All language subtitles for House.of.Deadly.Lies.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,228 --> 00:00:12,795 I mean, it was all so last minute, 2 00:00:12,882 --> 00:00:14,971 but she had nowhere to go, so of course, I offered. 3 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 What happened? 4 00:00:16,886 --> 00:00:18,646 Her and her boyfriend got into this big fight. 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 You know, Rex. And he kicked her out. 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,895 Men. So I guess she'll be here for a while, hey? 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,332 Well, until the baby comes, at least, 8 00:00:28,463 --> 00:00:30,421 and she gets back on her feet again. 9 00:00:30,508 --> 00:00:33,294 You have always been such a good friend to her. 10 00:00:33,381 --> 00:00:35,122 Well, she was good to me in high school, 11 00:00:35,209 --> 00:00:37,317 and besides, we have the room. And she's been so helpful 12 00:00:37,341 --> 00:00:39,213 - with Tanner. - Oh, good. 13 00:00:39,300 --> 00:00:41,476 Oh, hi. Speak of the devil. 14 00:00:41,606 --> 00:00:42,868 How you feeling, Joslyn? 15 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 - Oh, not bad, Dolly. - Oh. 16 00:00:44,522 --> 00:00:46,394 Just taking it one day at a time. 17 00:00:46,524 --> 00:00:47,545 I brought these out for the kids. 18 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 Thank you. 19 00:00:49,397 --> 00:00:52,182 Well, you look like you're just about ready to pop. 20 00:00:52,313 --> 00:00:54,445 Yeah. Yeah. It's getting close. 21 00:00:54,532 --> 00:00:56,404 Is it a boy or a girl? 22 00:00:56,491 --> 00:00:58,971 - I'll be right back. - I'm keeping that a surprise. 23 00:00:59,059 --> 00:01:00,756 Yeah, the property is huge, 24 00:01:00,886 --> 00:01:02,686 and we've got some serious interest from Asia. 25 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 Just putting the pieces of the deal together now. 26 00:01:05,630 --> 00:01:07,632 Hey, honey! Sorry to interrupt. 27 00:01:07,763 --> 00:01:09,567 Um, table's all set. Are the burgers almost done? 28 00:01:09,591 --> 00:01:11,419 There's my baby. 29 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 Mm. We are firing on all cylinders. 30 00:01:13,203 --> 00:01:14,378 I just need some cheese. 31 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 You read my mind. 32 00:01:16,380 --> 00:01:17,836 Just only put it on half of it, alright? 33 00:01:17,860 --> 00:01:19,426 - I'll go get Tanner. - Yes, ma'am. 34 00:01:22,125 --> 00:01:24,214 Sounds like I should get into real estate, Mike. 35 00:01:24,345 --> 00:01:26,305 - Make some better coin. - Ah, I don't know, Bill. 36 00:01:26,347 --> 00:01:27,957 You got to work it 24/7. 37 00:01:28,088 --> 00:01:29,369 I've been doing it for five years, 38 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 and it's just starting to heat up now. 39 00:01:32,353 --> 00:01:34,268 Tanner! Food's ready. 40 00:01:36,096 --> 00:01:40,622 Hey! Hey, hey, what's wrong, buddy? 41 00:01:40,752 --> 00:01:43,755 Asher won't let me play with them. He's mean. 42 00:01:43,842 --> 00:01:47,846 Oh. What does Teddy have to say about it? 43 00:01:47,977 --> 00:01:50,806 Don't worry. I'll be your best friend. 44 00:01:50,936 --> 00:01:53,852 And remember, always be a brave bear. 45 00:01:53,983 --> 00:01:57,073 See? You always have Teddy to play with, don't you? 46 00:01:57,160 --> 00:01:58,814 Alright. Let's go get some food, 47 00:01:58,944 --> 00:02:01,382 and then maybe we can play Hide and Seek after? 48 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 Yeah? Okay. Great. 49 00:02:05,560 --> 00:02:08,650 - Daddy! - Ah, hey! There's my boy! 50 00:02:08,737 --> 00:02:11,305 Come here. Oh, son, 51 00:02:11,392 --> 00:02:13,394 you get better looking every day, don't you? 52 00:02:13,524 --> 00:02:15,396 Hey, Tanner, 53 00:02:15,483 --> 00:02:17,659 why don't you show these boys our birthmark, huh? 54 00:02:17,789 --> 00:02:21,358 Isn't that wild? We all got it. 55 00:02:21,445 --> 00:02:24,753 Look at this. Got that from my dad, my granddad. 56 00:02:24,883 --> 00:02:27,364 You can always tell a Johnson boy, because we all got it. 57 00:02:27,495 --> 00:02:29,845 - Ain't that right? - Okay, men, 58 00:02:29,975 --> 00:02:31,716 enough showing off. 59 00:02:31,803 --> 00:02:33,892 Come on. The food's getting cold. 60 00:02:33,978 --> 00:02:36,591 That's right. Let's eat. You want a hot dog? 61 00:02:36,721 --> 00:02:38,941 You look so happy, Paige. 62 00:02:39,071 --> 00:02:40,551 It's wonderful to see. 63 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 I really am. 64 00:02:43,424 --> 00:02:44,599 Thanks for letting me stay. 65 00:02:46,209 --> 00:02:47,529 I wouldn't have you anywhere else. 66 00:02:51,345 --> 00:02:53,042 Lovely party, darling. 67 00:02:53,173 --> 00:02:54,522 Great food. 68 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 - It's the salads. - Oh. 69 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 They are always a hit. 70 00:02:57,655 --> 00:02:59,135 I love you. I'll see you next week. 71 00:02:59,222 --> 00:03:00,789 See you next week, darling. 72 00:03:00,919 --> 00:03:04,314 Boys! Mwah! Mwah! 73 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 You're the best, Grandma! 74 00:03:05,837 --> 00:03:09,014 Oh, stop it, you old charmer. 75 00:03:09,101 --> 00:03:11,713 - Bye. - Bye. 76 00:03:11,800 --> 00:03:13,193 - Hi. Thanks. - Hey, come on. 77 00:03:13,280 --> 00:03:14,977 You guys don't want to take us Johnson on? 78 00:03:15,064 --> 00:03:16,892 Nah, everyone's beat. 79 00:03:16,978 --> 00:03:18,285 Some other time. 80 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 Come on, kids. 81 00:03:20,504 --> 00:03:22,289 Thanks for coming. 82 00:03:22,419 --> 00:03:23,725 - You see, Tanner? - Thank you. 83 00:03:23,855 --> 00:03:25,814 Most people lack stamina. 84 00:03:25,944 --> 00:03:27,879 They're not willing to go the extra mile to succeed, 85 00:03:27,903 --> 00:03:30,471 but not us. You're going to grow up to be a winner, 86 00:03:30,558 --> 00:03:31,838 just like your dad. Right, buddy? 87 00:03:31,907 --> 00:03:33,952 Yeah! 88 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 Hey. There's a little more to do out here, 89 00:03:36,346 --> 00:03:38,130 but I'll finish up washing up inside. 90 00:03:38,261 --> 00:03:39,393 Thank you, Joslyn. 91 00:03:43,918 --> 00:03:45,964 Well, I think that was a success. 92 00:03:46,095 --> 00:03:48,053 You did great, babe. 93 00:03:51,055 --> 00:03:52,579 Oh. 94 00:03:54,277 --> 00:03:56,975 Whoa. Whoa. Slow down. 95 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 Slow down? Me? 96 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 I got to hit the can. 97 00:04:03,199 --> 00:04:05,157 Help Mom with the dishes, okay, buddy? 98 00:04:05,245 --> 00:04:07,769 No. You... 99 00:04:07,899 --> 00:04:09,292 It's okay, sweetie. I'll do it. 100 00:04:09,423 --> 00:04:11,163 Why don't you go get ready for bed, okay? 101 00:04:11,251 --> 00:04:12,774 Will you and Daddy read me a story? 102 00:04:12,861 --> 00:04:14,776 Of course. Go. 103 00:04:30,618 --> 00:04:32,794 Jos, do you know where the garbage bags are? 104 00:04:35,449 --> 00:04:36,537 Jos? 105 00:04:42,717 --> 00:04:44,216 Look. I don't know what the heck you think 106 00:04:44,240 --> 00:04:45,957 you're doing here, but I want you out of here. 107 00:04:45,981 --> 00:04:47,567 You are not going to mess this up for me. 108 00:04:47,591 --> 00:04:50,072 You can't be here. 109 00:04:50,159 --> 00:04:51,439 Tomorrow, I want you out of here! 110 00:04:51,552 --> 00:04:53,423 Guys, what's going on? 111 00:04:56,207 --> 00:04:57,993 Nothing. 112 00:04:58,123 --> 00:04:59,647 Doesn't look like nothing. She's upset. 113 00:05:03,825 --> 00:05:06,088 I don't know why you brought her here. 114 00:05:06,218 --> 00:05:08,699 Because she's my best friend and has nowhere to go, 115 00:05:08,830 --> 00:05:10,440 especially with the baby coming. 116 00:05:10,571 --> 00:05:12,486 How is that our problem? 117 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 What's the issue? 118 00:05:14,139 --> 00:05:15,837 She helps out around the house. I mean, 119 00:05:15,924 --> 00:05:17,665 you're never home anymore with work. 120 00:05:17,795 --> 00:05:20,624 I... I like having her here. 121 00:05:20,711 --> 00:05:23,758 Seriously? She had to have done something to get kicked out. 122 00:05:23,888 --> 00:05:25,150 I don't trust her. 123 00:05:25,237 --> 00:05:26,389 Okay? I don't trust her with Tanner. 124 00:05:26,413 --> 00:05:27,773 You should have talked to me first. 125 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 Well... she's like a sister to me. 126 00:05:31,156 --> 00:05:32,810 I... I didn't think you would mind. 127 00:05:32,941 --> 00:05:35,291 Whatever. 128 00:05:35,378 --> 00:05:37,075 W-Wait. Where are you going? 129 00:05:37,162 --> 00:05:38,512 I'm going to Lucy's. 130 00:05:38,599 --> 00:05:40,731 A bar, Michael? Really? 131 00:05:40,862 --> 00:05:43,952 - I have a meeting. - Now? 132 00:05:44,082 --> 00:05:45,997 These meetings pay for this house, your car, 133 00:05:46,084 --> 00:05:47,738 put food on the table. 134 00:05:47,869 --> 00:05:50,524 You're... you're never home anymore, and I just... 135 00:05:50,654 --> 00:05:52,700 It's Sunday. You've been drinking. 136 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Excuse me? 137 00:05:56,617 --> 00:05:59,489 My clients love me, Paige. 138 00:05:59,576 --> 00:06:01,665 They call, I go. That's the gig. 139 00:06:01,752 --> 00:06:03,928 You don't like it, why don't you get a job? 140 00:06:04,059 --> 00:06:05,060 Then we can talk. 141 00:06:36,091 --> 00:06:38,310 Daddy, Daddy! 142 00:06:38,398 --> 00:06:41,096 Oh, hey, look at this handsome fella, huh? 143 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 Tanner, why don't you go get ready for school, okay? 144 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 Be at the door in five minutes. 145 00:06:55,632 --> 00:06:57,852 Must have been some meeting. 146 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 Paige, I'm sorry. 147 00:06:59,331 --> 00:07:01,464 Yeah? 148 00:07:01,551 --> 00:07:05,294 For what? For what you said to me last night? 149 00:07:05,381 --> 00:07:07,601 Or for coming home reeking of booze? 150 00:07:07,688 --> 00:07:08,906 I said I'm sorry. 151 00:07:09,037 --> 00:07:10,952 What's going on, Mike? 152 00:07:11,082 --> 00:07:12,402 This is... this is starting to feel 153 00:07:12,519 --> 00:07:14,085 like more than just business. 154 00:07:14,172 --> 00:07:17,524 It... feels like you don't want to be here. 155 00:07:17,654 --> 00:07:19,308 Not now, babe. 156 00:07:19,439 --> 00:07:21,049 Well, what were you doing all night? 157 00:07:21,179 --> 00:07:23,225 Don't question me, Paige, okay? I said I was sorry. 158 00:07:23,355 --> 00:07:25,880 - Excuse me? - I told you not to question me! 159 00:07:30,493 --> 00:07:31,929 Let's go, buddy. 160 00:07:42,549 --> 00:07:45,159 Don't worry about Daddy. 161 00:07:45,247 --> 00:07:47,367 You're going to have a great day today, sweetie, okay? 162 00:07:47,467 --> 00:07:48,922 Alright. I'll pick you up after school. 163 00:07:48,946 --> 00:07:50,165 Love you! 164 00:07:50,252 --> 00:07:51,252 WoAlright. Have fun. 165 00:07:59,391 --> 00:08:00,654 Hello? 166 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 - Hi, Mom. - Hi, darling. 167 00:08:03,091 --> 00:08:05,006 Is something wrong? 168 00:08:05,136 --> 00:08:07,965 Yeah. I... I don't know what to do. 169 00:08:46,090 --> 00:08:47,352 Hey. 170 00:08:49,746 --> 00:08:52,270 What's going on, Jos? 171 00:08:52,357 --> 00:08:54,577 Paige, I don't want to cause problems in your home. 172 00:08:54,708 --> 00:08:56,579 What problems, Jos? 173 00:08:56,710 --> 00:08:58,276 - I can just go. - No! Just tell me 174 00:08:58,407 --> 00:09:00,104 what you were talking about. 175 00:09:00,235 --> 00:09:01,734 I feel like I'm the only person who doesn't know 176 00:09:01,758 --> 00:09:03,064 what's going on in my home! 177 00:09:03,194 --> 00:09:04,805 No, you're not leaving! 178 00:09:04,892 --> 00:09:08,286 Tell me what that was all about, please! 179 00:09:08,373 --> 00:09:10,550 - Paige, I don't... - What was he saying to you? 180 00:09:10,637 --> 00:09:12,943 Ah! 181 00:09:13,030 --> 00:09:14,902 Jos? 182 00:09:15,032 --> 00:09:16,556 Okay. Okay. No, no, no. It's okay. 183 00:09:16,643 --> 00:09:18,732 I think the baby might be coming, okay? 184 00:09:18,819 --> 00:09:20,472 No, no. It's okay. It's okay. It's okay. 185 00:09:20,560 --> 00:09:23,040 - Ah! - Okay. Okay. Can you walk? 186 00:09:23,171 --> 00:09:25,062 Yeah. Okay. Okay. We're going to go to the hospital. 187 00:09:25,086 --> 00:09:26,348 - Okay. - Okay. 188 00:09:30,308 --> 00:09:33,529 Hey, Mom. Can you pick up Tanner from school 189 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 and give him dinner at home? 190 00:09:36,140 --> 00:09:37,881 Yeah. No. I have no idea where Michael is. 191 00:09:38,012 --> 00:09:40,971 He's not answering his phone. 192 00:09:41,102 --> 00:09:42,942 I just don't want her to go through this alone. 193 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 Mrs. Johnson? 194 00:09:45,497 --> 00:09:48,239 Oh. Mom, I'll call you back, okay? 195 00:09:48,326 --> 00:09:50,111 Hey. Is everything alright? 196 00:09:50,198 --> 00:09:51,895 Yeah. Joslyn's still in labor. 197 00:09:52,026 --> 00:09:53,505 Uh, is the father here? 198 00:09:53,636 --> 00:09:57,771 No. No. Um, uh, for all intents and purposes... 199 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 - I am the father. - Okay. 200 00:10:00,164 --> 00:10:03,211 Has, uh... has Joslyn been under a lot of stress lately? 201 00:10:03,298 --> 00:10:05,561 Yeah. You could... You could say that. Yeah. 202 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 The baby's a little premature, 203 00:10:07,694 --> 00:10:09,913 but we are monitoring them both carefully. 204 00:10:10,000 --> 00:10:11,959 There is no need to worry. 205 00:10:12,089 --> 00:10:13,240 She did ask if you could wait. 206 00:10:13,264 --> 00:10:14,526 Yes. Yes. 207 00:10:14,657 --> 00:10:16,224 Okay. I guess... 208 00:10:28,410 --> 00:10:30,760 Hey, Mom. You with Tanner? 209 00:10:30,891 --> 00:10:32,457 I just got him into bed. 210 00:10:32,588 --> 00:10:34,415 I got to call you back. 211 00:10:34,503 --> 00:10:36,418 - How is she? - Joslyn did great. 212 00:10:36,548 --> 00:10:37,811 She had a beautiful baby boy. 213 00:10:37,898 --> 00:10:38,986 Ah. 214 00:10:39,116 --> 00:10:41,510 A boy, huh? 215 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Yeah. It was long, 216 00:10:43,251 --> 00:10:44,992 but she did pretty well, thank goodness. 217 00:10:45,122 --> 00:10:47,081 They're both sleeping now. 218 00:10:47,211 --> 00:10:48,343 You coming home, then? 219 00:10:51,259 --> 00:10:52,434 They need to keep her 220 00:10:52,521 --> 00:10:53,721 for observation for a few days, 221 00:10:53,783 --> 00:10:54,958 so I'm going to stay here, 222 00:10:55,045 --> 00:10:56,612 just in case she needs anything. 223 00:10:56,699 --> 00:10:58,353 That's fine, Paige. 224 00:10:58,483 --> 00:11:00,070 I'll take care of things around the house, 225 00:11:00,094 --> 00:11:01,617 and I'll get Tanner to school. 226 00:11:01,748 --> 00:11:03,880 You just stay as long you need. 227 00:11:04,011 --> 00:11:06,491 Thanks, Dolly, but I think I can handle it. 228 00:11:06,578 --> 00:11:07,938 Where were you today when I called? 229 00:11:07,971 --> 00:11:09,886 Mom had to go pick up Tanner. 230 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 - I was working. - So you turn your phone off? 231 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 Um, it's alright, Paige. We've handled it. 232 00:11:14,543 --> 00:11:16,632 So, they're coming back with you, are they? 233 00:11:16,719 --> 00:11:17,914 Where would you like them to go, Michael? 234 00:11:17,938 --> 00:11:19,679 Back to her ex's would be a good start. 235 00:11:19,766 --> 00:11:21,202 Well, that's not happening. 236 00:11:21,332 --> 00:11:22,353 Now, you two, that's enough. 237 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 Uh, Paige, 238 00:11:24,292 --> 00:11:27,382 I'll bring by your clothes and things tomorrow, okay? 239 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 Thanks, Mom. 240 00:11:49,491 --> 00:11:51,232 Look at the little baby. 241 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 - Momma, Momma! - Hi, buddy! 242 00:11:53,103 --> 00:11:56,803 Oh! Oh, I missed you so much. 243 00:11:56,933 --> 00:11:59,172 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - I want to see the baby. 244 00:11:59,196 --> 00:12:00,696 Yeah. Okay. You have to be quiet, though, 245 00:12:00,720 --> 00:12:02,504 Tanner, okay? He's sleeping. 246 00:12:06,595 --> 00:12:09,293 Okay. Just give them some space, okay? 247 00:12:09,424 --> 00:12:12,427 Auntie Joslyn is tired. She needs rest. 248 00:12:12,514 --> 00:12:15,212 Tanner, let's go throw the ball out back. 249 00:12:15,299 --> 00:12:16,561 Yay! 250 00:12:22,089 --> 00:12:23,699 Oh. I'll take this. 251 00:12:23,786 --> 00:12:25,440 Go get settled in. 252 00:12:25,527 --> 00:12:27,247 I'll get the rest of the stuff from the car. 253 00:12:42,500 --> 00:12:46,287 Oh. He's perfect. 254 00:12:46,374 --> 00:12:48,768 He's the most beautiful thing I've ever seen 255 00:12:48,855 --> 00:12:50,455 and by far the best thing I've ever done. 256 00:12:52,467 --> 00:12:55,035 I want to give him the life I never had. 257 00:12:55,122 --> 00:12:57,124 You're going to be a wonderful mom, Jos. 258 00:12:59,126 --> 00:13:01,563 I'm scared. 259 00:13:01,650 --> 00:13:04,087 I don't have anything, Paige! 260 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 When Rex kicked me out, I took a suitcase, and I left. 261 00:13:07,090 --> 00:13:09,571 I maxed all my cards out on motels. 262 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 I have nothing. 263 00:13:11,878 --> 00:13:13,531 I need to get a job, find us a home. 264 00:13:13,618 --> 00:13:16,970 No, no. Don't worry about that right now, okay? 265 00:13:17,057 --> 00:13:18,469 We always thought we would have another kid, 266 00:13:18,493 --> 00:13:20,147 so we kept all of Tanner's baby stuff. 267 00:13:20,234 --> 00:13:22,758 So you're fine for a little while, okay? 268 00:13:22,845 --> 00:13:26,631 For now, just focus on this moment 269 00:13:26,762 --> 00:13:28,938 and enjoying this beautiful baby boy. 270 00:13:29,025 --> 00:13:30,287 Have you decided 271 00:13:30,418 --> 00:13:32,115 what you want to name him yet? 272 00:13:32,246 --> 00:13:33,290 Sean. 273 00:13:33,421 --> 00:13:36,076 - After my dad. - Oh, Sean. 274 00:13:36,163 --> 00:13:37,381 Hi, Sean. 275 00:13:39,993 --> 00:13:41,951 Okay. You need rest. 276 00:13:42,082 --> 00:13:44,127 I'll be right upstairs. If you need anything, 277 00:13:44,214 --> 00:13:45,476 just call, okay? 278 00:13:56,139 --> 00:13:59,534 Oh, he's got me tackled! Oh! 279 00:13:59,621 --> 00:14:01,405 You got me good, buddy. 280 00:14:07,063 --> 00:14:09,239 I want her out of the house. 281 00:14:09,370 --> 00:14:10,284 What? 282 00:14:10,371 --> 00:14:12,242 I want her gone. 283 00:14:12,373 --> 00:14:14,157 We can't just kick her out on the street. 284 00:14:14,288 --> 00:14:15,395 Well, I've had enough, Paige. 285 00:14:15,419 --> 00:14:17,247 We can't afford this. 286 00:14:17,378 --> 00:14:19,008 I let you two play house around here for a while, 287 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 but now that the baby's here, we're done. 288 00:14:21,077 --> 00:14:23,166 - No. - Excuse me? 289 00:14:23,253 --> 00:14:25,255 She has a newborn, Mike. 290 00:14:25,342 --> 00:14:27,170 No family. I'm all that she has. 291 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 I... I can't just kick her out. 292 00:14:29,564 --> 00:14:31,364 You know, ever since that leech moved in here, 293 00:14:31,435 --> 00:14:33,307 you been talking back to me. 294 00:14:33,437 --> 00:14:35,502 Now, I'm starting to feel like all this hard work I do 295 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 for this family is going unnoticed 296 00:14:37,746 --> 00:14:39,626 while you two ladies are chowing down on my food 297 00:14:39,704 --> 00:14:41,744 - while I pay the bills. - Okay. Okay. Okay. Just... 298 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 I'm sorry. 299 00:14:46,059 --> 00:14:48,235 Let's just give her some notice. 300 00:14:48,365 --> 00:14:49,885 Can she have until the end of the week? 301 00:14:52,456 --> 00:14:53,656 Don't test my patience, Paige. 302 00:14:58,898 --> 00:15:02,727 Hey, come here, buddy! 303 00:15:14,565 --> 00:15:16,132 Hey, hon. 304 00:15:16,219 --> 00:15:18,178 Oh, are... are you alright? 305 00:15:18,308 --> 00:15:20,484 Oh, baby! Oh. 306 00:15:20,571 --> 00:15:22,922 Come on. Let's get you some tea. 307 00:15:26,316 --> 00:15:28,318 Ugh. I don't know. 308 00:15:28,405 --> 00:15:29,667 Something is wrong, Mom. 309 00:15:29,754 --> 00:15:31,713 I mean, Michael is not himself. 310 00:15:31,843 --> 00:15:33,802 He's always at work. I mean, he's distant. 311 00:15:33,889 --> 00:15:35,412 He's totally disconnected. 312 00:15:37,066 --> 00:15:38,502 Have you talked to him about it? 313 00:15:38,589 --> 00:15:40,504 Yes, and every time I do, he just lashes out! 314 00:15:40,635 --> 00:15:42,550 I've never seen him get so angry. 315 00:15:42,637 --> 00:15:45,031 Paige, he hasn't gotten physical, has he? 316 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 No, no. 317 00:15:46,728 --> 00:15:50,253 No, but I'm scared, Mom. 318 00:15:50,340 --> 00:15:52,299 Our home just doesn't feel the same anymore. 319 00:15:54,779 --> 00:15:58,305 You think he's having an affair? 320 00:15:58,392 --> 00:16:01,569 I mean... he goes out a lot at night, 321 00:16:01,656 --> 00:16:04,267 but I don't think so. 322 00:16:04,354 --> 00:16:05,965 I think I'd be able to tell. 323 00:16:07,879 --> 00:16:09,727 I think he might just be stressed out about work. 324 00:16:09,751 --> 00:16:11,666 Oh. The deal. 325 00:16:11,796 --> 00:16:12,972 The deal. 326 00:16:17,672 --> 00:16:19,272 You know what? He says everything will be 327 00:16:19,369 --> 00:16:21,304 finalized soon and the money's going to be amazing 328 00:16:21,328 --> 00:16:22,677 and we'll finally get out of debt 329 00:16:22,807 --> 00:16:26,898 and everything can go back to normal. 330 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 Careful, honey, because once things change, 331 00:16:29,510 --> 00:16:32,817 they very rarely go back to the way they were. 332 00:16:43,306 --> 00:16:44,699 Hey. Is the baby asleep? 333 00:16:48,050 --> 00:16:50,139 Aw, thank you, Paige. 334 00:16:50,270 --> 00:16:51,662 Ugh. I feel like such a burden. 335 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 No, no. I'm happy to help. 336 00:16:55,318 --> 00:16:58,017 Look. I, um, I actually need to talk to you about something. 337 00:17:02,151 --> 00:17:04,414 What's up? 338 00:17:04,545 --> 00:17:06,460 I... I don't know what's going on with Michael, 339 00:17:06,547 --> 00:17:10,420 but he's... he's just been really stressed out about work, 340 00:17:10,550 --> 00:17:12,640 and... and money's been tight for a while now. 341 00:17:12,770 --> 00:17:17,165 So, um... I feel like 342 00:17:17,252 --> 00:17:20,126 you might need to move out soon. 343 00:17:20,213 --> 00:17:21,813 I'll try to hold off as long as possible, 344 00:17:21,910 --> 00:17:24,347 but he can just be so bullheaded, you know? 345 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 I just... 346 00:17:26,175 --> 00:17:28,438 Do you have anywhere else you could go? 347 00:17:28,525 --> 00:17:29,744 I'll figure something out. 348 00:17:32,094 --> 00:17:34,014 Maybe we can ask my mom. I mean, she doesn't have 349 00:17:34,096 --> 00:17:36,296 a ton of space, but you could always sleep on the couch. 350 00:17:39,884 --> 00:17:42,061 How did I get into this mess? 351 00:17:42,148 --> 00:17:43,777 I'm going to have to go back to bartending 352 00:17:43,801 --> 00:17:45,736 and... and leaving my baby with strangers at night! 353 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 I don't want that! 354 00:17:47,544 --> 00:17:50,025 Joslyn, it's going to be okay, alright? 355 00:17:50,156 --> 00:17:52,810 I'm not abandoning you. 356 00:17:52,897 --> 00:17:54,160 We'll figure this out together. 357 00:18:25,147 --> 00:18:26,147 Sean. 358 00:18:36,724 --> 00:18:38,508 I know. I know. 359 00:18:38,639 --> 00:18:39,727 What are you doing? 360 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 The baby was crying. 361 00:18:45,559 --> 00:18:47,735 You didn't hear him? 362 00:18:47,822 --> 00:18:49,084 Give him back. 363 00:18:51,478 --> 00:18:52,566 I'll put him to bed. 364 00:18:59,094 --> 00:19:01,618 Maybe Sean should stay with us. 365 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 What are you talking about? 366 00:19:05,144 --> 00:19:06,275 You know. 367 00:19:18,374 --> 00:19:19,680 He's mine. 368 00:19:23,553 --> 00:19:24,641 Goodnight. 369 00:20:07,858 --> 00:20:09,208 Hey. 370 00:20:11,906 --> 00:20:13,734 Are you... are you okay? 371 00:20:13,864 --> 00:20:16,127 You don't look too good. 372 00:20:16,258 --> 00:20:18,129 I'll be fine. 373 00:20:18,260 --> 00:20:20,915 I just didn't much sleep last night. 374 00:20:21,002 --> 00:20:23,047 Yeah. No. I didn't sleep very well, either. 375 00:20:24,788 --> 00:20:26,148 I was thinking about what you said. 376 00:20:27,835 --> 00:20:30,751 And I think you're right. 377 00:20:30,838 --> 00:20:33,841 It's best I get out of here sooner rather than later. 378 00:20:33,971 --> 00:20:36,887 I found a women's shelter in Gilford with a bed available, 379 00:20:36,974 --> 00:20:39,126 and I'll stay there until I can get my feet on the ground. 380 00:20:39,150 --> 00:20:40,891 Whoa, whoa, Jos. No. 381 00:20:41,022 --> 00:20:44,547 A... a shelter? With a baby? 382 00:20:44,678 --> 00:20:47,855 Yeah. It won't be so bad. 383 00:20:47,985 --> 00:20:50,205 We just need to do a little bit of research, okay? 384 00:20:50,336 --> 00:20:52,376 And we're going to find you somewhere close to here. 385 00:20:53,643 --> 00:20:56,167 Oh, God. You're exhausted. 386 00:20:56,255 --> 00:20:58,126 How about I take the little guy upstairs, okay? 387 00:20:58,257 --> 00:20:59,693 And then you can get some sleep. 388 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 Really? 389 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - Yes. - You don't have to. 390 00:21:02,870 --> 00:21:04,175 Don't worry about it, okay? 391 00:21:04,306 --> 00:21:06,352 I got you. 392 00:21:06,439 --> 00:21:08,441 Come on, Sean. Okay. 393 00:21:18,451 --> 00:21:19,843 Oh, I know. 394 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 Oh, that's what's wrong. 395 00:21:22,019 --> 00:21:25,936 Oh, no. I know. I know, Sean. 396 00:21:26,067 --> 00:21:28,896 That's okay. That's okay. I... 397 00:21:43,606 --> 00:21:44,955 Ow! 398 00:21:46,609 --> 00:21:48,437 How could you? 399 00:21:48,568 --> 00:21:50,526 After everything I did for you? 400 00:21:50,613 --> 00:21:52,180 What? What are you talking about? 401 00:21:52,267 --> 00:21:54,530 I saw the birthmark, Jos. 402 00:21:54,661 --> 00:21:56,445 Did you think that I wouldn't see it? 403 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 Oh, my gosh. Paige, wait. 404 00:21:58,012 --> 00:22:00,188 No! No. I want you out of this house. 405 00:22:02,538 --> 00:22:03,658 How could you even stay here? 406 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 You... you betrayed me! 407 00:22:05,672 --> 00:22:08,196 You made look like a fool in my own home! 408 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Oh, my God. 409 00:22:11,460 --> 00:22:13,157 Did you sleep with him here? 410 00:22:13,244 --> 00:22:15,116 Of course not, Paige. Please listen! 411 00:22:15,203 --> 00:22:19,033 No! No! You have been like my sister since we were kids, 412 00:22:19,120 --> 00:22:22,341 and now, you have ruined everything that I care about! 413 00:22:22,471 --> 00:22:24,908 How could you do this to me? 414 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 It's not like that, Paige! 415 00:22:26,606 --> 00:22:29,260 I was really drunk, okay? 416 00:22:29,348 --> 00:22:31,480 I didn't know what was happening! 417 00:22:31,567 --> 00:22:33,787 What? 418 00:22:33,874 --> 00:22:36,485 All I remember is someone helping me to lie down. 419 00:22:36,616 --> 00:22:38,008 I thought it was Rex, 420 00:22:38,095 --> 00:22:40,837 but... but then he got kind of aggressive. 421 00:22:40,924 --> 00:22:45,538 I... I promise I didn't know it was Mike until Sean was born. 422 00:22:45,625 --> 00:22:49,150 No. Mike wouldn't do something like that. 423 00:22:49,237 --> 00:22:51,631 I tried to confront him, but he threatened me, 424 00:22:51,761 --> 00:22:53,391 said he wouldn't let me tear his family apart. 425 00:22:53,415 --> 00:22:54,590 You're lying. 426 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Rex and I hadn't been having much sex, 427 00:22:58,289 --> 00:23:00,379 so he did the math, and he figured it out. 428 00:23:00,466 --> 00:23:02,337 That's why he kicked me out! 429 00:23:02,468 --> 00:23:03,643 No. This isn't happening. 430 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 I was too afraid to tell you, Paige. 431 00:23:06,994 --> 00:23:08,256 - You're my best friend. - No! 432 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 I don't believe you. 433 00:23:15,872 --> 00:23:17,570 Mike isn't the man you think he is. 434 00:23:58,306 --> 00:24:00,221 Hi. I need to speak to Michael Johnson. 435 00:24:00,308 --> 00:24:02,266 - It's urgent. - Man: Paige. 436 00:24:02,353 --> 00:24:03,572 What are you doing here? 437 00:24:03,703 --> 00:24:05,705 I need to speak to Michael. 438 00:24:05,792 --> 00:24:07,141 What? What... What is it, Jeff? 439 00:24:08,490 --> 00:24:09,622 Where's Mike? 440 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 He doesn't work here anymore. 441 00:24:11,232 --> 00:24:13,974 What? No. No. 442 00:24:14,104 --> 00:24:15,236 He's working on a big deal. 443 00:24:15,323 --> 00:24:17,368 He has all these meetings. 444 00:24:17,456 --> 00:24:19,370 He said it's his biggest one yet. 445 00:24:19,458 --> 00:24:20,807 He left months ago. 446 00:24:20,937 --> 00:24:22,373 Said he had a better gig. 447 00:24:22,461 --> 00:24:24,419 I'm not sure what he's doing now. 448 00:24:24,550 --> 00:24:25,550 He didn't tell you? 449 00:24:33,994 --> 00:24:34,994 Paige. 450 00:25:09,159 --> 00:25:10,770 What can I get you? 451 00:25:10,857 --> 00:25:14,948 Um, I'll just have a water, please. 452 00:25:15,035 --> 00:25:18,299 One water coming up. 453 00:25:18,386 --> 00:25:19,518 Can I ask you a question? 454 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 Shoot. 455 00:25:23,130 --> 00:25:27,700 Um, my husband comes here a lot. Do you know him? 456 00:25:27,787 --> 00:25:31,051 Mike? Yeah. He's in here all the time. 457 00:25:32,226 --> 00:25:34,097 Alone? 458 00:25:34,184 --> 00:25:36,064 He kind of comes and goes with different people. 459 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 What kind of people? 460 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 Can't really say. 461 00:25:42,018 --> 00:25:44,455 Do you have a... A name? Anything? 462 00:25:44,543 --> 00:25:46,675 Look, lady. It's none of my business. 463 00:25:48,764 --> 00:25:50,026 Please. 464 00:25:53,769 --> 00:25:54,769 Meet me outside. 465 00:26:03,866 --> 00:26:06,434 Tell you, he don't seem like no real estate broker to me. 466 00:26:08,741 --> 00:26:10,569 Why would you say that? 467 00:26:10,699 --> 00:26:12,939 Mike's been coming in with some pretty heavy guys lately. 468 00:26:13,615 --> 00:26:16,009 Guys? 469 00:26:16,096 --> 00:26:18,402 Thought you were going to catch him cheating, didn't you? 470 00:26:18,489 --> 00:26:22,493 I'm afraid what Mike's into... might be worse than that. 471 00:26:22,624 --> 00:26:26,236 These guys make some serious deals. 472 00:26:26,323 --> 00:26:28,084 Well, Mike's been working on this big real estate deal. 473 00:26:28,108 --> 00:26:30,414 Maybe he just went out on his own. 474 00:26:30,501 --> 00:26:33,156 Those aren't the kind of deals I'm talking about, 475 00:26:33,243 --> 00:26:35,158 if you catch my drift. 476 00:26:35,245 --> 00:26:38,422 D-Drugs? No. 477 00:26:38,509 --> 00:26:40,773 You don't know your husband very well, do you, lady? 478 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 I hate to give you bad news, 479 00:26:43,732 --> 00:26:46,126 but, uh, he's in pretty deep. 480 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 People are even scared of him now. 481 00:26:50,173 --> 00:26:53,220 The kind of guys he's associated with 482 00:26:53,350 --> 00:26:55,190 are not the kind of guys you want to mess with. 483 00:26:58,442 --> 00:27:01,054 Look. I can't say much more than that... 484 00:27:01,184 --> 00:27:03,970 except... be careful. 485 00:27:05,232 --> 00:27:06,276 Well, just give me a name! 486 00:27:06,363 --> 00:27:08,365 Don't go sniffing around. 487 00:27:08,452 --> 00:27:09,865 You're going to get yourself in a whole lot of trouble. 488 00:27:09,889 --> 00:27:11,151 Please. 489 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 Got a pen? 490 00:27:14,981 --> 00:27:15,981 Yeah. Uh... 491 00:27:25,513 --> 00:27:26,513 Don't be stupid. 492 00:27:41,181 --> 00:27:44,793 Oh, hey, Paige. Uh, Tanner already left with Mr. Johnson. 493 00:27:44,880 --> 00:27:46,684 He showed up early and pulled him out of class. 494 00:27:46,708 --> 00:27:49,015 Said it was a surprise. 495 00:27:49,145 --> 00:27:50,625 Oh. 496 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Is everything okay? 497 00:27:52,322 --> 00:27:54,803 Yes. No. Uh, everything is fine. 498 00:27:54,890 --> 00:27:58,415 Um, did... did he say where they were going? 499 00:27:58,502 --> 00:28:01,375 Sorry. I was really busy, and I was finishing up class. 500 00:28:01,462 --> 00:28:03,048 - I didn't think to do... - Yeah. No, no, no. Of course. 501 00:28:03,072 --> 00:28:05,205 Of course. Um, thanks, Miss Bailey. 502 00:28:10,079 --> 00:28:12,168 Mike, you didn't tell me 503 00:28:12,255 --> 00:28:13,455 you were getting Tanner today. 504 00:28:13,517 --> 00:28:15,737 Um, can you just pick up? 505 00:28:15,824 --> 00:28:17,217 I want to know where you guys are. 506 00:28:17,304 --> 00:28:19,610 Call me back. 507 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 Mike, why aren't you calling me back? Where are you? 508 00:28:44,940 --> 00:28:45,940 WoHey, Paige! 509 00:29:06,919 --> 00:29:08,877 Oh! 510 00:29:09,008 --> 00:29:10,574 Oh, thank goodness! 511 00:29:10,661 --> 00:29:12,489 There you are! Where have you been? 512 00:29:12,620 --> 00:29:13,989 Dad took me to the movies and the arcade. 513 00:29:14,013 --> 00:29:16,015 - Look at what we won, Mom. - Oh, wow! Wow! 514 00:29:16,102 --> 00:29:17,451 What a day you must have had! 515 00:29:17,581 --> 00:29:19,845 Oh, you are so sticky. Okay. 516 00:29:19,932 --> 00:29:21,953 Um, go upstairs and get ready for bed, okay? It's late. 517 00:29:21,977 --> 00:29:23,152 But wait, Mom. 518 00:29:23,239 --> 00:29:24,632 Listen to your mom, buddy. 519 00:29:32,771 --> 00:29:34,990 Well, that was one hell of a stunt. 520 00:29:35,121 --> 00:29:37,776 - Stunt? - Michael, I have been calling 521 00:29:37,906 --> 00:29:40,387 and texting you for hours! 522 00:29:40,474 --> 00:29:43,042 You cannot just take Tanner out of school and then disappear 523 00:29:43,172 --> 00:29:45,479 and not notify me and then turn off your phone! 524 00:29:45,609 --> 00:29:47,481 I didn't turn off my phone. 525 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 Oh, so you were just ignoring me. That's even worse! 526 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 Come on. We were just trying to have some fun. 527 00:29:51,964 --> 00:29:54,140 I wanted to celebrate. 528 00:29:54,270 --> 00:29:55,489 - Celebrate? - Yes, babe. 529 00:29:55,576 --> 00:29:57,404 The deal is moving forward. 530 00:29:57,491 --> 00:29:59,731 I wanted to show Tanner a good time and give you a break. 531 00:29:59,798 --> 00:30:01,364 I know you need to relax. 532 00:30:01,451 --> 00:30:04,193 To relax? I have been worried sick! 533 00:30:04,280 --> 00:30:06,500 Okay, okay. I should have called you. I'm sorry. 534 00:30:06,587 --> 00:30:08,197 Michael, you cannot do this. 535 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 It is irresponsible. 536 00:30:09,677 --> 00:30:11,418 What if you had gotten into an accident 537 00:30:11,505 --> 00:30:13,072 and I didn't know where you were? 538 00:30:13,159 --> 00:30:15,119 He's my son! I can spend a day with him if I want! 539 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 No! No, you cannot! Not like that! 540 00:30:17,380 --> 00:30:19,165 Not without notifying me! 541 00:30:19,295 --> 00:30:20,775 Do not stand here in my house 542 00:30:20,862 --> 00:30:22,448 and tell me what I can do with my own son! 543 00:30:22,472 --> 00:30:23,299 You are not listening to me! 544 00:30:23,430 --> 00:30:24,692 I am a good father! 545 00:30:26,868 --> 00:30:29,151 There is nothing in this world that I wouldn't do for that boy! 546 00:30:29,175 --> 00:30:30,567 If you ever try to come between us, 547 00:30:30,654 --> 00:30:31,654 I will... 548 00:30:58,552 --> 00:30:59,770 Paige? 549 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 You okay? 550 00:31:04,558 --> 00:31:06,603 My life is ruined. 551 00:31:06,690 --> 00:31:07,866 What? 552 00:31:11,478 --> 00:31:13,358 I just wish that none of this had ever happened. 553 00:31:16,439 --> 00:31:20,879 I just want things to go back to the way they were, but... 554 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 they can't. 555 00:31:23,751 --> 00:31:24,883 I just... 556 00:31:27,537 --> 00:31:28,756 I just want be happy. 557 00:31:33,500 --> 00:31:35,023 I'm so sorry, Paige. 558 00:31:35,110 --> 00:31:36,242 Don't! 559 00:31:39,767 --> 00:31:42,596 Everything is just such a... mess. 560 00:32:00,875 --> 00:32:02,094 Mrs. Johnson? 561 00:32:02,224 --> 00:32:04,705 My name is Detective Anderson. 562 00:32:04,792 --> 00:32:06,489 Would you like a cup of coffee? 563 00:32:06,576 --> 00:32:10,189 - No. - How can I help you today? 564 00:32:10,319 --> 00:32:14,323 Um... 565 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 I... I... I have no idea where to, um, start. 566 00:32:18,023 --> 00:32:19,783 It says here this has something to do with your husband, 567 00:32:19,807 --> 00:32:22,288 a Michael Johnson. What seems to be the problem? 568 00:32:24,116 --> 00:32:28,424 Um... my husband isn't who he says he is. 569 00:32:31,427 --> 00:32:33,342 How do you mean? 570 00:32:33,429 --> 00:32:35,954 He's, um, been lying, 571 00:32:36,041 --> 00:32:39,305 and, uh... I think he might be involved 572 00:32:39,392 --> 00:32:42,482 in some criminal activity. 573 00:32:44,875 --> 00:32:47,182 I'm just... I'm worried for our safety. 574 00:32:47,313 --> 00:32:49,402 - You have children? - Yes. Uh, sorry. 575 00:32:49,532 --> 00:32:52,318 Uh, I have a son, Tanner. He's, uh, he's seven. 576 00:32:52,448 --> 00:32:54,320 And you don't feel safe in your home? 577 00:32:54,407 --> 00:32:55,950 Has he ever been violent with you in the past? 578 00:32:55,974 --> 00:32:59,020 No, no, not... not me, but... 579 00:32:59,107 --> 00:33:01,892 well, I think he might have been with my friend. 580 00:33:01,980 --> 00:33:03,764 Anderson: Your friend. Who is that? 581 00:33:03,851 --> 00:33:06,158 Uh, Joslyn Martin. 582 00:33:06,245 --> 00:33:10,075 Uh, she's staying with us until she can find a place. 583 00:33:10,162 --> 00:33:11,922 And you think that he may have assaulted her? 584 00:33:15,167 --> 00:33:16,995 She said she doesn't remember. 585 00:33:17,082 --> 00:33:21,912 Um, she was drunk and... and maybe... something else, 586 00:33:22,043 --> 00:33:26,308 but... I know she didn't ask for it. 587 00:33:26,439 --> 00:33:28,310 Did she file any charges? 588 00:33:28,397 --> 00:33:30,182 Have any evidence, something we can go on? 589 00:33:33,054 --> 00:33:35,013 Oh, I mean, the baby does have the birthmark. 590 00:33:36,666 --> 00:33:38,668 I'm sorry. I don't follow. 591 00:33:38,799 --> 00:33:42,411 Uh, uh, my... my husband has a birthmark on his stomach. 592 00:33:42,498 --> 00:33:43,847 He's very proud of it. 593 00:33:43,934 --> 00:33:45,545 Um, all the men in his family have it. 594 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 It's genetic, I guess. 595 00:33:47,851 --> 00:33:50,376 Um, well, the... the baby... 596 00:33:50,506 --> 00:33:53,944 The baby has the... The birthmark. 597 00:33:54,032 --> 00:33:58,775 So, I guess that's proof that, um... 598 00:33:58,862 --> 00:34:03,041 that my husband... is the father. 599 00:34:05,086 --> 00:34:07,567 I see. 600 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 I'm sorry. I, uh... I just... 601 00:34:12,876 --> 00:34:14,052 I really love my husband. 602 00:34:16,315 --> 00:34:17,967 He is a good father. 603 00:34:18,056 --> 00:34:19,534 I just... 604 00:34:21,494 --> 00:34:23,061 I don't recognize him anymore. 605 00:34:24,627 --> 00:34:26,107 What is it you'd like us to do here? 606 00:34:32,025 --> 00:34:34,420 He's just been acting weird ever since Joslyn moved in, 607 00:34:34,507 --> 00:34:37,639 and I thought that I would go and confront him myself. 608 00:34:37,726 --> 00:34:39,467 But when I got to his office, they told me 609 00:34:39,599 --> 00:34:41,643 that he hadn't been working there in months. 610 00:34:41,731 --> 00:34:44,014 He had been worried about some deal, and I... I just assumed 611 00:34:44,038 --> 00:34:47,041 it was real estate, but now, I'm think that it... 612 00:34:47,128 --> 00:34:49,043 it might be drugs. 613 00:34:49,130 --> 00:34:50,827 And what makes you think that? 614 00:34:50,914 --> 00:34:55,614 Well, he's been doing business, um, with this man. 615 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 Roman D'Mante. 616 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 Yeah. What? Do you know of him? 617 00:35:05,842 --> 00:35:07,888 Have you ever seen your husband with this man? 618 00:35:07,975 --> 00:35:10,238 Seen any sign of drugs or suspicious activity 619 00:35:10,369 --> 00:35:12,371 - around your house? - No. No. 620 00:35:12,458 --> 00:35:14,808 He... he usually goes out at night, uh, for his meetings. 621 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 I'm going to have to make some inquiries. 622 00:35:16,679 --> 00:35:18,570 If I could get you to wait here, just for a little while... 623 00:35:18,594 --> 00:35:20,988 Oh, no. I can't. I have to go pick up my son at school. 624 00:35:24,426 --> 00:35:27,429 You say that you don't feel like you're in any danger 625 00:35:27,516 --> 00:35:28,604 at home right now? 626 00:35:30,128 --> 00:35:32,086 - No. - Okay. Go get your boy, 627 00:35:32,173 --> 00:35:34,349 and I will call you later tonight. 628 00:35:34,480 --> 00:35:35,892 Will you be free to take a phone call? 629 00:35:35,916 --> 00:35:37,831 Yeah. Yeah. I think I will. 630 00:35:37,918 --> 00:35:41,226 Alright. Here's my card. 631 00:35:41,356 --> 00:35:44,577 If you feel like you're in any danger whatsoever, 632 00:35:44,707 --> 00:35:47,971 I want you to call me right away. Do you understand? 633 00:35:50,322 --> 00:35:53,325 Alright. Take care, Mrs. Johnson. 634 00:36:09,863 --> 00:36:11,343 Who was that? 635 00:36:11,473 --> 00:36:13,780 Oh, no one. Just unknown number. 636 00:36:13,867 --> 00:36:15,173 Probably a scam. 637 00:36:20,352 --> 00:36:22,049 When's dinner? I am starving. 638 00:36:22,136 --> 00:36:23,703 Uh, it's coming up. 639 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 No meetings tonight? 640 00:36:27,446 --> 00:36:29,448 No. Staying home to watch the game with Tanner. 641 00:36:29,578 --> 00:36:31,014 Oh. 642 00:36:31,101 --> 00:36:33,060 Hey, Jos. 643 00:36:34,757 --> 00:36:36,759 Oh, sorry. I didn't want to disturb you. 644 00:36:36,846 --> 00:36:38,196 No. Wait. 645 00:36:42,243 --> 00:36:43,243 Come here. 646 00:36:55,082 --> 00:36:56,082 Can I hold him? 647 00:37:04,874 --> 00:37:06,702 There he is. 648 00:37:06,833 --> 00:37:08,269 What a handsome boy. 649 00:37:14,362 --> 00:37:16,843 Maybe we should watch him for the night. 650 00:37:16,930 --> 00:37:18,061 Give you a break, huh? 651 00:37:20,368 --> 00:37:21,780 It's fine. I was just getting a snack. 652 00:37:21,804 --> 00:37:24,067 No, no. It's okay. 653 00:37:24,154 --> 00:37:28,246 Grab something to eat. Go downstairs. Relax. 654 00:37:28,333 --> 00:37:29,595 He can watch the game with us. 655 00:37:31,814 --> 00:37:33,033 You look so tired. 656 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 Mike, I... I think she's fine. 657 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 What's the big deal? 658 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Just babysit him for a while. 659 00:37:41,520 --> 00:37:42,564 You don't mind, do you? 660 00:37:50,137 --> 00:37:51,878 Tanner, it's game time! Let's go! 661 00:37:51,965 --> 00:37:54,750 Coming, Dad! 662 00:37:54,837 --> 00:37:56,709 It's okay. It's okay, alright? 663 00:37:56,839 --> 00:37:58,406 I'll watch him. 664 00:37:58,493 --> 00:37:59,893 Paige, the game's starting! Come on! 665 00:38:16,381 --> 00:38:18,861 Hello, Ms. Johnson. This is Detective Anderson. 666 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 I talked to my colleague about your situation, 667 00:38:21,168 --> 00:38:23,213 and I'm afraid there isn't a whole lot we can do 668 00:38:23,344 --> 00:38:25,651 without any evidence. 669 00:38:25,738 --> 00:38:28,741 I shouldn't say this, but maybe if you call me back, 670 00:38:28,871 --> 00:38:30,951 there might be a way we can help each other out here. 671 00:38:57,900 --> 00:38:59,685 I got to head out. 672 00:38:59,772 --> 00:39:01,904 Again? It's 8:30. 673 00:39:01,991 --> 00:39:03,515 Oh, it's just work, honey. 674 00:39:05,778 --> 00:39:06,898 I'll be back in a few hours. 675 00:39:15,091 --> 00:39:16,963 Joslyn, I need you watch Tanner for a bit! 676 00:39:17,050 --> 00:39:18,050 Okay! 677 00:39:47,646 --> 00:39:49,604 Jeez! 678 00:39:49,735 --> 00:39:51,519 Um, sorry. No, I don't have any change. 679 00:39:54,304 --> 00:39:56,481 Sorry. No. 680 00:40:02,791 --> 00:40:04,663 Ugh! 681 00:40:52,145 --> 00:40:53,320 Babe? 682 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 Baby? 683 00:40:58,238 --> 00:40:59,631 You awake? 684 00:41:09,815 --> 00:41:10,946 Babe? 685 00:41:12,078 --> 00:41:14,689 Hey, babe, wake up. 686 00:41:14,776 --> 00:41:19,085 Oh, I'm sorry I've been so hard on you lately. 687 00:41:19,215 --> 00:41:21,261 But I think we can fix things. 688 00:41:21,391 --> 00:41:25,004 Huh? I really want things to be the way they used to be. 689 00:41:26,396 --> 00:41:28,311 We were happy. Me, you, Tanner. 690 00:41:28,442 --> 00:41:30,966 All of us. 691 00:41:31,097 --> 00:41:32,838 No, no, Michael. I don't want to. 692 00:41:34,535 --> 00:41:36,015 Come on, baby. 693 00:41:36,145 --> 00:41:38,365 No. Michael, you can't just fix things. 694 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 Sex is not going to make this go away! 695 00:41:40,062 --> 00:41:41,803 You're my wife, Paige. 696 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 Get off of me! 697 00:42:07,916 --> 00:42:09,701 Good morning, sleeping beauty. 698 00:42:11,050 --> 00:42:12,573 Want some pancakes? 699 00:42:12,704 --> 00:42:15,054 Um... 700 00:42:15,184 --> 00:42:17,056 Tanner already ate. He's getting school stuff. 701 00:42:18,666 --> 00:42:21,103 Uh, you're going to take him to school? 702 00:42:21,234 --> 00:42:22,540 Yeah. 703 00:42:22,627 --> 00:42:23,802 I took the morning off. 704 00:42:23,889 --> 00:42:25,717 I, um, 705 00:42:25,847 --> 00:42:30,025 figured you could use a little time for some self-love. 706 00:42:30,112 --> 00:42:32,550 So, why don't you make a bath and just relax this morning? 707 00:42:34,073 --> 00:42:35,248 Okay? 708 00:42:36,815 --> 00:42:38,207 Okay. You got everything? 709 00:42:38,338 --> 00:42:39,557 - Yep. - All right. Let's go. 710 00:42:44,518 --> 00:42:46,259 See you later, sweetheart. 711 00:42:47,739 --> 00:42:48,914 Bye, Mom. 712 00:43:04,190 --> 00:43:05,408 I'm sorry. 713 00:43:05,495 --> 00:43:08,629 I should've believed you. 714 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 You okay? 715 00:43:17,159 --> 00:43:20,293 My stomach is in knots. I don't recognize him anymore. 716 00:43:20,380 --> 00:43:22,425 I can't trust him. 717 00:43:22,512 --> 00:43:25,428 I have no idea what he's going to do next. 718 00:43:25,515 --> 00:43:28,431 Jos, I think we need to go. 719 00:43:28,518 --> 00:43:30,172 We? 720 00:43:30,303 --> 00:43:32,610 I can't do this alone. 721 00:43:34,263 --> 00:43:35,569 Yeah. 722 00:43:35,656 --> 00:43:38,572 Okay. 723 00:43:38,703 --> 00:43:39,941 Where are we going to go? What about your mom's? 724 00:43:39,965 --> 00:43:41,836 No, no. 725 00:43:41,923 --> 00:43:44,099 I can't do that to her after everything with my dad. 726 00:43:44,186 --> 00:43:45,729 Besides, it's the first place he'll look. 727 00:43:45,753 --> 00:43:48,451 No. We need to get far away from Mike. 728 00:43:48,538 --> 00:43:50,062 Far away from everything he knows. 729 00:43:50,149 --> 00:43:51,541 Paige, 730 00:43:51,629 --> 00:43:54,066 - I have no money. - That's okay. 731 00:43:54,196 --> 00:43:55,652 That's okay. I have the car. I have a few dollars for gas. 732 00:43:55,676 --> 00:43:57,460 A few dollars 733 00:43:57,547 --> 00:43:59,177 isn't going to get us very far with two kids to feed. 734 00:43:59,201 --> 00:44:01,029 I know. I know. You're right. 735 00:44:03,553 --> 00:44:05,120 If you can take Sean in the evenings, 736 00:44:05,207 --> 00:44:06,794 I can go back to the bar. We can save it up. 737 00:44:06,818 --> 00:44:08,602 No, no. We don't have time. 738 00:44:08,733 --> 00:44:10,449 I mean, who knows what trouble he's gotten himself into? 739 00:44:10,473 --> 00:44:13,041 Us into. We need to protect the boys. 740 00:44:13,128 --> 00:44:15,827 I just... I couldn't live with myself 741 00:44:15,914 --> 00:44:18,307 if anything happened to Tanner or Sean. 742 00:44:18,394 --> 00:44:20,658 Paige, you're scaring me. 743 00:44:22,747 --> 00:44:25,793 But if it means our sons will be safe, 744 00:44:25,880 --> 00:44:27,099 I'll go. 745 00:44:28,709 --> 00:44:30,145 How much do you think we'll need? 746 00:44:30,232 --> 00:44:31,451 Oh, I don't know. 747 00:44:31,538 --> 00:44:33,105 Between getting out of state, 748 00:44:33,192 --> 00:44:35,716 lodging, food, and... 749 00:44:35,847 --> 00:44:37,500 Four grand? 750 00:44:37,631 --> 00:44:39,459 We can't exactly sell the car. 751 00:44:42,244 --> 00:44:44,986 I could sell some of my jewelry. 752 00:44:45,117 --> 00:44:46,901 My wedding rings. 753 00:44:47,032 --> 00:44:49,643 How much do you think they're worth? 754 00:44:49,730 --> 00:44:51,036 I don't know. 755 00:44:53,212 --> 00:44:54,561 It's a start. 756 00:45:13,275 --> 00:45:14,712 Can I help you? 757 00:45:14,799 --> 00:45:18,454 Yes. I would like to sell some things. 758 00:45:18,585 --> 00:45:21,066 Well, you came to the right place for that. 759 00:45:27,507 --> 00:45:29,378 Are you kidding? That's it? 760 00:45:29,465 --> 00:45:31,032 What can I say? 761 00:45:31,119 --> 00:45:33,252 The resale is just not great on this stuff. 762 00:45:46,395 --> 00:45:49,007 It was my mother's. 763 00:45:49,137 --> 00:45:51,705 I can give you 500 bucks for it. 764 00:45:51,836 --> 00:45:54,099 It's worth three times that at least. 765 00:45:55,796 --> 00:45:57,145 Come on. 766 00:45:57,232 --> 00:45:59,452 I just... I really need this money. 767 00:45:59,582 --> 00:46:00,714 Can you just 768 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 cut me a break? 769 00:46:03,717 --> 00:46:06,067 Throw in those earrings, and I'll make it an even thou. 770 00:46:12,073 --> 00:46:14,336 You enjoy taking advantage of women? 771 00:46:14,467 --> 00:46:16,556 Well, you know, you can't always get what you want. 772 00:46:28,829 --> 00:46:30,178 A thousand bucks 773 00:46:30,265 --> 00:46:32,398 for almost all my jewelry. 774 00:46:32,485 --> 00:46:34,400 I'm worthless, clearly. 775 00:46:34,487 --> 00:46:37,185 - You did good, Paige. - No. It's not enough. 776 00:46:37,316 --> 00:46:39,535 We'll leave here and be starving within weeks. 777 00:46:39,666 --> 00:46:42,974 I can try calling Rex. Ask for money. 778 00:46:43,061 --> 00:46:45,367 No, no. We're not taking anything from that dirtbag. 779 00:46:45,498 --> 00:46:47,218 I don't trust him as far as I can throw him. 780 00:46:48,675 --> 00:46:50,198 You know what? 781 00:46:50,329 --> 00:46:52,679 I can ask my old boss from the bar. 782 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 He's a good guy and kind of a friend. 783 00:46:54,724 --> 00:46:56,248 He might lend us something. 784 00:47:20,489 --> 00:47:23,014 Hey, honey. What you up to out there? 785 00:47:23,101 --> 00:47:25,451 - Just something for my clients. - Ah. 786 00:47:31,718 --> 00:47:33,633 Where's Joslyn? 787 00:47:33,763 --> 00:47:35,635 Oh, she's just running errands. 788 00:47:35,765 --> 00:47:38,203 That's a first. 789 00:47:39,639 --> 00:47:42,555 Oh, don't... Don't bug him. 790 00:47:42,685 --> 00:47:44,011 I'm just going to get him to sleep. 791 00:47:44,035 --> 00:47:45,186 Well, he's a good-looking kid. 792 00:47:45,210 --> 00:47:46,385 I'll give him that. 793 00:47:46,472 --> 00:47:49,605 Are you going out? 794 00:47:49,736 --> 00:47:50,911 Later. 795 00:47:50,998 --> 00:47:52,782 I'm finalizing everything. 796 00:47:52,870 --> 00:47:54,064 And tomorrow is the big day, babe. 797 00:47:54,088 --> 00:47:55,611 It's going to change everything. 798 00:47:55,742 --> 00:47:57,241 I'm so excited for you. You're going to do great. 799 00:47:57,265 --> 00:47:59,006 Mm-hmm. I can't lose. 800 00:47:59,137 --> 00:48:02,227 You know, I was thinking... 801 00:48:04,272 --> 00:48:05,491 maybe we could adopt Sean. 802 00:48:05,578 --> 00:48:07,493 What? 803 00:48:07,580 --> 00:48:10,670 I mean, we've always talked about having another child. 804 00:48:10,800 --> 00:48:13,194 Joslyn can't get on her feet and is obviously overwhelmed. 805 00:48:13,281 --> 00:48:15,321 I could look at new houses. More space for the kids. 806 00:48:15,370 --> 00:48:16,719 The kids? 807 00:48:16,850 --> 00:48:18,765 Yeah! Tanner and Sean can be brothers. 808 00:48:25,903 --> 00:48:28,035 What is it? 809 00:48:28,166 --> 00:48:31,604 No. I'm just, um, so excited for this deal to be done, honey. 810 00:48:31,734 --> 00:48:34,650 Good. 811 00:48:34,737 --> 00:48:36,522 Why don't we go away next weekend? 812 00:48:36,609 --> 00:48:38,529 - Take Tanner somewhere fun. - I would love that. 813 00:48:44,225 --> 00:48:46,358 Where's your ring? 814 00:48:46,488 --> 00:48:47,663 I got... I, uh... 815 00:48:47,794 --> 00:48:50,101 I was just cleaning the bathroom 816 00:48:50,188 --> 00:48:53,582 and I think I just left them upstairs. 817 00:48:53,669 --> 00:48:56,368 Well, 818 00:48:56,498 --> 00:48:57,954 I wouldn't want anyone thinking you're a free woman. 819 00:48:57,978 --> 00:48:59,240 Oh, no. Don't you worry. 820 00:49:01,460 --> 00:49:03,201 I'm going to take a nap. I got a big night. 821 00:49:03,288 --> 00:49:04,637 Okay. 822 00:49:16,127 --> 00:49:17,258 Paige? 823 00:49:17,345 --> 00:49:20,174 There you are. 824 00:49:20,261 --> 00:49:22,960 Always lurking in the shadows, huh, Jos? 825 00:49:25,005 --> 00:49:27,138 Why are you so happy? 826 00:49:28,835 --> 00:49:30,663 Oh. 827 00:49:30,793 --> 00:49:32,404 You finally going to pay me some rent? 828 00:49:35,189 --> 00:49:36,469 You live under my roof, you pay. 829 00:49:36,495 --> 00:49:38,105 Michael! 830 00:49:38,192 --> 00:49:39,977 She's supposed to be gone. Remember? 831 00:49:42,457 --> 00:49:44,817 You don't want to be as useless as that deadbeat ex, do you? 832 00:49:51,814 --> 00:49:55,383 You just bought yourself another day. 833 00:49:55,470 --> 00:49:57,590 Maybe we should tell her about our little proposition. 834 00:50:16,317 --> 00:50:20,104 Jos, I'm sorry, okay? 835 00:50:20,191 --> 00:50:22,932 It's going to be okay. We're going to be okay. 836 00:50:23,020 --> 00:50:24,412 Proposition? 837 00:50:24,543 --> 00:50:27,024 What the hell was he talking about? 838 00:50:30,636 --> 00:50:31,724 He wants to adopt Sean. 839 00:50:34,509 --> 00:50:36,642 What? 840 00:50:36,729 --> 00:50:38,078 He wants you out of the picture 841 00:50:38,165 --> 00:50:40,124 so that Sean can come and live with us. 842 00:50:40,211 --> 00:50:42,996 He knows. 843 00:50:43,083 --> 00:50:44,539 He must've seen the birthmark or just assumed. 844 00:50:44,563 --> 00:50:46,478 I don't know. 845 00:50:46,565 --> 00:50:48,045 Mama? 846 00:50:48,132 --> 00:50:50,003 Hey, buddy. Hi. 847 00:50:50,134 --> 00:50:51,874 I can't fall asleep. 848 00:50:51,961 --> 00:50:54,225 Oh. Okay. Do you want to go upstairs and read a story? 849 00:50:55,878 --> 00:50:57,967 Um, okay. 850 00:50:58,055 --> 00:50:59,882 How about we watch a movie, huh? 851 00:50:59,969 --> 00:51:01,754 Okay. Yeah, yeah. 852 00:51:03,451 --> 00:51:05,932 Um, okay. 853 00:51:06,019 --> 00:51:08,065 Why don't you stay with Auntie Joslyn, all right? 854 00:51:08,195 --> 00:51:12,199 And I will... I'll be right back. 855 00:51:12,286 --> 00:51:14,071 What movie do you want to watch? 856 00:52:31,104 --> 00:52:33,150 - Joslyn? - Where have you been? 857 00:52:34,412 --> 00:52:36,196 What is it? 858 00:52:36,283 --> 00:52:38,155 We have the money. 859 00:52:39,852 --> 00:52:40,983 Where did you... 860 00:52:41,114 --> 00:52:42,420 It doesn't matter. Okay, go. 861 00:52:42,507 --> 00:52:43,701 Get everything you need, all right? 862 00:52:43,725 --> 00:52:45,074 We're leaving now. 863 00:52:45,162 --> 00:52:46,400 I don't think this a good idea, Paige. 864 00:52:46,424 --> 00:52:47,555 Do you have a better one? 865 00:52:47,642 --> 00:52:49,427 This is our chance, Jos. 866 00:52:49,514 --> 00:52:51,385 - But... - No. Let's just go. 867 00:52:51,472 --> 00:52:52,995 Okay? Now. 868 00:53:02,614 --> 00:53:04,355 Mommy, where are we going? 869 00:53:04,442 --> 00:53:06,879 We are going on a vacation. It's going to be fun. 870 00:53:07,009 --> 00:53:09,751 I don't want to go on a vacation. 871 00:53:09,838 --> 00:53:11,338 Tanner, I know that it's late. I know you're tired. 872 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 But I need you to be brave, okay? 873 00:53:13,886 --> 00:53:15,646 Why don't you grab a toy you can bring, okay? 874 00:53:15,670 --> 00:53:16,802 Where's Daddy? 875 00:53:18,412 --> 00:53:19,892 Daddy's not coming this time. 876 00:53:20,022 --> 00:53:22,199 I want Daddy! I'm not going. 877 00:53:22,286 --> 00:53:23,437 Tanner, Tanner! It's going to be okay. 878 00:53:23,461 --> 00:53:25,941 But we need to go, now. 879 00:53:26,072 --> 00:53:27,682 Okay? Come on. 880 00:53:27,813 --> 00:53:30,729 Come on, buddy. All right. 881 00:54:01,760 --> 00:54:03,022 Oh, no. 882 00:54:03,109 --> 00:54:05,111 What? Do you know him? 883 00:54:05,198 --> 00:54:06,939 I've seen him around. 884 00:54:07,069 --> 00:54:09,333 Rex used to talk about him. 885 00:54:09,463 --> 00:54:11,944 If he has anything to do with this money, 886 00:54:12,031 --> 00:54:14,033 we're in deep trouble. 887 00:54:14,163 --> 00:54:15,358 - He'll find us anywhere we go. - Okay, okay. 888 00:54:15,382 --> 00:54:16,949 So, out of state isn't far enough? 889 00:54:18,603 --> 00:54:20,344 I don't think so. 890 00:54:20,431 --> 00:54:22,128 - Mama! - Oh, Buddy. 891 00:54:23,738 --> 00:54:27,046 Hey. 892 00:54:27,176 --> 00:54:29,178 - Oh, buddy. - I want Teddy. 893 00:54:29,309 --> 00:54:30,615 Oh, buddy. 894 00:54:30,702 --> 00:54:32,617 Buddy, you didn't bring him? 895 00:54:32,704 --> 00:54:33,966 No. 896 00:54:34,053 --> 00:54:36,229 Shh. 897 00:54:36,360 --> 00:54:37,902 You have to be quiet, okay? You have to stop crying. 898 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 You're going to wake the baby. 899 00:54:39,493 --> 00:54:40,644 Okay. We'll get you a new teddy, okay? 900 00:54:40,668 --> 00:54:41,887 I want my teddy. 901 00:54:43,454 --> 00:54:44,977 Where are we going? 902 00:54:45,064 --> 00:54:47,632 - Uh... - I want Daddy! 903 00:54:51,026 --> 00:54:52,941 I'll go check in, okay? 904 00:55:03,169 --> 00:55:04,475 Are you serious? 905 00:55:04,605 --> 00:55:06,912 We only need it for one night. 906 00:55:06,999 --> 00:55:09,480 We need a credit card on file for incidentals. 907 00:55:11,960 --> 00:55:14,485 Yeah, yeah. We'll take it. 908 00:55:23,189 --> 00:55:24,469 I'm just going to go make a call. 909 00:55:38,378 --> 00:55:42,121 Mother: Oh, I'm so sorry, darling. 910 00:55:42,208 --> 00:55:45,254 Don't tell me where you are. The less I know, the better. 911 00:55:45,342 --> 00:55:48,127 I want you to get in touch with my cousin Raymond. 912 00:55:48,257 --> 00:55:50,869 He's a wonderful man. Just take this number down. 913 00:55:52,305 --> 00:55:53,959 And then I'll call him 914 00:55:54,046 --> 00:55:57,484 and I'll tell him everything that you told me. 915 00:55:57,615 --> 00:55:59,617 And he'll arrange to get you across the border 916 00:55:59,747 --> 00:56:00,792 and into Canada. 917 00:56:00,879 --> 00:56:04,012 Wait. Mom, what? 918 00:56:04,143 --> 00:56:07,276 You have to be somewhere safe, Paige, until things calm down. 919 00:56:07,364 --> 00:56:10,889 - Raymond will sort it all. - Mom, I don't know. I mean... 920 00:56:11,019 --> 00:56:13,065 Honey, what are your options? 921 00:56:13,195 --> 00:56:15,459 - I don't have our passports. - What? 922 00:56:15,546 --> 00:56:16,653 I don't know. We were leaving in such a rush, 923 00:56:16,677 --> 00:56:17,896 I forgot to take them. 924 00:56:17,983 --> 00:56:19,811 Jesus, Paige! 925 00:56:19,941 --> 00:56:21,484 I didn't know that we were leaving the country, Mom. 926 00:56:21,508 --> 00:56:23,989 Okay, okay. I will go 927 00:56:24,119 --> 00:56:26,010 and I will get them, and I will bring them to you. 928 00:56:26,034 --> 00:56:29,255 No, no, no. I don't want to get you involved. I'll just... 929 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 - I'll go back. - No! 930 00:56:31,126 --> 00:56:32,867 Paige, that's a bad idea. 931 00:56:32,954 --> 00:56:34,105 Michael will be looking for you. 932 00:56:34,129 --> 00:56:35,392 I know. I know. 933 00:56:36,828 --> 00:56:38,525 It's okay. I'll be careful. 934 00:56:38,656 --> 00:56:40,745 I just... I won't go in if I know that he's home. 935 00:56:43,182 --> 00:56:44,401 Love you, Mom. 936 00:56:44,531 --> 00:56:46,533 Paige, I love you, too, darling. 937 00:56:46,620 --> 00:56:49,841 But listen to me. You be careful, okay? 938 00:56:54,715 --> 00:56:57,283 Leave the country? What's going on? 939 00:56:58,327 --> 00:56:59,416 Um... 940 00:57:01,069 --> 00:57:02,897 I, um... 941 00:57:02,984 --> 00:57:04,440 I just need you to watch the kids, okay? 942 00:57:04,464 --> 00:57:06,248 And I'll be back as soon as I can. 943 00:57:06,335 --> 00:57:07,424 No, no. It's too dangerous. 944 00:57:07,511 --> 00:57:08,686 If I'm not, 945 00:57:08,816 --> 00:57:10,339 then you have the money. 946 00:57:10,470 --> 00:57:11,906 So, just get a new car 947 00:57:11,993 --> 00:57:13,473 and keep going as planned, okay? 948 00:57:13,560 --> 00:57:15,127 Paige, this is crazy. 949 00:57:15,214 --> 00:57:16,868 If Tanner wakes up, 950 00:57:16,998 --> 00:57:18,798 just tell him that I went to go get his teddy. 951 00:58:31,333 --> 00:58:32,683 Paige? 952 00:58:37,818 --> 00:58:40,125 Oh, you witch. 953 00:58:40,212 --> 00:58:41,387 Paige? 954 00:58:47,262 --> 00:58:49,351 - What's going on, Paige? - Huh? 955 00:58:49,438 --> 00:58:51,136 You break into my shed? 956 00:58:51,223 --> 00:58:53,268 No, no. Let go! 957 00:58:55,270 --> 00:58:57,621 I know who you are. I know what you did to Joslyn! 958 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 She's a liar. 959 00:58:59,579 --> 00:59:02,539 I know that Sean is your baby! 960 00:59:05,977 --> 00:59:07,674 Where are they, Paige? Where are my boys? 961 00:59:09,458 --> 00:59:11,852 - You're a liar and a fraud. - No, no, no. 962 00:59:11,939 --> 00:59:13,700 I did this for us, Paige. I did this for our family. 963 00:59:13,724 --> 00:59:15,987 Where are they? 964 00:59:21,296 --> 00:59:22,689 I hate you. 965 00:59:25,823 --> 00:59:27,172 Oh, why, why, why, Paige? 966 00:59:27,259 --> 00:59:29,304 Why? Why'd you make me do that? 967 00:59:29,391 --> 00:59:31,350 Huh? 968 00:59:31,437 --> 00:59:33,352 How could you be so ungrateful? 969 00:59:33,482 --> 00:59:35,243 I've literally done everything for you in your life. 970 00:59:35,267 --> 00:59:37,704 You really thought you could get away with this? 971 00:59:37,835 --> 00:59:39,401 Now, where is my money? 972 00:59:39,488 --> 00:59:41,839 Oof! 973 01:00:11,042 --> 01:00:13,784 Come on. We need to go. 974 01:00:13,914 --> 01:00:15,394 We need to go. Come on. Come on. 975 01:00:15,524 --> 01:00:16,743 - Shh. - Come on. 976 01:00:26,448 --> 01:00:27,754 Oh, my God. 977 01:00:27,885 --> 01:00:29,800 Mike, Mike. He came back. 978 01:00:29,930 --> 01:00:31,410 I barely made it out. I mean, 979 01:00:31,540 --> 01:00:32,977 I hit him with a poker. 980 01:00:33,107 --> 01:00:34,979 Oh, my God. 981 01:00:35,066 --> 01:00:37,546 If he comes to, he's going to go ballistic. 982 01:00:37,634 --> 01:00:41,072 If he doesn't, that's even worse. 983 01:00:41,159 --> 01:00:42,658 - Paige, you need to rest. - No, no, no. 984 01:00:42,682 --> 01:00:43,988 I can't sleep. 985 01:00:44,118 --> 01:00:46,251 My heart is beating out of my chest. 986 01:00:46,381 --> 01:00:49,820 Jos, I can't wait. I used my credit card to get in here. 987 01:00:49,907 --> 01:00:51,038 He's going to track us. 988 01:00:51,169 --> 01:00:53,171 If he's alive. 989 01:00:53,258 --> 01:00:55,390 Either way, we need to go. We need to go. 990 01:00:55,521 --> 01:00:57,441 We need to get as far away from here as possible. 991 01:00:57,523 --> 01:01:00,395 Okay, okay. Yeah. 992 01:01:00,482 --> 01:01:01,922 - Let's not wake up the kids. - Okay. 993 01:02:32,400 --> 01:02:33,575 Paige? 994 01:02:43,977 --> 01:02:45,777 Answer your phone, Paige. I want my boys back. 995 01:02:49,548 --> 01:02:51,202 Listen to me, you stupid... 996 01:02:51,289 --> 01:02:53,006 You better turn your ass around and bring my boys home. 997 01:02:53,030 --> 01:02:54,292 Oh, and that money you took? 998 01:02:54,422 --> 01:02:56,250 There's some heavy dudes behind this deal. 999 01:02:56,337 --> 01:02:57,662 A lot worse than me coming for you if you don't return it. 1000 01:02:57,686 --> 01:02:59,297 You understand? 1001 01:03:19,360 --> 01:03:20,579 It's him again. 1002 01:03:20,666 --> 01:03:22,799 I'll just turn it off. 1003 01:03:22,929 --> 01:03:24,713 - Phones have GPS. - Well, I know, 1004 01:03:24,844 --> 01:03:26,933 but we can't be out here without a phone. 1005 01:03:27,020 --> 01:03:29,240 I'll just... I'll turn it on in emergencies. 1006 01:03:31,720 --> 01:03:34,680 What about one of those cheap phones, like in the movies? 1007 01:03:34,811 --> 01:03:38,118 Like a burner phone? 1008 01:03:38,205 --> 01:03:40,033 That's a good idea. And then, we can just 1009 01:03:40,120 --> 01:03:42,480 pay for everything with cash. That way, Mike can't track us. 1010 01:03:44,255 --> 01:03:46,213 I'm hungry, Mama. 1011 01:03:46,344 --> 01:03:47,843 Sorry, sweetie. We are, too. Don't worry. 1012 01:03:47,867 --> 01:03:50,478 We were just waiting for you to wake up. 1013 01:03:50,565 --> 01:03:51,958 What happened to your eye, Mama? 1014 01:03:52,089 --> 01:03:54,004 It was just an accident, buddy. 1015 01:04:01,446 --> 01:04:04,536 Um, Raymond? Yeah. Hi. It's Dolly's daughter, Paige. 1016 01:04:04,666 --> 01:04:07,060 Yeah. She said that you'd be callin'. 1017 01:04:07,191 --> 01:04:10,107 So, do you want to come up north for a visit, then? 1018 01:04:10,237 --> 01:04:14,154 Yeah, yeah. As soon as possible. 1019 01:04:14,285 --> 01:04:16,548 We need to disappear for a bit. 1020 01:04:16,678 --> 01:04:18,550 Well, I live outside a small town 1021 01:04:18,637 --> 01:04:22,206 in the middle of nowhere, so if you want to disappear, 1022 01:04:22,293 --> 01:04:24,338 this is the place to do it. 1023 01:04:24,469 --> 01:04:26,079 Stay as long as you need. 1024 01:04:26,210 --> 01:04:29,039 I know some people who can get you work, 1025 01:04:29,126 --> 01:04:32,520 and there's plenty of odd jobs around here that need doing. 1026 01:04:32,607 --> 01:04:35,088 That's amazing. 1027 01:04:35,219 --> 01:04:37,264 I hear you might need some other things. 1028 01:04:37,351 --> 01:04:38,787 Uh, yeah. 1029 01:04:38,875 --> 01:04:41,181 We need to get across the border. 1030 01:04:41,312 --> 01:04:42,879 - You have passports? - Yes. 1031 01:04:43,009 --> 01:04:44,663 You'll need signed letters 1032 01:04:44,793 --> 01:04:48,188 from the father saying it's okay to take the kids across, 1033 01:04:48,275 --> 01:04:49,886 but don't worry. I have a friend 1034 01:04:50,016 --> 01:04:53,063 who's pretty good at that sort of thing. 1035 01:04:53,193 --> 01:04:57,981 But it is going to look weird if they both have the same dad, 1036 01:04:58,111 --> 01:05:01,549 so I'll get him to make a letter for each kid. 1037 01:05:01,636 --> 01:05:03,900 We'll overnight them to you as soon as you get an address 1038 01:05:04,030 --> 01:05:05,945 and e-mail me everyone's details. 1039 01:05:06,076 --> 01:05:07,555 Right. Okay. 1040 01:05:10,689 --> 01:05:11,733 I got you pancakes. 1041 01:05:11,864 --> 01:05:13,126 Thank you. 1042 01:05:13,213 --> 01:05:14,780 I got pancakes, too, Mama. 1043 01:05:14,867 --> 01:05:16,260 You did? Wow. 1044 01:05:16,347 --> 01:05:18,131 Lucky guy. 1045 01:05:18,262 --> 01:05:20,109 That was nice of Auntie Jos to get you pancakes. 1046 01:05:20,133 --> 01:05:21,894 You were such a brave boy last night. You really deserve it. 1047 01:05:21,918 --> 01:05:23,789 When's Daddy coming? 1048 01:05:25,138 --> 01:05:26,444 Um... 1049 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 He's really busy with work, 1050 01:05:30,056 --> 01:05:32,667 so I'm not sure when we're going to see him. 1051 01:05:32,754 --> 01:05:36,497 Maybe tomorrow? 1052 01:05:36,628 --> 01:05:37,890 Maybe. 1053 01:05:38,021 --> 01:05:39,718 I think he'll come tomorrow. 1054 01:05:43,200 --> 01:05:44,723 How's Sean doing? 1055 01:05:44,853 --> 01:05:45,961 Are you making sure he's having a good time? 1056 01:05:45,985 --> 01:05:47,073 Yeah. I was teaching him 1057 01:05:47,204 --> 01:05:48,379 little piggy on his toes. 1058 01:05:48,509 --> 01:05:49,858 You were? Oh, wow. 1059 01:05:49,989 --> 01:05:51,121 He must've loved that. 1060 01:05:51,251 --> 01:05:52,774 Hey. 1061 01:05:52,861 --> 01:05:54,341 You want to watch your show? 1062 01:05:54,428 --> 01:05:55,647 Yeah? Okay. 1063 01:06:01,348 --> 01:06:02,828 So, what's up? 1064 01:06:02,959 --> 01:06:05,962 It's all set. He lives in Newfoundland. 1065 01:06:08,573 --> 01:06:10,879 - Wow. - Yeah, yeah. 1066 01:06:11,010 --> 01:06:13,317 We just need to find a place that we can lay low 1067 01:06:13,404 --> 01:06:15,580 for a few days, just while he figures some stuff out. 1068 01:06:17,321 --> 01:06:19,410 I think I know somewhere we can go. 1069 01:06:19,497 --> 01:06:21,325 What? Really? 1070 01:06:21,412 --> 01:06:23,283 My family used to have a cabin. 1071 01:06:23,370 --> 01:06:25,155 I haven't been there in years. 1072 01:06:25,242 --> 01:06:27,220 It's pretty rustic, but it's in the middle of the woods. 1073 01:06:27,244 --> 01:06:28,506 Sounds perfect. 1074 01:06:31,988 --> 01:06:33,380 What? 1075 01:06:33,511 --> 01:06:36,035 This is a lot. 1076 01:06:36,166 --> 01:06:38,777 - We're moving to Canada now? - I know. I know. 1077 01:06:40,387 --> 01:06:42,128 We have enough money to survive. 1078 01:06:42,259 --> 01:06:44,087 We'll be far away and safe. 1079 01:06:44,217 --> 01:06:47,220 Wait. What about your mom? I mean, Mike is... 1080 01:06:47,307 --> 01:06:48,439 No. Don't worry about Mom. 1081 01:06:50,789 --> 01:06:53,444 Thank you. 1082 01:06:53,574 --> 01:06:55,204 She's never let a man push her around before. 1083 01:06:55,228 --> 01:06:57,143 She's not going to start now. 1084 01:07:05,282 --> 01:07:07,675 - Hey, Dolly. - Hmm. 1085 01:07:07,762 --> 01:07:09,851 Well, she got you pretty good, didn't she? 1086 01:07:11,940 --> 01:07:13,290 Where are they? 1087 01:07:13,377 --> 01:07:15,205 Not a clue. 1088 01:07:15,292 --> 01:07:18,208 You must've done something pretty bad, though, did you? 1089 01:07:18,338 --> 01:07:19,992 Making her go over the edge like that. 1090 01:07:20,079 --> 01:07:21,491 She didn't even tell me where she was going, 1091 01:07:21,515 --> 01:07:22,884 but she said you'd probably be here, 1092 01:07:22,908 --> 01:07:25,258 sniffing around trying to find her. 1093 01:07:25,345 --> 01:07:27,385 She can't take my family away. It's against the law. 1094 01:07:28,479 --> 01:07:29,915 She's his mother. 1095 01:07:33,136 --> 01:07:35,573 - Watch your tone, Dolly. - Oh, yeah? 1096 01:07:37,618 --> 01:07:39,359 You get off my property. 1097 01:07:39,446 --> 01:07:43,146 And If I catch you trespassing here again, 1098 01:07:43,276 --> 01:07:44,843 I'll blow a hole in you. 1099 01:07:44,973 --> 01:07:48,020 How's my tone now, Mikey? 1100 01:08:20,966 --> 01:08:22,924 Listen, Rex. I don't care that you're at work. 1101 01:08:23,011 --> 01:08:26,276 Think. Where might have your ex have gone? 1102 01:08:30,280 --> 01:08:32,585 I will bust your head open if you don't give me something. 1103 01:08:34,979 --> 01:08:37,504 A cabin, huh? 1104 01:09:06,664 --> 01:09:09,493 Wow. This place is perfect. 1105 01:09:11,015 --> 01:09:13,932 Look at that lake. 1106 01:09:14,062 --> 01:09:15,325 It'll need a bit of clean. 1107 01:09:17,587 --> 01:09:20,199 Mama, there's two bedrooms 1108 01:09:20,286 --> 01:09:21,940 and a tiny toilet. 1109 01:09:22,069 --> 01:09:24,682 There is? Well, why don't you go pick one out for us? 1110 01:09:28,555 --> 01:09:30,557 We'll have to wait around here anyway. 1111 01:09:30,644 --> 01:09:32,819 I'll go into town and get some supplies. 1112 01:09:32,951 --> 01:09:34,711 See if there's anywhere we can get those documents delivered. 1113 01:09:34,735 --> 01:09:36,520 We'll have to be ready for anything. 1114 01:10:16,951 --> 01:10:18,779 Doesn't look like you're just passing through. 1115 01:10:18,866 --> 01:10:22,130 No. We're just staying for a few days. 1116 01:10:22,261 --> 01:10:23,393 Mm-hmm. 1117 01:10:26,004 --> 01:10:27,764 Um, I need a courier service. Is there a post office nearby? 1118 01:10:27,788 --> 01:10:29,070 Mm-hmm. Yeah. You're looking at it. 1119 01:10:29,094 --> 01:10:31,443 Oh. Great. 1120 01:10:31,575 --> 01:10:34,665 Uh, I need a package delivered here. 1121 01:10:34,752 --> 01:10:36,493 You just give them our address, 1122 01:10:36,623 --> 01:10:38,669 and then we hold on to it until you come pick it up. 1123 01:10:38,755 --> 01:10:41,193 - Easy-peasy. - Okay, great. 1124 01:10:41,280 --> 01:10:42,880 - What's your name, darlin'? - Uh, Paige. 1125 01:10:42,977 --> 01:10:46,023 Well, Paige, I'm Maeve. 1126 01:10:46,111 --> 01:10:47,764 Now, if you don't mind my saying, 1127 01:10:47,852 --> 01:10:49,549 you seem like you're looking 1128 01:10:49,636 --> 01:10:51,550 not to be found. 1129 01:10:51,682 --> 01:10:54,337 Now, you don't have to worry about a thing, because if 1130 01:10:54,424 --> 01:10:57,035 whoever gave you that black eye comes lurking around here, 1131 01:10:57,165 --> 01:10:59,298 I'll send them packing right back to whatever hole 1132 01:10:59,385 --> 01:11:01,518 they crawled out of. 1133 01:11:01,605 --> 01:11:03,259 Now, that's going to be $75. 1134 01:11:04,956 --> 01:11:07,393 Thanks, Maeve. 1135 01:11:07,523 --> 01:11:09,916 Um, do you sell phones, 1136 01:11:10,004 --> 01:11:11,702 cellphones? 1137 01:11:11,832 --> 01:11:14,182 Oh, no. Sorry. That's much too high-tech for me. 1138 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 No. If I don't understand it, 1139 01:11:16,054 --> 01:11:17,708 I don't sell it. 1140 01:11:17,795 --> 01:11:19,536 Do you have a phone I could use? 1141 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 Oh, yeah. Yeah. In the back office there. 1142 01:11:21,320 --> 01:11:23,279 - You help yourself. - Okay, great. Thanks. 1143 01:11:36,030 --> 01:11:39,817 Raymond? I've got an address. 1144 01:12:13,981 --> 01:12:15,679 Paige? 1145 01:12:34,437 --> 01:12:36,177 - Here. - Thank you. 1146 01:12:39,746 --> 01:12:42,358 Tanner passed out as soon as his head hit the pillow. 1147 01:12:42,445 --> 01:12:44,055 The baby is still sound asleep. 1148 01:12:47,362 --> 01:12:48,762 When are you going to have the talk? 1149 01:12:51,062 --> 01:12:53,412 Soon. 1150 01:12:53,499 --> 01:12:54,718 I can't keep lying to him. 1151 01:12:56,763 --> 01:12:59,549 It's going to be hard for Tanner to understand. 1152 01:12:59,636 --> 01:13:02,769 I know. 1153 01:13:06,686 --> 01:13:08,558 It really is amazing here. 1154 01:13:10,951 --> 01:13:14,302 When I was a kid, we'd come here a lot. 1155 01:13:14,389 --> 01:13:16,392 I've always remembered how I felt. 1156 01:13:17,784 --> 01:13:20,787 At peace, free, 1157 01:13:20,874 --> 01:13:22,093 happy. 1158 01:13:26,750 --> 01:13:31,232 I think I could live like this if I had to. 1159 01:13:31,318 --> 01:13:35,106 You know? If this was it. 1160 01:13:36,934 --> 01:13:39,327 Far from the city, Rex, 1161 01:13:39,458 --> 01:13:42,243 all my problems. 1162 01:13:43,984 --> 01:13:47,118 You could start over. You could be anybody. 1163 01:13:54,386 --> 01:13:56,344 All right. So, tell me again. 1164 01:13:56,432 --> 01:13:58,651 I run and hide in the special spot, 1165 01:13:58,737 --> 01:14:00,106 and I don't come out until you or Auntie Joslyn 1166 01:14:00,130 --> 01:14:01,306 comes and gets us. 1167 01:14:01,393 --> 01:14:02,525 That's right. 1168 01:14:02,655 --> 01:14:03,960 But why, Mom? 1169 01:14:05,615 --> 01:14:07,355 Because, um, 1170 01:14:07,443 --> 01:14:10,532 there are some not-nice people 1171 01:14:10,620 --> 01:14:12,186 who may come looking for us, 1172 01:14:12,273 --> 01:14:14,624 and I just need to make sure that you are safe. 1173 01:14:14,710 --> 01:14:16,190 What do you mean? 1174 01:14:16,321 --> 01:14:18,454 Why isn't Daddy here to keep us safe? 1175 01:14:21,239 --> 01:14:23,763 Because, um, Daddy is sick. 1176 01:14:25,373 --> 01:14:26,679 - Sick? - Yeah. 1177 01:14:26,766 --> 01:14:29,594 He just doesn't know what he's doing. 1178 01:14:29,726 --> 01:14:32,250 What kind of sick? 1179 01:14:32,337 --> 01:14:34,600 Um, it's like in a movie 1180 01:14:34,687 --> 01:14:37,995 when a good guy does something naughty 1181 01:14:38,125 --> 01:14:39,518 and it turns him into a bad guy. 1182 01:14:39,605 --> 01:14:42,521 Daddy's the bad guy? 1183 01:14:42,608 --> 01:14:46,394 He's not safe for us right now, okay? 1184 01:14:46,525 --> 01:14:49,180 Tanner, Tanner, I know this is so hard. 1185 01:14:51,530 --> 01:14:53,489 I want to go home. 1186 01:14:54,968 --> 01:14:57,797 I know. I know. Me, too. 1187 01:14:57,884 --> 01:14:59,843 But I promise you, 1188 01:14:59,973 --> 01:15:02,106 I will always be here for you. 1189 01:15:02,236 --> 01:15:03,368 I will protect you. 1190 01:15:03,499 --> 01:15:04,804 Okay? 1191 01:15:05,849 --> 01:15:07,546 Okay. 1192 01:15:07,633 --> 01:15:09,026 You want to race back to the cabin? 1193 01:15:21,865 --> 01:15:23,867 How'd it go? 1194 01:15:26,782 --> 01:15:28,393 How do you convince your son 1195 01:15:28,523 --> 01:15:30,395 that his biggest hero is now a villain? 1196 01:15:32,876 --> 01:15:35,531 I think I just need to leave it now 1197 01:15:35,661 --> 01:15:37,184 and just give him some time. 1198 01:15:39,056 --> 01:15:41,362 I'm sorry, Paige. That's tough. 1199 01:15:44,670 --> 01:15:45,844 I'm going to head into town. 1200 01:15:45,932 --> 01:15:48,065 See if those documents are done. 1201 01:15:48,152 --> 01:15:50,546 You going to be okay here on your own? 1202 01:15:50,633 --> 01:15:52,764 I'll play a game or something with Tanner. 1203 01:15:52,852 --> 01:15:54,637 Try and cheer him up. 1204 01:15:54,724 --> 01:15:55,942 Okay. 1205 01:15:56,073 --> 01:15:58,075 I won't be long. 1206 01:16:20,793 --> 01:16:22,186 Oh, hi, darling. 1207 01:16:22,273 --> 01:16:23,424 There's a message for you out back. 1208 01:16:23,448 --> 01:16:25,406 Oh, great. Thanks. 1209 01:16:36,460 --> 01:16:38,419 Hey, Raymond. 1210 01:16:38,550 --> 01:16:41,379 Paige, the letters are ready. Everything looks great. 1211 01:16:41,509 --> 01:16:43,163 I'll send them off today. 1212 01:16:43,294 --> 01:16:45,339 - Probably arrive tomorrow. - That's wonderful. 1213 01:16:45,425 --> 01:16:47,037 And you shouldn't have any trouble 1214 01:16:47,124 --> 01:16:50,388 if you cross at Houlton. It's a sleepy border. 1215 01:16:50,475 --> 01:16:52,520 The guy who runs the booth is about to retire, 1216 01:16:52,608 --> 01:16:56,568 and he's probably not interested in his job anymore. 1217 01:16:56,699 --> 01:16:57,916 I cannot thank you enough. 1218 01:16:58,004 --> 01:16:59,527 No problem, honey. 1219 01:16:59,657 --> 01:17:01,965 Let's just get you over that border, okay? 1220 01:17:05,098 --> 01:17:07,535 Thanks, Maeve. Um, do you have bullets 1221 01:17:07,666 --> 01:17:10,451 for a sporting rifle? 1222 01:17:10,582 --> 01:17:12,496 What, you mean, like, a .22? 1223 01:17:14,107 --> 01:17:15,630 Yeah. 1224 01:17:28,425 --> 01:17:31,124 Touchdown! 1225 01:17:31,210 --> 01:17:33,170 So, Teddy, how was that? 1226 01:17:46,096 --> 01:17:48,315 Shh-shh-shh. 1227 01:17:48,402 --> 01:17:50,013 Where's Tanner? 1228 01:17:51,405 --> 01:17:52,842 He's playing somewhere. 1229 01:17:55,758 --> 01:17:56,846 And how's my baby boy, huh? 1230 01:17:58,499 --> 01:17:59,849 Aw. 1231 01:18:01,807 --> 01:18:03,548 Mommy Bear protecting her cub. 1232 01:18:03,635 --> 01:18:06,986 He'll never be yours. 1233 01:18:07,073 --> 01:18:10,555 I wouldn't be so sure of that. 1234 01:18:12,688 --> 01:18:14,646 You two were really stupid enough 1235 01:18:14,777 --> 01:18:17,170 to think that you could get away with this. 1236 01:18:17,257 --> 01:18:18,432 Taking my money 1237 01:18:18,519 --> 01:18:21,697 and my boys. 1238 01:18:21,784 --> 01:18:24,395 My legacy. 1239 01:18:24,525 --> 01:18:26,919 I will find you wherever you go. 1240 01:18:27,005 --> 01:18:28,138 I will haunt you 1241 01:18:28,225 --> 01:18:30,706 like a ghost. 1242 01:18:33,665 --> 01:18:35,754 You've ruined my life! 1243 01:18:35,885 --> 01:18:37,035 And now, you're going to pay, witch. 1244 01:18:37,059 --> 01:18:38,235 Daddy? 1245 01:18:42,152 --> 01:18:44,197 Hey, buddy. 1246 01:18:44,327 --> 01:18:46,286 Oh, I missed you so much. 1247 01:18:46,416 --> 01:18:47,940 You having fun out here? 1248 01:18:48,071 --> 01:18:49,898 What are you doing to Auntie Joslyn? 1249 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 We're just having a little talk. 1250 01:18:52,205 --> 01:18:53,641 Mommy was right. 1251 01:18:53,728 --> 01:18:55,208 What's that, buddy? 1252 01:18:55,295 --> 01:18:57,384 You're a bad guy. 1253 01:18:57,471 --> 01:18:58,734 No, no. That's not true. 1254 01:18:58,864 --> 01:19:01,171 You know how much Daddy loves you. 1255 01:19:01,258 --> 01:19:03,085 Mommy is a liar. 1256 01:19:03,173 --> 01:19:05,741 Run, Tanner! 1257 01:19:05,871 --> 01:19:07,351 Run like Mommy told you. Run! 1258 01:19:07,438 --> 01:19:09,092 Argh! 1259 01:19:16,925 --> 01:19:18,536 Tanner? 1260 01:19:18,623 --> 01:19:19,929 Where are you, buddy? 1261 01:19:20,016 --> 01:19:22,540 Come talk to me. I can explain. 1262 01:19:22,627 --> 01:19:23,846 Where is my wife? 1263 01:19:23,933 --> 01:19:25,325 She went into town. 1264 01:19:25,456 --> 01:19:27,023 If I don't call her every 10 minutes, 1265 01:19:27,153 --> 01:19:28,783 she'll know something's wrong and call the police. 1266 01:19:28,807 --> 01:19:30,112 Liar! 1267 01:19:30,243 --> 01:19:31,897 There is no cell service out here. 1268 01:19:31,984 --> 01:19:33,202 Now, where is she? 1269 01:19:33,290 --> 01:19:36,032 I told you, she went to town. 1270 01:19:36,162 --> 01:19:37,294 To get supplies. 1271 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 Tanner? 1272 01:20:20,684 --> 01:20:23,383 Come see Daddy. 1273 01:20:36,005 --> 01:20:37,267 Tanner? 1274 01:20:37,353 --> 01:20:40,531 - Tanner! - Mama. 1275 01:20:40,661 --> 01:20:42,880 Are you okay? Are you okay? 1276 01:20:42,968 --> 01:20:46,493 Okay. Do you know where they went? 1277 01:20:46,580 --> 01:20:50,106 Okay. Um, you remember what I told you to do, right? 1278 01:20:50,193 --> 01:20:52,804 You stay here and you be very, very quiet, 1279 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 and only come out 1280 01:20:54,371 --> 01:20:56,764 if Auntie Joslyn or I come and get you. 1281 01:20:56,852 --> 01:20:58,853 Mama, I'm scared. Please don't leave me. 1282 01:20:58,941 --> 01:21:02,509 Shh, sweetie. Be brave, okay, sweetie? 1283 01:21:02,596 --> 01:21:04,555 You need to be a brave bear, all right? 1284 01:21:04,684 --> 01:21:08,559 I promise you, it'll be okay. 1285 01:21:08,646 --> 01:21:10,406 All right? I won't be long. I will come back. 1286 01:21:11,344 --> 01:21:12,519 Here. 1287 01:21:12,606 --> 01:21:13,869 Teddy will keep you safe. 1288 01:21:21,485 --> 01:21:24,443 I love you so much. 1289 01:21:24,575 --> 01:21:26,838 I don't know what I would do without you. 1290 01:21:26,925 --> 01:21:28,405 Tanner? 1291 01:21:29,580 --> 01:21:30,755 Stay here. 1292 01:21:49,339 --> 01:21:51,036 Please, Michael. Stop this. 1293 01:21:51,123 --> 01:21:52,907 Just shut up! 1294 01:21:52,995 --> 01:21:55,171 Please just let me go back and get the baby. 1295 01:21:55,258 --> 01:21:57,017 - He can't be there alone. - He will be fine. 1296 01:21:57,041 --> 01:21:58,758 As soon as I find Tanner, I'll grab Sean and I'll go. 1297 01:21:58,782 --> 01:22:00,741 He's mine. You can't have him. 1298 01:22:00,871 --> 01:22:02,612 These are my boys and my family. 1299 01:22:02,700 --> 01:22:04,460 - You have no part in it! - I won't let you take him. 1300 01:22:04,484 --> 01:22:05,964 Shut up. Shut up! 1301 01:22:06,094 --> 01:22:07,487 Shut up! 1302 01:22:07,574 --> 01:22:09,489 You'll never find him. 1303 01:22:09,620 --> 01:22:12,318 Where is Tanner? 1304 01:22:12,405 --> 01:22:15,407 You have some sort of escape plan, huh? 1305 01:22:15,495 --> 01:22:17,541 Where is he? 1306 01:22:17,671 --> 01:22:19,891 Don't worry. I'll be your best friend. 1307 01:22:20,022 --> 01:22:23,677 And remember, you should always be a brave bear. 1308 01:22:26,419 --> 01:22:27,638 I'll be your best friend. 1309 01:22:27,768 --> 01:22:31,120 And remember, always be a brave bear. 1310 01:22:44,568 --> 01:22:45,960 Oh, you're dead. 1311 01:23:13,075 --> 01:23:14,728 Tanner, Tanner! 1312 01:23:14,859 --> 01:23:16,425 Oh, Tanner, why? 1313 01:23:16,513 --> 01:23:18,186 Why, why, why, would you do that? It's Daddy. 1314 01:23:18,210 --> 01:23:20,038 Mommy attacked me, okay? You saw that, right? 1315 01:23:20,125 --> 01:23:21,692 Mommy? Mommy is crazy. 1316 01:23:21,779 --> 01:23:24,129 You're bad! Mommy, help! 1317 01:23:24,216 --> 01:23:26,349 Tanner, run! 1318 01:23:29,439 --> 01:23:30,962 Whoa, whoa, whoa. 1319 01:23:31,049 --> 01:23:32,702 Wait. 1320 01:23:36,707 --> 01:23:39,492 Tanner, Tanner, Tanner. I love you, buddy. 1321 01:23:39,579 --> 01:23:42,887 Oof! 1322 01:23:42,974 --> 01:23:44,410 You son of a witch. 1323 01:23:46,108 --> 01:23:49,111 Are you okay? Are you okay? 1324 01:23:49,198 --> 01:23:51,026 I'm okay, Mama. I'm okay. 1325 01:23:51,112 --> 01:23:54,116 Okay, okay. The baby. Go. Go get him. 1326 01:23:54,246 --> 01:23:55,334 Get some rope! 1327 01:23:58,772 --> 01:24:00,252 Was I brave, Mama? 1328 01:24:00,383 --> 01:24:02,210 You were so brave. Sweetie, you did great. 1329 01:24:05,952 --> 01:24:07,737 I'm sorry we couldn't have acted sooner. 1330 01:24:07,868 --> 01:24:09,261 Vice looked into your husband, 1331 01:24:09,348 --> 01:24:11,307 and it turns out he was brokering a deal 1332 01:24:11,394 --> 01:24:15,224 between the Chinese and the biker gang led by Roman D'Mante. 1333 01:24:15,311 --> 01:24:16,418 You're not going to get away with this, Paige. 1334 01:24:16,442 --> 01:24:18,314 You kidnapped my kid. 1335 01:24:18,401 --> 01:24:19,900 I just came to get him back. It's my right as a father! 1336 01:24:19,924 --> 01:24:21,752 I didn't do anything. 1337 01:24:24,755 --> 01:24:26,670 Your husband disappeared with all the money 1338 01:24:26,757 --> 01:24:29,412 right before the deal went down, and everything went sideways. 1339 01:24:31,588 --> 01:24:34,721 Is your friend going to be okay? She looks a little beat-up. 1340 01:24:37,681 --> 01:24:39,987 Yeah. Yeah. She'll be okay. 1341 01:24:40,075 --> 01:24:41,772 She's as tough as they come. 1342 01:24:43,600 --> 01:24:46,690 We found your husband's car down the road, 1343 01:24:46,820 --> 01:24:48,083 There was no money in it. 1344 01:24:50,215 --> 01:24:53,305 You say you have no idea about any of this? 1345 01:24:53,392 --> 01:24:55,655 No. 1346 01:24:55,742 --> 01:24:57,570 No. After I came to you, we decided 1347 01:24:57,701 --> 01:25:00,312 it was safer if we just came here to get away from him. 1348 01:25:00,443 --> 01:25:02,227 Yeah. 1349 01:25:02,358 --> 01:25:05,535 Well, there's going to be a lot of dangerous men 1350 01:25:05,621 --> 01:25:07,580 looking for that money. 1351 01:25:07,666 --> 01:25:09,321 Whoever does have it, 1352 01:25:09,452 --> 01:25:11,584 I hope they know what they're doing. 1353 01:25:13,412 --> 01:25:15,110 Thanks, detective. 1354 01:25:31,213 --> 01:25:33,128 Is Daddy going to jail, Mama? 1355 01:25:35,347 --> 01:25:36,827 I don't know, buddy... 1356 01:25:40,178 --> 01:25:41,527 but I think so. 1357 01:26:15,344 --> 01:26:16,867 Tanner? The food's ready. Come on. 1358 01:26:31,664 --> 01:26:33,362 Does you want a present? Okay. 95479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.