All language subtitles for How I Met Your Father s02e09 The Welcome Protocol.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,211 --> 00:00:05,005 ♪ upbeat theme playing ♪ 2 00:00:05,005 --> 00:00:08,300 ♪ Ba-ba-ba-ba, ba-ba-ba-ba ♪ 3 00:00:08,300 --> 00:00:12,179 ♪ Ba-ba, da-da-da-da-da-da da-da-da ♪ 4 00:00:15,307 --> 00:00:18,602 [all straining, groaning] SID: Okay, okay, okay! 5 00:00:18,602 --> 00:00:21,104 VALENTINA: Ah! Ooh! 6 00:00:21,104 --> 00:00:23,315 And Sophie wins! 7 00:00:23,315 --> 00:00:25,150 [gasps] Yes! 8 00:00:25,150 --> 00:00:26,485 Woo! VALENTINA: Sophie, 9 00:00:26,485 --> 00:00:28,028 I hereby present you 10 00:00:28,028 --> 00:00:29,696 with my plus-one ticket 11 00:00:29,696 --> 00:00:30,989 for tonight's premiere party 12 00:00:30,989 --> 00:00:32,281 to Flubber: the Musical. 13 00:00:32,281 --> 00:00:35,911 Whoo-hoo-hoo! I get to go to a fancy-ass party! 14 00:00:35,911 --> 00:00:37,371 [gasps] Oh. 15 00:00:37,371 --> 00:00:40,290 And my Halo says that I burned 200 calories! 16 00:00:40,290 --> 00:00:41,792 Sophie is peaking. 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,711 - I let her win. - I know. Me, too. 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,588 Point is, we're strong. Strong on three. One, two, three. 19 00:00:46,588 --> 00:00:47,631 ALL Strong! 20 00:00:47,631 --> 00:00:49,132 Alright. Whatever helps you sleep at night. 21 00:00:50,801 --> 00:00:53,095 You getting promoted was the best thing that's ever happened to me! 22 00:00:53,095 --> 00:00:54,888 What can I say? 23 00:00:54,888 --> 00:00:57,224 Styling a Broadway star has its perks. 24 00:00:57,224 --> 00:01:00,602 I still can't believe you dressed Daphne Dupree and lived to tell the tale. 25 00:01:00,602 --> 00:01:02,020 The way I heard, when she was in Les Mis, 26 00:01:02,020 --> 00:01:04,106 she pushed little Cosette into the orchestra pit. 27 00:01:04,106 --> 00:01:05,691 Daphne's a nightmare! 28 00:01:05,691 --> 00:01:08,151 She rejected, like, 200 dresses. 29 00:01:08,694 --> 00:01:10,654 How about this dress for the premiere? 30 00:01:10,654 --> 00:01:14,366 It's foot-sewn by a woman with no hands. Très chic. 31 00:01:14,366 --> 00:01:17,119 You're lucky I had my salivary glands removed, 32 00:01:17,119 --> 00:01:19,329 or I'd spit on that foot dress right now. 33 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 Why did you...? 34 00:01:21,331 --> 00:01:23,250 I didn't wanna be tempted by solid foods. 35 00:01:23,709 --> 00:01:24,710 ♪ 36 00:01:24,710 --> 00:01:28,547 But I finally found a gown that she absolutely loved. 37 00:01:28,547 --> 00:01:30,132 Oh, my God, what am I gonna wear? 38 00:01:30,132 --> 00:01:32,759 A mini? A midi? A maxi? Oh my! 39 00:01:35,429 --> 00:01:37,431 [Sophie giggles, Jesse giggles mockingly] 40 00:01:37,431 --> 00:01:39,391 Come on, guys. We'll have fun here. 41 00:01:39,391 --> 00:01:41,059 I'll give you each one drink free. 42 00:01:41,059 --> 00:01:43,812 [flatly]: Oh, wow. That is huge for us. 43 00:01:43,812 --> 00:01:46,231 We have definitely been paying for all our drinks. 44 00:01:47,316 --> 00:01:49,568 Oh, hey! Is it cool if I invite my new lady friend, Dana? 45 00:01:49,568 --> 00:01:50,652 - Lady friend? - Yeah. 46 00:01:50,652 --> 00:01:54,156 I've got two male friends named Dana. I'm trying to be clear. [scoffs] Anyway, 47 00:01:54,156 --> 00:01:57,534 we, uh, matched the other day, and then, we met up last night, 48 00:01:57,534 --> 00:02:00,495 and the rest is... kiss-tory. 49 00:02:01,121 --> 00:02:02,956 Look, I-I think it's great 50 00:02:02,956 --> 00:02:05,292 that you're getting back out there post-Meredith, 51 00:02:05,292 --> 00:02:07,085 but you've known this girl 52 00:02:07,085 --> 00:02:08,754 - for, like, a day. - Yep. 53 00:02:08,754 --> 00:02:10,130 It feels fast for a friend blend. 54 00:02:10,130 --> 00:02:13,133 Yeah, man. You know the rules. No introducing new people to the group 55 00:02:13,133 --> 00:02:15,552 unless you've been dating for two weeks. Or if they're dying. 56 00:02:15,552 --> 00:02:16,762 Well, she is dying! 57 00:02:16,762 --> 00:02:18,764 Oh, my God. I am so sorry. 58 00:02:19,598 --> 00:02:21,141 In the sense that we all are. 59 00:02:21,683 --> 00:02:23,894 Look, what do you want me to say? I really like this girl, alright? 60 00:02:23,894 --> 00:02:25,562 I'm sorry, guys, but I'm invoking... 61 00:02:25,562 --> 00:02:26,563 ♪ dramatic sting ♪ 62 00:02:26,563 --> 00:02:28,607 ...the Welcome Protocol. 63 00:02:28,607 --> 00:02:32,486 It's a complex method. We bust it out whenever one of us 64 00:02:32,486 --> 00:02:34,947 wanted to dazzle a new love interest. 65 00:02:34,947 --> 00:02:37,658 For instance, when Ellen brought her girlfriend Rachel 66 00:02:37,658 --> 00:02:39,159 into the fold... 67 00:02:39,159 --> 00:02:41,453 ♪ Ocean's 11 -style music ♪ 68 00:02:41,453 --> 00:02:44,748 We each had a specific role. 69 00:02:44,748 --> 00:02:46,124 There's the Hype Men, 70 00:02:46,124 --> 00:02:47,459 who brag up a storm. 71 00:02:49,086 --> 00:02:51,338 Rachel, did you know Ellen's been asked 72 00:02:51,338 --> 00:02:53,298 to be a hair model five times? 73 00:02:53,298 --> 00:02:55,133 In the last week? 74 00:02:55,133 --> 00:02:57,845 [laughs] No way! You never told me that! 75 00:02:58,679 --> 00:03:02,474 There's the Bathroom Bestie who goes deep with a newcomer. 76 00:03:04,059 --> 00:03:05,811 - [water running] - I don't know. Sometimes I think 77 00:03:05,811 --> 00:03:08,188 I don't have what it takes to make it in this city. 78 00:03:08,188 --> 00:03:08,981 [water stops] 79 00:03:08,981 --> 00:03:11,817 We all experience Impostor Syndrome. 80 00:03:11,817 --> 00:03:14,903 - Even Miley Cyrus. - You're so right. 81 00:03:15,612 --> 00:03:19,658 There's the Human Fodder, who is so ridiculous 82 00:03:19,658 --> 00:03:22,327 that it gives everyone someone to bond over. 83 00:03:24,705 --> 00:03:26,206 Take a gander at this. 84 00:03:26,206 --> 00:03:29,293 I got the bottom of my shoes engraved with my full name! 85 00:03:29,293 --> 00:03:31,378 [laughter] 86 00:03:31,378 --> 00:03:33,380 Oh, he's so ridiculous! 87 00:03:34,006 --> 00:03:35,883 And lastly, the Giggler. 88 00:03:37,009 --> 00:03:40,971 The one who laughs at all the friend's jokes to make them seem like 89 00:03:40,971 --> 00:03:44,391 the most charming person in the world. 90 00:03:46,310 --> 00:03:48,937 And then, I swallowed a full piano key. 91 00:03:48,937 --> 00:03:50,981 F sharp. Or should I say... 92 00:03:50,981 --> 00:03:53,483 [singing low note]: F sharp? 93 00:03:53,483 --> 00:03:55,694 [giggling] God, Ellen, 94 00:03:55,694 --> 00:03:57,946 you're so funny! I'm dying! 95 00:03:58,864 --> 00:04:01,617 Dude, the Welcome Protocol is extremely exhausting. 96 00:04:01,617 --> 00:04:04,203 We can't just trot it out for a one-date nobody. 97 00:04:04,203 --> 00:04:06,413 I slept for three days straight after the last one. 98 00:04:06,413 --> 00:04:08,290 And one of those days was National Roommate Day. 99 00:04:08,290 --> 00:04:10,626 Ellen and I were going to play hide-and-seek at the Met. 100 00:04:10,626 --> 00:04:12,419 I still did. And Charlie never found me. 101 00:04:13,128 --> 00:04:14,671 Also, Sophie and Val aren't here, 102 00:04:14,671 --> 00:04:17,132 which means I'd have to be Bathroom Bestie and Giggler. 103 00:04:17,132 --> 00:04:19,968 I can't giggle while I use the bathroom! I'll toot! 104 00:04:19,968 --> 00:04:22,387 Okay, look, I'm sorry, but it's been invoked, 105 00:04:22,387 --> 00:04:26,016 and per the protocol, once invoked, it cannot be invoked. 106 00:04:27,059 --> 00:04:29,102 [fake laugh] 107 00:04:30,562 --> 00:04:32,523 What? Just practicing. 108 00:04:33,440 --> 00:04:35,943 ♪ 109 00:04:35,943 --> 00:04:37,319 [party chatter] 110 00:04:37,319 --> 00:04:40,364 Okay. Let's make the most of this party. 111 00:04:40,364 --> 00:04:41,740 I'm on drinks. You're on food. 112 00:04:41,740 --> 00:04:43,825 Keep the sweets and the savory separate. 113 00:04:43,825 --> 00:04:46,828 - And if you run out of hands-- - I know, I know. Carry it in my mouth. 114 00:04:46,828 --> 00:04:49,831 ♪ soft music ♪ 115 00:04:52,876 --> 00:04:55,462 These look like the future residents 116 00:04:55,462 --> 00:04:59,383 [sing-song]: of Sophie Tompkins' stomach. 117 00:05:04,263 --> 00:05:05,764 What are you doing? 118 00:05:06,682 --> 00:05:09,643 - I'm eating. - Oh, it's not ready yet. 119 00:05:09,643 --> 00:05:11,937 What are you doing? Give me that back. 120 00:05:13,063 --> 00:05:14,314 What is wrong with... 121 00:05:15,440 --> 00:05:17,776 - Why are you so tall? - Why are you so short? 122 00:05:17,776 --> 00:05:20,696 You can't just go asking people why they're so short. 123 00:05:21,822 --> 00:05:22,823 Ah... 124 00:05:24,283 --> 00:05:27,619 Now, it's ready. I'm Robert, the meticulous chef. 125 00:05:27,619 --> 00:05:29,580 I'm Sophie, 126 00:05:29,580 --> 00:05:31,081 annoyed party guest. 127 00:05:32,124 --> 00:05:34,751 And just because I introduced myself, doesn't mean I want to talk to you. 128 00:05:37,296 --> 00:05:39,089 Actually, wait. Um... 129 00:05:39,631 --> 00:05:41,633 Do you know where I could get some ranch? 130 00:05:42,092 --> 00:05:44,928 Seriously? That's yellowtail crudo. 131 00:05:44,928 --> 00:05:48,223 Yeah. And you don't have to be so rude-o. 132 00:05:51,810 --> 00:05:53,729 Here's your Flub-tini. 133 00:05:54,188 --> 00:05:57,399 The bartender winked at me and said he put extra flub in there. 134 00:05:58,317 --> 00:05:59,568 I really don't know what that means. 135 00:06:00,194 --> 00:06:01,445 Valentina. 136 00:06:02,905 --> 00:06:05,490 You really pulled this off. I was wrong to say 137 00:06:05,490 --> 00:06:08,911 that a subway mole rat could style me better than you. 138 00:06:09,494 --> 00:06:10,913 You never said that. 139 00:06:10,913 --> 00:06:12,539 Oh. I meant to. 140 00:06:14,249 --> 00:06:17,085 I am really gonna pop on that stage later 141 00:06:17,085 --> 00:06:18,504 when I sing My Heart Flubs For You. 142 00:06:19,421 --> 00:06:23,008 I'm sorry. I just... just get a little emotional 143 00:06:23,008 --> 00:06:26,512 whenever I think of my enemies watching me sing so beautifully. 144 00:06:27,262 --> 00:06:28,555 Nevin! 145 00:06:32,017 --> 00:06:33,101 [scoffs] 146 00:06:33,101 --> 00:06:35,729 Okay, but she looks incredible, Val. 147 00:06:35,729 --> 00:06:37,564 I know! I killed it. 148 00:06:37,564 --> 00:06:40,192 - Oh, she really does look great. - Oh! 149 00:06:40,192 --> 00:06:41,902 Oh! Oh, so does she. 150 00:06:43,904 --> 00:06:46,823 Ah. Someone else wearing the same dress. 151 00:06:46,823 --> 00:06:49,034 Yeah, no, she'll be normal about that. 152 00:06:49,034 --> 00:06:50,452 Uh-- [shutter snaps] 153 00:06:50,452 --> 00:06:52,162 Come over here. [laughs] 154 00:06:52,955 --> 00:06:54,748 Ooh. [camera clatters] 155 00:06:54,748 --> 00:06:56,750 Fix it, and we'll try again later, hm? 156 00:07:00,170 --> 00:07:03,340 I have some pocket yellowtail, if it'll make you feel better. 157 00:07:03,841 --> 00:07:04,883 ♪ 158 00:07:08,053 --> 00:07:09,263 ♪ 159 00:07:09,263 --> 00:07:10,764 SID: Oh God! Here they come. 160 00:07:11,640 --> 00:07:14,393 Guys, I'd like you to meet Dana! 161 00:07:14,393 --> 00:07:17,479 Isn't she effortlessly cool, but also somehow sweet? 162 00:07:18,313 --> 00:07:20,983 Sorry. I've clearly been in my own head about introducing you. 163 00:07:20,983 --> 00:07:22,734 Thanks for letting me crash your hang. 164 00:07:22,734 --> 00:07:25,195 Duh! We were so excited to meet you. 165 00:07:25,195 --> 00:07:27,489 Let's, uh, let's get you a drink. JESSE: Yeah. 166 00:07:27,489 --> 00:07:30,909 ♪ Ocean's 11 -style music ♪ 167 00:07:30,909 --> 00:07:34,037 So, did you know that Jesse 168 00:07:34,037 --> 00:07:37,833 has saved five wounded baby birds? 169 00:07:38,375 --> 00:07:41,211 I didn't know that. He's so great. 170 00:07:41,211 --> 00:07:42,713 Oh, the greatest. [laughs] 171 00:07:44,006 --> 00:07:45,924 Is that a red tuxedo on that bourbon bottle? 172 00:07:45,924 --> 00:07:47,426 ♪ music stops ♪ 173 00:07:47,426 --> 00:07:49,511 It is. Yeah, it's actually a nod to-- 174 00:07:49,511 --> 00:07:50,762 The gold room bar from The Shining? 175 00:07:50,762 --> 00:07:53,515 On a bottle of Jack, too. 176 00:07:53,515 --> 00:07:54,641 That's brilliant. 177 00:07:54,641 --> 00:07:58,604 Okay. You are the only person to ever get that reference. 178 00:07:58,604 --> 00:08:00,397 Maybe you are worth the protocol. 179 00:08:00,397 --> 00:08:01,732 What? 180 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 I said... 181 00:08:03,317 --> 00:08:06,111 maybe you are the pro to call... 182 00:08:06,111 --> 00:08:07,613 if I have movie questions. 183 00:08:07,613 --> 00:08:10,032 - Oh. - Nice save... 184 00:08:10,616 --> 00:08:11,658 What? 185 00:08:13,076 --> 00:08:13,911 ♪ 186 00:08:13,911 --> 00:08:15,454 This is all my fault. 187 00:08:15,454 --> 00:08:18,081 I was so sleep deprived from showing her 200 looks, 188 00:08:18,081 --> 00:08:21,293 I forgot to tell the designer not to let anyone else wear it! 189 00:08:21,293 --> 00:08:23,045 I wish they could do that with tattoos 190 00:08:23,045 --> 00:08:25,839 because I would hate for someone else to have my singing Garfield. 191 00:08:27,216 --> 00:08:28,217 Okay. Sorry. 192 00:08:28,217 --> 00:08:29,510 We can fix this. 193 00:08:29,510 --> 00:08:30,511 ♪ 194 00:08:31,970 --> 00:08:35,015 You know that's sauce, not soup, right? 195 00:08:35,682 --> 00:08:38,977 No time to explain, Sauce Cop. I'm in the middle of something. 196 00:08:38,977 --> 00:08:41,605 So am I. Dinner for 300 fat cats. 197 00:08:41,605 --> 00:08:43,440 Could you maybe leave them some sauce? 198 00:08:43,440 --> 00:08:45,609 Oh, could you maybe not sauce-shame me? 199 00:08:47,903 --> 00:08:50,322 So then, I said, "Reese Witherspoon? 200 00:08:50,322 --> 00:08:52,449 More like Reese without her spoon!" 201 00:08:52,449 --> 00:08:53,659 [laughter] 202 00:08:53,659 --> 00:08:56,161 - [gasps] - Hey! Watch it! 203 00:08:56,161 --> 00:08:58,956 God! Oh! Oh, my God! I'm so sorry! 204 00:08:59,498 --> 00:09:02,668 You know what they say. Don't... sauce up and gossip? 205 00:09:04,044 --> 00:09:07,297 Uh, here. Please take my duster. It's the least I could do. 206 00:09:07,297 --> 00:09:09,591 - Oh, I don't think so... - Oh. 207 00:09:09,591 --> 00:09:11,009 Used to be Kerry Washington's. 208 00:09:11,009 --> 00:09:13,303 - Oh. I love her! - Yeah. 209 00:09:13,303 --> 00:09:15,806 - I miss Scandal. - Oh, we all do. We all do. 210 00:09:16,723 --> 00:09:19,017 And this is how Kerry used to wear it. 211 00:09:19,017 --> 00:09:21,311 - Nice and tight! - Oh. 212 00:09:21,895 --> 00:09:24,898 Uh, off you go! Have fun now! Bye! 213 00:09:25,983 --> 00:09:29,361 Oh, I am getting so many compliments on this dress. 214 00:09:29,361 --> 00:09:31,655 I am so glad I invited three of my ex-husbands. 215 00:09:32,990 --> 00:09:34,283 Oh, Mandy. 216 00:09:38,412 --> 00:09:39,913 Mission accomplished. 217 00:09:39,913 --> 00:09:41,582 - Let's get another drink. - Yeah. 218 00:09:42,124 --> 00:09:45,377 Yeah, you wanna go with the "Flubarita" or the "Flub on the Beach"? 219 00:09:45,377 --> 00:09:46,879 Just a classic gin and-- 220 00:09:46,879 --> 00:09:48,422 Mother[bleep]! 221 00:09:51,091 --> 00:09:54,428 Out of curiosity, were you gonna say tonic or juice? 222 00:09:54,928 --> 00:09:57,139 This is it. This is the end of my career. 223 00:09:58,932 --> 00:09:59,975 Unless... 224 00:10:01,435 --> 00:10:03,729 Mother[bleep]. 225 00:10:03,729 --> 00:10:07,232 ♪ 226 00:10:07,983 --> 00:10:09,902 Twist. Dana's the best. 227 00:10:09,902 --> 00:10:11,153 She's a goddamn dream! 228 00:10:12,196 --> 00:10:14,156 Wow. Being bullied like that 229 00:10:14,156 --> 00:10:15,866 must've been really hard for you. 230 00:10:15,866 --> 00:10:17,117 ♪ Ocean's 11 -style music ♪ 231 00:10:17,117 --> 00:10:20,537 It was, but enough about me. Jesse says you work in produce, 232 00:10:20,537 --> 00:10:22,956 which is pretty much my favorite food category. 233 00:10:22,956 --> 00:10:24,458 Yukon Golds. 234 00:10:24,458 --> 00:10:27,085 Those are just russet potatoes left out in the sun, right? 235 00:10:28,337 --> 00:10:30,255 ♪ 236 00:10:30,255 --> 00:10:31,965 She actually asked me about my interests. 237 00:10:31,965 --> 00:10:33,217 You guys never ask me about my-- 238 00:10:33,217 --> 00:10:35,511 Ellen, I want to say why I like her. 239 00:10:35,511 --> 00:10:38,013 When I did human fodder, she didn't laugh at me. 240 00:10:38,764 --> 00:10:40,390 She made me feel seen. 241 00:10:41,141 --> 00:10:44,811 And that is why I always wear a collared shirt to the cinema. 242 00:10:44,811 --> 00:10:48,774 I completely agree. I wish people still got dressed up to fly! 243 00:10:49,399 --> 00:10:50,484 ♪ 244 00:10:50,484 --> 00:10:52,694 - He should marry that girl. - Oh yeah, dude. 245 00:10:54,238 --> 00:10:55,948 - Jesse, Jesse, Jesse, Jesse. - Yeah. 246 00:10:55,948 --> 00:10:58,992 Dude, we were so wrong about Dana. We're so happy to welcome her. 247 00:10:58,992 --> 00:11:00,661 - Thrilled. - We love her. 248 00:11:00,661 --> 00:11:03,705 Yeah. Uh, about that... 249 00:11:04,706 --> 00:11:06,333 I changed my mind. I mean, she's great, 250 00:11:06,333 --> 00:11:08,710 but we just don't have... it. 251 00:11:08,710 --> 00:11:10,671 Sometimes I'm glad we're not related by blood! 252 00:11:10,671 --> 00:11:12,130 Your face doesn't have it. 253 00:11:12,631 --> 00:11:14,341 Let's nix the Welcome Protocol, 254 00:11:14,341 --> 00:11:17,261 and go straight to the Fake Emergency Protocol. 255 00:11:17,261 --> 00:11:18,345 [groaning] 256 00:11:18,345 --> 00:11:19,972 ♪ 257 00:11:19,972 --> 00:11:22,224 So then, I said, "Reese Witherspoon? 258 00:11:22,224 --> 00:11:24,768 More like Reese without her spoon!" 259 00:11:24,768 --> 00:11:26,311 [laughter] 260 00:11:27,688 --> 00:11:30,774 Oh, my gosh. I'm so sorry I spilled on you. 261 00:11:30,774 --> 00:11:32,276 You're probably gonna wanna change. 262 00:11:32,276 --> 00:11:34,069 Nah, who cares? 263 00:11:34,069 --> 00:11:36,822 I already spilled on myself three times today. 264 00:11:36,822 --> 00:11:38,699 Classic Nance! 265 00:11:39,074 --> 00:11:42,828 Are you sure you don't want to change into my friend's dress? 266 00:11:42,828 --> 00:11:44,830 What show do you miss? A star of that wore this. 267 00:11:45,664 --> 00:11:48,250 Kathy Bates wore that on Harry's Law? 268 00:11:50,210 --> 00:11:51,670 - Uh-huh! - Yes. 269 00:11:51,670 --> 00:11:52,880 ♪ 270 00:11:52,880 --> 00:11:55,841 I still don't understand why you couldn't give Nance your dress. 271 00:11:55,841 --> 00:11:57,301 I can't do Nance dirty like that. 272 00:11:57,301 --> 00:11:58,802 She can't pull off seafoam. 273 00:12:00,137 --> 00:12:02,514 - I'll swipe you a coat from coat check. - Fine. 274 00:12:02,514 --> 00:12:06,018 But, if I get bedbugs again, you cannot tell anyone. 275 00:12:06,018 --> 00:12:08,103 That cannot be my thing. 276 00:12:08,103 --> 00:12:10,272 ♪ 277 00:12:11,064 --> 00:12:12,065 NANCE: Holy shit. 278 00:12:12,065 --> 00:12:14,860 That famous lady is wearing the same dress I am! 279 00:12:15,819 --> 00:12:18,530 I shop like a celebrity. 280 00:12:19,114 --> 00:12:21,867 - Shush please... No! - Well, look at that! 281 00:12:21,867 --> 00:12:23,702 I'm also matching you, too! 282 00:12:24,703 --> 00:12:27,623 Hey, girl, it's me. Do me a solid and make Daphne go blind, 283 00:12:27,623 --> 00:12:30,918 just for the rest of the night because I'm a good person, girl! Amen! 284 00:12:30,918 --> 00:12:32,586 I can't believe you'd do this to me. 285 00:12:32,586 --> 00:12:35,714 I am wearing the same dress as two other women. 286 00:12:35,714 --> 00:12:37,549 That hasn't happened to me since I starred 287 00:12:37,549 --> 00:12:40,511 in that extremely problematic revival of Dreamgirls. 288 00:12:40,511 --> 00:12:41,762 [angry grunt] 289 00:12:43,680 --> 00:12:45,516 And don't google it. 290 00:12:48,477 --> 00:12:49,686 ♪ 291 00:12:53,232 --> 00:12:54,900 Val, where are you? 292 00:12:54,900 --> 00:12:57,319 Why aren't you answering any of your texts? 293 00:12:57,319 --> 00:12:58,737 Now, I have to leave you a voicemail, 294 00:12:58,737 --> 00:13:00,113 and I hate leaving voicemails. 295 00:13:00,113 --> 00:13:02,616 Especially because I know you're never gonna check it. 296 00:13:03,951 --> 00:13:06,745 Your singing voice isn't as strong as you think it is. 297 00:13:06,745 --> 00:13:07,996 Ha! Bye. 298 00:13:09,373 --> 00:13:10,874 [both scream] Turn around! 299 00:13:10,874 --> 00:13:12,501 I did turn around! You want me to turn back? 300 00:13:12,501 --> 00:13:14,795 - No, no, no, no! - I will-- Uh... 301 00:13:14,795 --> 00:13:15,796 [gasps] 302 00:13:20,008 --> 00:13:21,426 - [groans] - Daphne. 303 00:13:21,426 --> 00:13:24,221 I am so sorry about the dress. 304 00:13:24,221 --> 00:13:25,222 Save it. 305 00:13:26,515 --> 00:13:27,975 I'm gonna ruin you. 306 00:13:27,975 --> 00:13:30,477 [voice breaking]: You will never work in this town again. 307 00:13:32,354 --> 00:13:34,231 A-are you crying? 308 00:13:34,231 --> 00:13:36,942 Can't. I had my tear ducts removed. 309 00:13:37,526 --> 00:13:38,735 - Why did you-- - Oh, 310 00:13:38,735 --> 00:13:41,738 the surgeon who took out my saliva glands read my chart wrong. 311 00:13:42,447 --> 00:13:45,868 That was a bad day. And yet, this is worse. 312 00:13:47,077 --> 00:13:50,914 Oh, 40 years in the business, and here I am. 313 00:13:50,914 --> 00:13:54,585 Cast off to a junior incompetent stylist 314 00:13:54,585 --> 00:13:57,838 and starring in a musical about Silly Putty. 315 00:13:59,256 --> 00:14:00,966 The only reason I took this stupid job 316 00:14:00,966 --> 00:14:03,594 was because my reps told me being in a family show 317 00:14:03,594 --> 00:14:06,263 would make me seem more a "woman of the people." 318 00:14:07,306 --> 00:14:09,558 Apparently, I don't have the best reputation. 319 00:14:10,142 --> 00:14:11,268 Hm. 320 00:14:11,268 --> 00:14:13,979 Boy, you start one rumor that Lea Michele can't read... 321 00:14:13,979 --> 00:14:17,024 - That was you? - Okay, I admit that 322 00:14:17,024 --> 00:14:19,026 I can be a tad cutthroat, 323 00:14:19,026 --> 00:14:21,528 but that's only because I have had to scrape 324 00:14:21,528 --> 00:14:23,614 and claw my entire career. 325 00:14:23,614 --> 00:14:26,033 - [scoffs] I get that. - Oh, no, you don't. 326 00:14:26,033 --> 00:14:29,578 Not unless you starred in Fiddler with a very handsy Tevye. 327 00:14:31,538 --> 00:14:32,539 How about this? 328 00:14:34,291 --> 00:14:37,586 I save your rep, I help you become a woman of the people, 329 00:14:37,586 --> 00:14:40,172 and you don't ruin my career? 330 00:14:40,172 --> 00:14:41,673 Alright, I'm listening. 331 00:14:42,466 --> 00:14:44,593 But, I can't do anything 332 00:14:44,593 --> 00:14:46,553 that involves crying or spitting because I have-- 333 00:14:46,553 --> 00:14:49,139 No ducts or glands. I-I got it. 334 00:14:49,515 --> 00:14:50,724 ♪ 335 00:14:50,724 --> 00:14:53,060 - [ringtone playing] - Oh, I'm so sorry. 336 00:14:53,060 --> 00:14:55,270 My mom's calling. She never calls. I need to take this. 337 00:14:56,438 --> 00:14:59,149 - Hello? - It's Mom. I was in an accident. 338 00:14:59,149 --> 00:15:00,609 I hate you. 339 00:15:00,609 --> 00:15:02,236 I'll be right there! 340 00:15:02,236 --> 00:15:04,363 Dana, I'm so sorry. My mom's been in a car accident. 341 00:15:04,988 --> 00:15:06,448 Oh, my God. Is she okay? 342 00:15:06,448 --> 00:15:08,784 [panting] Dad just called. Mom-- 343 00:15:08,784 --> 00:15:11,537 I know. I know. We need to go to the hospital right now. 344 00:15:12,621 --> 00:15:15,666 [flatly]: And I will drive you to the hospital as you are distraught. 345 00:15:15,666 --> 00:15:18,293 Dana, Dana, I tried calling you. Grandma's in the hospital. 346 00:15:18,293 --> 00:15:19,878 Oh, my God! 347 00:15:19,878 --> 00:15:23,465 Jesse, I'm so sorry about your mom, but I gotta go. 348 00:15:23,465 --> 00:15:25,384 Yeah, no, no, of course. I'm s-- Wait-- 349 00:15:25,384 --> 00:15:27,386 [laughing]: Oh. Okay. 350 00:15:28,637 --> 00:15:31,223 Wow. Oh, bravo, you two. 351 00:15:31,223 --> 00:15:33,600 You doing your fake emergency right at the tail end 352 00:15:33,600 --> 00:15:35,477 of my fake emergency to really sell it. 353 00:15:35,477 --> 00:15:38,146 It's, uh... it's genius. 354 00:15:39,022 --> 00:15:42,401 - What are you talking ab-- - Come on, Dana, cut the crap, alright? 355 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 We obviously both realized we weren't feeling it. 356 00:15:44,444 --> 00:15:47,406 We faked emergencies. Let's call it what it is. 357 00:15:47,406 --> 00:15:48,657 What? 358 00:15:48,657 --> 00:15:51,577 Jesse, my grandma is actually in the hospital. 359 00:15:54,538 --> 00:15:57,583 But she's a bigot, and you're not close to her? 360 00:15:57,583 --> 00:15:58,876 I'm hoping. [nervous laugh] 361 00:15:59,251 --> 00:16:02,671 She's gay and a humanitarian, you asshole! 362 00:16:05,090 --> 00:16:06,425 You could have married her, 363 00:16:06,425 --> 00:16:08,927 and we could have had a gay grandma-in-law? 364 00:16:08,927 --> 00:16:10,137 Thanks for nothing. 365 00:16:10,762 --> 00:16:11,763 ♪ 366 00:16:14,933 --> 00:16:16,143 ♪ 367 00:16:16,143 --> 00:16:17,895 Do you mind if I hide out in here? 368 00:16:17,895 --> 00:16:20,022 Because I don't really wanna go out there dressed like this. 369 00:16:20,022 --> 00:16:22,357 - [laughs] - No problem, chef. Stir this. 370 00:16:23,483 --> 00:16:25,611 How'd you end up half-naked in my pantry anyway? 371 00:16:26,028 --> 00:16:27,613 Oh... 372 00:16:27,613 --> 00:16:28,697 Helping out a friend. 373 00:16:29,323 --> 00:16:31,700 Tonight is kind of "make or break" for her. 374 00:16:32,451 --> 00:16:35,621 It would all seem crazy to someone as established as you. 375 00:16:35,621 --> 00:16:37,080 How do you know I'm established? 376 00:16:37,748 --> 00:16:40,751 I may or may not have googled you while I was stuck in the pantry. 377 00:16:41,293 --> 00:16:42,836 - [laughs] - Ah. 378 00:16:42,836 --> 00:16:44,505 Hey, I googled you, too. 379 00:16:45,631 --> 00:16:49,176 "Woman falls in sinkhole on Cinco de Mayo." 380 00:16:49,885 --> 00:16:53,430 I trended because of that. Hashtag "sinkhole de Mayo." 381 00:16:53,931 --> 00:16:54,932 Ha! 382 00:16:56,725 --> 00:16:58,519 You were thinking about me when you were in there? 383 00:16:58,519 --> 00:17:00,854 Only because you were so obnoxious. 384 00:17:00,854 --> 00:17:02,314 I was thinking about you, too. 385 00:17:03,815 --> 00:17:04,816 Here, try this. [taps whisk] 386 00:17:07,236 --> 00:17:10,239 ♪ muffled party music ♪ 387 00:17:11,490 --> 00:17:12,741 Oh, my God. 388 00:17:13,659 --> 00:17:14,743 Is that what I think it is? 389 00:17:14,743 --> 00:17:15,869 Yeah. 390 00:17:15,869 --> 00:17:18,455 You just made your very own ranch. 391 00:17:20,165 --> 00:17:21,166 Hm. 392 00:17:21,834 --> 00:17:23,544 Mm! 393 00:17:23,544 --> 00:17:26,797 Now, here I thought you could only get this from the Hidden Valley. 394 00:17:27,339 --> 00:17:28,382 [laughs] 395 00:17:28,382 --> 00:17:30,717 [party chatter] 396 00:17:30,717 --> 00:17:33,720 - Are you sure this is gonna work? - Trust me. You're going to kill. 397 00:17:35,472 --> 00:17:36,765 Uh... Thank you. 398 00:17:38,517 --> 00:17:40,602 Uh, good evening, everyone. 399 00:17:40,602 --> 00:17:43,438 [applause, cheering] 400 00:17:43,438 --> 00:17:44,940 Uh, Nance, Jill, get up here. 401 00:17:46,441 --> 00:17:48,110 Uh, tonight, I'd like to share the stage 402 00:17:48,110 --> 00:17:50,904 with these two impeccably dressed women. 403 00:17:50,904 --> 00:17:52,406 [laughter] 404 00:17:52,406 --> 00:17:54,408 Damn, you two look good. 405 00:17:54,408 --> 00:17:55,826 Do I look that good? 406 00:17:55,826 --> 00:17:58,161 Lie to me, people, and tell me I do. 407 00:17:58,161 --> 00:17:59,705 [laughter, applause] 408 00:17:59,705 --> 00:18:01,999 You're so funny and down-to-Earth. 409 00:18:01,999 --> 00:18:04,084 A real woman of the people. 410 00:18:05,836 --> 00:18:08,839 And now... My Heart Flubs For You. 411 00:18:08,839 --> 00:18:11,842 ♪ romantic music playing ♪ 412 00:18:13,802 --> 00:18:16,054 ♪ You're a brilliant scientist ♪ 413 00:18:17,097 --> 00:18:19,725 ♪ The only reason I exist ♪ 414 00:18:21,393 --> 00:18:25,314 ♪ Is you made me in a dish ♪ 415 00:18:25,814 --> 00:18:27,232 ♪ muffled singing ♪ 416 00:18:27,232 --> 00:18:29,818 Okay, we have a spicy ranch, 417 00:18:29,818 --> 00:18:31,987 a creamy basil ranch, 418 00:18:31,987 --> 00:18:34,573 and a Dorito-inspired... 419 00:18:34,573 --> 00:18:36,950 cool ranch. 420 00:18:37,826 --> 00:18:40,537 So is this your move? You just make dip 421 00:18:40,537 --> 00:18:43,373 for all the girls you find in your pantry in their underwear? 422 00:18:43,373 --> 00:18:45,584 Mm, let's see. [mumbling] 423 00:18:45,584 --> 00:18:47,628 Uh, so far, 100% of the time. 424 00:18:47,628 --> 00:18:49,129 [laughs] 425 00:18:49,129 --> 00:18:52,424 ♪ ...feelings, feelings for you ♪ 426 00:18:52,424 --> 00:18:55,260 ♪ My heart flubs ♪ 427 00:18:55,260 --> 00:18:57,638 ♪ When you walk through the door ♪ 428 00:18:57,638 --> 00:18:59,139 ♪ song continues ♪ 429 00:18:59,139 --> 00:19:00,098 Hey, you okay? 430 00:19:00,974 --> 00:19:02,226 Yeah, sort of. 431 00:19:03,602 --> 00:19:05,646 I think I know what's going on here. 432 00:19:05,646 --> 00:19:06,897 You do? 433 00:19:06,897 --> 00:19:09,149 You tried to fast-track it with Dana 434 00:19:09,149 --> 00:19:10,984 'cause you're still not over Meredith. 435 00:19:10,984 --> 00:19:13,362 - I am completely over Meredith. - Oh. 436 00:19:13,362 --> 00:19:15,864 Yeah, but I was trying to rush things with Dana to... 437 00:19:16,865 --> 00:19:18,200 get over Sophie. 438 00:19:18,200 --> 00:19:19,451 Oh... 439 00:19:19,451 --> 00:19:21,495 Yeah, I don't think I ever really totally moved on. 440 00:19:21,495 --> 00:19:23,038 And I think maybe she still has feelings, too. 441 00:19:23,038 --> 00:19:24,540 I mean, lately, there have been... 442 00:19:25,707 --> 00:19:26,708 sparks. 443 00:19:26,708 --> 00:19:29,127 - God, I know that sounds dorky. - Uh, bro? 444 00:19:29,127 --> 00:19:31,797 Being alive is dorky. [sighs] 445 00:19:31,797 --> 00:19:33,799 That's why you just gotta go for it. 446 00:19:35,259 --> 00:19:37,553 - Yeah. Yeah. I think I will. - Mm-hmm. 447 00:19:37,553 --> 00:19:41,473 ♪ My heart flubs for you ♪ 448 00:19:41,473 --> 00:19:42,975 So, Sophie. 449 00:19:42,975 --> 00:19:45,644 I'm obviously way too young for you... 450 00:19:47,813 --> 00:19:49,731 but would you let me take you out sometime? 451 00:19:49,731 --> 00:19:52,943 ♪ My soul flubs ♪ 452 00:19:52,943 --> 00:19:55,362 ♪ When you stuffed me in a drawer ♪ 453 00:19:55,362 --> 00:19:57,030 ♪ music swells ♪ 454 00:19:57,030 --> 00:20:00,117 ♪ Flubs have hearts, too ♪ 455 00:20:00,117 --> 00:20:02,786 ♪ And mine belongs to you ♪ 456 00:20:02,786 --> 00:20:05,581 ♪ My heart flubs ♪ 457 00:20:05,581 --> 00:20:07,207 So, I guess that's a no to dinner? 458 00:20:07,207 --> 00:20:09,751 ♪ 459 00:20:09,751 --> 00:20:12,212 ♪ My heart flubs ♪ 460 00:20:12,212 --> 00:20:15,340 ♪ When you walk through the door ♪ 461 00:20:15,340 --> 00:20:18,302 ♪ My soul flubs ♪ 462 00:20:18,302 --> 00:20:22,264 ♪ When you stuff me in a drawer ♪ 463 00:20:22,639 --> 00:20:25,684 ♪ Flubs have hearts, too ♪ 464 00:20:25,684 --> 00:20:28,478 ♪ And mine belongs to you ♪ 465 00:20:28,478 --> 00:20:31,648 ♪ My heart flubs ♪ 466 00:20:31,648 --> 00:20:33,650 ♪ For you ♪ 467 00:20:35,402 --> 00:20:39,781 ♪ Would it be such a crime to take a chance... ♪ 468 00:20:39,831 --> 00:20:44,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.