All language subtitles for Lady.Libertine.1984.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,209 --> 00:01:30,625 Years ago on a beautiful April day I was on my way home after I saw captive birds. 2 00:01:36,916 --> 00:01:42,542 That's when I saw a lonely boy slowly darkened in front of me about 100 yards away. 3 00:01:45,000 --> 00:01:48,250 Since I was late, So I caught up soon. 4 00:01:48,916 --> 00:01:50,833 When I got there it was over. 5 00:01:53,292 --> 00:01:54,833 Sir, can you tell me the time? 6 00:01:59,708 --> 00:02:00,833 It's always 6 o'clock. 7 00:02:05,417 --> 00:02:07,042 You look tired. 8 00:02:08,000 --> 00:02:09,334 I am too. 9 00:02:10,000 --> 00:02:11,833 I walked 15 miles today. 10 00:02:13,708 --> 00:02:17,292 The length. How old are you? 11 00:02:17,292 --> 00:02:19,750 16, sir. I'm stronger as you look. 12 00:02:22,916 --> 00:02:25,125 In any case, today you can't go any further. 13 00:02:27,916 --> 00:02:32,334 - What will you eat? Where will you sleep? - I have some money. 14 00:02:33,209 --> 00:02:36,750 I buy bread and cheese and one I sleep in a stack as I did last night. 15 00:02:38,750 --> 00:02:40,791 Leaving school? 16 00:02:40,791 --> 00:02:42,125 Won't your parents worry? 17 00:02:43,209 --> 00:02:45,334 I have no parents, Lord, 18 00:02:45,916 --> 00:02:47,334 And I didn’t run out of school. 19 00:02:48,500 --> 00:02:50,042 Maybe a relative or a friend? 20 00:02:51,417 --> 00:02:54,042 I have neither relatives nor friends in the world. 21 00:02:56,916 --> 00:02:58,334 You better play with me. 22 00:02:58,916 --> 00:03:03,042 Maybe my housekeeper will find something food and a bed for the evening. 23 00:03:05,667 --> 00:03:07,542 We came after my mother died. 24 00:03:08,916 --> 00:03:11,958 My father was a janitor, but unfortunately ... 25 00:03:12,292 --> 00:03:14,833 two years ago in Canada he lost his life in an accident. 26 00:03:16,500 --> 00:03:18,458 They were sent to a school in London, 27 00:03:19,417 --> 00:03:21,458 And I stayed there until six months ago. 28 00:03:23,000 --> 00:03:25,250 Some people came and took me out of school, 29 00:03:25,916 --> 00:03:27,458 I don't want to talk about them. 30 00:03:29,417 --> 00:03:31,833 They didn't hurt me well because they didn't I did everything they wanted. 31 00:03:32,916 --> 00:03:34,750 So I left the house ... 32 00:03:34,916 --> 00:03:37,750 I knew I knew Frank it does not tell the whole truth. 33 00:03:40,916 --> 00:03:43,042 But for some reason I liked the boy, 34 00:03:43,791 --> 00:03:45,458 And I'm sorry. 35 00:03:51,833 --> 00:03:53,458 I suggest you lie down now. 36 00:03:54,958 --> 00:03:56,542 See you in the morning. 37 00:03:58,209 --> 00:04:00,250 Maybe Frank could stay here for a while. 38 00:04:00,916 --> 00:04:04,458 That look would be better for the future if you were here, we'll see. 39 00:04:05,042 --> 00:04:09,334 Oh, sir, really here can we stay We would be so happy. 40 00:04:10,209 --> 00:04:12,833 We'll see you in the morning. In the meantime, go to bed. 41 00:04:13,500 --> 00:04:15,250 Yes sir. 42 00:04:16,916 --> 00:04:18,542 Come on, son. 43 00:04:22,708 --> 00:04:25,250 - Come on, sir. - Come on, Frank. - And thank you. 44 00:04:25,916 --> 00:04:27,042 Hello. 45 00:04:36,708 --> 00:04:39,833 It was a strange and exciting mystery to me. 46 00:04:40,916 --> 00:04:42,833 But why, I wasn't sure. 47 00:04:44,417 --> 00:04:45,833 - Come on, son. - J� �jt. 48 00:05:03,042 --> 00:05:06,542 A kind of bachelor who is alone without grapes, 49 00:05:06,916 --> 00:05:08,958 it depends a lot on your services. 50 00:05:09,292 --> 00:05:13,958 My butler, Watson, who my childhood He knew me, 51 00:05:14,417 --> 00:05:17,458 ran the household and was ready solve any problem. 52 00:05:19,209 --> 00:05:22,916 Found one of my childhood clothes one that suited Frank perfectly. 53 00:05:24,375 --> 00:05:30,167 Frank was soon confused with other servers who have received him. 54 00:05:43,916 --> 00:05:50,334 I was reluctant to continue his studies. I treated him like a fruit. 55 00:06:03,500 --> 00:06:07,125 I began to appreciate the boy character and temperament. 56 00:06:07,916 --> 00:06:10,125 He was honest and very weak. 57 00:06:21,916 --> 00:06:23,625 But it was always a mystery to me. 58 00:06:24,500 --> 00:06:26,334 He never went hunting with me. 59 00:06:26,916 --> 00:06:29,125 He said he couldn't watch as a bird is killed. 60 00:06:29,916 --> 00:06:33,042 It was weird that he was a boy who dared enough was to crawl alone, 61 00:06:33,583 --> 00:06:36,125 you can see that a birds are found. 62 00:06:36,667 --> 00:06:38,125 There were mistakes, of course. 63 00:06:38,916 --> 00:06:40,833 It was suddenly natural, 64 00:06:41,916 --> 00:06:45,375 And at times he was prone to staffing to behave predominantly, especially with women. 65 00:06:45,791 --> 00:06:47,042 It was contemptuous at that time. 66 00:06:48,417 --> 00:06:53,458 I think I am a calm nature. But sometimes discipline is inevitable. 67 00:07:02,375 --> 00:07:03,334 - Good morning, sir. - Good morning, Watson. 68 00:07:06,791 --> 00:07:14,542 - Sir! Sir! - What's the problem? - Mr. Frank. He was in the attic chamber. There is nothing to earn there. 69 00:07:15,209 --> 00:07:16,458 He ate jam. 70 00:07:17,000 --> 00:07:19,750 One of the plots told him to go out, and he was done. 71 00:07:21,916 --> 00:07:25,542 "And where is Mr. Frank now?" - Elrohant. God knows where. 72 00:07:27,417 --> 00:07:33,292 �rtem. Watson, he remembers the appointments he made is the old employee employed when I misbehaved? 73 00:07:33,583 --> 00:07:37,542 - Yes sir. - How did you move and whisper right and left? 74 00:07:38,417 --> 00:07:40,458 The cutter circled even before it started. 75 00:07:42,417 --> 00:07:44,458 Those were the good old days if I may say so. 76 00:07:45,708 --> 00:07:47,334 Think of the lightening devices do you still have them 77 00:07:48,000 --> 00:07:48,542 Unconditional. 78 00:07:49,000 --> 00:07:51,958 Avoid them. This is the little guy you get the seed. 79 00:07:54,084 --> 00:07:58,542 My library is a number of rare volumes contained what I kept locked up. 80 00:08:07,417 --> 00:08:11,458 Classical erotica was richly illustrated. 81 00:08:12,583 --> 00:08:13,833 Although he was forbidden, 82 00:08:14,417 --> 00:08:17,958 Frank took advantage of the I forgot to be banned 83 00:08:18,500 --> 00:08:20,042 gain knowledge. 84 00:09:02,500 --> 00:09:05,125 So Frank filled that with that I'm away for a while. 85 00:09:16,084 --> 00:09:17,833 What can you bring to your rescue? 86 00:09:20,500 --> 00:09:22,958 I'm ashamed and sorry for what I did. 87 00:09:30,500 --> 00:09:34,125 - Take off your pants. - Oh, please, not my naked ass. 88 00:09:34,500 --> 00:09:37,542 He behaved evenly And that's why I'm punishing you. 89 00:09:38,417 --> 00:09:41,625 Please, please, sir, don't beat me. 90 00:09:43,791 --> 00:09:47,334 You think that's what you're trying to do first time? To the naked bottom. 91 00:09:48,417 --> 00:09:49,625 Lean on the bundle. 92 00:09:50,916 --> 00:09:54,334 I know I deserve a sentence, Sir, but please don't beat me. 93 00:09:56,791 --> 00:09:58,334 Take off your pants right now. 94 00:09:58,791 --> 00:10:00,458 I wouldn't have believed it that you are so cowardly. 95 00:10:08,708 --> 00:10:15,125 That would have been the last lesson I give Frank before I am sending a letter to the strict reality of an English boarding school. 96 00:10:15,500 --> 00:10:17,958 I decided to give him a beating which you will not forget easily. 97 00:10:49,916 --> 00:10:52,833 - I saw it. - Can I go, sir? - And everything is bright. 98 00:10:55,958 --> 00:10:56,875 Yes, go. 99 00:10:57,250 --> 00:10:59,250 The mystery of the last few months has been solved. 100 00:11:00,417 --> 00:11:01,542 She was a Frank girl. 101 00:11:03,209 --> 00:11:07,334 What could I do? My plan is for Franket, 102 00:11:08,084 --> 00:11:09,958 or, more aptly, Francest, 103 00:11:11,000 --> 00:11:14,334 it was not to be sent to a boarding school more possible or practical. 104 00:11:16,417 --> 00:11:17,958 Should I stay here in �t Oakhurst? 105 00:11:19,417 --> 00:11:23,250 The more I thought about it the more attractive the idea. 106 00:11:24,417 --> 00:11:26,042 And if I keep this who would know the secret? 107 00:11:30,292 --> 00:11:34,125 The idea of ​​being a protégé is one to a girl who disguises herself as a son, 108 00:11:34,791 --> 00:11:36,833 it definitely looked exciting. 109 00:12:16,500 --> 00:12:19,125 I had dinner alone that night, or at least I thought 110 00:12:20,209 --> 00:12:23,417 until Frank or Frances 111 00:12:23,417 --> 00:12:24,458 appeared unexpectedly. 112 00:12:26,791 --> 00:12:30,750 Go to the place and stopped, skin not without any difficulty. 113 00:12:31,875 --> 00:12:33,542 I discreetly observed him. 114 00:12:34,417 --> 00:12:35,625 It's like I see it for the first time. 115 00:12:39,084 --> 00:12:40,958 She was very pretty. 116 00:12:42,000 --> 00:12:43,625 And if that golden hair was long, 117 00:12:44,916 --> 00:12:47,125 And it would be in gender-appropriate shelters, 118 00:12:48,417 --> 00:12:49,625 would have been irresistible. 119 00:12:51,916 --> 00:12:55,542 So I decided to continue this play according to Frances' rules, 120 00:12:56,417 --> 00:12:57,958 And I continue to treat him with care. 121 00:12:59,791 --> 00:13:02,125 Well, Frank, I hope the lesson worked. 122 00:13:03,000 --> 00:13:04,417 Oh, yes, sir. 123 00:13:06,791 --> 00:13:08,125 Do you still have your butt? 124 00:13:08,791 --> 00:13:09,500 Very. 125 00:13:15,292 --> 00:13:15,958 Sir? 126 00:13:16,417 --> 00:13:16,958 Yes? 127 00:13:17,791 --> 00:13:20,042 According to you, the girls are they often hacked? 128 00:13:21,375 --> 00:13:23,042 This is a strange question. 129 00:13:23,916 --> 00:13:27,042 And I think the answer is no as often as it deserves. 130 00:13:28,417 --> 00:13:31,542 But he used to beat a lot of girls with a flower for her mother or educator. 131 00:13:32,791 --> 00:13:35,042 He knows of a case that one did you target a girl? 132 00:13:39,500 --> 00:13:42,542 I don't think there are some dads occasionally tap the girl. 133 00:13:43,916 --> 00:13:45,250 Although I personally don't know that. 134 00:13:47,209 --> 00:13:48,250 Why are you asking? 135 00:13:51,334 --> 00:13:53,250 I was just curious, sir. 136 00:13:55,000 --> 00:13:57,958 Frank, that's what I decided that I will be with you. 137 00:14:00,791 --> 00:14:02,458 I wanted to send you to school. 138 00:14:04,791 --> 00:14:05,667 But I changed my mind. 139 00:14:06,916 --> 00:14:10,167 I think it would be better anyway if you stayed here in Oakhurst. 140 00:14:11,042 --> 00:14:12,167 Oh, thank you, sir. 141 00:14:18,750 --> 00:14:22,458 A few weeks later a normal I visited London. 142 00:14:23,625 --> 00:14:27,791 Although there was a club there, I reserved also a villa in the Maida Vale residential area. 143 00:14:29,250 --> 00:14:34,875 This villa was the �tic�lom of the current with his wife, a young woman named Maud. 144 00:15:31,000 --> 00:15:36,875 For years I knew Maud and helped to make my London fun enjoyable. 145 00:15:56,417 --> 00:16:02,833 I really enjoyed Maud's company, now my thoughts were somewhere. 146 00:16:08,209 --> 00:16:12,042 Charles. What do you think? 147 00:16:15,209 --> 00:16:16,833 What do we think? Rd. 148 00:16:22,916 --> 00:16:24,042 It was a bliss. 149 00:16:32,583 --> 00:16:33,625 And lies. 150 00:16:51,708 --> 00:16:53,334 Ringed or all night. 151 00:16:54,458 --> 00:16:55,125 Why? 152 00:16:55,708 --> 00:16:57,458 Or should I ask who it is? 153 00:17:00,042 --> 00:17:00,667 Charley. 154 00:17:02,084 --> 00:17:03,542 Are you getting bored of me? 155 00:17:05,417 --> 00:17:06,833 They have known each other for a while. 156 00:17:08,583 --> 00:17:09,250 Maud. 157 00:17:10,583 --> 00:17:12,458 You always find something in you. 158 00:18:05,916 --> 00:18:09,042 Charley, you don't think so. 159 00:18:10,084 --> 00:18:11,125 Butas�g, Maud. 160 00:18:12,417 --> 00:18:16,625 And only Oakhurst went to in my head, the country house. 161 00:18:17,500 --> 00:18:19,750 There will be a need for changes. 162 00:18:20,916 --> 00:18:22,667 Unexpected things happened. 163 00:18:23,916 --> 00:18:25,125 So what are you going to do now? 164 00:18:27,916 --> 00:18:30,542 I don't know, I think I'm just waiting. 165 00:18:32,625 --> 00:18:36,458 Well, if you're determined, give birth. 166 00:18:37,708 --> 00:18:39,334 I can be very understanding. 167 00:18:41,209 --> 00:18:43,833 I know Maudie, and believe me I'm dead. 168 00:19:13,000 --> 00:19:14,833 When I came back from London, 169 00:19:16,000 --> 00:19:20,042 it began to become clear that I couldn't hold on any longer my discovery of Frances in secret before him. 170 00:19:21,417 --> 00:19:26,334 To restrain myself, I told Frances that I'm traveling abroad for a couple of months. 171 00:19:29,833 --> 00:19:35,250 I found it sad and lonely the places I visited. 172 00:19:37,000 --> 00:19:40,625 I figured I needed a shit whom I took with me in my thoughts. 173 00:19:42,791 --> 00:19:46,875 And this tare is not Maud was but someone else. 174 00:19:47,458 --> 00:19:50,625 An abandoned little person who is I'm in my home and maybe I'm waiting for me. 175 00:19:52,500 --> 00:19:58,000 The weeks turned into months and my guards they did not weaken but only strengthened. 176 00:20:04,000 --> 00:20:05,625 I finally came home. 177 00:20:08,542 --> 00:20:13,791 It was already late and everyone was asleep, so I opened the door myself. 178 00:20:34,375 --> 00:20:35,084 You are that. 179 00:20:36,916 --> 00:20:41,958 - Returned and ground, very poorly. - You're missing out, too. 180 00:20:45,292 --> 00:20:47,458 Why are you sighing like that? Men don't sigh. 181 00:20:51,125 --> 00:20:54,458 Tell Frank what they're going to think if they see us like that? 182 00:20:57,791 --> 00:21:00,750 For heaven's sake Frank, the men don't cry, you're making a crick here all the time. 183 00:21:02,500 --> 00:21:03,000 Tess�k. 184 00:21:04,417 --> 00:21:06,750 To a Giant must be salon able. 185 00:21:09,833 --> 00:21:13,042 I'm not a Giant. I am a woman and I love you. 186 00:21:15,500 --> 00:21:16,250 I know. 187 00:21:23,209 --> 00:21:26,542 - How are you? - I've known him for a while. 188 00:21:27,583 --> 00:21:31,750 - It was when I punished you. - Why didn't you say anything? 189 00:21:32,000 --> 00:21:38,458 I thought I'd wait until you tell me. I was sure that one day you will tell, and I pray that this day has come. 190 00:21:38,916 --> 00:21:40,833 I wanted to say a lot. 191 00:21:41,791 --> 00:21:44,958 - I just didn't have the courage to do it. - What does it mean? I love you. 192 00:21:57,125 --> 00:22:01,791 "Tell me, when did you start loving me?" - The day we met. 193 00:22:02,500 --> 00:22:04,625 I was at home and without a friend. 194 00:22:05,417 --> 00:22:07,667 And since then my love it has only grown. 195 00:22:09,417 --> 00:22:15,542 - Weren't you angry when I beat you? - No never. Of course you cook. 196 00:22:16,750 --> 00:22:19,250 But after, somehow, I loved you even better. 197 00:22:20,417 --> 00:22:21,125 And then? 198 00:22:22,750 --> 00:22:24,958 It was awesome, but very exciting. 199 00:22:26,500 --> 00:22:27,125 �s ut�na? 200 00:22:28,417 --> 00:22:30,125 I wanted you to make love to me. 201 00:22:31,750 --> 00:22:32,250 And now? 202 00:22:33,417 --> 00:22:35,042 I want you to make love to me. 203 00:22:36,417 --> 00:22:39,000 And I want you to teach me how do i make love to you. 204 00:22:42,500 --> 00:22:43,084 It's late. 205 00:22:45,375 --> 00:22:46,084 I'm ready. 206 00:23:16,125 --> 00:23:18,542 Undress that I can actually see you. 207 00:23:19,916 --> 00:23:20,542 J�. 208 00:25:55,500 --> 00:25:59,833 - Now I know you love me. - And I really see that you are a woman. 209 00:26:47,583 --> 00:26:48,458 How did you sleep 210 00:26:49,583 --> 00:26:53,500 Very, very good. Like a fur coat. 211 00:26:55,916 --> 00:26:58,542 I was very tired after what happened. 212 00:27:01,833 --> 00:27:02,542 What time is it? 213 00:27:08,292 --> 00:27:08,958 6 �ra. 214 00:27:10,583 --> 00:27:12,542 What do the servants say? if they see us? 215 00:27:34,708 --> 00:27:36,958 Dr�g�m, I can hardly believe it what happened. 216 00:27:38,583 --> 00:27:39,334 He is. 217 00:27:40,542 --> 00:27:42,042 We have to decide what to do later. 218 00:27:43,000 --> 00:27:44,958 Ne f�lj. Our love is strong. 219 00:27:56,084 --> 00:28:00,042 Frances was absent from breakfast, but later we went for a ride together. 220 00:28:00,916 --> 00:28:03,750 I saw it was time to tells the whole truth about the past 221 00:28:04,667 --> 00:28:08,750 And why not a year ago I met him disguised as a boy. 222 00:28:09,791 --> 00:28:12,334 As for the death of his parents he said was true in Canada. 223 00:28:13,125 --> 00:28:18,250 And now I have heard of the mysterious figures who showed up from school. 224 00:28:18,916 --> 00:28:19,583 Free. 225 00:28:23,583 --> 00:28:32,542 Frances. This is Frances Holmes, the girl who we talked about. Frances, � Mrs. Leslie. 226 00:28:34,000 --> 00:28:47,292 Mrs. Leslie knows about your current circumstances, Frances, and unfortunately there is no alternative but to leave this institution. 227 00:28:47,500 --> 00:28:48,458 Yes my Lady. 228 00:28:49,334 --> 00:28:55,042 Mrs. Leslie offered to take you to her daughter next to a house in the house. Thanks, Frances. 229 00:28:55,958 --> 00:28:56,708 Thank you, ma'am. 230 00:28:58,916 --> 00:29:05,458 Go and pack it, Frances. You're going with Mrs. Leslie, so go get ready. 231 00:29:05,916 --> 00:29:06,625 Yes my Lady. 232 00:29:08,125 --> 00:29:10,542 Bewildered. Very cute. 233 00:29:11,209 --> 00:29:14,334 I hope everything will meet your needs. 234 00:29:15,209 --> 00:29:16,042 He is. 235 00:29:20,000 --> 00:29:22,542 Mrs. Leslie's home is London He was out there. 236 00:29:39,375 --> 00:29:44,042 That's how Mrs. Leslie seemed safe here he knew the private atmosphere. 237 00:29:57,292 --> 00:29:58,625 Wait a minute here, darling. 238 00:30:01,791 --> 00:30:06,167 The atmosphere of the house exuded luxury and impressed Frances. 239 00:30:08,125 --> 00:30:09,791 Rose, this will be good. 240 00:30:15,916 --> 00:30:17,833 Do not be leveled darling, come on in. 241 00:30:19,791 --> 00:30:21,625 � Miss Dundas, my assistant. 242 00:30:22,000 --> 00:30:23,334 Shows your room. 243 00:30:28,209 --> 00:30:29,458 Come on, Frances. 244 00:30:30,209 --> 00:30:32,750 Oh, Mrs. Leslie, when will i meet the girl? 245 00:30:33,375 --> 00:30:34,209 With my daughter? 246 00:30:34,708 --> 00:30:36,958 Yes, will I not be your partner? 247 00:30:38,125 --> 00:30:42,042 Oh, it was a reversal. 248 00:30:42,417 --> 00:30:43,042 I have a son. 249 00:30:43,583 --> 00:30:44,542 He is now out of the house. 250 00:30:45,958 --> 00:30:50,042 But there are many young girls here under my supervision. 251 00:30:50,916 --> 00:30:52,042 You will meet them for breakfast. 252 00:30:52,708 --> 00:30:55,958 Now go darling, Miss Dundas will help you. 253 00:31:23,750 --> 00:31:27,375 That's enough, be quiet beings. 254 00:31:27,916 --> 00:31:28,958 Do you hear? 255 00:31:29,583 --> 00:31:31,583 I ask for silence, girls. 256 00:31:34,958 --> 00:31:41,209 I would like to be a little more discreet talk today, we have a new home. 257 00:31:43,708 --> 00:31:49,334 Frances, � here's Alice, Ethel, Edith, Victoria, Clara. 258 00:31:51,708 --> 00:31:53,125 I'll tell you the table. 259 00:31:59,000 --> 00:32:03,458 We sincerely thank you for Sir, what we get from you. 260 00:32:04,417 --> 00:32:05,334 �men. 261 00:32:07,625 --> 00:32:08,583 Good morning. 262 00:32:10,084 --> 00:32:15,334 - Don't be mad, did you lie down late? - No, earlier. 263 00:32:17,916 --> 00:32:20,750 You are very pretty and sweet. 264 00:32:21,916 --> 00:32:24,042 And very precious. 265 00:32:34,916 --> 00:32:38,458 On that d�lut�non Francest brought Miss Dundas out of her room, 266 00:32:39,417 --> 00:32:41,250 And we presented a to certain Mr. Wood. 267 00:32:43,417 --> 00:32:44,334 You're here, Frances. 268 00:32:45,833 --> 00:32:47,042 Come and thank Mr. Wood. 269 00:32:56,667 --> 00:32:57,417 B�jos. 270 00:32:58,916 --> 00:32:59,875 Turn around, my dear. 271 00:33:06,625 --> 00:33:08,583 What a sweet girl you are. 272 00:33:18,084 --> 00:33:23,167 - Are you asking for a little sweetness? Good to the sweet. - Thank you, sir. 273 00:33:28,084 --> 00:33:30,042 Don't be embarrassed. Take another. 274 00:33:35,500 --> 00:33:37,583 - Stop it! - He doesn't get far. 275 00:33:40,209 --> 00:33:42,583 This girl must be taught to be good. 276 00:33:44,833 --> 00:33:49,334 Pregnancy cream. As you can see here again. 277 00:33:51,417 --> 00:33:52,542 Yes, I see. 278 00:33:53,458 --> 00:33:55,458 How old, Mrs. Leslie? 279 00:33:56,000 --> 00:34:01,250 Don't ask, Mr. Wood. He is still very young. Miss Dundas. 280 00:34:02,583 --> 00:34:07,625 Make sure Frances he returned to his room and closed the door. 281 00:34:08,500 --> 00:34:09,250 Yes, Mrs. Leslie. 282 00:34:09,791 --> 00:34:18,084 Mr. Wood, I'm sure we know arrange for another agreement, even now. Clara. 283 00:34:52,750 --> 00:34:58,209 - I have good news, my dear. - Yes my Lady. - Mr. Wood liked you. 284 00:34:59,334 --> 00:35:01,958 I arranged to have one You will spend the night with him. 285 00:35:04,958 --> 00:35:06,042 Come on, Frances. 286 00:35:08,000 --> 00:35:11,583 We feed and plant here's what costs a lot. 287 00:35:13,042 --> 00:35:14,750 I only want a little detail in exchange. 288 00:35:18,250 --> 00:35:22,375 If there's something I don't tolerate in a young being, is infidelity. 289 00:35:25,209 --> 00:35:27,667 Frances, not with the density You change nothing. 290 00:35:28,583 --> 00:35:31,250 You will not win a vote if you are disobedient. 291 00:35:34,334 --> 00:35:39,000 - It's time to teach you a lesson. - To teach me according to my fire command. 292 00:35:46,583 --> 00:35:49,167 Not to be unfaithful. 293 00:35:50,292 --> 00:35:51,167 Disobedient. 294 00:35:52,292 --> 00:35:53,042 Disrespectful. 295 00:35:54,084 --> 00:35:54,916 �nfej�. 296 00:35:56,209 --> 00:35:57,125 Obstacle. 297 00:36:00,000 --> 00:36:07,209 This is how we deal with the unbelievers. This is how we teach them fashion. 298 00:36:08,708 --> 00:36:10,667 The other is repeated in the same way. 299 00:36:14,750 --> 00:36:20,458 - Free. - Ma'am, they're visiting. - I'm leaving, Ethel. 300 00:36:23,292 --> 00:36:24,417 All right, Ethel, go ahead. 301 00:36:25,250 --> 00:36:26,958 I'll count on you later. 302 00:36:28,209 --> 00:36:30,708 I'll tell Mr. Wood that tonight you are not feeling well. 303 00:36:31,583 --> 00:36:34,209 But you will be much better tomorrow. 304 00:36:36,000 --> 00:36:41,250 And make sure you don't forget today's lesson, Miss Dundas and we will be back tomorrow. 305 00:36:42,583 --> 00:36:43,625 Tomorrow. 306 00:36:50,417 --> 00:36:51,250 Close it. 307 00:37:28,916 --> 00:37:31,958 Come on, my child, don't drink the mice. 308 00:37:32,916 --> 00:37:34,334 No one will be guilty. 309 00:37:35,667 --> 00:37:37,125 As long as you are a good baby. 310 00:37:38,417 --> 00:37:42,125 But I don't want to be with Mr. Wood be or with any other. 311 00:37:43,000 --> 00:37:47,125 But some giant who in time, a real giant. 312 00:37:50,583 --> 00:37:51,958 Don't bother, Frances. 313 00:37:53,583 --> 00:37:54,334 You never know. 314 00:37:55,583 --> 00:37:57,000 Maybe there's someone. 315 00:38:03,042 --> 00:38:06,458 That was great nonsense. Needed he would have been here for a friend. 316 00:39:28,958 --> 00:39:30,000 Kiscsib�m. 317 00:39:31,875 --> 00:39:34,708 Yes. Oh, that was my champagne. 318 00:39:39,708 --> 00:39:40,667 I eat you. 319 00:39:42,583 --> 00:39:43,625 Come here. 320 00:39:46,250 --> 00:39:48,542 Here, here, yes. 321 00:41:15,583 --> 00:41:17,334 That's how Frances ended. 322 00:41:18,084 --> 00:41:22,875 He had no money, minus a few coins what the boy found in his jacket pocket what he wore. 323 00:41:24,000 --> 00:41:26,125 He read about the sea at school, 324 00:41:26,417 --> 00:41:29,250 And he decided to get to the port And looking for work on board a ship. 325 00:41:30,292 --> 00:41:31,542 He bought a train ticket, 326 00:41:32,209 --> 00:41:34,625 And the rest of the way on foot he tried to do it. 327 00:41:35,916 --> 00:41:41,791 I met him two days later on the road to Southampton. 328 00:41:54,000 --> 00:41:56,625 - �lmodt�l? - Yes, r�lad. 329 00:42:17,417 --> 00:42:23,542 - You suffered a lot before we met. - It doesn't matter what you are. 330 00:42:24,708 --> 00:42:25,750 And you are mine. 331 00:44:01,916 --> 00:44:04,125 He had to go to London that morning I go to business. 332 00:44:04,916 --> 00:44:05,875 But I felt guilty, 333 00:44:06,583 --> 00:44:09,042 because I knew that I'm going to meet Maud. 334 00:44:27,000 --> 00:44:30,958 But Maud was surprised. That said he will get married. 335 00:44:31,791 --> 00:44:34,833 So I found it time to hide my secret, 336 00:44:35,417 --> 00:44:36,958 the truth about Frank or more 337 00:44:37,500 --> 00:44:38,625 Francesr�l �s r�lam. 338 00:44:39,417 --> 00:44:41,833 Charley, I want to meet him. 339 00:44:44,292 --> 00:44:47,750 And you will. I'll get it goodbye to the city. 340 00:44:49,292 --> 00:44:51,625 But I warn you she only has a boy's dress. 341 00:44:57,250 --> 00:44:59,958 Then replace it. Just leave him here with me. 342 00:45:08,084 --> 00:45:09,500 I can always count on you, right? 343 00:45:11,833 --> 00:45:14,625 I don't think it's great You will be a teacher, Maud. 344 00:47:44,209 --> 00:47:46,542 And you will be able to live with her in London. 345 00:47:47,000 --> 00:47:47,958 How wonderful. 346 00:47:49,417 --> 00:47:51,458 But Charles, everyone will miss. 347 00:47:52,417 --> 00:47:55,042 Mrs. Evans, Watson, and everyone else. 348 00:47:55,791 --> 00:47:58,958 After my parents died you are my only family. 349 00:48:00,334 --> 00:48:01,334 What do you tell them? 350 00:48:02,583 --> 00:48:04,833 It's just that you go to education. 351 00:48:06,209 --> 00:48:10,084 They don't even know that my education how much progress has been made. 352 00:48:12,209 --> 00:48:14,042 This will be the end, so to speak. 353 00:48:15,417 --> 00:48:18,750 I'm sure Maud is very it will prove to be an experienced teacher. 354 00:48:19,209 --> 00:48:20,542 And I will be a healthy student. 355 00:48:21,500 --> 00:48:22,334 De Charles ... 356 00:48:22,916 --> 00:48:24,833 - Won't I be superfluous? - Maud? 357 00:48:25,958 --> 00:48:28,334 Come on, he has a very good sense of humor. 358 00:48:28,958 --> 00:48:30,625 And now that she's getting married, 359 00:48:31,417 --> 00:48:34,375 he just wants to teach you how to please me. 360 00:48:36,916 --> 00:48:38,958 Isn't that what you meant to be let go of me? 361 00:48:39,417 --> 00:48:44,625 Frances, darling, you're all male desire, especially mine. 362 00:48:46,084 --> 00:48:49,958 But there are still some say so feminine pleasures that you have yet to learn. 363 00:48:52,417 --> 00:48:53,833 How long will you be away? 364 00:48:54,791 --> 00:48:57,458 For a long time, I have business abroad. 365 00:48:59,084 --> 00:49:00,042 But when I return, 366 00:49:01,916 --> 00:49:05,417 two very pleasing ladies will receive me. 367 00:49:58,209 --> 00:50:01,750 With intense anticipation I went back to England, 368 00:50:02,250 --> 00:50:05,125 to see Frances and Maud how it interacted. 369 00:50:09,417 --> 00:50:10,625 Skin I did not commit 370 00:50:11,000 --> 00:50:14,042 that Maud's free thinking Frs Frances �rtatlans�ga 371 00:50:14,750 --> 00:50:16,250 forms a perfect combination. 372 00:50:17,500 --> 00:50:19,417 - Let's go again. - T�ged is j�. 373 00:50:21,750 --> 00:50:23,833 Charles, let me help you. Just in time. 374 00:50:25,583 --> 00:50:27,209 It's good to be home, I dare say. 375 00:50:28,209 --> 00:50:29,250 I have a surprise. 376 00:50:30,042 --> 00:50:30,750 - What is that? - Come. 377 00:50:32,417 --> 00:50:35,042 The surprise is Frances it was a complete transformation. 378 00:50:35,916 --> 00:50:36,791 - Charles. - Here. 379 00:50:37,958 --> 00:50:41,791 My word, Frances, is on my breath. 380 00:50:42,084 --> 00:50:47,542 - Do you like the dress? Don't you think you dare? - The traffic will stop if you go to dinner. 381 00:50:48,417 --> 00:50:52,667 Are we going to dinner? Mind a h�rman? Great, where? 382 00:50:53,167 --> 00:50:54,375 Where else than to Romanos? 383 00:51:05,000 --> 00:51:11,750 I'm saying. Maud on that Enjoy your new life every minute. 384 00:51:13,500 --> 00:51:17,125 Dear Maud, be so happy as I am now. 385 00:51:22,375 --> 00:51:29,542 Now my answer follows. THE beautiful small villa for a new home on Maida Vale. 386 00:51:38,209 --> 00:51:44,583 Frances, you look beautiful. Watch out, Charley, a real treasure. 387 00:51:47,417 --> 00:51:49,583 Don't worry, Maud, it's on my mind. 388 00:51:53,417 --> 00:51:54,375 It's starting to get late. 389 00:51:56,458 --> 00:52:00,209 Charley, I remembered something there is only one bedroom in the villa. 390 00:52:01,542 --> 00:52:07,625 - What a terrible problem. What are we going to do now? - We'll solve it. 391 00:53:00,625 --> 00:53:03,833 Thus Frances settled in the New He started a new life at home. 392 00:53:05,667 --> 00:53:06,292 Charles. 393 00:53:08,417 --> 00:53:11,292 I spent more and more time in London. 394 00:53:12,250 --> 00:53:13,583 Especially in his company. 395 00:53:19,000 --> 00:53:22,542 I have always recharged my skin from time to time I have a good night at my club. 396 00:53:24,417 --> 00:53:29,542 I just enjoyed the rest when I was alone interrupted by Count Ricky von Harmstorf, 397 00:53:30,500 --> 00:53:33,625 who is an Austrian diplomat was a member of the service. 398 00:53:35,084 --> 00:53:37,625 Somehow honorary tags earned for my club. 399 00:53:39,042 --> 00:53:42,916 I didn't know him very well I didn't really want to. 400 00:53:43,500 --> 00:53:46,916 - Can I join? - Of course, Ricky. 401 00:53:57,875 --> 00:53:59,958 I haven't seen you here lately. 402 00:54:00,500 --> 00:54:01,458 I was busy. 403 00:54:04,417 --> 00:54:06,833 Maybe you need to rest. 404 00:54:07,167 --> 00:54:08,625 That's exactly what I meant. 405 00:54:17,084 --> 00:54:18,625 To relax? Alone? 406 00:54:21,084 --> 00:54:21,625 Why not? 407 00:54:24,500 --> 00:54:26,125 I have a better idea. 408 00:54:28,209 --> 00:54:32,125 Why don't you come with one for a little adventure tonight? 409 00:54:32,583 --> 00:54:33,958 It depends on where you are going. 410 00:54:36,916 --> 00:54:40,250 In a discreet little place, 411 00:54:40,791 --> 00:54:43,458 which is of interest to many I already have experience. 412 00:54:43,708 --> 00:54:44,542 Really? 413 00:54:46,916 --> 00:54:48,833 The lady who operates the place 414 00:54:50,542 --> 00:54:52,667 There is good news. 415 00:54:54,833 --> 00:54:55,708 Mrs. Leslie. 416 00:54:57,417 --> 00:54:58,250 Mrs. Leslie? 417 00:54:58,708 --> 00:54:59,084 Yes. 418 00:54:59,791 --> 00:55:00,542 Do you know? 419 00:55:02,417 --> 00:55:03,458 No, but I've heard of it. 420 00:55:06,750 --> 00:55:07,875 J� est�t, Gentlemen. 421 00:55:12,084 --> 00:55:12,958 Mrs. Leslie, 422 00:55:13,916 --> 00:55:15,458 I brought a friend with me. 423 00:55:16,417 --> 00:55:17,958 I told him about myself. 424 00:55:18,750 --> 00:55:21,958 - Go on, I hope. - Just, Mrs. Leslie. 425 00:55:22,625 --> 00:55:26,167 - My friend, Charles. "Good night, sir." Good night. 426 00:55:26,791 --> 00:55:28,125 Follow me, gentlemen. 427 00:55:30,084 --> 00:55:32,125 This place is getting prettier. 428 00:55:32,708 --> 00:55:35,042 There is something new compared to last year? 429 00:55:35,209 --> 00:55:44,250 Yes, there are one or two new girls and then they meet. Sure I'm sure they didn't come to talk to me. Miss Dundas. 430 00:55:44,583 --> 00:55:46,875 - Call the girls. - Yes, Mrs. Leslie. 431 00:55:47,000 --> 00:55:47,958 Take a seat. 432 00:55:50,292 --> 00:55:57,417 We are proud to have provided everything Ittzl�st here. They will certainly not be disappointed. 433 00:56:07,334 --> 00:56:15,250 Gentlemen, I'm introducing Rosemary, Clara, Edith, Elizabeth, and Ethel. 434 00:56:16,500 --> 00:56:18,292 That little freak is mine. 435 00:56:19,417 --> 00:56:21,875 Would you like some refreshments, gentlemen? 436 00:56:22,833 --> 00:56:25,417 - Of course. - The champagne is our usual. 437 00:56:25,833 --> 00:56:28,833 I always follow the customs of the house. 438 00:56:31,000 --> 00:56:32,209 Miss Dundas, champagne. 439 00:56:34,791 --> 00:56:41,334 Well, gentlemen, what do you want? They can go up upstairs with one or two girls if desired. 440 00:56:42,417 --> 00:56:45,292 We have rooms more exotic Equipped with hoses. 441 00:56:47,791 --> 00:56:53,791 Or they may look at some tableau vivant first. I confess I am particularly proud of them. 442 00:56:54,791 --> 00:56:57,542 - Sounds interesting. Charles? - Why not? 443 00:56:57,916 --> 00:56:58,833 It seems like an idea. 444 00:57:09,708 --> 00:57:12,417 Come on girls. That will be it creates an atmosphere. 445 00:57:13,791 --> 00:57:16,125 And after the show, Mrs. Leslie, 446 00:57:17,042 --> 00:57:21,084 I want to make a visit to upstairs with this young lady. 447 00:57:22,292 --> 00:57:24,125 Come on, girls, drink. 448 00:57:24,417 --> 00:57:25,500 It will be better to move. 449 00:57:28,458 --> 00:57:32,125 Or undress if a situation so requires. 450 00:57:37,708 --> 00:57:41,708 And now the show starts. 451 00:57:44,000 --> 00:57:45,125 Is there a problem? 452 00:57:46,625 --> 00:57:48,625 It doesn't seem like it feel good. 453 00:57:49,000 --> 00:57:49,875 No, no, I'm fine. 454 00:57:50,625 --> 00:57:51,125 Gentlemen, 455 00:57:52,334 --> 00:57:55,125 the virgin ara on the day of her wedding. 456 00:58:00,084 --> 00:58:05,458 This is a meaningful event, but still limited by decency and tradition. 457 00:58:06,833 --> 00:58:08,625 The public ceremony is over, 458 00:58:09,417 --> 00:58:11,250 And the private starts. 459 01:00:05,292 --> 01:00:08,458 Thank you, gentlemen, thank you, and now, 460 01:00:08,791 --> 01:00:12,625 a dramatic tableau in Russia about recent events. 461 01:00:13,958 --> 01:00:17,000 Punishment of a nihilist in a Russian prison. 462 01:00:32,667 --> 01:00:33,250 Yes. 463 01:00:48,292 --> 01:00:55,042 - You know, Charles, that's not real blood. Only red paints. - Very effective. 464 01:00:56,542 --> 01:01:01,417 - On my word, I thought he was worried. - Come on. 465 01:01:44,250 --> 01:01:46,334 The administration of justice has been carried out. 466 01:01:46,916 --> 01:01:49,625 The nihilist received the sentence. 467 01:01:50,417 --> 01:01:53,250 And now, gentlemen, for their solitary entertainment. 468 01:01:57,875 --> 01:01:59,250 The vagina is waiting for its blood. 469 01:02:00,000 --> 01:02:01,875 And we must not delay it. 470 01:02:04,708 --> 01:02:05,750 Come on, darling. 471 01:02:06,833 --> 01:02:08,833 - What was your name? - Kate, sir. 472 01:02:09,791 --> 01:02:11,875 Come and kiss me, young Kate. 473 01:02:15,958 --> 01:02:22,167 �s �n, sir? What can you do for yourself? Isn't anyone here to please you? 474 01:02:24,125 --> 01:02:26,958 Not tonight, I'm afraid. Tal�n m�skor. 475 01:02:29,750 --> 01:02:37,625 Tell me, Mrs. Leslie, I never used to did you bring a girl named Frances into this house? 476 01:02:38,958 --> 01:02:44,583 Frances? So many girls have turned here yet. They just come and go. 477 01:02:45,583 --> 01:02:49,875 Maybe it helps to remember you if I say so that he left this place to be a son. 478 01:02:52,000 --> 01:02:53,542 Oh yeah. 479 01:02:57,000 --> 01:03:05,583 I already remember. Unfaithful child. When I just brought them out of school. 480 01:03:06,458 --> 01:03:12,583 Her parents died poorly. I gave it to him every opportunity to create the player. 481 01:03:14,125 --> 01:03:15,667 But he refused my advice. 482 01:03:19,417 --> 01:03:21,334 And what was that advice? 483 01:03:22,542 --> 01:03:29,042 "To be kind to the gentlemen, of course." "And when you didn't want to, did you beat him?" 484 01:03:29,583 --> 01:03:32,958 Of course you do. But not used. 485 01:03:33,916 --> 01:03:37,958 He stole my son's clothes and ran away. 486 01:03:38,583 --> 01:03:41,833 I haven't seen it since and I don't want to. 487 01:03:43,084 --> 01:03:46,833 I think he shares with you in his custody, Mrs. Leslie. 488 01:03:47,916 --> 01:03:49,250 Are you gone, sir? 489 01:03:49,542 --> 01:03:53,292 Not yet. Before I leave I want to He also gives you some advice. 490 01:03:57,334 --> 01:04:01,125 - Not to be unfaithful. - Stop. 491 01:04:01,583 --> 01:04:04,500 - Disobedient. - How dare you? 492 01:04:05,042 --> 01:04:08,042 - Disrespectful. - Oh, no. 493 01:04:08,625 --> 01:04:09,750 Obstacle. 494 01:04:16,417 --> 01:04:19,958 It has a good name in this city for which it enjoys provides for those who can pay for it. 495 01:04:21,084 --> 01:04:25,958 Beware, one day you might find yourself with one you will have to pay a higher price. 496 01:04:26,791 --> 01:04:27,791 �g �nnel, ma'am. 497 01:04:38,167 --> 01:04:38,958 Miss Dundas. 498 01:04:40,084 --> 01:04:44,833 If Mr. Charles showed up again here, don't talk to him. 499 01:04:45,708 --> 01:04:49,667 This Giant is not a Giant. 500 01:04:50,375 --> 01:04:51,833 And what are you doing with my shoes? 501 01:04:54,708 --> 01:04:57,042 When I got back, Frances was asleep. 502 01:04:57,417 --> 01:04:59,958 Love and care I felt the end of it. 503 01:05:02,292 --> 01:05:05,625 This girl fascinated herself and her future. 504 01:05:08,500 --> 01:05:10,958 I decided this way the following year I'm making a big trip 505 01:05:11,417 --> 01:05:12,625 And I'll take France with me. 506 01:05:14,000 --> 01:05:16,042 I didn't want to distrust you, 507 01:05:17,417 --> 01:05:22,125 And that it would be my fault to return to it to the life he fortunately escaped. 508 01:05:25,833 --> 01:05:27,125 We went a long way, 509 01:05:27,916 --> 01:05:30,334 And so it seemed everywhere we get friends. 510 01:05:40,583 --> 01:05:42,750 He belonged among the friends a young american 511 01:05:43,583 --> 01:05:47,458 who seemed to entertain France. Brook is cold. 512 01:05:48,583 --> 01:05:54,916 I found out that he came to Italy for one for a little time with a little money. He had no property. 513 01:06:04,375 --> 01:06:05,625 You are getting bigger. 514 01:06:06,916 --> 01:06:07,958 And sometimes you win, 515 01:06:08,500 --> 01:06:10,542 you always look prettier. 516 01:06:12,375 --> 01:06:13,958 You don't do anything with steam. 517 01:06:14,583 --> 01:06:16,583 Not another price do I get along with your company? 518 01:06:16,708 --> 01:06:20,542 - I have to go back to the hotel. - You won't miss it. - But yes. 519 01:06:23,125 --> 01:06:27,334 "Frances, can't we have dinner together today?" - They don't know. 520 01:06:28,750 --> 01:06:29,750 Lucky Mr. Beaumont. 521 01:06:30,417 --> 01:06:32,958 - Just take care of me. - Looks like a salesman to me. 522 01:06:33,417 --> 01:06:38,500 You will never mix more than one or two more with it. And when you're alone or afraid you're worried. 523 01:06:39,583 --> 01:06:44,125 - Don't talk about it like that. He just cares about me. - As he is. 524 01:06:44,750 --> 01:06:50,042 Listen, Frances, I followed you here and you don't want to lose me. 525 01:06:50,791 --> 01:06:54,458 - Can't you see? I love you. - Hello. 526 01:06:56,916 --> 01:06:58,542 - Most �n ... - I want to take you. 527 01:06:59,084 --> 01:07:00,042 That is impossible. 528 01:07:01,500 --> 01:07:03,417 Not at all you know nothing about me. 529 01:07:03,542 --> 01:07:10,125 I know everything I need. That you are the sweetest And the most attractive girl a man can want to be his wife. 530 01:07:10,417 --> 01:07:11,833 I really have to go. 531 01:07:12,458 --> 01:07:14,292 Until you say it and when we meet again. 532 01:07:14,750 --> 01:07:20,625 Coming soon. I'll send a message. But even you have to understand that it is impossible for me to go to you. 533 01:07:20,958 --> 01:07:23,042 I specialize in the impossible. 534 01:07:23,417 --> 01:07:26,542 It is also known as impossible young man. 535 01:07:29,458 --> 01:07:30,750 You really are impossible. 536 01:07:50,000 --> 01:07:51,750 - Did you win? - Yes. 537 01:07:52,250 --> 01:07:53,167 Who did you play with? 538 01:07:54,000 --> 01:07:56,042 - Why are you asking? - With Mr. Brook? 539 01:07:56,916 --> 01:07:58,833 Charley, you're not perfect, are you? 540 01:07:59,708 --> 01:08:01,458 Suppose so. Will you meet him again? 541 01:08:05,125 --> 01:08:06,542 You haven't answered my question yet. 542 01:08:07,417 --> 01:08:09,125 Didn't my lips give an answer? 543 01:08:09,417 --> 01:08:10,625 I want to hear words. 544 01:08:18,250 --> 01:08:22,250 Charley, don't but. Mr. Brook it just makes me happy. 545 01:08:22,625 --> 01:08:26,042 I don't take him seriously And you don't have to either. 546 01:08:26,916 --> 01:08:30,625 - He's not the same age as you. - That does not mean anything. 547 01:08:31,292 --> 01:08:35,125 And if I say to me one I'm not at all interested, Mr. Brook, would you help? 548 01:08:39,292 --> 01:08:39,916 Charles. 549 01:08:41,625 --> 01:08:44,125 Frances, we're leaving in the morning from here back to London. 550 01:08:44,833 --> 01:08:48,042 "But you said we'll stay here until the end of the month." - The plan has changed. 551 01:08:49,417 --> 01:08:50,417 Because of Mr. Brook? 552 01:08:51,292 --> 01:08:53,750 There are other reasons. El I have to take care of things. 553 01:08:54,417 --> 01:08:58,542 Which I was not interested in last week when Mr. Brook hadn't shown up here yet. 554 01:08:59,708 --> 01:09:01,916 Frances, if you love me that I want you to write something. 555 01:09:03,125 --> 01:09:05,500 - Charley, of course I love you. - No, I'm serious. 556 01:09:05,625 --> 01:09:08,000 Make sure you don't meet more with Mr. Brook. 557 01:09:08,458 --> 01:09:11,334 If we leave in the morning then I hardly will. 558 01:09:12,209 --> 01:09:16,625 - In any case, keep it. - All right, I can. 559 01:09:28,417 --> 01:09:31,334 When we returned It was a hunting season in England. 560 01:09:32,167 --> 01:09:36,458 And I couldn't resist leaving France I spend a couple of days in the countryside in London. 561 01:09:49,417 --> 01:09:52,042 It was a great time And I felt good. 562 01:09:53,250 --> 01:09:57,000 I told Frances she was a little I stay a day longer in Oakhurst. 563 01:09:58,084 --> 01:10:01,625 But I came back a little earlier To London as I calculated. 564 01:10:09,583 --> 01:10:11,375 There was no sign of the fork. 565 01:10:12,750 --> 01:10:17,542 Then it occurred to me in a letter he understood that he had bought a dog. 566 01:10:18,334 --> 01:10:20,916 Outside the park was and darkened. 567 01:10:41,417 --> 01:10:46,042 - You shouldn't have come here. - I couldn't stay away. Did you get my letter? 568 01:10:47,084 --> 01:10:51,916 - How did you find out my address? - From the reception at the hotel. It wasn't hard. 569 01:10:53,084 --> 01:11:00,334 - Don't tell me more and don't come here. - Frances doesn't make sense. I can't help you not love you. 570 01:11:01,417 --> 01:11:04,042 I follow you a to the end of the world if necessary. 571 01:11:06,167 --> 01:11:09,042 - I'm sorry, it's not allowed. - When do we meet again? 572 01:11:09,417 --> 01:11:14,458 - I don't know if I want to. - But I love you. - If you love me, go. 573 01:11:33,750 --> 01:11:34,833 Charles. 574 01:11:38,209 --> 01:11:39,542 � this is Tilly. 575 01:11:40,084 --> 01:11:42,625 - I've seen it. - How is that possible? 576 01:11:56,500 --> 01:12:00,334 - So that's why you're so unfriendly. - How often do you meet him? 577 01:12:02,542 --> 01:12:04,750 - With who? With Mr. Brook? - Of course with him. 578 01:12:05,500 --> 01:12:07,750 Today was the first day which we returned home. 579 01:12:08,209 --> 01:12:10,708 He wrote in a letter to hang up h�vni. I refused. 580 01:12:12,084 --> 01:12:13,334 So in the park you met him. 581 01:12:13,750 --> 01:12:17,250 - He must have followed. I didn't count on that at the time. - No. 582 01:12:17,791 --> 01:12:20,417 - I would have told you. - Really? 583 01:12:21,916 --> 01:12:23,084 Charley, that's the truth. 584 01:12:26,250 --> 01:12:27,292 Charley, don't go. 585 01:12:28,000 --> 01:12:29,250 You broke your �g�reted. 586 01:12:30,084 --> 01:12:30,958 Charley. 587 01:12:32,417 --> 01:12:34,000 Charley, don't leave. 588 01:12:40,958 --> 01:12:41,833 Oh, Tilly. 589 01:13:02,708 --> 01:13:04,042 Are you back? 590 01:13:05,583 --> 01:13:07,250 You drink alone, huh? 591 01:13:08,500 --> 01:13:10,042 That's a very bad sign. 592 01:13:15,500 --> 01:13:16,625 Do you want to join me? 593 01:13:17,542 --> 01:13:18,542 Not really. 594 01:13:19,084 --> 01:13:20,583 I have other plans. 595 01:13:22,084 --> 01:13:23,125 To tell you the truth, 596 01:13:24,209 --> 01:13:27,167 another visit I designed it for Mrs. Leslie. 597 01:13:28,500 --> 01:13:30,708 I hear there is something new about it. 598 01:13:31,708 --> 01:13:32,833 Aren't you coming with me? 599 01:13:33,833 --> 01:13:34,542 Thank you no. 600 01:13:35,000 --> 01:13:36,542 Come on, don't hurt yourself. 601 01:13:37,833 --> 01:13:41,958 If you don't want to be very immersed then there is the tableau vivant. 602 01:13:43,250 --> 01:13:47,250 There is also some novelty, as I hear. 603 01:13:49,375 --> 01:13:53,750 - Including a little more punishment. - Really? 604 01:13:55,084 --> 01:13:56,334 Don't get mad, Charles. 605 01:13:57,500 --> 01:13:58,958 We're all human, you know. 606 01:14:02,583 --> 01:14:03,125 J� �jt. 607 01:14:08,042 --> 01:14:08,875 Poor fool. 608 01:14:14,916 --> 01:14:15,750 Charles. 609 01:14:16,417 --> 01:14:17,542 Back? 610 01:14:19,583 --> 01:14:22,334 No, I'm just packing a few things. 611 01:14:23,791 --> 01:14:26,583 I'm sleeping in the club tonight I'm going back to Oakhurst tomorrow. 612 01:14:27,000 --> 01:14:27,667 Charles. 613 01:14:28,791 --> 01:14:32,542 Forgive me. I know I broke it due to my fault, but not my fault. 614 01:14:34,000 --> 01:14:38,417 Forgive me anyway you want but listen, love me. 615 01:14:40,000 --> 01:14:41,334 - Are you serious? - Yes. 616 01:14:42,000 --> 01:14:44,042 But only if you forgive afterwards. 617 01:15:00,209 --> 01:15:00,875 Forgive me. 618 01:15:13,791 --> 01:15:15,375 Are you going to be really hot? 619 01:15:16,833 --> 01:15:18,375 You get what you deserve. 620 01:15:57,583 --> 01:15:58,791 Are you all right my love? 621 01:16:00,500 --> 01:16:01,750 I don't know what happened to me. 622 01:16:03,500 --> 01:16:04,667 I've never had one before she is mine. 623 01:16:06,916 --> 01:16:09,458 - Do you really hate? - I love you. 624 01:16:10,916 --> 01:16:12,042 Forgive me. 625 01:16:30,500 --> 01:16:36,583 When I was struck we were ashamed He decided because of my behavior. 626 01:16:37,875 --> 01:16:41,542 The calm Gentleman who I've always tried to be 627 01:16:42,334 --> 01:16:43,750 suddenly he was nowhere to be seen. 628 01:16:44,500 --> 01:16:49,334 An offensive bully dropped to power and followed my deed. 629 01:16:50,916 --> 01:16:53,417 I wasn't used to it for this Preservation. 630 01:16:55,250 --> 01:16:55,875 Charles. 631 01:16:57,334 --> 01:16:58,042 What is that? 632 01:16:58,833 --> 01:17:00,125 I made a decision. 633 01:17:01,084 --> 01:17:02,000 A decision? 634 01:17:03,750 --> 01:17:04,916 What kind of decision? 635 01:17:05,916 --> 01:17:07,791 - It's about us. - Vel�nk? 636 01:17:08,708 --> 01:17:12,209 Exactly. That's how I decided to leave you. 637 01:17:13,084 --> 01:17:14,209 Are you kidding me now? 638 01:17:14,583 --> 01:17:17,542 They couldn't be more serious. I'll leave you. 639 01:17:19,292 --> 01:17:20,458 De Frances, why? 640 01:17:21,000 --> 01:17:25,458 I'm just your love, and so on I hardly want to be the woman I want to be. 641 01:17:26,250 --> 01:17:27,375 I didn't understand that. 642 01:17:28,458 --> 01:17:32,625 Conditions forced it to to come up with the other gender. 643 01:17:33,125 --> 01:17:36,417 Thanks to you, Charles, so I became confident in my own gender, 644 01:17:37,000 --> 01:17:40,833 that I allowed myself to the other's pendulum flies. 645 01:17:41,250 --> 01:17:45,334 - Ing�s�ga? - Do you know better? Say your luggage? 646 01:17:45,791 --> 01:17:47,500 What are you doing? Are you humiliating yourself? 647 01:17:47,958 --> 01:17:51,375 No, I can only see clearly sleep and work. 648 01:17:53,625 --> 01:17:59,167 - I didn't understand that. - I know. Charles, I've always taken care of you. 649 01:18:00,000 --> 01:18:03,250 But for you, there is always only one I will be a child and I want to be a woman. 650 01:18:04,958 --> 01:18:06,417 Do you think about your wife? 651 01:18:07,708 --> 01:18:10,958 - Are you serious? - I wouldn't have said that. 652 01:20:33,458 --> 01:20:38,791 If the servants were surprised by the sight of the new guards, then they were too polite to show. 653 01:21:00,500 --> 01:21:03,500 That's how we settled our married life has begun. 654 01:21:18,583 --> 01:21:23,375 - Where did you find it? - I kept your memory. Do you remember? 655 01:21:59,750 --> 01:22:01,000 You are so beautiful. 656 01:22:02,791 --> 01:22:04,084 And so little chick. 657 01:22:17,042 --> 01:22:23,084 I keep thinking it’s weird how happy our lives were after the beginning. 658 01:22:25,167 --> 01:22:27,750 And wonder what would have happened if not I'll meet him in disguise. 53154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.