32:39,049
Ce se întâmplă dacă ai verificat
utilizatorii lui blocați?
468
00:32:39,182 --> 00:32:41,318
Al lui ce?
În contactele lui.
469
00:32:41,450 --> 00:32:43,519
Îți amintești acel
episod de Unfiction cu aventura?
470
00:32:49,993 --> 00:32:51,194
Vai.
471
00:32:52,996 --> 00:32:54,898
Cine sunt acești oameni?
472
00:32:58,701 --> 00:32:59,802
Ce naiba?
473
00:32:59,936 --> 00:33:01,737
Aștepta. Cine este Greg?
474
00:33:01,871 --> 00:33:04,040
Hei, ce se întâmplă?
475
00:33:08,811 --> 00:33:11,014
Această femeie îi spune Darren.
476
00:33:19,122 --> 00:33:21,657
Toți își vor banii înapoi.
477
00:33:41,912 --> 00:33:43,479
Ei.
478
00:33:43,612 --> 00:33:45,414
Tipul nu trișează. El este un...
479
00:33:45,547 --> 00:33:46,749
Este un escroc.
480
00:33:48,952 --> 00:33:51,988
Trei aniîn închisoarea federală din Eastham.
481
00:33:52,122 --> 00:33:53,555
A fost lansat anul trecut.
482
00:33:53,689 --> 00:33:54,823
Deci nu aveai de gând să-mi spui
483
00:33:54,958 --> 00:33:56,825
Mama se întâlnea cu un criminal?
484
00:33:56,960 --> 00:33:59,963
- Uite, nu mă înțelege greșit.- Ne uităm la el.
485
00:34:00,096 --> 00:34:02,065
Dar el nu a fost niciodată implicatîntr-o dispariție.
486
00:34:02,198 --> 00:34:04,401
Și a folositnumele său legal.
487
00:34:04,533 --> 00:34:07,270
Dar nu crezi că aceasta este
o coincidență destul de mare?
488
00:34:07,404 --> 00:34:09,205
Reținețică toate aceste cazuri
489
00:34:09,339 --> 00:34:11,107
au fost de înaintepedeapsa lui cu închisoarea.
490
00:34:11,241 --> 00:34:12,775
Și el nu a fost niciodatăîncălcat condiționat.
491
00:34:12,909 --> 00:34:14,110
Bine.
492
00:34:14,244 --> 00:34:16,246
Dar ce zici de
fata aceea Bunny Cake?
493
00:34:16,379 --> 00:34:18,281
- Asta e de anul acesta.
- Am înțeles,
494
00:34:18,415 --> 00:34:21,217
dar în acest moment accesați ilegal contul domnului Lin.
495
00:34:21,351 --> 00:34:23,987
Așadar, orice dovadă pe care o primescdin aceasta este aruncată în instanță.
496
00:34:25,554 --> 00:34:27,123
Uite, apreciez ajutorul.
497
00:34:27,257 --> 00:34:28,925
Dar treaba noastră este să-ți găsim mama
498
00:34:29,059 --> 00:34:31,593
și construiți un dosar urmăribildacă există o crimă.
499
00:34:31,727 --> 00:34:34,331
Deci trebuie să facem astaîn mod corect.
500
00:34:34,463 --> 00:34:36,632
Trebuie să ai încredere în mine în acest sens.
501
00:34:53,416 --> 00:34:54,850
Uh, da, ea lucrează aici.
502
00:34:54,985 --> 00:34:56,618
Și nu ai
auzit deloc de ea?
503
00:34:56,752 --> 00:34:59,055
Nu.Am încercat să sun, dându-i DM.
504
00:34:59,189 --> 00:35:00,789
Am rămas blocatacoperându-i tura
505
00:35:00,924 --> 00:35:02,758
pentru ultimele două săptămâni, deci...
506
00:35:02,892 --> 00:35:04,493
- Doua saptamani.
- Nu tocmai
507
00:35:04,626 --> 00:35:07,030
în afara caracterului, totuși.Ea este... specială.
508
00:35:07,163 --> 00:35:10,033
Te superi să suni dacă auzi
de la ea? Este important.
509
00:35:10,166 --> 00:35:12,002
Uh-- Sigur.
510
00:35:12,135 --> 00:35:13,836
Lipsește și Bunny Cake.
511
00:35:13,970 --> 00:35:16,306
Nu a mai fost la muncă
de două săptămâni.
512
00:35:16,439 --> 00:35:17,974
Crezi că i-a făcut
ceva?
513
00:35:18,108 --> 00:35:19,209
Nu știu.
514
00:35:20,676 --> 00:35:22,711
Dar știu cum să aflu.
515
00:35:22,845 --> 00:35:24,680
Am crezut că și-a dezactivat
locația.
516
00:35:24,813 --> 00:35:26,682
Nu până când au ajuns în Columbia.
517
00:35:29,019 --> 00:35:30,619
Vai.
518
00:35:30,753 --> 00:35:32,654
El o o vedea.
519
00:35:35,058 --> 00:35:36,426
Ce faceai?
520
00:35:41,630 --> 00:35:42,698
huh...
521
00:35:46,835 --> 00:35:48,104
Ce naiba?
522
00:36:02,584 --> 00:36:04,921
Și cum ai primit acest număr?
523
00:36:05,055 --> 00:36:07,057
Sun pentru Kevin Lin.
524
00:36:07,190 --> 00:36:09,092
A vizitat casa ta
ca acum două săptămâni.
525
00:36:09,225 --> 00:36:11,161
Așteaptă, încetinește. Kevin?
526
00:36:11,294 --> 00:36:14,030
Kevin Lin.
A fost la tine acasa...
527
00:36:15,331 --> 00:36:17,400
8 iunie.
Ce făcea acolo?
528
00:36:17,534 --> 00:36:18,902
Uite, nuvreau să spun nimic
529
00:36:19,035 --> 00:36:20,437
că nu vrea public.
530
00:36:20,569 --> 00:36:22,571
Oh, deci încerci
să-l acoperi?
531
00:36:22,704 --> 00:36:24,773
Acoperire pentru ce--?Desigur că nu.
532
00:36:24,908 --> 00:36:27,743
Atunci de ce era la tine acasă?
533
00:36:31,314 --> 00:36:33,782
Este un program de reintrarepentru foștii infractori.
534
00:36:33,917 --> 00:36:36,785
Am fost asociat cu Kevinînainte de a mă muta aici.
535
00:36:36,920 --> 00:36:38,388
Vine și vizitează uneori.
536
00:36:39,956 --> 00:36:41,657
Uite, cea mai grea partepentru acești tipi
537
00:36:41,790 --> 00:36:45,594
depășește stigmatizarea,deci încerc să fiu atent.
538
00:36:45,727 --> 00:36:47,464
Da, în totalitate.
539
00:36:47,596 --> 00:36:49,798
Și a oare vreodată...
540
00:36:49,933 --> 00:36:52,936
pomenesc oricând de mama?
541
00:36:53,069 --> 00:36:54,736
Menționați?
542
00:36:54,870 --> 00:36:58,108
Adică, nu a mai tăcut despre
ea de când s-au cunoscut.
543
00:36:58,241 --> 00:37:00,243
Păreafoarte bună pentru el.
544
00:37:00,376 --> 00:37:02,445
Da, um...
545
00:37:02,579 --> 00:37:04,180
Îți amintești cum s-au cunoscut?
546
00:37:04,314 --> 00:37:06,416
Adică, ai știmai bine decât mine.
547
00:37:07,716 --> 00:37:08,617
Da.
548
00:37:09,718 --> 00:37:11,753
Nu crezi că asta a fost
549
00:37:11,887 --> 00:37:13,990
doar încă unul de-al lui,
știi...
550
00:37:14,124 --> 00:37:16,226
O, nu. Adică, uite.
551
00:37:16,359 --> 00:37:19,929
Kevin a muncit foarte multpentru a lăsa lucrurile astea în urmă.
552
00:37:20,063 --> 00:37:21,730
Mi s-a părut real.
553
00:37:21,864 --> 00:37:22,764
Da.
554
00:37:24,400 --> 00:37:26,302
Și ai spus că te numești Jim?
555
00:37:26,436 --> 00:37:27,736
Jimmy, da.
556
00:37:27,870 --> 00:37:29,305
Ascultă, voi vorbi cu soția.
557
00:37:29,439 --> 00:37:32,175
Voi, uh, să văddacă își amintește ceva.
558
00:37:32,308 --> 00:37:33,943
Succes, June.
559
00:37:34,077 --> 00:37:35,578
Bine. Mulțumesc, Jimmy.
560
00:37:47,756 --> 00:37:49,192
Acesta este magazinul?
561
00:37:49,325 --> 00:37:52,028
Știți câte pachete
de gumă am cumpărat astăzi?
562
00:37:52,162 --> 00:37:53,829
Le-a văzut cineva?
563
00:37:53,963 --> 00:37:55,664
Nimeni nu-și amintește.
564
00:37:55,797 --> 00:37:57,699
Dar am primit chitanța.
565
00:37:57,833 --> 00:38:01,004
Stai, ai inteles?
Ce a cumparat el?
566
00:38:02,305 --> 00:38:03,540
Doar asta.
567
00:38:05,008 --> 00:38:06,576
Un lacat?
568
00:38:06,708 --> 00:38:08,710
De ce ar cumpăra un lacăt?
569
00:38:08,844 --> 00:38:10,947
Și cum rămâne cu
camerele de securitate?
570
00:38:11,080 --> 00:38:11,948
Nu.
571
00:38:19,155 --> 00:38:20,523
Deci ce urmeaza?
572
00:38:20,657 --> 00:38:22,724
Hei. Trebuie să sară.
573
00:38:22,858 --> 00:38:24,860
Ne vedem mâine,
totuși.
574
00:38:24,994 --> 00:38:27,897
Oh. Bine. Da, sună bine.
575
00:38:29,299 --> 00:38:31,301
Ne vedem mai târziu,Javi.
576
00:38:31,434 --> 00:38:32,969
Adio, Veena.
577
00:38:37,207 --> 00:38:39,509
Sper că nu ți-am irosit
banii.
578
00:38:39,642 --> 00:38:41,777
Nu. Nu, Javi.
579
00:38:41,911 --> 00:38:43,513
Ai fost cu adevărat de ajutor.
580
00:38:45,648 --> 00:38:48,017
Poate ar trebui să-i spui
policei despre lacăt.
581
00:38:48,151 --> 00:38:50,119
Poate știu ei ceva.
582
00:38:50,253 --> 00:38:52,021
Lucru sigur.
583
00:38:52,155 --> 00:38:53,690
Pace, Javi.
584
00:38:53,822 --> 00:38:55,225
O bucată din ce?
585
00:38:55,358 --> 00:38:58,228
Nu, ca pacea.
586
00:38:58,361 --> 00:39:00,930
Ah.
Înseamnă doar la revedere.
587
00:39:02,731 --> 00:39:04,766
Trimite mesaj dacă ai nevoie de ceva.
588
00:40:54,777 --> 00:40:55,877
Hei, Grace!
589
00:40:58,147 --> 00:41:00,316
Îmi pare rău, nu am vrut
să spun așa de tare.
590
00:41:00,450 --> 00:41:03,219
Um... Kevin aici.
591
00:41:03,353 --> 00:41:06,756
Și m-am gândit că voi
încerca doar să încep lucrurile.
592
00:41:06,888 --> 00:41:08,491
Unu...
593
00:41:08,624 --> 00:41:10,493
Care este trupa ta preferată din anii '80?
594
00:41:22,305 --> 00:41:24,207
Știu, un al treilea mesaj
este prost.
595
00:41:24,340 --> 00:41:25,975
Dar pari grozav,
596
00:41:26,109 --> 00:41:29,245
și mi-ar plăcea
să știu mai multe despre tine.
597
00:41:29,379 --> 00:41:31,214
De asemenea, salut.
598
00:41:31,347 --> 00:41:32,881
Am uitat asta. Bine.
599
00:41:37,653 --> 00:41:40,089
Cu siguranță îți admir
perseverența.
600
00:41:40,223 --> 00:41:41,824
Deci, ce ai
vrea să știi?
601
00:41:47,029 --> 00:41:48,464
Credeți sau nu,
pe vremuri,
602
00:41:48,598 --> 00:41:51,934
Am fost un mare fan al...
603
00:41:53,503 --> 00:41:54,737
Noua editie.
604
00:41:54,871 --> 00:41:56,973
Bine.
605
00:41:57,106 --> 00:41:59,108
Mi-ai furat complet răspunsul.
606
00:42:09,719 --> 00:42:12,321
Sunt un fel de
clișeu al rețelelor sociale.
607
00:42:12,455 --> 00:42:14,590
Spatiu de birou comun.
608
00:42:14,724 --> 00:42:17,794
Uh-- E bere la robinet.
609
00:42:17,927 --> 00:42:21,297
Nu mai beau, totuși,
într-adevăr. Cred că îmbătrânesc.
610
00:42:24,066 --> 00:42:25,301
Bună. Heh.
611
00:42:25,435 --> 00:42:26,969
Tocmai ajung acasă.
612
00:42:27,103 --> 00:42:29,439
Hm... Încă o zi de 13 ore.
613
00:42:29,572 --> 00:42:32,108
Știi ce, Grace? Se pare
că ai nevoie de o vacanță.
614
00:42:32,241 --> 00:42:35,445
Doar ieșiți din rețea,
faceți o resetare completă.
615
00:42:35,578 --> 00:42:37,915
Asta e ceea ce funcționează pentru mine.
616
00:42:38,047 --> 00:42:40,783
Hei, Siri, putem face un vac...?
Oh la naiba.
617
00:42:40,918 --> 00:42:43,619
"Hei, Siri, putem
lua o vacanță...?"
618
00:42:46,088 --> 00:42:48,724
Hei, Siri, amintește-mi
să o rog pe Grace să iasă la cină.
619
00:42:48,858 --> 00:42:50,092
Uh...
620
00:42:50,226 --> 00:42:51,294
Aștepta...
621
00:42:51,427 --> 00:42:52,930
Aceasta este înregistrarea?
622
00:42:54,997 --> 00:42:56,466
Ghici cum se numește acest cântec.
623
00:42:56,599 --> 00:42:57,800
Noaptea trecută a fost distractivă.
624
00:43:09,679 --> 00:43:11,180
Doar că nu știu ce să fac.
625
00:43:11,314 --> 00:43:13,816
Am încercat să las un mesaj vocal.
Mesageria ei vocală este plină.
626
00:43:13,951 --> 00:43:16,652
Ea a dezactivat
serviciile de localizare.
627
00:43:16,786 --> 00:43:20,423
Și știe că
ar trebui să fie acasă la 11 ani.
628
00:43:20,556 --> 00:43:21,791
Ea știe asta.
629
00:43:21,925 --> 00:43:24,460
Hei. Are aproape 18 ani.
630
00:43:26,262 --> 00:43:30,466
Dacă și-a făcut timp
să dezactiveze locațiile,
631
00:43:30,600 --> 00:43:31,834
probabil că e bine.
632
00:43:31,969 --> 00:43:33,102
Știu, doar...
633
00:43:33,236 --> 00:43:35,872
Nu știu. Ea e--
634
00:43:36,005 --> 00:43:38,341
Când mă uit la ea, doar...
635
00:43:38,474 --> 00:43:41,043
Tocmai îl văd pe tatăl ei
și parcă...
636
00:43:46,917 --> 00:43:49,852
Chiar am trecut prin
multe împreună.
637
00:43:53,823 --> 00:43:56,526
Și pur și simplu nu cred
că aș putea...
638
00:43:59,562 --> 00:44:01,430
Nu cred că
m-aș putea ierta
639
00:44:01,564 --> 00:44:04,100
dacă
i s-a întâmplat ceva, știi?
640
00:44:04,233 --> 00:44:06,937
Pari
o mamă grozavă.
641
00:44:08,571 --> 00:44:11,741
Într-o zi,
va primi asta.
642
00:44:39,802 --> 00:44:42,838
Uh-- Deci, de fapt,
am și eu chestii.
643
00:44:46,576 --> 00:44:48,011
Am un record.
644
00:44:49,579 --> 00:44:52,582
Și ar fi trebuit să ți-o spun mai devreme.
645
00:44:52,715 --> 00:44:55,084
Dar eu doar...
chiar...
646
00:44:56,352 --> 00:44:57,620
Chiar te plac,
647
00:44:57,753 --> 00:45:01,123
și pur și simplu nu am vrut
să dau peste cap asta.
648
00:45:01,257 --> 00:45:05,761
Dar dacă nu vrei
să continui să vorbești,
649
00:45:05,896 --> 00:45:08,331
Înțeleg pe deplin. Hm...
650
00:45:10,934 --> 00:45:12,002
Asa de...
651
00:45:12,134 --> 00:45:13,235
Deci da.
652
00:46:32,181 --> 00:46:33,616
„GA, KL.”
653
00:46:33,749 --> 00:46:35,184
Da?
654
00:46:35,317 --> 00:46:36,285
Da.
655
00:46:37,453 --> 00:46:38,654
Iata.
656
00:46:41,158 --> 00:46:42,893
Iata.
657
00:46:43,026 --> 00:46:45,128
Ar fi trebuit să mă gândesc
la acest loc.
658
00:46:45,261 --> 00:46:47,863
Mulți turiști.
Și bun pentru cupluri.
659
00:46:52,868 --> 00:46:53,904
Așteaptă o secundă.
660
00:47:02,411 --> 00:47:03,345
Acolo.
661
00:47:09,251 --> 00:47:10,586
Javi, poți să-mi faci semn cu mâna?
662
00:47:10,720 --> 00:47:11,754
Ce?
663
00:47:11,887 --> 00:47:12,788
Val.
664
00:47:16,258 --> 00:47:17,727
Te văd.
665
00:47:17,860 --> 00:47:19,595
Hei, iunie!
666
00:47:19,729 --> 00:47:22,032
Bine, lasă-mă să verific arhiva.
667
00:47:32,842 --> 00:47:34,744
Hai, hai, hai.
668
00:47:35,912 --> 00:47:36,846
Aștepta.
669
00:47:37,880 --> 00:47:38,781
Acolo!
670
00:47:40,483 --> 00:47:41,550
Le vezi?
671
00:47:44,054 --> 00:47:45,055
Da.
672
00:47:49,926 --> 00:47:51,393
Are lacătul.
673
00:47:57,366 --> 00:47:58,701
Aștepta.
674
00:47:58,834 --> 00:48:01,771
Stai, scoate ceva
din buzunar.
675
00:48:11,948 --> 00:48:13,183
Ce?
676
00:48:25,628 --> 00:48:27,097
A fost real.
677
00:48:31,634 --> 00:48:33,069
Este totul în regulă?
678
00:48:34,537 --> 00:48:36,106
Da. Lasă-mă să te sun înapoi.
679
00:48:37,807 --> 00:48:39,441
Dna. Allen?E posibil să le fi găsit.
680
00:48:39,575 --> 00:48:41,945
Știu că erau la pod.
Ai avut dreptate.
681
00:48:42,078 --> 00:48:43,947
Nu încerca să o păcălească.
Dna. Allen.
682
00:48:44,080 --> 00:48:45,681
Da?
683
00:48:45,815 --> 00:48:47,483
Ascultă.
684
00:48:47,616 --> 00:48:49,152
Avem vești proaste.
685
00:49:01,064 --> 00:49:02,132
Oh, Doamne.
686
00:49:06,435 --> 00:49:07,971
Cine sunt acești oameni?
687
00:49:08,104 --> 00:49:09,405
Nu știm.
688
00:49:09,538 --> 00:49:11,074
Tocmai am primit astaîn această dimineață
689
00:49:11,208 --> 00:49:12,408
de la o sursă anonimă.
690
00:49:12,541 --> 00:49:13,509
Mobilizăm unități
691
00:49:13,642 --> 00:49:15,377
în tot orașul în timp ce vorbim.
692
00:49:15,511 --> 00:49:17,680
Ce vor face cu ea?
693
00:49:17,813 --> 00:49:19,648
Ei bine, am semnalat o retragere
694
00:49:19,782 --> 00:49:22,185
de la banca mamei tale într-uncont terță parte criptat,
695
00:49:22,319 --> 00:49:23,987
deci s-ar putea să vrea doar bani.
696
00:49:24,120 --> 00:49:26,689
- Deci, ce acum?
- Pot să fac ceva?
697
00:49:26,822 --> 00:49:29,658
Hei, îi vom găsiacești tipi, bine?
698
00:49:29,792 --> 00:49:31,328
Cel mai bun lucru pe care îl puteți facepentru a ne ajuta
699
00:49:31,460 --> 00:49:32,996
este doar așteptați lângă telefonul dvs.
700
00:49:33,129 --> 00:49:34,231
Vom contacta.
701
00:49:36,199 --> 00:49:37,566
Au spus ceva despre bani,
702
00:49:37,700 --> 00:49:39,135
dar dacă oamenii ăștia
i-ar face rău?
703
00:49:39,269 --> 00:49:40,469
Nu au de ce.
704
00:49:40,603 --> 00:49:42,504
Am pierdut deja un părinte,
Javi.
705
00:49:42,638 --> 00:49:43,907
Nici eu nu o pot pierde.
706
00:49:46,943 --> 00:49:48,677
Nici măcar nu mi-am luat rămas bun.
707
00:49:56,852 --> 00:49:58,888
Când ți-ai pierdut tatăl?
708
00:50:00,957 --> 00:50:03,226
Îmi pare rău dacă nu vrei
să vorbești despre asta.
709
00:50:03,360 --> 00:50:05,195
Nu, e bine. Hm...
710
00:50:06,062 --> 00:50:07,931
A fost cu ani în urmă.
711
00:50:09,531 --> 00:50:11,634
Nici nu-mi amintesc
de înmormântare.
712
00:50:14,204 --> 00:50:18,275
Fiul meu Carlos și-a pierdut și mama
când era foarte mic.
713
00:50:18,407 --> 00:50:19,808
De aceea intreb.
714
00:50:20,944 --> 00:50:22,112
Știu că e greu.
715
00:50:22,245 --> 00:50:23,512
Da.
716
00:50:23,646 --> 00:50:26,482
Fiul tău are noroc
că te mai are, Javi.
717
00:50:26,615 --> 00:50:27,549
Hm.
718
00:50:28,851 --> 00:50:29,953
Nu știu.
719
00:50:31,854 --> 00:50:32,989
Ce vrei să spui?
720
00:50:34,523 --> 00:50:36,159
A fost mereu necaz.
721
00:50:36,293 --> 00:50:37,559
Dar necazul s-a agravat,
722
00:50:37,693 --> 00:50:40,030
apoi într-o zi am avut
această mare ceartă și...
723
00:50:43,333 --> 00:50:46,903
Mi-a spus că nu mai vrea
să vorbească niciodată cu mine.
724
00:50:47,037 --> 00:50:48,537
Bănuiesc că a vrut să spună.
725
00:50:51,341 --> 00:50:54,311
Dar, știi, chiar dacă
nu vrea să mă vadă,
726
00:50:54,443 --> 00:50:55,912
el este întotdeauna mi Carlito.
727
00:50:57,080 --> 00:50:58,415
Și orice ai fi
728
00:50:58,547 --> 00:51:01,051
bate-te
cu mama ta...
729
00:51:03,119 --> 00:51:04,921
nu schimbă
dragostea unui părinte.
730
00:51:05,055 --> 00:51:05,989
Știu.
731
00:51:08,724 --> 00:51:10,459
Ați încercat să contactați?
732
00:51:11,827 --> 00:51:13,029
Fiului tău?
733
00:51:17,968 --> 00:51:19,436
El știe unde sunt.
734
00:51:24,807 --> 00:51:26,376
Ei bine, oricum, um...
735
00:51:28,979 --> 00:51:32,182
Nu vreau să-ți
mai iau din timpul tău, Javi.
736
00:51:32,315 --> 00:51:34,117
Mulțumesc.
Nu e nicio problemă, June.
737
00:51:34,250 --> 00:51:36,052
Sună oricând.
738
00:51:36,186 --> 00:51:39,155
Și, ascultă,
o vor găsi.
739
00:51:39,289 --> 00:51:40,190
Știu.
740
00:51:41,890 --> 00:51:43,960
Pace, amiga. Hm?
741
00:51:45,328 --> 00:51:46,329
Pace.
742
00:53:49,552 --> 00:53:50,752
Oh, Doamne.
743
00:54:15,644 --> 00:54:17,347
Buna dimineata.
744
00:54:17,480 --> 00:54:20,716
Sunt Elijah Park de la FBI.
745
00:54:20,849 --> 00:54:24,988
Aseară am stabilit
că cetățeanul american Grace Allen,
746
00:54:25,121 --> 00:54:26,990
se credea anterior
că a fost răpită
747
00:54:27,123 --> 00:54:28,891
aici, în Cartagena, Columbia,
748
00:54:29,025 --> 00:54:30,960
a fost de fapt uzurpat
749
00:54:31,094 --> 00:54:34,830
într-o presupusă schemă
a suspecților din spatele meu.
750
00:54:34,964 --> 00:54:38,867
Acum apelăm la
public pentru orice informație
751
00:54:39,002 --> 00:54:41,803
referitor la locul unde
se află domnișoara Allen,
752
00:54:41,938 --> 00:54:43,339
pe cine credem acum...
753
00:54:44,706 --> 00:54:46,176
nu a plecat niciodată din Los Angeles.
754
00:54:49,179 --> 00:54:50,746
Bună, tuturor,
mai întâi treziți-vă azi dimineață:
755
00:54:50,879 --> 00:54:53,016
— Cel mai ciudat caz pe
care l-am văzut vreodată.
756
00:54:53,149 --> 00:54:56,685
Acestea sunt cuvintele folosite
de detectivul LAPD Luciana Gomez
757
00:54:56,818 --> 00:54:59,389
pentru a descrie dispariția
unui locuitor din Van Nuys
758
00:54:59,522 --> 00:55:01,624
care a fost aparent schimbat
759
00:55:01,757 --> 00:55:04,826
cu o altă femeiede-a lungul mașinii Uber către LAX.
760
00:55:04,961 --> 00:55:06,828
Din cauzarăpirii în scenă,
761
00:55:06,963 --> 00:55:08,331
am pierdut mult timp.
762
00:55:08,464 --> 00:55:10,233
Acum a trecut peste o săptămână
763
00:55:10,366 --> 00:55:14,003
de când domnișoara Allen a fost văzută ultima dată,
așa că trebuie să ne mișcăm repede.
764
00:55:14,137 --> 00:55:16,172
Azi începe o căutare la sol
765
00:55:16,306 --> 00:55:18,575
pentru o femeiepoliția spune că a dispărut
766
00:55:18,707 --> 00:55:23,012
undeva de-a lungul călătoriei ei de aproape22 mile până la aeroport.
767
00:55:23,146 --> 00:55:24,447
Graţie!
768
00:55:24,581 --> 00:55:25,881
Graţie!
769
00:55:26,015 --> 00:55:27,250
Graţie!
770
00:55:27,383 --> 00:55:29,118
Graţie!
771
00:55:29,252 --> 00:55:30,786
Graţie!
772
00:55:34,591 --> 00:55:36,758
Au vorbit cu tine
o vreme. Ei știu ceva?
773
00:55:36,893 --> 00:55:38,294
Ei cred că orice s-a întâmplat
774
00:55:38,428 --> 00:55:40,129
trebuie să fi fost
pe drum spre LAX.
775
00:55:40,263 --> 00:55:42,565
Corect, corect, corect.
Uita-te la asta. Uită-te la ei.
776
00:55:44,534 --> 00:55:48,137
Așa că mama ta intră în Uber,iau 405,
777
00:55:48,271 --> 00:55:51,541
și apoi o femeie complet diferităiese la LAX.
778
00:55:51,674 --> 00:55:55,178
Dacă Kevin i-a făcut ceva,
atunci s-a întâmplat.
779
00:55:55,311 --> 00:55:56,745
Lucrul ciudat este,
780
00:55:56,878 --> 00:56:00,383
s-a oprit vreodată doar
trei minute pe parcurs.
781
00:56:00,516 --> 00:56:03,052
Trebuie să fi avut ajutor.
782
00:56:03,186 --> 00:56:05,355
Uber nu are nicio înregistrare a călătoriei,
783
00:56:05,488 --> 00:56:07,123
iar mașina folosea
plăci furate.
784
00:56:07,257 --> 00:56:09,092
Acum avem un APB
pentru vehicul.
785
00:56:09,225 --> 00:56:10,927
Da. Jos în față.
786
00:56:11,060 --> 00:56:13,563
Este posibil
ca șoferul Uber să fi fost angajat?
787
00:56:13,696 --> 00:56:14,863
Este posibil.
788
00:56:14,998 --> 00:56:16,933
Potrivit prietenilor noștri
de la FBI...
789
00:56:17,066 --> 00:56:18,635
Retrageri mari
din contul bancar al domnișoarei Allen
790
00:56:18,767 --> 00:56:20,303
au fost făcute
după dispariția ei.
791
00:56:20,436 --> 00:56:23,172
Între timp, singura persoană
care știe sigur
792
00:56:23,306 --> 00:56:24,173
ce se petrece aici...
793
00:56:24,307 --> 00:56:25,841
Este domnul Lin.
794
00:56:25,975 --> 00:56:28,244
Deci lucrăm cu
poliția din regiune,
795
00:56:28,378 --> 00:56:31,247
inclusiv ofiţeri
de la graniţa cu Venezuela.
796
00:56:31,381 --> 00:56:32,348
Îl găsim...
797
00:56:32,482 --> 00:56:34,150
Și o găsim pe Grace Allen.
798
00:56:37,620 --> 00:56:39,255
Javi, ce spun ei?
799
00:56:39,389 --> 00:56:43,126
Ei spun că poliția
a arestat niște studenți locali
800
00:56:43,259 --> 00:56:46,763
pe care Lin l-a angajat
să facă parte dintr-un film.
801
00:56:54,304 --> 00:56:55,772
Vai. June,
verifică asta.
802
00:56:55,905 --> 00:56:56,805
huh?
803
00:56:58,807 --> 00:57:00,809
- O arestează.
- Chiar acum.
804
00:57:00,943 --> 00:57:02,912
Acolo e. Acolo acolo.
805
00:57:03,046 --> 00:57:04,880
Nu Nu NU. Poți să o vezi?
806
00:57:05,014 --> 00:57:06,015
Ce?
807
00:57:07,883 --> 00:57:09,851
Aspirantă actriță Rachel Page,
808
00:57:09,986 --> 00:57:12,588
reținut recent la
reintrarea în SUA,
809
00:57:12,722 --> 00:57:16,025
a fost eliberat astăzi pe cauțiune
în calitate de martor cooperant.
810
00:57:17,493 --> 00:57:19,128
A spus că a fost un reality show.
811
00:57:20,163 --> 00:57:23,166
Ca o chestie de călătorie în stil de viață,
812
00:57:23,299 --> 00:57:25,635
toate filmate pe un iPhone și altele.
813
00:57:25,768 --> 00:57:29,005
A trebuit să merg într-un anumit fel,
să mă îmbrac într-un anumit fel.
814
00:57:29,138 --> 00:57:31,708
Și nici nu am putut posta
nimic pe Instagram.
815
00:57:34,143 --> 00:57:37,313
Dar după scena răpirii,
816
00:57:38,548 --> 00:57:40,149
Știam că se întâmplă ceva.
817
00:57:40,283 --> 00:57:41,918
Așa că am alergat după el.
818
00:57:42,051 --> 00:57:45,421
Dar nu era nici un echipaj,
nici camere reale.
819
00:57:45,555 --> 00:57:47,557
Nimic din toate astea nu părea ciudat?
820
00:57:47,690 --> 00:57:49,258
Tocmai m-am gandit:
821
00:57:49,392 --> 00:57:52,228
— La naiba. Tipul ăsta are o viziune.
822
00:57:54,764 --> 00:57:55,898
De unde știi că nu minte?
823
00:57:56,032 --> 00:57:57,633
Domnișoara Page a spus Kevin
și șoferul lui
824
00:57:57,767 --> 00:57:59,001
am luat-o lângă 405,
825
00:57:59,135 --> 00:58:01,537
așa că LAPD a verificat
camerele de trafic.
826
00:58:01,671 --> 00:58:04,540
Când Kevin a ajuns acolo,
mama ta era deja plecată.
827
00:58:04,674 --> 00:58:06,376
Domnișoara Page nu a văzut-o niciodată.
828
00:58:06,509 --> 00:58:08,978
Bine, ei bine, s-a
uitat bine la șofer?
829
00:58:09,112 --> 00:58:12,215
Pălărie de baseball de vârstă mijlocie,
asta e tot ce avem.
830
00:58:12,348 --> 00:58:14,883
Nu-i putea vedea chipul
de pe bancheta din spate.
831
00:58:15,017 --> 00:58:16,919
Kevin l-
a angajat cu siguranță pe acel tip.
832
00:58:17,053 --> 00:58:18,588
Veena, taci.
833
00:58:18,721 --> 00:58:20,056
Îmi pare rău.
834
00:58:20,189 --> 00:58:22,158
Ascultă, domnișoară Allen,
cât te am,
835
00:58:22,291 --> 00:58:25,128
Am câteva întrebări cu privire la
ceva la care ne uităm.
836
00:58:25,261 --> 00:58:26,462
Bine.
837
00:58:26,596 --> 00:58:27,764
Ai menționat că nu
838
00:58:27,897 --> 00:58:29,198
ai vreo familie extinsa,
nu?
839
00:58:29,332 --> 00:58:30,299
Nu.
840
00:58:30,433 --> 00:58:31,634
După cunoștințele tale,
841
00:58:31,768 --> 00:58:34,237
mama ta nu a purtat niciodată
alte nume?
842
00:58:34,370 --> 00:58:37,807
Nu. Ea este doar Grace Allen. De ce?
843
00:58:41,511 --> 00:58:45,314
Evoluții exclusive în această seară
în cazul lui Grace Allen:
844
00:58:45,448 --> 00:58:47,750
Înregistrările publice care sugerează
că ar putea fi mai multe
845
00:58:47,884 --> 00:58:50,953
locuitorului Van Nuys dispărut
decât se vede.
846
00:58:51,087 --> 00:58:53,656
Se pare că Grace Allen
este doar una
847
00:58:53,790 --> 00:58:56,058
de pseudonimele femeii misterioase,
848
00:58:56,192 --> 00:59:00,296
a cărui identitate reală se află blocatăîn spatele unui sigiliu ordonat de instanță.
849
00:59:00,430 --> 00:59:02,565
Ești avocatul ei.
Nu poți face nimic?
850
00:59:02,698 --> 00:59:04,700
Este un sigiliu ordonat de instanță.
851
00:59:04,834 --> 00:59:07,937
Va dura cel puțin o săptămână
pentru ca un judecător să o ridice.
852
00:59:08,070 --> 00:59:11,107
Și nu ți-a spus niciodată
nimic despre asta?
853
00:59:11,240 --> 00:59:12,375
Eu nu...
854
00:59:13,676 --> 00:59:15,077
Nu, nu cred.
855
00:59:17,380 --> 00:59:20,149
De ce
mi-ar ține asta?
856
00:59:20,283 --> 00:59:23,486
Acest lucru sugerează că Grace Allen
însăși ar putea fi implicată?
857
00:59:23,619 --> 00:59:24,922
Să fiu clar:
858
00:59:25,054 --> 00:59:28,458
Momentan,
Grace Allen nu este suspectă.
859
00:59:28,591 --> 00:59:31,294
Acestea fiind spuse,
nu putem exclude nimic.
860
00:59:35,731 --> 00:59:37,533
Bună, acesta este June Allen?
861
00:59:37,667 --> 00:59:39,802
Sunt director la Netflix,și ne-ar plăcea să vorbim cu tine.
862
00:59:39,937 --> 00:59:41,838
...sun pentru podcastul meupe Spotify--
863
00:59:41,971 --> 00:59:43,773
- Am încercat să las un mesaj vocal.- Scriu un articol--
864
00:59:43,907 --> 00:59:45,174
Eu, sunt Angel.
865
00:59:45,308 --> 00:59:47,143
Doar mă înregistrămpentru lucruri cu mama ta.
866
00:59:47,276 --> 00:59:49,812
De asemenea, mi-ai găsit ceasul?
867
00:59:49,947 --> 00:59:52,215
Deci banii lipsănu au fost furați.
868
00:59:52,348 --> 00:59:54,884
A fost o plată către Kevinpentru că a ajutat-o să dispară.
869
00:59:55,017 --> 00:59:56,118
De ce altfel ar--
870
00:59:56,252 --> 00:59:58,287
L-a angajat pe Lin și șoferul,
871
00:59:58,421 --> 01:00:00,122
pune în scenă răpirea,
872
01:00:00,256 --> 01:00:02,525
se ascunde în portbagaj, pleacă,
începe o nouă viață undeva.
873
01:00:02,658 --> 01:00:04,660
Ceea ce știm că a mai făcut
o dată.
874
01:00:04,794 --> 01:00:06,829
Adică, zero
membri cunoscuți ai familiei,
875
01:00:06,964 --> 01:00:08,331
in afara de fiica?
876
01:00:08,464 --> 01:00:09,999
Asta e buna sus.
877
01:00:11,601 --> 01:00:14,370
Nu mai pot suporta asta!
878
01:00:14,504 --> 01:00:15,838
Este doar internetul, June.
879
01:00:15,973 --> 01:00:17,941
Nu, nu, nu este vorba
doar de internet.
880
01:00:18,074 --> 01:00:19,375
Este și poliția.
881
01:00:19,509 --> 01:00:22,211
Hei hei hei.
O să fie bine, June.
882
01:00:22,345 --> 01:00:24,514
Nu-i lăsa să te doboare.
883
01:00:39,529 --> 01:00:41,264
Câți dolari din impozite
au fost irosite
884
01:00:41,397 --> 01:00:43,399
cauți pe cineva
care clar a fugit?
885
01:00:43,533 --> 01:00:45,835
Adică,
colega ei a descris-o
886
01:00:45,969 --> 01:00:47,770
la fel de dubioasă
și păzită de trecutul ei.
887
01:00:47,905 --> 01:00:49,772
Cum pot oamenii
să creadă ceva din toate acestea?
888
01:00:49,907 --> 01:00:51,874
Se concentrează
pe persoana greșită.
889
01:00:52,009 --> 01:00:54,110
Cel puțin
ei încearcă să ajute.
890
01:00:54,243 --> 01:00:56,612
De exemplu, imaginați-vă dacă acesta
a fost un episod Unfiction.
891
01:00:56,746 --> 01:01:00,149
Ai pune
și tu întrebări, nu?
892
01:01:00,283 --> 01:01:02,818
Despre Kevin. Nu mama mea.
893
01:01:02,953 --> 01:01:05,588
Da, dar chiar și tu ai spus că ascunde
ceva, nu?
894
01:01:05,721 --> 01:01:07,723
Ea a știut despre Kevin
tot timpul.
895
01:01:07,857 --> 01:01:09,325
Plus întreaga
schimbare de identitate...
896
01:01:09,458 --> 01:01:10,526
Veena, ce naiba?
897
01:01:12,295 --> 01:01:14,730
Nu, vreau să spun doar că există
câteva întrebări legitime.
898
01:01:14,864 --> 01:01:16,934
Nu există întrebări!
899
01:01:17,066 --> 01:01:20,003
Acesta nu este un spectacol,
aceasta este mama mea!
900
01:01:20,136 --> 01:01:21,837
Iunie, evident că eu...
901
01:01:21,972 --> 01:01:23,205
Ar trebui să pleci.
902
01:05:16,239 --> 01:05:18,741
I-a trimis un mesaj lui Kevin
cu mai puțin de 24 de ore în urmă.
903
01:05:18,874 --> 01:05:20,643
În plus, ea mă ignoră
de când au dispărut.
904
01:05:20,776 --> 01:05:24,014
A respira. Doar respira.
Poate că există un răspuns bun.
905
01:05:24,147 --> 01:05:26,415
Și a fost obsedată de
Kevin de când s-au cunoscut.
906
01:05:26,549 --> 01:05:28,517
Totul are sens.
907
01:05:28,651 --> 01:05:30,287
Ce este asta?
Are camera.
908
01:05:30,419 --> 01:05:31,922
În acest fel,
ea nu va ști că înregistrez.
909
01:05:32,055 --> 01:05:34,024
June, dacă crezi că
ceva nu este în regulă,
910
01:05:34,157 --> 01:05:36,927
trebuie să-i spui policei.
Am încercat!
911
01:05:37,060 --> 01:05:40,496
Am încercat să le spun despre
Kevin și despre Rachel.
912
01:05:40,629 --> 01:05:43,399
Dar orice găsesc pe
contul lui Kevin nu poate fi folosit
913
01:05:43,532 --> 01:05:46,535
pentru a ajuta la „construirea unui
caz urmăribil” sau orice altceva,
914
01:05:46,669 --> 01:05:47,971
așa că trebuie să o înregistrez.
915
01:05:48,104 --> 01:05:49,705
Mă sincronizez cu ceasul acum.
916
01:05:49,839 --> 01:05:51,874
Am nevoie să stai la telefon
cât timp sunt acolo
917
01:05:52,008 --> 01:05:53,809
în cazul în care se întâmplă ceva.
918
01:05:53,944 --> 01:05:55,011
Iunie, îmi pare rău.
919
01:05:55,145 --> 01:05:56,412
Este prea periculos.
920
01:05:56,545 --> 01:05:58,148
Nu, poliția se comportă ca
921
01:05:58,281 --> 01:06:00,050
mama mea este un fel
de creier criminal.
922
01:06:00,183 --> 01:06:04,653
Pero poate chiar acum
trebuie să ai încredere în ei.
923
01:06:06,122 --> 01:06:07,523
Ce vrei să spui?
924
01:06:07,656 --> 01:06:09,926
Doar pentru că cineva
este părintele tău,
925
01:06:10,060 --> 01:06:12,561
nu înseamnă că
nu fac greșeli.
926
01:06:12,695 --> 01:06:13,729
Oh.
927
01:06:15,332 --> 01:06:17,133
Presupun că ai ști, nu?
928
01:06:18,935 --> 01:06:21,972
Poate ai renunțat
la fiul tău...
929
01:06:22,105 --> 01:06:23,974
dar nu renunț
la mama mea.
930
01:06:46,829 --> 01:06:48,797
Este 27 iunie, ora 22:00,
931
01:06:48,932 --> 01:06:53,303
la biroul lui Heather Damore,
73815 Wilshire Boulevard.
932
01:07:08,184 --> 01:07:09,986
Se apropie de biroul ei acum.
933
01:07:18,560 --> 01:07:20,562
Heather?
934
01:07:20,696 --> 01:07:22,232
Heather, e iunie!
935
01:07:23,565 --> 01:07:25,101
Heather,
ți-am văzut mașina acolo.
936
01:07:25,235 --> 01:07:26,102
Stiu ca esti...
937
01:07:33,575 --> 01:07:34,576
Buna ziua?
938
01:07:56,066 --> 01:07:57,200
Iadul?
939
01:08:18,455 --> 01:08:19,488
Ce?
940
01:08:55,492 --> 01:08:56,859
Buna ziua?
941
01:09:02,999 --> 01:09:04,034
Heather?
942
01:09:06,169 --> 01:09:07,237
Oh, Doamne.
943
01:09:11,807 --> 01:09:12,841
Oh, Doamne.
944
01:09:12,976 --> 01:09:14,044
Oh, Doamne! Heather!
945
01:09:26,789 --> 01:09:28,757
Pe baza autopsiei,
oricine a făcut asta
946
01:09:28,891 --> 01:09:31,161
a fost acolo cu câteva minute
înainte să ajungi.
947
01:09:33,496 --> 01:09:35,098
Ești norocos că ești în viață.
948
01:09:38,501 --> 01:09:41,603
Probabil că au văzut
mesajele pe care i le-am trimis.
949
01:09:42,906 --> 01:09:44,507
Ei știau că vin.
950
01:09:48,912 --> 01:09:53,116
Pur și simplu nu înțeleg
de ce i-ar trimite mesaje.
951
01:09:53,249 --> 01:09:56,585
Uite, computerul șters,
fișierele lipsă...
952
01:09:56,718 --> 01:09:58,388
Presupun
că ea știa ceva
953
01:09:58,521 --> 01:10:00,123
că Kevin
nu voia să știm.
954
01:10:01,690 --> 01:10:03,759
Ea nu i-
a trimis mesaj intenționat.
955
01:10:05,295 --> 01:10:06,996
O amenința.
956
01:10:07,130 --> 01:10:08,831
Și fotografiile au fost...?
957
01:10:08,965 --> 01:10:11,000
Pentru a o ține tăcută. Da.
958
01:10:16,106 --> 01:10:18,475
Ea încerca să mă protejeze.
959
01:10:21,344 --> 01:10:25,115
Dar dacă Kevin este încă
în Columbia, cine a făcut asta?
960
01:10:25,248 --> 01:10:26,615
Nu știu.
961
01:10:26,748 --> 01:10:29,252
Dar între timp,
LAPD va rămâne acolo cu tine
962
01:10:29,385 --> 01:10:32,055
până când găsesc un loc sigur
în care să mergi. Bine?
963
01:10:33,957 --> 01:10:36,758
Uite, domnul Lin este cheia
pentru toate acestea.
964
01:10:36,892 --> 01:10:38,995
Acum, vestea bună este că
poliția l-a observat
965
01:10:39,129 --> 01:10:42,631
aproape de graniță,
așa că s-ar putea să nu dureze mult.
966
01:10:42,764 --> 01:10:45,335
El este cea mai bună șansă
de a-ți găsi mama.
967
01:10:48,104 --> 01:10:49,139
Da.
968
01:10:51,207 --> 01:10:52,442
Mulțumesc.
969
01:13:11,714 --> 01:13:12,814
Poliție!
970
01:13:14,651 --> 01:13:17,453
Bine! Hei! Rezistaţi!
971
01:13:17,587 --> 01:13:18,588
Tranquilo.
972
01:13:20,123 --> 01:13:21,324
Nu înțeleg.
973
01:13:23,892 --> 01:13:24,961
Vă rog!
974
01:16:03,219 --> 01:16:04,987
Hei, iubito. Sunt mama.
975
01:16:05,121 --> 01:16:08,758
Doar, um, mă întreb dacăai vrut să prinzi un ton de film--
976
01:16:13,563 --> 01:16:17,600
Bună, numele meu este Grace Allen,și de fapt sunt mama ta,
977
01:16:17,733 --> 01:16:20,336
dacă mă puteți suna înapoiîn cel mai scurt timp posibil.
978
01:16:20,470 --> 01:16:22,672
Hei, Siri. Sună-l pe Junie--
979
01:16:22,805 --> 01:16:25,174
O, Doamne, îmi pare rău.Am crezut că asta e...
980
01:16:25,308 --> 01:16:27,176
Nu contează.
981
01:16:27,310 --> 01:16:28,611
Hei, Junebug.
982
01:16:28,744 --> 01:16:30,313
Este mama.
983
01:16:30,446 --> 01:16:33,951
Am încercat să bat, uh,dar nu ai răspuns.
984
01:16:34,083 --> 01:16:36,319
Sunt sigur că avețicăștile pornite.
985
01:16:36,452 --> 01:16:39,088
Ah...
986
01:16:39,222 --> 01:16:43,961
Uite, de fapt sunt multeVreau să vorbesc cu tine.
987
01:16:44,093 --> 01:16:48,130
Deci oricum, probabil că nunici măcar verificați aceste mesaje,
988
01:16:48,264 --> 01:16:50,533
dar cred că vom vorbi mai târziu.
989
01:16:50,666 --> 01:16:52,435
Te iubesc.
990
01:16:52,568 --> 01:16:53,469
La revedere--
991
01:17:06,616 --> 01:17:08,851
Hei, Junebug. Este...
992
01:19:21,283 --> 01:19:22,385
Buna ziua?
993
01:19:27,790 --> 01:19:28,691
Buna ziua?
994
01:20:30,352 --> 01:20:31,587
- Buna ziua?
- Iunie?
995
01:20:31,721 --> 01:20:33,522
Slavă Domnului. Ești în siguranță?
996
01:20:33,656 --> 01:20:35,558
Da. Da, asa cred. De ce?
997
01:20:35,691 --> 01:20:37,526
Toate ușile sunt încuiate?
998
01:20:37,660 --> 01:20:38,995
Da, asa cred.
999
01:20:39,129 --> 01:20:41,831
Stai, el este Jimmy
de la biserică?
1000
01:20:41,965 --> 01:20:43,365
Uite, sunt multe de explicat,
1001
01:20:43,499 --> 01:20:45,701
dar nu știmcine ne ascultă.
1002
01:20:45,835 --> 01:20:48,704
Bine. Ei bine,
ar trebui să sun pe cineva?
1003
01:20:48,838 --> 01:20:51,340
Nu, nu, nu, nu știuîn cine să am încredere în acest moment.
1004
01:20:51,474 --> 01:20:54,243
Uite, stai la telefoncu mine, bine?
1005
01:20:56,079 --> 01:20:59,415
Oh, Doamne. Cineva e aici.
1006
01:20:59,548 --> 01:21:00,716
Sunt doar eu.
1007
01:21:00,850 --> 01:21:02,451
Nu vă faceți griji.
O sa fie bine.
1008
01:21:02,585 --> 01:21:03,719
Ce?
1009
01:21:03,853 --> 01:21:05,956
Ce faci aici?
1010
01:21:06,089 --> 01:21:08,791
Am venit cât de repede am putut.
Nu am vrut să te sperii.
1011
01:21:08,925 --> 01:21:10,426
Nu, trebuie să-mi spui
ce se întâmplă acum
1012
01:21:10,559 --> 01:21:12,461
înainte să sun la poliție!
1013
01:21:29,946 --> 01:21:30,846
Asculta.
1014
01:21:32,882 --> 01:21:34,450
Știu că asta sună nebunesc.
1015
01:21:36,219 --> 01:21:37,988
Am venit cât de curând am putut.
1016
01:21:39,755 --> 01:21:41,657
Îmi pare rău să aparașa...
1017
01:21:43,325 --> 01:21:44,827
dar sunt lucruri...
1018
01:21:46,229 --> 01:21:48,131
Sunt lucruri
pe care trebuie să le știi.
1019
01:21:53,136 --> 01:21:54,971
Pot să explic totul.
1020
01:22:02,611 --> 01:22:03,512
Iunie?
1021
01:22:04,780 --> 01:22:05,881
Eşti încă acolo?
1022
01:22:10,921 --> 01:22:11,887
Iunie.
1023
01:22:15,691 --> 01:22:16,692
Iunie?
1024
01:22:18,661 --> 01:22:20,096
Daca ma auzi...
1025
01:22:21,630 --> 01:22:23,266
Uite, știu că e greu.
1026
01:22:25,001 --> 01:22:28,771
Dar meriți
să știi ce s-a întâmplat.
1027
01:22:32,341 --> 01:22:33,276
Vă rog.
1028
01:22:37,180 --> 01:22:38,647
Iunie?
1029
01:22:49,358 --> 01:22:50,359
Tata.
1030
01:22:56,632 --> 01:22:57,700
Iunie.
1031
01:22:57,833 --> 01:22:59,135
Aștepta. Asteapta asteapta asteapta.
1032
01:22:59,269 --> 01:23:00,203
Bine bine.
1033
01:23:00,337 --> 01:23:01,905
Aștepta.
1034
01:23:02,038 --> 01:23:03,639
Bine.
1035
01:23:03,772 --> 01:23:05,175
Ce se întâmplă?
1036
01:23:11,181 --> 01:23:12,315
Mama ta...
1037
01:23:14,184 --> 01:23:15,851
Numele ei adevărat este Sarah.
1038
01:23:17,287 --> 01:23:19,388
Și când erai mic,
1039
01:23:19,521 --> 01:23:21,124
ne certam mereu.
1040
01:23:22,758 --> 01:23:26,296
Abia m-a lăsat să
te hrănesc...
1041
01:23:26,428 --> 01:23:28,265
sau să te joci cu tine.
1042
01:23:30,267 --> 01:23:33,769
Pe zi ce trece
era din ce în ce mai rău.
1043
01:23:35,238 --> 01:23:36,973
Până te-a luat.
1044
01:23:38,909 --> 01:23:42,279
Și de atunci te-am căutat .
1045
01:23:46,016 --> 01:23:47,050
Hei.
1046
01:23:47,183 --> 01:23:48,550
Cezar.
1047
01:23:53,789 --> 01:23:56,226
Mi-a spus că ești mort.
1048
01:23:58,962 --> 01:24:01,231
June, nu știi
de ce este capabilă.
1049
01:24:03,199 --> 01:24:06,970
Ea a mințit un judecător
să mă pună în închisoare
1050
01:24:07,103 --> 01:24:09,505
ca să te poată avea
pentru ea.
1051
01:24:10,873 --> 01:24:12,474
M-a mințit.
1052
01:24:15,245 --> 01:24:17,680
În fiecare zi de 12 ani...
1053
01:24:18,982 --> 01:24:20,616
A trebuit să mă trezesc în Eastham
1054
01:24:20,749 --> 01:24:23,219
știind că te-a avut
undeva.
1055
01:24:31,593 --> 01:24:33,662
Ai fost în închisoarea Eastham?
1056
01:24:35,932 --> 01:24:37,267
În Texas?
1057
01:24:37,400 --> 01:24:38,301
Iunie.
1058
01:24:39,402 --> 01:24:41,438
Ea mi-a luat totul.
1059
01:24:43,940 --> 01:24:45,774
Dar acolo era Kevin.
1060
01:24:48,877 --> 01:24:50,813
Nu ai fost consilierul lui.
1061
01:24:52,715 --> 01:24:54,451
L-ai cunoscut în închisoare.
1062
01:24:58,254 --> 01:24:59,322
Dragă.
1063
01:25:00,889 --> 01:25:02,359
Vă rog.
1064
01:25:12,902 --> 01:25:14,371
Iunie.
1065
01:25:14,503 --> 01:25:16,172
Putem vorbi doar un minut?
1066
01:25:17,639 --> 01:25:19,541
Unde este ea?
1067
01:25:19,675 --> 01:25:20,977
Dragă.
1068
01:25:23,246 --> 01:25:24,680
Hei, nu! Iunie!
Ajutor!
1069
01:25:24,813 --> 01:25:25,748
Nu Nu NU!
1070
01:25:34,290 --> 01:25:35,358
E în regulă.
1071
01:25:59,983 --> 01:26:02,551
Ei bine, atunci am să
o repar din nou, nu-i așa?
1072
01:26:02,684 --> 01:26:04,720
Ce-i asta?
1073
01:26:04,853 --> 01:26:07,090
James.
Este doar altitudinea.
1074
01:26:07,223 --> 01:26:08,624
Sunt bine.
James, ești bine?
1075
01:26:08,757 --> 01:26:10,527
Nu Nu NU NU. Tati e bine.
1076
01:26:12,996 --> 01:26:14,863
James.
1077
01:26:14,998 --> 01:26:16,032
Esti bun?
1078
01:26:18,401 --> 01:26:20,236
Hei, vrei să te joci
de-a v-ați ascunselea?
Mm-hm.
1079
01:26:20,370 --> 01:26:22,871
Bine. Vrei să mergi sus?
Voi număra până la 20.
1080
01:26:23,006 --> 01:26:25,574
Și nu-l lăsa pe tata să te găsească.
Bine?
1081
01:26:33,383 --> 01:26:35,051
De ce trebuie să faci asta
în fața ei?
1082
01:26:35,185 --> 01:26:37,686
Fă ce?
1083
01:26:37,820 --> 01:26:39,189
"Esti bun?"
1084
01:26:40,589 --> 01:26:42,791
Ce, nu mă pot juca
cu propria mea fiică acum?
1085
01:26:42,926 --> 01:26:45,428
Nu am spus nimic.
Serios?
1086
01:26:45,562 --> 01:26:47,964
Doar că te-am văzut
plecând în spate și știu...
1087
01:26:48,098 --> 01:26:50,233
Filmezi asta?
1088
01:26:50,366 --> 01:26:53,069
Nu, nu filmez nimic.
Dă-mi camera.
1089
01:27:00,910 --> 01:27:04,713
Sarah, am încercatsă sun. Unde ești?
1090
01:27:04,847 --> 01:27:06,416
esti in casa?
1091
01:27:06,549 --> 01:27:07,450
Da.
1092
01:27:09,519 --> 01:27:12,222
Uite, ce zici detu și June vă întoarceți,
1093
01:27:12,355 --> 01:27:14,457
și vorbim despre asta. Bine?
1094
01:27:14,591 --> 01:27:16,559
Am pus astape tot ochiul meu negru...
1095
01:27:16,692 --> 01:27:19,329
Mi-ai promisvoi rămâne curat.
1096
01:27:19,462 --> 01:27:21,564
Și ce,vrei să spui că nu?
1097
01:27:21,697 --> 01:27:25,135
Nu te poți inventa pur și simplu
1098
01:27:25,268 --> 01:27:27,836
pentru a-mi fura fiicade la mine, Sarah.
1099
01:27:33,243 --> 01:27:35,711
Uite, Sare-ursuleț, îmi pare rău.
1100
01:27:35,844 --> 01:27:37,447
Nu am vrut să mă supăr.
1101
01:27:38,581 --> 01:27:40,116
Este doar...
1102
01:27:40,250 --> 01:27:42,952
Este frustrantîncercarea de a argumenta cu tine
1103
01:27:43,086 --> 01:27:45,787
când nu veți recunoaștefapte de bază.
1104
01:27:52,661 --> 01:27:54,796
Uite, promit că sunt curat.
1105
01:27:54,931 --> 01:27:57,033
Poți să vii acasă,
1106
01:27:57,167 --> 01:27:59,502
ca să putem rezolva astaîn familie?
1107
01:28:00,669 --> 01:28:01,803
De dragul lui iunie?
1108
01:28:08,545 --> 01:28:11,648
- Atunci cum explici ce- Am găsit în dulapul din hol?
1109
01:28:11,780 --> 01:28:12,681
Ce?
1110
01:28:14,150 --> 01:28:15,418
Despre ce vorbești?
1111
01:28:16,986 --> 01:28:18,887
Ne jucam de-a v-ați ascunselea.
1112
01:28:20,023 --> 01:28:21,857
Și ghiciți ce a găsit June.
1113
01:28:21,991 --> 01:28:24,027
- Bine, Sarah.- Da, am găsit o cale
1114
01:28:24,160 --> 01:28:26,529
pentru a întoarce unele lucruri,dar merită mult,
1115
01:28:26,663 --> 01:28:29,199
așa că trebuie să tăiați rahatul
1116
01:28:29,332 --> 01:28:31,733
și spune-mice ai făcut cu el!
1117
01:28:31,867 --> 01:28:33,503
L-am lăsat acolo unde era.
1118
01:28:33,636 --> 01:28:35,538
Poliție! Deschide ușa!
1119
01:28:35,672 --> 01:28:37,706
Iisuse Hristoase, ce ai făcut?
1120
01:28:37,839 --> 01:28:40,809
Nu vă
mai pot lăsa să ne puneți fiica în pericol.
1121
01:28:40,944 --> 01:28:42,345
Trebuie să deschideți ușa!
1122
01:28:42,478 --> 01:28:44,681
- Jur pe Dumnezeu,- Te voi găsi
1123
01:28:44,813 --> 01:28:47,517
și vei muriîntr-o baltă din propriul tău sânge
1124
01:28:47,650 --> 01:28:49,152
înainte să o iei de la mine!
1125
01:28:49,285 --> 01:28:50,220
Mă auzi?!
1126
01:29:41,571 --> 01:29:43,640
Nu îmi pot imagina prin ce
trebuie să treci.
1127
01:29:43,772 --> 01:29:45,642
Nu ne place foarte mult să te vedem plecând.
1128
01:29:45,774 --> 01:29:47,510
Chiar nu aveam ideeprin ce treci.
1129
01:29:47,644 --> 01:29:49,612
- Te iubesc.- Mă rog pentru tine și June.
1130
01:29:49,746 --> 01:29:51,981
Știu că voi doi veți treceîmpreună.
1131
01:29:52,115 --> 01:29:54,117
- Doar--- Ne va fi foarte dor de tine.
1132
01:29:54,250 --> 01:29:55,784
Într-o zi va înțelege.
1133
01:29:55,918 --> 01:29:56,852
Nu!
1134
01:31:08,424 --> 01:31:10,493
Nu! Nu!
1135
01:31:17,433 --> 01:31:19,669
Trebuie doar să ne ocupăm de un
lucru și apoi plecăm.
1136
01:32:00,543 --> 01:32:01,477
La dracu.
1137
01:32:14,257 --> 01:32:15,224
Mergem afară.
1138
01:32:16,926 --> 01:32:19,328
Dacă ar fi să mă omori,
ai fi făcut-o deja.
1139
01:32:21,264 --> 01:32:22,765
Lucrurile s-au schimbat.
1140
01:32:31,274 --> 01:32:32,910
Iunie.
1141
01:32:33,042 --> 01:32:34,143
Iunie!
1142
01:32:36,145 --> 01:32:37,680
Doisprezece ani, Sarah.
1143
01:32:37,814 --> 01:32:41,584
Doisprezece ani, m-am simțit exact cum
te simți acum.
1144
01:32:41,717 --> 01:32:44,587
Mi-aș fi dorit să te fi ținut
aici. Dar...
1145
01:32:46,222 --> 01:32:47,723
June și eu trebuie să plec.
1146
01:32:50,193 --> 01:32:51,127
Iunie!
1147
01:33:17,119 --> 01:33:18,821
Oh, Doamne. Iunie!
1148
01:33:18,956 --> 01:33:21,624
mama! mama? mama?
Bine, iubito. Ești bine.
1149
01:33:21,757 --> 01:33:23,927
Chiar ești tu?
Iubito, îmi pare atât de rău.
1150
01:33:24,962 --> 01:33:26,964
Îmi pare foarte rău.
1151
01:33:34,938 --> 01:33:36,506
Trebuie să plecăm de aici,
mă înțelegi?
1152
01:33:36,639 --> 01:33:37,874
El este în spirală.
1153
01:33:38,007 --> 01:33:39,977
A ucis-o pe Heather.
A ucis-o pe Heather?
1154
01:33:40,109 --> 01:33:42,345
E nebun.
El crede că mă pedepsește
1155
01:33:42,478 --> 01:33:43,679
pentru ce i-am făcut.
1156
01:33:45,181 --> 01:33:47,316
Bine. Îți voi
spune totul în mașină.
1157
01:33:47,450 --> 01:33:48,851
Vreau să iei cheile...
1158
01:33:48,986 --> 01:33:50,553
Nu, mamă!
1159
01:33:50,686 --> 01:33:52,722
Nu! Nu! Nu Nu NU!
1160
01:33:52,855 --> 01:33:54,023
Oh, Doamne!
1161
01:33:54,156 --> 01:33:55,358
Oh Doamne.
1162
01:34:03,332 --> 01:34:04,500
Unde se duce el?
1163
01:34:04,634 --> 01:34:05,868
Scaunul.
1164
01:34:07,905 --> 01:34:09,205
Bine.
1165
01:34:16,412 --> 01:34:18,949
Ce ne va face?
Nu știu.
1166
01:34:19,081 --> 01:34:21,217
Nici nu știu
de ce te-a adus aici.
1167
01:34:25,154 --> 01:34:26,889
Oh, pentru că el știa.
1168
01:34:27,024 --> 01:34:28,959
Știa că eram
pe cale să-l găsesc.
1169
01:34:29,091 --> 01:34:30,860
Bine.
1170
01:34:34,564 --> 01:34:35,565
Aștepta.
1171
01:34:44,574 --> 01:34:46,842
Buna ziua? Bună bună?
Mă aude cineva?
1172
01:34:46,977 --> 01:34:49,078
Bine, June,
trebuie să plecăm de aici
1173
01:34:49,211 --> 01:34:51,347
cât e încă afară.
Unde este telefonul tău?
1174
01:34:51,480 --> 01:34:52,848
Nu am telefonul meu.
E la casa.
1175
01:34:52,983 --> 01:34:54,952
Dacă aș putea doar...
1176
01:34:58,521 --> 01:34:59,422
Oh, Doamne.
1177
01:35:00,890 --> 01:35:01,791
Ce?
1178
01:35:02,892 --> 01:35:04,627
O, Doamne, da!
1179
01:35:04,760 --> 01:35:07,196
Îți amintești
adresa acestui loc?
1180
01:35:07,330 --> 01:35:09,632
Cred că a fost ceva
Mariposa Road?
1181
01:35:09,765 --> 01:35:11,367
Dar asta e tot ce-mi amintesc.
1182
01:35:11,500 --> 01:35:13,402
Totul trebuie
asociat cu un telefon.
1183
01:35:13,536 --> 01:35:15,137
Oh Doamne.
Aștepta.
1184
01:35:15,271 --> 01:35:16,940
Ce?
Dacă nu...
1185
01:35:21,912 --> 01:35:24,146
Bine. Am o idee.
1186
01:35:43,699 --> 01:35:45,234
Trebuie să folosesc navigarea.
1187
01:35:45,368 --> 01:35:47,336
Vă rugăm să nu mai sunați.
Bine? Pa.
1188
01:35:47,470 --> 01:35:49,940
Javi, te rog! Îmi pare rău
pentru ce am spus.
1189
01:35:50,073 --> 01:35:52,042
Nu ai renunțat
la fiul tău.
1190
01:35:53,609 --> 01:35:56,512
Mi-am găsit mama,
dar rămânem fără timp.
1191
01:35:56,646 --> 01:35:59,215
Te rog, am nevoie de ajutorul tău.
1192
01:35:59,348 --> 01:36:00,616
Vă rog.
1193
01:36:03,853 --> 01:36:05,321
Ce?
1194
01:36:05,454 --> 01:36:07,657
Am nevoie să mergi pe Instagram-ul meu
și să găsești o poză.
1195
01:36:07,790 --> 01:36:10,459
Încă nu-l văd.
Javi, te rog grăbește-te.
1196
01:36:10,593 --> 01:36:12,828
Da, da, momentan.
1197
01:36:12,963 --> 01:36:14,163
Care este numele contului?
1198
01:36:14,296 --> 01:36:16,532
Este JU-subliniere-U--
1199
01:36:16,666 --> 01:36:18,834
- "Sublinia"?
- ¿Qué es eso? Ce este asta?
1200
01:36:18,969 --> 01:36:22,204
Este linia mică,ca în partea de jos, știi?
1201
01:36:22,338 --> 01:36:23,239
Da.
1202
01:36:23,372 --> 01:36:27,010
Deci este JU-subliniere-UNE-1.
1203
01:36:30,780 --> 01:36:34,250
Bine, trebuie să mergi laprima poză de pe Instagramul meu.
1204
01:36:35,785 --> 01:36:37,186
Grozav. Pe casa din spatele nostru,
1205
01:36:37,319 --> 01:36:38,922
există numere.Ce sunt acestea?
1206
01:36:39,056 --> 01:36:43,026
Um, 48541.
1207
01:36:43,160 --> 01:36:45,828
Bine, sună la polițieși spune-le că suntem la 4--
1208
01:36:49,298 --> 01:36:50,433
Oh nu.
1209
01:36:50,566 --> 01:36:51,902
Se întoarce.
1210
01:36:54,437 --> 01:36:55,504
Vino înapoi.
1211
01:36:59,508 --> 01:37:00,676
Ce se întâmplă?
1212
01:37:02,378 --> 01:37:03,579
Dă-mi ceasul.
1213
01:37:03,713 --> 01:37:04,981
Hei!
1214
01:37:05,115 --> 01:37:08,317
vorbesc cu fiica mea.
1215
01:37:08,451 --> 01:37:11,253
June, tocmai ai sunat?
1216
01:37:13,056 --> 01:37:15,658
Bine. Acum, am nevoie
să vii cu mine chiar acum.
1217
01:37:15,791 --> 01:37:18,061
James.
Retrage-te.
1218
01:37:19,228 --> 01:37:21,031
June, vino cu mine, te rog.
1219
01:37:21,164 --> 01:37:22,398
Las-o în pace.
1220
01:37:22,531 --> 01:37:25,701
Încă un cuvânt de la tine
și ești mort.
1221
01:37:27,336 --> 01:37:30,006
June, nu o să mai întreb.
1222
01:37:30,140 --> 01:37:31,007
Te rog nu...
1223
01:37:34,710 --> 01:37:35,878
mama!
1224
01:37:37,546 --> 01:37:39,950
Nu Nu NU!
1225
01:37:40,083 --> 01:37:42,318
mama!
1226
01:37:42,451 --> 01:37:44,787
Ce-ai făcut?! Nu!
1227
01:37:44,921 --> 01:37:46,689
Ce-ai făcut?
Hei.
1228
01:37:47,757 --> 01:37:49,258
Iunie--
1229
01:37:49,391 --> 01:37:50,760
Haide. Hei!
1230
01:37:54,363 --> 01:37:55,932
Dă-te de pe mine!
1231
01:37:56,066 --> 01:37:59,268
Vedea? E în regulă.
1232
01:37:59,401 --> 01:38:01,171
Doar faci asta mai greu.
1233
01:38:20,257 --> 01:38:21,357
Vă rog.
1234
01:38:23,260 --> 01:38:24,961
Nu Nu NU!
1235
01:38:25,095 --> 01:38:28,131
Hei! Hei, dă-ne drumul!
Lasă-ne afară!
1236
01:38:29,732 --> 01:38:31,168
mama!
1237
01:38:31,300 --> 01:38:32,835
mama. mama.
1238
01:38:32,969 --> 01:38:34,204
Nu.
1239
01:38:40,476 --> 01:38:43,646
Tata. Tată, te rog.
Te rog nu face asta.
1240
01:38:43,779 --> 01:38:47,117
Te rog, dacă mă auzi,
deschide ușa, te rog!
1241
01:38:47,250 --> 01:38:49,552
Are nevoie de ajutor! Vă rog!
1242
01:38:49,685 --> 01:38:52,488
Nimeni nu trebuie să moară.
Va rog doar sa sunati pentru ajutor!
1243
01:38:52,621 --> 01:38:53,856
Oricine!
1244
01:38:53,990 --> 01:38:55,158
Daca ma aude cineva,
1245
01:38:55,292 --> 01:38:57,093
Sunt prins într-o cameră
cu mama mea!
1246
01:38:57,227 --> 01:39:00,429
Suntem la 48541 Mariposa Road.
1247
01:39:10,907 --> 01:39:12,374
Oricine.
1248
01:39:14,911 --> 01:39:16,012
Junebug?
1249
01:39:17,147 --> 01:39:18,281
mama.
1250
01:39:20,482 --> 01:39:23,320
Nu. Mamă, e în regulă.
1251
01:39:23,452 --> 01:39:24,887
Oh, Doamne.
1252
01:39:25,021 --> 01:39:26,156
Îmi pare atât de rău.
1253
01:39:26,289 --> 01:39:27,823
Nu Nu NU.
1254
01:39:27,958 --> 01:39:31,027
Nu, nu spui asta.
Nu. Nu, nu spui asta.
1255
01:39:35,631 --> 01:39:37,133
Îmi pare rău.
1256
01:39:48,477 --> 01:39:50,412
Iţi promit...
1257
01:39:50,546 --> 01:39:54,317
Promit că dacă am putea
ajunge acasă, voi fi mai bine.
1258
01:39:56,353 --> 01:39:58,787
Voi începe să-
mi verific mesajele vocale.
1259
01:40:00,522 --> 01:40:03,726
Te las să-mi spui Junebug
cât vrei.
1260
01:40:06,263 --> 01:40:08,198
Și voi înceta să-mi bat joc de tine
1261
01:40:08,331 --> 01:40:11,433
pentru că ai folosit Siri
pentru orice.
1262
01:40:12,701 --> 01:40:13,869
Eu doar...
1263
01:40:39,195 --> 01:40:40,429
Buna Siri.
1264
01:40:47,536 --> 01:40:49,072
Suna la 911.
1265
01:40:53,109 --> 01:40:56,413
- Apel de urgență la 48541- Mariposa Road.
1266
01:40:56,545 --> 01:40:59,682
Orice unități disponibile înîn apropiere, raportați imediat.
1267
01:41:03,886 --> 01:41:05,221
Hai! Hai! Hai!
1268
01:41:10,226 --> 01:41:12,329
Hai! Hai! Hai!
Clar!
1269
01:41:12,461 --> 01:41:13,562
Hai! Hai! Hai!
Clar.
1270
01:41:13,696 --> 01:41:14,898
Verificați cealaltă parte!
1271
01:41:15,031 --> 01:41:16,598
Holul liber.
1272
01:41:16,732 --> 01:41:18,634
Suspect jos!
1273
01:41:18,767 --> 01:41:20,303
Ajutor!
1274
01:41:20,437 --> 01:41:22,105
Avem nevoie de ajutor!
1275
01:41:23,572 --> 01:41:25,607
SWAT! Lasă-mă să-ți văd mâinile!
Mainile sus!
1276
01:41:25,741 --> 01:41:27,110
Victima jos, victima jos!
1277
01:41:27,243 --> 01:41:28,477
Clar!
1278
01:41:28,610 --> 01:41:30,914
Plămânul s-a prăbușit.
Avem nevoie de un transport acum.
1279
01:41:31,047 --> 01:41:32,315
E bine?
1280
01:41:32,449 --> 01:41:34,417
30-Squad to Control,
avem o femeie adultă,
1281
01:41:34,550 --> 01:41:37,454
partea superioară a corpului GSW,
solicitând transport aerian.
1282
01:42:23,500 --> 01:42:25,868
Hei, Junebug, sunt mama.
Sper să nu întrerup...
1283
01:42:26,002 --> 01:42:27,569
mama?
Da?
1284
01:42:27,703 --> 01:42:29,939
Acesta este FaceTime.
1285
01:42:30,073 --> 01:42:31,673
Oh Doamne.
1286
01:42:31,807 --> 01:42:34,344
Știu, știu. Am lăsat
telefonul jos pentru o secundă.
1287
01:42:34,477 --> 01:42:36,079
Mm-hm.
Am vrut doar să-ți amintesc
1288
01:42:36,212 --> 01:42:38,081
că autobuzul tău pleacă la 8:35
dimineața,
1289
01:42:38,214 --> 01:42:40,116
așa că s-ar putea să doriți să setați
mai multe alarme.
1290
01:42:40,250 --> 01:42:41,518
Da. Deja făcut.
1291
01:42:41,650 --> 01:42:43,119
Îți voi trimite și
niște bani de prânz
1292
01:42:43,253 --> 01:42:44,954
dacă ai nevoie, bine?
1293
01:42:45,088 --> 01:42:46,755
Ce?
1294
01:42:46,889 --> 01:42:47,924
Nimic.
1295
01:42:49,359 --> 01:42:50,527
Doar mulțumesc.
1296
01:42:54,531 --> 01:42:56,232
Oh, ghici ce.
1297
01:42:56,366 --> 01:42:58,935
Prietenul tău Javi
m-a împrietenit pe Facebook.
1298
01:42:59,069 --> 01:43:01,271
Adevărat? În nici un caz.
1299
01:43:07,676 --> 01:43:10,513
Bine. Ei bine, cred că ne vedem
la Union Station
1300
01:43:10,646 --> 01:43:11,680
mâine după-amiază.
1301
01:43:11,814 --> 01:43:13,283
Nu pot aștepta.
1302
01:43:13,416 --> 01:43:14,451
Pa.
1303
01:43:15,651 --> 01:43:16,553
Oh, hei...
94961
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.