All language subtitles for Missing (2023) iTA.MD.ENG.UHD.4K.2160p.WEBDL.DV.HEVC-WRS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,477 --> 00:00:57,746 Stai, lasă-mă... 2 00:01:01,684 --> 00:01:04,254 Lasă-mă doar... Am scăpat calul. 3 00:01:04,387 --> 00:01:05,388 Stai. 4 00:01:07,589 --> 00:01:09,159 Acolo. Uite. 5 00:01:09,292 --> 00:01:10,961 Ta-da! Vedea? 6 00:01:11,094 --> 00:01:12,128 Este rupt? 7 00:01:12,262 --> 00:01:15,131 Nicio privire. Tati a reparat-o. Nu așteptați. 8 00:01:15,265 --> 00:01:17,800 Ți-l dau când îmi spui unde suntem primii. 9 00:01:17,934 --> 00:01:20,203 Casa tatălui tatălui. Asta e corect. 10 00:01:20,337 --> 00:01:22,471 Aceasta era casa bunicului. 11 00:01:22,604 --> 00:01:24,007 Aici, vrei camera? 12 00:01:24,140 --> 00:01:25,541 Uite, ia-o. 13 00:01:25,674 --> 00:01:27,676 Da. Au! 14 00:01:27,810 --> 00:01:29,545 Nu, nu, nu, arată-mi camera de joacă. 15 00:01:31,647 --> 00:01:33,649 Stai, arată-ți jucăriile. 16 00:01:38,587 --> 00:01:40,589 Oh, e în regulă, Cezar. 17 00:01:40,723 --> 00:01:42,125 Bine... 18 00:01:42,258 --> 00:01:44,194 Cred că Micul Cezar e obosit de la drum. 19 00:01:44,327 --> 00:01:46,196 - Nu, amice? - James? 20 00:01:46,329 --> 00:01:48,131 De ce nu sunt perdele la etaj? 21 00:01:48,264 --> 00:01:50,300 Pentru că, iubito, suntem în mijlocul nimicului 22 00:01:50,433 --> 00:01:52,469 - și nimeni nu se uită. - Salut, mami. 23 00:01:52,601 --> 00:01:54,170 Bună, Junebug. 24 00:01:54,304 --> 00:01:56,239 Stai puțin, am crezut că s-a stricat. 25 00:01:56,373 --> 00:01:57,873 Nu, iubito, te rog fii atent. 26 00:01:58,008 --> 00:02:00,210 Doar că nu vreau să se rupă din nou. 27 00:02:00,343 --> 00:02:02,312 Tati a reparat-o. Da. 28 00:02:02,445 --> 00:02:04,513 Vrem doar să ne asigurăm că nu o rupem din nou. 29 00:02:04,646 --> 00:02:07,850 Ei bine, atunci am să o repar din nou, nu-i așa? 30 00:02:07,984 --> 00:02:10,153 - Ce-i asta? - James. 31 00:02:10,286 --> 00:02:12,055 Este doar altitudinea. Sunt bine. 32 00:02:12,188 --> 00:02:14,124 De ce iti sangereaza nasul? 33 00:02:14,257 --> 00:02:16,192 - Tata e bine. - Te simți bine? 34 00:02:57,833 --> 00:02:59,536 Tocmai am auzit vestea. 35 00:02:59,668 --> 00:03:02,805 Hm, nu îmi pot imagina prin ce trebuie să treci. 36 00:03:02,939 --> 00:03:05,241 Nu ne place foarte mult să te vedem plecând, dar am înțeles. 37 00:03:05,375 --> 00:03:07,110 Ai nevoie de un nou început. 38 00:03:07,243 --> 00:03:08,677 Nu aveam idee prin ce treci. 39 00:03:08,811 --> 00:03:11,548 Oricum, doar... Îmi pare foarte rău. 40 00:03:11,680 --> 00:03:13,882 Apelați sau trimiteți un mesaj, sau orice funcționează. 41 00:03:14,017 --> 00:03:16,119 Știu că ai de-a face cu multe acum. 42 00:03:16,252 --> 00:03:19,255 Doar... O să ne fie mult dor de tine. 43 00:03:19,389 --> 00:03:21,723 Dar voi doi veți trece peste asta. 44 00:03:21,857 --> 00:03:24,660 Sunt aici pentru tine. Într-o zi ea va înțelege. 45 00:03:42,378 --> 00:03:44,214 Evoluții înfricoșătoare în această dimineață 46 00:03:44,347 --> 00:03:45,647 ca o Toyota Camry verde... 47 00:03:48,418 --> 00:03:50,587 O operațiune de recuperare este în curs de desfășurare, 48 00:03:50,719 --> 00:03:51,620 dar nu este clar... 49 00:03:55,225 --> 00:03:57,093 O evoluție șocantă astăzi, 50 00:03:57,227 --> 00:03:59,429 ca vehicul aparținând doamnei Kim 51 00:03:59,562 --> 00:04:02,698 a fost găsit aruncat într-o zonă a golfului lac. Detectivul principal-- 52 00:04:02,831 --> 00:04:03,866 Aici. 53 00:04:05,935 --> 00:04:07,769 ...Tatăl lui Margot, David Kim. 54 00:04:07,904 --> 00:04:11,274 Au găsit brelocul doamnei Kim lângă lac în această dimineață. 55 00:05:02,959 --> 00:05:05,428 Buna ziua--? Siri, sună pe June. 56 00:05:05,562 --> 00:05:06,896 Oh Doamne. mama? 57 00:05:07,030 --> 00:05:08,498 Siri, te rog sună-l pe Junebug. 58 00:05:08,631 --> 00:05:11,167 Mamă, ești deja la telefon. Acesta este FaceTime. 59 00:05:12,535 --> 00:05:14,671 Oh Doamne. Poți te rog să -mi faci o favoare 60 00:05:14,803 --> 00:05:16,206 și ștergeți mesageria vocală? 61 00:05:16,339 --> 00:05:17,907 Am încercat să vă las mesaje. 62 00:05:18,041 --> 00:05:19,375 Ei bine, probabil că toate sunt de la tine. 63 00:05:19,509 --> 00:05:20,742 Știi că nu trebuie să folosești Siri 64 00:05:20,876 --> 00:05:21,978 pentru tot, nu? 65 00:05:22,111 --> 00:05:23,379 Ascultă, am întârziat 66 00:05:23,513 --> 00:05:25,114 și am nevoie să scrii câteva lucruri. 67 00:05:25,248 --> 00:05:26,683 Cheile de la mașină vor fi 68 00:05:26,815 --> 00:05:29,352 în sertarul de sus al bucătăriei, iar Kevin... 69 00:05:29,485 --> 00:05:32,121 Tocmai am spus să scrieți. Nu o scrii. 70 00:05:35,091 --> 00:05:37,193 Kevin ți-a transmis itinerarul. 71 00:05:37,327 --> 00:05:40,263 Fără alcool, nu deschide ușa pentru străini. 72 00:05:40,396 --> 00:05:43,900 Și păstrați serviciul de localizare activat 73 00:05:44,033 --> 00:05:47,503 tot timpul cât sunt plecat, înțelegi? 74 00:05:47,637 --> 00:05:49,172 Nici o distractie. Am înţeles. 75 00:05:49,305 --> 00:05:53,042 Uh, cum rămâne cu mâncarea sau orice altceva? 76 00:05:53,176 --> 00:05:55,011 I-am lăsat o cheie lui Heather. 77 00:05:55,144 --> 00:05:56,878 Sună-o dacă ai nevoie de ceva. Ce? 78 00:05:57,013 --> 00:05:59,815 Nu. Mamă, nu am nevoie de Heather. Ce vrei să spui, „Nu”? 79 00:05:59,949 --> 00:06:01,783 Am 18 ani. Nu am nevoie de babysitter. 80 00:06:01,918 --> 00:06:04,287 Nu-mi pasă dacă ai 18 ani, bine? 81 00:06:04,420 --> 00:06:05,922 Deci ai ales-o pe Heather, dintre toți oamenii? 82 00:06:06,055 --> 00:06:08,157 Nu înțelegi sacrificiile pe care le-am făcut 83 00:06:08,291 --> 00:06:10,927 pentru a-ți oferi viața pe care o ai. Mamă, ești atât de dramatică. 84 00:06:11,060 --> 00:06:13,129 Junebug, dacă ai... Nu- mi mai spune așa! 85 00:06:17,100 --> 00:06:21,571 Eu doar... Trebuie doar să știu că ești în siguranță când sunt plecată. 86 00:06:24,440 --> 00:06:27,210 Bine, Kevin va fi acolo în orice moment 87 00:06:27,343 --> 00:06:28,344 pentru a suna la Uber. 88 00:06:28,478 --> 00:06:30,246 Tocmai am depus niște bani 89 00:06:30,380 --> 00:06:32,115 în contul dvs. pentru situații de urgență. 90 00:06:32,248 --> 00:06:33,416 A intelege? 91 00:06:35,318 --> 00:06:36,753 Pentru ce sunt banii? 92 00:06:37,754 --> 00:06:39,155 Urgențe. 93 00:06:39,289 --> 00:06:40,856 ♪ Copiați-l, aruncați-l, cheltuiți-l ♪ 94 00:06:40,990 --> 00:06:42,425 ♪ Banii nu se opresc... ♪ 95 00:06:42,558 --> 00:06:43,825 Înțelegi? Da. 96 00:06:43,960 --> 00:06:45,495 Întregim acum în magazin. Pa! 97 00:06:46,795 --> 00:06:47,897 Cioc cioc. 98 00:06:48,031 --> 00:06:50,133 Vai. 99 00:06:50,266 --> 00:06:52,268 Pisica aceea pur și simplu nu va veni. 100 00:06:52,402 --> 00:06:55,138 Cum merge computerul vechi? 101 00:06:55,271 --> 00:06:58,341 Oh da. Este un pic mai rapid. Mulțumiri. 102 00:06:58,474 --> 00:06:59,976 Nicio problemă, parcera. 103 00:07:00,109 --> 00:07:01,010 Ce? 104 00:07:01,144 --> 00:07:03,946 Uh... E o chestie columbiană. 105 00:07:04,080 --> 00:07:05,548 Lucrez la spaniola. 106 00:07:05,682 --> 00:07:07,116 Misto. 107 00:07:08,151 --> 00:07:10,019 Hei, um, știu că ești aici 108 00:07:10,153 --> 00:07:13,690 modul vacanță de vară, dar, uh, ai o secundă? 109 00:07:18,995 --> 00:07:20,330 Uh... 110 00:07:21,664 --> 00:07:22,965 Cum spun asta? 111 00:07:25,902 --> 00:07:27,503 Uite. 112 00:07:27,637 --> 00:07:31,240 Știu că sunt doar, 113 00:07:31,374 --> 00:07:34,043 Nu știu, tipul nou pentru tine. 114 00:07:34,177 --> 00:07:37,413 Dar o iubesc pe mama ta. 115 00:07:39,115 --> 00:07:44,020 Și știu că am plănuit asta doar pentru mine și ea, 116 00:07:44,153 --> 00:07:46,522 dar este dintr -un motiv foarte special. 117 00:07:46,656 --> 00:07:47,790 Kev? Deci înainte ca noi... 118 00:07:47,924 --> 00:07:49,325 Hei. Hei. 119 00:07:49,459 --> 00:07:51,127 Ce se întâmplă? 120 00:07:51,260 --> 00:07:53,563 June și cu mine doar vorbeam. 121 00:07:53,696 --> 00:07:55,465 Oh, bine. Ai sunat la Uber? 122 00:07:55,598 --> 00:07:57,233 La două minute distanță. Ce? 123 00:07:57,367 --> 00:07:59,135 Vrei să dai jos sacii? 124 00:07:59,268 --> 00:08:00,903 Durează 30 de secunde pentru a rula... 125 00:08:01,037 --> 00:08:02,171 Știu, dar vreau să vorbesc... 126 00:08:02,305 --> 00:08:03,773 Bine, bine, ne vedem acolo. 127 00:08:03,906 --> 00:08:04,907 Mulțumesc. 128 00:08:14,984 --> 00:08:15,918 Într-adevăr? 129 00:08:17,553 --> 00:08:20,523 Uite, îmi pare rău dacă mi se pare că sunt dur cu tine. 130 00:08:20,656 --> 00:08:22,925 Dar de fapt este doar pentru a te asigura că ești în siguranță. 131 00:08:23,059 --> 00:08:24,394 Uber chiar e aici! 132 00:08:24,527 --> 00:08:25,895 Bine, vin! 133 00:08:29,298 --> 00:08:31,367 June, ascultă-mă. 134 00:08:31,501 --> 00:08:35,104 Vreau să ne luați luni la LAX. Poti sa faci asta? 135 00:08:36,339 --> 00:08:37,440 Yes, ma'am. 136 00:08:37,573 --> 00:08:38,708 Mulțumesc. 137 00:08:38,841 --> 00:08:40,143 Grace, mă auzi? 138 00:08:55,558 --> 00:08:56,659 Multumesc, draga. 139 00:09:00,463 --> 00:09:01,431 Poftim. 140 00:09:47,477 --> 00:09:49,545 ♪ Bine ♪ ♪ Bine ♪ 141 00:09:50,346 --> 00:09:51,614 ♪ Bine ♪ 142 00:09:51,747 --> 00:09:53,282 ♪ Bine ♪ ♪ Bine ♪ 143 00:09:54,484 --> 00:09:55,718 ♪ Bine ♪ 144 00:09:55,852 --> 00:09:57,286 ♪ Bine ♪ ♪ Bine ♪ 145 00:09:58,421 --> 00:09:59,689 ♪ Bine ♪ 146 00:10:05,328 --> 00:10:09,599 ♪ Nu îmi găsesc telefonul Am nevoie de Siri acum ♪ 147 00:10:09,732 --> 00:10:11,000 ♪ Spune-mi Ce este acest cântec? ♪ 148 00:10:11,133 --> 00:10:13,436 Săptămâna aceasta va fi legendară. 149 00:10:13,569 --> 00:10:14,938 Trag în sus acum. 150 00:10:15,071 --> 00:10:16,873 Misto. Ajung imediat. 151 00:10:17,006 --> 00:10:18,541 - Stai, Vee, e aici! - Cine? 152 00:10:18,674 --> 00:10:20,042 Heather. Prietena mamei mele. 153 00:10:20,176 --> 00:10:21,677 La naiba! 154 00:10:21,811 --> 00:10:23,112 Hei, iunie. 155 00:10:23,246 --> 00:10:24,447 Nu eram sigur că vei fi acasă. 156 00:10:24,580 --> 00:10:26,115 Ți-am adus cina. 157 00:10:26,249 --> 00:10:27,817 Oh, relaxează-te. Cum sta? 158 00:10:27,951 --> 00:10:29,652 Oh, e... e bine. 159 00:10:29,785 --> 00:10:31,521 Um... Cum a fost munca? 160 00:10:31,654 --> 00:10:33,991 A fost bun. Am câștigat un caz de custodie pentru un client, 161 00:10:34,123 --> 00:10:35,658 deci e bine. 162 00:10:35,791 --> 00:10:39,195 Uh... Pun pariu că mamei tale deja îi este dor de tine. 163 00:10:39,328 --> 00:10:41,397 Știi, Kevin mi-a trimis o poză cu ei de pe plajă. 164 00:10:41,531 --> 00:10:42,732 S-a antrenat. 165 00:10:42,865 --> 00:10:44,333 Stai, Kevin îți trimite poze? 166 00:10:44,467 --> 00:10:45,868 Mă bucur că a găsit pe cineva. 167 00:10:46,003 --> 00:10:48,939 Cineva drăguț și drăguț, meserie tehnologică. 168 00:10:49,071 --> 00:10:52,375 Aș ucide pentru un tip ca ăsta. E destul de dur acolo. 169 00:10:52,508 --> 00:10:54,443 Nu că nu mă distrez. Stii ce spun? 170 00:10:54,577 --> 00:10:56,112 Din pacate. 171 00:10:56,245 --> 00:10:57,380 Este totul în regulă? 172 00:10:58,548 --> 00:11:01,050 Oh, da, da. Este bine. 173 00:11:01,183 --> 00:11:03,753 Știi, aș putea să stau și să stau dacă te-ai plictisit. 174 00:11:03,886 --> 00:11:07,390 Nu, este in regula. Abia aștept cu nerăbdare o noapte liniștită. 175 00:11:07,523 --> 00:11:10,560 Ești la fel ca mama ta. 176 00:11:10,693 --> 00:11:12,728 ♪ Bine, bine Bine ♪ 177 00:11:12,862 --> 00:11:14,363 ♪ Ce se întâmplă Ce e cu tine? ♪ 178 00:11:14,497 --> 00:11:17,266 Yo, yo, yo, yo! 179 00:11:21,337 --> 00:11:22,405 Nu postați asta. 180 00:11:22,538 --> 00:11:24,340 ♪ Ce e cu tine? ♪ 181 00:11:26,842 --> 00:11:28,678 ♪ Bine, bine Bine, bine ♪ 182 00:11:28,811 --> 00:11:30,212 ♪ Bine, bine Bine ♪ 183 00:11:30,346 --> 00:11:31,414 Whoo! 184 00:11:33,416 --> 00:11:34,417 ♪ Bine ♪ 185 00:11:35,585 --> 00:11:36,519 ♪ Bine ♪ 186 00:11:46,629 --> 00:11:48,097 ♪ Aruncă-i un cartof fierbinte ♪ 187 00:11:48,230 --> 00:11:50,399 ♪ Chiar sunt cu rahatul asta Da ♪ 188 00:11:50,533 --> 00:11:52,101 ♪ Sunt cu adevărat cu rahatul ăsta ♪ 189 00:11:52,234 --> 00:11:54,071 ♪ Chiar sunt cu rahatul asta Da ♪ 190 00:11:54,203 --> 00:11:55,771 ♪ Sunt cu adevărat cu-- Sunt într-adevăr cu-- ♪ 191 00:11:55,906 --> 00:11:58,741 ♪ Sunt cu adevărat cu rahatul ăsta ♪ ♪ Bine ♪ 192 00:11:58,874 --> 00:12:00,610 Hei, ești gata pentru seara asta? 193 00:12:02,745 --> 00:12:03,679 Cred. 194 00:12:05,281 --> 00:12:07,183 - Tu, uh-- - Te descurci? 195 00:12:08,919 --> 00:12:09,819 Da. 196 00:12:11,220 --> 00:12:13,056 Da, sunt... sunt bine. 197 00:12:24,800 --> 00:12:26,469 Uau, iunie. Sunt bine. 198 00:12:28,071 --> 00:12:29,940 Calma. Aşezaţi-vă. Sunt bine! 199 00:12:38,115 --> 00:12:39,782 Eu, June, ești bine? 200 00:12:39,916 --> 00:12:42,385 Mi-a văzut cineva ceasul inteligent? Este pătrat cu... 201 00:12:42,518 --> 00:12:45,187 Bine. E în regulă. Bine, ascultă-mă. 202 00:12:45,321 --> 00:12:47,124 Ești bine. Tia, poți lua ceașca? 203 00:12:47,256 --> 00:12:48,157 Bine, hai să mergem. 204 00:12:48,290 --> 00:12:49,625 Ai terminat. Îmi pare rău. 205 00:12:49,759 --> 00:12:50,894 Bine, iunie, bine. 206 00:13:00,536 --> 00:13:04,041 Aw, cred că Micul Cezar e obosit de la drum. 207 00:13:04,173 --> 00:13:05,808 - Nu, amice? - James? 208 00:13:05,942 --> 00:13:07,877 De ce nu sunt perdele la etaj? 209 00:13:08,011 --> 00:13:10,013 Pentru că, iubito, suntem în mijlocul nimicului 210 00:13:10,147 --> 00:13:11,881 și nimeni nu se uită. 211 00:13:12,015 --> 00:13:13,984 Bună, Junebug. 212 00:13:14,117 --> 00:13:15,885 Stai puțin, am crezut că s-a stricat. 213 00:13:16,019 --> 00:13:17,720 Nu, iubito, te rog fii atent. 214 00:13:17,853 --> 00:13:19,990 Doar că nu vreau să se rupă din nou. 215 00:13:20,123 --> 00:13:22,159 Tati a reparat-o. Da. 216 00:13:22,291 --> 00:13:24,193 Vrem doar să ne asigurăm că nu o rupem din nou. 217 00:13:24,326 --> 00:13:26,328 Ei bine, atunci am să o repar din nou. 218 00:14:44,174 --> 00:14:45,608 Oh, la naiba. 219 00:16:17,533 --> 00:16:20,569 Bună, sunt Grace Allen. Lasă un mesaj. 220 00:16:20,703 --> 00:16:22,805 mama? 221 00:16:22,939 --> 00:16:24,140 Unde sunteți? 222 00:16:24,274 --> 00:16:25,875 Am stat aici dintotdeauna. 223 00:16:27,344 --> 00:16:28,744 Anunță-mă când primești asta. 224 00:16:30,213 --> 00:16:32,648 Ne vedem într-o secundă. Pa. 225 00:17:06,016 --> 00:17:08,385 Bună. Te sun pentru un oaspete pe care l-ai avut, 226 00:17:08,517 --> 00:17:10,753 văzând dacă și-au prelungit șederea. 227 00:17:14,456 --> 00:17:16,960 Hm... Îmi pare rău. 228 00:17:17,093 --> 00:17:19,930 Vorbeste cineva engleza? 229 00:17:20,063 --> 00:17:22,265 Nu, îmi pare rău. 230 00:17:24,533 --> 00:17:28,204 Știam că nu ar fi trebuit să renunț la spaniolă. Hm... 231 00:17:37,047 --> 00:17:39,548 - Hm... Sunt Lin. - Se scrie LI-- 232 00:17:39,682 --> 00:17:41,217 O, da, Kevin Lin. Uh-huh. 233 00:17:41,351 --> 00:17:43,585 Da. El este. Uh-- 234 00:17:48,590 --> 00:17:50,160 Unu... 235 00:17:50,293 --> 00:17:51,760 Uh-- 236 00:17:53,796 --> 00:17:54,697 Ce? 237 00:18:02,305 --> 00:18:03,440 Stai ce? 238 00:18:04,640 --> 00:18:05,808 Unu... 239 00:18:10,813 --> 00:18:12,148 Da... 240 00:18:19,189 --> 00:18:20,190 Ce? 241 00:18:23,259 --> 00:18:24,793 Bună ziua? 242 00:18:29,598 --> 00:18:30,766 Nu. 243 00:18:32,969 --> 00:18:34,938 Bine. Uh... 244 00:18:35,972 --> 00:18:37,639 Uh... 245 00:18:37,773 --> 00:18:39,109 Camere de luat vederi. 246 00:18:48,451 --> 00:18:49,852 „En persona.” 247 00:18:49,986 --> 00:18:51,488 Nu pot merge personal. 248 00:18:58,061 --> 00:18:59,762 Filmarea se suprascrie. 249 00:19:08,704 --> 00:19:10,672 Bine. Uh-- 250 00:19:10,806 --> 00:19:11,908 Grație. 251 00:19:29,125 --> 00:19:31,660 Da, doamnă. Și nimeni nu știe unde s-au dus. 252 00:19:34,130 --> 00:19:36,499 Am înțeles. Da. Mulțumesc. 253 00:19:38,234 --> 00:19:40,170 Deci ambasada face ceva? 254 00:19:40,303 --> 00:19:43,073 Nu, sunt deja închise. Era un ofițer de serviciu. 255 00:19:43,206 --> 00:19:45,108 Ea a spus să completăm un raport și cineva ne va suna 256 00:19:45,241 --> 00:19:46,943 mâine când se deschide ambasada. 257 00:19:47,077 --> 00:19:49,412 Și ce zici de filmare? Nu va fi prea târziu? 258 00:19:50,813 --> 00:19:52,614 Știu. 259 00:19:52,748 --> 00:19:56,553 Mai dau câteva apeluri. Cineva trebuie să fie deschis 24/7. 260 00:19:59,189 --> 00:20:01,458 Așa că voi completa acest formular și... 261 00:20:01,590 --> 00:20:02,926 Nu vă faceți griji. 262 00:20:03,059 --> 00:20:04,928 Am să vin mâine dimineață la prima oră 263 00:20:05,061 --> 00:20:06,595 când se deschide ambasada, bine? 264 00:20:06,728 --> 00:20:08,231 Ne vom da seama de asta. 265 00:20:08,364 --> 00:20:09,598 Bine. Da. 266 00:20:10,732 --> 00:20:11,968 Mulțumesc, Heather. 267 00:20:37,227 --> 00:20:39,996 Bună dimineața. Acesta este asistentul Atașatul juridic Elijah Park. 268 00:20:40,130 --> 00:20:42,432 Vorbesc cu doamna Allen? 269 00:20:43,900 --> 00:20:46,069 Bună ziua? Bună. Bună. Buna ziua? 270 00:20:46,202 --> 00:20:48,571 Bună. Bună ziua. Acesta este Elijah Park. 271 00:20:48,704 --> 00:20:50,240 Sunt de la Ambasada SUA în Columbia. 272 00:20:50,373 --> 00:20:52,509 Credeam că ați deschis acum o oră. 273 00:20:52,641 --> 00:20:55,445 Ne pare rău, am continuat cu Dna. Damore. 274 00:20:55,578 --> 00:20:57,813 Ea a menționat că vrei să vorbești cu mine 275 00:20:57,947 --> 00:20:59,582 despre niște filmări? 276 00:20:59,715 --> 00:21:03,652 Da. Filmările de securitate, le-am pus pe toate în raport... 277 00:21:03,785 --> 00:21:06,788 Bine, voi arunca o privire. Acum, sunt aici în Columbia, 278 00:21:06,923 --> 00:21:09,658 deci voi acționa ca legătură între dvs. și poliția locală. 279 00:21:09,791 --> 00:21:11,693 Nu ai primit raportul meu? 280 00:21:11,827 --> 00:21:14,330 Hm... Nu pare așa. 281 00:21:14,464 --> 00:21:17,733 Grozav. Bine, hotelul are filmări de securitate, 282 00:21:17,866 --> 00:21:19,335 dar suprascrie constant. 283 00:21:19,469 --> 00:21:23,373 Deci avem aproximativ șase ore până nu dispare, 284 00:21:23,506 --> 00:21:26,376 deci poți trimite te rog un agent? 285 00:21:26,509 --> 00:21:27,876 Voi face tot posibilul. 286 00:21:28,011 --> 00:21:30,480 Dar rețineți, FBI 287 00:21:30,613 --> 00:21:33,682 nu are jurisdicție să investigheze în Columbia. 288 00:21:33,815 --> 00:21:37,886 Deci poate dura ceva timp colaborăm cu autoritățile locale. 289 00:21:39,355 --> 00:21:40,722 Grozav. Acum, ascultă, 290 00:21:40,856 --> 00:21:42,458 ce ne este și mai util 291 00:21:42,592 --> 00:21:45,495 este orice informație poți să-mi spui despre mama ta. 292 00:21:45,628 --> 00:21:47,363 A spus sau a făcut ceva neobișnuit 293 00:21:47,497 --> 00:21:48,864 înainte să dispară? 294 00:21:48,998 --> 00:21:51,501 Ar putea fi un mesaj text, un mesaj vocal. 295 00:21:51,634 --> 00:21:53,970 Nu, nu chiar. 296 00:21:54,103 --> 00:21:55,171 Bine. E în regulă. 297 00:21:55,305 --> 00:21:56,805 Hm, și aveți acces 298 00:21:56,940 --> 00:21:58,807 la orice am putea folosi pentru a geolocaliza? 299 00:21:58,942 --> 00:22:01,477 Gmailul ei, iCloud? 300 00:22:01,611 --> 00:22:03,346 Aștepta. Pot fi... 301 00:22:11,087 --> 00:22:13,722 Acum, ascultă, putem folosi doar dovezi din conturi 302 00:22:13,855 --> 00:22:15,592 la care aveți acces legal. 303 00:22:15,724 --> 00:22:17,726 În caz contrar, nimic din ce aflăm nu va fi admisibil în instanță. 304 00:22:17,859 --> 00:22:19,596 Cred că s-ar putea să am ceva. 305 00:22:23,765 --> 00:22:24,766 Haide. 306 00:22:48,925 --> 00:22:51,694 Nu face nimic. Scuze, nu am nimic. 307 00:22:51,827 --> 00:22:54,230 E în regulă. Acum, știu că ai 18 ani, 308 00:22:54,364 --> 00:22:57,233 dar ai rude care ar putea veni cu tine? 309 00:22:57,367 --> 00:23:00,069 Nu. Hm... Sunt doar eu și mama mea. 310 00:23:00,203 --> 00:23:02,305 Heather probabil va trece pe aici. 311 00:23:02,438 --> 00:23:05,341 Totuși , veți obține filmarea aceea, nu? 312 00:23:05,475 --> 00:23:07,143 Dacă primiți formularul respectiv, 313 00:23:07,277 --> 00:23:10,113 Mă voi asigura că ajunge în mâinile potrivite. Bine? 314 00:23:10,246 --> 00:23:11,681 Vom contacta. 315 00:25:16,038 --> 00:25:17,473 Bună. Buna ziua? 316 00:25:19,575 --> 00:25:21,644 Bună. Unu... 317 00:25:21,778 --> 00:25:23,913 Cred că sunetul tău este oprit. 318 00:25:27,717 --> 00:25:30,052 Oh, salut. Da, da. Bună, Javier. 319 00:25:37,293 --> 00:25:38,961 Semnal bine acum? 320 00:25:39,095 --> 00:25:40,630 Semnalul este grozav. Am nevoie de tine-- 321 00:25:40,763 --> 00:25:42,031 Tu esti de unde? 322 00:25:42,165 --> 00:25:43,800 Sunt din Los Angeles. Am nevoie-- 323 00:25:43,933 --> 00:25:45,134 Hollywood! 324 00:25:45,268 --> 00:25:46,536 Van Nuys. 325 00:25:46,669 --> 00:25:47,937 Am nevoie să mergi la acest hotel 326 00:25:48,070 --> 00:25:50,239 și cereți filmările lor de securitate. 327 00:25:50,373 --> 00:25:51,974 Încerc să găsesc pe cineva. 328 00:25:52,108 --> 00:25:54,610 Nu înțeleg. — Încearcă să găsesc. 329 00:25:54,744 --> 00:25:56,145 Ea a dispărut. 330 00:25:59,248 --> 00:26:00,283 Cât timp? 331 00:26:00,416 --> 00:26:01,751 Cam 36 de ore. 332 00:26:01,884 --> 00:26:03,486 Și am nevoie de cineva care să ajungă la hotel 333 00:26:03,619 --> 00:26:05,888 și obțineți filmarea înainte de a fi ștearsă 334 00:26:06,022 --> 00:26:08,324 ca să vedem când ea și iubitul ei au plecat. 335 00:26:08,458 --> 00:26:09,992 La policía nu va verifica? 336 00:26:10,126 --> 00:26:12,261 Nu. Nu, adică, au spus că vor încerca, 337 00:26:12,395 --> 00:26:14,430 dar nici măcar nu pot investiga direct. 338 00:26:14,564 --> 00:26:16,265 Așa că am nevoie de ajutorul tău. 339 00:26:16,399 --> 00:26:17,935 Ah, îmi pare rău, dar... 340 00:26:18,067 --> 00:26:20,770 Sunt doar servicii. Curățenie, electrică, știi. 341 00:26:20,904 --> 00:26:23,941 Vă rog. Te rog, este mama mea. 342 00:26:26,576 --> 00:26:27,643 Vă rog. 343 00:26:31,147 --> 00:26:33,182 Mă faci să mă gândesc la fiul meu. 344 00:26:33,316 --> 00:26:34,884 Nu accepta niciodată nu ca răspuns. 345 00:26:44,327 --> 00:26:46,329 Bine. Bine. 346 00:26:46,462 --> 00:26:47,830 Oh, omule, mulțumesc mult. 347 00:26:47,965 --> 00:26:50,166 Oh, iunie. Lucru interesant. 348 00:26:50,299 --> 00:26:53,269 Știați că telefoanele dvs. vă urmăresc mereu? 349 00:26:53,402 --> 00:26:56,172 Da. Da, stiu. 350 00:26:56,305 --> 00:26:59,175 Dar nu pot intra în conturile ei chiar dacă aș vrea. 351 00:26:59,308 --> 00:27:00,476 Și tu l-ai încercat pe al lui? 352 00:27:01,444 --> 00:27:02,712 Ce? 353 00:27:02,845 --> 00:27:05,214 Ai spus că călătorește cu iubitul ei. 354 00:27:05,348 --> 00:27:07,617 Deci, dacă nu-l poți găsi pe al ei, poate... 355 00:27:07,750 --> 00:27:09,185 Dreapta. 356 00:27:13,991 --> 00:27:15,525 Îl pot găsi. 357 00:27:24,033 --> 00:27:25,368 - Eu. - Hei, Vee. 358 00:27:25,501 --> 00:27:27,670 Mulțumesc că ai venit. Heather nu a apărut niciodată. 359 00:27:27,803 --> 00:27:29,772 Desigur. E atât de nebun. 360 00:27:29,907 --> 00:27:33,911 Hei, cred că Cezar îți mănâncă ceasul inteligent. 361 00:27:34,076 --> 00:27:36,078 Ce? Nu am un smartwatch. 362 00:27:36,212 --> 00:27:38,015 Oricum, Kevin îți dă 363 00:27:38,147 --> 00:27:40,216 aceeași parolă pentru orice tip de vibrație? 364 00:27:40,349 --> 00:27:42,019 Mm, 50-50. 365 00:27:44,053 --> 00:27:47,356 De fapt, 60-40. De ce se întâlnește mama ta cu acest tip? 366 00:27:47,490 --> 00:27:48,992 Heather crede că e fierbinte. 367 00:27:49,125 --> 00:27:50,493 Bineînțeles că o face. 368 00:27:50,626 --> 00:27:52,395 Deci încerci să-i obții parola? 369 00:27:52,528 --> 00:27:53,429 Da. 370 00:27:54,864 --> 00:27:56,198 Oh da. Acest lucru va funcționa. 371 00:27:56,332 --> 00:27:57,833 Îți amintești vremea aceea 372 00:27:57,968 --> 00:28:00,503 te-ai uzurpat pe șoferul Postmates la telefon? 373 00:28:00,636 --> 00:28:02,672 Omule, habar n-avea. 374 00:28:02,805 --> 00:28:04,373 În regulă. Am nevoie de ajutorul vostru. 375 00:28:06,009 --> 00:28:07,610 Așadar, pentru a vă recupera parola, 376 00:28:07,743 --> 00:28:09,612 Va trebui doar să verific câteva lucruri, 377 00:28:09,745 --> 00:28:11,714 începând cu data nașterii. 378 00:28:13,050 --> 00:28:14,684 10 noiembrie 1980. 379 00:28:14,817 --> 00:28:17,153 Grozav. Și ultimele patru de rețele sociale. 380 00:28:18,721 --> 00:28:20,756 Nu dau asta la telefon. 381 00:28:20,890 --> 00:28:23,459 În acest caz, numele de fată al mamei tale. 382 00:28:23,593 --> 00:28:26,729 Uh-- Chen. Julia Chen. 383 00:28:26,862 --> 00:28:28,899 Și numele școala dvs. elementară. 384 00:28:30,901 --> 00:28:33,904 Uh, numele școlii mele primare? 385 00:28:34,037 --> 00:28:35,271 Da. 386 00:28:39,241 --> 00:28:40,343 Uh, domnule? 387 00:28:40,476 --> 00:28:42,745 Ai nevoie de numele complet sau...? 388 00:28:42,878 --> 00:28:45,015 Sincer, orice funcționează. 389 00:28:46,749 --> 00:28:49,385 Uh, Tillman Elementary? 390 00:29:01,263 --> 00:29:02,765 Oh, dragă, suntem înăuntru. 391 00:29:05,902 --> 00:29:08,671 Bine. Să vedem unde se duceau. 392 00:29:15,112 --> 00:29:17,613 Există Uber-ul lor către LAX. 393 00:29:17,747 --> 00:29:19,983 Zbor spre Cartagena. 394 00:29:20,117 --> 00:29:22,318 Hotel. 395 00:29:22,451 --> 00:29:23,519 Aștepta. 396 00:29:25,956 --> 00:29:27,289 Poate nu avea service? 397 00:29:27,423 --> 00:29:30,226 Dar mi-a trimis mesaje tot timpul. 398 00:29:30,359 --> 00:29:32,628 Dacă nu și-a oprit locația. 399 00:29:35,164 --> 00:29:37,466 Vesti proaste. Filmările au dispărut deja. 400 00:29:38,868 --> 00:29:40,369 Dar o poveste interesantă. 401 00:29:40,503 --> 00:29:41,804 Doamna care face curățenie, 402 00:29:41,938 --> 00:29:43,639 cum zici, curățenia señora, 403 00:29:43,773 --> 00:29:47,144 a mers la școală cu fiul meu. Și trebuie să vorbim... 404 00:29:47,276 --> 00:29:48,878 Nu, Javi, nu e timp pentru povești. 405 00:29:49,012 --> 00:29:50,346 Stai. 406 00:29:50,479 --> 00:29:52,648 Așa că îi explic ce caut, 407 00:29:52,782 --> 00:29:55,317 și spune că vede doi turiști americani 408 00:29:55,451 --> 00:29:58,621 pleaca vineri. Stai, așa că i-a văzut plecând. 409 00:29:58,754 --> 00:30:00,456 Acum ai timp pentru poveste, nu? 410 00:30:00,589 --> 00:30:03,192 Așa că vor pleca, iar mama ta îi spune scuze 411 00:30:03,325 --> 00:30:05,861 pentru că a vărsat niște vin pe așternuturi. 412 00:30:05,996 --> 00:30:07,898 Este ca 1 după-amiaza. 413 00:30:08,031 --> 00:30:09,799 S-a îmbrăcat foarte frumos, 414 00:30:09,933 --> 00:30:12,334 așa că señora a întrebat dacă se duc undeva de lux. 415 00:30:12,468 --> 00:30:14,637 Și ghici ce a spus tatăl tău vitreg. 416 00:30:14,770 --> 00:30:16,405 Ew, nu, nu tatăl meu vitreg. 417 00:30:16,539 --> 00:30:19,875 Oh, bine. Dar spune că vrea să meargă la... 418 00:30:20,010 --> 00:30:24,714 cum spui, știi, depozitează unde lopeți și ciocane... 419 00:30:24,847 --> 00:30:26,016 Stai, un magazin de hardware? 420 00:30:26,149 --> 00:30:27,516 Si, magazin de hardware. 421 00:30:27,650 --> 00:30:29,086 În vacanță. 422 00:30:29,218 --> 00:30:31,121 A spus la ce magazin au mers? 423 00:30:31,253 --> 00:30:33,056 Nu, ea nu a întrebat. 424 00:30:33,190 --> 00:30:35,791 Trebuie să existe o modalitate de a înțelege. 425 00:30:35,926 --> 00:30:38,728 eu. Numele meu este Veena. 426 00:30:38,861 --> 00:30:41,965 Bună ziua. Încântat de cunoştinţă. Javi. 427 00:30:43,100 --> 00:30:45,701 Istoricul cardului de credit. 428 00:30:45,835 --> 00:30:48,471 Achizițiile sale ar trebui să aibă o locație atașată. 429 00:30:58,347 --> 00:31:00,716 Bum. Ultima achiziție a lui Kevin. 430 00:31:00,850 --> 00:31:02,953 În aceeași zi au dispărut. 431 00:31:03,086 --> 00:31:05,122 Getsemani. Acesta este magazinul. 432 00:31:05,254 --> 00:31:08,925 Nu. Getsemani. Nu este un magazin. 433 00:31:09,059 --> 00:31:11,194 Aceasta este o zonă, foarte turistică, 434 00:31:11,327 --> 00:31:13,063 unde te duci să plătești prea mult pentru băuturi. 435 00:31:14,563 --> 00:31:16,465 Bine, bine, te trimit 436 00:31:16,599 --> 00:31:19,136 toate magazinele de hardware din Getsemani. 437 00:31:19,268 --> 00:31:21,737 Vorbește cu muncitorii, vezi dacă au văzut ceva, bine? 438 00:31:21,871 --> 00:31:25,008 Sau poate cumpăr doar niște gumă. huh? 439 00:31:25,142 --> 00:31:28,245 Pentru a vedea dacă codul bancar se potrivește. 440 00:31:28,410 --> 00:31:30,981 Oh, Doamne. Da, Javi. Da. 441 00:31:31,114 --> 00:31:32,681 Bine, acum îți trimit codul. 442 00:31:32,815 --> 00:31:35,484 Iunie, opt magazine ar putea dura câteva ore. 443 00:31:35,618 --> 00:31:36,852 E în regulă cu tine? 444 00:31:36,987 --> 00:31:38,687 Pentru acum. 445 00:31:38,821 --> 00:31:40,823 O să mă uit și prin e-mailurile lui, 446 00:31:40,957 --> 00:31:42,259 vezi dacă există o chitanță acolo. 447 00:31:42,391 --> 00:31:43,425 Bine. 448 00:31:44,895 --> 00:31:45,929 Iată-ne, atunci. 449 00:31:48,131 --> 00:31:49,698 Parcurgeți e-mailul lui? 450 00:31:49,832 --> 00:31:51,600 Da asa? Deci nu poți 451 00:31:51,734 --> 00:31:54,137 pătrunde în e-mailul lui Kevin fără permisiune. 452 00:31:54,271 --> 00:31:56,139 Dar de ce și-ar dezactiva locațiile? 453 00:31:56,273 --> 00:31:57,406 Asta nu are sens. 454 00:31:57,540 --> 00:31:58,975 Nu știu, 455 00:31:59,109 --> 00:32:01,443 dar trebuie să lași poliția să se ocupe de chestia asta. 456 00:32:04,214 --> 00:32:06,415 Hm, vii la noi? 457 00:32:06,549 --> 00:32:08,584 Îmi pare rău. Trebuie să intru în birou. 458 00:32:08,717 --> 00:32:10,187 A trebuit să schimb o întâlnire cu clientul. 459 00:32:10,319 --> 00:32:11,687 Dar voi fi acolo. 460 00:32:15,258 --> 00:32:17,093 Vai. Ce? Ce este? 461 00:32:19,328 --> 00:32:21,630 Îmi pare rău, Heather, trebuie să plec. 462 00:32:22,731 --> 00:32:25,367 Nicio potrivire încă. Mai sunt șase. 463 00:32:25,501 --> 00:32:26,702 Stai, stai, stai. 464 00:32:28,004 --> 00:32:31,074 Cred că Kevin înșela. 465 00:32:31,208 --> 00:32:32,474 „Foaie de hârtie”? 466 00:32:32,608 --> 00:32:34,476 Clar că are un tip. 467 00:32:37,180 --> 00:32:39,049 Ce se întâmplă dacă ai verificat utilizatorii lui blocați? 468 00:32:39,182 --> 00:32:41,318 Al lui ce? În contactele lui. 469 00:32:41,450 --> 00:32:43,519 Îți amintești acel episod de Unfiction cu aventura? 470 00:32:49,993 --> 00:32:51,194 Vai. 471 00:32:52,996 --> 00:32:54,898 Cine sunt acești oameni? 472 00:32:58,701 --> 00:32:59,802 Ce naiba? 473 00:32:59,936 --> 00:33:01,737 Aștepta. Cine este Greg? 474 00:33:01,871 --> 00:33:04,040 Hei, ce se întâmplă? 475 00:33:08,811 --> 00:33:11,014 Această femeie îi spune Darren. 476 00:33:19,122 --> 00:33:21,657 Toți își vor banii înapoi. 477 00:33:41,912 --> 00:33:43,479 Ei. 478 00:33:43,612 --> 00:33:45,414 Tipul nu trișează. El este un... 479 00:33:45,547 --> 00:33:46,749 Este un escroc. 480 00:33:48,952 --> 00:33:51,988 Trei ani în închisoarea federală din Eastham. 481 00:33:52,122 --> 00:33:53,555 A fost lansat anul trecut. 482 00:33:53,689 --> 00:33:54,823 Deci nu aveai de gând să-mi spui 483 00:33:54,958 --> 00:33:56,825 Mama se întâlnea cu un criminal? 484 00:33:56,960 --> 00:33:59,963 - Uite, nu mă înțelege greșit. - Ne uităm la el. 485 00:34:00,096 --> 00:34:02,065 Dar el nu a fost niciodată implicat într-o dispariție. 486 00:34:02,198 --> 00:34:04,401 Și a folosit numele său legal. 487 00:34:04,533 --> 00:34:07,270 Dar nu crezi că aceasta este o coincidență destul de mare? 488 00:34:07,404 --> 00:34:09,205 Rețineți că toate aceste cazuri 489 00:34:09,339 --> 00:34:11,107 au fost de înainte pedeapsa lui cu închisoarea. 490 00:34:11,241 --> 00:34:12,775 Și el nu a fost niciodată încălcat condiționat. 491 00:34:12,909 --> 00:34:14,110 Bine. 492 00:34:14,244 --> 00:34:16,246 Dar ce zici de fata aceea Bunny Cake? 493 00:34:16,379 --> 00:34:18,281 - Asta e de anul acesta. - Am înțeles, 494 00:34:18,415 --> 00:34:21,217 dar în acest moment accesați ilegal contul domnului Lin. 495 00:34:21,351 --> 00:34:23,987 Așadar, orice dovadă pe care o primesc din aceasta este aruncată în instanță. 496 00:34:25,554 --> 00:34:27,123 Uite, apreciez ajutorul. 497 00:34:27,257 --> 00:34:28,925 Dar treaba noastră este să-ți găsim mama 498 00:34:29,059 --> 00:34:31,593 și construiți un dosar urmăribil dacă există o crimă. 499 00:34:31,727 --> 00:34:34,331 Deci trebuie să facem asta în mod corect. 500 00:34:34,463 --> 00:34:36,632 Trebuie să ai încredere în mine în acest sens. 501 00:34:53,416 --> 00:34:54,850 Uh, da, ea lucrează aici. 502 00:34:54,985 --> 00:34:56,618 Și nu ai auzit deloc de ea? 503 00:34:56,752 --> 00:34:59,055 Nu. Am încercat să sun, dându-i DM. 504 00:34:59,189 --> 00:35:00,789 Am rămas blocat acoperându-i tura 505 00:35:00,924 --> 00:35:02,758 pentru ultimele două săptămâni, deci... 506 00:35:02,892 --> 00:35:04,493 - Doua saptamani. - Nu tocmai 507 00:35:04,626 --> 00:35:07,030 în afara caracterului, totuși. Ea este... specială. 508 00:35:07,163 --> 00:35:10,033 Te superi să suni dacă auzi de la ea? Este important. 509 00:35:10,166 --> 00:35:12,002 Uh-- Sigur. 510 00:35:12,135 --> 00:35:13,836 Lipsește și Bunny Cake. 511 00:35:13,970 --> 00:35:16,306 Nu a mai fost la muncă de două săptămâni. 512 00:35:16,439 --> 00:35:17,974 Crezi că i-a făcut ceva? 513 00:35:18,108 --> 00:35:19,209 Nu știu. 514 00:35:20,676 --> 00:35:22,711 Dar știu cum să aflu. 515 00:35:22,845 --> 00:35:24,680 Am crezut că și-a dezactivat locația. 516 00:35:24,813 --> 00:35:26,682 Nu până când au ajuns în Columbia. 517 00:35:29,019 --> 00:35:30,619 Vai. 518 00:35:30,753 --> 00:35:32,654 El o o vedea. 519 00:35:35,058 --> 00:35:36,426 Ce faceai? 520 00:35:41,630 --> 00:35:42,698 huh... 521 00:35:46,835 --> 00:35:48,104 Ce naiba? 522 00:36:02,584 --> 00:36:04,921 Și cum ai primit acest număr? 523 00:36:05,055 --> 00:36:07,057 Sun pentru Kevin Lin. 524 00:36:07,190 --> 00:36:09,092 A vizitat casa ta ca acum două săptămâni. 525 00:36:09,225 --> 00:36:11,161 Așteaptă, încetinește. Kevin? 526 00:36:11,294 --> 00:36:14,030 Kevin Lin. A fost la tine acasa... 527 00:36:15,331 --> 00:36:17,400 8 iunie. Ce făcea acolo? 528 00:36:17,534 --> 00:36:18,902 Uite, nu vreau să spun nimic 529 00:36:19,035 --> 00:36:20,437 că nu vrea public. 530 00:36:20,569 --> 00:36:22,571 Oh, deci încerci să-l acoperi? 531 00:36:22,704 --> 00:36:24,773 Acoperire pentru ce--? Desigur că nu. 532 00:36:24,908 --> 00:36:27,743 Atunci de ce era la tine acasă? 533 00:36:31,314 --> 00:36:33,782 Este un program de reintrare pentru foștii infractori. 534 00:36:33,917 --> 00:36:36,785 Am fost asociat cu Kevin înainte de a mă muta aici. 535 00:36:36,920 --> 00:36:38,388 Vine și vizitează uneori. 536 00:36:39,956 --> 00:36:41,657 Uite, cea mai grea parte pentru acești tipi 537 00:36:41,790 --> 00:36:45,594 depășește stigmatizarea, deci încerc să fiu atent. 538 00:36:45,727 --> 00:36:47,464 Da, în totalitate. 539 00:36:47,596 --> 00:36:49,798 Și a oare vreodată... 540 00:36:49,933 --> 00:36:52,936 pomenesc oricând de mama? 541 00:36:53,069 --> 00:36:54,736 Menționați? 542 00:36:54,870 --> 00:36:58,108 Adică, nu a mai tăcut despre ea de când s-au cunoscut. 543 00:36:58,241 --> 00:37:00,243 Părea foarte bună pentru el. 544 00:37:00,376 --> 00:37:02,445 Da, um... 545 00:37:02,579 --> 00:37:04,180 Îți amintești cum s-au cunoscut? 546 00:37:04,314 --> 00:37:06,416 Adică, ai ști mai bine decât mine. 547 00:37:07,716 --> 00:37:08,617 Da. 548 00:37:09,718 --> 00:37:11,753 Nu crezi că asta a fost 549 00:37:11,887 --> 00:37:13,990 doar încă unul de-al lui, știi... 550 00:37:14,124 --> 00:37:16,226 O, nu. Adică, uite. 551 00:37:16,359 --> 00:37:19,929 Kevin a muncit foarte mult pentru a lăsa lucrurile astea în urmă. 552 00:37:20,063 --> 00:37:21,730 Mi s-a părut real. 553 00:37:21,864 --> 00:37:22,764 Da. 554 00:37:24,400 --> 00:37:26,302 Și ai spus că te numești Jim? 555 00:37:26,436 --> 00:37:27,736 Jimmy, da. 556 00:37:27,870 --> 00:37:29,305 Ascultă, voi vorbi cu soția. 557 00:37:29,439 --> 00:37:32,175 Voi, uh, să văd dacă își amintește ceva. 558 00:37:32,308 --> 00:37:33,943 Succes, June. 559 00:37:34,077 --> 00:37:35,578 Bine. Mulțumesc, Jimmy. 560 00:37:47,756 --> 00:37:49,192 Acesta este magazinul? 561 00:37:49,325 --> 00:37:52,028 Știți câte pachete de gumă am cumpărat astăzi? 562 00:37:52,162 --> 00:37:53,829 Le-a văzut cineva? 563 00:37:53,963 --> 00:37:55,664 Nimeni nu-și amintește. 564 00:37:55,797 --> 00:37:57,699 Dar am primit chitanța. 565 00:37:57,833 --> 00:38:01,004 Stai, ai inteles? Ce a cumparat el? 566 00:38:02,305 --> 00:38:03,540 Doar asta. 567 00:38:05,008 --> 00:38:06,576 Un lacat? 568 00:38:06,708 --> 00:38:08,710 De ce ar cumpăra un lacăt? 569 00:38:08,844 --> 00:38:10,947 Și cum rămâne cu camerele de securitate? 570 00:38:11,080 --> 00:38:11,948 Nu. 571 00:38:19,155 --> 00:38:20,523 Deci ce urmeaza? 572 00:38:20,657 --> 00:38:22,724 Hei. Trebuie să sară. 573 00:38:22,858 --> 00:38:24,860 Ne vedem mâine, totuși. 574 00:38:24,994 --> 00:38:27,897 Oh. Bine. Da, sună bine. 575 00:38:29,299 --> 00:38:31,301 Ne vedem mai târziu, Javi. 576 00:38:31,434 --> 00:38:32,969 Adio, Veena. 577 00:38:37,207 --> 00:38:39,509 Sper că nu ți-am irosit banii. 578 00:38:39,642 --> 00:38:41,777 Nu. Nu, Javi. 579 00:38:41,911 --> 00:38:43,513 Ai fost cu adevărat de ajutor. 580 00:38:45,648 --> 00:38:48,017 Poate ar trebui să-i spui policei despre lacăt. 581 00:38:48,151 --> 00:38:50,119 Poate știu ei ceva. 582 00:38:50,253 --> 00:38:52,021 Lucru sigur. 583 00:38:52,155 --> 00:38:53,690 Pace, Javi. 584 00:38:53,822 --> 00:38:55,225 O bucată din ce? 585 00:38:55,358 --> 00:38:58,228 Nu, ca pacea. 586 00:38:58,361 --> 00:39:00,930 Ah. Înseamnă doar la revedere. 587 00:39:02,731 --> 00:39:04,766 Trimite mesaj dacă ai nevoie de ceva. 588 00:40:54,777 --> 00:40:55,877 Hei, Grace! 589 00:40:58,147 --> 00:41:00,316 Îmi pare rău, nu am vrut să spun așa de tare. 590 00:41:00,450 --> 00:41:03,219 Um... Kevin aici. 591 00:41:03,353 --> 00:41:06,756 Și m-am gândit că voi încerca doar să încep lucrurile. 592 00:41:06,888 --> 00:41:08,491 Unu... 593 00:41:08,624 --> 00:41:10,493 Care este trupa ta preferată din anii '80? 594 00:41:22,305 --> 00:41:24,207 Știu, un al treilea mesaj este prost. 595 00:41:24,340 --> 00:41:25,975 Dar pari grozav, 596 00:41:26,109 --> 00:41:29,245 și mi-ar plăcea să știu mai multe despre tine. 597 00:41:29,379 --> 00:41:31,214 De asemenea, salut. 598 00:41:31,347 --> 00:41:32,881 Am uitat asta. Bine. 599 00:41:37,653 --> 00:41:40,089 Cu siguranță îți admir perseverența. 600 00:41:40,223 --> 00:41:41,824 Deci, ce ai vrea să știi? 601 00:41:47,029 --> 00:41:48,464 Credeți sau nu, pe vremuri, 602 00:41:48,598 --> 00:41:51,934 Am fost un mare fan al... 603 00:41:53,503 --> 00:41:54,737 Noua editie. 604 00:41:54,871 --> 00:41:56,973 Bine. 605 00:41:57,106 --> 00:41:59,108 Mi-ai furat complet răspunsul. 606 00:42:09,719 --> 00:42:12,321 Sunt un fel de clișeu al rețelelor sociale. 607 00:42:12,455 --> 00:42:14,590 Spatiu de birou comun. 608 00:42:14,724 --> 00:42:17,794 Uh-- E bere la robinet. 609 00:42:17,927 --> 00:42:21,297 Nu mai beau, totuși, într-adevăr. Cred că îmbătrânesc. 610 00:42:24,066 --> 00:42:25,301 Bună. Heh. 611 00:42:25,435 --> 00:42:26,969 Tocmai ajung acasă. 612 00:42:27,103 --> 00:42:29,439 Hm... Încă o zi de 13 ore. 613 00:42:29,572 --> 00:42:32,108 Știi ce, Grace? Se pare că ai nevoie de o vacanță. 614 00:42:32,241 --> 00:42:35,445 Doar ieșiți din rețea, faceți o resetare completă. 615 00:42:35,578 --> 00:42:37,915 Asta e ceea ce funcționează pentru mine. 616 00:42:38,047 --> 00:42:40,783 Hei, Siri, putem face un vac...? Oh la naiba. 617 00:42:40,918 --> 00:42:43,619 "Hei, Siri, putem lua o vacanță...?" 618 00:42:46,088 --> 00:42:48,724 Hei, Siri, amintește-mi să o rog pe Grace să iasă la cină. 619 00:42:48,858 --> 00:42:50,092 Uh... 620 00:42:50,226 --> 00:42:51,294 Aștepta... 621 00:42:51,427 --> 00:42:52,930 Aceasta este înregistrarea? 622 00:42:54,997 --> 00:42:56,466 Ghici cum se numește acest cântec. 623 00:42:56,599 --> 00:42:57,800 Noaptea trecută a fost distractivă. 624 00:43:09,679 --> 00:43:11,180 Doar că nu știu ce să fac. 625 00:43:11,314 --> 00:43:13,816 Am încercat să las un mesaj vocal. Mesageria ei vocală este plină. 626 00:43:13,951 --> 00:43:16,652 Ea a dezactivat serviciile de localizare. 627 00:43:16,786 --> 00:43:20,423 Și știe că ar trebui să fie acasă la 11 ani. 628 00:43:20,556 --> 00:43:21,791 Ea știe asta. 629 00:43:21,925 --> 00:43:24,460 Hei. Are aproape 18 ani. 630 00:43:26,262 --> 00:43:30,466 Dacă și-a făcut timp să dezactiveze locațiile, 631 00:43:30,600 --> 00:43:31,834 probabil că e bine. 632 00:43:31,969 --> 00:43:33,102 Știu, doar... 633 00:43:33,236 --> 00:43:35,872 Nu știu. Ea e-- 634 00:43:36,005 --> 00:43:38,341 Când mă uit la ea, doar... 635 00:43:38,474 --> 00:43:41,043 Tocmai îl văd pe tatăl ei și parcă... 636 00:43:46,917 --> 00:43:49,852 Chiar am trecut prin multe împreună. 637 00:43:53,823 --> 00:43:56,526 Și pur și simplu nu cred că aș putea... 638 00:43:59,562 --> 00:44:01,430 Nu cred că m-aș putea ierta 639 00:44:01,564 --> 00:44:04,100 dacă i s-a întâmplat ceva, știi? 640 00:44:04,233 --> 00:44:06,937 Pari o mamă grozavă. 641 00:44:08,571 --> 00:44:11,741 Într-o zi, va primi asta. 642 00:44:39,802 --> 00:44:42,838 Uh-- Deci, de fapt, am și eu chestii. 643 00:44:46,576 --> 00:44:48,011 Am un record. 644 00:44:49,579 --> 00:44:52,582 Și ar fi trebuit să ți-o spun mai devreme. 645 00:44:52,715 --> 00:44:55,084 Dar eu doar... chiar... 646 00:44:56,352 --> 00:44:57,620 Chiar te plac, 647 00:44:57,753 --> 00:45:01,123 și pur și simplu nu am vrut să dau peste cap asta. 648 00:45:01,257 --> 00:45:05,761 Dar dacă nu vrei să continui să vorbești, 649 00:45:05,896 --> 00:45:08,331 Înțeleg pe deplin. Hm... 650 00:45:10,934 --> 00:45:12,002 Asa de... 651 00:45:12,134 --> 00:45:13,235 Deci da. 652 00:46:32,181 --> 00:46:33,616 „GA, KL.” 653 00:46:33,749 --> 00:46:35,184 Da? 654 00:46:35,317 --> 00:46:36,285 Da. 655 00:46:37,453 --> 00:46:38,654 Iata. 656 00:46:41,158 --> 00:46:42,893 Iata. 657 00:46:43,026 --> 00:46:45,128 Ar fi trebuit să mă gândesc la acest loc. 658 00:46:45,261 --> 00:46:47,863 Mulți turiști. Și bun pentru cupluri. 659 00:46:52,868 --> 00:46:53,904 Așteaptă o secundă. 660 00:47:02,411 --> 00:47:03,345 Acolo. 661 00:47:09,251 --> 00:47:10,586 Javi, poți să-mi faci semn cu mâna? 662 00:47:10,720 --> 00:47:11,754 Ce? 663 00:47:11,887 --> 00:47:12,788 Val. 664 00:47:16,258 --> 00:47:17,727 Te văd. 665 00:47:17,860 --> 00:47:19,595 Hei, iunie! 666 00:47:19,729 --> 00:47:22,032 Bine, lasă-mă să verific arhiva. 667 00:47:32,842 --> 00:47:34,744 Hai, hai, hai. 668 00:47:35,912 --> 00:47:36,846 Aștepta. 669 00:47:37,880 --> 00:47:38,781 Acolo! 670 00:47:40,483 --> 00:47:41,550 Le vezi? 671 00:47:44,054 --> 00:47:45,055 Da. 672 00:47:49,926 --> 00:47:51,393 Are lacătul. 673 00:47:57,366 --> 00:47:58,701 Aștepta. 674 00:47:58,834 --> 00:48:01,771 Stai, scoate ceva din buzunar. 675 00:48:11,948 --> 00:48:13,183 Ce? 676 00:48:25,628 --> 00:48:27,097 A fost real. 677 00:48:31,634 --> 00:48:33,069 Este totul în regulă? 678 00:48:34,537 --> 00:48:36,106 Da. Lasă-mă să te sun înapoi. 679 00:48:37,807 --> 00:48:39,441 Dna. Allen? E posibil să le fi găsit. 680 00:48:39,575 --> 00:48:41,945 Știu că erau la pod. Ai avut dreptate. 681 00:48:42,078 --> 00:48:43,947 Nu încerca să o păcălească. Dna. Allen. 682 00:48:44,080 --> 00:48:45,681 Da? 683 00:48:45,815 --> 00:48:47,483 Ascultă. 684 00:48:47,616 --> 00:48:49,152 Avem vești proaste. 685 00:49:01,064 --> 00:49:02,132 Oh, Doamne. 686 00:49:06,435 --> 00:49:07,971 Cine sunt acești oameni? 687 00:49:08,104 --> 00:49:09,405 Nu știm. 688 00:49:09,538 --> 00:49:11,074 Tocmai am primit asta în această dimineață 689 00:49:11,208 --> 00:49:12,408 de la o sursă anonimă. 690 00:49:12,541 --> 00:49:13,509 Mobilizăm unități 691 00:49:13,642 --> 00:49:15,377 în tot orașul în timp ce vorbim. 692 00:49:15,511 --> 00:49:17,680 Ce vor face cu ea? 693 00:49:17,813 --> 00:49:19,648 Ei bine, am semnalat o retragere 694 00:49:19,782 --> 00:49:22,185 de la banca mamei tale într-un cont terță parte criptat, 695 00:49:22,319 --> 00:49:23,987 deci s-ar putea să vrea doar bani. 696 00:49:24,120 --> 00:49:26,689 - Deci, ce acum? - Pot să fac ceva? 697 00:49:26,822 --> 00:49:29,658 Hei, îi vom găsi acești tipi, bine? 698 00:49:29,792 --> 00:49:31,328 Cel mai bun lucru pe care îl puteți face pentru a ne ajuta 699 00:49:31,460 --> 00:49:32,996 este doar așteptați lângă telefonul dvs. 700 00:49:33,129 --> 00:49:34,231 Vom contacta. 701 00:49:36,199 --> 00:49:37,566 Au spus ceva despre bani, 702 00:49:37,700 --> 00:49:39,135 dar dacă oamenii ăștia i-ar face rău? 703 00:49:39,269 --> 00:49:40,469 Nu au de ce. 704 00:49:40,603 --> 00:49:42,504 Am pierdut deja un părinte, Javi. 705 00:49:42,638 --> 00:49:43,907 Nici eu nu o pot pierde. 706 00:49:46,943 --> 00:49:48,677 Nici măcar nu mi-am luat rămas bun. 707 00:49:56,852 --> 00:49:58,888 Când ți-ai pierdut tatăl? 708 00:50:00,957 --> 00:50:03,226 Îmi pare rău dacă nu vrei să vorbești despre asta. 709 00:50:03,360 --> 00:50:05,195 Nu, e bine. Hm... 710 00:50:06,062 --> 00:50:07,931 A fost cu ani în urmă. 711 00:50:09,531 --> 00:50:11,634 Nici nu-mi amintesc de înmormântare. 712 00:50:14,204 --> 00:50:18,275 Fiul meu Carlos și-a pierdut și mama când era foarte mic. 713 00:50:18,407 --> 00:50:19,808 De aceea intreb. 714 00:50:20,944 --> 00:50:22,112 Știu că e greu. 715 00:50:22,245 --> 00:50:23,512 Da. 716 00:50:23,646 --> 00:50:26,482 Fiul tău are noroc că te mai are, Javi. 717 00:50:26,615 --> 00:50:27,549 Hm. 718 00:50:28,851 --> 00:50:29,953 Nu știu. 719 00:50:31,854 --> 00:50:32,989 Ce vrei să spui? 720 00:50:34,523 --> 00:50:36,159 A fost mereu necaz. 721 00:50:36,293 --> 00:50:37,559 Dar necazul s-a agravat, 722 00:50:37,693 --> 00:50:40,030 apoi într-o zi am avut această mare ceartă și... 723 00:50:43,333 --> 00:50:46,903 Mi-a spus că nu mai vrea să vorbească niciodată cu mine. 724 00:50:47,037 --> 00:50:48,537 Bănuiesc că a vrut să spună. 725 00:50:51,341 --> 00:50:54,311 Dar, știi, chiar dacă nu vrea să mă vadă, 726 00:50:54,443 --> 00:50:55,912 el este întotdeauna mi Carlito. 727 00:50:57,080 --> 00:50:58,415 Și orice ai fi 728 00:50:58,547 --> 00:51:01,051 bate-te cu mama ta... 729 00:51:03,119 --> 00:51:04,921 nu schimbă dragostea unui părinte. 730 00:51:05,055 --> 00:51:05,989 Știu. 731 00:51:08,724 --> 00:51:10,459 Ați încercat să contactați? 732 00:51:11,827 --> 00:51:13,029 Fiului tău? 733 00:51:17,968 --> 00:51:19,436 El știe unde sunt. 734 00:51:24,807 --> 00:51:26,376 Ei bine, oricum, um... 735 00:51:28,979 --> 00:51:32,182 Nu vreau să-ți mai iau din timpul tău, Javi. 736 00:51:32,315 --> 00:51:34,117 Mulțumesc. Nu e nicio problemă, June. 737 00:51:34,250 --> 00:51:36,052 Sună oricând. 738 00:51:36,186 --> 00:51:39,155 Și, ascultă, o vor găsi. 739 00:51:39,289 --> 00:51:40,190 Știu. 740 00:51:41,890 --> 00:51:43,960 Pace, amiga. Hm? 741 00:51:45,328 --> 00:51:46,329 Pace. 742 00:53:49,552 --> 00:53:50,752 Oh, Doamne. 743 00:54:15,644 --> 00:54:17,347 Buna dimineata. 744 00:54:17,480 --> 00:54:20,716 Sunt Elijah Park de la FBI. 745 00:54:20,849 --> 00:54:24,988 Aseară am stabilit că cetățeanul american Grace Allen, 746 00:54:25,121 --> 00:54:26,990 se credea anterior că a fost răpită 747 00:54:27,123 --> 00:54:28,891 aici, în Cartagena, Columbia, 748 00:54:29,025 --> 00:54:30,960 a fost de fapt uzurpat 749 00:54:31,094 --> 00:54:34,830 într-o presupusă schemă a suspecților din spatele meu. 750 00:54:34,964 --> 00:54:38,867 Acum apelăm la public pentru orice informație 751 00:54:39,002 --> 00:54:41,803 referitor la locul unde se află domnișoara Allen, 752 00:54:41,938 --> 00:54:43,339 pe cine credem acum... 753 00:54:44,706 --> 00:54:46,176 nu a plecat niciodată din Los Angeles. 754 00:54:49,179 --> 00:54:50,746 Bună, tuturor, mai întâi treziți-vă azi dimineață: 755 00:54:50,879 --> 00:54:53,016 — Cel mai ciudat caz pe care l-am văzut vreodată. 756 00:54:53,149 --> 00:54:56,685 Acestea sunt cuvintele folosite de detectivul LAPD Luciana Gomez 757 00:54:56,818 --> 00:54:59,389 pentru a descrie dispariția unui locuitor din Van Nuys 758 00:54:59,522 --> 00:55:01,624 care a fost aparent schimbat 759 00:55:01,757 --> 00:55:04,826 cu o altă femeie de-a lungul mașinii Uber către LAX. 760 00:55:04,961 --> 00:55:06,828 Din cauza răpirii în scenă, 761 00:55:06,963 --> 00:55:08,331 am pierdut mult timp. 762 00:55:08,464 --> 00:55:10,233 Acum a trecut peste o săptămână 763 00:55:10,366 --> 00:55:14,003 de când domnișoara Allen a fost văzută ultima dată, așa că trebuie să ne mișcăm repede. 764 00:55:14,137 --> 00:55:16,172 Azi începe o căutare la sol 765 00:55:16,306 --> 00:55:18,575 pentru o femeie poliția spune că a dispărut 766 00:55:18,707 --> 00:55:23,012 undeva de-a lungul călătoriei ei de aproape 22 mile până la aeroport. 767 00:55:23,146 --> 00:55:24,447 Graţie! 768 00:55:24,581 --> 00:55:25,881 Graţie! 769 00:55:26,015 --> 00:55:27,250 Graţie! 770 00:55:27,383 --> 00:55:29,118 Graţie! 771 00:55:29,252 --> 00:55:30,786 Graţie! 772 00:55:34,591 --> 00:55:36,758 Au vorbit cu tine o vreme. Ei știu ceva? 773 00:55:36,893 --> 00:55:38,294 Ei cred că orice s-a întâmplat 774 00:55:38,428 --> 00:55:40,129 trebuie să fi fost pe drum spre LAX. 775 00:55:40,263 --> 00:55:42,565 Corect, corect, corect. Uita-te la asta. Uită-te la ei. 776 00:55:44,534 --> 00:55:48,137 Așa că mama ta intră în Uber, iau 405, 777 00:55:48,271 --> 00:55:51,541 și apoi o femeie complet diferită iese la LAX. 778 00:55:51,674 --> 00:55:55,178 Dacă Kevin i-a făcut ceva, atunci s-a întâmplat. 779 00:55:55,311 --> 00:55:56,745 Lucrul ciudat este, 780 00:55:56,878 --> 00:56:00,383 s-a oprit vreodată doar trei minute pe parcurs. 781 00:56:00,516 --> 00:56:03,052 Trebuie să fi avut ajutor. 782 00:56:03,186 --> 00:56:05,355 Uber nu are nicio înregistrare a călătoriei, 783 00:56:05,488 --> 00:56:07,123 iar mașina folosea plăci furate. 784 00:56:07,257 --> 00:56:09,092 Acum avem un APB pentru vehicul. 785 00:56:09,225 --> 00:56:10,927 Da. Jos în față. 786 00:56:11,060 --> 00:56:13,563 Este posibil ca șoferul Uber să fi fost angajat? 787 00:56:13,696 --> 00:56:14,863 Este posibil. 788 00:56:14,998 --> 00:56:16,933 Potrivit prietenilor noștri de la FBI... 789 00:56:17,066 --> 00:56:18,635 Retrageri mari din contul bancar al domnișoarei Allen 790 00:56:18,767 --> 00:56:20,303 au fost făcute după dispariția ei. 791 00:56:20,436 --> 00:56:23,172 Între timp, singura persoană care știe sigur 792 00:56:23,306 --> 00:56:24,173 ce se petrece aici... 793 00:56:24,307 --> 00:56:25,841 Este domnul Lin. 794 00:56:25,975 --> 00:56:28,244 Deci lucrăm cu poliția din regiune, 795 00:56:28,378 --> 00:56:31,247 inclusiv ofiţeri de la graniţa cu Venezuela. 796 00:56:31,381 --> 00:56:32,348 Îl găsim... 797 00:56:32,482 --> 00:56:34,150 Și o găsim pe Grace Allen. 798 00:56:37,620 --> 00:56:39,255 Javi, ce spun ei? 799 00:56:39,389 --> 00:56:43,126 Ei spun că poliția a arestat niște studenți locali 800 00:56:43,259 --> 00:56:46,763 pe care Lin l-a angajat să facă parte dintr-un film. 801 00:56:54,304 --> 00:56:55,772 Vai. June, verifică asta. 802 00:56:55,905 --> 00:56:56,805 huh? 803 00:56:58,807 --> 00:57:00,809 - O arestează. - Chiar acum. 804 00:57:00,943 --> 00:57:02,912 Acolo e. Acolo acolo. 805 00:57:03,046 --> 00:57:04,880 Nu Nu NU. Poți să o vezi? 806 00:57:05,014 --> 00:57:06,015 Ce? 807 00:57:07,883 --> 00:57:09,851 Aspirantă actriță Rachel Page, 808 00:57:09,986 --> 00:57:12,588 reținut recent la reintrarea în SUA, 809 00:57:12,722 --> 00:57:16,025 a fost eliberat astăzi pe cauțiune în calitate de martor cooperant. 810 00:57:17,493 --> 00:57:19,128 A spus că a fost un reality show. 811 00:57:20,163 --> 00:57:23,166 Ca o chestie de călătorie în stil de viață, 812 00:57:23,299 --> 00:57:25,635 toate filmate pe un iPhone și altele. 813 00:57:25,768 --> 00:57:29,005 A trebuit să merg într-un anumit fel, să mă îmbrac într-un anumit fel. 814 00:57:29,138 --> 00:57:31,708 Și nici nu am putut posta nimic pe Instagram. 815 00:57:34,143 --> 00:57:37,313 Dar după scena răpirii, 816 00:57:38,548 --> 00:57:40,149 Știam că se întâmplă ceva. 817 00:57:40,283 --> 00:57:41,918 Așa că am alergat după el. 818 00:57:42,051 --> 00:57:45,421 Dar nu era nici un echipaj, nici camere reale. 819 00:57:45,555 --> 00:57:47,557 Nimic din toate astea nu părea ciudat? 820 00:57:47,690 --> 00:57:49,258 Tocmai m-am gandit: 821 00:57:49,392 --> 00:57:52,228 — La naiba. Tipul ăsta are o viziune. 822 00:57:54,764 --> 00:57:55,898 De unde știi că nu minte? 823 00:57:56,032 --> 00:57:57,633 Domnișoara Page a spus Kevin și șoferul lui 824 00:57:57,767 --> 00:57:59,001 am luat-o lângă 405, 825 00:57:59,135 --> 00:58:01,537 așa că LAPD a verificat camerele de trafic. 826 00:58:01,671 --> 00:58:04,540 Când Kevin a ajuns acolo, mama ta era deja plecată. 827 00:58:04,674 --> 00:58:06,376 Domnișoara Page nu a văzut-o niciodată. 828 00:58:06,509 --> 00:58:08,978 Bine, ei bine, s-a uitat bine la șofer? 829 00:58:09,112 --> 00:58:12,215 Pălărie de baseball de vârstă mijlocie, asta e tot ce avem. 830 00:58:12,348 --> 00:58:14,883 Nu-i putea vedea chipul de pe bancheta din spate. 831 00:58:15,017 --> 00:58:16,919 Kevin l- a angajat cu siguranță pe acel tip. 832 00:58:17,053 --> 00:58:18,588 Veena, taci. 833 00:58:18,721 --> 00:58:20,056 Îmi pare rău. 834 00:58:20,189 --> 00:58:22,158 Ascultă, domnișoară Allen, cât te am, 835 00:58:22,291 --> 00:58:25,128 Am câteva întrebări cu privire la ceva la care ne uităm. 836 00:58:25,261 --> 00:58:26,462 Bine. 837 00:58:26,596 --> 00:58:27,764 Ai menționat că nu 838 00:58:27,897 --> 00:58:29,198 ai vreo familie extinsa, nu? 839 00:58:29,332 --> 00:58:30,299 Nu. 840 00:58:30,433 --> 00:58:31,634 După cunoștințele tale, 841 00:58:31,768 --> 00:58:34,237 mama ta nu a purtat niciodată alte nume? 842 00:58:34,370 --> 00:58:37,807 Nu. Ea este doar Grace Allen. De ce? 843 00:58:41,511 --> 00:58:45,314 Evoluții exclusive în această seară în cazul lui Grace Allen: 844 00:58:45,448 --> 00:58:47,750 Înregistrările publice care sugerează că ar putea fi mai multe 845 00:58:47,884 --> 00:58:50,953 locuitorului Van Nuys dispărut decât se vede. 846 00:58:51,087 --> 00:58:53,656 Se pare că Grace Allen este doar una 847 00:58:53,790 --> 00:58:56,058 de pseudonimele femeii misterioase, 848 00:58:56,192 --> 00:59:00,296 a cărui identitate reală se află blocată în spatele unui sigiliu ordonat de instanță. 849 00:59:00,430 --> 00:59:02,565 Ești avocatul ei. Nu poți face nimic? 850 00:59:02,698 --> 00:59:04,700 Este un sigiliu ordonat de instanță. 851 00:59:04,834 --> 00:59:07,937 Va dura cel puțin o săptămână pentru ca un judecător să o ridice. 852 00:59:08,070 --> 00:59:11,107 Și nu ți-a spus niciodată nimic despre asta? 853 00:59:11,240 --> 00:59:12,375 Eu nu... 854 00:59:13,676 --> 00:59:15,077 Nu, nu cred. 855 00:59:17,380 --> 00:59:20,149 De ce mi-ar ține asta? 856 00:59:20,283 --> 00:59:23,486 Acest lucru sugerează că Grace Allen însăși ar putea fi implicată? 857 00:59:23,619 --> 00:59:24,922 Să fiu clar: 858 00:59:25,054 --> 00:59:28,458 Momentan, Grace Allen nu este suspectă. 859 00:59:28,591 --> 00:59:31,294 Acestea fiind spuse, nu putem exclude nimic. 860 00:59:35,731 --> 00:59:37,533 Bună, acesta este June Allen? 861 00:59:37,667 --> 00:59:39,802 Sunt director la Netflix, și ne-ar plăcea să vorbim cu tine. 862 00:59:39,937 --> 00:59:41,838 ...sun pentru podcastul meu pe Spotify-- 863 00:59:41,971 --> 00:59:43,773 - Am încercat să las un mesaj vocal. - Scriu un articol-- 864 00:59:43,907 --> 00:59:45,174 Eu, sunt Angel. 865 00:59:45,308 --> 00:59:47,143 Doar mă înregistrăm pentru lucruri cu mama ta. 866 00:59:47,276 --> 00:59:49,812 De asemenea, mi-ai găsit ceasul? 867 00:59:49,947 --> 00:59:52,215 Deci banii lipsă nu au fost furați. 868 00:59:52,348 --> 00:59:54,884 A fost o plată către Kevin pentru că a ajutat-o ​​să dispară. 869 00:59:55,017 --> 00:59:56,118 De ce altfel ar-- 870 00:59:56,252 --> 00:59:58,287 L-a angajat pe Lin și șoferul, 871 00:59:58,421 --> 01:00:00,122 pune în scenă răpirea, 872 01:00:00,256 --> 01:00:02,525 se ascunde în portbagaj, pleacă, începe o nouă viață undeva. 873 01:00:02,658 --> 01:00:04,660 Ceea ce știm că a mai făcut o dată. 874 01:00:04,794 --> 01:00:06,829 Adică, zero membri cunoscuți ai familiei, 875 01:00:06,964 --> 01:00:08,331 in afara de fiica? 876 01:00:08,464 --> 01:00:09,999 Asta e buna sus. 877 01:00:11,601 --> 01:00:14,370 Nu mai pot suporta asta! 878 01:00:14,504 --> 01:00:15,838 Este doar internetul, June. 879 01:00:15,973 --> 01:00:17,941 Nu, nu, nu este vorba doar de internet. 880 01:00:18,074 --> 01:00:19,375 Este și poliția. 881 01:00:19,509 --> 01:00:22,211 Hei hei hei. O să fie bine, June. 882 01:00:22,345 --> 01:00:24,514 Nu-i lăsa să te doboare. 883 01:00:39,529 --> 01:00:41,264 Câți dolari din impozite au fost irosite 884 01:00:41,397 --> 01:00:43,399 cauți pe cineva care clar a fugit? 885 01:00:43,533 --> 01:00:45,835 Adică, colega ei a descris-o 886 01:00:45,969 --> 01:00:47,770 la fel de dubioasă și păzită de trecutul ei. 887 01:00:47,905 --> 01:00:49,772 Cum pot oamenii să creadă ceva din toate acestea? 888 01:00:49,907 --> 01:00:51,874 Se concentrează pe persoana greșită. 889 01:00:52,009 --> 01:00:54,110 Cel puțin ei încearcă să ajute. 890 01:00:54,243 --> 01:00:56,612 De exemplu, imaginați-vă dacă acesta a fost un episod Unfiction. 891 01:00:56,746 --> 01:01:00,149 Ai pune și tu întrebări, nu? 892 01:01:00,283 --> 01:01:02,818 Despre Kevin. Nu mama mea. 893 01:01:02,953 --> 01:01:05,588 Da, dar chiar și tu ai spus că ascunde ceva, nu? 894 01:01:05,721 --> 01:01:07,723 Ea a știut despre Kevin tot timpul. 895 01:01:07,857 --> 01:01:09,325 Plus întreaga schimbare de identitate... 896 01:01:09,458 --> 01:01:10,526 Veena, ce naiba? 897 01:01:12,295 --> 01:01:14,730 Nu, vreau să spun doar că există câteva întrebări legitime. 898 01:01:14,864 --> 01:01:16,934 Nu există întrebări! 899 01:01:17,066 --> 01:01:20,003 Acesta nu este un spectacol, aceasta este mama mea! 900 01:01:20,136 --> 01:01:21,837 Iunie, evident că eu... 901 01:01:21,972 --> 01:01:23,205 Ar trebui să pleci. 902 01:05:16,239 --> 01:05:18,741 I-a trimis un mesaj lui Kevin cu mai puțin de 24 de ore în urmă. 903 01:05:18,874 --> 01:05:20,643 În plus, ea mă ignoră de când au dispărut. 904 01:05:20,776 --> 01:05:24,014 A respira. Doar respira. Poate că există un răspuns bun. 905 01:05:24,147 --> 01:05:26,415 Și a fost obsedată de Kevin de când s-au cunoscut. 906 01:05:26,549 --> 01:05:28,517 Totul are sens. 907 01:05:28,651 --> 01:05:30,287 Ce este asta? Are camera. 908 01:05:30,419 --> 01:05:31,922 În acest fel, ea nu va ști că înregistrez. 909 01:05:32,055 --> 01:05:34,024 June, dacă crezi că ceva nu este în regulă, 910 01:05:34,157 --> 01:05:36,927 trebuie să-i spui policei. Am încercat! 911 01:05:37,060 --> 01:05:40,496 Am încercat să le spun despre Kevin și despre Rachel. 912 01:05:40,629 --> 01:05:43,399 Dar orice găsesc pe contul lui Kevin nu poate fi folosit 913 01:05:43,532 --> 01:05:46,535 pentru a ajuta la „construirea unui caz urmăribil” sau orice altceva, 914 01:05:46,669 --> 01:05:47,971 așa că trebuie să o înregistrez. 915 01:05:48,104 --> 01:05:49,705 Mă sincronizez cu ceasul acum. 916 01:05:49,839 --> 01:05:51,874 Am nevoie să stai la telefon cât timp sunt acolo 917 01:05:52,008 --> 01:05:53,809 în cazul în care se întâmplă ceva. 918 01:05:53,944 --> 01:05:55,011 Iunie, îmi pare rău. 919 01:05:55,145 --> 01:05:56,412 Este prea periculos. 920 01:05:56,545 --> 01:05:58,148 Nu, poliția se comportă ca 921 01:05:58,281 --> 01:06:00,050 mama mea este un fel de creier criminal. 922 01:06:00,183 --> 01:06:04,653 Pero poate chiar acum trebuie să ai încredere în ei. 923 01:06:06,122 --> 01:06:07,523 Ce vrei să spui? 924 01:06:07,656 --> 01:06:09,926 Doar pentru că cineva este părintele tău, 925 01:06:10,060 --> 01:06:12,561 nu înseamnă că nu fac greșeli. 926 01:06:12,695 --> 01:06:13,729 Oh. 927 01:06:15,332 --> 01:06:17,133 Presupun că ai ști, nu? 928 01:06:18,935 --> 01:06:21,972 Poate ai renunțat la fiul tău... 929 01:06:22,105 --> 01:06:23,974 dar nu renunț la mama mea. 930 01:06:46,829 --> 01:06:48,797 Este 27 iunie, ora 22:00, 931 01:06:48,932 --> 01:06:53,303 la biroul lui Heather Damore, 73815 Wilshire Boulevard. 932 01:07:08,184 --> 01:07:09,986 Se apropie de biroul ei acum. 933 01:07:18,560 --> 01:07:20,562 Heather? 934 01:07:20,696 --> 01:07:22,232 Heather, e iunie! 935 01:07:23,565 --> 01:07:25,101 Heather, ți-am văzut mașina acolo. 936 01:07:25,235 --> 01:07:26,102 Stiu ca esti... 937 01:07:33,575 --> 01:07:34,576 Buna ziua? 938 01:07:56,066 --> 01:07:57,200 Iadul? 939 01:08:18,455 --> 01:08:19,488 Ce? 940 01:08:55,492 --> 01:08:56,859 Buna ziua? 941 01:09:02,999 --> 01:09:04,034 Heather? 942 01:09:06,169 --> 01:09:07,237 Oh, Doamne. 943 01:09:11,807 --> 01:09:12,841 Oh, Doamne. 944 01:09:12,976 --> 01:09:14,044 Oh, Doamne! Heather! 945 01:09:26,789 --> 01:09:28,757 Pe baza autopsiei, oricine a făcut asta 946 01:09:28,891 --> 01:09:31,161 a fost acolo cu câteva minute înainte să ajungi. 947 01:09:33,496 --> 01:09:35,098 Ești norocos că ești în viață. 948 01:09:38,501 --> 01:09:41,603 Probabil că au văzut mesajele pe care i le-am trimis. 949 01:09:42,906 --> 01:09:44,507 Ei știau că vin. 950 01:09:48,912 --> 01:09:53,116 Pur și simplu nu înțeleg de ce i-ar trimite mesaje. 951 01:09:53,249 --> 01:09:56,585 Uite, computerul șters, fișierele lipsă... 952 01:09:56,718 --> 01:09:58,388 Presupun că ea știa ceva 953 01:09:58,521 --> 01:10:00,123 că Kevin nu voia să știm. 954 01:10:01,690 --> 01:10:03,759 Ea nu i- a trimis mesaj intenționat. 955 01:10:05,295 --> 01:10:06,996 O amenința. 956 01:10:07,130 --> 01:10:08,831 Și fotografiile au fost...? 957 01:10:08,965 --> 01:10:11,000 Pentru a o ține tăcută. Da. 958 01:10:16,106 --> 01:10:18,475 Ea încerca să mă protejeze. 959 01:10:21,344 --> 01:10:25,115 Dar dacă Kevin este încă în Columbia, cine a făcut asta? 960 01:10:25,248 --> 01:10:26,615 Nu știu. 961 01:10:26,748 --> 01:10:29,252 Dar între timp, LAPD va rămâne acolo cu tine 962 01:10:29,385 --> 01:10:32,055 până când găsesc un loc sigur în care să mergi. Bine? 963 01:10:33,957 --> 01:10:36,758 Uite, domnul Lin este cheia pentru toate acestea. 964 01:10:36,892 --> 01:10:38,995 Acum, vestea bună este că poliția l-a observat 965 01:10:39,129 --> 01:10:42,631 aproape de graniță, așa că s-ar putea să nu dureze mult. 966 01:10:42,764 --> 01:10:45,335 El este cea mai bună șansă de a-ți găsi mama. 967 01:10:48,104 --> 01:10:49,139 Da. 968 01:10:51,207 --> 01:10:52,442 Mulțumesc. 969 01:13:11,714 --> 01:13:12,814 Poliție! 970 01:13:14,651 --> 01:13:17,453 Bine! Hei! Rezistaţi! 971 01:13:17,587 --> 01:13:18,588 Tranquilo. 972 01:13:20,123 --> 01:13:21,324 Nu înțeleg. 973 01:13:23,892 --> 01:13:24,961 Vă rog! 974 01:16:03,219 --> 01:16:04,987 Hei, iubito. Sunt mama. 975 01:16:05,121 --> 01:16:08,758 Doar, um, mă întreb dacă ai vrut să prinzi un ton de film-- 976 01:16:13,563 --> 01:16:17,600 Bună, numele meu este Grace Allen, și de fapt sunt mama ta, 977 01:16:17,733 --> 01:16:20,336 dacă mă puteți suna înapoi în cel mai scurt timp posibil. 978 01:16:20,470 --> 01:16:22,672 Hei, Siri. Sună-l pe Junie-- 979 01:16:22,805 --> 01:16:25,174 O, Doamne, îmi pare rău. Am crezut că asta e... 980 01:16:25,308 --> 01:16:27,176 Nu contează. 981 01:16:27,310 --> 01:16:28,611 Hei, Junebug. 982 01:16:28,744 --> 01:16:30,313 Este mama. 983 01:16:30,446 --> 01:16:33,951 Am încercat să bat, uh, dar nu ai răspuns. 984 01:16:34,083 --> 01:16:36,319 Sunt sigur că aveți căștile pornite. 985 01:16:36,452 --> 01:16:39,088 Ah... 986 01:16:39,222 --> 01:16:43,961 Uite, de fapt sunt multe Vreau să vorbesc cu tine. 987 01:16:44,093 --> 01:16:48,130 Deci oricum, probabil că nu nici măcar verificați aceste mesaje, 988 01:16:48,264 --> 01:16:50,533 dar cred că vom vorbi mai târziu. 989 01:16:50,666 --> 01:16:52,435 Te iubesc. 990 01:16:52,568 --> 01:16:53,469 La revedere-- 991 01:17:06,616 --> 01:17:08,851 Hei, Junebug. Este... 992 01:19:21,283 --> 01:19:22,385 Buna ziua? 993 01:19:27,790 --> 01:19:28,691 Buna ziua? 994 01:20:30,352 --> 01:20:31,587 - Buna ziua? - Iunie? 995 01:20:31,721 --> 01:20:33,522 Slavă Domnului. Ești în siguranță? 996 01:20:33,656 --> 01:20:35,558 Da. Da, asa cred. De ce? 997 01:20:35,691 --> 01:20:37,526 Toate ușile sunt încuiate? 998 01:20:37,660 --> 01:20:38,995 Da, asa cred. 999 01:20:39,129 --> 01:20:41,831 Stai, el este Jimmy de la biserică? 1000 01:20:41,965 --> 01:20:43,365 Uite, sunt multe de explicat, 1001 01:20:43,499 --> 01:20:45,701 dar nu știm cine ne ascultă. 1002 01:20:45,835 --> 01:20:48,704 Bine. Ei bine, ar trebui să sun pe cineva? 1003 01:20:48,838 --> 01:20:51,340 Nu, nu, nu, nu știu în cine să am încredere în acest moment. 1004 01:20:51,474 --> 01:20:54,243 Uite, stai la telefon cu mine, bine? 1005 01:20:56,079 --> 01:20:59,415 Oh, Doamne. Cineva e aici. 1006 01:20:59,548 --> 01:21:00,716 Sunt doar eu. 1007 01:21:00,850 --> 01:21:02,451 Nu vă faceți griji. O sa fie bine. 1008 01:21:02,585 --> 01:21:03,719 Ce? 1009 01:21:03,853 --> 01:21:05,956 Ce faci aici? 1010 01:21:06,089 --> 01:21:08,791 Am venit cât de repede am putut. Nu am vrut să te sperii. 1011 01:21:08,925 --> 01:21:10,426 Nu, trebuie să-mi spui ce se întâmplă acum 1012 01:21:10,559 --> 01:21:12,461 înainte să sun la poliție! 1013 01:21:29,946 --> 01:21:30,846 Asculta. 1014 01:21:32,882 --> 01:21:34,450 Știu că asta sună nebunesc. 1015 01:21:36,219 --> 01:21:37,988 Am venit cât de curând am putut. 1016 01:21:39,755 --> 01:21:41,657 Îmi pare rău să apar așa... 1017 01:21:43,325 --> 01:21:44,827 dar sunt lucruri... 1018 01:21:46,229 --> 01:21:48,131 Sunt lucruri pe care trebuie să le știi. 1019 01:21:53,136 --> 01:21:54,971 Pot să explic totul. 1020 01:22:02,611 --> 01:22:03,512 Iunie? 1021 01:22:04,780 --> 01:22:05,881 Eşti încă acolo? 1022 01:22:10,921 --> 01:22:11,887 Iunie. 1023 01:22:15,691 --> 01:22:16,692 Iunie? 1024 01:22:18,661 --> 01:22:20,096 Daca ma auzi... 1025 01:22:21,630 --> 01:22:23,266 Uite, știu că e greu. 1026 01:22:25,001 --> 01:22:28,771 Dar meriți să știi ce s-a întâmplat. 1027 01:22:32,341 --> 01:22:33,276 Vă rog. 1028 01:22:37,180 --> 01:22:38,647 Iunie? 1029 01:22:49,358 --> 01:22:50,359 Tata. 1030 01:22:56,632 --> 01:22:57,700 Iunie. 1031 01:22:57,833 --> 01:22:59,135 Aștepta. Asteapta asteapta asteapta. 1032 01:22:59,269 --> 01:23:00,203 Bine bine. 1033 01:23:00,337 --> 01:23:01,905 Aștepta. 1034 01:23:02,038 --> 01:23:03,639 Bine. 1035 01:23:03,772 --> 01:23:05,175 Ce se întâmplă? 1036 01:23:11,181 --> 01:23:12,315 Mama ta... 1037 01:23:14,184 --> 01:23:15,851 Numele ei adevărat este Sarah. 1038 01:23:17,287 --> 01:23:19,388 Și când erai mic, 1039 01:23:19,521 --> 01:23:21,124 ne certam mereu. 1040 01:23:22,758 --> 01:23:26,296 Abia m-a lăsat să te hrănesc... 1041 01:23:26,428 --> 01:23:28,265 sau să te joci cu tine. 1042 01:23:30,267 --> 01:23:33,769 Pe zi ce trece era din ce în ce mai rău. 1043 01:23:35,238 --> 01:23:36,973 Până te-a luat. 1044 01:23:38,909 --> 01:23:42,279 Și de atunci te-am căutat . 1045 01:23:46,016 --> 01:23:47,050 Hei. 1046 01:23:47,183 --> 01:23:48,550 Cezar. 1047 01:23:53,789 --> 01:23:56,226 Mi-a spus că ești mort. 1048 01:23:58,962 --> 01:24:01,231 June, nu știi de ce este capabilă. 1049 01:24:03,199 --> 01:24:06,970 Ea a mințit un judecător să mă pună în închisoare 1050 01:24:07,103 --> 01:24:09,505 ca să te poată avea pentru ea. 1051 01:24:10,873 --> 01:24:12,474 M-a mințit. 1052 01:24:15,245 --> 01:24:17,680 În fiecare zi de 12 ani... 1053 01:24:18,982 --> 01:24:20,616 A trebuit să mă trezesc în Eastham 1054 01:24:20,749 --> 01:24:23,219 știind că te-a avut undeva. 1055 01:24:31,593 --> 01:24:33,662 Ai fost în închisoarea Eastham? 1056 01:24:35,932 --> 01:24:37,267 În Texas? 1057 01:24:37,400 --> 01:24:38,301 Iunie. 1058 01:24:39,402 --> 01:24:41,438 Ea mi-a luat totul. 1059 01:24:43,940 --> 01:24:45,774 Dar acolo era Kevin. 1060 01:24:48,877 --> 01:24:50,813 Nu ai fost consilierul lui. 1061 01:24:52,715 --> 01:24:54,451 L-ai cunoscut în închisoare. 1062 01:24:58,254 --> 01:24:59,322 Dragă. 1063 01:25:00,889 --> 01:25:02,359 Vă rog. 1064 01:25:12,902 --> 01:25:14,371 Iunie. 1065 01:25:14,503 --> 01:25:16,172 Putem vorbi doar un minut? 1066 01:25:17,639 --> 01:25:19,541 Unde este ea? 1067 01:25:19,675 --> 01:25:20,977 Dragă. 1068 01:25:23,246 --> 01:25:24,680 Hei, nu! Iunie! Ajutor! 1069 01:25:24,813 --> 01:25:25,748 Nu Nu NU! 1070 01:25:34,290 --> 01:25:35,358 E în regulă. 1071 01:25:59,983 --> 01:26:02,551 Ei bine, atunci am să o repar din nou, nu-i așa? 1072 01:26:02,684 --> 01:26:04,720 Ce-i asta? 1073 01:26:04,853 --> 01:26:07,090 James. Este doar altitudinea. 1074 01:26:07,223 --> 01:26:08,624 Sunt bine. James, ești bine? 1075 01:26:08,757 --> 01:26:10,527 Nu Nu NU NU. Tati e bine. 1076 01:26:12,996 --> 01:26:14,863 James. 1077 01:26:14,998 --> 01:26:16,032 Esti bun? 1078 01:26:18,401 --> 01:26:20,236 Hei, vrei să te joci de-a v-ați ascunselea? Mm-hm. 1079 01:26:20,370 --> 01:26:22,871 Bine. Vrei să mergi sus? Voi număra până la 20. 1080 01:26:23,006 --> 01:26:25,574 Și nu-l lăsa pe tata să te găsească. Bine? 1081 01:26:33,383 --> 01:26:35,051 De ce trebuie să faci asta în fața ei? 1082 01:26:35,185 --> 01:26:37,686 Fă ce? 1083 01:26:37,820 --> 01:26:39,189 "Esti bun?" 1084 01:26:40,589 --> 01:26:42,791 Ce, nu mă pot juca cu propria mea fiică acum? 1085 01:26:42,926 --> 01:26:45,428 Nu am spus nimic. Serios? 1086 01:26:45,562 --> 01:26:47,964 Doar că te-am văzut plecând în spate și știu... 1087 01:26:48,098 --> 01:26:50,233 Filmezi asta? 1088 01:26:50,366 --> 01:26:53,069 Nu, nu filmez nimic. Dă-mi camera. 1089 01:27:00,910 --> 01:27:04,713 Sarah, am încercat să sun. Unde ești? 1090 01:27:04,847 --> 01:27:06,416 esti in casa? 1091 01:27:06,549 --> 01:27:07,450 Da. 1092 01:27:09,519 --> 01:27:12,222 Uite, ce zici de tu și June vă întoarceți, 1093 01:27:12,355 --> 01:27:14,457 și vorbim despre asta. Bine? 1094 01:27:14,591 --> 01:27:16,559 Am pus asta pe tot ochiul meu negru... 1095 01:27:16,692 --> 01:27:19,329 Mi-ai promis voi rămâne curat. 1096 01:27:19,462 --> 01:27:21,564 Și ce, vrei să spui că nu? 1097 01:27:21,697 --> 01:27:25,135 Nu te poți inventa pur și simplu 1098 01:27:25,268 --> 01:27:27,836 pentru a-mi fura fiica de la mine, Sarah. 1099 01:27:33,243 --> 01:27:35,711 Uite, Sare-ursuleț, îmi pare rău. 1100 01:27:35,844 --> 01:27:37,447 Nu am vrut să mă supăr. 1101 01:27:38,581 --> 01:27:40,116 Este doar... 1102 01:27:40,250 --> 01:27:42,952 Este frustrant încercarea de a argumenta cu tine 1103 01:27:43,086 --> 01:27:45,787 când nu veți recunoaște fapte de bază. 1104 01:27:52,661 --> 01:27:54,796 Uite, promit că sunt curat. 1105 01:27:54,931 --> 01:27:57,033 Poți să vii acasă, 1106 01:27:57,167 --> 01:27:59,502 ca să putem rezolva asta în familie? 1107 01:28:00,669 --> 01:28:01,803 De dragul lui iunie? 1108 01:28:08,545 --> 01:28:11,648 - Atunci cum explici ce - Am găsit în dulapul din hol? 1109 01:28:11,780 --> 01:28:12,681 Ce? 1110 01:28:14,150 --> 01:28:15,418 Despre ce vorbești? 1111 01:28:16,986 --> 01:28:18,887 Ne jucam de-a v-ați ascunselea. 1112 01:28:20,023 --> 01:28:21,857 Și ghiciți ce a găsit June. 1113 01:28:21,991 --> 01:28:24,027 - Bine, Sarah. - Da, am găsit o cale 1114 01:28:24,160 --> 01:28:26,529 pentru a întoarce unele lucruri, dar merită mult, 1115 01:28:26,663 --> 01:28:29,199 așa că trebuie să tăiați rahatul 1116 01:28:29,332 --> 01:28:31,733 și spune-mi ce ai făcut cu el! 1117 01:28:31,867 --> 01:28:33,503 L-am lăsat acolo unde era. 1118 01:28:33,636 --> 01:28:35,538 Poliție! Deschide ușa! 1119 01:28:35,672 --> 01:28:37,706 Iisuse Hristoase, ce ai făcut? 1120 01:28:37,839 --> 01:28:40,809 Nu vă mai pot lăsa să ne puneți fiica în pericol. 1121 01:28:40,944 --> 01:28:42,345 Trebuie să deschideți ușa! 1122 01:28:42,478 --> 01:28:44,681 - Jur pe Dumnezeu, - Te voi găsi 1123 01:28:44,813 --> 01:28:47,517 și vei muri într-o baltă din propriul tău sânge 1124 01:28:47,650 --> 01:28:49,152 înainte să o iei de la mine! 1125 01:28:49,285 --> 01:28:50,220 Mă auzi?! 1126 01:29:41,571 --> 01:29:43,640 Nu îmi pot imagina prin ce trebuie să treci . 1127 01:29:43,772 --> 01:29:45,642 Nu ne place foarte mult să te vedem plecând. 1128 01:29:45,774 --> 01:29:47,510 Chiar nu aveam idee prin ce treci. 1129 01:29:47,644 --> 01:29:49,612 - Te iubesc. - Mă rog pentru tine și June. 1130 01:29:49,746 --> 01:29:51,981 Știu că voi doi veți trece împreună. 1131 01:29:52,115 --> 01:29:54,117 - Doar-- - Ne va fi foarte dor de tine. 1132 01:29:54,250 --> 01:29:55,784 Într-o zi va înțelege. 1133 01:29:55,918 --> 01:29:56,852 Nu! 1134 01:31:08,424 --> 01:31:10,493 Nu! Nu! 1135 01:31:17,433 --> 01:31:19,669 Trebuie doar să ne ocupăm de un lucru și apoi plecăm. 1136 01:32:00,543 --> 01:32:01,477 La dracu. 1137 01:32:14,257 --> 01:32:15,224 Mergem afară. 1138 01:32:16,926 --> 01:32:19,328 Dacă ar fi să mă omori, ai fi făcut-o deja. 1139 01:32:21,264 --> 01:32:22,765 Lucrurile s-au schimbat. 1140 01:32:31,274 --> 01:32:32,910 Iunie. 1141 01:32:33,042 --> 01:32:34,143 Iunie! 1142 01:32:36,145 --> 01:32:37,680 Doisprezece ani, Sarah. 1143 01:32:37,814 --> 01:32:41,584 Doisprezece ani, m-am simțit exact cum te simți acum. 1144 01:32:41,717 --> 01:32:44,587 Mi-aș fi dorit să te fi ținut aici. Dar... 1145 01:32:46,222 --> 01:32:47,723 June și eu trebuie să plec. 1146 01:32:50,193 --> 01:32:51,127 Iunie! 1147 01:33:17,119 --> 01:33:18,821 Oh, Doamne. Iunie! 1148 01:33:18,956 --> 01:33:21,624 mama! mama? mama? Bine, iubito. Ești bine. 1149 01:33:21,757 --> 01:33:23,927 Chiar ești tu? Iubito, îmi pare atât de rău. 1150 01:33:24,962 --> 01:33:26,964 Îmi pare foarte rău. 1151 01:33:34,938 --> 01:33:36,506 Trebuie să plecăm de aici, mă înțelegi? 1152 01:33:36,639 --> 01:33:37,874 El este în spirală. 1153 01:33:38,007 --> 01:33:39,977 A ucis-o pe Heather. A ucis-o pe Heather? 1154 01:33:40,109 --> 01:33:42,345 E nebun. El crede că mă pedepsește 1155 01:33:42,478 --> 01:33:43,679 pentru ce i-am făcut. 1156 01:33:45,181 --> 01:33:47,316 Bine. Îți voi spune totul în mașină. 1157 01:33:47,450 --> 01:33:48,851 Vreau să iei cheile... 1158 01:33:48,986 --> 01:33:50,553 Nu, mamă! 1159 01:33:50,686 --> 01:33:52,722 Nu! Nu! Nu Nu NU! 1160 01:33:52,855 --> 01:33:54,023 Oh, Doamne! 1161 01:33:54,156 --> 01:33:55,358 Oh Doamne. 1162 01:34:03,332 --> 01:34:04,500 Unde se duce el? 1163 01:34:04,634 --> 01:34:05,868 Scaunul. 1164 01:34:07,905 --> 01:34:09,205 Bine. 1165 01:34:16,412 --> 01:34:18,949 Ce ne va face? Nu știu. 1166 01:34:19,081 --> 01:34:21,217 Nici nu știu de ce te-a adus aici. 1167 01:34:25,154 --> 01:34:26,889 Oh, pentru că el știa. 1168 01:34:27,024 --> 01:34:28,959 Știa că eram pe cale să-l găsesc. 1169 01:34:29,091 --> 01:34:30,860 Bine. 1170 01:34:34,564 --> 01:34:35,565 Aștepta. 1171 01:34:44,574 --> 01:34:46,842 Buna ziua? Bună bună? Mă aude cineva? 1172 01:34:46,977 --> 01:34:49,078 Bine, June, trebuie să plecăm de aici 1173 01:34:49,211 --> 01:34:51,347 cât e încă afară. Unde este telefonul tău? 1174 01:34:51,480 --> 01:34:52,848 Nu am telefonul meu. E la casa. 1175 01:34:52,983 --> 01:34:54,952 Dacă aș putea doar... 1176 01:34:58,521 --> 01:34:59,422 Oh, Doamne. 1177 01:35:00,890 --> 01:35:01,791 Ce? 1178 01:35:02,892 --> 01:35:04,627 O, Doamne, da! 1179 01:35:04,760 --> 01:35:07,196 Îți amintești adresa acestui loc? 1180 01:35:07,330 --> 01:35:09,632 Cred că a fost ceva Mariposa Road? 1181 01:35:09,765 --> 01:35:11,367 Dar asta e tot ce-mi amintesc. 1182 01:35:11,500 --> 01:35:13,402 Totul trebuie asociat cu un telefon. 1183 01:35:13,536 --> 01:35:15,137 Oh Doamne. Aștepta. 1184 01:35:15,271 --> 01:35:16,940 Ce? Dacă nu... 1185 01:35:21,912 --> 01:35:24,146 Bine. Am o idee. 1186 01:35:43,699 --> 01:35:45,234 Trebuie să folosesc navigarea. 1187 01:35:45,368 --> 01:35:47,336 Vă rugăm să nu mai sunați. Bine? Pa. 1188 01:35:47,470 --> 01:35:49,940 Javi, te rog! Îmi pare rău pentru ce am spus. 1189 01:35:50,073 --> 01:35:52,042 Nu ai renunțat la fiul tău. 1190 01:35:53,609 --> 01:35:56,512 Mi-am găsit mama, dar rămânem fără timp. 1191 01:35:56,646 --> 01:35:59,215 Te rog, am nevoie de ajutorul tău. 1192 01:35:59,348 --> 01:36:00,616 Vă rog. 1193 01:36:03,853 --> 01:36:05,321 Ce? 1194 01:36:05,454 --> 01:36:07,657 Am nevoie să mergi pe Instagram-ul meu și să găsești o poză. 1195 01:36:07,790 --> 01:36:10,459 Încă nu-l văd. Javi, te rog grăbește-te. 1196 01:36:10,593 --> 01:36:12,828 Da, da, momentan. 1197 01:36:12,963 --> 01:36:14,163 Care este numele contului? 1198 01:36:14,296 --> 01:36:16,532 Este JU-subliniere-U-- 1199 01:36:16,666 --> 01:36:18,834 - "Sublinia"? - ¿Qué es eso? Ce este asta? 1200 01:36:18,969 --> 01:36:22,204 Este linia mică, ca în partea de jos, știi? 1201 01:36:22,338 --> 01:36:23,239 Da. 1202 01:36:23,372 --> 01:36:27,010 Deci este JU-subliniere-UNE-1. 1203 01:36:30,780 --> 01:36:34,250 Bine, trebuie să mergi la prima poză de pe Instagramul meu. 1204 01:36:35,785 --> 01:36:37,186 Grozav. Pe casa din spatele nostru, 1205 01:36:37,319 --> 01:36:38,922 există numere. Ce sunt acestea? 1206 01:36:39,056 --> 01:36:43,026 Um, 48541. 1207 01:36:43,160 --> 01:36:45,828 Bine, sună la poliție și spune-le că suntem la 4-- 1208 01:36:49,298 --> 01:36:50,433 Oh nu. 1209 01:36:50,566 --> 01:36:51,902 Se întoarce. 1210 01:36:54,437 --> 01:36:55,504 Vino înapoi. 1211 01:36:59,508 --> 01:37:00,676 Ce se întâmplă? 1212 01:37:02,378 --> 01:37:03,579 Dă-mi ceasul. 1213 01:37:03,713 --> 01:37:04,981 Hei! 1214 01:37:05,115 --> 01:37:08,317 vorbesc cu fiica mea. 1215 01:37:08,451 --> 01:37:11,253 June, tocmai ai sunat? 1216 01:37:13,056 --> 01:37:15,658 Bine. Acum, am nevoie să vii cu mine chiar acum. 1217 01:37:15,791 --> 01:37:18,061 James. Retrage-te. 1218 01:37:19,228 --> 01:37:21,031 June, vino cu mine, te rog. 1219 01:37:21,164 --> 01:37:22,398 Las-o în pace. 1220 01:37:22,531 --> 01:37:25,701 Încă un cuvânt de la tine și ești mort. 1221 01:37:27,336 --> 01:37:30,006 June, nu o să mai întreb. 1222 01:37:30,140 --> 01:37:31,007 Te rog nu... 1223 01:37:34,710 --> 01:37:35,878 mama! 1224 01:37:37,546 --> 01:37:39,950 Nu Nu NU! 1225 01:37:40,083 --> 01:37:42,318 mama! 1226 01:37:42,451 --> 01:37:44,787 Ce-ai făcut?! Nu! 1227 01:37:44,921 --> 01:37:46,689 Ce-ai făcut? Hei. 1228 01:37:47,757 --> 01:37:49,258 Iunie-- 1229 01:37:49,391 --> 01:37:50,760 Haide. Hei! 1230 01:37:54,363 --> 01:37:55,932 Dă-te de pe mine! 1231 01:37:56,066 --> 01:37:59,268 Vedea? E în regulă. 1232 01:37:59,401 --> 01:38:01,171 Doar faci asta mai greu. 1233 01:38:20,257 --> 01:38:21,357 Vă rog. 1234 01:38:23,260 --> 01:38:24,961 Nu Nu NU! 1235 01:38:25,095 --> 01:38:28,131 Hei! Hei, dă-ne drumul! Lasă-ne afară! 1236 01:38:29,732 --> 01:38:31,168 mama! 1237 01:38:31,300 --> 01:38:32,835 mama. mama. 1238 01:38:32,969 --> 01:38:34,204 Nu. 1239 01:38:40,476 --> 01:38:43,646 Tata. Tată, te rog. Te rog nu face asta. 1240 01:38:43,779 --> 01:38:47,117 Te rog, dacă mă auzi, deschide ușa, te rog! 1241 01:38:47,250 --> 01:38:49,552 Are nevoie de ajutor! Vă rog! 1242 01:38:49,685 --> 01:38:52,488 Nimeni nu trebuie să moară. Va rog doar sa sunati pentru ajutor! 1243 01:38:52,621 --> 01:38:53,856 Oricine! 1244 01:38:53,990 --> 01:38:55,158 Daca ma aude cineva, 1245 01:38:55,292 --> 01:38:57,093 Sunt prins într-o cameră cu mama mea! 1246 01:38:57,227 --> 01:39:00,429 Suntem la 48541 Mariposa Road. 1247 01:39:10,907 --> 01:39:12,374 Oricine. 1248 01:39:14,911 --> 01:39:16,012 Junebug? 1249 01:39:17,147 --> 01:39:18,281 mama. 1250 01:39:20,482 --> 01:39:23,320 Nu. Mamă, e în regulă. 1251 01:39:23,452 --> 01:39:24,887 Oh, Doamne. 1252 01:39:25,021 --> 01:39:26,156 Îmi pare atât de rău. 1253 01:39:26,289 --> 01:39:27,823 Nu Nu NU. 1254 01:39:27,958 --> 01:39:31,027 Nu, nu spui asta. Nu. Nu, nu spui asta. 1255 01:39:35,631 --> 01:39:37,133 Îmi pare rău. 1256 01:39:48,477 --> 01:39:50,412 Iţi promit... 1257 01:39:50,546 --> 01:39:54,317 Promit că dacă am putea ajunge acasă, voi fi mai bine. 1258 01:39:56,353 --> 01:39:58,787 Voi începe să- mi verific mesajele vocale. 1259 01:40:00,522 --> 01:40:03,726 Te las să-mi spui Junebug cât vrei. 1260 01:40:06,263 --> 01:40:08,198 Și voi înceta să-mi bat joc de tine 1261 01:40:08,331 --> 01:40:11,433 pentru că ai folosit Siri pentru orice. 1262 01:40:12,701 --> 01:40:13,869 Eu doar... 1263 01:40:39,195 --> 01:40:40,429 Buna Siri. 1264 01:40:47,536 --> 01:40:49,072 Suna la 911. 1265 01:40:53,109 --> 01:40:56,413 - Apel de urgență la 48541 - Mariposa Road. 1266 01:40:56,545 --> 01:40:59,682 Orice unități disponibile în în apropiere, raportați imediat. 1267 01:41:03,886 --> 01:41:05,221 Hai! Hai! Hai! 1268 01:41:10,226 --> 01:41:12,329 Hai! Hai! Hai! Clar! 1269 01:41:12,461 --> 01:41:13,562 Hai! Hai! Hai! Clar. 1270 01:41:13,696 --> 01:41:14,898 Verificați cealaltă parte! 1271 01:41:15,031 --> 01:41:16,598 Holul liber. 1272 01:41:16,732 --> 01:41:18,634 Suspect jos! 1273 01:41:18,767 --> 01:41:20,303 Ajutor! 1274 01:41:20,437 --> 01:41:22,105 Avem nevoie de ajutor! 1275 01:41:23,572 --> 01:41:25,607 SWAT! Lasă-mă să-ți văd mâinile! Mainile sus! 1276 01:41:25,741 --> 01:41:27,110 Victima jos, victima jos! 1277 01:41:27,243 --> 01:41:28,477 Clar! 1278 01:41:28,610 --> 01:41:30,914 Plămânul s-a prăbușit. Avem nevoie de un transport acum. 1279 01:41:31,047 --> 01:41:32,315 E bine? 1280 01:41:32,449 --> 01:41:34,417 30-Squad to Control, avem o femeie adultă, 1281 01:41:34,550 --> 01:41:37,454 partea superioară a corpului GSW, solicitând transport aerian. 1282 01:42:23,500 --> 01:42:25,868 Hei, Junebug, sunt mama. Sper să nu întrerup... 1283 01:42:26,002 --> 01:42:27,569 mama? Da? 1284 01:42:27,703 --> 01:42:29,939 Acesta este FaceTime. 1285 01:42:30,073 --> 01:42:31,673 Oh Doamne. 1286 01:42:31,807 --> 01:42:34,344 Știu, știu. Am lăsat telefonul jos pentru o secundă. 1287 01:42:34,477 --> 01:42:36,079 Mm-hm. Am vrut doar să-ți amintesc 1288 01:42:36,212 --> 01:42:38,081 că autobuzul tău pleacă la 8:35 dimineața, 1289 01:42:38,214 --> 01:42:40,116 așa că s-ar putea să doriți să setați mai multe alarme. 1290 01:42:40,250 --> 01:42:41,518 Da. Deja făcut. 1291 01:42:41,650 --> 01:42:43,119 Îți voi trimite și niște bani de prânz 1292 01:42:43,253 --> 01:42:44,954 dacă ai nevoie, bine? 1293 01:42:45,088 --> 01:42:46,755 Ce? 1294 01:42:46,889 --> 01:42:47,924 Nimic. 1295 01:42:49,359 --> 01:42:50,527 Doar mulțumesc. 1296 01:42:54,531 --> 01:42:56,232 Oh, ghici ce. 1297 01:42:56,366 --> 01:42:58,935 Prietenul tău Javi m-a împrietenit pe Facebook. 1298 01:42:59,069 --> 01:43:01,271 Adevărat? În nici un caz. 1299 01:43:07,676 --> 01:43:10,513 Bine. Ei bine, cred că ne vedem la Union Station 1300 01:43:10,646 --> 01:43:11,680 mâine după-amiază. 1301 01:43:11,814 --> 01:43:13,283 Nu pot aștepta. 1302 01:43:13,416 --> 01:43:14,451 Pa. 1303 01:43:15,651 --> 01:43:16,553 Oh, hei... 94961

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.