All language subtitles for House.of.Deadly.Lies.2023 HI_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,784 --> 00:00:06,049 ♪ [woman singing indistinctly] ♪ 2 00:00:11,228 --> 00:00:12,828 Woman: I mean, it was all so last minute, 3 00:00:12,882 --> 00:00:14,971 but she had nowhere to go, so of course, I offered. 4 00:00:15,058 --> 00:00:16,799 - What happened? - [Paige sighing] 5 00:00:16,886 --> 00:00:18,646 Her and her boyfriend got into this big fight. 6 00:00:18,670 --> 00:00:21,891 You know, Rex. And he kicked her out. 7 00:00:22,022 --> 00:00:25,895 Men. So I guess she'll be here for a while, hey? 8 00:00:26,026 --> 00:00:28,332 Well, until the baby comes, at least, 9 00:00:28,463 --> 00:00:30,421 and she gets back on her feet again. 10 00:00:30,508 --> 00:00:33,294 You have always been such a good friend to her. 11 00:00:33,381 --> 00:00:35,122 Well, she was good to me in high school, 12 00:00:35,209 --> 00:00:37,317 and besides, we have the room. And she's been so helpful 13 00:00:37,341 --> 00:00:39,213 - with Tanner. - Oh, good. 14 00:00:39,300 --> 00:00:41,476 Oh, hi. Speak of the devil. [laughing] 15 00:00:41,606 --> 00:00:42,868 How you feeling, Joslyn? 16 00:00:42,955 --> 00:00:44,392 - Oh, not bad, Dolly. - Oh. 17 00:00:44,522 --> 00:00:46,394 Just taking it one day at a time. 18 00:00:46,524 --> 00:00:47,545 I brought these out for the kids. 19 00:00:47,569 --> 00:00:49,266 Thank you. 20 00:00:49,397 --> 00:00:52,182 Well, you look like you're just about ready to pop. 21 00:00:52,313 --> 00:00:54,445 Yeah. Yeah. It's getting close. 22 00:00:54,532 --> 00:00:56,404 Is it a boy or a girl? 23 00:00:56,491 --> 00:00:58,971 - I'll be right back. - I'm keeping that a surprise. 24 00:00:59,059 --> 00:01:00,756 Man: Yeah, the property is huge, 25 00:01:00,886 --> 00:01:02,686 and we've got some serious interest from Asia. 26 00:01:02,758 --> 00:01:05,543 Just putting the pieces of the deal together now. 27 00:01:05,630 --> 00:01:07,632 Hey, honey! Sorry to interrupt. 28 00:01:07,763 --> 00:01:09,567 Um, table's all set. Are the burgers almost done? 29 00:01:09,591 --> 00:01:11,419 There's my baby. 30 00:01:11,549 --> 00:01:13,073 Mm. We are firing on all cylinders. 31 00:01:13,203 --> 00:01:14,378 I just need some cheese. 32 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 You read my mind. 33 00:01:16,380 --> 00:01:17,836 Just only put it on half of it, alright? 34 00:01:17,860 --> 00:01:19,426 - I'll go get Tanner. - Yes, ma'am. 35 00:01:19,557 --> 00:01:21,994 [chuckling] 36 00:01:22,125 --> 00:01:24,214 Sounds like I should get into real estate, Mike. 37 00:01:24,345 --> 00:01:26,305 - Make some better coin. - Ah, I don't know, Bill. 38 00:01:26,347 --> 00:01:27,957 You got to work it 24/7. 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,369 I've been doing it for five years, 40 00:01:29,393 --> 00:01:30,960 and it's just starting to heat up now. 41 00:01:32,353 --> 00:01:34,268 Paige: Tanner! Food's ready. 42 00:01:36,096 --> 00:01:40,622 Hey! Hey, hey, what's wrong, buddy? 43 00:01:40,752 --> 00:01:43,755 Asher won't let me play with them. He's mean. 44 00:01:43,842 --> 00:01:47,846 Oh. What does Teddy have to say about it? 45 00:01:47,977 --> 00:01:50,806 Teddy: Don't worry. I'll be your best friend. 46 00:01:50,936 --> 00:01:53,852 And remember, always be a brave bear. 47 00:01:53,983 --> 00:01:57,073 See? You always have Teddy to play with, don't you? 48 00:01:57,160 --> 00:01:58,814 Alright. Let's go get some food, 49 00:01:58,944 --> 00:02:01,382 and then maybe we can play Hide and Seek after? 50 00:02:01,512 --> 00:02:02,905 Yeah? Okay. Great. 51 00:02:05,560 --> 00:02:08,650 - Tanner: Daddy! - Ah, hey! There's my boy! 52 00:02:08,737 --> 00:02:11,305 [chuckling] Come here. Oh, son, 53 00:02:11,392 --> 00:02:13,394 you get better looking every day, don't you? 54 00:02:13,524 --> 00:02:15,396 [chuckling] Hey, Tanner, 55 00:02:15,483 --> 00:02:17,659 why don't you show these boys our birthmark, huh? 56 00:02:17,789 --> 00:02:21,358 [laughing] Isn't that wild? We all got it. 57 00:02:21,445 --> 00:02:24,753 Look at this. Got that from my dad, my granddad. 58 00:02:24,883 --> 00:02:27,364 You can always tell a Johnson boy, because we all got it. 59 00:02:27,495 --> 00:02:29,845 - Ain't that right? - [laughing] Okay, men, 60 00:02:29,975 --> 00:02:31,716 enough showing off. 61 00:02:31,803 --> 00:02:33,892 Come on. The food's getting cold. 62 00:02:33,978 --> 00:02:36,591 Michael: That's right. Let's eat. You want a hot dog? 63 00:02:36,721 --> 00:02:38,941 You look so happy, Paige. 64 00:02:39,071 --> 00:02:40,551 It's wonderful to see. 65 00:02:40,638 --> 00:02:42,031 I really am. 66 00:02:43,424 --> 00:02:44,599 Thanks for letting me stay. 67 00:02:46,209 --> 00:02:47,404 I wouldn't have you anywhere else. 68 00:02:47,428 --> 00:02:51,214 [guests chattering] 69 00:02:51,345 --> 00:02:53,042 Dolly: [chuckling] Lovely party, darling. 70 00:02:53,173 --> 00:02:54,522 Great food. 71 00:02:54,609 --> 00:02:55,740 - It's the salads. - Oh. 72 00:02:55,871 --> 00:02:57,525 They are always a hit. 73 00:02:57,655 --> 00:02:59,135 I love you. I'll see you next week. 74 00:02:59,222 --> 00:03:00,789 See you next week, darling. 75 00:03:00,919 --> 00:03:04,314 Boys! Mwah! Mwah! 76 00:03:04,445 --> 00:03:05,707 You're the best, Grandma! 77 00:03:05,837 --> 00:03:09,014 Oh, stop it, you old charmer. [laughing] 78 00:03:09,101 --> 00:03:11,713 - Bye. - Bye. 79 00:03:11,800 --> 00:03:13,256 - Hi. Thanks. - Michael: Hey, come on. 80 00:03:13,280 --> 00:03:14,977 You guys don't want to take us Johnson on? 81 00:03:15,064 --> 00:03:16,892 Nah, everyone's beat. 82 00:03:16,978 --> 00:03:18,285 Some other time. 83 00:03:18,415 --> 00:03:20,417 Come on, kids. 84 00:03:20,504 --> 00:03:22,289 Thanks for coming. 85 00:03:22,419 --> 00:03:23,831 - Michael: You see, Tanner? - Paige: Thank you. 86 00:03:23,855 --> 00:03:25,814 Most people lack stamina. 87 00:03:25,944 --> 00:03:27,879 They're not willing to go the extra mile to succeed, 88 00:03:27,903 --> 00:03:30,471 but not us. You're going to grow up to be a winner, 89 00:03:30,558 --> 00:03:31,838 just like your dad. Right, buddy? 90 00:03:31,907 --> 00:03:33,952 Yeah! 91 00:03:34,083 --> 00:03:36,216 Hey. There's a little more to do out here, 92 00:03:36,346 --> 00:03:38,130 but I'll finish up washing up inside. 93 00:03:38,261 --> 00:03:39,393 Thank you, Joslyn. 94 00:03:43,918 --> 00:03:45,964 Well, I think that was a success. 95 00:03:46,095 --> 00:03:48,053 [chuckling] You did great, babe. 96 00:03:51,055 --> 00:03:52,579 Oh. 97 00:03:54,277 --> 00:03:56,975 Whoa. Whoa. Slow down. 98 00:03:57,106 --> 00:03:58,890 [chuckling] Slow down? Me? 99 00:04:01,632 --> 00:04:03,068 I got to hit the can. 100 00:04:03,199 --> 00:04:05,157 Help Mom with the dishes, okay, buddy? 101 00:04:05,245 --> 00:04:07,769 [sighing] No. You... 102 00:04:07,899 --> 00:04:09,292 It's okay, sweetie. I'll do it. 103 00:04:09,423 --> 00:04:11,163 Why don't you go get ready for bed, okay? 104 00:04:11,251 --> 00:04:12,774 Will you and Daddy read me a story? 105 00:04:12,861 --> 00:04:14,776 Of course. Go. 106 00:04:19,171 --> 00:04:20,260 [sighing] 107 00:04:20,346 --> 00:04:28,346 ♪ 108 00:04:30,618 --> 00:04:32,794 Jos, do you know where the garbage bags are? 109 00:04:35,449 --> 00:04:36,537 Jos? 110 00:04:36,667 --> 00:04:42,630 ♪ 111 00:04:42,717 --> 00:04:44,216 Michael: Look. I don't know what the heck you think 112 00:04:44,240 --> 00:04:45,957 you're doing here, but I want you out of here. 113 00:04:45,981 --> 00:04:47,567 You are not going to mess this up for me. 114 00:04:47,591 --> 00:04:50,072 You can't be here. 115 00:04:50,159 --> 00:04:51,439 Tomorrow, I want you out of here! 116 00:04:51,552 --> 00:04:53,423 Paige: Guys, what's going on? 117 00:04:56,207 --> 00:04:57,993 Michael: Nothing. 118 00:04:58,123 --> 00:04:59,647 Doesn't look like nothing. She's upset. 119 00:05:03,825 --> 00:05:06,088 I don't know why you brought her here. 120 00:05:06,218 --> 00:05:08,699 Because she's my best friend and has nowhere to go, 121 00:05:08,830 --> 00:05:10,440 especially with the baby coming. 122 00:05:10,571 --> 00:05:12,486 How is that our problem? 123 00:05:12,573 --> 00:05:14,009 What's the issue? 124 00:05:14,139 --> 00:05:15,837 She helps out around the house. I mean, 125 00:05:15,924 --> 00:05:17,665 you're never home anymore with work. 126 00:05:17,795 --> 00:05:20,624 I... I like having her here. 127 00:05:20,711 --> 00:05:23,758 Seriously? She had to have done something to get kicked out. 128 00:05:23,888 --> 00:05:25,150 I don't trust her. 129 00:05:25,237 --> 00:05:26,389 Okay? I don't trust her with Tanner. 130 00:05:26,413 --> 00:05:27,773 You should have talked to me first. 131 00:05:29,154 --> 00:05:31,069 Well... she's like a sister to me. 132 00:05:31,156 --> 00:05:32,810 I... I didn't think you would mind. 133 00:05:32,941 --> 00:05:35,291 [scoffing] Whatever. 134 00:05:35,378 --> 00:05:37,075 W-Wait. Where are you going? 135 00:05:37,162 --> 00:05:38,512 I'm going to Lucy's. 136 00:05:38,599 --> 00:05:40,731 A bar, Michael? Really? 137 00:05:40,862 --> 00:05:43,952 - I have a meeting. - [laughing] Now? 138 00:05:44,082 --> 00:05:45,997 These meetings pay for this house, your car, 139 00:05:46,084 --> 00:05:47,738 put food on the table. 140 00:05:47,869 --> 00:05:50,524 You're... you're never home anymore, and I just... 141 00:05:50,654 --> 00:05:52,700 It's Sunday. You've been drinking. 142 00:05:53,962 --> 00:05:55,355 Excuse me? 143 00:05:56,617 --> 00:05:59,489 My clients love me, Paige. 144 00:05:59,576 --> 00:06:01,665 They call, I go. That's the gig. 145 00:06:01,752 --> 00:06:03,928 You don't like it, why don't you get a job? 146 00:06:04,059 --> 00:06:05,060 Then we can talk. 147 00:06:05,190 --> 00:06:12,459 ♪ 148 00:06:12,589 --> 00:06:13,373 [engine starting] 149 00:06:13,460 --> 00:06:21,460 ♪ 150 00:06:36,091 --> 00:06:38,310 Daddy, Daddy! 151 00:06:38,398 --> 00:06:41,096 Michael: Oh, hey, look at this handsome fella, huh? 152 00:06:41,183 --> 00:06:43,881 Tanner, why don't you go get ready for school, okay? 153 00:06:44,012 --> 00:06:46,014 Be at the door in five minutes. 154 00:06:55,632 --> 00:06:57,852 Must have been some meeting. 155 00:06:57,982 --> 00:06:59,201 Paige, I'm sorry. 156 00:06:59,331 --> 00:07:01,464 [chuckling] Yeah? 157 00:07:01,551 --> 00:07:05,294 For what? For what you said to me last night? 158 00:07:05,381 --> 00:07:07,601 Or for coming home reeking of booze? 159 00:07:07,688 --> 00:07:08,906 I said I'm sorry. 160 00:07:09,037 --> 00:07:10,952 Paige: What's going on, Mike? 161 00:07:11,082 --> 00:07:12,402 This is... this is starting to feel 162 00:07:12,519 --> 00:07:14,085 like more than just business. 163 00:07:14,172 --> 00:07:17,524 It... feels like you don't want to be here. 164 00:07:17,654 --> 00:07:19,308 Not now, babe. 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,049 Well, what were you doing all night? 166 00:07:21,179 --> 00:07:23,225 Don't question me, Paige, okay? I said I was sorry. 167 00:07:23,355 --> 00:07:25,880 - Excuse me? - I told you not to question me! 168 00:07:30,493 --> 00:07:31,929 Let's go, buddy. 169 00:07:33,582 --> 00:07:34,628 [clanging] 170 00:07:34,758 --> 00:07:42,418 ♪ 171 00:07:42,549 --> 00:07:45,159 Paige: Don't worry about Daddy. 172 00:07:45,247 --> 00:07:47,367 You're going to have a great day today, sweetie, okay? 173 00:07:47,467 --> 00:07:48,922 Alright. I'll pick you up after school. 174 00:07:48,946 --> 00:07:50,165 Love you! 175 00:07:50,252 --> 00:07:50,948 Woman: Alright. Have fun. 176 00:07:51,034 --> 00:07:57,259 ♪ 177 00:07:57,389 --> 00:07:59,304 [phone ringing] 178 00:07:59,391 --> 00:08:00,654 Dolly: Hello? 179 00:08:00,784 --> 00:08:02,960 - Hi, Mom. - Dolly: Hi, darling. 180 00:08:03,091 --> 00:08:05,006 Is something wrong? 181 00:08:05,136 --> 00:08:07,965 Yeah. I... I don't know what to do. 182 00:08:08,052 --> 00:08:13,884 ♪ 183 00:08:14,015 --> 00:08:18,846 [footsteps thumping] 184 00:08:22,197 --> 00:08:23,459 [door closing] 185 00:08:27,855 --> 00:08:30,510 [car doors closing] 186 00:08:32,381 --> 00:08:33,381 [engine starting] 187 00:08:33,513 --> 00:08:41,513 ♪ 188 00:08:46,090 --> 00:08:47,352 Hey. 189 00:08:49,746 --> 00:08:52,270 What's going on, Jos? 190 00:08:52,357 --> 00:08:54,577 Paige, I don't want to cause problems in your home. 191 00:08:54,708 --> 00:08:56,579 What problems, Jos? 192 00:08:56,710 --> 00:08:58,276 - I can just go. - No! Just tell me 193 00:08:58,407 --> 00:09:00,104 what you were talking about. 194 00:09:00,235 --> 00:09:01,734 I feel like I'm the only person who doesn't know 195 00:09:01,758 --> 00:09:03,064 what's going on in my home! 196 00:09:03,194 --> 00:09:04,805 No, you're not leaving! 197 00:09:04,892 --> 00:09:08,286 Tell me what that was all about, please! 198 00:09:08,373 --> 00:09:10,550 - Paige, I don't... - What was he saying to you? 199 00:09:10,637 --> 00:09:12,943 Ah! 200 00:09:13,030 --> 00:09:14,902 Jos? 201 00:09:15,032 --> 00:09:16,556 Okay. Okay. No, no, no. It's okay. 202 00:09:16,643 --> 00:09:18,732 I think the baby might be coming, okay? 203 00:09:18,819 --> 00:09:20,472 No, no. It's okay. It's okay. It's okay. 204 00:09:20,560 --> 00:09:23,040 - Ah! - Okay. Okay. Can you walk? 205 00:09:23,171 --> 00:09:25,062 Yeah. Okay. Okay. We're going to go to the hospital. 206 00:09:25,086 --> 00:09:26,348 - Okay. - Okay. 207 00:09:30,308 --> 00:09:33,529 Hey, Mom. Can you pick up Tanner from school 208 00:09:33,660 --> 00:09:36,053 and give him dinner at home? 209 00:09:36,140 --> 00:09:37,881 Yeah. No. I have no idea where Michael is. 210 00:09:38,012 --> 00:09:40,971 He's not answering his phone. 211 00:09:41,102 --> 00:09:42,942 I just don't want her to go through this alone. 212 00:09:44,105 --> 00:09:45,410 Mrs. Johnson? 213 00:09:45,497 --> 00:09:48,239 Oh. Mom, I'll call you back, okay? 214 00:09:48,326 --> 00:09:50,111 - [beeping] - Hey. Is everything alright? 215 00:09:50,198 --> 00:09:51,895 Yeah. Joslyn's still in labor. 216 00:09:52,026 --> 00:09:53,505 Uh, is the father here? 217 00:09:53,636 --> 00:09:57,771 No. No. Um, uh, for all intents and purposes... 218 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 - I am the father. - Okay. 219 00:10:00,164 --> 00:10:03,211 Has, uh... has Joslyn been under a lot of stress lately? 220 00:10:03,298 --> 00:10:05,561 Yeah. You could... You could say that. Yeah. 221 00:10:05,692 --> 00:10:07,563 The baby's a little premature, 222 00:10:07,694 --> 00:10:09,913 but we are monitoring them both carefully. 223 00:10:10,000 --> 00:10:11,959 There is no need to worry. 224 00:10:12,089 --> 00:10:13,240 She did ask if you could wait. 225 00:10:13,264 --> 00:10:14,526 Yes. Yes. 226 00:10:14,657 --> 00:10:16,224 Okay. I guess... 227 00:10:18,835 --> 00:10:26,835 ♪ 228 00:10:28,410 --> 00:10:30,760 Hey, Mom. You with Tanner? 229 00:10:30,891 --> 00:10:32,457 Dolly: I just got him into bed. 230 00:10:32,588 --> 00:10:34,415 - I got to call you back. - [beeping] 231 00:10:34,503 --> 00:10:36,418 - Dolly: How is she? - Joslyn did great. 232 00:10:36,548 --> 00:10:37,811 She had a beautiful baby boy. 233 00:10:37,898 --> 00:10:38,986 Ah. 234 00:10:39,116 --> 00:10:41,510 A boy, huh? 235 00:10:41,597 --> 00:10:43,164 Yeah. It was long, 236 00:10:43,251 --> 00:10:44,992 but she did pretty well, thank goodness. 237 00:10:45,122 --> 00:10:47,081 They're both sleeping now. 238 00:10:47,211 --> 00:10:48,343 You coming home, then? 239 00:10:51,259 --> 00:10:52,497 - [beeping] - They need to keep her 240 00:10:52,521 --> 00:10:53,721 for observation for a few days, 241 00:10:53,783 --> 00:10:54,958 so I'm going to stay here, 242 00:10:55,045 --> 00:10:56,612 just in case she needs anything. 243 00:10:56,699 --> 00:10:58,353 Dolly: That's fine, Paige. 244 00:10:58,483 --> 00:11:00,070 I'll take care of things around the house, 245 00:11:00,094 --> 00:11:01,617 and I'll get Tanner to school. 246 00:11:01,748 --> 00:11:03,880 You just stay as long you need. 247 00:11:04,011 --> 00:11:06,491 Thanks, Dolly, but I think I can handle it. 248 00:11:06,578 --> 00:11:07,938 Where were you today when I called? 249 00:11:07,971 --> 00:11:09,886 Mom had to go pick up Tanner. 250 00:11:10,017 --> 00:11:12,236 - I was working. - So you turn your phone off? 251 00:11:12,367 --> 00:11:14,456 Dolly: Um, it's alright, Paige. We've handled it. 252 00:11:14,543 --> 00:11:16,632 So, they're coming back with you, are they? 253 00:11:16,719 --> 00:11:17,914 Where would you like them to go, Michael? 254 00:11:17,938 --> 00:11:19,679 Back to her ex's would be a good start. 255 00:11:19,766 --> 00:11:21,308 - Well, that's not happening. - [Michael scoffing] 256 00:11:21,332 --> 00:11:22,353 Dolly: Now, you two, that's enough. 257 00:11:22,377 --> 00:11:24,205 [chuckling] Uh, Paige, 258 00:11:24,292 --> 00:11:27,382 I'll bring by your clothes and things tomorrow, okay? 259 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 Thanks, Mom. 260 00:11:29,863 --> 00:11:30,646 [beeping] 261 00:11:30,777 --> 00:11:38,777 ♪ 262 00:11:49,491 --> 00:11:51,232 Look at the little baby. 263 00:11:51,319 --> 00:11:53,016 - Momma, Momma! - Hi, buddy! 264 00:11:53,103 --> 00:11:56,803 Oh! Oh, I missed you so much. 265 00:11:56,933 --> 00:11:59,172 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - I want to see the baby. 266 00:11:59,196 --> 00:12:00,696 Paige: Yeah. Okay. You have to be quiet, though, 267 00:12:00,720 --> 00:12:02,600 - Tanner, okay? He's sleeping. - [Tanner cooing] 268 00:12:06,595 --> 00:12:09,293 Okay. Just give them some space, okay? 269 00:12:09,424 --> 00:12:12,427 Auntie Joslyn is tired. She needs rest. 270 00:12:12,514 --> 00:12:15,212 Mike: Tanner, let's go throw the ball out back. 271 00:12:15,299 --> 00:12:16,561 Tanner: Yay! 272 00:12:16,648 --> 00:12:22,002 ♪ 273 00:12:22,089 --> 00:12:23,699 Oh. I'll take this. 274 00:12:23,786 --> 00:12:25,440 Go get settled in. 275 00:12:25,527 --> 00:12:26,722 I'll get the rest of the stuff from the car. 276 00:12:26,746 --> 00:12:33,404 ♪ 277 00:12:33,535 --> 00:12:38,453 [gurgling] 278 00:12:42,500 --> 00:12:46,287 Oh. He's perfect. 279 00:12:46,374 --> 00:12:48,768 Joslyn: He's the most beautiful thing I've ever seen 280 00:12:48,855 --> 00:12:50,455 and by far the best thing I've ever done. 281 00:12:50,508 --> 00:12:52,336 [baby gurgling] 282 00:12:52,467 --> 00:12:55,035 I want to give him the life I never had. 283 00:12:55,122 --> 00:12:57,124 You're going to be a wonderful mom, Jos. 284 00:12:59,126 --> 00:13:01,563 I'm scared. 285 00:13:01,650 --> 00:13:04,087 I don't have anything, Paige! 286 00:13:04,218 --> 00:13:07,003 When Rex kicked me out, I took a suitcase, and I left. 287 00:13:07,090 --> 00:13:09,571 I maxed all my cards out on motels. 288 00:13:09,701 --> 00:13:11,791 I have nothing. 289 00:13:11,878 --> 00:13:13,531 I need to get a job, find us a home. 290 00:13:13,618 --> 00:13:16,970 No, no. Don't worry about that right now, okay? 291 00:13:17,057 --> 00:13:18,469 We always thought we would have another kid, 292 00:13:18,493 --> 00:13:20,147 so we kept all of Tanner's baby stuff. 293 00:13:20,234 --> 00:13:22,758 So you're fine for a little while, okay? 294 00:13:22,845 --> 00:13:26,631 For now, just focus on this moment 295 00:13:26,762 --> 00:13:28,938 and enjoying this beautiful baby boy. 296 00:13:29,025 --> 00:13:30,287 - [gurgling] - Have you decided 297 00:13:30,418 --> 00:13:32,115 what you want to name him yet? 298 00:13:32,246 --> 00:13:33,290 - Sean. - [Paige gasping] 299 00:13:33,421 --> 00:13:36,076 - After my dad. - Oh, Sean. 300 00:13:36,163 --> 00:13:37,381 Hi, Sean. 301 00:13:37,512 --> 00:13:39,862 [gurgling] 302 00:13:39,993 --> 00:13:41,951 Okay. You need rest. 303 00:13:42,082 --> 00:13:44,127 I'll be right upstairs. If you need anything, 304 00:13:44,214 --> 00:13:45,476 just call, okay? 305 00:13:45,563 --> 00:13:52,135 ♪ 306 00:13:52,222 --> 00:13:56,052 [Michael laughing, shouting outside] 307 00:13:56,139 --> 00:13:59,534 Michael: Oh, he's got me tackled! Oh! 308 00:13:59,621 --> 00:14:01,405 You got me good, buddy. 309 00:14:01,536 --> 00:14:03,320 [Tanner speaking indistinctly outside] 310 00:14:07,063 --> 00:14:09,239 I want her out of the house. 311 00:14:09,370 --> 00:14:10,284 What? 312 00:14:10,371 --> 00:14:12,242 I want her gone. 313 00:14:12,373 --> 00:14:14,157 We can't just kick her out on the street. 314 00:14:14,288 --> 00:14:15,395 Well, I've had enough, Paige. 315 00:14:15,419 --> 00:14:17,247 We can't afford this. 316 00:14:17,378 --> 00:14:19,008 I let you two play house around here for a while, 317 00:14:19,032 --> 00:14:20,990 but now that the baby's here, we're done. 318 00:14:21,077 --> 00:14:23,166 - No. - Excuse me? 319 00:14:23,253 --> 00:14:25,255 She has a newborn, Mike. 320 00:14:25,342 --> 00:14:27,170 No family. I'm all that she has. 321 00:14:27,301 --> 00:14:29,433 I... I can't just kick her out. 322 00:14:29,564 --> 00:14:31,364 You know, ever since that leech moved in here, 323 00:14:31,435 --> 00:14:33,307 you been talking back to me. 324 00:14:33,437 --> 00:14:35,502 Now, I'm starting to feel like all this hard work I do 325 00:14:35,526 --> 00:14:37,615 for this family is going unnoticed 326 00:14:37,746 --> 00:14:39,626 while you two ladies are chowing down on my food 327 00:14:39,704 --> 00:14:41,744 - while I pay the bills. - Okay. Okay. Okay. Just... 328 00:14:42,490 --> 00:14:43,752 I'm sorry. 329 00:14:46,059 --> 00:14:48,235 Let's just give her some notice. 330 00:14:48,365 --> 00:14:49,885 Can she have until the end of the week? 331 00:14:52,456 --> 00:14:53,607 Don't test my patience, Paige. 332 00:14:53,631 --> 00:14:58,810 ♪ 333 00:14:58,898 --> 00:15:02,727 Hey, come here, buddy! [laughing] 334 00:15:02,814 --> 00:15:04,381 [Michael roaring, Tanner laughing] 335 00:15:04,468 --> 00:15:12,468 ♪ 336 00:15:14,565 --> 00:15:16,132 Hey, hon. 337 00:15:16,219 --> 00:15:18,178 Oh, are... are you alright? 338 00:15:18,308 --> 00:15:20,484 Oh, baby! Oh. 339 00:15:20,571 --> 00:15:22,922 Come on. Let's get you some tea. 340 00:15:23,009 --> 00:15:26,229 [Paige sobbing] 341 00:15:26,316 --> 00:15:28,318 Ugh. I don't know. 342 00:15:28,405 --> 00:15:29,667 Something is wrong, Mom. 343 00:15:29,754 --> 00:15:31,713 I mean, Michael is not himself. 344 00:15:31,843 --> 00:15:33,802 He's always at work. I mean, he's distant. 345 00:15:33,889 --> 00:15:35,412 He's totally disconnected. 346 00:15:37,066 --> 00:15:38,502 Have you talked to him about it? 347 00:15:38,589 --> 00:15:40,504 Yes, and every time I do, he just lashes out! 348 00:15:40,635 --> 00:15:42,550 I've never seen him get so angry. 349 00:15:42,637 --> 00:15:45,031 Paige, he hasn't gotten physical, has he? 350 00:15:45,118 --> 00:15:46,597 No, no. 351 00:15:46,728 --> 00:15:50,253 No, but I'm scared, Mom. 352 00:15:50,340 --> 00:15:52,299 Our home just doesn't feel the same anymore. 353 00:15:54,779 --> 00:15:58,305 You think he's having an affair? 354 00:15:58,392 --> 00:16:01,569 I mean... he goes out a lot at night, 355 00:16:01,656 --> 00:16:04,267 but I don't think so. 356 00:16:04,354 --> 00:16:05,965 I think I'd be able to tell. 357 00:16:07,879 --> 00:16:09,727 I think he might just be stressed out about work. 358 00:16:09,751 --> 00:16:11,666 Oh. The deal. 359 00:16:11,796 --> 00:16:12,972 The deal. 360 00:16:13,059 --> 00:16:15,757 [both laughing] 361 00:16:15,844 --> 00:16:17,585 [both sighing] 362 00:16:17,672 --> 00:16:19,272 You know what? He says everything will be 363 00:16:19,369 --> 00:16:21,304 finalized soon and the money's going to be amazing 364 00:16:21,328 --> 00:16:22,677 and we'll finally get out of debt 365 00:16:22,807 --> 00:16:26,898 and everything can go back to normal. 366 00:16:27,029 --> 00:16:29,379 Careful, honey, because once things change, 367 00:16:29,510 --> 00:16:32,817 they very rarely go back to the way they were. 368 00:16:34,080 --> 00:16:35,864 [sighing] 369 00:16:39,607 --> 00:16:43,176 [voices chattering on TV] 370 00:16:43,306 --> 00:16:44,699 [quietly] Hey. Is the baby asleep? 371 00:16:46,570 --> 00:16:47,963 [TV shutting off] 372 00:16:48,050 --> 00:16:50,139 Aw, thank you, Paige. 373 00:16:50,270 --> 00:16:51,662 Ugh. I feel like such a burden. 374 00:16:51,749 --> 00:16:53,186 No, no. I'm happy to help. 375 00:16:55,318 --> 00:16:58,017 Look. I, um, I actually need to talk to you about something. 376 00:17:02,151 --> 00:17:04,414 What's up? 377 00:17:04,545 --> 00:17:06,460 I... I don't know what's going on with Michael, 378 00:17:06,547 --> 00:17:10,420 but he's... he's just been really stressed out about work, 379 00:17:10,550 --> 00:17:12,640 and... and money's been tight for a while now. 380 00:17:12,770 --> 00:17:17,165 So, um... I feel like 381 00:17:17,252 --> 00:17:20,126 you might need to move out soon. 382 00:17:20,213 --> 00:17:21,813 I'll try to hold off as long as possible, 383 00:17:21,910 --> 00:17:24,347 but he can just be so bullheaded, you know? 384 00:17:24,434 --> 00:17:26,088 I just... 385 00:17:26,175 --> 00:17:28,438 Do you have anywhere else you could go? 386 00:17:28,525 --> 00:17:29,744 I'll figure something out. 387 00:17:32,094 --> 00:17:34,014 Maybe we can ask my mom. I mean, she doesn't have 388 00:17:34,096 --> 00:17:36,296 a ton of space, but you could always sleep on the couch. 389 00:17:37,317 --> 00:17:39,754 [sobbing] 390 00:17:39,884 --> 00:17:42,061 How did I get into this mess? 391 00:17:42,148 --> 00:17:43,777 I'm going to have to go back to bartending 392 00:17:43,801 --> 00:17:45,736 and... and leaving my baby with strangers at night! 393 00:17:45,760 --> 00:17:47,414 I don't want that! 394 00:17:47,544 --> 00:17:50,025 Joslyn, it's going to be okay, alright? 395 00:17:50,156 --> 00:17:52,810 I'm not abandoning you. 396 00:17:52,897 --> 00:17:54,160 We'll figure this out together. 397 00:17:54,290 --> 00:18:00,035 ♪ 398 00:18:00,122 --> 00:18:03,734 [vehicle approaching] 399 00:18:03,821 --> 00:18:11,821 ♪ 400 00:18:25,147 --> 00:18:25,974 Sean. 401 00:18:26,105 --> 00:18:34,105 ♪ 402 00:18:36,724 --> 00:18:38,508 [quietly] I know. I know. 403 00:18:38,639 --> 00:18:39,727 What are you doing? 404 00:18:41,946 --> 00:18:43,383 The baby was crying. 405 00:18:45,559 --> 00:18:47,735 You didn't hear him? 406 00:18:47,822 --> 00:18:49,084 Give him back. 407 00:18:51,478 --> 00:18:52,566 I'll put him to bed. 408 00:18:52,696 --> 00:18:59,007 ♪ 409 00:18:59,094 --> 00:19:01,618 Maybe Sean should stay with us. 410 00:19:01,705 --> 00:19:03,142 What are you talking about? 411 00:19:05,144 --> 00:19:06,275 You know. 412 00:19:06,362 --> 00:19:14,362 ♪ 413 00:19:18,374 --> 00:19:19,680 He's mine. 414 00:19:23,553 --> 00:19:24,641 Goodnight. 415 00:19:24,728 --> 00:19:32,728 ♪ 416 00:19:33,172 --> 00:19:35,783 [clattering] 417 00:19:35,913 --> 00:19:43,913 ♪ 418 00:20:03,463 --> 00:20:05,204 [footsteps approaching] 419 00:20:07,858 --> 00:20:09,208 Hey. 420 00:20:11,906 --> 00:20:13,734 Are you... are you okay? 421 00:20:13,864 --> 00:20:16,127 You don't look too good. 422 00:20:16,258 --> 00:20:18,129 I'll be fine. 423 00:20:18,260 --> 00:20:20,915 I just didn't much sleep last night. 424 00:20:21,002 --> 00:20:23,047 Yeah. No. I didn't sleep very well, either. 425 00:20:24,788 --> 00:20:26,468 Joslyn: I was thinking about what you said. 426 00:20:27,835 --> 00:20:30,751 And I think you're right. 427 00:20:30,838 --> 00:20:33,841 It's best I get out of here sooner rather than later. 428 00:20:33,971 --> 00:20:36,887 I found a women's shelter in Gilford with a bed available, 429 00:20:36,974 --> 00:20:39,126 and I'll stay there until I can get my feet on the ground. 430 00:20:39,150 --> 00:20:40,891 Whoa, whoa, Jos. No. 431 00:20:41,022 --> 00:20:44,547 A... a shelter? With a baby? 432 00:20:44,678 --> 00:20:47,855 Yeah. It won't be so bad. 433 00:20:47,985 --> 00:20:50,225 Paige: We just need to do a little bit of research, okay? 434 00:20:50,336 --> 00:20:52,376 And we're going to find you somewhere close to here. 435 00:20:53,643 --> 00:20:56,167 Oh, God. You're exhausted. 436 00:20:56,255 --> 00:20:58,126 How about I take the little guy upstairs, okay? 437 00:20:58,257 --> 00:20:59,693 And then you can get some sleep. 438 00:20:59,780 --> 00:21:00,998 Joslyn: Really? 439 00:21:01,129 --> 00:21:02,739 - Yes. - You don't have to. 440 00:21:02,870 --> 00:21:04,175 Don't worry about it, okay? 441 00:21:04,306 --> 00:21:06,352 I got you. 442 00:21:06,439 --> 00:21:08,441 Come on, Sean. Okay. 443 00:21:08,528 --> 00:21:09,572 [baby gurgling] 444 00:21:09,659 --> 00:21:14,708 ♪ 445 00:21:14,795 --> 00:21:15,883 [baby crying] 446 00:21:16,013 --> 00:21:18,364 ♪ Don't cry baby ♪ 447 00:21:18,451 --> 00:21:19,843 Oh, I know. 448 00:21:19,974 --> 00:21:21,932 Oh, that's what's wrong. 449 00:21:22,019 --> 00:21:25,936 Oh, no. I know. I know, Sean. 450 00:21:26,067 --> 00:21:28,896 That's okay. That's okay. I... 451 00:21:28,983 --> 00:21:33,248 [baby crying] 452 00:21:33,379 --> 00:21:38,297 ♪ 453 00:21:43,606 --> 00:21:44,955 Ow! 454 00:21:46,609 --> 00:21:48,437 [quietly] How could you? 455 00:21:48,568 --> 00:21:50,526 After everything I did for you? 456 00:21:50,613 --> 00:21:52,180 What? What are you talking about? 457 00:21:52,267 --> 00:21:54,530 [louder] I saw the birthmark, Jos. 458 00:21:54,661 --> 00:21:56,445 Did you think that I wouldn't see it? 459 00:21:56,576 --> 00:21:57,881 Oh, my gosh. Paige, wait. 460 00:21:58,012 --> 00:22:00,188 No! No. I want you out of this house. 461 00:22:00,319 --> 00:22:02,451 [crying] 462 00:22:02,538 --> 00:22:03,658 How could you even stay here? 463 00:22:03,757 --> 00:22:05,541 You... you betrayed me! 464 00:22:05,672 --> 00:22:08,196 You made look like a fool in my own home! 465 00:22:09,328 --> 00:22:11,330 Oh, my God. 466 00:22:11,460 --> 00:22:13,157 Did you sleep with him here? 467 00:22:13,244 --> 00:22:15,116 Of course not, Paige. Please listen! 468 00:22:15,203 --> 00:22:19,033 No! No! You have been like my sister since we were kids, 469 00:22:19,120 --> 00:22:22,341 and now, you have ruined everything that I care about! 470 00:22:22,471 --> 00:22:24,908 How could you do this to me? 471 00:22:24,995 --> 00:22:26,519 It's not like that, Paige! 472 00:22:26,606 --> 00:22:29,260 I was really drunk, okay? 473 00:22:29,348 --> 00:22:31,480 I didn't know what was happening! 474 00:22:31,567 --> 00:22:33,787 What? 475 00:22:33,874 --> 00:22:36,485 All I remember is someone helping me to lie down. 476 00:22:36,616 --> 00:22:38,008 I thought it was Rex, 477 00:22:38,095 --> 00:22:40,837 but... but then he got kind of aggressive. 478 00:22:40,924 --> 00:22:45,538 I... I promise I didn't know it was Mike until Sean was born. 479 00:22:45,625 --> 00:22:49,150 No. Mike wouldn't do something like that. 480 00:22:49,237 --> 00:22:51,631 I tried to confront him, but he threatened me, 481 00:22:51,761 --> 00:22:53,391 said he wouldn't let me tear his family apart. 482 00:22:53,415 --> 00:22:54,590 You're lying. 483 00:22:54,677 --> 00:22:56,375 [baby crying] 484 00:22:56,462 --> 00:22:58,202 Rex and I hadn't been having much sex, 485 00:22:58,289 --> 00:23:00,379 so he did the math, and he figured it out. 486 00:23:00,466 --> 00:23:02,337 That's why he kicked me out! 487 00:23:02,468 --> 00:23:03,643 No. This isn't happening. 488 00:23:03,773 --> 00:23:05,122 [baby crying] 489 00:23:05,209 --> 00:23:06,907 I was too afraid to tell you, Paige. 490 00:23:06,994 --> 00:23:08,256 - You're my best friend. - No! 491 00:23:10,824 --> 00:23:12,739 I don't believe you. 492 00:23:15,872 --> 00:23:17,570 Mike isn't the man you think he is. 493 00:23:17,700 --> 00:23:24,794 ♪ 494 00:23:24,925 --> 00:23:26,927 [baby crying] 495 00:23:27,057 --> 00:23:35,057 ♪ 496 00:23:46,947 --> 00:23:48,122 [car beeping] 497 00:23:52,909 --> 00:23:54,258 [dinging] 498 00:23:58,306 --> 00:24:00,221 Hi. I need to speak to Michael Johnson. 499 00:24:00,308 --> 00:24:02,266 - It's urgent. - Man: Paige. 500 00:24:02,353 --> 00:24:03,572 What are you doing here? 501 00:24:03,703 --> 00:24:05,705 I need to speak to Michael. 502 00:24:05,792 --> 00:24:07,141 What? What... What is it, Jeff? 503 00:24:08,490 --> 00:24:09,622 Where's Mike? 504 00:24:09,752 --> 00:24:11,145 He doesn't work here anymore. 505 00:24:11,232 --> 00:24:13,974 What? No. No. [stammering] 506 00:24:14,104 --> 00:24:15,236 He's working on a big deal. 507 00:24:15,323 --> 00:24:17,368 He has all these meetings. 508 00:24:17,456 --> 00:24:19,370 He said it's his biggest one yet. 509 00:24:19,458 --> 00:24:20,807 He left months ago. 510 00:24:20,937 --> 00:24:22,373 Said he had a better gig. 511 00:24:22,461 --> 00:24:24,419 I'm not sure what he's doing now. 512 00:24:24,550 --> 00:24:25,333 He didn't tell you? 513 00:24:25,464 --> 00:24:33,464 ♪ 514 00:24:33,994 --> 00:24:34,821 Paige. 515 00:24:34,951 --> 00:24:42,951 ♪ 516 00:24:47,529 --> 00:24:48,529 [engine starting] 517 00:24:48,574 --> 00:24:56,574 ♪ 518 00:25:02,370 --> 00:25:09,072 ♪ 519 00:25:09,159 --> 00:25:10,770 What can I get you? 520 00:25:10,857 --> 00:25:14,948 Um, I'll just have a water, please. 521 00:25:15,035 --> 00:25:18,299 One water coming up. 522 00:25:18,386 --> 00:25:19,518 Can I ask you a question? 523 00:25:21,389 --> 00:25:23,043 Shoot. 524 00:25:23,130 --> 00:25:27,700 Um, my husband comes here a lot. Do you know him? 525 00:25:27,787 --> 00:25:31,051 Mike? Yeah. He's in here all the time. 526 00:25:32,226 --> 00:25:34,097 Alone? 527 00:25:34,184 --> 00:25:36,064 He kind of comes and goes with different people. 528 00:25:37,274 --> 00:25:38,972 What kind of people? 529 00:25:39,102 --> 00:25:40,364 Can't really say. 530 00:25:42,018 --> 00:25:44,455 Do you have a... A name? Anything? 531 00:25:44,543 --> 00:25:46,675 Look, lady. It's none of my business. 532 00:25:48,764 --> 00:25:50,026 Paige: Please. 533 00:25:53,769 --> 00:25:54,683 Bartender: [whispering] Meet me outside. 534 00:25:54,770 --> 00:26:01,429 ♪ 535 00:26:03,866 --> 00:26:06,434 Tell you, he don't seem like no real estate broker to me. 536 00:26:08,741 --> 00:26:10,569 Why would you say that? 537 00:26:10,699 --> 00:26:12,939 Mike's been coming in with some pretty heavy guys lately. 538 00:26:13,615 --> 00:26:16,009 Guys? 539 00:26:16,096 --> 00:26:18,402 Thought you were going to catch him cheating, didn't you? 540 00:26:18,489 --> 00:26:22,493 I'm afraid what Mike's into... might be worse than that. 541 00:26:22,624 --> 00:26:26,236 These guys make some serious deals. 542 00:26:26,323 --> 00:26:28,084 Well, Mike's been working on this big real estate deal. 543 00:26:28,108 --> 00:26:30,414 Maybe he just went out on his own. 544 00:26:30,501 --> 00:26:33,156 Those aren't the kind of deals I'm talking about, 545 00:26:33,243 --> 00:26:35,158 if you catch my drift. 546 00:26:35,245 --> 00:26:38,422 [chuckling] D-Drugs? No. 547 00:26:38,509 --> 00:26:40,773 You don't know your husband very well, do you, lady? 548 00:26:42,383 --> 00:26:43,602 I hate to give you bad news, 549 00:26:43,732 --> 00:26:46,126 but, uh, he's in pretty deep. 550 00:26:47,606 --> 00:26:50,086 People are even scared of him now. 551 00:26:50,173 --> 00:26:53,220 The kind of guys he's associated with 552 00:26:53,350 --> 00:26:55,190 are not the kind of guys you want to mess with. 553 00:26:58,442 --> 00:27:01,054 Look. I can't say much more than that... 554 00:27:01,184 --> 00:27:03,970 except... be careful. 555 00:27:05,232 --> 00:27:06,276 Well, just give me a name! 556 00:27:06,363 --> 00:27:08,365 Don't go sniffing around. 557 00:27:08,452 --> 00:27:09,865 You're going to get yourself in a whole lot of trouble. 558 00:27:09,889 --> 00:27:11,151 Please. 559 00:27:13,327 --> 00:27:14,894 Got a pen? 560 00:27:14,981 --> 00:27:15,764 Yeah. Uh... 561 00:27:15,851 --> 00:27:23,851 ♪ 562 00:27:25,513 --> 00:27:26,340 Don't be stupid. 563 00:27:26,470 --> 00:27:33,652 ♪ 564 00:27:33,739 --> 00:27:38,657 [chattering] 565 00:27:41,181 --> 00:27:44,793 Oh, hey, Paige. Uh, Tanner already left with Mr. Johnson. 566 00:27:44,880 --> 00:27:46,684 He showed up early and pulled him out of class. 567 00:27:46,708 --> 00:27:49,015 Said it was a surprise. [chuckling] 568 00:27:49,145 --> 00:27:50,625 Oh. 569 00:27:50,756 --> 00:27:52,235 Is everything okay? 570 00:27:52,322 --> 00:27:54,803 Yes. No. Uh, everything is fine. 571 00:27:54,890 --> 00:27:58,415 Um, did... did he say where they were going? 572 00:27:58,502 --> 00:28:01,375 Sorry. I was really busy, and I was finishing up class. 573 00:28:01,462 --> 00:28:03,048 - I didn't think to do... - Yeah. No, no, no. Of course. 574 00:28:03,072 --> 00:28:05,205 Of course. Um, thanks, Miss Bailey. 575 00:28:07,729 --> 00:28:09,992 [phone ringing] 576 00:28:10,079 --> 00:28:12,168 - [beeping] - Mike, you didn't tell me 577 00:28:12,255 --> 00:28:13,455 you were getting Tanner today. 578 00:28:13,517 --> 00:28:15,737 Um, can you just pick up? 579 00:28:15,824 --> 00:28:17,217 I want to know where you guys are. 580 00:28:17,304 --> 00:28:19,610 Call me back. 581 00:28:19,741 --> 00:28:21,221 [beeping] 582 00:28:23,136 --> 00:28:25,225 Mike, why aren't you calling me back? Where are you? 583 00:28:25,355 --> 00:28:33,355 ♪ 584 00:28:44,940 --> 00:28:45,724 Woman: Hey, Paige! 585 00:28:45,811 --> 00:28:53,811 ♪ 586 00:29:05,004 --> 00:29:06,832 [car doors closing] 587 00:29:06,919 --> 00:29:08,877 - [door opening] - Oh! 588 00:29:09,008 --> 00:29:10,574 Oh, thank goodness! 589 00:29:10,661 --> 00:29:12,489 There you are! Where have you been? 590 00:29:12,620 --> 00:29:13,989 Dad took me to the movies and the arcade. 591 00:29:14,013 --> 00:29:16,015 - Look at what we won, Mom. - Oh, wow! Wow! 592 00:29:16,102 --> 00:29:17,451 What a day you must have had! 593 00:29:17,581 --> 00:29:19,845 Oh, you are so sticky. Okay. 594 00:29:19,932 --> 00:29:21,953 Um, go upstairs and get ready for bed, okay? It's late. 595 00:29:21,977 --> 00:29:23,152 But wait, Mom. 596 00:29:23,239 --> 00:29:24,632 Listen to your mom, buddy. 597 00:29:32,771 --> 00:29:34,990 Well, that was one hell of a stunt. 598 00:29:35,121 --> 00:29:37,776 - Stunt? - Michael, I have been calling 599 00:29:37,906 --> 00:29:40,387 and texting you for hours! 600 00:29:40,474 --> 00:29:43,042 You cannot just take Tanner out of school and then disappear 601 00:29:43,172 --> 00:29:45,479 and not notify me and then turn off your phone! 602 00:29:45,609 --> 00:29:47,481 I didn't turn off my phone. 603 00:29:47,568 --> 00:29:49,744 Oh, so you were just ignoring me. That's even worse! 604 00:29:49,875 --> 00:29:51,833 Come on. We were just trying to have some fun. 605 00:29:51,964 --> 00:29:54,140 - [Paige scoffing] - I wanted to celebrate. 606 00:29:54,270 --> 00:29:55,489 - Celebrate? - Yes, babe. 607 00:29:55,576 --> 00:29:57,404 The deal is moving forward. 608 00:29:57,491 --> 00:29:59,731 I wanted to show Tanner a good time and give you a break. 609 00:29:59,798 --> 00:30:01,364 I know you need to relax. 610 00:30:01,451 --> 00:30:04,193 To relax? I have been worried sick! 611 00:30:04,280 --> 00:30:06,500 Okay, okay. I should have called you. I'm sorry. 612 00:30:06,587 --> 00:30:08,197 Michael, you cannot do this. 613 00:30:08,284 --> 00:30:09,546 It is irresponsible. 614 00:30:09,677 --> 00:30:11,418 What if you had gotten into an accident 615 00:30:11,505 --> 00:30:13,072 and I didn't know where you were? 616 00:30:13,159 --> 00:30:15,119 He's my son! I can spend a day with him if I want! 617 00:30:15,161 --> 00:30:17,293 No! No, you cannot! Not like that! 618 00:30:17,380 --> 00:30:19,165 Not without notifying me! 619 00:30:19,295 --> 00:30:20,775 Do not stand here in my house 620 00:30:20,862 --> 00:30:22,448 and tell me what I can do with my own son! 621 00:30:22,472 --> 00:30:23,299 You are not listening to me! 622 00:30:23,430 --> 00:30:24,692 I am a good father! 623 00:30:26,868 --> 00:30:29,151 There is nothing in this world that I wouldn't do for that boy! 624 00:30:29,175 --> 00:30:30,567 If you ever try to come between us, 625 00:30:30,654 --> 00:30:31,481 I will... 626 00:30:31,568 --> 00:30:39,568 ♪ 627 00:30:48,542 --> 00:30:49,848 [Michael growling] 628 00:30:56,332 --> 00:30:58,465 [crying] 629 00:30:58,552 --> 00:30:59,770 Paige? 630 00:30:59,901 --> 00:31:02,425 [Paige crying] 631 00:31:02,512 --> 00:31:04,471 You okay? 632 00:31:04,558 --> 00:31:06,603 My life is ruined. 633 00:31:06,690 --> 00:31:07,866 What? 634 00:31:11,478 --> 00:31:13,358 I just wish that none of this had ever happened. 635 00:31:16,439 --> 00:31:20,879 I just want things to go back to the way they were, but... 636 00:31:20,966 --> 00:31:22,054 they can't. 637 00:31:23,751 --> 00:31:24,883 I just... 638 00:31:27,537 --> 00:31:28,756 I just want be happy. 639 00:31:33,500 --> 00:31:35,023 I'm so sorry, Paige. 640 00:31:35,110 --> 00:31:36,242 Don't! 641 00:31:39,767 --> 00:31:42,596 Everything is just such a... mess. 642 00:31:45,947 --> 00:31:49,777 [siren wailing in distance] 643 00:31:51,213 --> 00:31:54,260 [voices chattering over radio] 644 00:31:54,390 --> 00:31:59,482 ♪ 645 00:31:59,613 --> 00:32:00,788 [door opening] 646 00:32:00,875 --> 00:32:02,094 Man: Mrs. Johnson? 647 00:32:02,224 --> 00:32:04,705 My name is Detective Anderson. 648 00:32:04,792 --> 00:32:06,489 Would you like a cup of coffee? 649 00:32:06,576 --> 00:32:10,189 - No. - How can I help you today? 650 00:32:10,319 --> 00:32:14,323 Um... [chuckling] 651 00:32:14,454 --> 00:32:17,936 I... I... I have no idea where to, um, start. 652 00:32:18,023 --> 00:32:19,783 It says here this has something to do with your husband, 653 00:32:19,807 --> 00:32:22,288 a Michael Johnson. What seems to be the problem? 654 00:32:24,116 --> 00:32:28,424 Um... my husband isn't who he says he is. 655 00:32:31,427 --> 00:32:33,342 How do you mean? 656 00:32:33,429 --> 00:32:35,954 He's, um, been lying, 657 00:32:36,041 --> 00:32:39,305 and, uh... I think he might be involved 658 00:32:39,392 --> 00:32:42,482 in some criminal activity. 659 00:32:44,875 --> 00:32:47,182 I'm just... I'm worried for our safety. 660 00:32:47,313 --> 00:32:49,402 - You have children? - Yes. Uh, sorry. 661 00:32:49,532 --> 00:32:52,318 Uh, I have a son, Tanner. He's, uh, he's seven. 662 00:32:52,448 --> 00:32:54,320 And you don't feel safe in your home? 663 00:32:54,407 --> 00:32:55,950 Has he ever been violent with you in the past? 664 00:32:55,974 --> 00:32:59,020 No, no, not... not me, but... 665 00:32:59,107 --> 00:33:01,892 well, I think he might have been with my friend. 666 00:33:01,980 --> 00:33:03,764 Anderson: Your friend. Who is that? 667 00:33:03,851 --> 00:33:06,158 Uh, Joslyn Martin. 668 00:33:06,245 --> 00:33:10,075 Uh, she's staying with us until she can find a place. 669 00:33:10,162 --> 00:33:11,922 And you think that he may have assaulted her? 670 00:33:15,167 --> 00:33:16,995 She said she doesn't remember. 671 00:33:17,082 --> 00:33:21,912 Um, she was drunk and... and maybe... something else, 672 00:33:22,043 --> 00:33:26,308 but... I know she didn't ask for it. 673 00:33:26,439 --> 00:33:28,310 Did she file any charges? 674 00:33:28,397 --> 00:33:30,182 Have any evidence, something we can go on? 675 00:33:33,054 --> 00:33:35,013 Oh, I mean, the baby does have the birthmark. 676 00:33:36,666 --> 00:33:38,668 I'm sorry. I don't follow. 677 00:33:38,799 --> 00:33:42,411 Uh, uh, my... my husband has a birthmark on his stomach. 678 00:33:42,498 --> 00:33:43,847 He's very proud of it. 679 00:33:43,934 --> 00:33:45,545 Um, all the men in his family have it. 680 00:33:45,632 --> 00:33:47,721 It's genetic, I guess. 681 00:33:47,851 --> 00:33:50,376 Um, well, the... the baby... 682 00:33:50,506 --> 00:33:53,944 The baby has the... The birthmark. 683 00:33:54,032 --> 00:33:58,775 So, I guess that's proof that, um... 684 00:33:58,862 --> 00:34:03,041 that my husband... is the father. 685 00:34:05,086 --> 00:34:07,567 I see. 686 00:34:07,697 --> 00:34:09,221 I'm sorry. I, uh... I just... 687 00:34:12,876 --> 00:34:14,052 I really love my husband. 688 00:34:16,315 --> 00:34:17,967 He is a good father. 689 00:34:18,056 --> 00:34:19,534 I just... 690 00:34:21,494 --> 00:34:23,061 I don't recognize him anymore. 691 00:34:24,627 --> 00:34:26,107 What is it you'd like us to do here? 692 00:34:26,237 --> 00:34:31,938 ♪ 693 00:34:32,025 --> 00:34:34,420 He's just been acting weird ever since Joslyn moved in, 694 00:34:34,507 --> 00:34:37,639 and I thought that I would go and confront him myself. 695 00:34:37,726 --> 00:34:39,467 But when I got to his office, they told me 696 00:34:39,599 --> 00:34:41,643 that he hadn't been working there in months. 697 00:34:41,731 --> 00:34:44,014 He had been worried about some deal, and I... I just assumed 698 00:34:44,038 --> 00:34:47,041 it was real estate, but now, I'm think that it... 699 00:34:47,128 --> 00:34:49,043 it might be drugs. 700 00:34:49,130 --> 00:34:50,827 And what makes you think that? 701 00:34:50,914 --> 00:34:55,614 Well, he's been doing business, um, with this man. 702 00:34:59,793 --> 00:35:01,099 Roman D'Mante. 703 00:35:03,188 --> 00:35:05,712 Yeah. What? Do you know of him? 704 00:35:05,842 --> 00:35:07,888 Have you ever seen your husband with this man? 705 00:35:07,975 --> 00:35:10,238 Seen any sign of drugs or suspicious activity 706 00:35:10,369 --> 00:35:12,371 - around your house? - No. No. 707 00:35:12,458 --> 00:35:14,808 He... he usually goes out at night, uh, for his meetings. 708 00:35:14,895 --> 00:35:16,655 Anderson: I'm going to have to make some inquiries. 709 00:35:16,679 --> 00:35:18,570 If I could get you to wait here, just for a little while... 710 00:35:18,594 --> 00:35:20,988 Oh, no. I can't. I have to go pick up my son at school. 711 00:35:24,426 --> 00:35:27,429 You say that you don't feel like you're in any danger 712 00:35:27,516 --> 00:35:28,604 at home right now? 713 00:35:30,128 --> 00:35:32,086 - No. - Okay. Go get your boy, 714 00:35:32,173 --> 00:35:34,349 and I will call you later tonight. 715 00:35:34,480 --> 00:35:35,892 Will you be free to take a phone call? 716 00:35:35,916 --> 00:35:37,831 Yeah. Yeah. I think I will. 717 00:35:37,918 --> 00:35:41,226 Alright. Here's my card. 718 00:35:41,356 --> 00:35:44,577 If you feel like you're in any danger whatsoever, 719 00:35:44,707 --> 00:35:47,971 I want you to call me right away. Do you understand? 720 00:35:50,322 --> 00:35:53,325 Alright. Take care, Mrs. Johnson. 721 00:35:53,455 --> 00:36:01,455 ♪ 722 00:36:02,072 --> 00:36:06,816 [phone buzzing] 723 00:36:09,863 --> 00:36:11,343 Who was that? 724 00:36:11,473 --> 00:36:13,780 Oh, no one. Just unknown number. 725 00:36:13,867 --> 00:36:15,173 Probably a scam. 726 00:36:20,352 --> 00:36:22,049 When's dinner? I am starving. 727 00:36:22,136 --> 00:36:23,703 Uh, it's coming up. 728 00:36:25,444 --> 00:36:27,315 No meetings tonight? 729 00:36:27,446 --> 00:36:29,448 No. Staying home to watch the game with Tanner. 730 00:36:29,578 --> 00:36:31,014 Paige: Oh. 731 00:36:31,101 --> 00:36:33,060 Hey, Jos. 732 00:36:34,757 --> 00:36:36,759 Oh, sorry. I didn't want to disturb you. 733 00:36:36,846 --> 00:36:38,196 No. Wait. 734 00:36:42,243 --> 00:36:43,070 Come here. 735 00:36:43,201 --> 00:36:51,201 ♪ 736 00:36:55,082 --> 00:36:55,909 Can I hold him? 737 00:36:56,039 --> 00:37:01,393 ♪ 738 00:37:01,480 --> 00:37:04,787 [chuckling] 739 00:37:04,874 --> 00:37:06,702 There he is. 740 00:37:06,833 --> 00:37:08,269 What a handsome boy. 741 00:37:08,400 --> 00:37:14,275 ♪ 742 00:37:14,362 --> 00:37:16,843 Maybe we should watch him for the night. 743 00:37:16,930 --> 00:37:18,061 Give you a break, huh? 744 00:37:20,368 --> 00:37:21,780 Joslyn: It's fine. I was just getting a snack. 745 00:37:21,804 --> 00:37:24,067 No, no. It's okay. 746 00:37:24,154 --> 00:37:28,246 Grab something to eat. Go downstairs. Relax. 747 00:37:28,333 --> 00:37:29,595 He can watch the game with us. 748 00:37:31,814 --> 00:37:33,033 You look so tired. 749 00:37:33,163 --> 00:37:34,643 Mike, I... I think she's fine. 750 00:37:34,774 --> 00:37:36,950 Michael: [laughing] What's the big deal? 751 00:37:37,080 --> 00:37:38,386 Just babysit him for a while. 752 00:37:41,520 --> 00:37:42,564 You don't mind, do you? 753 00:37:42,651 --> 00:37:50,050 ♪ 754 00:37:50,137 --> 00:37:51,878 Tanner, it's game time! Let's go! 755 00:37:51,965 --> 00:37:54,750 Tanner: Coming, Dad! 756 00:37:54,837 --> 00:37:56,709 [quietly] It's okay. It's okay, alright? 757 00:37:56,839 --> 00:37:58,406 I'll watch him. 758 00:37:58,493 --> 00:37:59,731 Michael: Paige, the game's starting! Come on! 759 00:37:59,755 --> 00:38:05,979 ♪ 760 00:38:10,200 --> 00:38:16,250 ♪ 761 00:38:16,381 --> 00:38:18,861 Anderson: Hello, Ms. Johnson. This is Detective Anderson. 762 00:38:18,992 --> 00:38:21,037 I talked to my colleague about your situation, 763 00:38:21,168 --> 00:38:23,213 and I'm afraid there isn't a whole lot we can do 764 00:38:23,344 --> 00:38:25,651 without any evidence. 765 00:38:25,738 --> 00:38:28,741 I shouldn't say this, but maybe if you call me back, 766 00:38:28,871 --> 00:38:30,951 there might be a way we can help each other out here. 767 00:38:31,961 --> 00:38:33,006 [beeping] 768 00:38:33,136 --> 00:38:41,136 ♪ 769 00:38:57,900 --> 00:38:59,685 I got to head out. 770 00:38:59,772 --> 00:39:01,904 Again? It's 8:30. 771 00:39:01,991 --> 00:39:03,515 Oh, it's just work, honey. 772 00:39:05,778 --> 00:39:06,898 I'll be back in a few hours. 773 00:39:09,608 --> 00:39:12,350 [door opening, closing] 774 00:39:15,091 --> 00:39:16,963 Joslyn, I need you watch Tanner for a bit! 775 00:39:17,050 --> 00:39:17,833 Joslyn: Okay! 776 00:39:17,920 --> 00:39:25,920 ♪ 777 00:39:38,767 --> 00:39:40,856 [men chattering] 778 00:39:40,943 --> 00:39:47,559 ♪ 779 00:39:47,646 --> 00:39:49,604 [gasping] Jeez! 780 00:39:49,735 --> 00:39:51,519 Um, sorry. No, I don't have any change. 781 00:39:54,304 --> 00:39:56,481 - Sorry. No. - [motorcycle engine starting] 782 00:40:02,791 --> 00:40:04,663 Ugh! 783 00:40:04,793 --> 00:40:06,055 [keys jingling] 784 00:40:09,624 --> 00:40:11,583 [door opening] 785 00:40:13,454 --> 00:40:15,064 [door closing] 786 00:40:15,151 --> 00:40:23,151 ♪ 787 00:40:29,078 --> 00:40:30,863 [gasping] 788 00:40:41,656 --> 00:40:44,964 [feet clomping up steps] 789 00:40:45,051 --> 00:40:46,966 [door opening] 790 00:40:52,145 --> 00:40:53,320 Babe? 791 00:40:55,670 --> 00:40:56,802 Baby? 792 00:40:58,238 --> 00:40:59,631 You awake? 793 00:41:09,815 --> 00:41:10,946 Babe? 794 00:41:12,078 --> 00:41:14,689 Hey, babe, wake up. 795 00:41:14,776 --> 00:41:19,085 Oh, I'm sorry I've been so hard on you lately. 796 00:41:19,215 --> 00:41:21,261 But I think we can fix things. 797 00:41:21,391 --> 00:41:25,004 Huh? I really want things to be the way they used to be. 798 00:41:26,396 --> 00:41:28,311 We were happy. Me, you, Tanner. 799 00:41:28,442 --> 00:41:30,966 All of us. 800 00:41:31,097 --> 00:41:32,838 No, no, Michael. I don't want to. 801 00:41:32,925 --> 00:41:34,448 [scoffing] 802 00:41:34,535 --> 00:41:36,015 Come on, baby. 803 00:41:36,145 --> 00:41:38,365 No. Michael, you can't just fix things. 804 00:41:38,452 --> 00:41:39,932 Sex is not going to make this go away! 805 00:41:40,062 --> 00:41:41,803 You're my wife, Paige. 806 00:41:41,934 --> 00:41:43,936 [shouting] 807 00:41:44,023 --> 00:41:45,372 Get off of me! 808 00:41:45,503 --> 00:41:47,766 [panting] 809 00:41:54,424 --> 00:41:56,775 [door slamming] 810 00:41:56,862 --> 00:41:59,691 [crying] 811 00:42:07,916 --> 00:42:09,701 Good morning, sleeping beauty. 812 00:42:11,050 --> 00:42:12,573 Want some pancakes? 813 00:42:12,704 --> 00:42:15,054 Um... 814 00:42:15,184 --> 00:42:17,056 Tanner already ate. He's getting school stuff. 815 00:42:18,666 --> 00:42:21,103 Uh, you're going to take him to school? 816 00:42:21,234 --> 00:42:22,540 Yeah. 817 00:42:22,627 --> 00:42:23,802 I took the morning off. 818 00:42:23,889 --> 00:42:25,717 I, um, 819 00:42:25,847 --> 00:42:30,025 figured you could use a little time for some self-love. 820 00:42:30,112 --> 00:42:32,550 So, why don't you make a bath and just relax this morning? 821 00:42:34,073 --> 00:42:35,248 Okay? 822 00:42:36,815 --> 00:42:38,207 Okay. You got everything? 823 00:42:38,338 --> 00:42:39,557 - Yep. - All right. Let's go. 824 00:42:44,518 --> 00:42:46,259 See you later, sweetheart. 825 00:42:47,739 --> 00:42:48,914 Tanner: Bye, Mom. 826 00:42:52,787 --> 00:42:53,919 [door closing] 827 00:42:56,617 --> 00:43:00,273 [footsteps pattering] 828 00:43:04,190 --> 00:43:05,408 I'm sorry. 829 00:43:05,495 --> 00:43:08,629 I should've believed you. 830 00:43:08,760 --> 00:43:10,936 [sniffling] 831 00:43:12,938 --> 00:43:14,026 You okay? 832 00:43:14,113 --> 00:43:17,029 [crying] 833 00:43:17,159 --> 00:43:20,293 My stomach is in knots. I don't recognize him anymore. 834 00:43:20,380 --> 00:43:22,425 I can't trust him. 835 00:43:22,512 --> 00:43:25,428 I have no idea what he's going to do next. 836 00:43:25,515 --> 00:43:28,431 Jos, I think we need to go. 837 00:43:28,518 --> 00:43:30,172 We? 838 00:43:30,303 --> 00:43:32,610 I can't do this alone. 839 00:43:34,263 --> 00:43:35,569 Yeah. 840 00:43:35,656 --> 00:43:38,572 Okay. 841 00:43:38,703 --> 00:43:39,941 Where are we going to go? What about your mom's? 842 00:43:39,965 --> 00:43:41,836 No, no. 843 00:43:41,923 --> 00:43:44,099 I can't do that to her after everything with my dad. 844 00:43:44,186 --> 00:43:45,729 Besides, it's the first place he'll look. 845 00:43:45,753 --> 00:43:48,451 No. We need to get far away from Mike. 846 00:43:48,538 --> 00:43:50,062 Far away from everything he knows. 847 00:43:50,149 --> 00:43:51,541 Paige, 848 00:43:51,629 --> 00:43:54,066 - I have no money. - That's okay. 849 00:43:54,196 --> 00:43:55,652 That's okay. I have the car. I have a few dollars for gas. 850 00:43:55,676 --> 00:43:57,460 A few dollars 851 00:43:57,547 --> 00:43:59,177 isn't going to get us very far with two kids to feed. 852 00:43:59,201 --> 00:44:01,029 I know. I know. You're right. 853 00:44:01,116 --> 00:44:03,466 [sighing] 854 00:44:03,553 --> 00:44:05,120 If you can take Sean in the evenings, 855 00:44:05,207 --> 00:44:06,794 I can go back to the bar. We can save it up. 856 00:44:06,818 --> 00:44:08,602 No, no. We don't have time. 857 00:44:08,733 --> 00:44:10,449 I mean, who knows what trouble he's gotten himself into? 858 00:44:10,473 --> 00:44:13,041 Us into. We need to protect the boys. 859 00:44:13,128 --> 00:44:15,827 I just... I couldn't live with myself 860 00:44:15,914 --> 00:44:18,307 if anything happened to Tanner or Sean. 861 00:44:18,394 --> 00:44:20,658 Paige, you're scaring me. 862 00:44:22,747 --> 00:44:25,793 But if it means our sons will be safe, 863 00:44:25,880 --> 00:44:27,099 I'll go. 864 00:44:28,709 --> 00:44:30,145 How much do you think we'll need? 865 00:44:30,232 --> 00:44:31,451 Oh, I don't know. 866 00:44:31,538 --> 00:44:33,105 Between getting out of state, 867 00:44:33,192 --> 00:44:35,716 lodging, food, and... 868 00:44:35,847 --> 00:44:37,500 Four grand? 869 00:44:37,631 --> 00:44:39,459 We can't exactly sell the car. 870 00:44:42,244 --> 00:44:44,986 I could sell some of my jewelry. 871 00:44:45,117 --> 00:44:46,901 My wedding rings. 872 00:44:47,032 --> 00:44:49,643 How much do you think they're worth? 873 00:44:49,730 --> 00:44:51,036 I don't know. 874 00:44:53,212 --> 00:44:54,561 It's a start. 875 00:44:57,172 --> 00:44:58,696 [car door closing, alarm beeping] 876 00:45:09,402 --> 00:45:11,012 [door closing] 877 00:45:13,275 --> 00:45:14,712 Can I help you? 878 00:45:14,799 --> 00:45:18,454 Yes. I would like to sell some things. 879 00:45:18,585 --> 00:45:21,066 Well, you came to the right place for that. 880 00:45:27,507 --> 00:45:29,378 Are you kidding? That's it? 881 00:45:29,465 --> 00:45:31,032 What can I say? 882 00:45:31,119 --> 00:45:33,252 The resale is just not great on this stuff. 883 00:45:33,382 --> 00:45:35,080 [sighing] 884 00:45:41,913 --> 00:45:44,089 [sighing] 885 00:45:46,395 --> 00:45:49,007 It was my mother's. 886 00:45:49,137 --> 00:45:51,705 I can give you 500 bucks for it. 887 00:45:51,836 --> 00:45:54,099 It's worth three times that at least. 888 00:45:55,796 --> 00:45:57,145 Come on. 889 00:45:57,232 --> 00:45:59,452 I just... I really need this money. 890 00:45:59,582 --> 00:46:00,714 Can you just 891 00:46:00,845 --> 00:46:03,630 cut me a break? 892 00:46:03,717 --> 00:46:06,067 Throw in those earrings, and I'll make it an even thou. 893 00:46:12,073 --> 00:46:14,336 You enjoy taking advantage of women? 894 00:46:14,467 --> 00:46:16,556 Well, you know, you can't always get what you want. 895 00:46:26,174 --> 00:46:27,436 [door closing] 896 00:46:28,829 --> 00:46:30,178 A thousand bucks 897 00:46:30,265 --> 00:46:32,398 for almost all my jewelry. 898 00:46:32,485 --> 00:46:34,400 I'm worthless, clearly. 899 00:46:34,487 --> 00:46:37,185 - You did good, Paige. - No. It's not enough. 900 00:46:37,316 --> 00:46:39,535 We'll leave here and be starving within weeks. 901 00:46:39,666 --> 00:46:42,974 I can try calling Rex. Ask for money. 902 00:46:43,061 --> 00:46:45,367 No, no. We're not taking anything from that dirtbag. 903 00:46:45,498 --> 00:46:47,218 I don't trust him as far as I can throw him. 904 00:46:48,675 --> 00:46:50,198 You know what? 905 00:46:50,329 --> 00:46:52,679 I can ask my old boss from the bar. 906 00:46:52,810 --> 00:46:54,594 He's a good guy and kind of a friend. 907 00:46:54,724 --> 00:46:56,248 He might lend us something. 908 00:46:59,164 --> 00:47:00,818 [sighing] 909 00:47:15,223 --> 00:47:17,617 [footsteps pattering] 910 00:47:17,704 --> 00:47:20,402 [door closing] 911 00:47:20,489 --> 00:47:23,014 [cheerily] Hey, honey. What you up to out there? 912 00:47:23,101 --> 00:47:25,451 - Just something for my clients. - Ah. 913 00:47:31,718 --> 00:47:33,633 Where's Joslyn? 914 00:47:33,763 --> 00:47:35,635 Oh, she's just running errands. 915 00:47:35,765 --> 00:47:38,203 [chuckling] That's a first. 916 00:47:38,333 --> 00:47:39,508 [fussing] 917 00:47:39,639 --> 00:47:42,555 Oh, don't... Don't bug him. 918 00:47:42,685 --> 00:47:44,011 I'm just going to get him to sleep. 919 00:47:44,035 --> 00:47:45,186 Michael: Well, he's a good-looking kid. 920 00:47:45,210 --> 00:47:46,385 I'll give him that. 921 00:47:46,472 --> 00:47:49,605 Are you going out? 922 00:47:49,736 --> 00:47:50,911 Later. 923 00:47:50,998 --> 00:47:52,782 I'm finalizing everything. 924 00:47:52,870 --> 00:47:54,064 And tomorrow is the big day, babe. 925 00:47:54,088 --> 00:47:55,611 It's going to change everything. 926 00:47:55,742 --> 00:47:57,241 I'm so excited for you. You're going to do great. 927 00:47:57,265 --> 00:47:59,006 Mm-hmm. I can't lose. 928 00:47:59,137 --> 00:48:02,227 You know, I was thinking... 929 00:48:04,272 --> 00:48:05,491 maybe we could adopt Sean. 930 00:48:05,578 --> 00:48:07,493 What? 931 00:48:07,580 --> 00:48:10,670 I mean, we've always talked about having another child. 932 00:48:10,800 --> 00:48:13,194 Joslyn can't get on her feet and is obviously overwhelmed. 933 00:48:13,281 --> 00:48:15,321 I could look at new houses. More space for the kids. 934 00:48:15,370 --> 00:48:16,719 The kids? 935 00:48:16,850 --> 00:48:18,765 Yeah! Tanner and Sean can be brothers. 936 00:48:20,245 --> 00:48:21,333 [gasping] 937 00:48:25,903 --> 00:48:28,035 What is it? 938 00:48:28,166 --> 00:48:31,604 No. I'm just, um, so excited for this deal to be done, honey. 939 00:48:31,734 --> 00:48:34,650 - [laughing nervously] - Good. 940 00:48:34,737 --> 00:48:36,522 Why don't we go away next weekend? 941 00:48:36,609 --> 00:48:38,239 - Take Tanner somewhere fun. - I would love that. 942 00:48:38,263 --> 00:48:40,918 [chuckling] 943 00:48:44,225 --> 00:48:46,358 Where's your ring? 944 00:48:46,488 --> 00:48:47,663 I got... I, uh... 945 00:48:47,794 --> 00:48:50,101 I was just cleaning the bathroom 946 00:48:50,188 --> 00:48:53,582 and I think I just left them upstairs. 947 00:48:53,669 --> 00:48:56,368 [chuckling] Well, 948 00:48:56,498 --> 00:48:57,954 I wouldn't want anyone thinking you're a free woman. 949 00:48:57,978 --> 00:48:59,240 Oh, no. Don't you worry. 950 00:48:59,371 --> 00:49:01,329 - [laughing] - [laughing] 951 00:49:01,460 --> 00:49:03,201 I'm going to take a nap. I got a big night. 952 00:49:03,288 --> 00:49:04,637 Okay. 953 00:49:04,724 --> 00:49:06,769 [Sean fussing] 954 00:49:09,772 --> 00:49:12,645 [crickets chirping] 955 00:49:16,127 --> 00:49:17,258 Paige? 956 00:49:17,345 --> 00:49:20,174 There you are. 957 00:49:20,261 --> 00:49:22,960 Always lurking in the shadows, huh, Jos? 958 00:49:25,005 --> 00:49:27,138 Why are you so happy? 959 00:49:28,835 --> 00:49:30,663 Michael: Oh. 960 00:49:30,793 --> 00:49:32,404 You finally going to pay me some rent? 961 00:49:35,189 --> 00:49:36,469 You live under my roof, you pay. 962 00:49:36,495 --> 00:49:38,105 Michael! 963 00:49:38,192 --> 00:49:39,977 She's supposed to be gone. Remember? 964 00:49:42,457 --> 00:49:44,817 You don't want to be as useless as that deadbeat ex, do you? 965 00:49:51,814 --> 00:49:55,383 You just bought yourself another day. 966 00:49:55,470 --> 00:49:57,590 Maybe we should tell her about our little proposition. 967 00:50:07,047 --> 00:50:08,179 [door closing] 968 00:50:16,317 --> 00:50:20,104 Jos, I'm sorry, okay? 969 00:50:20,191 --> 00:50:22,932 It's going to be okay. We're going to be okay. 970 00:50:23,020 --> 00:50:24,412 Proposition? 971 00:50:24,543 --> 00:50:27,024 What the hell was he talking about? 972 00:50:30,636 --> 00:50:31,724 He wants to adopt Sean. 973 00:50:34,509 --> 00:50:36,642 What? 974 00:50:36,729 --> 00:50:38,078 He wants you out of the picture 975 00:50:38,165 --> 00:50:40,124 so that Sean can come and live with us. 976 00:50:40,211 --> 00:50:42,996 He knows. 977 00:50:43,083 --> 00:50:44,539 He must've seen the birthmark or just assumed. 978 00:50:44,563 --> 00:50:46,478 I don't know. 979 00:50:46,565 --> 00:50:48,045 Mama? 980 00:50:48,132 --> 00:50:50,003 Hey, buddy. Hi. 981 00:50:50,134 --> 00:50:51,874 I can't fall asleep. 982 00:50:51,961 --> 00:50:54,225 Oh. Okay. Do you want to go upstairs and read a story? 983 00:50:55,878 --> 00:50:57,967 Um, okay. 984 00:50:58,055 --> 00:50:59,882 How about we watch a movie, huh? 985 00:50:59,969 --> 00:51:01,754 Okay. Yeah, yeah. 986 00:51:03,451 --> 00:51:05,932 Um, okay. 987 00:51:06,019 --> 00:51:08,065 Why don't you stay with Auntie Joslyn, all right? 988 00:51:08,195 --> 00:51:12,199 And I will... I'll be right back. 989 00:51:12,286 --> 00:51:14,071 What movie do you want to watch? 990 00:51:30,739 --> 00:51:32,393 [panting] 991 00:51:32,524 --> 00:51:34,569 [door creaking open] 992 00:52:20,006 --> 00:52:21,660 [zipper rasping] 993 00:52:31,104 --> 00:52:33,150 - Joslyn? - Where have you been? 994 00:52:34,412 --> 00:52:36,196 What is it? 995 00:52:36,283 --> 00:52:38,155 We have the money. 996 00:52:39,852 --> 00:52:40,983 Where did you... 997 00:52:41,114 --> 00:52:42,420 It doesn't matter. Okay, go. 998 00:52:42,507 --> 00:52:43,701 Get everything you need, all right? 999 00:52:43,725 --> 00:52:45,074 We're leaving now. 1000 00:52:45,162 --> 00:52:46,400 I don't think this a good idea, Paige. 1001 00:52:46,424 --> 00:52:47,555 Do you have a better one? 1002 00:52:47,642 --> 00:52:49,427 This is our chance, Jos. 1003 00:52:49,514 --> 00:52:51,385 - But... - No. Let's just go. 1004 00:52:51,472 --> 00:52:52,995 Okay? Now. 1005 00:53:02,614 --> 00:53:04,355 Mommy, where are we going? 1006 00:53:04,442 --> 00:53:06,879 We are going on a vacation. It's going to be fun. 1007 00:53:07,009 --> 00:53:09,751 I don't want to go on a vacation. 1008 00:53:09,838 --> 00:53:11,338 Tanner, I know that it's late. I know you're tired. 1009 00:53:11,362 --> 00:53:13,755 But I need you to be brave, okay? 1010 00:53:13,886 --> 00:53:15,646 Why don't you grab a toy you can bring, okay? 1011 00:53:15,670 --> 00:53:16,802 Where's Daddy? 1012 00:53:16,889 --> 00:53:18,325 [exhaling sharply] 1013 00:53:18,412 --> 00:53:19,892 Daddy's not coming this time. 1014 00:53:20,022 --> 00:53:22,199 I want Daddy! I'm not going. 1015 00:53:22,286 --> 00:53:23,437 Tanner, Tanner! It's going to be okay. 1016 00:53:23,461 --> 00:53:25,941 But we need to go, now. 1017 00:53:26,072 --> 00:53:27,682 Okay? Come on. 1018 00:53:27,813 --> 00:53:30,729 Come on, buddy. All right. 1019 00:53:35,212 --> 00:53:43,212 ♪ 1020 00:54:01,760 --> 00:54:03,022 Oh, no. 1021 00:54:03,109 --> 00:54:05,111 What? Do you know him? 1022 00:54:05,198 --> 00:54:06,939 I've seen him around. 1023 00:54:07,069 --> 00:54:09,333 Rex used to talk about him. 1024 00:54:09,463 --> 00:54:11,944 If he has anything to do with this money, 1025 00:54:12,031 --> 00:54:14,033 we're in deep trouble. 1026 00:54:14,163 --> 00:54:15,358 - He'll find us anywhere we go. - Okay, okay. 1027 00:54:15,382 --> 00:54:16,949 So, out of state isn't far enough? 1028 00:54:18,603 --> 00:54:20,344 - I don't think so. - [sighing] 1029 00:54:20,431 --> 00:54:22,128 - Tanner: Mama! - Oh, Buddy. 1030 00:54:23,738 --> 00:54:27,046 - [crying] - Hey. 1031 00:54:27,176 --> 00:54:29,178 - Oh, buddy. - I want Teddy. 1032 00:54:29,309 --> 00:54:30,615 Oh, buddy. 1033 00:54:30,702 --> 00:54:32,617 Buddy, you didn't bring him? 1034 00:54:32,704 --> 00:54:33,966 [crying] No. 1035 00:54:34,053 --> 00:54:36,229 - [Sean crying] - Shh. 1036 00:54:36,360 --> 00:54:37,902 You have to be quiet, okay? You have to stop crying. 1037 00:54:37,926 --> 00:54:39,406 You're going to wake the baby. 1038 00:54:39,493 --> 00:54:40,644 Okay. We'll get you a new teddy, okay? 1039 00:54:40,668 --> 00:54:41,887 I want my teddy. 1040 00:54:41,974 --> 00:54:43,367 [Sean crying] 1041 00:54:43,454 --> 00:54:44,977 Tanner: Where are we going? 1042 00:54:45,064 --> 00:54:47,632 - Uh... - I want Daddy! 1043 00:54:51,026 --> 00:54:52,941 I'll go check in, okay? 1044 00:55:03,169 --> 00:55:04,475 Are you serious? 1045 00:55:04,605 --> 00:55:06,912 We only need it for one night. 1046 00:55:06,999 --> 00:55:09,480 We need a credit card on file for incidentals. 1047 00:55:11,960 --> 00:55:14,485 Yeah, yeah. We'll take it. 1048 00:55:23,189 --> 00:55:24,469 I'm just going to go make a call. 1049 00:55:26,061 --> 00:55:28,629 [panting] 1050 00:55:38,378 --> 00:55:42,121 Mother: Oh, I'm so sorry, darling. 1051 00:55:42,208 --> 00:55:45,254 Don't tell me where you are. The less I know, the better. 1052 00:55:45,342 --> 00:55:48,127 I want you to get in touch with my cousin Raymond. 1053 00:55:48,257 --> 00:55:50,869 He's a wonderful man. Just take this number down. 1054 00:55:52,305 --> 00:55:53,959 And then I'll call him 1055 00:55:54,046 --> 00:55:57,484 and I'll tell him everything that you told me. 1056 00:55:57,615 --> 00:55:59,617 And he'll arrange to get you across the border 1057 00:55:59,747 --> 00:56:00,792 and into Canada. 1058 00:56:00,879 --> 00:56:04,012 Wait. Mom, what? 1059 00:56:04,143 --> 00:56:07,276 You have to be somewhere safe, Paige, until things calm down. 1060 00:56:07,364 --> 00:56:10,889 - Raymond will sort it all. - Mom, I don't know. I mean... 1061 00:56:11,019 --> 00:56:13,065 Honey, what are your options? 1062 00:56:13,195 --> 00:56:15,459 - I don't have our passports. - What? 1063 00:56:15,546 --> 00:56:16,653 I don't know. We were leaving in such a rush, 1064 00:56:16,677 --> 00:56:17,896 I forgot to take them. 1065 00:56:17,983 --> 00:56:19,811 Jesus, Paige! 1066 00:56:19,941 --> 00:56:21,484 I didn't know that we were leaving the country, Mom. 1067 00:56:21,508 --> 00:56:23,989 Okay, okay. I will go 1068 00:56:24,119 --> 00:56:26,010 and I will get them, and I will bring them to you. 1069 00:56:26,034 --> 00:56:29,255 No, no, no. I don't want to get you involved. I'll just... 1070 00:56:29,386 --> 00:56:31,039 - [sighing] I'll go back. - Mother: No! 1071 00:56:31,126 --> 00:56:32,867 Paige, that's a bad idea. 1072 00:56:32,954 --> 00:56:34,105 Michael will be looking for you. 1073 00:56:34,129 --> 00:56:35,392 I know. I know. 1074 00:56:36,828 --> 00:56:38,525 It's okay. I'll be careful. 1075 00:56:38,656 --> 00:56:40,745 I just... I won't go in if I know that he's home. 1076 00:56:43,182 --> 00:56:44,401 Love you, Mom. 1077 00:56:44,531 --> 00:56:46,533 Paige, I love you, too, darling. 1078 00:56:46,620 --> 00:56:49,841 But listen to me. You be careful, okay? 1079 00:56:49,928 --> 00:56:52,757 [crying] 1080 00:56:52,887 --> 00:56:54,585 [phone clicking into receptacle] 1081 00:56:54,715 --> 00:56:57,283 Leave the country? What's going on? 1082 00:56:58,327 --> 00:56:59,416 Um... 1083 00:57:01,069 --> 00:57:02,897 I, um... 1084 00:57:02,984 --> 00:57:04,440 I just need you to watch the kids, okay? 1085 00:57:04,464 --> 00:57:06,248 And I'll be back as soon as I can. 1086 00:57:06,335 --> 00:57:07,424 No, no. It's too dangerous. 1087 00:57:07,511 --> 00:57:08,686 If I'm not, 1088 00:57:08,816 --> 00:57:10,339 then you have the money. 1089 00:57:10,470 --> 00:57:11,906 So, just get a new car 1090 00:57:11,993 --> 00:57:13,473 and keep going as planned, okay? 1091 00:57:13,560 --> 00:57:15,127 Paige, this is crazy. 1092 00:57:15,214 --> 00:57:16,868 If Tanner wakes up, 1093 00:57:16,998 --> 00:57:18,798 just tell him that I went to go get his teddy. 1094 00:57:23,483 --> 00:57:25,790 [ignition turning] 1095 00:58:15,100 --> 00:58:17,494 [tires grinding on asphalt] 1096 00:58:24,370 --> 00:58:26,372 [door opening] 1097 00:58:28,374 --> 00:58:29,506 [door closing] 1098 00:58:31,333 --> 00:58:32,683 Paige? 1099 00:58:37,818 --> 00:58:40,125 Oh, you witch. 1100 00:58:40,212 --> 00:58:41,387 Paige? 1101 00:58:45,565 --> 00:58:47,175 [panting] 1102 00:58:47,262 --> 00:58:49,351 - What's going on, Paige? - Huh? 1103 00:58:49,438 --> 00:58:51,136 - You break into my shed? - [shouting] 1104 00:58:51,223 --> 00:58:53,268 - No, no. Let go! - [grunting] 1105 00:58:53,399 --> 00:58:55,183 [grunting] 1106 00:58:55,270 --> 00:58:57,621 I know who you are. I know what you did to Joslyn! 1107 00:58:57,751 --> 00:58:59,492 She's a liar. 1108 00:58:59,579 --> 00:59:02,539 I know that Sean is your baby! 1109 00:59:02,626 --> 00:59:03,888 - [panting] - [groaning] 1110 00:59:05,977 --> 00:59:07,674 Where are they, Paige? Where are my boys? 1111 00:59:09,458 --> 00:59:11,852 - You're a liar and a fraud. - No, no, no. 1112 00:59:11,939 --> 00:59:13,700 I did this for us, Paige. I did this for our family. 1113 00:59:13,724 --> 00:59:15,987 - [shouting] - Where are they? 1114 00:59:16,074 --> 00:59:18,511 - [grunting] - [shouting] 1115 00:59:18,642 --> 00:59:21,209 [shouting continues] 1116 00:59:21,296 --> 00:59:22,689 I hate you. 1117 00:59:22,820 --> 00:59:25,692 [yelping, panting] 1118 00:59:25,823 --> 00:59:27,172 Oh, why, why, why, Paige? 1119 00:59:27,259 --> 00:59:29,304 Why? Why'd you make me do that? 1120 00:59:29,391 --> 00:59:31,350 Huh? 1121 00:59:31,437 --> 00:59:33,352 How could you be so ungrateful? 1122 00:59:33,482 --> 00:59:35,243 I've literally done everything for you in your life. 1123 00:59:35,267 --> 00:59:37,704 You really thought you could get away with this? 1124 00:59:37,835 --> 00:59:39,401 Now, where is my money? 1125 00:59:39,488 --> 00:59:41,839 Oof! [thudding] 1126 00:59:41,926 --> 00:59:43,928 [panting] 1127 00:59:50,978 --> 00:59:55,243 [panting] 1128 01:00:11,042 --> 01:00:13,784 Come on. We need to go. 1129 01:00:13,914 --> 01:00:15,394 We need to go. Come on. Come on. 1130 01:00:15,524 --> 01:00:16,743 - Shh. - Come on. 1131 01:00:24,098 --> 01:00:26,318 [panting] 1132 01:00:26,448 --> 01:00:27,754 Oh, my God. 1133 01:00:27,885 --> 01:00:29,800 Mike, Mike. He came back. 1134 01:00:29,930 --> 01:00:31,410 I barely made it out. I mean, 1135 01:00:31,540 --> 01:00:32,977 I hit him with a poker. 1136 01:00:33,107 --> 01:00:34,979 Oh, my God. 1137 01:00:35,066 --> 01:00:37,546 If he comes to, he's going to go ballistic. 1138 01:00:37,634 --> 01:00:41,072 If he doesn't, that's even worse. 1139 01:00:41,159 --> 01:00:42,658 - Paige, you need to rest. - No, no, no. 1140 01:00:42,682 --> 01:00:43,988 I can't sleep. 1141 01:00:44,118 --> 01:00:46,251 My heart is beating out of my chest. 1142 01:00:46,381 --> 01:00:49,820 Jos, I can't wait. I used my credit card to get in here. 1143 01:00:49,907 --> 01:00:51,038 He's going to track us. 1144 01:00:51,169 --> 01:00:53,171 If he's alive. 1145 01:00:53,258 --> 01:00:55,390 Either way, we need to go. We need to go. 1146 01:00:55,521 --> 01:00:57,441 We need to get as far away from here as possible. 1147 01:00:57,523 --> 01:01:00,395 Okay, okay. Yeah. 1148 01:01:00,482 --> 01:01:01,922 - Let's not wake up the kids. - Okay. 1149 01:01:03,616 --> 01:01:04,922 [door beeping] 1150 01:01:21,634 --> 01:01:22,853 [groaning] 1151 01:01:32,558 --> 01:01:36,127 [phone buttons clicking] 1152 01:02:10,596 --> 01:02:12,554 [bell dinging] 1153 01:02:32,400 --> 01:02:33,575 Paige? 1154 01:02:40,495 --> 01:02:43,847 [phone ringing] 1155 01:02:43,977 --> 01:02:45,476 Answer your phone, Paige. I want my boys back. 1156 01:02:45,500 --> 01:02:46,937 [phone beeping] 1157 01:02:48,329 --> 01:02:49,461 [phone ringing] 1158 01:02:49,548 --> 01:02:51,202 Listen to me, you stupid... 1159 01:02:51,289 --> 01:02:53,006 You better turn your ass around and bring my boys home. 1160 01:02:53,030 --> 01:02:54,292 Oh, and that money you took? 1161 01:02:54,422 --> 01:02:56,250 There's some heavy dudes behind this deal. 1162 01:02:56,337 --> 01:02:57,662 A lot worse than me coming for you if you don't return it. 1163 01:02:57,686 --> 01:02:59,297 You understand? 1164 01:03:00,777 --> 01:03:02,779 [beeping phone off] 1165 01:03:16,793 --> 01:03:18,055 [sighing] 1166 01:03:18,185 --> 01:03:19,273 [phone vibrating] 1167 01:03:19,360 --> 01:03:20,579 It's him again. 1168 01:03:20,666 --> 01:03:22,799 I'll just turn it off. 1169 01:03:22,929 --> 01:03:24,713 - Phones have GPS. - Well, I know, 1170 01:03:24,844 --> 01:03:26,933 but we can't be out here without a phone. 1171 01:03:27,020 --> 01:03:29,240 I'll just... I'll turn it on in emergencies. 1172 01:03:31,720 --> 01:03:34,680 What about one of those cheap phones, like in the movies? 1173 01:03:34,811 --> 01:03:38,118 Like a burner phone? 1174 01:03:38,205 --> 01:03:40,033 That's a good idea. And then, we can just 1175 01:03:40,120 --> 01:03:42,480 pay for everything with cash. That way, Mike can't track us. 1176 01:03:44,255 --> 01:03:46,213 I'm hungry, Mama. 1177 01:03:46,344 --> 01:03:47,843 Sorry, sweetie. We are, too. Don't worry. 1178 01:03:47,867 --> 01:03:50,478 We were just waiting for you to wake up. 1179 01:03:50,565 --> 01:03:51,958 What happened to your eye, Mama? 1180 01:03:52,089 --> 01:03:54,004 It was just an accident, buddy. 1181 01:03:56,484 --> 01:03:57,790 [sighing] 1182 01:04:01,446 --> 01:04:04,536 Um, Raymond? Yeah. Hi. It's Dolly's daughter, Paige. 1183 01:04:04,666 --> 01:04:07,060 Yeah. She said that you'd be callin'. 1184 01:04:07,191 --> 01:04:10,107 So, do you want to come up north for a visit, then? 1185 01:04:10,237 --> 01:04:14,154 Yeah, yeah. As soon as possible. 1186 01:04:14,285 --> 01:04:16,548 We need to disappear for a bit. 1187 01:04:16,678 --> 01:04:18,550 Well, I live outside a small town 1188 01:04:18,637 --> 01:04:22,206 in the middle of nowhere, so if you want to disappear, 1189 01:04:22,293 --> 01:04:24,338 this is the place to do it. 1190 01:04:24,469 --> 01:04:26,079 Stay as long as you need. 1191 01:04:26,210 --> 01:04:29,039 I know some people who can get you work, 1192 01:04:29,126 --> 01:04:32,520 and there's plenty of odd jobs around here that need doing. 1193 01:04:32,607 --> 01:04:35,088 That's amazing. 1194 01:04:35,219 --> 01:04:37,264 I hear you might need some other things. 1195 01:04:37,351 --> 01:04:38,787 Uh, yeah. 1196 01:04:38,875 --> 01:04:41,181 We need to get across the border. 1197 01:04:41,312 --> 01:04:42,879 - You have passports? - Yes. 1198 01:04:43,009 --> 01:04:44,663 You'll need signed letters 1199 01:04:44,793 --> 01:04:48,188 from the father saying it's okay to take the kids across, 1200 01:04:48,275 --> 01:04:49,886 but don't worry. I have a friend 1201 01:04:50,016 --> 01:04:53,063 who's pretty good at that sort of thing. 1202 01:04:53,193 --> 01:04:57,981 But it is going to look weird if they both have the same dad, 1203 01:04:58,111 --> 01:05:01,549 so I'll get him to make a letter for each kid. 1204 01:05:01,636 --> 01:05:03,900 We'll overnight them to you as soon as you get an address 1205 01:05:04,030 --> 01:05:05,945 and e-mail me everyone's details. 1206 01:05:06,076 --> 01:05:07,555 Right. Okay. 1207 01:05:10,689 --> 01:05:11,733 Joslyn: I got you pancakes. 1208 01:05:11,864 --> 01:05:13,126 Thank you. 1209 01:05:13,213 --> 01:05:14,780 I got pancakes, too, Mama. 1210 01:05:14,867 --> 01:05:16,260 You did? Wow. 1211 01:05:16,347 --> 01:05:18,131 Lucky guy. 1212 01:05:18,262 --> 01:05:20,109 That was nice of Auntie Jos to get you pancakes. 1213 01:05:20,133 --> 01:05:21,894 You were such a brave boy last night. You really deserve it. 1214 01:05:21,918 --> 01:05:23,789 When's Daddy coming? 1215 01:05:25,138 --> 01:05:26,444 Um... 1216 01:05:28,446 --> 01:05:29,969 He's really busy with work, 1217 01:05:30,056 --> 01:05:32,667 so I'm not sure when we're going to see him. 1218 01:05:32,754 --> 01:05:36,497 Tanner: Maybe tomorrow? 1219 01:05:36,628 --> 01:05:37,890 Maybe. 1220 01:05:38,021 --> 01:05:39,718 I think he'll come tomorrow. 1221 01:05:43,200 --> 01:05:44,723 How's Sean doing? 1222 01:05:44,853 --> 01:05:45,961 Are you making sure he's having a good time? 1223 01:05:45,985 --> 01:05:47,180 Tanner: Yeah. I was teaching him 1224 01:05:47,204 --> 01:05:48,379 little piggy on his toes. 1225 01:05:48,509 --> 01:05:49,858 You were? Oh, wow. 1226 01:05:49,989 --> 01:05:51,121 He must've loved that. 1227 01:05:51,251 --> 01:05:52,774 Hey. 1228 01:05:52,861 --> 01:05:54,341 You want to watch your show? 1229 01:05:54,428 --> 01:05:55,647 Yeah? Okay. 1230 01:05:57,649 --> 01:05:59,129 [Paige sighing] 1231 01:06:01,348 --> 01:06:02,828 So, what's up? 1232 01:06:02,959 --> 01:06:05,962 It's all set. He lives in Newfoundland. 1233 01:06:08,573 --> 01:06:10,879 - Wow. - Yeah, yeah. 1234 01:06:11,010 --> 01:06:13,317 We just need to find a place that we can lay low 1235 01:06:13,404 --> 01:06:15,580 for a few days, just while he figures some stuff out. 1236 01:06:17,321 --> 01:06:19,410 I think I know somewhere we can go. 1237 01:06:19,497 --> 01:06:21,325 What? Really? 1238 01:06:21,412 --> 01:06:23,283 My family used to have a cabin. 1239 01:06:23,370 --> 01:06:25,155 I haven't been there in years. 1240 01:06:25,242 --> 01:06:27,220 It's pretty rustic, but it's in the middle of the woods. 1241 01:06:27,244 --> 01:06:28,506 Sounds perfect. 1242 01:06:31,988 --> 01:06:33,380 What? 1243 01:06:33,511 --> 01:06:36,035 This is a lot. 1244 01:06:36,166 --> 01:06:38,777 - We're moving to Canada now? - I know. I know. 1245 01:06:40,387 --> 01:06:42,128 We have enough money to survive. 1246 01:06:42,259 --> 01:06:44,087 We'll be far away and safe. 1247 01:06:44,217 --> 01:06:47,220 Wait. What about your mom? I mean, Mike is... 1248 01:06:47,307 --> 01:06:48,439 No. Don't worry about Mom. 1249 01:06:50,789 --> 01:06:53,444 Thank you. 1250 01:06:53,574 --> 01:06:55,204 She's never let a man push her around before. 1251 01:06:55,228 --> 01:06:57,143 She's not going to start now. 1252 01:06:57,230 --> 01:06:58,971 [knocking on door] 1253 01:07:05,282 --> 01:07:07,675 - Hey, Dolly. - Hmm. 1254 01:07:07,762 --> 01:07:09,851 Well, she got you pretty good, didn't she? 1255 01:07:11,940 --> 01:07:13,290 Where are they? 1256 01:07:13,377 --> 01:07:15,205 Not a clue. 1257 01:07:15,292 --> 01:07:18,208 You must've done something pretty bad, though, did you? 1258 01:07:18,338 --> 01:07:19,992 Making her go over the edge like that. 1259 01:07:20,079 --> 01:07:21,491 She didn't even tell me where she was going, 1260 01:07:21,515 --> 01:07:22,884 but she said you'd probably be here, 1261 01:07:22,908 --> 01:07:25,258 sniffing around trying to find her. 1262 01:07:25,345 --> 01:07:27,385 She can't take my family away. It's against the law. 1263 01:07:28,479 --> 01:07:29,915 She's his mother. 1264 01:07:33,136 --> 01:07:35,573 - Watch your tone, Dolly. - Oh, yeah? 1265 01:07:35,660 --> 01:07:37,488 [safety catch clicking] 1266 01:07:37,618 --> 01:07:39,359 You get off my property. 1267 01:07:39,446 --> 01:07:43,146 And If I catch you trespassing here again, 1268 01:07:43,276 --> 01:07:44,843 I'll blow a hole in you. 1269 01:07:44,973 --> 01:07:48,020 How's my tone now, Mikey? 1270 01:08:00,467 --> 01:08:01,555 [exhaling sharply] 1271 01:08:17,267 --> 01:08:18,442 [clattering] 1272 01:08:20,966 --> 01:08:22,924 Listen, Rex. I don't care that you're at work. 1273 01:08:23,011 --> 01:08:26,276 Think. Where might have your ex have gone? 1274 01:08:30,280 --> 01:08:32,585 I will bust your head open if you don't give me something. 1275 01:08:34,979 --> 01:08:37,504 A cabin, huh? 1276 01:08:37,591 --> 01:08:39,810 [tires grinding on gravel] 1277 01:08:56,262 --> 01:08:58,134 [door creaking open] 1278 01:09:06,664 --> 01:09:09,493 Wow. This place is perfect. 1279 01:09:11,015 --> 01:09:13,932 Look at that lake. 1280 01:09:14,062 --> 01:09:15,325 It'll need a bit of clean. 1281 01:09:17,587 --> 01:09:20,199 Mama, there's two bedrooms 1282 01:09:20,286 --> 01:09:21,940 and a tiny toilet. 1283 01:09:22,069 --> 01:09:24,682 There is? Well, why don't you go pick one out for us? 1284 01:09:28,555 --> 01:09:30,557 We'll have to wait around here anyway. 1285 01:09:30,644 --> 01:09:32,819 I'll go into town and get some supplies. 1286 01:09:32,951 --> 01:09:34,711 See if there's anywhere we can get those documents delivered. 1287 01:09:34,735 --> 01:09:36,520 We'll have to be ready for anything. 1288 01:09:36,649 --> 01:09:44,649 ♪ 1289 01:10:16,951 --> 01:10:18,779 Doesn't look like you're just passing through. 1290 01:10:18,866 --> 01:10:22,130 No. We're just staying for a few days. 1291 01:10:22,261 --> 01:10:23,393 Mm-hmm. 1292 01:10:26,004 --> 01:10:27,764 Um, I need a courier service. Is there a post office nearby? 1293 01:10:27,788 --> 01:10:29,070 Mm-hmm. Yeah. You're looking at it. 1294 01:10:29,094 --> 01:10:31,443 Oh. Great. 1295 01:10:31,575 --> 01:10:34,665 Uh, I need a package delivered here. 1296 01:10:34,752 --> 01:10:36,493 You just give them our address, 1297 01:10:36,623 --> 01:10:38,669 and then we hold on to it until you come pick it up. 1298 01:10:38,755 --> 01:10:41,193 - Easy-peasy. - Okay, great. 1299 01:10:41,280 --> 01:10:42,880 - What's your name, darlin'? - Uh, Paige. 1300 01:10:42,977 --> 01:10:46,023 Well, Paige, I'm Maeve. 1301 01:10:46,111 --> 01:10:47,764 Now, if you don't mind my saying, 1302 01:10:47,852 --> 01:10:49,549 you seem like you're looking 1303 01:10:49,636 --> 01:10:51,550 not to be found. 1304 01:10:51,682 --> 01:10:54,337 Now, you don't have to worry about a thing, because if 1305 01:10:54,424 --> 01:10:57,035 whoever gave you that black eye comes lurking around here, 1306 01:10:57,165 --> 01:10:59,298 I'll send them packing right back to whatever hole 1307 01:10:59,385 --> 01:11:01,518 they crawled out of. 1308 01:11:01,605 --> 01:11:03,259 Now, that's going to be $75. 1309 01:11:04,956 --> 01:11:07,393 Thanks, Maeve. 1310 01:11:07,523 --> 01:11:09,916 Um, do you sell phones, 1311 01:11:10,004 --> 01:11:11,702 cellphones? 1312 01:11:11,832 --> 01:11:14,182 Oh, no. Sorry. That's much too high-tech for me. 1313 01:11:14,270 --> 01:11:15,967 No. If I don't understand it, 1314 01:11:16,054 --> 01:11:17,708 I don't sell it. 1315 01:11:17,795 --> 01:11:19,536 Do you have a phone I could use? 1316 01:11:19,623 --> 01:11:21,233 Oh, yeah. Yeah. In the back office there. 1317 01:11:21,320 --> 01:11:23,279 - You help yourself. - Okay, great. Thanks. 1318 01:11:33,201 --> 01:11:35,943 [phone ringing] 1319 01:11:36,030 --> 01:11:39,817 Raymond? I've got an address. 1320 01:11:55,615 --> 01:11:57,094 [music playing over radio] 1321 01:11:57,182 --> 01:11:59,358 ♪ We were never meant to be ♪ 1322 01:11:59,445 --> 01:12:03,231 ♪ One and one ♪ 1323 01:12:03,362 --> 01:12:05,016 ♪ Ah-ah-ah ♪ 1324 01:12:05,103 --> 01:12:06,254 ♪ Better never live together ♪ 1325 01:12:06,278 --> 01:12:08,846 ♪ With just anyone ♪ 1326 01:12:12,240 --> 01:12:13,851 ♪ Lift it up and fly ♪ 1327 01:12:13,981 --> 01:12:15,679 Paige? 1328 01:12:30,650 --> 01:12:33,044 [crickets chirping] 1329 01:12:34,437 --> 01:12:36,177 - Here. - Thank you. 1330 01:12:39,746 --> 01:12:42,358 Tanner passed out as soon as his head hit the pillow. 1331 01:12:42,445 --> 01:12:44,055 The baby is still sound asleep. 1332 01:12:47,362 --> 01:12:48,762 When are you going to have the talk? 1333 01:12:51,062 --> 01:12:53,412 Soon. 1334 01:12:53,499 --> 01:12:54,718 I can't keep lying to him. 1335 01:12:56,763 --> 01:12:59,549 It's going to be hard for Tanner to understand. 1336 01:12:59,636 --> 01:13:02,769 I know. 1337 01:13:02,856 --> 01:13:04,554 [sighing] 1338 01:13:06,686 --> 01:13:08,558 It really is amazing here. 1339 01:13:10,951 --> 01:13:14,302 When I was a kid, we'd come here a lot. 1340 01:13:14,389 --> 01:13:16,392 I've always remembered how I felt. 1341 01:13:17,784 --> 01:13:20,787 At peace, free, 1342 01:13:20,874 --> 01:13:22,093 happy. 1343 01:13:26,750 --> 01:13:31,232 I think I could live like this if I had to. 1344 01:13:31,318 --> 01:13:35,106 You know? If this was it. 1345 01:13:36,934 --> 01:13:39,327 Far from the city, Rex, 1346 01:13:39,458 --> 01:13:42,243 all my problems. 1347 01:13:43,984 --> 01:13:47,118 You could start over. You could be anybody. 1348 01:13:54,386 --> 01:13:56,344 All right. So, tell me again. 1349 01:13:56,432 --> 01:13:58,651 I run and hide in the special spot, 1350 01:13:58,737 --> 01:14:00,106 and I don't come out until you or Auntie Joslyn 1351 01:14:00,130 --> 01:14:01,306 comes and gets us. 1352 01:14:01,393 --> 01:14:02,525 That's right. 1353 01:14:02,655 --> 01:14:03,960 But why, Mom? 1354 01:14:05,615 --> 01:14:07,355 Because, um, 1355 01:14:07,443 --> 01:14:10,532 there are some not-nice people 1356 01:14:10,620 --> 01:14:12,186 who may come looking for us, 1357 01:14:12,273 --> 01:14:14,624 and I just need to make sure that you are safe. 1358 01:14:14,710 --> 01:14:16,190 What do you mean? 1359 01:14:16,321 --> 01:14:18,454 Why isn't Daddy here to keep us safe? 1360 01:14:21,239 --> 01:14:23,763 Because, um, Daddy is sick. 1361 01:14:25,373 --> 01:14:26,679 - Sick? - Yeah. 1362 01:14:26,766 --> 01:14:29,594 He just doesn't know what he's doing. 1363 01:14:29,726 --> 01:14:32,250 What kind of sick? 1364 01:14:32,337 --> 01:14:34,600 Um, it's like in a movie 1365 01:14:34,687 --> 01:14:37,995 when a good guy does something naughty 1366 01:14:38,125 --> 01:14:39,518 and it turns him into a bad guy. 1367 01:14:39,605 --> 01:14:42,521 Daddy's the bad guy? 1368 01:14:42,608 --> 01:14:46,394 He's not safe for us right now, okay? 1369 01:14:46,525 --> 01:14:49,180 Tanner, Tanner, I know this is so hard. 1370 01:14:51,530 --> 01:14:53,489 I want to go home. 1371 01:14:54,968 --> 01:14:57,797 I know. I know. Me, too. 1372 01:14:57,884 --> 01:14:59,843 But I promise you, 1373 01:14:59,973 --> 01:15:02,106 I will always be here for you. 1374 01:15:02,236 --> 01:15:03,368 I will protect you. 1375 01:15:03,499 --> 01:15:04,804 Okay? 1376 01:15:05,849 --> 01:15:07,546 Okay. 1377 01:15:07,633 --> 01:15:09,026 You want to race back to the cabin? 1378 01:15:19,079 --> 01:15:21,734 [wood splintering] 1379 01:15:21,865 --> 01:15:23,867 How'd it go? 1380 01:15:26,782 --> 01:15:28,393 How do you convince your son 1381 01:15:28,523 --> 01:15:30,395 that his biggest hero is now a villain? 1382 01:15:32,876 --> 01:15:35,531 I think I just need to leave it now 1383 01:15:35,661 --> 01:15:37,184 and just give him some time. 1384 01:15:39,056 --> 01:15:41,362 I'm sorry, Paige. That's tough. 1385 01:15:44,670 --> 01:15:45,844 I'm going to head into town. 1386 01:15:45,932 --> 01:15:48,065 See if those documents are done. 1387 01:15:48,152 --> 01:15:50,546 You going to be okay here on your own? 1388 01:15:50,633 --> 01:15:52,764 I'll play a game or something with Tanner. 1389 01:15:52,852 --> 01:15:54,637 Try and cheer him up. 1390 01:15:54,724 --> 01:15:55,942 Okay. 1391 01:15:56,073 --> 01:15:58,075 I won't be long. 1392 01:15:59,946 --> 01:16:01,425 [door chimes jingling] 1393 01:16:20,793 --> 01:16:22,186 Oh, hi, darling. 1394 01:16:22,273 --> 01:16:23,424 There's a message for you out back. 1395 01:16:23,448 --> 01:16:25,406 Oh, great. Thanks. 1396 01:16:34,807 --> 01:16:36,330 [phone ringing] 1397 01:16:36,460 --> 01:16:38,419 Hey, Raymond. 1398 01:16:38,550 --> 01:16:41,379 Paige, the letters are ready. Everything looks great. 1399 01:16:41,509 --> 01:16:43,163 I'll send them off today. 1400 01:16:43,294 --> 01:16:45,339 - Probably arrive tomorrow. - That's wonderful. 1401 01:16:45,425 --> 01:16:47,037 And you shouldn't have any trouble 1402 01:16:47,124 --> 01:16:50,388 if you cross at Houlton. It's a sleepy border. 1403 01:16:50,475 --> 01:16:52,520 The guy who runs the booth is about to retire, 1404 01:16:52,608 --> 01:16:56,568 and he's probably not interested in his job anymore. 1405 01:16:56,699 --> 01:16:57,916 I cannot thank you enough. 1406 01:16:58,004 --> 01:16:59,527 No problem, honey. 1407 01:16:59,657 --> 01:17:01,965 Let's just get you over that border, okay? 1408 01:17:05,098 --> 01:17:07,535 Thanks, Maeve. Um, do you have bullets 1409 01:17:07,666 --> 01:17:10,451 for a sporting rifle? 1410 01:17:10,582 --> 01:17:12,496 What, you mean, like, a .22? 1411 01:17:14,107 --> 01:17:15,630 Yeah. 1412 01:17:28,425 --> 01:17:31,124 Touchdown! 1413 01:17:31,210 --> 01:17:33,170 So, Teddy, how was that? 1414 01:17:33,257 --> 01:17:35,825 ♪ Ooh-ooh-ooh ooh-ooh ♪ 1415 01:17:38,392 --> 01:17:41,178 ♪ Hmm-hmm-hmm ♪ 1416 01:17:46,096 --> 01:17:48,315 Shh-shh-shh. 1417 01:17:48,402 --> 01:17:50,013 Where's Tanner? 1418 01:17:51,405 --> 01:17:52,842 He's playing somewhere. 1419 01:17:55,758 --> 01:17:56,846 And how's my baby boy, huh? 1420 01:17:58,499 --> 01:17:59,849 Aw. 1421 01:18:01,807 --> 01:18:03,548 Mommy Bear protecting her cub. 1422 01:18:03,635 --> 01:18:06,986 He'll never be yours. 1423 01:18:07,073 --> 01:18:10,555 [chuckling] I wouldn't be so sure of that. 1424 01:18:12,688 --> 01:18:14,646 You two were really stupid enough 1425 01:18:14,777 --> 01:18:17,170 to think that you could get away with this. 1426 01:18:17,257 --> 01:18:18,432 Taking my money 1427 01:18:18,519 --> 01:18:21,697 and my boys. 1428 01:18:21,784 --> 01:18:24,395 My legacy. 1429 01:18:24,525 --> 01:18:26,919 I will find you wherever you go. 1430 01:18:27,005 --> 01:18:28,138 I will haunt you 1431 01:18:28,225 --> 01:18:30,706 like a ghost. 1432 01:18:30,793 --> 01:18:33,577 - [grunting] - [panting] 1433 01:18:33,665 --> 01:18:35,754 You've ruined my life! 1434 01:18:35,885 --> 01:18:37,035 And now, you're going to pay, witch. 1435 01:18:37,059 --> 01:18:38,235 Daddy? 1436 01:18:42,152 --> 01:18:44,197 Hey, buddy. 1437 01:18:44,327 --> 01:18:46,286 Oh, I missed you so much. 1438 01:18:46,416 --> 01:18:47,940 You having fun out here? 1439 01:18:48,071 --> 01:18:49,898 What are you doing to Auntie Joslyn? 1440 01:18:50,029 --> 01:18:52,118 We're just having a little talk. 1441 01:18:52,205 --> 01:18:53,641 Mommy was right. 1442 01:18:53,728 --> 01:18:55,208 What's that, buddy? 1443 01:18:55,295 --> 01:18:57,384 You're a bad guy. 1444 01:18:57,471 --> 01:18:58,840 - No, no. That's not true. - [Sean crying] 1445 01:18:58,864 --> 01:19:01,171 You know how much Daddy loves you. 1446 01:19:01,258 --> 01:19:03,085 Mommy is a liar. 1447 01:19:03,173 --> 01:19:05,741 - [thudding, moaning] - Run, Tanner! 1448 01:19:05,871 --> 01:19:07,351 Run like Mommy told you. Run! 1449 01:19:07,438 --> 01:19:09,092 Argh! 1450 01:19:16,925 --> 01:19:18,536 Tanner? 1451 01:19:18,623 --> 01:19:19,929 Where are you, buddy? 1452 01:19:20,016 --> 01:19:22,540 Come talk to me. I can explain. 1453 01:19:22,627 --> 01:19:23,846 Where is my wife? 1454 01:19:23,933 --> 01:19:25,325 She went into town. 1455 01:19:25,456 --> 01:19:27,023 If I don't call her every 10 minutes, 1456 01:19:27,153 --> 01:19:28,783 she'll know something's wrong and call the police. 1457 01:19:28,807 --> 01:19:30,112 Liar! 1458 01:19:30,243 --> 01:19:31,897 There is no cell service out here. 1459 01:19:31,984 --> 01:19:33,202 Now, where is she? 1460 01:19:33,290 --> 01:19:36,032 I told you, she went to town. 1461 01:19:36,162 --> 01:19:37,294 To get supplies. 1462 01:19:54,659 --> 01:19:57,662 [crying] 1463 01:20:17,377 --> 01:20:18,814 Tanner? 1464 01:20:20,684 --> 01:20:23,383 Come see Daddy. 1465 01:20:23,469 --> 01:20:24,820 [Joslyn whimpering] 1466 01:20:36,005 --> 01:20:37,267 Tanner? 1467 01:20:37,353 --> 01:20:40,531 - Tanner! - Mama. 1468 01:20:40,661 --> 01:20:42,880 Are you okay? Are you okay? 1469 01:20:42,968 --> 01:20:46,493 Okay. Do you know where they went? 1470 01:20:46,580 --> 01:20:50,106 Okay. Um, you remember what I told you to do, right? 1471 01:20:50,193 --> 01:20:52,804 You stay here and you be very, very quiet, 1472 01:20:52,891 --> 01:20:54,240 and only come out 1473 01:20:54,371 --> 01:20:56,764 if Auntie Joslyn or I come and get you. 1474 01:20:56,852 --> 01:20:58,853 Mama, I'm scared. Please don't leave me. 1475 01:20:58,941 --> 01:21:02,509 Shh, sweetie. Be brave, okay, sweetie? 1476 01:21:02,596 --> 01:21:04,555 You need to be a brave bear, all right? 1477 01:21:04,684 --> 01:21:08,559 I promise you, it'll be okay. 1478 01:21:08,646 --> 01:21:10,406 All right? I won't be long. I will come back. 1479 01:21:11,344 --> 01:21:12,519 Here. 1480 01:21:12,606 --> 01:21:13,869 Teddy will keep you safe. 1481 01:21:21,485 --> 01:21:24,443 I love you so much. 1482 01:21:24,575 --> 01:21:26,838 I don't know what I would do without you. 1483 01:21:26,925 --> 01:21:28,405 Michael: Tanner? 1484 01:21:29,580 --> 01:21:30,755 Stay here. 1485 01:21:49,339 --> 01:21:51,036 Please, Michael. Stop this. 1486 01:21:51,123 --> 01:21:52,907 Just shut up! 1487 01:21:52,995 --> 01:21:55,171 Please just let me go back and get the baby. 1488 01:21:55,258 --> 01:21:57,017 - He can't be there alone. - He will be fine. 1489 01:21:57,041 --> 01:21:58,758 As soon as I find Tanner, I'll grab Sean and I'll go. 1490 01:21:58,782 --> 01:22:00,741 He's mine. You can't have him. 1491 01:22:00,871 --> 01:22:02,612 These are my boys and my family. 1492 01:22:02,700 --> 01:22:04,460 - You have no part in it! - I won't let you take him. 1493 01:22:04,484 --> 01:22:05,964 Shut up. Shut up! 1494 01:22:06,094 --> 01:22:07,487 Shut up! 1495 01:22:07,574 --> 01:22:09,489 You'll never find him. 1496 01:22:09,620 --> 01:22:12,318 Where is Tanner? 1497 01:22:12,405 --> 01:22:15,407 You have some sort of escape plan, huh? 1498 01:22:15,495 --> 01:22:17,541 Where is he? 1499 01:22:17,671 --> 01:22:19,891 Voice: Don't worry. I'll be your best friend. 1500 01:22:20,022 --> 01:22:23,677 And remember, you should always be a brave bear. 1501 01:22:23,808 --> 01:22:26,289 [twig snapping] 1502 01:22:26,419 --> 01:22:27,659 Voice: I'll be your best friend. 1503 01:22:27,768 --> 01:22:31,120 And remember, always be a brave bear. 1504 01:22:35,646 --> 01:22:37,517 [crow cawing] 1505 01:22:37,648 --> 01:22:39,084 [shouting] 1506 01:22:44,568 --> 01:22:45,960 Oh, you're dead. 1507 01:22:47,179 --> 01:22:48,311 [gunshot sounding] 1508 01:22:56,406 --> 01:22:57,624 [grunting] 1509 01:23:06,851 --> 01:23:08,287 [shouting] 1510 01:23:13,075 --> 01:23:14,728 Tanner, Tanner! 1511 01:23:14,859 --> 01:23:16,425 Oh, Tanner, why? 1512 01:23:16,513 --> 01:23:18,186 Why, why, why, would you do that? It's Daddy. 1513 01:23:18,210 --> 01:23:20,038 Mommy attacked me, okay? You saw that, right? 1514 01:23:20,125 --> 01:23:21,692 Mommy? Mommy is crazy. 1515 01:23:21,779 --> 01:23:24,129 You're bad! Mommy, help! 1516 01:23:24,216 --> 01:23:26,349 - [shouting] - Tanner, run! 1517 01:23:28,177 --> 01:23:29,352 [safety catch clicking] 1518 01:23:29,439 --> 01:23:30,962 Whoa, whoa, whoa. 1519 01:23:31,049 --> 01:23:32,702 Wait. 1520 01:23:36,707 --> 01:23:39,492 Tanner, Tanner, Tanner. I love you, buddy. 1521 01:23:39,579 --> 01:23:42,887 Oof! [thudding] 1522 01:23:42,974 --> 01:23:44,410 You son of a witch. 1523 01:23:44,496 --> 01:23:46,021 [panting] 1524 01:23:46,108 --> 01:23:49,111 Are you okay? Are you okay? 1525 01:23:49,198 --> 01:23:51,026 I'm okay, Mama. I'm okay. 1526 01:23:51,112 --> 01:23:54,116 Paige: Okay, okay. The baby. Go. Go get him. 1527 01:23:54,246 --> 01:23:55,334 Get some rope! 1528 01:23:58,772 --> 01:24:00,252 Was I brave, Mama? 1529 01:24:00,383 --> 01:24:02,210 You were so brave. Sweetie, you did great. 1530 01:24:05,952 --> 01:24:07,844 Detective: I'm sorry we couldn't have acted sooner. 1531 01:24:07,868 --> 01:24:09,261 Vice looked into your husband, 1532 01:24:09,348 --> 01:24:11,307 and it turns out he was brokering a deal 1533 01:24:11,394 --> 01:24:15,224 between the Chinese and the biker gang led by Roman D'Mante. 1534 01:24:15,311 --> 01:24:16,418 Michael: You're not going to get away with this, Paige. 1535 01:24:16,442 --> 01:24:18,314 You kidnapped my kid. 1536 01:24:18,401 --> 01:24:19,900 I just came to get him back. It's my right as a father! 1537 01:24:19,924 --> 01:24:21,752 I didn't do anything. 1538 01:24:24,755 --> 01:24:26,670 Your husband disappeared with all the money 1539 01:24:26,757 --> 01:24:29,412 right before the deal went down, and everything went sideways. 1540 01:24:31,588 --> 01:24:34,721 Is your friend going to be okay? She looks a little beat-up. 1541 01:24:37,681 --> 01:24:39,987 Yeah. Yeah. She'll be okay. 1542 01:24:40,075 --> 01:24:41,772 She's as tough as they come. 1543 01:24:43,600 --> 01:24:46,690 We found your husband's car down the road, 1544 01:24:46,820 --> 01:24:48,083 There was no money in it. 1545 01:24:50,215 --> 01:24:53,305 You say you have no idea about any of this? 1546 01:24:53,392 --> 01:24:55,655 No. 1547 01:24:55,742 --> 01:24:57,570 No. After I came to you, we decided 1548 01:24:57,701 --> 01:25:00,312 it was safer if we just came here to get away from him. 1549 01:25:00,443 --> 01:25:02,227 Yeah. 1550 01:25:02,358 --> 01:25:05,535 Well, there's going to be a lot of dangerous men 1551 01:25:05,621 --> 01:25:07,580 looking for that money. 1552 01:25:07,666 --> 01:25:09,321 Whoever does have it, 1553 01:25:09,452 --> 01:25:11,584 I hope they know what they're doing. 1554 01:25:13,412 --> 01:25:15,110 Thanks, detective. 1555 01:25:31,213 --> 01:25:33,128 Tanner: Is Daddy going to jail, Mama? 1556 01:25:35,347 --> 01:25:36,827 I don't know, buddy... 1557 01:25:40,178 --> 01:25:41,527 but I think so. 1558 01:25:41,657 --> 01:25:43,486 [engine revving] 1559 01:26:15,344 --> 01:26:16,867 Tanner? The food's ready. Come on. 1560 01:26:19,043 --> 01:26:26,964 ♪ 1561 01:26:27,050 --> 01:26:28,705 [birds chirping] 1562 01:26:31,664 --> 01:26:33,362 Does you want a present? Okay. 1563 01:26:36,843 --> 01:26:44,843 ♪ 107827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.