All language subtitles for Desperate.Housewives.S08E12.Whats.the.Good.of.Being.Good.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,103 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:02,136 --> 00:00:05,306 SUSAN TRACKED DOWN THE WIFE OF THE MAN SHE HELPED BURY 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,441 AND TRIED TO MAKE THINGS RIGHT. 4 00:00:07,475 --> 00:00:09,210 I THINK YOU ADDED AN EXTRA ZERO. 5 00:00:09,243 --> 00:00:10,478 I WANNA DO SOMETHING TO HELP. 6 00:00:10,511 --> 00:00:14,215 LYNETTE ADJUSTED TO LIFE WITHOUT TOM. 7 00:00:14,248 --> 00:00:15,383 LOTS OF THINGS LIKE THIS ARE GOING TO HAPPEN. 8 00:00:15,416 --> 00:00:17,385 I HAVE TO BE ABLE TO FIX THEM. 9 00:00:17,418 --> 00:00:20,421 MIKE STOPPED BEN FROM MAKING A MISTAKE... 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,490 ARE YOU CRAZY? WHO IS THIS GUY? 11 00:00:22,523 --> 00:00:24,358 SORRY, PAL, THE DEAL'S OFF. HE'S NOT TAKING YOUR MONEY. 12 00:00:24,392 --> 00:00:27,495 THEN TOLD HIM SOMETHING HE DIDN'T KNOW ABOUT RENEE. 13 00:00:27,528 --> 00:00:29,330 IF SHE DIVORCED A CRICKET PLAYER, 14 00:00:29,363 --> 00:00:31,465 I MIGHT RECOGNIZE THE NAME. IF SHE DIVORCED A CRICKET PLAYER, 15 00:00:31,499 --> 00:00:34,235 SHE WOULDN'T HAVE GOTTEN $12 MILLION. 16 00:00:34,268 --> 00:00:36,304 AND BREE'S FALLING OUT WITH HER FRIENDS 17 00:00:37,505 --> 00:00:39,240 (man) CAN I BUY YOU ANOTHER DRINK? 18 00:00:39,273 --> 00:00:41,409 YOU CAN BUY ME BREAKFAST. 19 00:00:45,446 --> 00:00:46,414 (Mary Alice) BREE VAN DE KAMP 20 00:00:46,447 --> 00:00:51,419 HAD ALWAYS ENJOYED A STERLING REPUTATION. 21 00:00:51,452 --> 00:00:55,289 SHE WAS KNOWN FOR BEING KIND TO STRANGERS 22 00:00:55,323 --> 00:01:01,362 AND FOR GREETING THEM WITH A WARM WELCOME. 23 00:01:03,364 --> 00:01:07,301 SHE MADE SURE EVERY GUEST FELT COMFORTABLE 24 00:01:07,335 --> 00:01:12,240 AND THAT NO PART OF HER HOME WAS OFF-LIMITS. 25 00:01:14,208 --> 00:01:17,378 SHE NEVER HAD THE HEART TO TURN ANYONE AWAY, 26 00:01:17,411 --> 00:01:22,183 BECAUSE NO MATTER HOW MANY GUESTS SHE WAS HOSTING 27 00:01:22,216 --> 00:01:25,453 OR HOW LATE SHE WAS ENTERTAINING, 28 00:01:25,486 --> 00:01:30,258 HER GENEROSITY KNEW NO BOUNDS. 29 00:01:30,291 --> 00:01:31,359 THAT WAS AMAZING. 30 00:01:31,392 --> 00:01:32,393 IT WAS NICE. 31 00:01:32,426 --> 00:01:35,163 (panting) AND UNEXPECTED. 32 00:01:35,163 --> 00:01:37,165 MM. 33 00:01:37,165 --> 00:01:40,168 AN HOUR AGO, WHEN I OFFERED TO BUY YOU THAT GLASS OF WINE, 34 00:01:40,168 --> 00:01:42,270 I DIDN'T KNOW WHAT A GOOD INVESTMENT IT WOULD BE. 35 00:01:42,303 --> 00:01:45,206 I DON'T WASTE ANY TIME... 36 00:01:45,239 --> 00:01:47,308 (whispers) WHEN I SEE SOMETHING I LIKE. 37 00:01:47,341 --> 00:01:48,309 DECISIVE. 38 00:01:48,342 --> 00:01:49,410 HMM. 39 00:01:52,213 --> 00:01:54,282 (alarm ringing) 40 00:01:54,315 --> 00:01:56,350 GET OUT. 41 00:01:56,384 --> 00:01:57,251 WHAT? 42 00:01:57,285 --> 00:02:01,422 AHEM. I MEAN... (chuckles) IT'S TIME TO GO. 43 00:02:01,455 --> 00:02:06,227 UH... IT'S--IT'S-- IT'S 4:00 IN THE MORNING. 44 00:02:06,260 --> 00:02:08,296 YEAH, AND MY NEIGHBOR, KAREN McCLUSKEY, 45 00:02:08,329 --> 00:02:09,930 STARTS HER DAY AT 5:00 WITH A POT OF COFFEE 46 00:02:09,963 --> 00:02:10,931 AND A SEAT NEAR HER FRONT WINDOW. 47 00:02:10,964 --> 00:02:13,267 THIS IS MY ONLY CHANCE TO GET YOU OUT OF HERE 48 00:02:13,301 --> 00:02:14,268 WITHOUT HER NOTICING. 49 00:02:14,302 --> 00:02:16,370 WHO CARES IF SHE NOTICES? 50 00:02:16,404 --> 00:02:19,207 I DO. I HAVE A CERTAIN REPUTATION ON THIS STREET, 51 00:02:19,207 --> 00:02:23,211 AND I DON'T WANT TO BECOME THE SUBJECT OF IDLE GOSSIP. 52 00:02:23,244 --> 00:02:25,213 NOW COME ON. 53 00:02:28,282 --> 00:02:31,219 WELL, UH... THANKS AGAIN. THIS--THIS WAS TERRIFIC. 54 00:02:31,252 --> 00:02:32,953 AH, YES, HERE ARE YOUR PANTS. 55 00:02:32,986 --> 00:02:36,924 THANKS. UH, REALLY LOVE TO SEE YOU AGAIN. 56 00:02:36,957 --> 00:02:38,959 AW, THAT'S SWEET. DON'T FORGET YOUR JACKET. 57 00:02:38,992 --> 00:02:41,229 IT'S QUITE CHILLY OUT TONIGHT. 58 00:02:41,262 --> 00:02:43,264 MM. 59 00:02:43,297 --> 00:02:45,233 I'M SERIOUS. LET'S DO THIS AGAIN. 60 00:02:45,266 --> 00:02:47,968 HOW ABOUT FRIDAY? 61 00:02:48,001 --> 00:02:49,237 OH, I'M AFRAID I'M BUSY. 62 00:02:49,237 --> 00:02:50,938 THURSDAY OR WEDNESDAY? 63 00:02:52,306 --> 00:02:53,907 CAN I AT LEAST GET YOUR PHONE NUMBER 64 00:02:53,941 --> 00:02:55,976 OR YOUR LAST NAME? 65 00:02:56,009 --> 00:02:58,246 (sighs) YOU SEEM LIKE A GOOD PERSON, 66 00:02:58,279 --> 00:02:59,380 SO I'M GONNA BE HONEST. 67 00:02:59,413 --> 00:03:02,316 I HAVE NO INTEREST IN HAVING A RELATIONSHIP WITH YOU. 68 00:03:02,350 --> 00:03:04,985 WHY NOT? 69 00:03:05,018 --> 00:03:06,987 BECAUSE I AM PAST THE POINT IN MY LIFE 70 00:03:07,020 --> 00:03:08,356 WHERE I HOPE EVERY DATE WILL FLOWER 71 00:03:08,389 --> 00:03:10,924 INTO A MEANINGFUL RELATIONSHIP. 72 00:03:10,958 --> 00:03:12,059 I HAVE HAD HUSBANDS AND BOYFRIENDS, 73 00:03:12,092 --> 00:03:14,328 AND THEY'VE BROUGHT ME NOTHING BUT HEARTBREAK AND PAIN. 74 00:03:14,362 --> 00:03:19,933 SO NOW ALL I WANT IS A BODY IN MY BED AT NIGHT, BRIEFLY. 75 00:03:19,967 --> 00:03:22,303 SO THAT'S IT? YOU'RE JUST GONNA KICK ME OUT? 76 00:03:22,336 --> 00:03:26,374 I AM SO SORRY. WHERE ARE MY MANNERS? 77 00:03:27,975 --> 00:03:32,880 YES, BREE HAD ALWAYS ENJOYED A STERLING REPUTATION... 78 00:03:32,913 --> 00:03:35,283 IT WAS LOVELY HAVING SEX WITH YOU. 79 00:03:35,316 --> 00:03:37,351 HAVE A WONDERFUL DAY. 80 00:03:40,020 --> 00:03:44,625 AND SHE SAW NO REASON THAT SHOULD CHANGE. 81 00:03:50,063 --> 00:03:57,971 AND SHE SAW NO REASON THAT SHOULD CHANGE. 82 00:03:58,606 --> 00:04:00,974 IN THE LIFE OF EVERY HOUSEWIFE, 83 00:04:01,008 --> 00:04:05,846 THERE COMES A TIME FOR RENOVATION... 84 00:04:07,080 --> 00:04:12,320 WHEN AN EAGER CHILD LEARNS A NEW SKILL... 85 00:04:12,320 --> 00:04:19,960 WHEN A ROMANTIC EVENING BECOMES AN UNSIGHTLY MESS... 86 00:04:19,993 --> 00:04:27,067 OR WHEN A DINNER PARTY COMES TO AN UNEXPECTED END. 87 00:04:27,100 --> 00:04:32,005 BUT SOMETIMES THE ONLY THING THAT NEEDS TO BE REMOVED... 88 00:04:33,341 --> 00:04:35,876 IS A MEMORY. 89 00:04:37,845 --> 00:04:39,347 SO BASICALLY I WANT A WHOLE NEW LOOK-- 90 00:04:39,347 --> 00:04:41,849 NEW FURNITURE, NEW PAINT, YOU NAME IT. 91 00:04:41,882 --> 00:04:43,851 SO WE CAN GET RID OF EVERYTHING, 92 00:04:43,884 --> 00:04:45,919 INCLUDING THE VIRGIN MARY AND HER KID? 93 00:04:45,953 --> 00:04:48,956 AH. NO, NO, NO, NO. MY FAITH IS VERY IMPORTANT TO ME. 94 00:04:48,989 --> 00:04:51,024 NAME THREE APOSTLES. 95 00:04:52,860 --> 00:04:54,862 OKAY, FINE. MOVE IT TO THE GUEST ROOM. 96 00:04:54,895 --> 00:04:56,964 HEY, CAN YOU GUYS GET THIS ALL DONE IN TWO WEEKS? 97 00:04:56,997 --> 00:04:59,066 PROBABLY. WHY THE RUSH? 98 00:04:59,099 --> 00:05:00,901 THAT'S WHEN CARLOS IS DONE WITH REHAB. 99 00:05:00,934 --> 00:05:02,035 I DON'T WANT HIM COMING BACK INTO THE ROOM. 100 00:05:02,069 --> 00:05:02,870 IT JUST FREAKS HIM OUT. 101 00:05:02,903 --> 00:05:05,806 WHY WOULD THIS ROOM FREAK HIM OUT? 102 00:05:07,908 --> 00:05:10,878 'CAUSE IT WAS WHERE CELIA WAS CONCEIVED, 103 00:05:10,911 --> 00:05:14,848 AND FRANKLY, THAT KID'S BEEN NOTHING BUT TROUBLE. (chuckles) 104 00:05:14,882 --> 00:05:16,950 UH, SO, LYNETTE, IS TOM BACK FROM PARIS? 105 00:05:16,984 --> 00:05:19,052 NOT YET. JANE ARRANGED FOR THEM... 106 00:05:19,086 --> 00:05:20,788 (imitates British accent) TO POP OVER TO LONDON 107 00:05:20,821 --> 00:05:21,855 FOR A COUPLE DAYS. 108 00:05:21,889 --> 00:05:23,023 (sighs) THAT SLUT. 109 00:05:23,056 --> 00:05:24,958 I'M SORRY. NO, NO, NO. 110 00:05:24,992 --> 00:05:25,859 I MEAN, YEAH, SHE'S A SLUT, 111 00:05:25,893 --> 00:05:29,863 BUT I'M DONE FEELING SORRY FOR MYSELF. 112 00:05:29,897 --> 00:05:31,899 IT'S THE KICK IN THE PANTS I NEED TO START DATING AGAIN. 113 00:05:31,932 --> 00:05:34,835 GOOD FOR YOU. YEAH, IT'S A BIG STEP. 114 00:05:34,868 --> 00:05:36,937 I KNOW, WHICH IS WHY I'M HOPING YOU TWO MIGHT KNOW SOMEONE 115 00:05:36,970 --> 00:05:39,840 YOU COULD SET ME UP WITH. 116 00:05:40,941 --> 00:05:43,811 UH, SURE. WE WILL THINK ABOUT IT. 117 00:05:43,844 --> 00:05:44,978 WHAT WAS THAT? 118 00:05:45,012 --> 00:05:46,947 WHAT WAS WHAT? 119 00:05:46,980 --> 00:05:48,816 WHAT WAS THAT LOOK THING YOU JUST DID? 120 00:05:49,883 --> 00:05:52,753 OH. THERE IT IS. YOU DID IT AGAIN. 121 00:05:52,786 --> 00:05:56,056 IT... LYNETTE, YOU'RE A WONDERFUL PERSON. 122 00:05:56,089 --> 00:05:58,959 YOU ARE STRONG AND SEXY AND SMART, 123 00:05:58,992 --> 00:06:02,896 SO... FIXING YOU UP WOULD BE A BIT OF A CHALLENGE. 124 00:06:02,930 --> 00:06:03,964 WHY? 125 00:06:03,997 --> 00:06:08,836 WELL... BECAUSE YOU'RE SO UNIQUE. 126 00:06:08,869 --> 00:06:10,904 SUCH AN ORIGINAL. 127 00:06:10,938 --> 00:06:15,008 FEISTY AND SO CERTAIN OF WHAT YOU BELIEVE. 128 00:06:15,042 --> 00:06:17,778 STOP TRYING TO MAKE ALL THOSE SOUND LIKE COMPLIMENTS. 129 00:06:17,811 --> 00:06:19,813 YOU'RE BASICALLY TELLING ME I'M A BITCH. 130 00:06:21,815 --> 00:06:24,852 (gasps) OH, MY GOD! 131 00:06:24,885 --> 00:06:28,789 (sighs) WE'RE JUST SAYING IT TAKES A CERTAIN KIND OF MAN 132 00:06:28,822 --> 00:06:30,958 TO APPRECIATE ALL YOU HAVE TO OFFER. 133 00:06:30,991 --> 00:06:32,793 PREFERABLY ONE WITH A HIDE LIKE A RHINO 134 00:06:32,826 --> 00:06:35,796 AND THE FIGHTING SPIRIT OF A BABY HARP SEAL. 135 00:06:35,829 --> 00:06:37,798 OKAY, SO WE'RE DONE SUGARCOATING? 136 00:06:37,831 --> 00:06:40,768 OKAY, LOOK, I'VE MET ME. 137 00:06:40,801 --> 00:06:42,803 I KNOW I CAN COME ON A LITTLE STRONG, 138 00:06:42,836 --> 00:06:44,738 BUT I HAVE TO BELIEVE THERE'S A GUY OUT THERE SOMEWHERE 139 00:06:44,772 --> 00:06:46,940 THAT FINDS THAT APPEALING. 140 00:06:48,909 --> 00:06:52,713 AND... YOU TWO ARE GONNA HELP ME FIND THAT GUY. 141 00:06:52,746 --> 00:06:54,715 OHH, FINE. YOU WIN. 142 00:06:54,748 --> 00:06:59,753 YOU ALWAYS DO, BECAUSE YOU'RE SO... FEISTY. 143 00:07:01,822 --> 00:07:05,759 (knock on door) 144 00:07:05,793 --> 00:07:06,760 (knocking continues) 145 00:07:06,794 --> 00:07:08,729 (gasps) OH, MY GOD. 146 00:07:08,762 --> 00:07:09,997 AAH! OH, MY GOD! 147 00:07:10,030 --> 00:07:12,966 WHY ARE YOU STILL HERE?! DIDN'T THE ALARM GO OFF? 148 00:07:13,000 --> 00:07:15,736 YEAH, AT 4:00 IN THE MORNING. I SHUT IT OFF. 149 00:07:15,769 --> 00:07:17,805 NO, THAT'S WHEN YOU LEAVE. THAT'S WHEN ALL THE MEN LEAVE. 150 00:07:17,838 --> 00:07:18,806 IT'S THE RULE. 151 00:07:18,839 --> 00:07:19,740 (pounding on door) 152 00:07:19,773 --> 00:07:21,709 OKAY, I'LL GET RID OF WHOEVER'S KNOCKING, 153 00:07:21,742 --> 00:07:23,944 AND YOU CAN SNEAK OUT THE BACK. STAY PUT. 154 00:07:23,977 --> 00:07:25,846 YEAH, BUT I HAVE-- SHH! 155 00:07:25,879 --> 00:07:27,748 (whispers) AND DON'T MOVE. 156 00:07:28,882 --> 00:07:31,785 KAREN, HI. 157 00:07:31,819 --> 00:07:32,953 TH-THIS IS NOT A GOOD TIME. 158 00:07:32,986 --> 00:07:34,988 I AM SO ANGRY, I COULD SPIT. 159 00:07:35,022 --> 00:07:37,825 YOU'VE GOTTA HELP ME, BREE. 160 00:07:37,858 --> 00:07:38,959 WITH WHAT? 161 00:07:38,992 --> 00:07:40,761 THE CHURCH BAKE SALE. 162 00:07:40,794 --> 00:07:43,764 EVERYONE KNOWS I MAKE THE LEMON BARS, 163 00:07:43,797 --> 00:07:46,734 BUT THIS YEAR, HELEN SIMPSON SAYS SHE'S MAKING THEM, TOO, 164 00:07:46,767 --> 00:07:50,704 AND I CAN'T COMPETE WITH HER. SHE USES REAL LEMONS. 165 00:07:50,738 --> 00:07:51,972 AND WHAT DO YOU USE? 166 00:07:52,005 --> 00:07:54,875 I'M ON A FIXED INCOME, OKAY? 167 00:07:54,908 --> 00:07:56,944 (gasps) OH, GOD! 168 00:07:59,012 --> 00:08:04,718 (sighs) I MEAN... THAT MUST BE SO HARD FOR YOU. 169 00:08:04,752 --> 00:08:05,753 YOU'RE THE HEAD OF THE WOMEN'S AUXILIARY. 170 00:08:05,786 --> 00:08:06,887 WHAT SHOULD I DO? 171 00:08:06,920 --> 00:08:10,924 HAVE YOU CONSIDERED COVERING YOUR LEMONS? 172 00:08:10,958 --> 00:08:11,759 WHAT? 173 00:08:11,792 --> 00:08:14,928 I-I MEAN, YOU HAVE LEMON BARS COVERED, 174 00:08:14,962 --> 00:08:17,898 SO I'M GONNA ASK HELEN TO MAKE BLUEBERRY CHEESECAKE. 175 00:08:17,931 --> 00:08:18,932 OKAY, THANKS. 176 00:08:18,966 --> 00:08:20,768 NOW OFF YOU GO. 177 00:08:20,801 --> 00:08:23,704 I WILL. I'M JUST WAITING FOR THE NAKED GUY BEHIND ME 178 00:08:23,737 --> 00:08:26,740 TO FINISH GETTING DRESSED. 179 00:08:27,775 --> 00:08:29,943 SORRY. COULDN'T WAIT. 180 00:08:29,977 --> 00:08:32,880 I'VE GOT A MEETING. HAVE YOU SEEN MY PANTS? 181 00:08:32,913 --> 00:08:34,982 UH, YOU LEFT THEM ON THE KITCHEN ISLAND. 182 00:08:41,755 --> 00:08:44,825 DON'T GIVE ME THE JUDGMENTAL EYEBROW. 183 00:08:44,858 --> 00:08:46,827 HE IS A DEAR OLD FRIEND OF MINE 184 00:08:46,860 --> 00:08:48,696 VISITING FROM OUT OF TOWN. 185 00:08:48,729 --> 00:08:49,930 SEE YOU LATER, DAN. 186 00:08:49,963 --> 00:08:51,699 DON. HI. 187 00:08:51,732 --> 00:08:53,667 JUST GO. 188 00:08:55,703 --> 00:08:57,805 NOW CAN I GIVE YOU THE EYEBROW? 189 00:08:57,838 --> 00:09:01,709 FINE. I MET HIM LAST NIGHT AT MURRAY'S. 190 00:09:01,742 --> 00:09:03,711 MY CAR BROKE DOWN, AND I-- 191 00:09:03,744 --> 00:09:05,746 I WENT INSIDE TO WAIT FOR A TOW TRUCK. 192 00:09:05,779 --> 00:09:07,848 AND HOW ABOUT THE GUY I SAW LEAVING THE OTHER MORNING? 193 00:09:07,881 --> 00:09:09,917 MY GOD. WHAT TIME ARE YOU GETTING UP? 194 00:09:09,950 --> 00:09:12,653 CAUGHT THAT ONE ON THE WAY TO THE CAN. 195 00:09:12,686 --> 00:09:14,622 WHAT IS GOING ON, BREE? 196 00:09:14,655 --> 00:09:17,691 YOU DON'T SEEM... YOURSELF LATELY. 197 00:09:17,725 --> 00:09:19,927 I AM ABSOLUTELY FINE. 198 00:09:23,864 --> 00:09:27,735 OKAY. WHATEVER YOU SAY. 199 00:09:33,907 --> 00:09:35,709 (sighs) 200 00:09:35,743 --> 00:09:37,911 COME ON. 201 00:09:37,945 --> 00:09:39,780 WHAT IS YOUR BIG SURPRISE? 202 00:09:39,813 --> 00:09:41,749 JUST A FEW MORE FEET. 203 00:09:41,782 --> 00:09:43,651 BECAUSE IF IT'S A 3-WAY, I GOTTA WARN YOU, 204 00:09:43,684 --> 00:09:44,885 THAT'S HOW I MET MY EX-HUSBAND. 205 00:09:44,918 --> 00:09:48,722 UH, NO, IT'S NOT THAT. 206 00:09:48,756 --> 00:09:51,659 YOUR FISH. 207 00:09:51,659 --> 00:09:52,726 YOU'RE GETTING RID OF IT? 208 00:09:52,760 --> 00:09:54,728 WELL, I KNOW HOW MUCH YOU HATE IT. 209 00:09:54,762 --> 00:09:56,664 WELL, IT MEANT SO MUCH TO YOU... 210 00:09:56,697 --> 00:09:58,866 FOR SOME STUPID-ASS REASON YOU ONCE EXPLAINED TO ME. 211 00:09:58,899 --> 00:09:59,733 YEAH. 212 00:09:59,767 --> 00:10:01,869 BRUCE AND I HAD SOME GOOD TIMES TOGETHER. 213 00:10:01,902 --> 00:10:03,737 BUT YOU AND I HAVE BEEN HAVING OUR SHARE, TOO, 214 00:10:03,771 --> 00:10:06,774 AND, UH, YOU KNOW, IF I HAVE TO PICK ONE OF YOU 215 00:10:06,807 --> 00:10:09,643 FOR THE LONG HAUL, WELL... 216 00:10:09,677 --> 00:10:12,813 THE LONG HAUL? WHAT ARE YOU TRYING TO SAY? 217 00:10:12,846 --> 00:10:14,848 I'M TRYING TO SAY... 218 00:10:14,882 --> 00:10:17,851 I WANT YOU TO COME TO DINNER TOMORROW NIGHT. 219 00:10:17,885 --> 00:10:20,854 AH. SOUNDED LIKE THERE WAS MORE TO IT THAN THAT. 220 00:10:20,888 --> 00:10:22,690 WELL, MAYBE THERE IS, 221 00:10:22,723 --> 00:10:25,693 BUT YOU'LL HAVE TO COME TO DINNER TO FIND OUT. 222 00:10:25,726 --> 00:10:28,662 SOUNDS INTRIGUING. 223 00:10:28,696 --> 00:10:29,863 WE'RE NOT HAVING SWORDFISH, ARE WE? 224 00:10:29,897 --> 00:10:33,734 (cell phone rings) 225 00:10:33,767 --> 00:10:35,435 (sighs) WORK. 226 00:10:35,468 --> 00:10:36,804 I WILL BE UPSTAIRS. 227 00:10:36,837 --> 00:10:38,672 MM-HMM. 228 00:10:40,407 --> 00:10:41,742 KEEP IT SHORT. 229 00:10:45,779 --> 00:10:46,747 (beep) 230 00:10:46,780 --> 00:10:48,849 HEY, CARL. WHAT'S UP? 231 00:10:48,882 --> 00:10:52,385 NO, NO, DON'T SEND OUT THE LAYOFF NOTICES. 232 00:10:52,419 --> 00:10:54,755 WE'LL MAKE PAYROLL. I'VE GOT THIS COVERED. 233 00:10:55,856 --> 00:10:57,825 NO, NOT THE BANK. 234 00:10:57,858 --> 00:11:01,795 I'M WORKING ON SOMETHING ELSE. 235 00:11:01,829 --> 00:11:03,463 (whirring) 236 00:11:03,496 --> 00:11:05,799 (pounding on door) 237 00:11:05,833 --> 00:11:08,736 (turns off vacuum cleaner) 238 00:11:09,803 --> 00:11:10,804 CLAUDIA. 239 00:11:10,838 --> 00:11:11,839 WHERE THE HELL IS MY HUSBAND? 240 00:11:11,872 --> 00:11:13,874 (gasps) 241 00:11:13,907 --> 00:11:16,844 (pounding) 242 00:11:17,878 --> 00:11:20,848 OH, HEY, I'M SORRY. THE DOOR SLIPPED. 243 00:11:20,881 --> 00:11:23,450 WHOA. OKAY. I JUST VACUUMED, SO IF YOU COULD-- 244 00:11:23,483 --> 00:11:25,418 RAMON! 245 00:11:25,452 --> 00:11:26,453 RAMON! 246 00:11:26,486 --> 00:11:29,389 HE ISN'T HERE. H-HOW DID YOU FIND ME? 247 00:11:29,422 --> 00:11:30,590 YOUR ADDRESS WAS ON THE CHECK, GENIUS. 248 00:11:30,623 --> 00:11:34,361 WHEN I FIND YOU, I'M GONNA WRING YOUR NECK LIKE A CHICKEN! 249 00:11:34,394 --> 00:11:37,831 YOU SEEM A LITTLE TENSE. DO-- DO YOU WANT SOME HERBAL TEA? 250 00:11:37,865 --> 00:11:39,800 I WANT MY HUSBAND! 251 00:11:39,833 --> 00:11:42,803 WHAT MAKES YOU THINK I KNOW WHERE HE IS? 252 00:11:42,836 --> 00:11:44,772 YOU TOLD MY DAUGHTER HE WAS NEVER COMING BACK. 253 00:11:44,805 --> 00:11:47,507 YOU THINK IT'S THAT EASY TO STEAL MY MAN, BITCH? 254 00:11:47,540 --> 00:11:51,411 WAIT. YOU THINK THAT I'M HAVING AN AFFAIR WITH RAMON? 255 00:11:51,444 --> 00:11:52,780 DID HE GIVE THESE TO YOU? 256 00:11:52,780 --> 00:11:56,483 NO! NO! THESE ARE FROM MY HUSBAND. 257 00:11:56,516 --> 00:11:58,786 SO YOU'RE CHEATING ON YOUR HUSBAND, TOO. YOU WHORE. 258 00:11:58,819 --> 00:12:01,488 OKAY, LOOK, I SWEAR THERE IS NO POSSIBLE WAY 259 00:12:01,521 --> 00:12:04,792 I COULD BE HAVING AN AFFAIR WITH YOUR HUSBAND. TRUST ME. 260 00:12:04,792 --> 00:12:06,393 WELL, I THINK YOU'RE LYING. 261 00:12:06,426 --> 00:12:08,428 AND YOU WANNA SEE WHAT I DO TO LIARS? 262 00:12:09,797 --> 00:12:12,365 HEY, MOM. WHO'S THAT? 263 00:12:12,399 --> 00:12:13,466 (whispers) PLEASE DON'T. 264 00:12:16,469 --> 00:12:18,405 YOU'RE THE HOME WRECKER, NOT ME. 265 00:12:18,438 --> 00:12:20,407 BUT THIS ISN'T OVER. 266 00:12:22,375 --> 00:12:23,811 (door slams) 267 00:12:26,579 --> 00:12:29,349 (sighs) 268 00:12:35,122 --> 00:12:38,025 I WANNA GET TO THE CARPET STORE BEFORE IT CLOSES. 269 00:12:38,058 --> 00:12:39,092 OH, RELAX. IT'S A BLOCK AWAY. 270 00:12:39,126 --> 00:12:40,227 JUST NEED TO CONFIRM MY APPOINTMENT. 271 00:12:40,260 --> 00:12:43,163 HI. MAKING SURE I'M STILL ON WITH FRANK 272 00:12:43,196 --> 00:12:45,198 2:00 THURSDAY, AND REMINDING YOU WHAT HAPPENED 273 00:12:45,232 --> 00:12:48,035 THE LAST TIME YOU SCREWED UP MY APPOINTMENT. 274 00:12:48,068 --> 00:12:50,237 SHE HASN'T FORGOTTEN, RENEE. NONE OF US HAVE. 275 00:12:50,270 --> 00:12:52,439 (laughs) HELLO. MWAH. MWAH. 276 00:12:52,472 --> 00:12:55,108 HOW ARE YOU? THIS IS MY FRIEND LYNETTE. 277 00:12:55,142 --> 00:12:56,176 HI. 278 00:12:56,209 --> 00:13:00,047 WOW. WHO'S THE LUCKY GUY DOING YOU? 279 00:13:00,080 --> 00:13:03,150 ACTUALLY... 280 00:13:03,183 --> 00:13:05,185 NOBODY. MY HUSBAND AND I ARE SEPARATED, 281 00:13:05,218 --> 00:13:07,387 AND HE JUST TOOK HIS GIRLFRIEND TO LONDON AND-- 282 00:13:07,420 --> 00:13:09,222 HE WAS TALKING ABOUT YOUR HAIR. 283 00:13:09,256 --> 00:13:12,425 (gasps) OH, OF COURSE YOU WERE. 284 00:13:12,459 --> 00:13:14,094 (chuckles) 285 00:13:14,127 --> 00:13:17,064 I'M GONNA MEET YOU AT THE CARPET STORE. 286 00:13:17,097 --> 00:13:19,166 SERIOUSLY, YOUR HAIR IS AMAZING. 287 00:13:19,199 --> 00:13:21,101 ANY CHANCE YOU'D EVER LET ME STYLE YOU? 288 00:13:21,134 --> 00:13:23,203 UH, WELL, I'VE BEEN GOING TO GUSTAVE ON MAIN FOR YEARS. 289 00:13:23,236 --> 00:13:25,405 I'D FEEL LIKE I WAS CHEATING ON HIM. 290 00:13:25,438 --> 00:13:28,408 WELL, HE DOESN'T HAVE TO KNOW. 291 00:13:28,441 --> 00:13:30,377 (chuckles) 292 00:13:30,410 --> 00:13:32,412 YEAH, BUT... 293 00:13:32,445 --> 00:13:35,048 GUSTAVE IS JEALOUS AND FRENCH, 294 00:13:35,082 --> 00:13:37,050 AND I WOULDN'T WANT THIS ENDING UP 295 00:13:37,084 --> 00:13:40,053 A PISTOLS-AT-DAWN KIND OF THING. 296 00:13:40,087 --> 00:13:43,023 LOYALTY. JUST MAKES ME WANT YOU MORE. 297 00:13:43,056 --> 00:13:45,959 ALL RIGHT. STOP SNIFFING EACH OTHER. 298 00:13:45,993 --> 00:13:48,128 I NEED A BOTTLE OF CONDITIONER. 299 00:13:48,161 --> 00:13:49,196 COMING RIGHT UP. 300 00:13:52,132 --> 00:13:54,101 (lowered voice) WELL, HE SEEMS GREAT. 301 00:13:54,134 --> 00:13:56,036 WHY DON'T YOU SET ME UP WITH HIM? 302 00:13:56,069 --> 00:13:58,138 OH, NO, NO, NO, NO, NO. 303 00:13:58,171 --> 00:14:00,107 WHY NOT? YOU SAW HE WAS FLIRTING. 304 00:14:00,140 --> 00:14:01,374 WELL, NO, HE'S NOT RIGHT FOR YOU. 305 00:14:01,408 --> 00:14:02,976 HE JUST GOT DIVORCED, 306 00:14:03,010 --> 00:14:05,045 AND HE'S NOT LOOKING FOR ANYTHING SERIOUS. 307 00:14:05,078 --> 00:14:06,246 NEITHER AM I. IT'S PERFECT. 308 00:14:06,279 --> 00:14:09,049 HONEY, YOU'RE ABOUT TO GO ON YOUR FIRST DATE IN 20 YEARS. 309 00:14:09,082 --> 00:14:11,985 I REALLY DON'T WANNA SEE YOU GET HURT. 310 00:14:12,019 --> 00:14:15,022 DON'T WORRY ABOUT ME. I'M FEISTY, REMEMBER? 311 00:14:15,055 --> 00:14:16,990 NO. 312 00:14:17,024 --> 00:14:19,993 DON'T MAKE ME USE THE BABY VOICE. 313 00:14:20,027 --> 00:14:21,962 OH, NOT THE BABY VOICE. 314 00:14:21,995 --> 00:14:22,963 (baby voice) PWEASE. 315 00:14:22,996 --> 00:14:25,933 I EVEN HATE WHEN BABIES USE THE BABY VOICE. 316 00:14:25,966 --> 00:14:32,039 PWEASE, WENEE, HELP WYNETTE DATE THE BIG, SEXY HAIR DWESSER. 317 00:14:32,072 --> 00:14:33,073 PWEASE. OKAY, OKAY. 318 00:14:33,106 --> 00:14:35,075 OKAY. OH, THANKS. 319 00:14:35,108 --> 00:14:36,944 HI. (chuckles) 320 00:14:36,977 --> 00:14:39,379 LOOK, LYNETTE MAY BE LOYAL TO HER HAIRDRESSER, 321 00:14:39,412 --> 00:14:41,148 BUT SHE IS SINGLE. 322 00:14:41,181 --> 00:14:42,950 SO MAYBE THE TWO OF-- 323 00:14:42,983 --> 00:14:45,953 I'D LOVE TO. HOW ABOUT TONIGHT? 324 00:14:45,986 --> 00:14:47,187 SOUNDS GREAT. 325 00:14:47,220 --> 00:14:50,023 LEAVE YOUR NUMBER WITH LINDA. I'LL CALL YOU WHEN I'M DONE. 326 00:14:50,057 --> 00:14:52,125 GREAT. THANK YOU. 327 00:14:55,128 --> 00:14:58,999 TO THANK YOU, I WILL NEVER AGAIN DO THE BABY VOICE. 328 00:14:59,032 --> 00:14:59,967 AN, I APPRECIATE IT. 329 00:14:59,967 --> 00:15:01,969 (imitates British accent) BUT I'VE STILL GOT 330 00:15:01,969 --> 00:15:02,970 THE BRITISH ONE. 331 00:15:03,003 --> 00:15:06,339 PIP, PIP, CHEERIO, JOLLY OL' CRUMPETS AND TEA, 332 00:15:06,373 --> 00:15:08,341 LET'S GO. TA-TA. 333 00:15:10,077 --> 00:15:13,146 (sighs) 334 00:15:20,020 --> 00:15:21,121 OH, MY GOD. 335 00:15:26,359 --> 00:15:28,996 OH, MY GOD! 336 00:15:30,763 --> 00:15:33,000 WHY CAN'T WE WALK TO THE BUS BY OURSELVES? 337 00:15:33,033 --> 00:15:34,134 ALL OF OUR FRIENDS DO. 338 00:15:34,167 --> 00:15:37,004 I'M NOT TRUSTING YOU WITH CELIA. REMEMBER YOUR GERBIL? 339 00:15:37,037 --> 00:15:38,138 I WAS YOUNGER THEN. 340 00:15:38,171 --> 00:15:42,009 I DIDN'T KNOW HOW TO MAKE A PARACHUTE YET. 341 00:15:42,042 --> 00:15:43,076 OKAY, FINE. GO. 342 00:15:43,110 --> 00:15:44,077 SERIOUSLY? 343 00:15:44,111 --> 00:15:45,745 YEAH. WALK, RUN. WHATEVER. 344 00:15:45,778 --> 00:15:48,081 QUICK, BEFORE SHE CHANGES HER MIND! 345 00:15:57,790 --> 00:16:00,027 SUSAN! 346 00:16:00,027 --> 00:16:02,062 ...AND THAT'S WHEN I DECIDED TO FLY TO OKLAHOMA CITY 347 00:16:02,095 --> 00:16:03,296 AND VISIT THEM. 348 00:16:03,330 --> 00:16:04,664 UNBELIEVABLE. 349 00:16:04,697 --> 00:16:06,699 AND I OBVIOUSLY DIDN'T HAVE $1,000 CASH, 350 00:16:06,733 --> 00:16:08,035 SO I HAD TO WRITE A CHECK. 351 00:16:08,035 --> 00:16:10,037 WITH YOUR ADDRESS ON IT. PERFECT. 352 00:16:10,070 --> 00:16:12,772 AND I WAS HOPING THAT WHEN SHE CALMED DOWN, 353 00:16:12,805 --> 00:16:15,675 SHE WOULD REALIZE WE WEREN'T HAVING AN AFFAIR. 354 00:16:15,708 --> 00:16:17,044 APPARENTLY NOT. 355 00:16:17,077 --> 00:16:18,678 I CAN'T BELIEVE YOU WOULD GO TO HIS FAMILY. 356 00:16:18,711 --> 00:16:20,647 WHY WOULD YOU DO THAT? 357 00:16:20,680 --> 00:16:23,050 I FELT SO GUILTY. OH, IT WAS EATING ME UP. 358 00:16:23,083 --> 00:16:24,684 THE GUILT AGAIN? 359 00:16:24,717 --> 00:16:25,652 YOU FEEL GUILTY, SO YOU ASSAULT A COP. 360 00:16:25,685 --> 00:16:28,055 YOU FEEL GUILTY, SO YOU PAINT THE MURDER SCENE. 361 00:16:28,055 --> 00:16:29,756 YOU FEEL GUILTY, SO YOU GO TO HIS HOUSE? 362 00:16:29,789 --> 00:16:31,691 WHEN IS THIS GONNA END? 363 00:16:31,724 --> 00:16:34,694 I JUST NEEDED TO MAKE SURE THEY WERE OKAY. 364 00:16:34,727 --> 00:16:35,762 YOU KNOW, THEY DIDN'T DO ANYTHING. 365 00:16:35,795 --> 00:16:37,297 SUSAN, WE WERE IN THE CLEAR. 366 00:16:37,330 --> 00:16:39,732 THERE WAS NOBODY WHO COULD CONNECT HIM TO US, 367 00:16:39,766 --> 00:16:41,701 AND THEN YOU HAD TO GO TELL HIS WIFE-- 368 00:16:41,734 --> 00:16:43,770 NO, NO, NO, HIS WIDOW-- 369 00:16:43,803 --> 00:16:46,073 HE WAS NEVER COMING BACK. 370 00:16:46,106 --> 00:16:47,640 (papers rustling) 371 00:16:47,674 --> 00:16:49,809 I DIDN'T TELL CLAUDIA. I TOLD MARISA. 372 00:16:49,842 --> 00:16:51,778 WHO THE HELL IS MARISA? 373 00:16:51,811 --> 00:16:54,281 HIS 15-YEAR-OLD STEPDAUGHTER. 374 00:16:58,285 --> 00:16:59,752 WAIT. YOU TALKED TO HER? 375 00:17:02,089 --> 00:17:04,757 DO YOU THINK HE WAS... 376 00:17:11,764 --> 00:17:13,666 WELL, HOW DO YOU KNOW? DID SHE TELL YOU? 377 00:17:18,105 --> 00:17:20,673 SHE DIDN'T HAVE TO. 378 00:17:20,707 --> 00:17:25,678 I'VE ONLY SEEN THAT LOOK IN SOMEONE'S EYES ONCE BEFORE-- 379 00:17:25,712 --> 00:17:27,680 YOURS. 380 00:17:31,851 --> 00:17:33,820 (sighs) 381 00:17:33,853 --> 00:17:35,655 DO YOU THINK SHE'S TOLD HER MOTHER? 382 00:17:35,688 --> 00:17:40,627 IT DIDN'T SEEM LIKE SHE TOLD ANYONE. 383 00:17:42,762 --> 00:17:45,632 SHE NEEDS TO. 384 00:17:45,665 --> 00:17:49,636 KEEPING A SECRET LIKE THAT-- IT JUST... TEARS YOU UP. 385 00:17:52,639 --> 00:17:54,774 I'M SO SORRY. I... 386 00:17:54,807 --> 00:17:58,845 I DON'T KNOW HOW WE'RE GONNA GET OUT OF THIS ONE. 387 00:18:02,249 --> 00:18:05,585 I DO. 388 00:18:05,618 --> 00:18:07,754 CALL CLAUDIA AND TELL HER I WANNA TALK TO HER. 389 00:18:09,656 --> 00:18:11,724 WHO DO I SAY YOU ARE? 390 00:18:13,860 --> 00:18:16,796 THE WOMAN'S WHO GONNA TELL HER THE TRUTH ABOUT HER HUSBAND. 391 00:18:25,672 --> 00:18:28,541 (piano playing, indistinct conversations) 392 00:18:28,575 --> 00:18:31,378 SO... WHAT'S YOUR FEELING ON CARPACCIO? 393 00:18:31,411 --> 00:18:32,479 MY FEELING IS I'D LIKE TO BE LOCKED 394 00:18:32,512 --> 00:18:36,416 INSIDE A ROOM MADE OF CARPACCIO AND EAT MY WAY OUT. 395 00:18:36,449 --> 00:18:37,550 (both chuckle) 396 00:18:37,584 --> 00:18:39,586 I AM SO HAPPY TO HEAR YOU SAY THAT. 397 00:18:39,619 --> 00:18:41,421 MY EX NEVER LET ME ORDER ANYTHING RAW 398 00:18:41,454 --> 00:18:43,590 WITHOUT GIVING ME A LECTURE ABOUT THE DANGERS OF E. coli. 399 00:18:43,623 --> 00:18:45,525 UGH. SEXY. 400 00:18:45,558 --> 00:18:47,527 (chuckles) 401 00:18:47,560 --> 00:18:49,629 I'M SORRY. I SHOULDN'T BE TALKING ABOUT HER. 402 00:18:49,662 --> 00:18:51,498 NO, IT'S NICE TO HEAR 403 00:18:51,531 --> 00:18:53,500 ABOUT SOMEONE ELSE'S MARRIAGE PROBLEMS FOR A CHANGE. 404 00:18:53,533 --> 00:18:54,434 OH, THERE WAS NO PROBLEM, 405 00:18:54,467 --> 00:18:57,470 AS LONG AS WE DID EVERYTHING EXACTLY HER WAY. 406 00:18:57,504 --> 00:18:59,339 AH. 407 00:18:59,372 --> 00:19:01,408 "WHY DO YOU HAVE TO WORK FOR SOMEBODY ELSE? 408 00:19:01,441 --> 00:19:03,376 WHY DON'T YOU GET YOUR OWN SALON?" 409 00:19:03,410 --> 00:19:05,478 I CAN SEE HOW THAT WOULD BE FRUSTRATING. 410 00:19:07,380 --> 00:19:10,483 ALTHOUGH... 411 00:19:10,517 --> 00:19:11,384 I SUPPOSE SOMEONE COULD ARGUE 412 00:19:11,418 --> 00:19:13,553 THAT SHE WAS JUST TRYING TO HELP YOU. 413 00:19:13,586 --> 00:19:17,390 HELP ME? BY MAKING ME FEEL LIKE A FAILURE ALL THE TIME? 414 00:19:17,424 --> 00:19:21,328 YEAH, THAT IS PRETTY AWFUL. 415 00:19:21,361 --> 00:19:22,329 ALTHOUGH... 416 00:19:22,362 --> 00:19:27,400 MAYBE SHE MEANT IT AS A MOTIVATIONAL TECHNIQUE. 417 00:19:27,434 --> 00:19:29,302 SO YOU AGREE WITH HER? 418 00:19:29,336 --> 00:19:31,304 I AM JUST TRYING TO UNDERSTAND 419 00:19:31,338 --> 00:19:32,439 WHAT SHE MIGHT HAVE BEEN THINKING. 420 00:19:32,472 --> 00:19:36,309 I MEAN, YOU DON'T WANNA BE A STYLIST FOREVER, RIGHT? 421 00:19:36,343 --> 00:19:37,444 WHY NOT? 422 00:19:37,477 --> 00:19:39,446 (chuckles) BECAUSE... 423 00:19:39,479 --> 00:19:41,481 WHO WANTS TO BE CUTTING HAIR WHEN THEY'RE 60? 424 00:19:41,514 --> 00:19:43,516 I MEAN, WOULDN'T YOU RATHER BE CHECKING IN ON YOUR OWN SALON 425 00:19:43,550 --> 00:19:45,518 FROM A BEACH IN BALI? 426 00:19:45,552 --> 00:19:47,587 I LIKE CUTTING HAIR. 427 00:19:47,620 --> 00:19:50,590 THEN THAT IS ALL THAT MATTERS. 428 00:19:53,526 --> 00:19:56,329 ALTHOUGH... 429 00:19:58,465 --> 00:20:02,335 MY GOODNESS, YOU CERTAINLY DO WORK OUT. 430 00:20:02,369 --> 00:20:05,405 I JUST LOVE A MAN WITH A FIRM BICEP. 431 00:20:05,438 --> 00:20:07,574 YOU WANT TO FEEL MINE? 432 00:20:07,607 --> 00:20:10,377 REVEREND SYKES, WHAT ARE YOU DOING HERE? 433 00:20:10,410 --> 00:20:12,579 THE MORE PERTINENT QUESTION IS, WHAT ARE YOU DOING HERE? 434 00:20:12,612 --> 00:20:16,316 WELL... AS YOU ALWAYS SAY, 435 00:20:16,349 --> 00:20:17,484 THERE'S NO POINT IN PREACHING TO THE CHOIR. 436 00:20:17,517 --> 00:20:19,352 YOU'VE GOTTA GO OUT INTO THE WORLD 437 00:20:19,386 --> 00:20:22,522 AND... TRY TO SET THE YOUTH ON A DIFFERENT PATH. 438 00:20:22,555 --> 00:20:25,392 I THINK YOUR PATH SHOULD TAKE YOU ELSEWHERE, 439 00:20:25,425 --> 00:20:26,559 PERHAPS TO ONE OF THOSE LADIES 440 00:20:26,593 --> 00:20:29,296 NOT SO BURDENED DOWN WITH CLOTHING. 441 00:20:31,431 --> 00:20:34,367 I CAN ONLY IMAGINE WHAT YOU MUST THINK. 442 00:20:34,401 --> 00:20:38,305 OH, WHAT I THINK IS, AS KAREN McCLUSKEY PUT IT, 443 00:20:38,338 --> 00:20:40,273 "YOU'RE BACK ON THE YAHOO JUICE." 444 00:20:40,307 --> 00:20:41,408 OH, THAT'S NOT MINE. 445 00:20:41,441 --> 00:20:44,277 SOME POOR SOUL WHO WAS HERE BEFORE ME MUST HAVE LEFT IT. 446 00:20:53,486 --> 00:20:57,490 I SUPPOSE I HAVE ALLOWED MYSELF TO SLIP BACK INTO SOME... 447 00:20:57,524 --> 00:20:58,525 OLD HABITS. 448 00:20:58,558 --> 00:21:00,059 WELL, THAT'S WHY I'M HERE, 449 00:21:00,092 --> 00:21:01,528 TO KEEP YOU FROM SLIPPING ANY FURTHER, 450 00:21:01,561 --> 00:21:05,332 SO GATHER UP YOUR THINGS AND LET'S GO. 451 00:21:05,365 --> 00:21:07,500 YOU MUST BE SO DISAPPOINTED IN ME. 452 00:21:07,534 --> 00:21:09,502 IT'S ALL RIGHT, BREE. I'VE BEEN YOUR PASTOR FOR YEARS, 453 00:21:09,536 --> 00:21:11,438 AND YOU'RE THE MOST PROPER AND APPROPRIATE WOMAN 454 00:21:11,471 --> 00:21:13,039 I'VE EVER COME ACROSS. 455 00:21:13,072 --> 00:21:14,341 THIS IS OBVIOUSLY A TEMPORARY LAPSE 456 00:21:14,374 --> 00:21:18,077 AND NOT WHO YOU TRULY ARE. 457 00:21:18,110 --> 00:21:21,414 HOW CAN YOU SAY THAT? EXCUSE ME? 458 00:21:21,448 --> 00:21:24,451 HOW CAN YOU SAY WHO I TRULY AM WHEN I DON'T EVEN KNOW MYSELF? 459 00:21:24,484 --> 00:21:27,454 WE CAN DISCUSS THIS LATER. NOW COME ON. FOLLOW ME. 460 00:21:27,487 --> 00:21:29,088 BUT I HAVE BEEN FOLLOWING YOU FOR YEARS, 461 00:21:29,121 --> 00:21:32,058 AND I AM STILL TERRIBLY LOST. 462 00:21:32,091 --> 00:21:34,060 I NEED TO FIND OUT WHO I REALLY AM, 463 00:21:34,093 --> 00:21:39,031 AND I THINK... MAYBE THE PLACE I NEED TO SEARCH IS RIGHT HERE. 464 00:21:39,065 --> 00:21:44,036 YOU DO REALIZE, IF YOU CONTINUE TO DO THIS, 465 00:21:44,070 --> 00:21:47,006 I CAN NO LONGER LET YOU LEAD THE WOMEN'S AUXILIARY. 466 00:21:47,039 --> 00:21:50,510 YOU CAN'T DO THAT. THE BAKE SALE IS THIS SUNDAY. 467 00:21:50,543 --> 00:21:52,512 IT WOULD BE A DISASTER WITHOUT ME. 468 00:21:52,545 --> 00:21:56,048 I'M LOOKING AT A MUCH BIGGER DISASTER RIGHT HERE. 469 00:21:56,082 --> 00:21:58,084 NOW YOU'RE JUST BEING CRUEL. 470 00:21:58,117 --> 00:22:00,420 THAT'S NOT VERY MINISTERIAL OF YOU. 471 00:22:00,453 --> 00:22:02,088 I DIDN'T ONLY COME HERE AS YOUR MINISTER. 472 00:22:02,121 --> 00:22:05,124 I ALSO CAME AS YOUR FRIEND. 473 00:22:05,157 --> 00:22:08,395 BUT CLEARLY, YOU HAVE NO INTEREST IN EITHER RIGHT NOW. 474 00:22:18,405 --> 00:22:19,238 SO AS YOU CAN SEE, 475 00:22:19,271 --> 00:22:22,409 WITHIN TWO YEARS OF OPENING THE SALON, 476 00:22:22,409 --> 00:22:25,044 YOU WILL HAVE AMORTIZED ALL THE START-UP COSTS. 477 00:22:25,077 --> 00:22:26,446 UH, WE ARE NOT READY YET. 478 00:22:26,479 --> 00:22:28,147 AT THAT POINT, THERE'S NO REASON 479 00:22:28,180 --> 00:22:30,116 YOU COULDN'T CONSISTENTLY TURN A PROFIT. 480 00:22:30,149 --> 00:22:32,118 OH, MY GOD. 481 00:22:32,151 --> 00:22:33,986 CAN WE TALK ABOUT SOMETHING ELSE? 482 00:22:34,020 --> 00:22:36,423 I'M JUST TRYING TO HELP. FROM WHAT RENEE TELLS ME, 483 00:22:36,456 --> 00:22:38,124 PEOPLE GO TO THE SALON BECAUSE OF YOU, 484 00:22:38,157 --> 00:22:40,427 AND YET HALF THAT MONEY-- YOUR MONEY-- 485 00:22:40,460 --> 00:22:42,028 IS GOING TO THE OWNER. 486 00:22:42,061 --> 00:22:44,431 SERIOUSLY, THIS IS MAKING MY STOMACH HURT. 487 00:22:44,464 --> 00:22:46,433 COULD IT BE 'CAUSE YOU'RE SCARED? 488 00:22:46,466 --> 00:22:49,436 HOW COULD YOU SAY THAT? YOU KNOW NOTHING ABOUT ME. 489 00:22:49,436 --> 00:22:52,171 I KNOW. I KNOW. IT'S JUST... WE'VE SPENT AN HOUR 490 00:22:52,204 --> 00:22:54,974 COMING UP WITH A PERFECTLY REASONABLE 5-YEAR PLAN, 491 00:22:55,007 --> 00:22:57,043 AND IT JUST MAKES YOUR STOMACH HURT. 492 00:22:57,076 --> 00:23:00,447 YOU KNOW WHO ELSE HAD A 5-YEAR PLAN? STALIN. 493 00:23:03,182 --> 00:23:09,188 OKAY. OH, I'M SORRY I SAID ANYTHING. 494 00:23:09,221 --> 00:23:10,957 (sighs) 495 00:23:10,990 --> 00:23:12,959 YOU'RE HAPPY WHERE YOU ARE. THAT'S GREAT. 496 00:23:12,992 --> 00:23:15,027 THERE'S NOTHING WRONG WITH BEING AVERAGE. 497 00:23:15,061 --> 00:23:17,129 I AM NOT AVERAGE. 498 00:23:17,163 --> 00:23:19,466 I'M SORRY. ADEQUATE, SETTLED, COMFORTABLE. 499 00:23:19,466 --> 00:23:20,967 WHATEVER YOU WANNA CALL IT. 500 00:23:21,000 --> 00:23:22,134 WHY DON'T WE JUST ORDER? 501 00:23:22,168 --> 00:23:23,470 GOOD IDEA. 502 00:23:29,075 --> 00:23:30,109 OH, THE SALMON LOOKS GOOD. 503 00:23:30,142 --> 00:23:33,045 AT A STEAKHOUSE? 504 00:23:33,079 --> 00:23:35,147 YOU'RE RIGHT. I'M SURE IT'S PERFECTLY ADEQUATE-- 505 00:23:35,181 --> 00:23:37,016 SETTLED, COMFORTABLE. 506 00:23:43,022 --> 00:23:44,957 I DON'T KNOW WHAT BEN HAS UP HIS SLEEVE, 507 00:23:44,991 --> 00:23:46,158 BUT IT'S GONNA BE A SPECIAL NIGHT, 508 00:23:46,192 --> 00:23:50,162 SO I REALLY WANNA LOOK GREAT. 509 00:23:50,196 --> 00:23:51,998 SPEAKING OF WHICH, 510 00:23:52,031 --> 00:23:54,200 HOW WAS YOUR, UH, BIG DATE WITH LYNETTE? 511 00:23:54,233 --> 00:23:57,136 AH! (chuckles) LITTLE TIGHT. 512 00:23:57,169 --> 00:23:59,105 SORRY. OH. 513 00:23:59,138 --> 00:24:01,140 THE DATE WAS INTERESTING. 514 00:24:01,173 --> 00:24:04,143 I REALLY OWE YOU ONE. 515 00:24:04,176 --> 00:24:06,946 (gasps) 516 00:24:06,979 --> 00:24:08,114 WHAT HAPPENED TO YOUR HAIR? 517 00:24:12,251 --> 00:24:15,054 FRANK WAS THE ONE GUY IN THIS PODUNK TOWN 518 00:24:15,087 --> 00:24:17,189 WHO KNEW HOW TO RELAX A BLACK WOMAN'S HAIR. 519 00:24:17,223 --> 00:24:20,192 NOW I LOOK LIKE AN EXTRA FROM "FOXY BROWN." 520 00:24:20,226 --> 00:24:23,095 AND THANKS TO YOU, OUR RELATIONSHIP IS RUINED. 521 00:24:23,129 --> 00:24:25,064 WAIT. FRANK DID THAT? 522 00:24:25,097 --> 00:24:27,166 I HAD NO IDEA OUR DATE WAS THAT BAD. 523 00:24:27,199 --> 00:24:28,167 OH, REALLY? 524 00:24:28,200 --> 00:24:31,137 DID YOU OR DID YOU NOT GIVE HIM A 5-YEAR PLAN 525 00:24:31,170 --> 00:24:33,005 ON A COCKTAIL NAPKIN?! 526 00:24:33,039 --> 00:24:36,108 WELL, I MAY HAVE MADE A FEW CONSTRUCTIVE SUGGESTIONS, 527 00:24:36,142 --> 00:24:38,177 BUT ONLY BECAUSE I SAW POTENTIAL IN THE GUY. 528 00:24:38,210 --> 00:24:41,047 HE COULD REALLY BE SOMETHING. 529 00:24:41,080 --> 00:24:43,950 HE IS SOMETHING, AND HE LIKES WHO HE IS. 530 00:24:43,983 --> 00:24:46,152 HE DOESN'T NEED YOU TELLING HIM THAT IT ISN'T GOOD ENOUGH. 531 00:24:46,185 --> 00:24:49,055 I AM NOT GOING TO APOLOGIZE FOR TRYING TO HELP THE GUY. 532 00:24:49,088 --> 00:24:51,090 IF HE CAN'T HANDLE IT, THAT'S HIS PROBLEM. 533 00:24:51,123 --> 00:24:53,125 AH, I SEE. 534 00:24:53,159 --> 00:24:56,095 SO IT'S HIS FAULT YOU TRIED TO CONTROL HIM? 535 00:24:56,128 --> 00:24:59,899 JUST LIKE IT WAS TOM'S FAULT YOU TRIED TO CONTROL HIM? 536 00:24:59,932 --> 00:25:03,903 WHAT DID BOTH OF THOSE GUYS HAVE IN COMMON? 537 00:25:03,936 --> 00:25:07,006 OH, WAIT. GIVE ME A SECOND. UH, I'LL THINK OF IT. 538 00:25:07,039 --> 00:25:07,907 I'D SAY PUT ON A THINKING CAP, 539 00:25:07,940 --> 00:25:10,042 BUT I DON'T THINK THERE'S ONE BIG ENOUGH. 540 00:25:10,076 --> 00:25:12,011 WELL, AT LEAST I CAN COVER UP THIS MESS. 541 00:25:12,044 --> 00:25:14,180 THAT ONE IS GONNA TAKE A HELL OF A LOT MORE WORK. 542 00:25:17,116 --> 00:25:20,019 (door opens and closes) 543 00:25:21,988 --> 00:25:23,923 COME ON. TAKE OFF THE SCARF. 544 00:25:23,956 --> 00:25:24,924 (chuckles) HOW BAD COULD IT BE? 545 00:25:24,957 --> 00:25:29,896 YOU'D BE SURPRISED. I LOOK LIKE A BOTTLE BRUSH. 546 00:25:29,929 --> 00:25:31,998 SO WHAT'S THE BIG OCCASION HERE? 547 00:25:32,031 --> 00:25:35,034 FIRST, A TOAST. 548 00:25:35,067 --> 00:25:37,003 TO THE WOMAN WHO CAME ROARING INTO MY LIFE 549 00:25:37,036 --> 00:25:38,137 LIKE A ONE-EYED WOMBAT. 550 00:25:39,906 --> 00:25:41,040 UH, IT'S A GOOD THING. 551 00:25:41,073 --> 00:25:43,075 A FORCE WHO MAKES EACH DAY 552 00:25:43,109 --> 00:25:46,045 MORE EXCITING AND SURPRISING THAN THE LAST. 553 00:25:46,078 --> 00:25:47,980 (clink) 554 00:25:49,949 --> 00:25:51,918 (swallows) AHH. MMM. 555 00:25:51,951 --> 00:25:54,120 NOW... I REALIZE IT'S ONLY BEEN A FEW MONTHS, 556 00:25:54,153 --> 00:25:57,023 BUT, UH... 557 00:25:57,056 --> 00:25:59,892 I FOUND MYSELF FALLING FOR YOU, RENEE. 558 00:26:01,160 --> 00:26:06,132 AND, UH... I KNOW A KEEPER WHEN I SEE ONE. 559 00:26:06,165 --> 00:26:08,868 OH, BEN. 560 00:26:08,901 --> 00:26:09,869 (glass clatters) 561 00:26:09,902 --> 00:26:10,937 YOU LIKE IT? 562 00:26:10,970 --> 00:26:13,039 I LOVE IT. YEAH? 563 00:26:13,072 --> 00:26:15,975 IT'S JUST... IT'S SO FAST. 564 00:26:16,008 --> 00:26:17,910 WELL, IF YOU NEED TO TAKE YOUR TIME, I UNDER-- 565 00:26:17,944 --> 00:26:20,112 NO, NO, I DON'T NEED TO TAKE MY TIME. YES! 566 00:26:20,146 --> 00:26:21,848 I'LL MARRY YOU! 567 00:26:21,881 --> 00:26:23,082 (both laugh) 568 00:26:23,115 --> 00:26:25,084 OHH. 569 00:26:25,117 --> 00:26:29,121 YOU HAVE MADE ME SO HAPPY. 570 00:26:29,155 --> 00:26:33,960 OHH. YOU DON'T KNOW WHAT YOU'VE DONE FOR ME. 571 00:26:33,993 --> 00:26:36,963 WHEN MY... MARRIAGE ENDED, 572 00:26:36,996 --> 00:26:38,130 I FELT SO BETRAYED. 573 00:26:38,164 --> 00:26:41,133 I DECIDED I WOULD NEVER TRUST ANYONE AGAIN. 574 00:26:41,167 --> 00:26:44,103 (voice breaking) AND THEN YOU CAME ALONG. 575 00:26:44,136 --> 00:26:47,039 (sighs) 576 00:26:47,073 --> 00:26:48,975 I JUST FEEL SO SAFE WITH YOU 577 00:26:49,008 --> 00:26:51,911 IN A WAY THAT I'VE NEVER FELT BEFORE. 578 00:26:54,146 --> 00:26:56,115 AND I KNOW THAT... 579 00:26:56,148 --> 00:26:59,886 IN MY HEART THIS IS RIGHT. 580 00:27:02,154 --> 00:27:04,123 (sighs) 581 00:27:05,958 --> 00:27:07,093 I CAN'T DO THIS. 582 00:27:08,995 --> 00:27:10,029 WHAT? 583 00:27:10,062 --> 00:27:11,998 JUST FORGET I SAID ANYTHING, OKAY? 584 00:27:12,031 --> 00:27:14,000 FORGET YOU ASKED ME TO MARRY YOU? 585 00:27:14,033 --> 00:27:15,101 WHAT? GIVE ME THE RING. 586 00:27:15,134 --> 00:27:17,970 YOU DON'T WANNA MARRY ME, RENEE. I'M AN AWFUL PERSON. 587 00:27:18,004 --> 00:27:20,072 YOU'RE AN AMAZING PERSON. 588 00:27:20,106 --> 00:27:21,874 NOW SLIDE IT ON RIGHT THERE. 589 00:27:21,908 --> 00:27:22,975 I CAN'T. WHY? 590 00:27:23,009 --> 00:27:24,877 WHAT IS GOING ON? 591 00:27:24,911 --> 00:27:27,046 OH, GOD. YOU'RE GONNA HATE ME FOR THIS. 592 00:27:31,918 --> 00:27:33,920 I'M HAVING SOME FINANCIAL PROBLEMS, 593 00:27:33,953 --> 00:27:35,955 AND... 594 00:27:35,988 --> 00:27:39,892 I GUESS I THOUGHT IF WE POOLED OUR RESOURCES, THAT... OH. 595 00:27:41,127 --> 00:27:43,095 YOU WANTED TO MARRY ME FOR MY MONEY? 596 00:27:43,129 --> 00:27:45,064 I KNOW. 597 00:27:45,097 --> 00:27:46,933 I'M SORRY. 598 00:27:50,837 --> 00:27:52,004 WOW. 599 00:27:52,038 --> 00:27:54,974 (sighs) 600 00:27:55,007 --> 00:27:57,043 LOOK, RENEE... 601 00:27:59,078 --> 00:28:01,914 I MEANT EVERY WORD I SAID. 602 00:28:01,948 --> 00:28:03,783 I DO LOVE YOU. 603 00:28:03,816 --> 00:28:09,021 THERE'S REALLY NO WAY FOR ME TO KNOW THAT NOW, IS THERE? 604 00:28:20,867 --> 00:28:22,835 (sighs heavily) 605 00:28:32,111 --> 00:28:33,846 HI, CLAUDIA. 606 00:28:33,880 --> 00:28:35,882 I'M GABY. THANKS FOR COMING. 607 00:28:35,915 --> 00:28:38,050 YEAH. THIS ONE SAID YOU WANTED TO TALK TO ME? 608 00:28:38,084 --> 00:28:39,886 WHAT ABOUT? 609 00:28:42,889 --> 00:28:44,991 WE SHOULD GO INSIDE. 610 00:28:48,027 --> 00:28:50,029 YOU'RE NOT COMING? NO. 611 00:28:50,062 --> 00:28:51,931 I'M--I'M GONNA WAIT OUT HERE. 612 00:28:51,964 --> 00:28:56,068 I THINK YOU TWO COULD PROBABLY USE SOME PRIVACY. 613 00:29:07,814 --> 00:29:09,982 IT'S NOT USUALLY THIS MESSY IN HERE. WE'RE REDECORATING. 614 00:29:10,016 --> 00:29:11,884 EXCUSE ME, MRS. SOLIS? DO YOU HAVE A SECOND? 615 00:29:11,918 --> 00:29:13,019 WHAT--WHAT IS THAT? 616 00:29:16,823 --> 00:29:18,891 RED WINE. NEW YEAR'S EVE PARTY. 617 00:29:18,925 --> 00:29:20,827 WE WERE PLAYING... SMASH-THE-BOTTLE, 618 00:29:20,860 --> 00:29:21,994 WHICH IS A TERRIBLE GAME. 619 00:29:22,028 --> 00:29:24,030 OKAY. UH, WE'RE TAKING LUNCH. 620 00:29:24,063 --> 00:29:26,833 JUST WANTED TO GIVE YOU A HEADS-UP BEFORE WE REPLACE IT. 621 00:29:26,833 --> 00:29:30,903 GREAT! GREAT. DON'T NEED ANY REMINDERS OF THAT CRAZY NIGHT. 622 00:29:30,937 --> 00:29:33,572 (sighs) CAN I GET YOU SOMETHING TO DRINK? 623 00:29:33,605 --> 00:29:35,541 NO. YOU CAN TELL ME WHAT THE HELL I'M DOING HERE. 624 00:29:35,574 --> 00:29:36,843 WHERE'S RAMON? 625 00:29:36,843 --> 00:29:40,046 WELL... HOW TO START THIS... 626 00:29:43,049 --> 00:29:46,853 FIRST OF ALL, THE MAN YOU'RE LOOKING FOR-- 627 00:29:46,853 --> 00:29:48,888 HIS REAL NAME IS ALEJANDRO PEREZ. 628 00:29:48,921 --> 00:29:50,857 WHAT? 629 00:29:50,857 --> 00:29:52,925 NO, IT'S NOT. 630 00:29:52,959 --> 00:29:54,994 TRUST ME. 631 00:29:55,027 --> 00:29:57,029 I KNEW HIM BEFORE HE EVER MET YOU. 632 00:29:58,965 --> 00:29:59,966 HOW? 633 00:29:59,999 --> 00:30:03,569 HE WAS MY STEPFATHER. 634 00:30:10,042 --> 00:30:11,043 HI. 635 00:30:13,579 --> 00:30:14,881 YOU OKAY? 636 00:30:14,914 --> 00:30:16,883 I JUST WANT ALL THIS TO BE OVER. 637 00:30:16,916 --> 00:30:19,518 ME, TOO. 638 00:30:19,551 --> 00:30:21,620 BUT IT'S NEVER GOING TO END. 639 00:30:21,653 --> 00:30:25,992 SHE WON'T STOP LOOKING FOR HIM. SHE STILL LOVES HIM. 640 00:30:26,025 --> 00:30:29,528 SO YOU DIDN'T TELL HER? 641 00:30:29,561 --> 00:30:31,530 NO WAY. 642 00:30:31,563 --> 00:30:32,965 SHE WOULD NEVER BELIEVE ME. 643 00:30:32,999 --> 00:30:36,002 DID YOU TELL ANYONE? 644 00:30:38,670 --> 00:30:39,571 NO. 645 00:30:39,605 --> 00:30:43,976 MARISA, I'M NOT GONNA PRETEND TO UNDERSTAND 646 00:30:44,010 --> 00:30:45,912 WHAT YOU'RE DEALING WITH. 647 00:30:45,945 --> 00:30:48,547 BUT I HAVE A FRIEND WHO WENT THROUGH THE SAME THING, 648 00:30:48,580 --> 00:30:53,986 AND SHE SAID THAT AS AWFUL AS IT WAS, 649 00:30:54,020 --> 00:30:58,557 KEEPING THE SECRET ONLY MAKES IT WORSE. 650 00:31:02,594 --> 00:31:04,663 SO IF HE LEFT YOU AND YOUR MOM, 651 00:31:04,696 --> 00:31:07,934 CHANGED HIS NAME, STARTED A WHOLE NEW LIFE, 652 00:31:07,934 --> 00:31:09,601 WHY'D HE COME BACK TO SEE YOU? 653 00:31:09,635 --> 00:31:13,639 I HAD VISITED MY HOMETOWN. I SAID SOME THINGS ABOUT HIM. 654 00:31:13,672 --> 00:31:15,607 HE HEARD, AND HE WANTED ME TO STOP. 655 00:31:15,641 --> 00:31:17,543 WHAT KIND OF THINGS? 656 00:31:17,576 --> 00:31:19,478 (sighs) 657 00:31:19,511 --> 00:31:20,947 LOOK, THIS ISN'T EASY FOR ME-- 658 00:31:20,947 --> 00:31:22,614 WHAT KIND OF THINGS? 659 00:31:24,616 --> 00:31:26,618 WHEN I WAS 15, HE MOLESTED ME. 660 00:31:28,654 --> 00:31:29,956 (scoffs) 661 00:31:32,558 --> 00:31:33,960 (scoffs) 662 00:31:33,960 --> 00:31:35,962 YOU EXPECT ME TO BELIEVE THAT? 663 00:31:35,962 --> 00:31:38,965 I WAS A VIRGIN, AND HE HURT ME. 664 00:31:38,965 --> 00:31:40,532 LIAR. 665 00:31:40,566 --> 00:31:41,968 CLAUDIA. 666 00:31:42,001 --> 00:31:44,470 I KNOW THIS IS HARD TO HEAR. 667 00:31:44,503 --> 00:31:45,704 I DON'T KNOW WHAT YOU AND YOUR FRIEND DID. 668 00:31:45,737 --> 00:31:47,573 I DON'T KNOW WHAT HAPPENED TO MY HUSBAND. 669 00:31:47,606 --> 00:31:49,675 ALL I KNOW IS EVERYTHING I'M BEING TOLD IS A LIE. 670 00:31:49,708 --> 00:31:52,478 IT'S NOT! HE WAS A CHILD MOLESTER. 671 00:31:52,511 --> 00:31:55,614 SHUT UP! YOU CAN MAKE IT SOUND AS BAD AS YOU WANT. 672 00:31:55,647 --> 00:31:57,649 YOU CAN TELL ALL THE DISGUSTING LIES YOU CAN THINK OF. 673 00:31:57,683 --> 00:32:00,486 I WILL NEVER BELIEVE YOU. 674 00:32:00,519 --> 00:32:01,988 (Marisa, voice breaking) THEN BELIEVE ME. 675 00:32:04,690 --> 00:32:06,692 WHAT? 676 00:32:08,694 --> 00:32:11,497 I WAS TOO SCARED TO TELL YOU. 677 00:32:11,530 --> 00:32:13,465 I KNOW HOW MUCH YOU LOVE HIM. 678 00:32:13,499 --> 00:32:15,567 (voice breaking) OH, MY GOD. 679 00:32:15,601 --> 00:32:16,668 ARE YOU SAYING... 680 00:32:16,702 --> 00:32:18,704 I KEPT THINKING IT WOULD STOP. 681 00:32:18,737 --> 00:32:20,706 (crying) 682 00:32:20,739 --> 00:32:24,610 NO. (crying) NO. 683 00:32:24,643 --> 00:32:27,513 (both sobbing) 684 00:32:27,546 --> 00:32:28,547 NOT MY BABY. 685 00:32:28,580 --> 00:32:30,549 NO. 686 00:32:30,582 --> 00:32:32,651 (sobbing) 687 00:32:32,684 --> 00:32:34,520 NO. 688 00:32:45,097 --> 00:32:47,699 IT IS ALL MY FAULT. 689 00:32:47,733 --> 00:32:50,636 (sighs) 690 00:32:50,669 --> 00:32:51,737 COME IN. 691 00:32:56,775 --> 00:32:57,609 YOU WERE RIGHT. 692 00:32:57,643 --> 00:32:59,578 ALL THOSE YEARS, I THOUGHT I PUSHED TOM 693 00:32:59,611 --> 00:33:01,580 BECAUSE HE NEEDED ME TO. 694 00:33:01,613 --> 00:33:02,748 WELL, HE DID. 695 00:33:02,781 --> 00:33:04,750 NO, HE DIDN'T, AND THAT GUY WASN'T TOM. 696 00:33:04,783 --> 00:33:07,053 HE WAS JUST A PERFECTLY LOVELY GUY, 697 00:33:07,053 --> 00:33:08,754 PERFECTLY CONTENT WITH HIS LIFE 698 00:33:08,787 --> 00:33:11,623 UNTIL HURRICANE LYNETTE HIT HIM. 699 00:33:11,657 --> 00:33:13,659 AT LEAST YOU RECOGNIZE IT. 700 00:33:13,692 --> 00:33:15,627 THEY ALWAYS SAY THAT'S THE FIRST STEP. 701 00:33:15,661 --> 00:33:18,064 MM, CAN I TELL YOU THE TRUTH? THERE WAS A PART OF ME 702 00:33:18,064 --> 00:33:21,067 THAT RECOGNIZED IT THE WHOLE TIME. 703 00:33:21,067 --> 00:33:23,802 A LITTLE VOICE INSIDE MY HEAD TELLING ME, 704 00:33:23,835 --> 00:33:26,772 "YOU LIKE THIS GUY, AND YOU'RE DRIVING HIM NUTS. STOP." 705 00:33:26,805 --> 00:33:29,641 BUT I COULDN'T. 706 00:33:29,675 --> 00:33:32,711 WHAT IF AFTER ALL THESE YEARS, I CAN'T STOP? 707 00:33:32,744 --> 00:33:36,082 WHAT IF THIS IS WHO I AM? 708 00:33:36,082 --> 00:33:40,586 REMEMBER IN COLLEGE YOU USED TO BITE YOUR NAILS? 709 00:33:40,619 --> 00:33:41,720 YOU STOPPED THAT. 710 00:33:41,753 --> 00:33:44,656 YEAH, BY TAKING UP SMOKING. 711 00:33:44,690 --> 00:33:46,692 REMEMBER HOW YOU QUIT SMOKING? 712 00:33:46,725 --> 00:33:48,627 YOGA. 713 00:33:48,660 --> 00:33:49,761 I'VE NEVER SEEN YOU MORE RELAXED 714 00:33:49,795 --> 00:33:51,697 THAN WHEN YOU WERE TAKING THOSE CLASSES. 715 00:33:51,730 --> 00:33:53,632 I DON'T KNOW. 716 00:33:53,665 --> 00:33:54,800 ALL I'M SAYING IS 717 00:33:54,833 --> 00:33:57,636 YOU ARE THE MOST DETERMINED PERSON I KNOW. 718 00:33:57,669 --> 00:33:59,605 YOU CAN DO ANYTHING YOU WANT. 719 00:33:59,638 --> 00:34:00,639 I JUST WANNA BE DIFFERENT. 720 00:34:00,672 --> 00:34:05,644 I'M SICK OF BEING THIS HYPERCRITICAL NUT JOB. 721 00:34:05,677 --> 00:34:08,614 IT'LL GET BETTER. 722 00:34:08,647 --> 00:34:10,716 TRUST ME. AND SO WILL DATING. 723 00:34:10,749 --> 00:34:12,718 YOU WILL FIND SOMEBODY. 724 00:34:12,751 --> 00:34:16,688 I HOPE YOU'RE RIGHT. 725 00:34:16,722 --> 00:34:19,591 I MEAN, HELL, IF YOU FOUND BEN... 726 00:34:22,561 --> 00:34:24,763 I'M JOKING. I'M JOKING. 727 00:34:24,796 --> 00:34:26,532 UM... (sighs) 728 00:34:26,565 --> 00:34:28,634 BEN AND I... 729 00:34:28,667 --> 00:34:30,736 (sighs) 730 00:34:30,769 --> 00:34:32,571 IT'S OVER. 731 00:34:32,604 --> 00:34:34,773 OH. 732 00:34:34,806 --> 00:34:36,642 (sighs) 733 00:34:46,718 --> 00:34:47,653 HEY. 734 00:34:47,686 --> 00:34:50,189 SO THAT'S WHERE THE TOUGH GUY LIVES, HUH? 735 00:34:52,691 --> 00:34:53,892 CAN WE JUST DO OUR BUSINESS, PLEASE? 736 00:34:53,925 --> 00:34:58,764 YOU PAY EVERY WEEK, EVERYONE'S HAPPY. 737 00:34:58,797 --> 00:35:00,866 YOU MISS ONE, IT'LL COST YOU. 738 00:35:00,899 --> 00:35:03,169 YOU MISS TWO... 739 00:35:03,169 --> 00:35:04,770 YOU DON'T WANNA MISS TWO. 740 00:35:04,803 --> 00:35:06,172 DON'T WORRY. (latches click) 741 00:35:06,172 --> 00:35:07,773 I JUST HAVE TO GET PAST THIS ROUGH PATCH, 742 00:35:07,806 --> 00:35:10,176 AND THEN THE MONEY WILL BE ROLLING IN. 743 00:35:10,176 --> 00:35:12,844 TAKE YOUR TIME. BESIDES, IF YOU'RE NOT GOOD FOR IT, 744 00:35:12,878 --> 00:35:16,715 I UNDERSTAND THAT PRETTY GIRLFRIEND OF YOURS IS LOADED. 745 00:35:16,748 --> 00:35:19,918 SHE'S GOT NOTHING TO DO WITH THIS. 746 00:35:19,951 --> 00:35:23,655 YOU KEEP HER OUT OF IT. YOU UNDERSTAND ME? 747 00:35:23,689 --> 00:35:26,792 THERE'S A LOT OF TOUGH GUYS ON THIS STREET. 748 00:35:34,900 --> 00:35:36,868 (sighs) 749 00:35:38,737 --> 00:35:39,938 HI! COME IN. 750 00:35:39,971 --> 00:35:41,673 WE'RE NOT STAYING. 751 00:35:41,707 --> 00:35:42,841 JUST... CAME TO SAY GOOD-BYE. 752 00:35:42,874 --> 00:35:44,643 AND THANK YOU. 753 00:35:44,676 --> 00:35:47,846 YOU SURE YOU DON'T WANNA STAY? I HAVE A GUEST ROOM. 754 00:35:47,879 --> 00:35:49,815 NO, WE NEED TO BE GETTING BACK. 755 00:35:49,848 --> 00:35:52,784 THIS ONE'S MISSED ENOUGH SCHOOL ALREADY. 756 00:35:52,818 --> 00:35:53,885 GIVE ME A SECOND, MIJA. 757 00:35:53,919 --> 00:35:55,921 MM. 758 00:36:08,934 --> 00:36:10,669 I STILL DON'T KNOW HOW THIS COULD HAVE HAPPENED 759 00:36:10,702 --> 00:36:11,737 UNDER MY NOSE. 760 00:36:11,770 --> 00:36:13,905 YOU MUST THINK I'M THE WORST MOTHER IN THE WORLD. 761 00:36:13,939 --> 00:36:16,775 NO. 762 00:36:16,808 --> 00:36:19,678 AT LEAST YOU BELIEVE HER. MY MOTHER NEVER DID. 763 00:36:19,711 --> 00:36:20,912 (voice breaking) BUT I'M THE ONE WHO BROUGHT THAT MAN 764 00:36:20,946 --> 00:36:22,714 INTO HER LIFE. 765 00:36:22,748 --> 00:36:25,617 YOU DIDN'T KNOW. NOBODY EVER KNEW-- 766 00:36:25,651 --> 00:36:28,920 WHAT A MONSTER HE WAS? I KNOW NOW, THANKS TO YOU. 767 00:36:35,694 --> 00:36:38,764 YOU SAID THAT STAIN WAS RED WINE? 768 00:36:40,699 --> 00:36:42,801 UH-HUH. 769 00:36:42,834 --> 00:36:46,738 YOU SHOULD PROBABLY GET RID OF THAT. 770 00:36:59,985 --> 00:37:01,587 (door closes) 771 00:37:31,417 --> 00:37:33,552 (clatter) 772 00:37:35,521 --> 00:37:36,888 (bottle clatters) 773 00:37:36,922 --> 00:37:38,557 (sighs) 774 00:37:48,567 --> 00:37:50,436 (sighs) 775 00:37:50,469 --> 00:37:53,472 (indistinct conversations) 776 00:38:00,812 --> 00:38:02,748 BREE, WHAT ARE YOU DOING HERE? 777 00:38:02,781 --> 00:38:04,750 OH, I'VE BEEN RUNNING THIS BAKE SALE FOR EIGHT YEARS. 778 00:38:04,783 --> 00:38:06,352 WHY WOULDN'T I BE HERE? 779 00:38:06,385 --> 00:38:07,786 I TOLD EVERYONE YOU WEREN'T FEELING WELL 780 00:38:07,819 --> 00:38:09,821 AND HAD DECIDED TO SIT THIS ONE OUT. 781 00:38:09,855 --> 00:38:12,724 WELL, I'M FEELING BETTER NOW. 782 00:38:12,758 --> 00:38:16,762 BESIDES EVERY BAKE SALE NEEDS... A TART. 783 00:38:16,795 --> 00:38:20,732 WHILE I APPRECIATE A GOOD CULINARY DOUBLE ENTENDRE 784 00:38:20,766 --> 00:38:21,933 AS MUCH AS THE NEXT MAN, 785 00:38:21,967 --> 00:38:24,736 I REALLY DON'T THINK YOU SHOULD BE HERE IN YOUR CONDITION. 786 00:38:24,770 --> 00:38:29,375 I'M FINE. LOOK HOW BEAUTIFULLY MY DESSERT CAME OUT. 787 00:38:29,408 --> 00:38:32,077 SHORTCRUST PASTRY, FRESH STRAWBERRIES-- 788 00:38:32,110 --> 00:38:33,712 YOU'VE OBVIOUSLY BEEN DRINKING. 789 00:38:33,745 --> 00:38:36,047 I DON'T WANT YOU TO EMBARRASS YOURSELF. 790 00:38:36,081 --> 00:38:39,050 WELL, I APPRECIATE YOUR CONCERN, REVEREND, 791 00:38:39,084 --> 00:38:41,387 BUT I CAN TAKE CARE OF MYSELF. 792 00:38:44,756 --> 00:38:47,125 (mouths words) 793 00:38:47,158 --> 00:38:49,027 YOU'RE VERY WELCOME. 794 00:38:49,060 --> 00:38:51,129 TELL ARE YOUR FRIENDS TO COME TO MY TABLE. 795 00:38:51,162 --> 00:38:55,133 ALL RIGHT, WHO'S NEXT? 796 00:38:55,166 --> 00:38:57,002 GREG. 797 00:38:57,035 --> 00:38:58,970 OH, MY GOD. BREE. 798 00:38:59,004 --> 00:39:00,071 WH-WHAT ARE YOU DOING HERE? 799 00:39:00,105 --> 00:39:01,740 THIS IS MY CHURCH. 800 00:39:01,773 --> 00:39:03,141 ARE YOU A MEMBER? I'VE NEVER SEEN YOU HERE BEFORE. 801 00:39:03,174 --> 00:39:06,712 I, UH, JUST JOINED. YES. NICE TALKING TO YOU. 802 00:39:06,745 --> 00:39:08,113 WAIT, WAIT. 803 00:39:08,146 --> 00:39:10,048 CAN'T I TEMPT YOU WITH A SLICE 804 00:39:10,081 --> 00:39:13,051 OF MY FAMOUS STRAWBERRY... TART? 805 00:39:13,084 --> 00:39:15,020 I, UH, I SHOULD PROBABLY GET GOING-- 806 00:39:15,053 --> 00:39:16,755 WHAT A FUNNY COINCIDENCE THIS WAS. 807 00:39:16,788 --> 00:39:19,725 WILL I SEE YOU AT MURRAY'S LATER? 808 00:39:19,758 --> 00:39:21,727 OR... WE COULD JUST SKIP THE MURRAY'S PART, 809 00:39:21,760 --> 00:39:24,129 AND YOU COULD COME... (whispers) STRAIGHT TO MY HOUSE. 810 00:39:24,162 --> 00:39:27,766 GREG, WHO IS THIS WOMAN? 811 00:39:27,799 --> 00:39:32,070 UH, THIS IS BREE. SHE, UM, SHE GOES TO THIS CHURCH. 812 00:39:32,103 --> 00:39:34,139 DOESN'T SOUND LIKE YOU MET HER IN CHURCH. 813 00:39:34,172 --> 00:39:37,676 EXCUSE ME. WHAT BUSINESS IS IT OF YOURS HOW WE MET? 814 00:39:37,709 --> 00:39:38,944 I'M HIS WIFE. 815 00:39:38,977 --> 00:39:43,982 OH. I GUESS IT IS YOUR BUSINESS. 816 00:39:44,015 --> 00:39:47,686 UNBELIEVABLE. 817 00:39:47,719 --> 00:39:50,756 YOU'RE ALWAYS GOING ON ABOUT WORKING LATE 818 00:39:50,789 --> 00:39:53,024 AND SLEEPING IN THE OFFICE, AND MEANWHILE, 819 00:39:53,058 --> 00:39:56,161 YOU'RE HANGING OUT AT DIVE BARS PICKING UP TRASH. 820 00:39:58,063 --> 00:39:59,998 I DON'T LIKE YOUR ACCUSATION. 821 00:40:00,031 --> 00:40:02,668 OH, YEAH? GUESS WHAT I DON'T LIKE? 822 00:40:02,701 --> 00:40:04,670 YOU SCREWING MY HUSBAND! 823 00:40:04,703 --> 00:40:05,971 BREE, THIS IS WHAT I WAS WORRIED ABOUT. 824 00:40:06,004 --> 00:40:07,673 YOU NEED TO LEAVE. 825 00:40:07,706 --> 00:40:11,076 YOU'RE KICKING ME OUT? SHE'S THE ONE MAKING A SCENE, 826 00:40:11,109 --> 00:40:14,680 AND A DRY BATCH OF CUPCAKES, BY THE LOOKS OF IT. 827 00:40:14,713 --> 00:40:17,015 THANKS, BUT I'M NOT LOOKING FOR BAKING TIPS 828 00:40:17,048 --> 00:40:19,918 FROM THE TOWN WHORE. 829 00:40:19,951 --> 00:40:22,688 DON'T LISTEN TO HER, BREE. SHE DOESN'T KNOW WHO YOU ARE. 830 00:40:27,058 --> 00:40:29,027 ACTUALLY, KAREN... 831 00:40:29,060 --> 00:40:31,096 I THINK SHE DOES. 832 00:40:36,935 --> 00:40:38,970 NOW I KNOW YOU'RE ALL ANXIOUS TO DIG IN 833 00:40:39,004 --> 00:40:42,908 TO THE DELICIOUS GOSSIP I'VE PROVIDED FOR YOU. 834 00:40:42,941 --> 00:40:45,911 AND I COULD REALLY USE A DRINK. 835 00:40:45,944 --> 00:40:48,947 TSK-TSK-TSK. 836 00:40:51,683 --> 00:40:54,953 YES, IN THE LIFE OF EVERY HOUSEWIFE, 837 00:40:54,986 --> 00:40:59,658 THERE COMES A TIME FOR RENOVATION. 838 00:40:59,691 --> 00:41:05,931 SHE MAY BE DOING AWAY WITH AN UNPLEASANT MEMORY... 839 00:41:07,098 --> 00:41:11,703 BREAKING UP A ONCE HAPPY RELATIONSHIP... 840 00:41:14,072 --> 00:41:20,646 OR MAKING THE NECESSARY CHANGES TO PREPARE FOR A NEW ONE. 841 00:41:22,681 --> 00:41:24,983 BUT NO MATTER HOW MUCH A HOUSEWIFE 842 00:41:25,016 --> 00:41:28,654 MAY EMBRACE THE WAY HER LIFE IS CHANGING, 843 00:41:28,687 --> 00:41:31,990 THE PEOPLE IN HER NEIGHBORHOOD 844 00:41:32,023 --> 00:41:35,627 MAY TAKE A DIFFERENT VIEW. 845 00:41:35,661 --> 00:41:36,662 WHAT'S THE MATTER? 846 00:41:36,695 --> 00:41:39,064 MAYBE WE SHOULD, UH, GO INSIDE. 847 00:41:41,700 --> 00:41:46,071 OR MAYBE WE SHOULDN'T. 60482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.