Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,228 --> 00:00:12,795
I mean, it was
all so last minute,
2
00:00:12,882 --> 00:00:14,971
but she had nowhere to go,
so of course, I offered.
3
00:00:15,058 --> 00:00:16,799
What happened?
4
00:00:16,886 --> 00:00:18,646
Her and her boyfriend
got into this big fight.
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,891
You know, Rex. And he
kicked her out.
6
00:00:22,022 --> 00:00:25,895
Men. So I guess she'll
be here for a while, hey?
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,332
Well, until the baby
comes, at least,
8
00:00:28,463 --> 00:00:30,421
and she gets back on
her feet again.
9
00:00:30,508 --> 00:00:33,294
You have always been such
a good friend to her.
10
00:00:33,381 --> 00:00:35,122
Well, she was good
to me in high school,
11
00:00:35,209 --> 00:00:37,317
and besides, we have the room.
And she's been so helpful
12
00:00:37,341 --> 00:00:39,213
- with Tanner.
- Oh, good.
13
00:00:39,300 --> 00:00:41,476
Oh, hi. Speak of the
devil.
14
00:00:41,606 --> 00:00:42,868
How you feeling, Joslyn?
15
00:00:42,955 --> 00:00:44,392
- Oh, not bad, Dolly.
- Oh.
16
00:00:44,522 --> 00:00:46,394
Just taking it
one day at a time.
17
00:00:46,524 --> 00:00:47,545
I brought these
out for the kids.
18
00:00:47,569 --> 00:00:49,266
Thank you.
19
00:00:49,397 --> 00:00:52,182
Well, you look like you're
just about ready to pop.
20
00:00:52,313 --> 00:00:54,445
Yeah. Yeah. It's
getting close.
21
00:00:54,532 --> 00:00:56,404
Is it a boy or a girl?
22
00:00:56,491 --> 00:00:58,971
- I'll be right back.
- I'm keeping that a surprise.
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,756
Yeah, the property is huge,
24
00:01:00,886 --> 00:01:02,686
and we've got some serious
interest from Asia.
25
00:01:02,758 --> 00:01:05,543
Just putting the pieces
of the deal together now.
26
00:01:05,630 --> 00:01:07,632
Hey, honey! Sorry
to interrupt.
27
00:01:07,763 --> 00:01:09,567
Um, table's all set.
Are the burgers almost done?
28
00:01:09,591 --> 00:01:11,419
There's my baby.
29
00:01:11,549 --> 00:01:13,073
Mm. We are firing on
all cylinders.
30
00:01:13,203 --> 00:01:14,378
I just need some cheese.
31
00:01:14,509 --> 00:01:16,250
You read my mind.
32
00:01:16,380 --> 00:01:17,836
Just only put it
on half of it, alright?
33
00:01:17,860 --> 00:01:19,426
- I'll go get Tanner.
- Yes, ma'am.
34
00:01:22,125 --> 00:01:24,214
Sounds like I should
get into real estate, Mike.
35
00:01:24,345 --> 00:01:26,305
- Make some better coin.
- Ah, I don't know, Bill.
36
00:01:26,347 --> 00:01:27,957
You got to work it 24/7.
37
00:01:28,088 --> 00:01:29,369
I've been doing it
for five years,
38
00:01:29,393 --> 00:01:30,960
and it's just starting
to heat up now.
39
00:01:32,353 --> 00:01:34,268
Tanner! Food's ready.
40
00:01:36,096 --> 00:01:40,622
Hey! Hey, hey,
what's wrong, buddy?
41
00:01:40,752 --> 00:01:43,755
Asher won't let me play
with them. He's mean.
42
00:01:43,842 --> 00:01:47,846
Oh. What does Teddy
have to say about it?
43
00:01:47,977 --> 00:01:50,806
Don't worry. I'll
be your best friend.
44
00:01:50,936 --> 00:01:53,852
And remember, always
be a brave bear.
45
00:01:53,983 --> 00:01:57,073
See? You always have Teddy
to play with, don't you?
46
00:01:57,160 --> 00:01:58,814
Alright. Let's go
get some food,
47
00:01:58,944 --> 00:02:01,382
and then maybe we can
play Hide and Seek after?
48
00:02:01,512 --> 00:02:02,905
Yeah? Okay. Great.
49
00:02:05,560 --> 00:02:08,650
- Daddy!
- Ah, hey! There's my boy!
50
00:02:08,737 --> 00:02:11,305
Come
here. Oh, son,
51
00:02:11,392 --> 00:02:13,394
you get better looking every
day, don't you?
52
00:02:13,524 --> 00:02:15,396
Hey, Tanner,
53
00:02:15,483 --> 00:02:17,659
why don't you show these boys
our birthmark, huh?
54
00:02:17,789 --> 00:02:21,358
Isn't
that wild? We all got it.
55
00:02:21,445 --> 00:02:24,753
Look at this. Got that
from my dad, my granddad.
56
00:02:24,883 --> 00:02:27,364
You can always tell a Johnson
boy, because we all got it.
57
00:02:27,495 --> 00:02:29,845
- Ain't that right?
- Okay, men,
58
00:02:29,975 --> 00:02:31,716
enough showing off.
59
00:02:31,803 --> 00:02:33,892
Come on. The food's
getting cold.
60
00:02:33,978 --> 00:02:36,591
That's right. Let's
eat. You want a hot dog?
61
00:02:36,721 --> 00:02:38,941
You look so happy, Paige.
62
00:02:39,071 --> 00:02:40,551
It's wonderful to see.
63
00:02:40,638 --> 00:02:42,031
I really am.
64
00:02:43,424 --> 00:02:44,599
Thanks for letting me stay.
65
00:02:46,209 --> 00:02:47,529
I wouldn't have
you anywhere else.
66
00:02:51,345 --> 00:02:53,042
Lovely party, darling.
67
00:02:53,173 --> 00:02:54,522
Great food.
68
00:02:54,609 --> 00:02:55,740
- It's the salads.
- Oh.
69
00:02:55,871 --> 00:02:57,525
They are always a hit.
70
00:02:57,655 --> 00:02:59,135
I love you. I'll
see you next week.
71
00:02:59,222 --> 00:03:00,789
See you next week, darling.
72
00:03:00,919 --> 00:03:04,314
Boys! Mwah! Mwah!
73
00:03:04,445 --> 00:03:05,707
You're the best, Grandma!
74
00:03:05,837 --> 00:03:09,014
Oh, stop it, you old charmer.
75
00:03:09,101 --> 00:03:11,713
- Bye.
- Bye.
76
00:03:11,800 --> 00:03:13,193
- Hi. Thanks.
- Hey, come on.
77
00:03:13,280 --> 00:03:14,977
You guys don't want
to take us Johnson on?
78
00:03:15,064 --> 00:03:16,892
Nah, everyone's beat.
79
00:03:16,978 --> 00:03:18,285
Some other time.
80
00:03:18,415 --> 00:03:20,417
Come on, kids.
81
00:03:20,504 --> 00:03:22,289
Thanks for coming.
82
00:03:22,419 --> 00:03:23,725
- You see, Tanner?
- Thank you.
83
00:03:23,855 --> 00:03:25,814
Most people lack stamina.
84
00:03:25,944 --> 00:03:27,879
They're not willing to go the
extra mile to succeed,
85
00:03:27,903 --> 00:03:30,471
but not us. You're going
to grow up to be a winner,
86
00:03:30,558 --> 00:03:31,838
just like your
dad. Right, buddy?
87
00:03:31,907 --> 00:03:33,952
Yeah!
88
00:03:34,083 --> 00:03:36,216
Hey. There's a little more
to do out here,
89
00:03:36,346 --> 00:03:38,130
but I'll finish
up washing up inside.
90
00:03:38,261 --> 00:03:39,393
Thank you, Joslyn.
91
00:03:43,918 --> 00:03:45,964
Well, I think that
was a success.
92
00:03:46,095 --> 00:03:48,053
You did great, babe.
93
00:03:51,055 --> 00:03:52,579
Oh.
94
00:03:54,277 --> 00:03:56,975
Whoa. Whoa. Slow down.
95
00:03:57,106 --> 00:03:58,890
Slow down? Me?
96
00:04:01,632 --> 00:04:03,068
I got to hit the can.
97
00:04:03,199 --> 00:04:05,157
Help Mom with the
dishes, okay, buddy?
98
00:04:05,245 --> 00:04:07,769
No. You...
99
00:04:07,899 --> 00:04:09,292
It's okay, sweetie.
I'll do it.
100
00:04:09,423 --> 00:04:11,163
Why don't you go
get ready for bed, okay?
101
00:04:11,251 --> 00:04:12,774
Will you and Daddy
read me a story?
102
00:04:12,861 --> 00:04:14,776
Of course. Go.
103
00:04:30,618 --> 00:04:32,794
Jos, do you know where the
garbage bags are?
104
00:04:35,449 --> 00:04:36,537
Jos?
105
00:04:42,717 --> 00:04:44,216
Look. I don't know
what the heck you think
106
00:04:44,240 --> 00:04:45,957
you're doing here, but I
want you out of here.
107
00:04:45,981 --> 00:04:47,567
You are not going
to mess this up for me.
108
00:04:47,591 --> 00:04:50,072
You can't be here.
109
00:04:50,159 --> 00:04:51,439
Tomorrow, I want you
out of here!
110
00:04:51,552 --> 00:04:53,423
Guys, what's going on?
111
00:04:56,207 --> 00:04:57,993
Nothing.
112
00:04:58,123 --> 00:04:59,647
Doesn't look like
nothing. She's upset.
113
00:05:03,825 --> 00:05:06,088
I don't know why you
brought her here.
114
00:05:06,218 --> 00:05:08,699
Because she's my best friend
and has nowhere to go,
115
00:05:08,830 --> 00:05:10,440
especially with the baby coming.
116
00:05:10,571 --> 00:05:12,486
How is that our problem?
117
00:05:12,573 --> 00:05:14,009
What's the issue?
118
00:05:14,139 --> 00:05:15,837
She helps out around
the house. I mean,
119
00:05:15,924 --> 00:05:17,665
you're never
home anymore with work.
120
00:05:17,795 --> 00:05:20,624
I... I like
having her here.
121
00:05:20,711 --> 00:05:23,758
Seriously? She had to have done
something to get kicked out.
122
00:05:23,888 --> 00:05:25,150
I don't trust her.
123
00:05:25,237 --> 00:05:26,389
Okay? I don't trust
her with Tanner.
124
00:05:26,413 --> 00:05:27,773
You should have
talked to me first.
125
00:05:29,154 --> 00:05:31,069
Well... she's like
a sister to me.
126
00:05:31,156 --> 00:05:32,810
I... I didn't think
you would mind.
127
00:05:32,941 --> 00:05:35,291
Whatever.
128
00:05:35,378 --> 00:05:37,075
W-Wait. Where are
you going?
129
00:05:37,162 --> 00:05:38,512
I'm going to Lucy's.
130
00:05:38,599 --> 00:05:40,731
A bar, Michael?
Really?
131
00:05:40,862 --> 00:05:43,952
- I have a meeting.
- Now?
132
00:05:44,082 --> 00:05:45,997
These meetings pay
for this house, your car,
133
00:05:46,084 --> 00:05:47,738
put food on the table.
134
00:05:47,869 --> 00:05:50,524
You're... you're never home
anymore, and I just...
135
00:05:50,654 --> 00:05:52,700
It's Sunday. You've
been drinking.
136
00:05:53,962 --> 00:05:55,355
Excuse me?
137
00:05:56,617 --> 00:05:59,489
My clients love me, Paige.
138
00:05:59,576 --> 00:06:01,665
They call, I go. That's the gig.
139
00:06:01,752 --> 00:06:03,928
You don't like it, why
don't you get a job?
140
00:06:04,059 --> 00:06:05,060
Then we can talk.
141
00:06:36,091 --> 00:06:38,310
Daddy, Daddy!
142
00:06:38,398 --> 00:06:41,096
Oh, hey, look
at this handsome fella, huh?
143
00:06:41,183 --> 00:06:43,881
Tanner, why don't you go get
ready for school, okay?
144
00:06:44,012 --> 00:06:46,014
Be at the door in five minutes.
145
00:06:55,632 --> 00:06:57,852
Must have been some meeting.
146
00:06:57,982 --> 00:06:59,201
Paige, I'm sorry.
147
00:06:59,331 --> 00:07:01,464
Yeah?
148
00:07:01,551 --> 00:07:05,294
For what? For what
you said to me last night?
149
00:07:05,381 --> 00:07:07,601
Or for coming
home reeking of booze?
150
00:07:07,688 --> 00:07:08,906
I said I'm sorry.
151
00:07:09,037 --> 00:07:10,952
What's going on, Mike?
152
00:07:11,082 --> 00:07:12,402
This is... this
is starting to feel
153
00:07:12,519 --> 00:07:14,085
like more than just business.
154
00:07:14,172 --> 00:07:17,524
It... feels like you
don't want to be here.
155
00:07:17,654 --> 00:07:19,308
Not now, babe.
156
00:07:19,439 --> 00:07:21,049
Well, what were you
doing all night?
157
00:07:21,179 --> 00:07:23,225
Don't question me, Paige, okay?
I said I was sorry.
158
00:07:23,355 --> 00:07:25,880
- Excuse me?
- I told you not to question me!
159
00:07:30,493 --> 00:07:31,929
Let's go, buddy.
160
00:07:42,549 --> 00:07:45,159
Don't worry about Daddy.
161
00:07:45,247 --> 00:07:47,367
You're going to have a great
day today, sweetie, okay?
162
00:07:47,467 --> 00:07:48,922
Alright. I'll pick
you up after school.
163
00:07:48,946 --> 00:07:50,165
Love you!
164
00:07:50,252 --> 00:07:51,252
WoAlright. Have fun.
165
00:07:59,391 --> 00:08:00,654
Hello?
166
00:08:00,784 --> 00:08:02,960
- Hi, Mom.
- Hi, darling.
167
00:08:03,091 --> 00:08:05,006
Is something wrong?
168
00:08:05,136 --> 00:08:07,965
Yeah. I... I don't know
what to do.
169
00:08:46,090 --> 00:08:47,352
Hey.
170
00:08:49,746 --> 00:08:52,270
What's going on, Jos?
171
00:08:52,357 --> 00:08:54,577
Paige, I don't want to cause
problems in your home.
172
00:08:54,708 --> 00:08:56,579
What problems, Jos?
173
00:08:56,710 --> 00:08:58,276
- I can just go.
- No! Just tell me
174
00:08:58,407 --> 00:09:00,104
what you were talking about.
175
00:09:00,235 --> 00:09:01,734
I feel like I'm the
only person who doesn't know
176
00:09:01,758 --> 00:09:03,064
what's going on in my home!
177
00:09:03,194 --> 00:09:04,805
No, you're not leaving!
178
00:09:04,892 --> 00:09:08,286
Tell me what that was
all about, please!
179
00:09:08,373 --> 00:09:10,550
- Paige, I don't...
- What was he saying to you?
180
00:09:10,637 --> 00:09:12,943
Ah!
181
00:09:13,030 --> 00:09:14,902
Jos?
182
00:09:15,032 --> 00:09:16,556
Okay. Okay. No,
no, no. It's okay.
183
00:09:16,643 --> 00:09:18,732
I think the baby
might be coming, okay?
184
00:09:18,819 --> 00:09:20,472
No, no. It's okay.
It's okay. It's okay.
185
00:09:20,560 --> 00:09:23,040
- Ah!
- Okay. Okay. Can you walk?
186
00:09:23,171 --> 00:09:25,062
Yeah. Okay. Okay. We're
going to go to the hospital.
187
00:09:25,086 --> 00:09:26,348
- Okay.
- Okay.
188
00:09:30,308 --> 00:09:33,529
Hey, Mom. Can you pick up
Tanner from school
189
00:09:33,660 --> 00:09:36,053
and give him dinner at home?
190
00:09:36,140 --> 00:09:37,881
Yeah. No. I have no
idea where Michael is.
191
00:09:38,012 --> 00:09:40,971
He's not answering his phone.
192
00:09:41,102 --> 00:09:42,942
I just don't want her to go
through this alone.
193
00:09:44,105 --> 00:09:45,410
Mrs. Johnson?
194
00:09:45,497 --> 00:09:48,239
Oh. Mom, I'll call
you back, okay?
195
00:09:48,326 --> 00:09:50,111
Hey. Is everything alright?
196
00:09:50,198 --> 00:09:51,895
Yeah. Joslyn's still
in labor.
197
00:09:52,026 --> 00:09:53,505
Uh, is the father here?
198
00:09:53,636 --> 00:09:57,771
No. No. Um, uh, for
all intents and purposes...
199
00:09:57,901 --> 00:10:00,034
- I am the father.
- Okay.
200
00:10:00,164 --> 00:10:03,211
Has, uh... has Joslyn been
under a lot of stress lately?
201
00:10:03,298 --> 00:10:05,561
Yeah. You could...
You could say that. Yeah.
202
00:10:05,692 --> 00:10:07,563
The baby's a little premature,
203
00:10:07,694 --> 00:10:09,913
but we are monitoring them
both carefully.
204
00:10:10,000 --> 00:10:11,959
There is no need to worry.
205
00:10:12,089 --> 00:10:13,240
She did ask if you could wait.
206
00:10:13,264 --> 00:10:14,526
Yes. Yes.
207
00:10:14,657 --> 00:10:16,224
Okay. I guess...
208
00:10:28,410 --> 00:10:30,760
Hey, Mom.
You with Tanner?
209
00:10:30,891 --> 00:10:32,457
I just got him into bed.
210
00:10:32,588 --> 00:10:34,415
I got to call you back.
211
00:10:34,503 --> 00:10:36,418
- How is she?
- Joslyn did great.
212
00:10:36,548 --> 00:10:37,811
She had a beautiful baby boy.
213
00:10:37,898 --> 00:10:38,986
Ah.
214
00:10:39,116 --> 00:10:41,510
A boy, huh?
215
00:10:41,597 --> 00:10:43,164
Yeah. It was long,
216
00:10:43,251 --> 00:10:44,992
but she did pretty
well, thank goodness.
217
00:10:45,122 --> 00:10:47,081
They're both sleeping now.
218
00:10:47,211 --> 00:10:48,343
You coming home, then?
219
00:10:51,259 --> 00:10:52,434
They need to keep her
220
00:10:52,521 --> 00:10:53,721
for observation for a few days,
221
00:10:53,783 --> 00:10:54,958
so I'm going to stay here,
222
00:10:55,045 --> 00:10:56,612
just in case she needs anything.
223
00:10:56,699 --> 00:10:58,353
That's fine, Paige.
224
00:10:58,483 --> 00:11:00,070
I'll take care of things
around the house,
225
00:11:00,094 --> 00:11:01,617
and I'll get Tanner to school.
226
00:11:01,748 --> 00:11:03,880
You just stay as long you need.
227
00:11:04,011 --> 00:11:06,491
Thanks, Dolly, but I
think I can handle it.
228
00:11:06,578 --> 00:11:07,938
Where were you today
when I called?
229
00:11:07,971 --> 00:11:09,886
Mom had to go pick up Tanner.
230
00:11:10,017 --> 00:11:12,236
- I was working.
- So you turn your phone off?
231
00:11:12,367 --> 00:11:14,456
Um, it's alright, Paige.
We've handled it.
232
00:11:14,543 --> 00:11:16,632
So, they're coming back
with you, are they?
233
00:11:16,719 --> 00:11:17,914
Where would you like them
to go, Michael?
234
00:11:17,938 --> 00:11:19,679
Back to her ex's
would be a good start.
235
00:11:19,766 --> 00:11:21,202
Well, that's not happening.
236
00:11:21,332 --> 00:11:22,353
Now, you two, that's enough.
237
00:11:22,377 --> 00:11:24,205
Uh, Paige,
238
00:11:24,292 --> 00:11:27,382
I'll bring by your clothes and
things tomorrow, okay?
239
00:11:27,512 --> 00:11:29,732
Thanks, Mom.
240
00:11:49,491 --> 00:11:51,232
Look at the little baby.
241
00:11:51,319 --> 00:11:53,016
- Momma, Momma!
- Hi, buddy!
242
00:11:53,103 --> 00:11:56,803
Oh! Oh, I missed
you so much.
243
00:11:56,933 --> 00:11:59,172
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
- I want to see the baby.
244
00:11:59,196 --> 00:12:00,696
Yeah. Okay. You
have to be quiet, though,
245
00:12:00,720 --> 00:12:02,504
Tanner, okay? He's sleeping.
246
00:12:06,595 --> 00:12:09,293
Okay. Just give them
some space, okay?
247
00:12:09,424 --> 00:12:12,427
Auntie Joslyn is
tired. She needs rest.
248
00:12:12,514 --> 00:12:15,212
Tanner, let's go
throw the ball out back.
249
00:12:15,299 --> 00:12:16,561
Yay!
250
00:12:22,089 --> 00:12:23,699
Oh. I'll take this.
251
00:12:23,786 --> 00:12:25,440
Go get settled in.
252
00:12:25,527 --> 00:12:27,247
I'll get the rest of
the stuff from the car.
253
00:12:42,500 --> 00:12:46,287
Oh. He's perfect.
254
00:12:46,374 --> 00:12:48,768
He's the most
beautiful thing I've ever seen
255
00:12:48,855 --> 00:12:50,455
and by far the best
thing I've ever done.
256
00:12:52,467 --> 00:12:55,035
I want to give him
the life I never had.
257
00:12:55,122 --> 00:12:57,124
You're going to be
a wonderful mom, Jos.
258
00:12:59,126 --> 00:13:01,563
I'm scared.
259
00:13:01,650 --> 00:13:04,087
I don't have anything, Paige!
260
00:13:04,218 --> 00:13:07,003
When Rex kicked me out, I
took a suitcase, and I left.
261
00:13:07,090 --> 00:13:09,571
I maxed all my
cards out on motels.
262
00:13:09,701 --> 00:13:11,791
I have nothing.
263
00:13:11,878 --> 00:13:13,531
I need to get a job,
find us a home.
264
00:13:13,618 --> 00:13:16,970
No, no. Don't worry about
that right now, okay?
265
00:13:17,057 --> 00:13:18,469
We always thought we
would have another kid,
266
00:13:18,493 --> 00:13:20,147
so we kept all of
Tanner's baby stuff.
267
00:13:20,234 --> 00:13:22,758
So you're fine for
a little while, okay?
268
00:13:22,845 --> 00:13:26,631
For now, just focus
on this moment
269
00:13:26,762 --> 00:13:28,938
and enjoying this
beautiful baby boy.
270
00:13:29,025 --> 00:13:30,287
Have you decided
271
00:13:30,418 --> 00:13:32,115
what you want to name him yet?
272
00:13:32,246 --> 00:13:33,290
Sean.
273
00:13:33,421 --> 00:13:36,076
- After my dad.
- Oh, Sean.
274
00:13:36,163 --> 00:13:37,381
Hi, Sean.
275
00:13:39,993 --> 00:13:41,951
Okay. You need rest.
276
00:13:42,082 --> 00:13:44,127
I'll be right upstairs.
If you need anything,
277
00:13:44,214 --> 00:13:45,476
just call, okay?
278
00:13:56,139 --> 00:13:59,534
Oh, he's got me tackled! Oh!
279
00:13:59,621 --> 00:14:01,405
You got me good, buddy.
280
00:14:07,063 --> 00:14:09,239
I want her out of the house.
281
00:14:09,370 --> 00:14:10,284
What?
282
00:14:10,371 --> 00:14:12,242
I want her gone.
283
00:14:12,373 --> 00:14:14,157
We can't just kick her
out on the street.
284
00:14:14,288 --> 00:14:15,395
Well, I've had enough, Paige.
285
00:14:15,419 --> 00:14:17,247
We can't afford this.
286
00:14:17,378 --> 00:14:19,008
I let you two play
house around here for a while,
287
00:14:19,032 --> 00:14:20,990
but now that the baby's
here, we're done.
288
00:14:21,077 --> 00:14:23,166
- No.
- Excuse me?
289
00:14:23,253 --> 00:14:25,255
She has a newborn, Mike.
290
00:14:25,342 --> 00:14:27,170
No family. I'm
all that she has.
291
00:14:27,301 --> 00:14:29,433
I... I can't just kick her out.
292
00:14:29,564 --> 00:14:31,364
You know, ever since
that leech moved in here,
293
00:14:31,435 --> 00:14:33,307
you been talking back to me.
294
00:14:33,437 --> 00:14:35,502
Now, I'm starting to feel
like all this hard work I do
295
00:14:35,526 --> 00:14:37,615
for this family
is going unnoticed
296
00:14:37,746 --> 00:14:39,626
while you two ladies
are chowing down on my food
297
00:14:39,704 --> 00:14:41,744
- while I pay the bills.
- Okay. Okay. Okay. Just...
298
00:14:42,490 --> 00:14:43,752
I'm sorry.
299
00:14:46,059 --> 00:14:48,235
Let's just give her some notice.
300
00:14:48,365 --> 00:14:49,885
Can she have until
the end of the week?
301
00:14:52,456 --> 00:14:53,656
Don't test my patience, Paige.
302
00:14:58,898 --> 00:15:02,727
Hey, come here, buddy!
303
00:15:14,565 --> 00:15:16,132
Hey, hon.
304
00:15:16,219 --> 00:15:18,178
Oh, are... are you alright?
305
00:15:18,308 --> 00:15:20,484
Oh, baby! Oh.
306
00:15:20,571 --> 00:15:22,922
Come on. Let's
get you some tea.
307
00:15:26,316 --> 00:15:28,318
Ugh. I don't know.
308
00:15:28,405 --> 00:15:29,667
Something is wrong, Mom.
309
00:15:29,754 --> 00:15:31,713
I mean, Michael is not himself.
310
00:15:31,843 --> 00:15:33,802
He's always at work. I
mean, he's distant.
311
00:15:33,889 --> 00:15:35,412
He's totally disconnected.
312
00:15:37,066 --> 00:15:38,502
Have you talked to him about it?
313
00:15:38,589 --> 00:15:40,504
Yes, and every time I
do, he just lashes out!
314
00:15:40,635 --> 00:15:42,550
I've never seen
him get so angry.
315
00:15:42,637 --> 00:15:45,031
Paige, he hasn't gotten
physical, has he?
316
00:15:45,118 --> 00:15:46,597
No, no.
317
00:15:46,728 --> 00:15:50,253
No, but I'm scared, Mom.
318
00:15:50,340 --> 00:15:52,299
Our home just doesn't feel
the same anymore.
319
00:15:54,779 --> 00:15:58,305
You think he's having an affair?
320
00:15:58,392 --> 00:16:01,569
I mean... he goes
out a lot at night,
321
00:16:01,656 --> 00:16:04,267
but I don't think so.
322
00:16:04,354 --> 00:16:05,965
I think I'd be able to tell.
323
00:16:07,879 --> 00:16:09,727
I think he might just
be stressed out about work.
324
00:16:09,751 --> 00:16:11,666
Oh. The deal.
325
00:16:11,796 --> 00:16:12,972
The deal.
326
00:16:17,672 --> 00:16:19,272
You know what? He says
everything will be
327
00:16:19,369 --> 00:16:21,304
finalized soon and the
money's going to be amazing
328
00:16:21,328 --> 00:16:22,677
and we'll finally
get out of debt
329
00:16:22,807 --> 00:16:26,898
and everything can go
back to normal.
330
00:16:27,029 --> 00:16:29,379
Careful, honey, because
once things change,
331
00:16:29,510 --> 00:16:32,817
they very rarely go back
to the way they were.
332
00:16:43,306 --> 00:16:44,699
Hey. Is the baby asleep?
333
00:16:48,050 --> 00:16:50,139
Aw, thank you, Paige.
334
00:16:50,270 --> 00:16:51,662
Ugh. I feel like
such a burden.
335
00:16:51,749 --> 00:16:53,186
No, no. I'm
happy to help.
336
00:16:55,318 --> 00:16:58,017
Look. I, um, I actually need to
talk to you about something.
337
00:17:02,151 --> 00:17:04,414
What's up?
338
00:17:04,545 --> 00:17:06,460
I... I don't know
what's going on with Michael,
339
00:17:06,547 --> 00:17:10,420
but he's... he's just been
really stressed out about work,
340
00:17:10,550 --> 00:17:12,640
and... and money's
been tight for a while now.
341
00:17:12,770 --> 00:17:17,165
So, um...
I feel like
342
00:17:17,252 --> 00:17:20,126
you might need to move out soon.
343
00:17:20,213 --> 00:17:21,813
I'll try to hold off as
long as possible,
344
00:17:21,910 --> 00:17:24,347
but he can just be
so bullheaded, you know?
345
00:17:24,434 --> 00:17:26,088
I just...
346
00:17:26,175 --> 00:17:28,438
Do you have anywhere
else you could go?
347
00:17:28,525 --> 00:17:29,744
I'll figure something out.
348
00:17:32,094 --> 00:17:34,014
Maybe we can ask my mom. I
mean, she doesn't have
349
00:17:34,096 --> 00:17:36,296
a ton of space, but you could
always sleep on the couch.
350
00:17:39,884 --> 00:17:42,061
How did I get into this mess?
351
00:17:42,148 --> 00:17:43,777
I'm going to have to go
back to bartending
352
00:17:43,801 --> 00:17:45,736
and... and leaving my
baby with strangers at night!
353
00:17:45,760 --> 00:17:47,414
I don't want that!
354
00:17:47,544 --> 00:17:50,025
Joslyn, it's going
to be okay, alright?
355
00:17:50,156 --> 00:17:52,810
I'm not abandoning you.
356
00:17:52,897 --> 00:17:54,160
We'll figure this out together.
357
00:18:25,147 --> 00:18:26,147
Sean.
358
00:18:36,724 --> 00:18:38,508
I know. I know.
359
00:18:38,639 --> 00:18:39,727
What are you doing?
360
00:18:41,946 --> 00:18:43,383
The baby was crying.
361
00:18:45,559 --> 00:18:47,735
You didn't hear him?
362
00:18:47,822 --> 00:18:49,084
Give him back.
363
00:18:51,478 --> 00:18:52,566
I'll put him to bed.
364
00:18:59,094 --> 00:19:01,618
Maybe Sean should stay with us.
365
00:19:01,705 --> 00:19:03,142
What are you talking about?
366
00:19:05,144 --> 00:19:06,275
You know.
367
00:19:18,374 --> 00:19:19,680
He's mine.
368
00:19:23,553 --> 00:19:24,641
Goodnight.
369
00:20:07,858 --> 00:20:09,208
Hey.
370
00:20:11,906 --> 00:20:13,734
Are you... are you okay?
371
00:20:13,864 --> 00:20:16,127
You don't look too good.
372
00:20:16,258 --> 00:20:18,129
I'll be fine.
373
00:20:18,260 --> 00:20:20,915
I just didn't
much sleep last night.
374
00:20:21,002 --> 00:20:23,047
Yeah. No. I didn't sleep
very well, either.
375
00:20:24,788 --> 00:20:26,148
I was thinking
about what you said.
376
00:20:27,835 --> 00:20:30,751
And I think you're right.
377
00:20:30,838 --> 00:20:33,841
It's best I get out of here
sooner rather than later.
378
00:20:33,971 --> 00:20:36,887
I found a women's shelter
in Gilford with a bed available,
379
00:20:36,974 --> 00:20:39,126
and I'll stay there until I
can get my feet on the ground.
380
00:20:39,150 --> 00:20:40,891
Whoa, whoa, Jos. No.
381
00:20:41,022 --> 00:20:44,547
A... a shelter? With a baby?
382
00:20:44,678 --> 00:20:47,855
Yeah. It won't
be so bad.
383
00:20:47,985 --> 00:20:50,205
We just need to do a
little bit of research, okay?
384
00:20:50,336 --> 00:20:52,376
And we're going to find you
somewhere close to here.
385
00:20:53,643 --> 00:20:56,167
Oh, God. You're
exhausted.
386
00:20:56,255 --> 00:20:58,126
How about I take the
little guy upstairs, okay?
387
00:20:58,257 --> 00:20:59,693
And then you can get some sleep.
388
00:20:59,780 --> 00:21:00,998
Really?
389
00:21:01,129 --> 00:21:02,739
- Yes.
- You don't have to.
390
00:21:02,870 --> 00:21:04,175
Don't worry about it, okay?
391
00:21:04,306 --> 00:21:06,352
I got you.
392
00:21:06,439 --> 00:21:08,441
Come on, Sean. Okay.
393
00:21:18,451 --> 00:21:19,843
Oh, I know.
394
00:21:19,974 --> 00:21:21,932
Oh, that's what's wrong.
395
00:21:22,019 --> 00:21:25,936
Oh, no. I know.
I know, Sean.
396
00:21:26,067 --> 00:21:28,896
That's okay.
That's okay. I...
397
00:21:43,606 --> 00:21:44,955
Ow!
398
00:21:46,609 --> 00:21:48,437
How could you?
399
00:21:48,568 --> 00:21:50,526
After everything I did for you?
400
00:21:50,613 --> 00:21:52,180
What? What are you
talking about?
401
00:21:52,267 --> 00:21:54,530
I saw the birthmark, Jos.
402
00:21:54,661 --> 00:21:56,445
Did you think that I
wouldn't see it?
403
00:21:56,576 --> 00:21:57,881
Oh, my gosh. Paige, wait.
404
00:21:58,012 --> 00:22:00,188
No! No. I want you out
of this house.
405
00:22:02,538 --> 00:22:03,658
How could you even stay here?
406
00:22:03,757 --> 00:22:05,541
You... you betrayed me!
407
00:22:05,672 --> 00:22:08,196
You made look like
a fool in my own home!
408
00:22:09,328 --> 00:22:11,330
Oh, my God.
409
00:22:11,460 --> 00:22:13,157
Did you sleep with him here?
410
00:22:13,244 --> 00:22:15,116
Of course not, Paige.
Please listen!
411
00:22:15,203 --> 00:22:19,033
No! No! You have been like my
sister since we were kids,
412
00:22:19,120 --> 00:22:22,341
and now, you have ruined
everything that I care about!
413
00:22:22,471 --> 00:22:24,908
How could you do this to me?
414
00:22:24,995 --> 00:22:26,519
It's not like that, Paige!
415
00:22:26,606 --> 00:22:29,260
I was really drunk, okay?
416
00:22:29,348 --> 00:22:31,480
I didn't know what
was happening!
417
00:22:31,567 --> 00:22:33,787
What?
418
00:22:33,874 --> 00:22:36,485
All I remember is someone
helping me to lie down.
419
00:22:36,616 --> 00:22:38,008
I thought it was Rex,
420
00:22:38,095 --> 00:22:40,837
but... but then he got
kind of aggressive.
421
00:22:40,924 --> 00:22:45,538
I... I promise I didn't know
it was Mike until Sean was born.
422
00:22:45,625 --> 00:22:49,150
No. Mike wouldn't
do something like that.
423
00:22:49,237 --> 00:22:51,631
I tried to confront him,
but he threatened me,
424
00:22:51,761 --> 00:22:53,391
said he wouldn't let
me tear his family apart.
425
00:22:53,415 --> 00:22:54,590
You're lying.
426
00:22:56,462 --> 00:22:58,202
Rex and I hadn't been
having much sex,
427
00:22:58,289 --> 00:23:00,379
so he did the math,
and he figured it out.
428
00:23:00,466 --> 00:23:02,337
That's why he kicked me out!
429
00:23:02,468 --> 00:23:03,643
No. This isn't happening.
430
00:23:05,209 --> 00:23:06,907
I was too afraid
to tell you, Paige.
431
00:23:06,994 --> 00:23:08,256
- You're my best friend.
- No!
432
00:23:10,824 --> 00:23:12,739
I don't believe you.
433
00:23:15,872 --> 00:23:17,570
Mike isn't the man
you think he is.
434
00:23:58,306 --> 00:24:00,221
Hi. I need to speak to
Michael Johnson.
435
00:24:00,308 --> 00:24:02,266
- It's urgent.
- Man: Paige.
436
00:24:02,353 --> 00:24:03,572
What are you doing here?
437
00:24:03,703 --> 00:24:05,705
I need to speak to Michael.
438
00:24:05,792 --> 00:24:07,141
What? What...
What is it, Jeff?
439
00:24:08,490 --> 00:24:09,622
Where's Mike?
440
00:24:09,752 --> 00:24:11,145
He doesn't work here anymore.
441
00:24:11,232 --> 00:24:13,974
What? No.
No.
442
00:24:14,104 --> 00:24:15,236
He's working on a big deal.
443
00:24:15,323 --> 00:24:17,368
He has all these meetings.
444
00:24:17,456 --> 00:24:19,370
He said it's
his biggest one yet.
445
00:24:19,458 --> 00:24:20,807
He left months ago.
446
00:24:20,937 --> 00:24:22,373
Said he had a better gig.
447
00:24:22,461 --> 00:24:24,419
I'm not sure what
he's doing now.
448
00:24:24,550 --> 00:24:25,550
He didn't tell you?
449
00:24:33,994 --> 00:24:34,994
Paige.
450
00:25:09,159 --> 00:25:10,770
What can I get you?
451
00:25:10,857 --> 00:25:14,948
Um, I'll just have
a water, please.
452
00:25:15,035 --> 00:25:18,299
One water coming up.
453
00:25:18,386 --> 00:25:19,518
Can I ask you a question?
454
00:25:21,389 --> 00:25:23,043
Shoot.
455
00:25:23,130 --> 00:25:27,700
Um, my husband comes here
a lot. Do you know him?
456
00:25:27,787 --> 00:25:31,051
Mike? Yeah. He's
in here all the time.
457
00:25:32,226 --> 00:25:34,097
Alone?
458
00:25:34,184 --> 00:25:36,064
He kind of comes and goes
with different people.
459
00:25:37,274 --> 00:25:38,972
What kind of people?
460
00:25:39,102 --> 00:25:40,364
Can't really say.
461
00:25:42,018 --> 00:25:44,455
Do you have a...
A name? Anything?
462
00:25:44,543 --> 00:25:46,675
Look, lady. It's
none of my business.
463
00:25:48,764 --> 00:25:50,026
Please.
464
00:25:53,769 --> 00:25:54,769
Meet me outside.
465
00:26:03,866 --> 00:26:06,434
Tell you, he don't seem like no
real estate broker to me.
466
00:26:08,741 --> 00:26:10,569
Why would you say that?
467
00:26:10,699 --> 00:26:12,939
Mike's been coming in with
some pretty heavy guys lately.
468
00:26:13,615 --> 00:26:16,009
Guys?
469
00:26:16,096 --> 00:26:18,402
Thought you were going to
catch him cheating, didn't you?
470
00:26:18,489 --> 00:26:22,493
I'm afraid what Mike's into...
might be worse than that.
471
00:26:22,624 --> 00:26:26,236
These guys make
some serious deals.
472
00:26:26,323 --> 00:26:28,084
Well, Mike's been working on
this big real estate deal.
473
00:26:28,108 --> 00:26:30,414
Maybe he just went
out on his own.
474
00:26:30,501 --> 00:26:33,156
Those aren't the kind
of deals I'm talking about,
475
00:26:33,243 --> 00:26:35,158
if you catch my drift.
476
00:26:35,245 --> 00:26:38,422
D-Drugs? No.
477
00:26:38,509 --> 00:26:40,773
You don't know your husband
very well, do you, lady?
478
00:26:42,383 --> 00:26:43,602
I hate to give you bad news,
479
00:26:43,732 --> 00:26:46,126
but, uh, he's in pretty deep.
480
00:26:47,606 --> 00:26:50,086
People are even
scared of him now.
481
00:26:50,173 --> 00:26:53,220
The kind of guys
he's associated with
482
00:26:53,350 --> 00:26:55,190
are not the kind of guys
you want to mess with.
483
00:26:58,442 --> 00:27:01,054
Look. I can't say
much more than that...
484
00:27:01,184 --> 00:27:03,970
except... be careful.
485
00:27:05,232 --> 00:27:06,276
Well, just give me a name!
486
00:27:06,363 --> 00:27:08,365
Don't go sniffing around.
487
00:27:08,452 --> 00:27:09,865
You're going to get yourself
in a whole lot of trouble.
488
00:27:09,889 --> 00:27:11,151
Please.
489
00:27:13,327 --> 00:27:14,894
Got a pen?
490
00:27:14,981 --> 00:27:15,981
Yeah. Uh...
491
00:27:25,513 --> 00:27:26,513
Don't be stupid.
492
00:27:41,181 --> 00:27:44,793
Oh, hey, Paige. Uh, Tanner
already left with Mr. Johnson.
493
00:27:44,880 --> 00:27:46,684
He showed up early and
pulled him out of class.
494
00:27:46,708 --> 00:27:49,015
Said it was a surprise.
495
00:27:49,145 --> 00:27:50,625
Oh.
496
00:27:50,756 --> 00:27:52,235
Is everything okay?
497
00:27:52,322 --> 00:27:54,803
Yes. No. Uh,
everything is fine.
498
00:27:54,890 --> 00:27:58,415
Um, did... did he say
where they were going?
499
00:27:58,502 --> 00:28:01,375
Sorry. I was really busy,
and I was finishing up class.
500
00:28:01,462 --> 00:28:03,048
- I didn't think to do...
- Yeah. No, no, no. Of course.
501
00:28:03,072 --> 00:28:05,205
Of course. Um,
thanks, Miss Bailey.
502
00:28:10,079 --> 00:28:12,168
Mike, you didn't tell me
503
00:28:12,255 --> 00:28:13,455
you were getting Tanner today.
504
00:28:13,517 --> 00:28:15,737
Um, can you just pick up?
505
00:28:15,824 --> 00:28:17,217
I want to know
where you guys are.
506
00:28:17,304 --> 00:28:19,610
Call me back.
507
00:28:23,136 --> 00:28:25,225
Mike, why aren't you calling
me back? Where are you?
508
00:28:44,940 --> 00:28:45,940
WoHey, Paige!
509
00:29:06,919 --> 00:29:08,877
Oh!
510
00:29:09,008 --> 00:29:10,574
Oh, thank goodness!
511
00:29:10,661 --> 00:29:12,489
There you are!
Where have you been?
512
00:29:12,620 --> 00:29:13,989
Dad took me to the
movies and the arcade.
513
00:29:14,013 --> 00:29:16,015
- Look at what we won, Mom.
- Oh, wow! Wow!
514
00:29:16,102 --> 00:29:17,451
What a day you must have had!
515
00:29:17,581 --> 00:29:19,845
Oh, you are
so sticky. Okay.
516
00:29:19,932 --> 00:29:21,953
Um, go upstairs and get ready
for bed, okay? It's late.
517
00:29:21,977 --> 00:29:23,152
But wait, Mom.
518
00:29:23,239 --> 00:29:24,632
Listen to your mom, buddy.
519
00:29:32,771 --> 00:29:34,990
Well, that was one
hell of a stunt.
520
00:29:35,121 --> 00:29:37,776
- Stunt?
- Michael, I have been calling
521
00:29:37,906 --> 00:29:40,387
and texting you for hours!
522
00:29:40,474 --> 00:29:43,042
You cannot just take Tanner out
of school and then disappear
523
00:29:43,172 --> 00:29:45,479
and not notify me and
then turn off your phone!
524
00:29:45,609 --> 00:29:47,481
I didn't turn off my phone.
525
00:29:47,568 --> 00:29:49,744
Oh, so you were just ignoring
me. That's even worse!
526
00:29:49,875 --> 00:29:51,833
Come on. We were just
trying to have some fun.
527
00:29:51,964 --> 00:29:54,140
I wanted to celebrate.
528
00:29:54,270 --> 00:29:55,489
- Celebrate?
- Yes, babe.
529
00:29:55,576 --> 00:29:57,404
The deal is moving forward.
530
00:29:57,491 --> 00:29:59,731
I wanted to show Tanner a good
time and give you a break.
531
00:29:59,798 --> 00:30:01,364
I know you need to relax.
532
00:30:01,451 --> 00:30:04,193
To relax? I have
been worried sick!
533
00:30:04,280 --> 00:30:06,500
Okay, okay. I should have
called you. I'm sorry.
534
00:30:06,587 --> 00:30:08,197
Michael, you cannot do this.
535
00:30:08,284 --> 00:30:09,546
It is irresponsible.
536
00:30:09,677 --> 00:30:11,418
What if you had gotten
into an accident
537
00:30:11,505 --> 00:30:13,072
and I didn't know
where you were?
538
00:30:13,159 --> 00:30:15,119
He's my son! I can spend a
day with him if I want!
539
00:30:15,161 --> 00:30:17,293
No! No, you cannot!
Not like that!
540
00:30:17,380 --> 00:30:19,165
Not without notifying me!
541
00:30:19,295 --> 00:30:20,775
Do not stand here in my house
542
00:30:20,862 --> 00:30:22,448
and tell me what I can
do with my own son!
543
00:30:22,472 --> 00:30:23,299
You are not listening to me!
544
00:30:23,430 --> 00:30:24,692
I am a good father!
545
00:30:26,868 --> 00:30:29,151
There is nothing in this world
that I wouldn't do for that boy!
546
00:30:29,175 --> 00:30:30,567
If you ever try to
come between us,
547
00:30:30,654 --> 00:30:31,654
I will...
548
00:30:58,552 --> 00:30:59,770
Paige?
549
00:31:02,512 --> 00:31:04,471
You okay?
550
00:31:04,558 --> 00:31:06,603
My life is ruined.
551
00:31:06,690 --> 00:31:07,866
What?
552
00:31:11,478 --> 00:31:13,358
I just wish that none
of this had ever happened.
553
00:31:16,439 --> 00:31:20,879
I just want things to go back to
the way they were, but...
554
00:31:20,966 --> 00:31:22,054
they can't.
555
00:31:23,751 --> 00:31:24,883
I just...
556
00:31:27,537 --> 00:31:28,756
I just want be happy.
557
00:31:33,500 --> 00:31:35,023
I'm so sorry, Paige.
558
00:31:35,110 --> 00:31:36,242
Don't!
559
00:31:39,767 --> 00:31:42,596
Everything is just
such a... mess.
560
00:32:00,875 --> 00:32:02,094
Mrs. Johnson?
561
00:32:02,224 --> 00:32:04,705
My name is Detective Anderson.
562
00:32:04,792 --> 00:32:06,489
Would you like a cup of coffee?
563
00:32:06,576 --> 00:32:10,189
- No.
- How can I help you today?
564
00:32:10,319 --> 00:32:14,323
Um...
565
00:32:14,454 --> 00:32:17,936
I... I... I have no idea
where to, um, start.
566
00:32:18,023 --> 00:32:19,783
It says here this has something
to do with your husband,
567
00:32:19,807 --> 00:32:22,288
a Michael Johnson.
What seems to be the problem?
568
00:32:24,116 --> 00:32:28,424
Um... my husband isn't
who he says he is.
569
00:32:31,427 --> 00:32:33,342
How do you mean?
570
00:32:33,429 --> 00:32:35,954
He's, um, been lying,
571
00:32:36,041 --> 00:32:39,305
and, uh... I think
he might be involved
572
00:32:39,392 --> 00:32:42,482
in some criminal activity.
573
00:32:44,875 --> 00:32:47,182
I'm just... I'm worried
for our safety.
574
00:32:47,313 --> 00:32:49,402
- You have children?
- Yes. Uh, sorry.
575
00:32:49,532 --> 00:32:52,318
Uh, I have a son, Tanner.
He's, uh, he's seven.
576
00:32:52,448 --> 00:32:54,320
And you don't feel safe
in your home?
577
00:32:54,407 --> 00:32:55,950
Has he ever been violent
with you in the past?
578
00:32:55,974 --> 00:32:59,020
No, no, not... not me, but...
579
00:32:59,107 --> 00:33:01,892
well, I think he might
have been with my friend.
580
00:33:01,980 --> 00:33:03,764
Anderson:
Your friend. Who is that?
581
00:33:03,851 --> 00:33:06,158
Uh, Joslyn Martin.
582
00:33:06,245 --> 00:33:10,075
Uh, she's staying with us
until she can find a place.
583
00:33:10,162 --> 00:33:11,922
And you think that he
may have assaulted her?
584
00:33:15,167 --> 00:33:16,995
She said she doesn't remember.
585
00:33:17,082 --> 00:33:21,912
Um, she was drunk and... and
maybe... something else,
586
00:33:22,043 --> 00:33:26,308
but... I know
she didn't ask for it.
587
00:33:26,439 --> 00:33:28,310
Did she file any charges?
588
00:33:28,397 --> 00:33:30,182
Have any evidence,
something we can go on?
589
00:33:33,054 --> 00:33:35,013
Oh, I mean, the baby
does have the birthmark.
590
00:33:36,666 --> 00:33:38,668
I'm sorry.
I don't follow.
591
00:33:38,799 --> 00:33:42,411
Uh, uh, my... my husband has a
birthmark on his stomach.
592
00:33:42,498 --> 00:33:43,847
He's very proud of it.
593
00:33:43,934 --> 00:33:45,545
Um, all the men
in his family have it.
594
00:33:45,632 --> 00:33:47,721
It's genetic, I guess.
595
00:33:47,851 --> 00:33:50,376
Um, well, the... the baby...
596
00:33:50,506 --> 00:33:53,944
The baby has the...
The birthmark.
597
00:33:54,032 --> 00:33:58,775
So, I guess
that's proof that, um...
598
00:33:58,862 --> 00:34:03,041
that my husband...
is the father.
599
00:34:05,086 --> 00:34:07,567
I see.
600
00:34:07,697 --> 00:34:09,221
I'm sorry. I,
uh... I just...
601
00:34:12,876 --> 00:34:14,052
I really love my husband.
602
00:34:16,315 --> 00:34:17,967
He is a good father.
603
00:34:18,056 --> 00:34:19,534
I just...
604
00:34:21,494 --> 00:34:23,061
I don't recognize him anymore.
605
00:34:24,627 --> 00:34:26,107
What is it you'd
like us to do here?
606
00:34:32,025 --> 00:34:34,420
He's just been acting weird ever
since Joslyn moved in,
607
00:34:34,507 --> 00:34:37,639
and I thought that I would go
and confront him myself.
608
00:34:37,726 --> 00:34:39,467
But when I got to
his office, they told me
609
00:34:39,599 --> 00:34:41,643
that he hadn't been
working there in months.
610
00:34:41,731 --> 00:34:44,014
He had been worried about some
deal, and I... I just assumed
611
00:34:44,038 --> 00:34:47,041
it was real estate, but
now, I'm think that it...
612
00:34:47,128 --> 00:34:49,043
it might be drugs.
613
00:34:49,130 --> 00:34:50,827
And what makes you think that?
614
00:34:50,914 --> 00:34:55,614
Well, he's been doing
business, um, with this man.
615
00:34:59,793 --> 00:35:01,099
Roman D'Mante.
616
00:35:03,188 --> 00:35:05,712
Yeah. What? Do
you know of him?
617
00:35:05,842 --> 00:35:07,888
Have you ever seen
your husband with this man?
618
00:35:07,975 --> 00:35:10,238
Seen any sign of drugs or
suspicious activity
619
00:35:10,369 --> 00:35:12,371
- around your house?
- No. No.
620
00:35:12,458 --> 00:35:14,808
He... he usually goes out
at night, uh, for his meetings.
621
00:35:14,895 --> 00:35:16,592
I'm going to have
to make some inquiries.
622
00:35:16,679 --> 00:35:18,570
If I could get you to wait here,
just for a little while...
623
00:35:18,594 --> 00:35:20,988
Oh, no. I can't. I have to
go pick up my son at school.
624
00:35:24,426 --> 00:35:27,429
You say that you don't feel
like you're in any danger
625
00:35:27,516 --> 00:35:28,604
at home right now?
626
00:35:30,128 --> 00:35:32,086
- No.
- Okay. Go get your boy,
627
00:35:32,173 --> 00:35:34,349
and I will call
you later tonight.
628
00:35:34,480 --> 00:35:35,892
Will you be free
to take a phone call?
629
00:35:35,916 --> 00:35:37,831
Yeah. Yeah.
I think I will.
630
00:35:37,918 --> 00:35:41,226
Alright. Here's my card.
631
00:35:41,356 --> 00:35:44,577
If you feel like you're
in any danger whatsoever,
632
00:35:44,707 --> 00:35:47,971
I want you to call me right
away. Do you understand?
633
00:35:50,322 --> 00:35:53,325
Alright. Take care,
Mrs. Johnson.
634
00:36:09,863 --> 00:36:11,343
Who was that?
635
00:36:11,473 --> 00:36:13,780
Oh, no one.
Just unknown number.
636
00:36:13,867 --> 00:36:15,173
Probably a scam.
637
00:36:20,352 --> 00:36:22,049
When's dinner? I
am starving.
638
00:36:22,136 --> 00:36:23,703
Uh, it's coming up.
639
00:36:25,444 --> 00:36:27,315
No meetings tonight?
640
00:36:27,446 --> 00:36:29,448
No. Staying home to watch
the game with Tanner.
641
00:36:29,578 --> 00:36:31,014
Oh.
642
00:36:31,101 --> 00:36:33,060
Hey, Jos.
643
00:36:34,757 --> 00:36:36,759
Oh, sorry. I didn't want
to disturb you.
644
00:36:36,846 --> 00:36:38,196
No. Wait.
645
00:36:42,243 --> 00:36:43,243
Come here.
646
00:36:55,082 --> 00:36:56,082
Can I hold him?
647
00:37:04,874 --> 00:37:06,702
There he is.
648
00:37:06,833 --> 00:37:08,269
What a handsome boy.
649
00:37:14,362 --> 00:37:16,843
Maybe we should watch
him for the night.
650
00:37:16,930 --> 00:37:18,061
Give you a break, huh?
651
00:37:20,368 --> 00:37:21,780
It's fine. I was
just getting a snack.
652
00:37:21,804 --> 00:37:24,067
No, no. It's okay.
653
00:37:24,154 --> 00:37:28,246
Grab something to eat. Go
downstairs. Relax.
654
00:37:28,333 --> 00:37:29,595
He can watch the game with us.
655
00:37:31,814 --> 00:37:33,033
You look so tired.
656
00:37:33,163 --> 00:37:34,643
Mike, I... I think she's fine.
657
00:37:34,774 --> 00:37:36,950
What's the big deal?
658
00:37:37,080 --> 00:37:38,386
Just babysit him for a while.
659
00:37:41,520 --> 00:37:42,564
You don't mind, do you?
660
00:37:50,137 --> 00:37:51,878
Tanner, it's game
time! Let's go!
661
00:37:51,965 --> 00:37:54,750
Coming, Dad!
662
00:37:54,837 --> 00:37:56,709
It's okay. It's okay, alright?
663
00:37:56,839 --> 00:37:58,406
I'll watch him.
664
00:37:58,493 --> 00:37:59,893
Paige, the
game's starting! Come on!
665
00:38:16,381 --> 00:38:18,861
Hello, Ms. Johnson.
This is Detective Anderson.
666
00:38:18,992 --> 00:38:21,037
I talked to my colleague
about your situation,
667
00:38:21,168 --> 00:38:23,213
and I'm afraid there isn't
a whole lot we can do
668
00:38:23,344 --> 00:38:25,651
without any evidence.
669
00:38:25,738 --> 00:38:28,741
I shouldn't say this,
but maybe if you call me back,
670
00:38:28,871 --> 00:38:30,951
there might be a way we can
help each other out here.
671
00:38:57,900 --> 00:38:59,685
I got to head out.
672
00:38:59,772 --> 00:39:01,904
Again? It's 8:30.
673
00:39:01,991 --> 00:39:03,515
Oh, it's just work, honey.
674
00:39:05,778 --> 00:39:06,898
I'll be back in a few hours.
675
00:39:15,091 --> 00:39:16,963
Joslyn, I need you
watch Tanner for a bit!
676
00:39:17,050 --> 00:39:18,050
Okay!
677
00:39:47,646 --> 00:39:49,604
Jeez!
678
00:39:49,735 --> 00:39:51,519
Um, sorry. No, I don't
have any change.
679
00:39:54,304 --> 00:39:56,481
Sorry. No.
680
00:40:02,791 --> 00:40:04,663
Ugh!
681
00:40:52,145 --> 00:40:53,320
Babe?
682
00:40:55,670 --> 00:40:56,802
Baby?
683
00:40:58,238 --> 00:40:59,631
You awake?
684
00:41:09,815 --> 00:41:10,946
Babe?
685
00:41:12,078 --> 00:41:14,689
Hey, babe, wake up.
686
00:41:14,776 --> 00:41:19,085
Oh, I'm sorry I've been
so hard on you lately.
687
00:41:19,215 --> 00:41:21,261
But I think we can fix things.
688
00:41:21,391 --> 00:41:25,004
Huh? I really want things to be
the way they used to be.
689
00:41:26,396 --> 00:41:28,311
We were happy. Me, you, Tanner.
690
00:41:28,442 --> 00:41:30,966
All of us.
691
00:41:31,097 --> 00:41:32,838
No, no, Michael.
I don't want to.
692
00:41:34,535 --> 00:41:36,015
Come on, baby.
693
00:41:36,145 --> 00:41:38,365
No. Michael,
you can't just fix things.
694
00:41:38,452 --> 00:41:39,932
Sex is not going to make this
go away!
695
00:41:40,062 --> 00:41:41,803
You're my wife, Paige.
696
00:41:44,023 --> 00:41:45,372
Get off of me!
697
00:42:07,916 --> 00:42:09,701
Good morning, sleeping beauty.
698
00:42:11,050 --> 00:42:12,573
Want some pancakes?
699
00:42:12,704 --> 00:42:15,054
Um...
700
00:42:15,184 --> 00:42:17,056
Tanner already ate.
He's getting school stuff.
701
00:42:18,666 --> 00:42:21,103
Uh, you're going to take him
to school?
702
00:42:21,234 --> 00:42:22,540
Yeah.
703
00:42:22,627 --> 00:42:23,802
I took the morning off.
704
00:42:23,889 --> 00:42:25,717
I, um,
705
00:42:25,847 --> 00:42:30,025
figured you could use a
little time for some self-love.
706
00:42:30,112 --> 00:42:32,550
So, why don't you make a bath
and just relax this morning?
707
00:42:34,073 --> 00:42:35,248
Okay?
708
00:42:36,815 --> 00:42:38,207
Okay. You got everything?
709
00:42:38,338 --> 00:42:39,557
- Yep.
- All right. Let's go.
710
00:42:44,518 --> 00:42:46,259
See you later, sweetheart.
711
00:42:47,739 --> 00:42:48,914
Bye, Mom.
712
00:43:04,190 --> 00:43:05,408
I'm sorry.
713
00:43:05,495 --> 00:43:08,629
I should've believed you.
714
00:43:12,938 --> 00:43:14,026
You okay?
715
00:43:17,159 --> 00:43:20,293
My stomach is in knots.
I don't recognize him anymore.
716
00:43:20,380 --> 00:43:22,425
I can't trust him.
717
00:43:22,512 --> 00:43:25,428
I have no idea
what he's going to do next.
718
00:43:25,515 --> 00:43:28,431
Jos, I think we need to go.
719
00:43:28,518 --> 00:43:30,172
We?
720
00:43:30,303 --> 00:43:32,610
I can't do this alone.
721
00:43:34,263 --> 00:43:35,569
Yeah.
722
00:43:35,656 --> 00:43:38,572
Okay.
723
00:43:38,703 --> 00:43:39,941
Where are we going to go?
What about your mom's?
724
00:43:39,965 --> 00:43:41,836
No, no.
725
00:43:41,923 --> 00:43:44,099
I can't do that to her
after everything with my dad.
726
00:43:44,186 --> 00:43:45,729
Besides, it's the first place
he'll look.
727
00:43:45,753 --> 00:43:48,451
No. We need to get far away
from Mike.
728
00:43:48,538 --> 00:43:50,062
Far away
from everything he knows.
729
00:43:50,149 --> 00:43:51,541
Paige,
730
00:43:51,629 --> 00:43:54,066
- I have no money.
- That's okay.
731
00:43:54,196 --> 00:43:55,652
That's okay. I have the car.
I have a few dollars for gas.
732
00:43:55,676 --> 00:43:57,460
A few dollars
733
00:43:57,547 --> 00:43:59,177
isn't going to get us
very far with two kids to feed.
734
00:43:59,201 --> 00:44:01,029
I know. I know. You're right.
735
00:44:03,553 --> 00:44:05,120
If you can take Sean
in the evenings,
736
00:44:05,207 --> 00:44:06,794
I can go back to the bar.
We can save it up.
737
00:44:06,818 --> 00:44:08,602
No, no. We don't have time.
738
00:44:08,733 --> 00:44:10,449
I mean, who knows what trouble
he's gotten himself into?
739
00:44:10,473 --> 00:44:13,041
Us into.
We need to protect the boys.
740
00:44:13,128 --> 00:44:15,827
I just...
I couldn't live with myself
741
00:44:15,914 --> 00:44:18,307
if anything happened to Tanner
or Sean.
742
00:44:18,394 --> 00:44:20,658
Paige, you're scaring me.
743
00:44:22,747 --> 00:44:25,793
But if it means our sons
will be safe,
744
00:44:25,880 --> 00:44:27,099
I'll go.
745
00:44:28,709 --> 00:44:30,145
How much do you think
we'll need?
746
00:44:30,232 --> 00:44:31,451
Oh, I don't know.
747
00:44:31,538 --> 00:44:33,105
Between getting out of state,
748
00:44:33,192 --> 00:44:35,716
lodging, food, and...
749
00:44:35,847 --> 00:44:37,500
Four grand?
750
00:44:37,631 --> 00:44:39,459
We can't exactly sell the car.
751
00:44:42,244 --> 00:44:44,986
I could sell some of my jewelry.
752
00:44:45,117 --> 00:44:46,901
My wedding rings.
753
00:44:47,032 --> 00:44:49,643
How much do you think
they're worth?
754
00:44:49,730 --> 00:44:51,036
I don't know.
755
00:44:53,212 --> 00:44:54,561
It's a start.
756
00:45:13,275 --> 00:45:14,712
Can I help you?
757
00:45:14,799 --> 00:45:18,454
Yes. I would like to sell
some things.
758
00:45:18,585 --> 00:45:21,066
Well, you came to
the right place for that.
759
00:45:27,507 --> 00:45:29,378
Are you kidding? That's it?
760
00:45:29,465 --> 00:45:31,032
What can I say?
761
00:45:31,119 --> 00:45:33,252
The resale is just not great
on this stuff.
762
00:45:46,395 --> 00:45:49,007
It was my mother's.
763
00:45:49,137 --> 00:45:51,705
I can give you 500 bucks for it.
764
00:45:51,836 --> 00:45:54,099
It's worth three times that
at least.
765
00:45:55,796 --> 00:45:57,145
Come on.
766
00:45:57,232 --> 00:45:59,452
I just...
I really need this money.
767
00:45:59,582 --> 00:46:00,714
Can you just
768
00:46:00,845 --> 00:46:03,630
cut me a break?
769
00:46:03,717 --> 00:46:06,067
Throw in those earrings,
and I'll make it an even thou.
770
00:46:12,073 --> 00:46:14,336
You enjoy taking advantage
of women?
771
00:46:14,467 --> 00:46:16,556
Well, you know, you can't always
get what you want.
772
00:46:28,829 --> 00:46:30,178
A thousand bucks
773
00:46:30,265 --> 00:46:32,398
for almost all my jewelry.
774
00:46:32,485 --> 00:46:34,400
I'm worthless, clearly.
775
00:46:34,487 --> 00:46:37,185
- You did good, Paige.
- No. It's not enough.
776
00:46:37,316 --> 00:46:39,535
We'll leave here
and be starving within weeks.
777
00:46:39,666 --> 00:46:42,974
I can try calling Rex.
Ask for money.
778
00:46:43,061 --> 00:46:45,367
No, no. We're not taking
anything from that dirtbag.
779
00:46:45,498 --> 00:46:47,218
I don't trust him
as far as I can throw him.
780
00:46:48,675 --> 00:46:50,198
You know what?
781
00:46:50,329 --> 00:46:52,679
I can ask my old boss
from the bar.
782
00:46:52,810 --> 00:46:54,594
He's a good guy
and kind of a friend.
783
00:46:54,724 --> 00:46:56,248
He might lend us something.
784
00:47:20,489 --> 00:47:23,014
Hey, honey.
What you up to out there?
785
00:47:23,101 --> 00:47:25,451
- Just something for my clients.
- Ah.
786
00:47:31,718 --> 00:47:33,633
Where's Joslyn?
787
00:47:33,763 --> 00:47:35,635
Oh, she's just running errands.
788
00:47:35,765 --> 00:47:38,203
That's a first.
789
00:47:39,639 --> 00:47:42,555
Oh, don't... Don't bug him.
790
00:47:42,685 --> 00:47:44,011
I'm just going to get him
to sleep.
791
00:47:44,035 --> 00:47:45,186
Well, he's a good-looking kid.
792
00:47:45,210 --> 00:47:46,385
I'll give him that.
793
00:47:46,472 --> 00:47:49,605
Are you going out?
794
00:47:49,736 --> 00:47:50,911
Later.
795
00:47:50,998 --> 00:47:52,782
I'm finalizing everything.
796
00:47:52,870 --> 00:47:54,064
And tomorrow is the big day,
babe.
797
00:47:54,088 --> 00:47:55,611
It's going to change everything.
798
00:47:55,742 --> 00:47:57,241
I'm so excited for you.
You're going to do great.
799
00:47:57,265 --> 00:47:59,006
Mm-hmm. I can't lose.
800
00:47:59,137 --> 00:48:02,227
You know, I was thinking...
801
00:48:04,272 --> 00:48:05,491
maybe we could adopt Sean.
802
00:48:05,578 --> 00:48:07,493
What?
803
00:48:07,580 --> 00:48:10,670
I mean, we've always talked
about having another child.
804
00:48:10,800 --> 00:48:13,194
Joslyn can't get on her feet
and is obviously overwhelmed.
805
00:48:13,281 --> 00:48:15,321
I could look at new houses.
More space for the kids.
806
00:48:15,370 --> 00:48:16,719
The kids?
807
00:48:16,850 --> 00:48:18,765
Yeah! Tanner and Sean
can be brothers.
808
00:48:25,903 --> 00:48:28,035
What is it?
809
00:48:28,166 --> 00:48:31,604
No. I'm just, um, so excited
for this deal to be done, honey.
810
00:48:31,734 --> 00:48:34,650
Good.
811
00:48:34,737 --> 00:48:36,522
Why don't we go away
next weekend?
812
00:48:36,609 --> 00:48:38,529
- Take Tanner somewhere fun.
- I would love that.
813
00:48:44,225 --> 00:48:46,358
Where's your ring?
814
00:48:46,488 --> 00:48:47,663
I got... I, uh...
815
00:48:47,794 --> 00:48:50,101
I was just cleaning the bathroom
816
00:48:50,188 --> 00:48:53,582
and I think I just left them
upstairs.
817
00:48:53,669 --> 00:48:56,368
Well,
818
00:48:56,498 --> 00:48:57,954
I wouldn't want anyone thinking
you're a free woman.
819
00:48:57,978 --> 00:48:59,240
Oh, no. Don't you worry.
820
00:49:01,460 --> 00:49:03,201
I'm going to take a nap.
I got a big night.
821
00:49:03,288 --> 00:49:04,637
Okay.
822
00:49:16,127 --> 00:49:17,258
Paige?
823
00:49:17,345 --> 00:49:20,174
There you are.
824
00:49:20,261 --> 00:49:22,960
Always lurking
in the shadows, huh, Jos?
825
00:49:25,005 --> 00:49:27,138
Why are you so happy?
826
00:49:28,835 --> 00:49:30,663
Oh.
827
00:49:30,793 --> 00:49:32,404
You finally going to pay me
some rent?
828
00:49:35,189 --> 00:49:36,469
You live under my roof, you pay.
829
00:49:36,495 --> 00:49:38,105
Michael!
830
00:49:38,192 --> 00:49:39,977
She's supposed to be gone.
Remember?
831
00:49:42,457 --> 00:49:44,817
You don't want to be as useless
as that deadbeat ex, do you?
832
00:49:51,814 --> 00:49:55,383
You just bought yourself
another day.
833
00:49:55,470 --> 00:49:57,590
Maybe we should tell her about
our little proposition.
834
00:50:16,317 --> 00:50:20,104
Jos, I'm sorry, okay?
835
00:50:20,191 --> 00:50:22,932
It's going to be okay.
We're going to be okay.
836
00:50:23,020 --> 00:50:24,412
Proposition?
837
00:50:24,543 --> 00:50:27,024
What the hell
was he talking about?
838
00:50:30,636 --> 00:50:31,724
He wants to adopt Sean.
839
00:50:34,509 --> 00:50:36,642
What?
840
00:50:36,729 --> 00:50:38,078
He wants you out of the picture
841
00:50:38,165 --> 00:50:40,124
so that Sean
can come and live with us.
842
00:50:40,211 --> 00:50:42,996
He knows.
843
00:50:43,083 --> 00:50:44,539
He must've seen the birthmark
or just assumed.
844
00:50:44,563 --> 00:50:46,478
I don't know.
845
00:50:46,565 --> 00:50:48,045
Mama?
846
00:50:48,132 --> 00:50:50,003
Hey, buddy. Hi.
847
00:50:50,134 --> 00:50:51,874
I can't fall asleep.
848
00:50:51,961 --> 00:50:54,225
Oh. Okay. Do you want to
go upstairs and read a story?
849
00:50:55,878 --> 00:50:57,967
Um, okay.
850
00:50:58,055 --> 00:50:59,882
How about we watch a movie, huh?
851
00:50:59,969 --> 00:51:01,754
Okay. Yeah, yeah.
852
00:51:03,451 --> 00:51:05,932
Um, okay.
853
00:51:06,019 --> 00:51:08,065
Why don't you stay
with Auntie Joslyn, all right?
854
00:51:08,195 --> 00:51:12,199
And I will... I'll be right back.
855
00:51:12,286 --> 00:51:14,071
What movie do you want to watch?
856
00:52:31,104 --> 00:52:33,150
- Joslyn?
- Where have you been?
857
00:52:34,412 --> 00:52:36,196
What is it?
858
00:52:36,283 --> 00:52:38,155
We have the money.
859
00:52:39,852 --> 00:52:40,983
Where did you...
860
00:52:41,114 --> 00:52:42,420
It doesn't matter. Okay, go.
861
00:52:42,507 --> 00:52:43,701
Get everything you need,
all right?
862
00:52:43,725 --> 00:52:45,074
We're leaving now.
863
00:52:45,162 --> 00:52:46,400
I don't think this a good idea,
Paige.
864
00:52:46,424 --> 00:52:47,555
Do you have a better one?
865
00:52:47,642 --> 00:52:49,427
This is our chance, Jos.
866
00:52:49,514 --> 00:52:51,385
- But...
- No. Let's just go.
867
00:52:51,472 --> 00:52:52,995
Okay? Now.
868
00:53:02,614 --> 00:53:04,355
Mommy, where are we going?
869
00:53:04,442 --> 00:53:06,879
We are going on a vacation.
It's going to be fun.
870
00:53:07,009 --> 00:53:09,751
I don't want to go
on a vacation.
871
00:53:09,838 --> 00:53:11,338
Tanner, I know that it's late.
I know you're tired.
872
00:53:11,362 --> 00:53:13,755
But I need you to be brave,
okay?
873
00:53:13,886 --> 00:53:15,646
Why don't you grab a toy
you can bring, okay?
874
00:53:15,670 --> 00:53:16,802
Where's Daddy?
875
00:53:18,412 --> 00:53:19,892
Daddy's not coming this time.
876
00:53:20,022 --> 00:53:22,199
I want Daddy! I'm not going.
877
00:53:22,286 --> 00:53:23,437
Tanner, Tanner!
It's going to be okay.
878
00:53:23,461 --> 00:53:25,941
But we need to go, now.
879
00:53:26,072 --> 00:53:27,682
Okay? Come on.
880
00:53:27,813 --> 00:53:30,729
Come on, buddy. All right.
881
00:54:01,760 --> 00:54:03,022
Oh, no.
882
00:54:03,109 --> 00:54:05,111
What? Do you know him?
883
00:54:05,198 --> 00:54:06,939
I've seen him around.
884
00:54:07,069 --> 00:54:09,333
Rex used to talk about him.
885
00:54:09,463 --> 00:54:11,944
If he has anything to do with
this money,
886
00:54:12,031 --> 00:54:14,033
we're in deep trouble.
887
00:54:14,163 --> 00:54:15,358
- He'll find us anywhere we go.
- Okay, okay.
888
00:54:15,382 --> 00:54:16,949
So, out of state
isn't far enough?
889
00:54:18,603 --> 00:54:20,344
I don't think so.
890
00:54:20,431 --> 00:54:22,128
- Mama!
- Oh, Buddy.
891
00:54:23,738 --> 00:54:27,046
Hey.
892
00:54:27,176 --> 00:54:29,178
- Oh, buddy.
- I want Teddy.
893
00:54:29,309 --> 00:54:30,615
Oh, buddy.
894
00:54:30,702 --> 00:54:32,617
Buddy, you didn't bring him?
895
00:54:32,704 --> 00:54:33,966
No.
896
00:54:34,053 --> 00:54:36,229
Shh.
897
00:54:36,360 --> 00:54:37,902
You have to be quiet, okay?
You have to stop crying.
898
00:54:37,926 --> 00:54:39,406
You're going to wake the baby.
899
00:54:39,493 --> 00:54:40,644
Okay. We'll get you
a new teddy, okay?
900
00:54:40,668 --> 00:54:41,887
I want my teddy.
901
00:54:43,454 --> 00:54:44,977
Where are we going?
902
00:54:45,064 --> 00:54:47,632
- Uh...
- I want Daddy!
903
00:54:51,026 --> 00:54:52,941
I'll go check in, okay?
904
00:55:03,169 --> 00:55:04,475
Are you serious?
905
00:55:04,605 --> 00:55:06,912
We only need it for one night.
906
00:55:06,999 --> 00:55:09,480
We need a credit card on file
for incidentals.
907
00:55:11,960 --> 00:55:14,485
Yeah, yeah. We'll take it.
908
00:55:23,189 --> 00:55:24,469
I'm just going to go make
a call.
909
00:55:38,378 --> 00:55:42,121
Mother:
Oh, I'm so sorry, darling.
910
00:55:42,208 --> 00:55:45,254
Don't tell me where you are.
The less I know, the better.
911
00:55:45,342 --> 00:55:48,127
I want you to get in touch with
my cousin Raymond.
912
00:55:48,257 --> 00:55:50,869
He's a wonderful man.
Just take this number down.
913
00:55:52,305 --> 00:55:53,959
And then I'll call him
914
00:55:54,046 --> 00:55:57,484
and I'll tell him everything
that you told me.
915
00:55:57,615 --> 00:55:59,617
And he'll arrange to get you
across the border
916
00:55:59,747 --> 00:56:00,792
and into Canada.
917
00:56:00,879 --> 00:56:04,012
Wait. Mom, what?
918
00:56:04,143 --> 00:56:07,276
You have to be somewhere safe,
Paige, until things calm down.
919
00:56:07,364 --> 00:56:10,889
- Raymond will sort it all.
- Mom, I don't know. I mean...
920
00:56:11,019 --> 00:56:13,065
Honey, what are your options?
921
00:56:13,195 --> 00:56:15,459
- I don't have our passports.
- What?
922
00:56:15,546 --> 00:56:16,653
I don't know.
We were leaving in such a rush,
923
00:56:16,677 --> 00:56:17,896
I forgot to take them.
924
00:56:17,983 --> 00:56:19,811
Jesus, Paige!
925
00:56:19,941 --> 00:56:21,484
I didn't know that we were
leaving the country, Mom.
926
00:56:21,508 --> 00:56:23,989
Okay, okay. I will go
927
00:56:24,119 --> 00:56:26,010
and I will get them,
and I will bring them to you.
928
00:56:26,034 --> 00:56:29,255
No, no, no. I don't want to
get you involved. I'll just...
929
00:56:29,386 --> 00:56:31,039
- I'll go back.
- No!
930
00:56:31,126 --> 00:56:32,867
Paige, that's a bad idea.
931
00:56:32,954 --> 00:56:34,105
Michael will be looking for you.
932
00:56:34,129 --> 00:56:35,392
I know. I know.
933
00:56:36,828 --> 00:56:38,525
It's okay. I'll be careful.
934
00:56:38,656 --> 00:56:40,745
I just... I won't go in
if I know that he's home.
935
00:56:43,182 --> 00:56:44,401
Love you, Mom.
936
00:56:44,531 --> 00:56:46,533
Paige, I love you, too, darling.
937
00:56:46,620 --> 00:56:49,841
But listen to me.
You be careful, okay?
938
00:56:54,715 --> 00:56:57,283
Leave the country?
What's going on?
939
00:56:58,327 --> 00:56:59,416
Um...
940
00:57:01,069 --> 00:57:02,897
I, um...
941
00:57:02,984 --> 00:57:04,440
I just need you to watch
the kids, okay?
942
00:57:04,464 --> 00:57:06,248
And I'll be back
as soon as I can.
943
00:57:06,335 --> 00:57:07,424
No, no. It's too dangerous.
944
00:57:07,511 --> 00:57:08,686
If I'm not,
945
00:57:08,816 --> 00:57:10,339
then you have the money.
946
00:57:10,470 --> 00:57:11,906
So, just get a new car
947
00:57:11,993 --> 00:57:13,473
and keep going as planned, okay?
948
00:57:13,560 --> 00:57:15,127
Paige, this is crazy.
949
00:57:15,214 --> 00:57:16,868
If Tanner wakes up,
950
00:57:16,998 --> 00:57:18,798
just tell him that
I went to go get his teddy.
951
00:58:31,333 --> 00:58:32,683
Paige?
952
00:58:37,818 --> 00:58:40,125
Oh, you witch.
953
00:58:40,212 --> 00:58:41,387
Paige?
954
00:58:47,262 --> 00:58:49,351
- What's going on, Paige?
- Huh?
955
00:58:49,438 --> 00:58:51,136
You break into my shed?
956
00:58:51,223 --> 00:58:53,268
No, no. Let go!
957
00:58:55,270 --> 00:58:57,621
I know who you are.
I know what you did to Joslyn!
958
00:58:57,751 --> 00:58:59,492
She's a liar.
959
00:58:59,579 --> 00:59:02,539
I know that Sean is your baby!
960
00:59:05,977 --> 00:59:07,674
Where are they, Paige?
Where are my boys?
961
00:59:09,458 --> 00:59:11,852
- You're a liar and a fraud.
- No, no, no.
962
00:59:11,939 --> 00:59:13,700
I did this for us, Paige.
I did this for our family.
963
00:59:13,724 --> 00:59:15,987
Where are they?
964
00:59:21,296 --> 00:59:22,689
I hate you.
965
00:59:25,823 --> 00:59:27,172
Oh, why, why, why, Paige?
966
00:59:27,259 --> 00:59:29,304
Why? Why'd you make me do that?
967
00:59:29,391 --> 00:59:31,350
Huh?
968
00:59:31,437 --> 00:59:33,352
How could you be so ungrateful?
969
00:59:33,482 --> 00:59:35,243
I've literally done everything
for you in your life.
970
00:59:35,267 --> 00:59:37,704
You really thought you could
get away with this?
971
00:59:37,835 --> 00:59:39,401
Now, where is my money?
972
00:59:39,488 --> 00:59:41,839
Oof!
973
01:00:11,042 --> 01:00:13,784
Come on. We need to go.
974
01:00:13,914 --> 01:00:15,394
We need to go. Come on. Come on.
975
01:00:15,524 --> 01:00:16,743
- Shh.
- Come on.
976
01:00:26,448 --> 01:00:27,754
Oh, my God.
977
01:00:27,885 --> 01:00:29,800
Mike, Mike. He came back.
978
01:00:29,930 --> 01:00:31,410
I barely made it out. I mean,
979
01:00:31,540 --> 01:00:32,977
I hit him with a poker.
980
01:00:33,107 --> 01:00:34,979
Oh, my God.
981
01:00:35,066 --> 01:00:37,546
If he comes to,
he's going to go ballistic.
982
01:00:37,634 --> 01:00:41,072
If he doesn't,
that's even worse.
983
01:00:41,159 --> 01:00:42,658
- Paige, you need to rest.
- No, no, no.
984
01:00:42,682 --> 01:00:43,988
I can't sleep.
985
01:00:44,118 --> 01:00:46,251
My heart is beating
out of my chest.
986
01:00:46,381 --> 01:00:49,820
Jos, I can't wait. I used
my credit card to get in here.
987
01:00:49,907 --> 01:00:51,038
He's going to track us.
988
01:00:51,169 --> 01:00:53,171
If he's alive.
989
01:00:53,258 --> 01:00:55,390
Either way, we need to go.
We need to go.
990
01:00:55,521 --> 01:00:57,441
We need to get as far away
from here as possible.
991
01:00:57,523 --> 01:01:00,395
Okay, okay. Yeah.
992
01:01:00,482 --> 01:01:01,922
- Let's not wake up the kids.
- Okay.
993
01:02:32,400 --> 01:02:33,575
Paige?
994
01:02:43,977 --> 01:02:45,777
Answer your phone, Paige.
I want my boys back.
995
01:02:49,548 --> 01:02:51,202
Listen to me, you stupid...
996
01:02:51,289 --> 01:02:53,006
You better turn your ass around
and bring my boys home.
997
01:02:53,030 --> 01:02:54,292
Oh, and that money you took?
998
01:02:54,422 --> 01:02:56,250
There's some heavy dudes
behind this deal.
999
01:02:56,337 --> 01:02:57,662
A lot worse than me coming
for you if you don't return it.
1000
01:02:57,686 --> 01:02:59,297
You understand?
1001
01:03:19,360 --> 01:03:20,579
It's him again.
1002
01:03:20,666 --> 01:03:22,799
I'll just turn it off.
1003
01:03:22,929 --> 01:03:24,713
- Phones have GPS.
- Well, I know,
1004
01:03:24,844 --> 01:03:26,933
but we can't be out here
without a phone.
1005
01:03:27,020 --> 01:03:29,240
I'll just... I'll turn it on
in emergencies.
1006
01:03:31,720 --> 01:03:34,680
What about one of those cheap
phones, like in the movies?
1007
01:03:34,811 --> 01:03:38,118
Like a burner phone?
1008
01:03:38,205 --> 01:03:40,033
That's a good idea.
And then, we can just
1009
01:03:40,120 --> 01:03:42,480
pay for everything with cash.
That way, Mike can't track us.
1010
01:03:44,255 --> 01:03:46,213
I'm hungry, Mama.
1011
01:03:46,344 --> 01:03:47,843
Sorry, sweetie. We are, too.
Don't worry.
1012
01:03:47,867 --> 01:03:50,478
We were just waiting
for you to wake up.
1013
01:03:50,565 --> 01:03:51,958
What happened to your eye, Mama?
1014
01:03:52,089 --> 01:03:54,004
It was just an accident, buddy.
1015
01:04:01,446 --> 01:04:04,536
Um, Raymond? Yeah. Hi.
It's Dolly's daughter, Paige.
1016
01:04:04,666 --> 01:04:07,060
Yeah.
She said that you'd be callin'.
1017
01:04:07,191 --> 01:04:10,107
So, do you want to come up north
for a visit, then?
1018
01:04:10,237 --> 01:04:14,154
Yeah, yeah. As soon as possible.
1019
01:04:14,285 --> 01:04:16,548
We need to disappear for a bit.
1020
01:04:16,678 --> 01:04:18,550
Well, I live outside
a small town
1021
01:04:18,637 --> 01:04:22,206
in the middle of nowhere,
so if you want to disappear,
1022
01:04:22,293 --> 01:04:24,338
this is the place to do it.
1023
01:04:24,469 --> 01:04:26,079
Stay as long as you need.
1024
01:04:26,210 --> 01:04:29,039
I know some people
who can get you work,
1025
01:04:29,126 --> 01:04:32,520
and there's plenty of odd jobs
around here that need doing.
1026
01:04:32,607 --> 01:04:35,088
That's amazing.
1027
01:04:35,219 --> 01:04:37,264
I hear you might need
some other things.
1028
01:04:37,351 --> 01:04:38,787
Uh, yeah.
1029
01:04:38,875 --> 01:04:41,181
We need to get across
the border.
1030
01:04:41,312 --> 01:04:42,879
- You have passports?
- Yes.
1031
01:04:43,009 --> 01:04:44,663
You'll need signed letters
1032
01:04:44,793 --> 01:04:48,188
from the father saying it's okay
to take the kids across,
1033
01:04:48,275 --> 01:04:49,886
but don't worry. I have a friend
1034
01:04:50,016 --> 01:04:53,063
who's pretty good
at that sort of thing.
1035
01:04:53,193 --> 01:04:57,981
But it is going to look weird
if they both have the same dad,
1036
01:04:58,111 --> 01:05:01,549
so I'll get him to make a letter
for each kid.
1037
01:05:01,636 --> 01:05:03,900
We'll overnight them to you
as soon as you get an address
1038
01:05:04,030 --> 01:05:05,945
and e-mail me
everyone's details.
1039
01:05:06,076 --> 01:05:07,555
Right. Okay.
1040
01:05:10,689 --> 01:05:11,733
I got you pancakes.
1041
01:05:11,864 --> 01:05:13,126
Thank you.
1042
01:05:13,213 --> 01:05:14,780
I got pancakes, too, Mama.
1043
01:05:14,867 --> 01:05:16,260
You did? Wow.
1044
01:05:16,347 --> 01:05:18,131
Lucky guy.
1045
01:05:18,262 --> 01:05:20,109
That was nice of Auntie Jos
to get you pancakes.
1046
01:05:20,133 --> 01:05:21,894
You were such a brave boy last
night. You really deserve it.
1047
01:05:21,918 --> 01:05:23,789
When's Daddy coming?
1048
01:05:25,138 --> 01:05:26,444
Um...
1049
01:05:28,446 --> 01:05:29,969
He's really busy with work,
1050
01:05:30,056 --> 01:05:32,667
so I'm not sure
when we're going to see him.
1051
01:05:32,754 --> 01:05:36,497
Maybe tomorrow?
1052
01:05:36,628 --> 01:05:37,890
Maybe.
1053
01:05:38,021 --> 01:05:39,718
I think he'll come tomorrow.
1054
01:05:43,200 --> 01:05:44,723
How's Sean doing?
1055
01:05:44,853 --> 01:05:45,961
Are you making sure
he's having a good time?
1056
01:05:45,985 --> 01:05:47,073
Yeah. I was teaching him
1057
01:05:47,204 --> 01:05:48,379
little piggy on his toes.
1058
01:05:48,509 --> 01:05:49,858
You were? Oh, wow.
1059
01:05:49,989 --> 01:05:51,121
He must've loved that.
1060
01:05:51,251 --> 01:05:52,774
Hey.
1061
01:05:52,861 --> 01:05:54,341
You want to watch your show?
1062
01:05:54,428 --> 01:05:55,647
Yeah? Okay.
1063
01:06:01,348 --> 01:06:02,828
So, what's up?
1064
01:06:02,959 --> 01:06:05,962
It's all set.
He lives in Newfoundland.
1065
01:06:08,573 --> 01:06:10,879
- Wow.
- Yeah, yeah.
1066
01:06:11,010 --> 01:06:13,317
We just need to find a place
that we can lay low
1067
01:06:13,404 --> 01:06:15,580
for a few days, just while
he figures some stuff out.
1068
01:06:17,321 --> 01:06:19,410
I think I know somewhere
we can go.
1069
01:06:19,497 --> 01:06:21,325
What? Really?
1070
01:06:21,412 --> 01:06:23,283
My family used to have a cabin.
1071
01:06:23,370 --> 01:06:25,155
I haven't been there in years.
1072
01:06:25,242 --> 01:06:27,220
It's pretty rustic, but it's in
the middle of the woods.
1073
01:06:27,244 --> 01:06:28,506
Sounds perfect.
1074
01:06:31,988 --> 01:06:33,380
What?
1075
01:06:33,511 --> 01:06:36,035
This is a lot.
1076
01:06:36,166 --> 01:06:38,777
- We're moving to Canada now?
- I know. I know.
1077
01:06:40,387 --> 01:06:42,128
We have enough money to survive.
1078
01:06:42,259 --> 01:06:44,087
We'll be far away and safe.
1079
01:06:44,217 --> 01:06:47,220
Wait. What about your mom?
I mean, Mike is...
1080
01:06:47,307 --> 01:06:48,439
No. Don't worry about Mom.
1081
01:06:50,789 --> 01:06:53,444
Thank you.
1082
01:06:53,574 --> 01:06:55,204
She's never let a man
push her around before.
1083
01:06:55,228 --> 01:06:57,143
She's not going to start now.
1084
01:07:05,282 --> 01:07:07,675
- Hey, Dolly.
- Hmm.
1085
01:07:07,762 --> 01:07:09,851
Well, she got you pretty good,
didn't she?
1086
01:07:11,940 --> 01:07:13,290
Where are they?
1087
01:07:13,377 --> 01:07:15,205
Not a clue.
1088
01:07:15,292 --> 01:07:18,208
You must've done something
pretty bad, though, did you?
1089
01:07:18,338 --> 01:07:19,992
Making her go over the edge
like that.
1090
01:07:20,079 --> 01:07:21,491
She didn't even tell me
where she was going,
1091
01:07:21,515 --> 01:07:22,884
but she said you'd probably
be here,
1092
01:07:22,908 --> 01:07:25,258
sniffing around
trying to find her.
1093
01:07:25,345 --> 01:07:27,385
She can't take my family away.
It's against the law.
1094
01:07:28,479 --> 01:07:29,915
She's his mother.
1095
01:07:33,136 --> 01:07:35,573
- Watch your tone, Dolly.
- Oh, yeah?
1096
01:07:37,618 --> 01:07:39,359
You get off my property.
1097
01:07:39,446 --> 01:07:43,146
And If I catch you trespassing
here again,
1098
01:07:43,276 --> 01:07:44,843
I'll blow a hole in you.
1099
01:07:44,973 --> 01:07:48,020
How's my tone now, Mikey?
1100
01:08:20,966 --> 01:08:22,924
Listen, Rex. I don't care
that you're at work.
1101
01:08:23,011 --> 01:08:26,276
Think. Where might have your ex
have gone?
1102
01:08:30,280 --> 01:08:32,585
I will bust your head open
if you don't give me something.
1103
01:08:34,979 --> 01:08:37,504
A cabin, huh?
1104
01:09:06,664 --> 01:09:09,493
Wow. This place is perfect.
1105
01:09:11,015 --> 01:09:13,932
Look at that lake.
1106
01:09:14,062 --> 01:09:15,325
It'll need a bit of clean.
1107
01:09:17,587 --> 01:09:20,199
Mama, there's two bedrooms
1108
01:09:20,286 --> 01:09:21,940
and a tiny toilet.
1109
01:09:22,069 --> 01:09:24,682
There is? Well, why don't you go
pick one out for us?
1110
01:09:28,555 --> 01:09:30,557
We'll have to wait
around here anyway.
1111
01:09:30,644 --> 01:09:32,819
I'll go into town
and get some supplies.
1112
01:09:32,951 --> 01:09:34,711
See if there's anywhere we can
get those documents delivered.
1113
01:09:34,735 --> 01:09:36,520
We'll have to be ready
for anything.
1114
01:10:16,951 --> 01:10:18,779
Doesn't look like
you're just passing through.
1115
01:10:18,866 --> 01:10:22,130
No. We're just staying
for a few days.
1116
01:10:22,261 --> 01:10:23,393
Mm-hmm.
1117
01:10:26,004 --> 01:10:27,764
Um, I need a courier service.
Is there a post office nearby?
1118
01:10:27,788 --> 01:10:29,070
Mm-hmm. Yeah.
You're looking at it.
1119
01:10:29,094 --> 01:10:31,443
Oh. Great.
1120
01:10:31,575 --> 01:10:34,665
Uh, I need a package
delivered here.
1121
01:10:34,752 --> 01:10:36,493
You just give them our address,
1122
01:10:36,623 --> 01:10:38,669
and then we hold on to it
until you come pick it up.
1123
01:10:38,755 --> 01:10:41,193
- Easy-peasy.
- Okay, great.
1124
01:10:41,280 --> 01:10:42,880
- What's your name, darlin'?
- Uh, Paige.
1125
01:10:42,977 --> 01:10:46,023
Well, Paige, I'm Maeve.
1126
01:10:46,111 --> 01:10:47,764
Now, if you don't mind
my saying,
1127
01:10:47,852 --> 01:10:49,549
you seem like you're looking
1128
01:10:49,636 --> 01:10:51,550
not to be found.
1129
01:10:51,682 --> 01:10:54,337
Now, you don't have to worry
about a thing, because if
1130
01:10:54,424 --> 01:10:57,035
whoever gave you that black eye
comes lurking around here,
1131
01:10:57,165 --> 01:10:59,298
I'll send them packing
right back to whatever hole
1132
01:10:59,385 --> 01:11:01,518
they crawled out of.
1133
01:11:01,605 --> 01:11:03,259
Now, that's going to be $75.
1134
01:11:04,956 --> 01:11:07,393
Thanks, Maeve.
1135
01:11:07,523 --> 01:11:09,916
Um, do you sell phones,
1136
01:11:10,004 --> 01:11:11,702
cellphones?
1137
01:11:11,832 --> 01:11:14,182
Oh, no. Sorry. That's much too
high-tech for me.
1138
01:11:14,270 --> 01:11:15,967
No. If I don't understand it,
1139
01:11:16,054 --> 01:11:17,708
I don't sell it.
1140
01:11:17,795 --> 01:11:19,536
Do you have a phone I could use?
1141
01:11:19,623 --> 01:11:21,233
Oh, yeah. Yeah.
In the back office there.
1142
01:11:21,320 --> 01:11:23,279
- You help yourself.
- Okay, great. Thanks.
1143
01:11:36,030 --> 01:11:39,817
Raymond? I've got an address.
1144
01:12:13,981 --> 01:12:15,679
Paige?
1145
01:12:34,437 --> 01:12:36,177
- Here.
- Thank you.
1146
01:12:39,746 --> 01:12:42,358
Tanner passed out as soon as
his head hit the pillow.
1147
01:12:42,445 --> 01:12:44,055
The baby is still sound asleep.
1148
01:12:47,362 --> 01:12:48,762
When are you going to have
the talk?
1149
01:12:51,062 --> 01:12:53,412
Soon.
1150
01:12:53,499 --> 01:12:54,718
I can't keep lying to him.
1151
01:12:56,763 --> 01:12:59,549
It's going to be hard for Tanner
to understand.
1152
01:12:59,636 --> 01:13:02,769
I know.
1153
01:13:06,686 --> 01:13:08,558
It really is amazing here.
1154
01:13:10,951 --> 01:13:14,302
When I was a kid,
we'd come here a lot.
1155
01:13:14,389 --> 01:13:16,392
I've always remembered
how I felt.
1156
01:13:17,784 --> 01:13:20,787
At peace, free,
1157
01:13:20,874 --> 01:13:22,093
happy.
1158
01:13:26,750 --> 01:13:31,232
I think I could live like this
if I had to.
1159
01:13:31,318 --> 01:13:35,106
You know? If this was it.
1160
01:13:36,934 --> 01:13:39,327
Far from the city, Rex,
1161
01:13:39,458 --> 01:13:42,243
all my problems.
1162
01:13:43,984 --> 01:13:47,118
You could start over.
You could be anybody.
1163
01:13:54,386 --> 01:13:56,344
All right. So, tell me again.
1164
01:13:56,432 --> 01:13:58,651
I run and hide
in the special spot,
1165
01:13:58,737 --> 01:14:00,106
and I don't come out
until you or Auntie Joslyn
1166
01:14:00,130 --> 01:14:01,306
comes and gets us.
1167
01:14:01,393 --> 01:14:02,525
That's right.
1168
01:14:02,655 --> 01:14:03,960
But why, Mom?
1169
01:14:05,615 --> 01:14:07,355
Because, um,
1170
01:14:07,443 --> 01:14:10,532
there are some not-nice people
1171
01:14:10,620 --> 01:14:12,186
who may come looking for us,
1172
01:14:12,273 --> 01:14:14,624
and I just need to make sure
that you are safe.
1173
01:14:14,710 --> 01:14:16,190
What do you mean?
1174
01:14:16,321 --> 01:14:18,454
Why isn't Daddy here
to keep us safe?
1175
01:14:21,239 --> 01:14:23,763
Because, um, Daddy is sick.
1176
01:14:25,373 --> 01:14:26,679
- Sick?
- Yeah.
1177
01:14:26,766 --> 01:14:29,594
He just doesn't know
what he's doing.
1178
01:14:29,726 --> 01:14:32,250
What kind of sick?
1179
01:14:32,337 --> 01:14:34,600
Um, it's like in a movie
1180
01:14:34,687 --> 01:14:37,995
when a good guy
does something naughty
1181
01:14:38,125 --> 01:14:39,518
and it turns him into a bad guy.
1182
01:14:39,605 --> 01:14:42,521
Daddy's the bad guy?
1183
01:14:42,608 --> 01:14:46,394
He's not safe for us
right now, okay?
1184
01:14:46,525 --> 01:14:49,180
Tanner, Tanner,
I know this is so hard.
1185
01:14:51,530 --> 01:14:53,489
I want to go home.
1186
01:14:54,968 --> 01:14:57,797
I know. I know. Me, too.
1187
01:14:57,884 --> 01:14:59,843
But I promise you,
1188
01:14:59,973 --> 01:15:02,106
I will always be here for you.
1189
01:15:02,236 --> 01:15:03,368
I will protect you.
1190
01:15:03,499 --> 01:15:04,804
Okay?
1191
01:15:05,849 --> 01:15:07,546
Okay.
1192
01:15:07,633 --> 01:15:09,026
You want to race back to
the cabin?
1193
01:15:21,865 --> 01:15:23,867
How'd it go?
1194
01:15:26,782 --> 01:15:28,393
How do you convince your son
1195
01:15:28,523 --> 01:15:30,395
that his biggest hero
is now a villain?
1196
01:15:32,876 --> 01:15:35,531
I think I just need to
leave it now
1197
01:15:35,661 --> 01:15:37,184
and just give him some time.
1198
01:15:39,056 --> 01:15:41,362
I'm sorry, Paige. That's tough.
1199
01:15:44,670 --> 01:15:45,844
I'm going to head into town.
1200
01:15:45,932 --> 01:15:48,065
See if those documents are done.
1201
01:15:48,152 --> 01:15:50,546
You going to be okay here
on your own?
1202
01:15:50,633 --> 01:15:52,764
I'll play a game or something
with Tanner.
1203
01:15:52,852 --> 01:15:54,637
Try and cheer him up.
1204
01:15:54,724 --> 01:15:55,942
Okay.
1205
01:15:56,073 --> 01:15:58,075
I won't be long.
1206
01:16:20,793 --> 01:16:22,186
Oh, hi, darling.
1207
01:16:22,273 --> 01:16:23,424
There's a message for you
out back.
1208
01:16:23,448 --> 01:16:25,406
Oh, great. Thanks.
1209
01:16:36,460 --> 01:16:38,419
Hey, Raymond.
1210
01:16:38,550 --> 01:16:41,379
Paige, the letters are ready.
Everything looks great.
1211
01:16:41,509 --> 01:16:43,163
I'll send them off today.
1212
01:16:43,294 --> 01:16:45,339
- Probably arrive tomorrow.
- That's wonderful.
1213
01:16:45,425 --> 01:16:47,037
And you shouldn't have
any trouble
1214
01:16:47,124 --> 01:16:50,388
if you cross at Houlton.
It's a sleepy border.
1215
01:16:50,475 --> 01:16:52,520
The guy who runs
the booth is about to retire,
1216
01:16:52,608 --> 01:16:56,568
and he's probably not interested
in his job anymore.
1217
01:16:56,699 --> 01:16:57,916
I cannot thank you enough.
1218
01:16:58,004 --> 01:16:59,527
No problem, honey.
1219
01:16:59,657 --> 01:17:01,965
Let's just get you
over that border, okay?
1220
01:17:05,098 --> 01:17:07,535
Thanks, Maeve.
Um, do you have bullets
1221
01:17:07,666 --> 01:17:10,451
for a sporting rifle?
1222
01:17:10,582 --> 01:17:12,496
What, you mean, like, a .22?
1223
01:17:14,107 --> 01:17:15,630
Yeah.
1224
01:17:28,425 --> 01:17:31,124
Touchdown!
1225
01:17:31,210 --> 01:17:33,170
So, Teddy, how was that?
1226
01:17:46,096 --> 01:17:48,315
Shh-shh-shh.
1227
01:17:48,402 --> 01:17:50,013
Where's Tanner?
1228
01:17:51,405 --> 01:17:52,842
He's playing somewhere.
1229
01:17:55,758 --> 01:17:56,846
And how's my baby boy, huh?
1230
01:17:58,499 --> 01:17:59,849
Aw.
1231
01:18:01,807 --> 01:18:03,548
Mommy Bear protecting her cub.
1232
01:18:03,635 --> 01:18:06,986
He'll never be yours.
1233
01:18:07,073 --> 01:18:10,555
I wouldn't be so sure of that.
1234
01:18:12,688 --> 01:18:14,646
You two
were really stupid enough
1235
01:18:14,777 --> 01:18:17,170
to think that
you could get away with this.
1236
01:18:17,257 --> 01:18:18,432
Taking my money
1237
01:18:18,519 --> 01:18:21,697
and my boys.
1238
01:18:21,784 --> 01:18:24,395
My legacy.
1239
01:18:24,525 --> 01:18:26,919
I will find you wherever you go.
1240
01:18:27,005 --> 01:18:28,138
I will haunt you
1241
01:18:28,225 --> 01:18:30,706
like a ghost.
1242
01:18:33,665 --> 01:18:35,754
You've ruined my life!
1243
01:18:35,885 --> 01:18:37,035
And now, you're going to pay,
witch.
1244
01:18:37,059 --> 01:18:38,235
Daddy?
1245
01:18:42,152 --> 01:18:44,197
Hey, buddy.
1246
01:18:44,327 --> 01:18:46,286
Oh, I missed you so much.
1247
01:18:46,416 --> 01:18:47,940
You having fun out here?
1248
01:18:48,071 --> 01:18:49,898
What are you doing
to Auntie Joslyn?
1249
01:18:50,029 --> 01:18:52,118
We're just having a little talk.
1250
01:18:52,205 --> 01:18:53,641
Mommy was right.
1251
01:18:53,728 --> 01:18:55,208
What's that, buddy?
1252
01:18:55,295 --> 01:18:57,384
You're a bad guy.
1253
01:18:57,471 --> 01:18:58,734
No, no. That's not true.
1254
01:18:58,864 --> 01:19:01,171
You know
how much Daddy loves you.
1255
01:19:01,258 --> 01:19:03,085
Mommy is a liar.
1256
01:19:03,173 --> 01:19:05,741
Run, Tanner!
1257
01:19:05,871 --> 01:19:07,351
Run like Mommy told you. Run!
1258
01:19:07,438 --> 01:19:09,092
Argh!
1259
01:19:16,925 --> 01:19:18,536
Tanner?
1260
01:19:18,623 --> 01:19:19,929
Where are you, buddy?
1261
01:19:20,016 --> 01:19:22,540
Come talk to me. I can explain.
1262
01:19:22,627 --> 01:19:23,846
Where is my wife?
1263
01:19:23,933 --> 01:19:25,325
She went into town.
1264
01:19:25,456 --> 01:19:27,023
If I don't call her
every 10 minutes,
1265
01:19:27,153 --> 01:19:28,783
she'll know something's wrong
and call the police.
1266
01:19:28,807 --> 01:19:30,112
Liar!
1267
01:19:30,243 --> 01:19:31,897
There is no cell service
out here.
1268
01:19:31,984 --> 01:19:33,202
Now, where is she?
1269
01:19:33,290 --> 01:19:36,032
I told you, she went to town.
1270
01:19:36,162 --> 01:19:37,294
To get supplies.
1271
01:20:17,377 --> 01:20:18,814
Tanner?
1272
01:20:20,684 --> 01:20:23,383
Come see Daddy.
1273
01:20:36,005 --> 01:20:37,267
Tanner?
1274
01:20:37,353 --> 01:20:40,531
- Tanner!
- Mama.
1275
01:20:40,661 --> 01:20:42,880
Are you okay? Are you okay?
1276
01:20:42,968 --> 01:20:46,493
Okay.
Do you know where they went?
1277
01:20:46,580 --> 01:20:50,106
Okay. Um, you remember
what I told you to do, right?
1278
01:20:50,193 --> 01:20:52,804
You stay here
and you be very, very quiet,
1279
01:20:52,891 --> 01:20:54,240
and only come out
1280
01:20:54,371 --> 01:20:56,764
if Auntie Joslyn
or I come and get you.
1281
01:20:56,852 --> 01:20:58,853
Mama, I'm scared.
Please don't leave me.
1282
01:20:58,941 --> 01:21:02,509
Shh, sweetie.
Be brave, okay, sweetie?
1283
01:21:02,596 --> 01:21:04,555
You need to be
a brave bear, all right?
1284
01:21:04,684 --> 01:21:08,559
I promise you, it'll be okay.
1285
01:21:08,646 --> 01:21:10,406
All right? I won't be long.
I will come back.
1286
01:21:11,344 --> 01:21:12,519
Here.
1287
01:21:12,606 --> 01:21:13,869
Teddy will keep you safe.
1288
01:21:21,485 --> 01:21:24,443
I love you so much.
1289
01:21:24,575 --> 01:21:26,838
I don't know
what I would do without you.
1290
01:21:26,925 --> 01:21:28,405
Tanner?
1291
01:21:29,580 --> 01:21:30,755
Stay here.
1292
01:21:49,339 --> 01:21:51,036
Please, Michael. Stop this.
1293
01:21:51,123 --> 01:21:52,907
Just shut up!
1294
01:21:52,995 --> 01:21:55,171
Please just let me go back
and get the baby.
1295
01:21:55,258 --> 01:21:57,017
- He can't be there alone.
- He will be fine.
1296
01:21:57,041 --> 01:21:58,758
As soon as I find Tanner,
I'll grab Sean and I'll go.
1297
01:21:58,782 --> 01:22:00,741
He's mine. You can't have him.
1298
01:22:00,871 --> 01:22:02,612
These are my boys and my family.
1299
01:22:02,700 --> 01:22:04,460
- You have no part in it!
- I won't let you take him.
1300
01:22:04,484 --> 01:22:05,964
Shut up. Shut up!
1301
01:22:06,094 --> 01:22:07,487
Shut up!
1302
01:22:07,574 --> 01:22:09,489
You'll never find him.
1303
01:22:09,620 --> 01:22:12,318
Where is Tanner?
1304
01:22:12,405 --> 01:22:15,407
You have some sort of
escape plan, huh?
1305
01:22:15,495 --> 01:22:17,541
Where is he?
1306
01:22:17,671 --> 01:22:19,891
Don't worry.
I'll be your best friend.
1307
01:22:20,022 --> 01:22:23,677
And remember, you should always
be a brave bear.
1308
01:22:26,419 --> 01:22:27,638
I'll be your best friend.
1309
01:22:27,768 --> 01:22:31,120
And remember,
always be a brave bear.
1310
01:22:44,568 --> 01:22:45,960
Oh, you're dead.
1311
01:23:13,075 --> 01:23:14,728
Tanner, Tanner!
1312
01:23:14,859 --> 01:23:16,425
Oh, Tanner, why?
1313
01:23:16,513 --> 01:23:18,186
Why, why, why,
would you do that? It's Daddy.
1314
01:23:18,210 --> 01:23:20,038
Mommy attacked me, okay?
You saw that, right?
1315
01:23:20,125 --> 01:23:21,692
Mommy? Mommy is crazy.
1316
01:23:21,779 --> 01:23:24,129
You're bad! Mommy, help!
1317
01:23:24,216 --> 01:23:26,349
Tanner, run!
1318
01:23:29,439 --> 01:23:30,962
Whoa, whoa, whoa.
1319
01:23:31,049 --> 01:23:32,702
Wait.
1320
01:23:36,707 --> 01:23:39,492
Tanner, Tanner, Tanner.
I love you, buddy.
1321
01:23:39,579 --> 01:23:42,887
Oof!
1322
01:23:42,974 --> 01:23:44,410
You son of a witch.
1323
01:23:46,108 --> 01:23:49,111
Are you okay? Are you okay?
1324
01:23:49,198 --> 01:23:51,026
I'm okay, Mama. I'm okay.
1325
01:23:51,112 --> 01:23:54,116
Okay, okay.
The baby. Go. Go get him.
1326
01:23:54,246 --> 01:23:55,334
Get some rope!
1327
01:23:58,772 --> 01:24:00,252
Was I brave, Mama?
1328
01:24:00,383 --> 01:24:02,210
You were so brave.
Sweetie, you did great.
1329
01:24:05,952 --> 01:24:07,737
I'm sorry
we couldn't have acted sooner.
1330
01:24:07,868 --> 01:24:09,261
Vice looked into your husband,
1331
01:24:09,348 --> 01:24:11,307
and it turns out
he was brokering a deal
1332
01:24:11,394 --> 01:24:15,224
between the Chinese and the
biker gang led by Roman D'Mante.
1333
01:24:15,311 --> 01:24:16,418
You're not going to
get away with this, Paige.
1334
01:24:16,442 --> 01:24:18,314
You kidnapped my kid.
1335
01:24:18,401 --> 01:24:19,900
I just came to get him back.
It's my right as a father!
1336
01:24:19,924 --> 01:24:21,752
I didn't do anything.
1337
01:24:24,755 --> 01:24:26,670
Your husband disappeared
with all the money
1338
01:24:26,757 --> 01:24:29,412
right before the deal went down,
and everything went sideways.
1339
01:24:31,588 --> 01:24:34,721
Is your friend going to be okay?
She looks a little beat-up.
1340
01:24:37,681 --> 01:24:39,987
Yeah. Yeah. She'll be okay.
1341
01:24:40,075 --> 01:24:41,772
She's as tough as they come.
1342
01:24:43,600 --> 01:24:46,690
We found your husband's car
down the road,
1343
01:24:46,820 --> 01:24:48,083
There was no money in it.
1344
01:24:50,215 --> 01:24:53,305
You say you have no idea
about any of this?
1345
01:24:53,392 --> 01:24:55,655
No.
1346
01:24:55,742 --> 01:24:57,570
No. After I came to you,
we decided
1347
01:24:57,701 --> 01:25:00,312
it was safer if we just
came here to get away from him.
1348
01:25:00,443 --> 01:25:02,227
Yeah.
1349
01:25:02,358 --> 01:25:05,535
Well, there's going to be
a lot of dangerous men
1350
01:25:05,621 --> 01:25:07,580
looking for that money.
1351
01:25:07,666 --> 01:25:09,321
Whoever does have it,
1352
01:25:09,452 --> 01:25:11,584
I hope they know
what they're doing.
1353
01:25:13,412 --> 01:25:15,110
Thanks, detective.
1354
01:25:31,213 --> 01:25:33,128
Is Daddy going to jail, Mama?
1355
01:25:35,347 --> 01:25:36,827
I don't know, buddy...
1356
01:25:40,178 --> 01:25:41,527
but I think so.
1357
01:26:15,344 --> 01:26:16,867
Tanner?
The food's ready. Come on.
1358
01:26:31,664 --> 01:26:33,362
Does you want a present? Okay.
95479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.