Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,468 --> 00:00:02,103
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:02,136 --> 00:00:04,472
I WANNA GET THINGS RIGHT
THIS TIME.
3
00:00:04,505 --> 00:00:07,208
BREE'S RELATIONSHIP
WITH DETECTIVE VANCE
4
00:00:07,241 --> 00:00:09,377
GOT SERIOUS.
5
00:00:09,410 --> 00:00:11,279
WHAT ARE WE GONNA SAY
TO PEOPLE?
6
00:00:11,312 --> 00:00:14,415
TOM AND LYNETTE
DECIDED TO SEPARATE.
7
00:00:14,448 --> 00:00:16,384
WE SHOULDN'T TELL ANYONE
UNTIL WE TELL THE KIDS.
8
00:00:16,417 --> 00:00:19,053
OH, GOD. THE KIDS.
9
00:00:19,087 --> 00:00:20,221
SIT DOWN.
OW!
10
00:00:20,254 --> 00:00:24,158
GABY'S STEPFATHER RETURNED
TO TERRORIZE HER AGAIN...
11
00:00:24,192 --> 00:00:26,294
I REMEMBER THOSE NIGHTS
IN YOUR ROOM, BABY.
12
00:00:26,327 --> 00:00:27,695
(crying) NO! STOP.
13
00:00:27,728 --> 00:00:29,163
UNTIL CARLOS STOPPED HIM...
14
00:00:29,197 --> 00:00:30,364
UHH!
AAH!
15
00:00:30,398 --> 00:00:31,399
PERMANENTLY.
16
00:00:31,432 --> 00:00:33,334
(Bree) GABY?
17
00:00:33,367 --> 00:00:34,668
WHAT HAPPENED?
18
00:00:34,702 --> 00:00:37,405
I KILLED HIM.
AND NOW HE'S GONNA GO TO JAIL
19
00:00:37,438 --> 00:00:39,107
BECAUSE HE WAS TRYING
TO PROTECT ME.
20
00:00:39,140 --> 00:00:41,109
CALM DOWN.
WE JUST NEED TIME TO THINK.
21
00:00:41,142 --> 00:00:42,443
WE DON'T HAVE TIME.
22
00:00:42,476 --> 00:00:44,712
YES, THERE WAS
THE DINNER PARTY.
23
00:00:44,745 --> 00:00:46,147
(Susan) EVERYBODY'S COMING.
24
00:00:46,180 --> 00:00:47,648
INCLUDING YOUR BOYFRIEND
THE DETECTIVE.
25
00:00:47,681 --> 00:00:49,450
I KILLED THE SON OF A BITCH
WHO HURT MY WIFE.
26
00:00:49,483 --> 00:00:51,319
IF I HAVE TO GO TO PRISON,
I WILL.
27
00:00:51,352 --> 00:00:53,321
THAT'S NOT GONNA HAPPEN.
28
00:01:04,765 --> 00:01:06,500
(Mary Alice)
EVERY HOSTESS KNOWS
29
00:01:06,534 --> 00:01:11,272
THERE'S WORK TO BE DONE
AFTER THE GUESTS LEAVE A PARTY.
30
00:01:13,507 --> 00:01:15,643
AND ONLY THE BEST OF FRIENDS
31
00:01:15,676 --> 00:01:19,313
WILL STAY LONG
AFTER THE PARTY'S OVER...
32
00:01:21,315 --> 00:01:23,484
TO HELP CLEAN UP THE MESS.
33
00:01:27,688 --> 00:01:31,359
THEY HELP
WITH THE HEAVY LIFTING...
34
00:01:32,826 --> 00:01:36,764
THEY WORK TOGETHER
TO LIGHTEN THE LOAD.
35
00:01:38,499 --> 00:01:43,471
THEY TAKE ON
THE MOST UNPLEASANT TASKS.
36
00:01:45,739 --> 00:01:49,743
AND, OF COURSE, THERE'S NO TASK
MORE UNPLEASANT...
37
00:01:49,777 --> 00:01:51,412
(Gaby grunts)
38
00:01:51,445 --> 00:01:54,548
THAN GETTING RID
OF AN UNWANTED GUEST.
39
00:01:54,582 --> 00:01:57,285
(exhales deeply)
40
00:01:57,318 --> 00:01:58,319
I SHOULD GO MOVE THE CAR
OFF THE TRAIL.
41
00:01:58,352 --> 00:02:00,221
YOU GONNA BE OKAY?
42
00:02:03,724 --> 00:02:05,726
IS THIS HAPPENING?
43
00:02:05,759 --> 00:02:07,795
(whispers)
ARE WE REALLY DOING THIS?
44
00:02:07,828 --> 00:02:09,863
(lowered voice)
EVERYONE STAY FOCUSED.
45
00:02:09,897 --> 00:02:10,731
THE HARDEST PART IS OVER.
46
00:02:10,764 --> 00:02:13,367
NOW ALL WE HAVE TO DO
IS FILL THIS IN.
47
00:02:15,536 --> 00:02:18,339
(cell phone rings)
48
00:02:18,372 --> 00:02:20,341
(ring)
49
00:02:20,374 --> 00:02:23,711
(ring)
50
00:02:23,744 --> 00:02:25,279
(ring)
51
00:02:25,313 --> 00:02:26,780
OH, MY GOD.
52
00:02:26,814 --> 00:02:28,782
(ring)
I THOUGHT I GOT EVERYTHING.
53
00:02:28,816 --> 00:02:30,384
NO.
(ring)
54
00:02:30,418 --> 00:02:31,785
NO, YOU MISSED THE PHONE.
55
00:02:31,819 --> 00:02:34,488
(ring)
AND IF YOU MISSED THAT,
WHAT ELSE DID YOU MISS?
56
00:02:34,522 --> 00:02:35,889
SUSAN, IT'S GONNA BE OKAY.
(ring)
57
00:02:35,923 --> 00:02:40,694
HOW IS IT GOING TO BE OKAY?
SOMEONE IS CALLING THE DEAD GUY.
(ring)
58
00:02:40,728 --> 00:02:41,795
(beep, ringing stops)
59
00:02:41,829 --> 00:02:42,796
"HOME."
SEE?
60
00:02:42,830 --> 00:02:45,833
HE HAS A HOME...
WITH PEOPLE WHO CARE ABOUT HIM,
61
00:02:45,866 --> 00:02:48,469
PEOPLE WHO ARE GOING TO COME
LOOKING FOR HIM,
62
00:02:48,502 --> 00:02:50,304
LEADING THEM STRAIGHT TO US.
63
00:02:50,338 --> 00:02:51,505
WHAT DO YOU WANT US TO DO?
64
00:02:51,539 --> 00:02:52,706
IT'S NOT TOO LATE. WE...
65
00:02:52,740 --> 00:02:54,708
WE COULD STILL GO
TO THE POLICE.
66
00:02:54,742 --> 00:02:56,710
AND SEND MY HUSBAND
BACK TO PRISON?
67
00:02:56,744 --> 00:02:58,412
THIS TIME FOR MURDER?
68
00:02:58,446 --> 00:02:59,913
NO, NOT NECESSARILY.
IT WAS SELF-DEFENSE.
69
00:02:59,947 --> 00:03:01,382
HE BROKE INTO YOUR HOUSE.
HE THREATENED YOU.
70
00:03:01,415 --> 00:03:02,850
WE COULD EXPLAIN THAT.
71
00:03:02,883 --> 00:03:05,686
YEAH, THEN WE CAN EXPLAIN
HOW WE DUMPED HIM IN A TRUNK,
72
00:03:05,719 --> 00:03:08,556
ATE SOME CHEESECAKE,
AND BURIED HIM IN THE WOODS!
73
00:03:08,589 --> 00:03:12,426
WE ARE GOING TO GET CAUGHT.
PEOPLE ALWAYS GET CAUGHT.
74
00:03:12,460 --> 00:03:13,861
WE CAN'T DO THIS.
75
00:03:13,894 --> 00:03:16,497
WE'RE NOT CRIMINALS.
WE DRIVE CARPOOL.
76
00:03:16,530 --> 00:03:18,532
THAT'S ENOUGH.
77
00:03:18,566 --> 00:03:21,802
THIS IS A VERY BAD MAN.
78
00:03:21,835 --> 00:03:24,538
HE ATTACKED OUR FRIEND,
AND HER HUSBAND PROTECTED HER,
79
00:03:24,572 --> 00:03:26,774
AND NOW WE ARE
GONNA PROTECT THEM.
80
00:03:29,443 --> 00:03:31,845
THAT MEANS WE TELL NO ONE.
81
00:03:31,879 --> 00:03:34,748
(whispering) NOT THE POLICE...
82
00:03:34,782 --> 00:03:36,884
NOT OUR FAMILIES.
83
00:03:38,452 --> 00:03:39,753
NO ONE.
84
00:03:41,422 --> 00:03:42,556
(normal voice)
WHEN WE BURY THE BODY,
85
00:03:42,590 --> 00:03:44,792
WE BURY THE SECRET FOREVER.
86
00:04:03,477 --> 00:04:04,578
SUSAN?
87
00:04:11,852 --> 00:04:13,321
(sighs)
88
00:04:19,893 --> 00:04:22,330
YES, IT'S ONLY
THE BEST OF FRIENDS
89
00:04:22,330 --> 00:04:25,499
WHO STAY LONG
AFTER THE PARTY'S OVER
90
00:04:25,533 --> 00:04:27,835
TO HELP CLEAN UP THE MESS...
91
00:04:29,503 --> 00:04:32,873
EVEN WHEN THAT MESS
MAY BE BIGGER
92
00:04:32,906 --> 00:04:35,809
THAN THEY BARGAINED FOR.
93
00:04:46,654 --> 00:04:50,824
IT HAS BEEN SAID THAT CHANGE
DOESN'T HAPPEN OVERNIGHT,
94
00:04:50,858 --> 00:04:53,894
BUT OVER THE COURSE OF MONTH,
IT'S AMAZING
95
00:04:53,927 --> 00:04:56,930
HOW MUCH THE GROUND
CAN SHIFT BENEATH US.
96
00:04:58,832 --> 00:05:01,535
A WOMAN WHO HELPED
CONCEAL A CRIME
97
00:05:01,569 --> 00:05:04,972
IS NOW SLEEPING
WITH A DETECTIVE.
98
00:05:06,607 --> 00:05:09,377
A MAN WHO USED TO LOOK FORWARD
TO BEDTIME...
99
00:05:09,377 --> 00:05:12,946
IS NOW FINDING HIMSELF
DREADING IT.
100
00:05:14,415 --> 00:05:17,951
A WOMAN WHO ONCE
TOLD HER HUSBAND EVERYTHING
101
00:05:17,985 --> 00:05:21,889
IS NOW KEEPING
A TERRIBLE SECRET.
102
00:05:24,825 --> 00:05:27,895
AND A COUPLE
WHO HAVE DECIDED TO SEPARATE
103
00:05:27,928 --> 00:05:30,864
IS NOW GOING TO GREAT LENGTHS
TO SHOW
104
00:05:30,898 --> 00:05:34,001
THAT NOTHING HAS CHANGED.
105
00:05:38,639 --> 00:05:41,642
CRAP! CRAP! CRAP! CRAP!
106
00:05:48,115 --> 00:05:51,819
(thud)
AAH! SON OF A...
107
00:06:03,897 --> 00:06:06,800
(door opens)
108
00:06:06,834 --> 00:06:07,768
HEY, HEY, HEY, GUYS!
109
00:06:07,801 --> 00:06:10,804
GOT UP EARLY,
SO I FIGURED, WHAT THE HECK?
110
00:06:10,838 --> 00:06:12,940
I'LL GO GET YOUR MOM
SOME COFFEE--THE GOOD STUFF.
111
00:06:12,973 --> 00:06:13,941
SHE DESERVES IT.
112
00:06:13,974 --> 00:06:17,077
SHE NEEDS IT, TOO.
I DIDN'T SLEEP LAST NIGHT.
113
00:06:17,110 --> 00:06:19,046
BUT YOU WOULD KNOW THAT.
YOU WERE THERE.
114
00:06:19,079 --> 00:06:19,847
(chuckles nervously)
115
00:06:19,880 --> 00:06:21,114
(lowered voice)
DO NOT DRINK THIS.
116
00:06:21,148 --> 00:06:22,483
IT'S BEEN IN MY CAR
FOR THREE DAYS.
117
00:06:24,084 --> 00:06:26,153
WHERE ARE YOUR SHOES, DAD?
118
00:06:26,186 --> 00:06:29,189
(normal voice)
IT'S CASUAL FRIDAY. (chuckles)
119
00:06:29,222 --> 00:06:30,991
CASUAL THURSDAY.
120
00:06:31,024 --> 00:06:34,995
COME ON.
WE'RE GONNA MISS THE BUS.
121
00:06:35,028 --> 00:06:36,464
SEE YA LATER.
I'LL SEE YA AT DINNER.
122
00:06:36,464 --> 00:06:37,865
LOVE YOU.
123
00:06:37,898 --> 00:06:38,799
(chuckles)
(door closes)
124
00:06:38,832 --> 00:06:41,201
GOD, I PRACTICALLY LOST A TOE
OUT THERE.
125
00:06:41,234 --> 00:06:44,004
IT WOULDN'T HAVE HAPPENED
IF YOU HADN'T OVERSLEPT.
126
00:06:44,037 --> 00:06:46,474
YEAH, WELL, YOU KNOW,
YOU TOOK THE GOOD ALARM CLOCK
127
00:06:46,474 --> 00:06:48,909
ALONG WITH THE GOOD PILLOW
AND THE HOUSE.
128
00:06:48,942 --> 00:06:52,980
THIS IS RIDICULOUS. WE HAVE TO
TELL THE KIDS WE'VE SEPARATED.
129
00:06:53,013 --> 00:06:55,215
WE WILL, BUT THIS WEEKEND
IS GABY'S BIG BARBECUE,
130
00:06:55,248 --> 00:06:57,518
AND I DON'T WANNA RUIN IT
FOR THEM.
131
00:06:57,551 --> 00:06:58,586
YEAH, AND LAST WEEKEND,
132
00:06:58,619 --> 00:07:00,488
YOU DIDN'T WANNA RUIN
THE BASKETBALL TOURNAMENT.
133
00:07:00,488 --> 00:07:01,922
THE WEEKEND BEFORE THAT,
PENNY'S BIRTHDAY.
134
00:07:01,955 --> 00:07:05,125
COME ON, LYNETTE. ARE YOU SURE
THIS IS ABOUT THE KIDS?
135
00:07:05,158 --> 00:07:08,061
WHAT ELSE WOULD IT BE?
136
00:07:08,095 --> 00:07:09,997
NO, TOM, NOTHING'S CHANGED.
137
00:07:10,030 --> 00:07:12,933
WE STILL NEED TIME
AWAY FROM EACH OTHER.
138
00:07:12,966 --> 00:07:14,502
YEAH, I AGREE. WE GOT A LOT
OF PROBLEMS TO WORK OUT,
139
00:07:14,502 --> 00:07:16,970
SO WHY CAN'T
WE TELL THE KIDS?
140
00:07:17,004 --> 00:07:19,907
I JUST THINK THEY DESERVE
ONE MORE HAPPY WEEKEND
141
00:07:19,940 --> 00:07:22,042
BEFORE WE TEAR
THIS FAMILY APART.
142
00:07:22,075 --> 00:07:24,111
YOU KNOW WHAT? YOU'RE--
(Paige crying in distance)
143
00:07:24,144 --> 00:07:25,913
PAIGE IS UP.
144
00:07:25,946 --> 00:07:28,516
(crying continues)
145
00:07:28,516 --> 00:07:29,983
MMM.
146
00:07:30,017 --> 00:07:31,218
MMM.
MMM.
147
00:07:31,251 --> 00:07:34,922
DON'T TAKE THIS
THE WRONG WAY,
148
00:07:34,955 --> 00:07:37,124
BUT YOU COULD DO THIS
PROFESSIONALLY.
149
00:07:37,157 --> 00:07:39,527
COMING FROM A MAN
WHO'S ON A FIRST-NAME BASIS
150
00:07:39,560 --> 00:07:42,029
WITH HALF THE HOOKERS
IN FAIRVIEW,
151
00:07:42,062 --> 00:07:44,865
THAT'S QUITE A COMPLIMENT,
DETECTIVE.
152
00:07:44,898 --> 00:07:47,167
HEY, I WAS THINKING
MAYBE THIS WEEKEND,
153
00:07:47,200 --> 00:07:49,236
WE COULD HEAD UP TO THAT PLACE
IN THE MOUNTAINS,
154
00:07:49,269 --> 00:07:50,170
JUST THE TWO OF US.
155
00:07:50,203 --> 00:07:52,540
OH, THAT SOUNDS LOVELY,
BUT GABY IS HAVING
156
00:07:52,573 --> 00:07:56,176
HER ANNUAL BARBECUE
ON SATURDAY.
157
00:07:56,209 --> 00:07:57,911
AM I INVITED?
158
00:07:57,945 --> 00:07:59,580
OF COURSE YOU ARE.
WHY WOULDN'T YOU BE?
159
00:07:59,613 --> 00:08:03,216
OH, I DON'T KNOW. MAYBE BECAUSE
YOUR FRIENDS DON'T LIKE ME.
160
00:08:03,250 --> 00:08:05,986
WHAT?
YOU ARE IMAGINING THINGS.
161
00:08:06,019 --> 00:08:07,555
IT'S TRUE.
162
00:08:07,555 --> 00:08:10,891
THEY DON'T TALK TO ME.
THEY DON'T MAKE EYE CONTACT.
163
00:08:10,924 --> 00:08:12,593
IT'S BEEN THAT WAY
FOR WEEKS,
164
00:08:12,626 --> 00:08:15,128
EVER SINCE THE NIGHT
OF THE DINNER PARTY.
165
00:08:16,764 --> 00:08:17,698
(whispers) WHY...
166
00:08:17,731 --> 00:08:19,733
(normal voice)
UH, WHY WOULD YOU SAY THAT?
167
00:08:19,767 --> 00:08:23,103
BREE, I'M A COP. I GOT
AN EYE FOR HUMAN BEHAVIOR.
168
00:08:23,136 --> 00:08:26,006
THAT WAS WHEN
EVERYTHING CHANGED.
169
00:08:26,039 --> 00:08:29,109
(sighs) I JUST
CAN'T FIGURE OUT WHY.
170
00:08:29,142 --> 00:08:32,245
I KEEP GOING OVER THAT NIGHT,
HOUR BY HOUR.
171
00:08:32,279 --> 00:08:35,716
WELL, STOP... (chuckles)
GOING OVER THAT NIGHT,
172
00:08:35,749 --> 00:08:38,151
BECAUSE EVERYTHING IS FINE.
173
00:08:38,185 --> 00:08:40,954
THE GIRLS ARE JUST AS CRAZY
ABOUT YOU AS I AM.
174
00:08:40,988 --> 00:08:43,624
I DON'T KNOW.
I'M NOT FEELING IT.
175
00:08:45,793 --> 00:08:48,095
WELL...
176
00:08:48,128 --> 00:08:50,631
ARE YOU FEELING THIS?
177
00:08:53,066 --> 00:08:55,736
OH.
178
00:08:55,769 --> 00:08:57,204
BREE,
I KNOW WHAT'S GOING ON.
179
00:08:57,237 --> 00:08:59,206
YOU'RE TRYING TO DISTRACT ME
WITH SEX,
180
00:08:59,239 --> 00:09:00,774
AND IF THAT'S THE CASE...
181
00:09:00,808 --> 00:09:03,276
(giggles) MMM.
182
00:09:03,310 --> 00:09:06,079
BRING IT ON.
183
00:09:09,082 --> 00:09:11,752
WAKE UP! I MADE YOU WAFFLES.
184
00:09:11,785 --> 00:09:15,088
COME BACK WHEN
YOU LEARN HOW TO MAKE MIMOSAS.
185
00:09:15,122 --> 00:09:16,624
COME ON! I LEFT CELIA
ALONE WITH THEM.
186
00:09:16,624 --> 00:09:18,158
THERE WON'T BE ANY LEFT.
187
00:09:18,191 --> 00:09:20,093
DAMN IT, JUANITA!
THAT'S ENOUGH!
188
00:09:20,127 --> 00:09:22,630
GET OUTTA HERE NOW!
189
00:09:24,331 --> 00:09:26,233
CARLOS!
190
00:09:26,266 --> 00:09:29,236
(sighs) JUANITA, HONEY,
I'M SORRY!
191
00:09:29,269 --> 00:09:32,640
WHY HAVE YOU BEEN
SO SHORT-TEMPERED LATELY?
192
00:09:32,640 --> 00:09:35,308
GOSH, I DON'T KNOW.
193
00:09:35,342 --> 00:09:37,310
MAYBE I'M UPSET
ABOUT MY GOLF SWING
194
00:09:37,344 --> 00:09:39,880
OR THE ECONOMY...
195
00:09:39,913 --> 00:09:42,315
OR MAYBE IT'S BECAUSE
I KILLED A GUY.
196
00:09:42,349 --> 00:09:45,085
LOOK, I GET IT, OKAY?
197
00:09:45,118 --> 00:09:47,287
BUT WE HAVE TO MOVE ON
WITH OUR LIVES.
198
00:09:47,320 --> 00:09:50,758
DON'T YOU THINK I WANT TO?
199
00:09:50,791 --> 00:09:52,159
I JUST CAN'T STOP
THINKING ABOUT THIS.
200
00:09:52,192 --> 00:09:53,794
NO MATTER WHAT I DO,
201
00:09:53,827 --> 00:09:58,666
IT'S THIS HORRIBLE THING
THAT IS ALWAYS THERE.
202
00:09:58,666 --> 00:10:00,768
I NEED TO TALK TO SOMEONE.
203
00:10:00,801 --> 00:10:03,904
I KNOW A GUY NAMED TOM COLLINS.
HE'S A GREAT LISTENER.
204
00:10:03,937 --> 00:10:05,939
I MEANT FATHER DUGAN.
205
00:10:05,973 --> 00:10:08,375
OKAY, ARE YOU CRAZY?
YOU CAN'T TELL ANYONE.
206
00:10:08,408 --> 00:10:10,210
THAT'S TOO RISKY.
207
00:10:10,243 --> 00:10:12,846
A PRIEST CAN'T SHARE
WHAT YOU SAY IN CONFESSION.
208
00:10:12,880 --> 00:10:15,348
ARE YOU SURE HE'S NOT JUST
GONNA MAKE YOU FEEL GUILTIER?
209
00:10:15,382 --> 00:10:16,917
I MEAN, THAT'S THEIR THING.
210
00:10:19,853 --> 00:10:22,222
(sighs) FINE.
WE'LL GO SEE THE PRIEST.
211
00:10:23,390 --> 00:10:25,826
I HAVE TO.
212
00:10:25,859 --> 00:10:28,862
I'M TURNING INTO
A TERRIBLE HUSBAND, FATHER.
213
00:10:30,397 --> 00:10:32,833
I NEED TO GET THIS
OFF MY CONSCIENCE.
214
00:10:32,866 --> 00:10:34,835
IT'S TEARING ME APART.
215
00:10:41,809 --> 00:10:44,244
(squeaking)
216
00:10:44,277 --> 00:10:46,313
(sighs)
217
00:10:46,346 --> 00:10:48,415
(squeaking continues)
218
00:10:48,448 --> 00:10:52,820
(sighs) SUSAN.
WHAT ARE YOU DOING?
219
00:10:52,853 --> 00:10:54,421
OH. I WAS LOOKING OUT
THE WINDOW,
220
00:10:54,454 --> 00:10:56,890
AND I NOTICED DUST IN THE CORNER
OF EACH WINDOWPANE.
221
00:10:56,924 --> 00:10:58,859
IT'S BEEN DRIVING ME NUTS.
222
00:10:58,892 --> 00:11:02,896
(yawns) OKAY.
223
00:11:02,930 --> 00:11:04,297
WHAT'S GOING ON WITH YOU?
224
00:11:04,331 --> 00:11:05,799
WHAT DO YOU MEAN?
225
00:11:05,833 --> 00:11:07,200
WELL, THERE'S A LOT
OF WEIRD STUFF
226
00:11:07,234 --> 00:11:08,435
YOU LIKE TO DO
IN THE BEDROOM,
227
00:11:08,468 --> 00:11:11,204
BUT CLEANING--
NOT SO MUCH.
228
00:11:11,238 --> 00:11:13,040
COULDN'T SLEEP.
229
00:11:13,073 --> 00:11:15,843
YEAH, THAT'S BEEN HAPPENING
A LOT LATELY.
230
00:11:15,876 --> 00:11:17,277
YOU DON'T SLEEP.
YOU DON'T EAT.
231
00:11:17,310 --> 00:11:18,912
YOU NEVER LEAVE THE HOUSE.
232
00:11:18,946 --> 00:11:22,249
THAT'S NOT TRUE.
I'M SUBSTITUTE TEACHING TODAY.
233
00:11:22,282 --> 00:11:26,253
AND THAT'S GREAT, BUT...
(sighs)
234
00:11:26,286 --> 00:11:27,921
DID YOU HAVE A FIGHT
WITH THE GIRLS?
235
00:11:27,955 --> 00:11:29,823
WHAT?
236
00:11:29,857 --> 00:11:31,892
WHY WOULD YOU SAY THAT?
237
00:11:31,925 --> 00:11:33,961
WELL, A MONTH AGO,
238
00:11:33,994 --> 00:11:35,362
YOU WERE SO EXCITED
TO MOVE BACK TO THE LANE,
239
00:11:35,395 --> 00:11:38,298
AND NOW YOU NEVER SEE 'EM.
240
00:11:38,331 --> 00:11:40,934
THERE'S... NO COFFEE, NO POKER,
241
00:11:40,968 --> 00:11:45,338
NO... BITCHING ABOUT HUSBANDS
OVER COFFEE AND POKER.
242
00:11:45,372 --> 00:11:48,008
THE GIRLS AND I ARE FINE.
243
00:11:48,041 --> 00:11:50,410
THEN WHAT IS IT?
244
00:11:52,880 --> 00:11:55,348
COME ON, SUSAN. IT'S ME.
245
00:11:55,382 --> 00:11:57,384
YOU CAN TELL ME ANYTHING.
246
00:12:00,320 --> 00:12:01,989
I'M GOING FOR A RUN.
247
00:12:02,022 --> 00:12:04,291
(sighs) SUSAN.
248
00:12:04,324 --> 00:12:07,928
WELL, YOU SAID I SHOULD
GET OUT OF THE HOUSE MORE.
249
00:12:07,961 --> 00:12:10,964
(sighs)
250
00:12:29,482 --> 00:12:31,084
(sighs deeply)
251
00:12:46,900 --> 00:12:47,734
HEY.
252
00:12:47,835 --> 00:12:49,069
SO WHAT DO WE KNOW
ABOUT THE NEW GUY?
253
00:12:49,102 --> 00:12:51,071
DEFINITELY RICH.
CHECK OUT THE CAR.
254
00:12:52,940 --> 00:12:54,975
DEFINITELY SINGLE.
CHECK OUT THE FISH.
255
00:12:55,008 --> 00:12:57,945
RICH AND SINGLE--
256
00:12:57,978 --> 00:13:00,848
I WONDER WHAT HE LOOKS LIKE.
YOU RARELY GET THE TRIFECTA.
257
00:13:00,881 --> 00:13:02,049
WHAT'S YOUR GUESS?
258
00:13:02,082 --> 00:13:04,051
WONKY EYE? RABBIT TEETH?
COMB-OVER?
259
00:13:04,084 --> 00:13:07,020
ONE NORMAL EYEBROW,
ONE REALLY BIG ONE?
260
00:13:07,054 --> 00:13:08,055
BABY HANDS?
261
00:13:10,090 --> 00:13:12,860
I HAD IT ALL ON ONE GUY.
DID NOT END WELL.
262
00:13:12,893 --> 00:13:15,863
(chuckles) WELL, I ACTUALLY SAW
OUR NEW NEIGHBOR THIS MORNING.
263
00:13:15,896 --> 00:13:16,930
HMM.
264
00:13:16,964 --> 00:13:17,998
6'1". 190.
265
00:13:18,031 --> 00:13:20,968
HE WAS WEARING THIS
GREAT-LOOKING PAIR OF JEANS.
266
00:13:21,001 --> 00:13:21,902
AND LET ME JUST SAY,
267
00:13:21,935 --> 00:13:23,937
I CAN TELL YOU ONE THING
THAT ISN'T WONKY.
268
00:13:23,971 --> 00:13:24,938
(laughs)
269
00:13:24,972 --> 00:13:26,406
GABY.
(laughs)
270
00:13:26,439 --> 00:13:28,441
OH, COME ON. I'M MARRIED.
I'M NOT DEAD.
271
00:13:28,475 --> 00:13:31,111
CAN STILL IMAGINE ALL
THE DIRTY THINGS I'D DO TO HIM.
272
00:13:31,144 --> 00:13:33,080
LIKE WHAT?
OH, GOD!
273
00:13:33,113 --> 00:13:35,883
OH! (laughs)
I DIDN'T KNOW YOU WERE...
274
00:13:35,916 --> 00:13:36,884
AH.
275
00:13:36,917 --> 00:13:39,452
(giggles) I'M SUSAN DELFINO.
276
00:13:39,486 --> 00:13:41,088
NICE TO MEET YOU.
277
00:13:41,121 --> 00:13:42,122
BEN FAULKNER.
278
00:13:42,155 --> 00:13:43,090
HI.
279
00:13:43,123 --> 00:13:45,058
WELL, I'M ACTUALLY 6'2",
280
00:13:45,092 --> 00:13:46,994
AND I HAVEN'T BEEN 190
SINCE I PLAYED RUGBY,
281
00:13:47,027 --> 00:13:48,128
BUT, UH, THANK YOU.
282
00:13:48,161 --> 00:13:50,163
(chuckles)
UH, AND AS FOR THE JEANS,
283
00:13:50,197 --> 00:13:51,899
YOU KNOW,
I COULD NEVER FIGURE OUT
284
00:13:51,899 --> 00:13:55,102
WHY THEY WOULD COST 200 BUCKS.
NOW I KNOW.
285
00:13:55,135 --> 00:13:56,169
(all giggling)
286
00:13:56,203 --> 00:13:57,905
LADIES,
287
00:13:57,938 --> 00:13:58,906
EXCUSE ME.
288
00:13:58,939 --> 00:13:59,907
OH.
OKAY.
289
00:13:59,940 --> 00:14:01,008
THANKS.
290
00:14:01,041 --> 00:14:03,043
(Lynette) WELCOME.
291
00:14:03,076 --> 00:14:05,445
(sighs) DIBS.
292
00:14:05,478 --> 00:14:07,480
(chuckles)
293
00:14:07,514 --> 00:14:09,082
LOOK WHO'S OUT.
294
00:14:09,116 --> 00:14:11,018
(Gaby) HEY, SUSAN!
295
00:14:11,051 --> 00:14:12,920
UH, WOULD YOU LIKE
TO JOIN US FOR COFFEE?!
296
00:14:12,920 --> 00:14:14,922
UH, SORRY. I CAN'T TALK.
297
00:14:14,955 --> 00:14:16,924
I'M SUBBING TODAY!
CAN'T BE LATE!
298
00:14:16,957 --> 00:14:19,226
(sighs) IS ANYONE
TALKING TO HER?
299
00:14:19,259 --> 00:14:21,061
I TRIED. SHE'S NOT
RETURNING MY CALLS.
300
00:14:21,094 --> 00:14:24,064
SAME HERE.
SHE'S OBVIOUSLY AVOIDING US.
301
00:14:24,097 --> 00:14:26,099
I'M TELLING YOU,
THAT IS ONE LOOSE CANNON.
302
00:14:26,133 --> 00:14:28,101
WELL, WE HAVE GOT TO GET HER
BACK IN THE FOLD.
303
00:14:28,135 --> 00:14:30,971
THIS IS TOO RISKY.
304
00:14:31,004 --> 00:14:33,140
SAYS THE WOMAN
WHO'S DATING A COP.
305
00:14:33,173 --> 00:14:37,077
DID IT EVER OCCUR TO YOU THAT IT
MIGHT BE GOOD TO KEEP HIM CLOSE?
306
00:14:37,110 --> 00:14:38,311
IF THERE'S EVER
AN INVESTIGATION,
307
00:14:38,345 --> 00:14:40,247
I WILL BE THE FIRST
TO KNOW.
308
00:14:42,115 --> 00:14:44,084
I'M DOING THIS FOR US.
309
00:14:44,117 --> 00:14:46,653
HE'S THAT GOOD IN THE SACK?
310
00:14:46,686 --> 00:14:49,189
YOU HAVE NO IDEA.
311
00:14:51,258 --> 00:14:53,961
AND WHEN YOU FINISH
YOUR WORKSHEETS ON LADYBUGS,
312
00:14:53,994 --> 00:14:57,330
WE WILL GO OUTSIDE
AND SEE IF WE CAN FIND SOME.
313
00:14:59,232 --> 00:15:01,134
SUSAN, HOW'S IT GOING?
314
00:15:01,168 --> 00:15:03,003
GOOD.
315
00:15:03,036 --> 00:15:04,371
IT'S NICE TO BE BACK.
316
00:15:04,404 --> 00:15:06,006
(lowered voice)
TO BE HONEST,
317
00:15:06,039 --> 00:15:07,975
I'VE BEEN FEELING
A LITTLE DOWN LATELY.
318
00:15:08,008 --> 00:15:09,709
THIS IS JUST WHAT I NEEDED.
(chuckles)
319
00:15:09,742 --> 00:15:11,178
MRS. DELFINO?
320
00:15:11,211 --> 00:15:13,046
CUPCAKE'S NOT MOVING.
321
00:15:13,080 --> 00:15:14,982
SHE'S PROBABLY SLEEPING, HONEY.
322
00:15:14,982 --> 00:15:17,050
NO, I POKED HER WITH MY PENCIL
A COUPLE TIMES.
323
00:15:17,084 --> 00:15:19,086
SHE IS D-E-A DEAD.
324
00:15:19,119 --> 00:15:24,024
UH... IT'S OKAY, KIDS.
I KNOW WHAT TO DO.
325
00:15:24,057 --> 00:15:25,292
OH, MY GOD. WHAT DO I DO?
326
00:15:25,325 --> 00:15:26,326
THERE'S A LITTLE SPOT
IN THE GARDEN
327
00:15:26,359 --> 00:15:28,161
WHERE WE BURY
THE CLASS PETS.
328
00:15:29,729 --> 00:15:31,064
BURY?
YEAH.
329
00:15:31,098 --> 00:15:33,166
HAVE A LITTLE FUNERAL.
SAY A FEW WORDS.
330
00:15:33,200 --> 00:15:34,734
JUST DON'T MENTION GOD.
331
00:15:34,767 --> 00:15:39,106
AMANDA'S PARENTS ARE ATHEISTS,
LAWYERS, AND MAJOR DOUCHES.
332
00:15:46,779 --> 00:15:49,082
BLESS ME, FATHER,
FOR I HAVE SINNED.
333
00:15:49,116 --> 00:15:50,683
IT'S BEEN A WHILE
SINCE MY LAST CONFESSION.
334
00:15:50,717 --> 00:15:53,286
CONTINUE, MY SON.
(snorts)
335
00:15:53,320 --> 00:15:55,122
"MY SON." I'M SORRY.
336
00:15:55,155 --> 00:15:59,026
IT'S JUST YOU'RE, LIKE,
A THOUSAND YEARS OLDER THAN ME.
337
00:16:00,227 --> 00:16:02,229
WHO ARE YOU
AND WHERE'S FATHER DUGAN?
338
00:16:02,262 --> 00:16:04,764
LEAVING ON SABBATICAL.
FUN FOR HIM AND FUN FOR ME.
339
00:16:04,797 --> 00:16:07,100
THIS IS MY FIRST WEEK
OF CONFESSIONS.
340
00:16:07,134 --> 00:16:08,368
IT IS?
341
00:16:08,401 --> 00:16:11,104
YEAH, AND, MAN,
THE THINGS I'VE HEARD.
342
00:16:11,138 --> 00:16:12,705
THERE WAS
A LADY YESTERDAY WHO--
343
00:16:14,307 --> 00:16:16,076
NO, NO, NO, I CAN'T SAY IT.
344
00:16:16,109 --> 00:16:18,111
I THINK I'LL COME BACK.
345
00:16:18,145 --> 00:16:20,147
UNH-UNH. NO.
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE.
346
00:16:20,180 --> 00:16:21,081
I TOLD YOU TO WAIT IN THE CAR.
347
00:16:21,114 --> 00:16:24,051
DON'T SNAP AT ME.
THAT'S WHY WE'RE HERE.
348
00:16:24,084 --> 00:16:25,718
YOU KEEP SAYING YOU WANNA TALK
TO SOMEONE, SO TALK TO THIS GUY.
349
00:16:25,752 --> 00:16:28,255
HE SEEMS PERFECTLY...
ENTHUSIASTIC.
350
00:16:28,288 --> 00:16:31,124
HE'S 12 YEARS OLD.
THIS WILL BLOW HIS COLLAR OFF.
351
00:16:31,158 --> 00:16:33,126
OH, MAN,
THIS MUST BE AWESOME.
352
00:16:33,160 --> 00:16:35,095
I'M SO BUMMED
I CAN'T TWEET ANYMORE.
353
00:16:35,128 --> 00:16:37,564
SORRY. IF IT'S NOT FATHER DUGAN,
I'M NOT DOING THIS.
354
00:16:37,597 --> 00:16:39,066
NO--
LET'S GO.
355
00:16:39,099 --> 00:16:41,168
(door opens)
NUTS.
356
00:16:41,201 --> 00:16:43,303
I WAS REALLY HOPING
THIS WOULD BE A GOOD ONE.
357
00:16:43,336 --> 00:16:46,273
I MADE OUT WITH TWO CHICKS
ONCE IN COLLEGE.
358
00:16:48,208 --> 00:16:50,277
(whispers) THIS JOB ROCKS!
359
00:16:57,784 --> 00:16:58,851
UH...
360
00:16:58,885 --> 00:17:01,221
I DON'T KNOW IF YOU'VE EVER
BURIED ANYTHING BEFORE,
361
00:17:01,254 --> 00:17:03,223
BUT YOU HAVE TO DIG A HOLE.
362
00:17:05,092 --> 00:17:08,228
RIGHT. OF COURSE.
363
00:17:10,230 --> 00:17:11,298
I KNEW THAT.
364
00:17:16,869 --> 00:17:19,572
IT'S FUNNY THE WAY LIFE
WORKS OUT SOMETIMES, ISN'T IT?
365
00:17:19,606 --> 00:17:22,142
(sighs)
366
00:17:22,175 --> 00:17:25,812
I MEAN, I WASN'T EVEN
SUPPOSED TO BE HERE TODAY.
367
00:17:27,147 --> 00:17:30,283
ONCE AGAIN, IN THE WRONG PLACE
AT THE WRONG TIME.
368
00:17:32,285 --> 00:17:34,187
(voice breaking) NOW I HAVE TO
CARRY THIS AROUND WITH ME
369
00:17:34,221 --> 00:17:36,256
FOR THE REST OF MY LIFE.
370
00:17:36,289 --> 00:17:38,425
DON'T BE SAD, MRS. DELFINO.
371
00:17:38,458 --> 00:17:40,593
CUPCAKE WAS KIND OF
A BAD HAMSTER.
372
00:17:40,627 --> 00:17:43,130
SHE HAD THREE BABIES
AND ATE THEM.
373
00:17:43,130 --> 00:17:45,232
BUT DOES THAT MEAN
SHE DESERVED TO DIE?
374
00:17:45,265 --> 00:17:47,600
WE DON'T GET TO MAKE
THAT CALL, JUANITA.
375
00:17:47,634 --> 00:17:49,402
WE'RE NOT GOD.
376
00:17:49,436 --> 00:17:52,139
THAT'S RIGHT, AMANDA.
I SAID IT.
377
00:17:56,609 --> 00:17:59,146
(sobbing)
WHAT HAVE I DONE?
378
00:17:59,179 --> 00:18:00,313
IT'S NOT YOUR FAULT.
379
00:18:00,347 --> 00:18:01,314
I KNOW IT'S NOT MY FAULT,
380
00:18:01,348 --> 00:18:03,383
BUT TRY TELLING THAT
TO CUPCAKE'S FAMILY
381
00:18:03,416 --> 00:18:06,286
WHEN THEY SHOW UP
LOOKING FOR HER.
382
00:18:10,357 --> 00:18:12,159
THERE.
383
00:18:12,159 --> 00:18:12,959
WE'RE DONE.
384
00:18:12,992 --> 00:18:14,694
NOW LET'S ALL SLAP ON
A HAPPY FACE
385
00:18:14,727 --> 00:18:17,230
AND PRETEND LIKE
THIS NEVER HAPPENED.
386
00:18:25,805 --> 00:18:27,407
(singsongy) CAN I COME IN?
387
00:18:27,440 --> 00:18:30,410
I'M REALLY NOT FEELING
LIKE DRINKING RIGHT NOW.
388
00:18:30,443 --> 00:18:33,346
GREAT. MMM.
389
00:18:36,683 --> 00:18:39,752
SO... WERE YOU TWO CLOSE?
390
00:18:39,786 --> 00:18:41,421
PARDON?
391
00:18:41,454 --> 00:18:43,223
YOU AND CUPCAKE.
392
00:18:43,256 --> 00:18:44,791
JUANITA TOLD ME
WHAT HAPPENED.
393
00:18:44,824 --> 00:18:45,625
(chuckles nervously)
394
00:18:45,658 --> 00:18:47,660
I ASSUME YOU TWO
HAD A LONG HISTORY,
395
00:18:47,694 --> 00:18:50,763
WENT TO COLLEGE TOGETHER,
BACKPACKED THROUGH EUROPE.
396
00:18:50,797 --> 00:18:54,467
IT JUST SORT OF HIT ME
IN A WEIRD WAY.
397
00:18:56,436 --> 00:18:58,438
I'M WORRIED ABOUT YOU.
398
00:18:58,471 --> 00:19:00,207
FIRST, YOU STOP TALKING
TO YOUR FRIENDS.
399
00:19:00,207 --> 00:19:01,774
NOW YOU'RE WIGGING OUT
AT A RAT FUNERAL.
400
00:19:01,808 --> 00:19:02,875
YOU'RE MAKING ME NERVOUS.
401
00:19:02,909 --> 00:19:05,745
WELL, I'M SORRY I'M NOT
HANDLING ACCESSORY TO MURDER
402
00:19:05,778 --> 00:19:07,514
AS WELL AS THE REST OF YOU.
403
00:19:09,482 --> 00:19:11,384
(lowered voice)
SUSAN, I'M BEGGING YOU.
404
00:19:11,418 --> 00:19:14,254
THIS IS MY HUSBAND'S LIFE
WE'RE TALKING ABOUT.
405
00:19:14,287 --> 00:19:16,456
IF ANYTHING
WERE TO HAPPEN TO HIM,
406
00:19:16,489 --> 00:19:18,791
THINK OF WHAT WOULD HAPPEN
TO ME AND MY GIRLS.
407
00:19:20,493 --> 00:19:22,362
I KNOW YOU'RE HAVING
A HARD TIME,
408
00:19:22,395 --> 00:19:24,464
BUT PLEASE HOLD IT TOGETHER.
409
00:19:24,497 --> 00:19:26,766
I'M TRYING.
410
00:19:28,301 --> 00:19:29,736
TRY HARDER.
411
00:19:35,508 --> 00:19:37,744
(sighs)
412
00:19:37,777 --> 00:19:39,479
(door closes)
BREE?
413
00:19:39,512 --> 00:19:41,481
DO I SMELL...
414
00:19:41,514 --> 00:19:44,351
YES, WHITE CHOCOLATE
MACADAMIA NUT--YOUR FAVORITE.
415
00:19:44,384 --> 00:19:45,618
OH!
(chuckles)
416
00:19:45,652 --> 00:19:47,787
NOW YOU'RE MY FAVORITE.
MWAH.
417
00:19:47,820 --> 00:19:49,356
HMM.
418
00:19:49,389 --> 00:19:50,790
HOW WAS YOUR DAY?
419
00:19:50,823 --> 00:19:54,294
(mouth full) TERRIFIC.
I FOUND A DEAD BODY.
420
00:19:55,495 --> 00:19:56,729
OH, I'M--I'M SORRY.
421
00:19:56,763 --> 00:19:57,597
YOU DON'T
WANNA HEAR ABOUT THIS.
422
00:19:57,630 --> 00:20:00,833
NO, I DO.
YOUR WORK IS FASCINATING.
423
00:20:00,867 --> 00:20:05,338
SO, UM, WHERE EXACTLY
DID YOU FIND THIS BODY?
424
00:20:05,372 --> 00:20:08,441
WAREHOUSE OUT BY THE DOCKS.
425
00:20:08,475 --> 00:20:11,478
SO NOW I'M A BIG HERO
BECAUSE I CRACKED A CASE
426
00:20:11,511 --> 00:20:12,812
THOSE POOR BASTARDS
IN NEW HAVEN P.D.
427
00:20:12,845 --> 00:20:13,813
HAVE BEEN WORKING ON
FOR MONTHS.
428
00:20:13,846 --> 00:20:15,415
OH, GOOD FOR YOU.
429
00:20:15,448 --> 00:20:17,417
MM. I GOT LUCKY.
430
00:20:17,450 --> 00:20:20,687
ALL I DID WAS SPOT A SEDAN
WITH CONNECTICUT PLATES,
431
00:20:20,720 --> 00:20:21,621
A BUNCH OF TICKETS
ON THE WINDSHIELD,
432
00:20:21,654 --> 00:20:25,825
AND I ASKED MYSELF,
"WHO OWNS THAT CAR?"
433
00:20:25,858 --> 00:20:27,394
THE DEAD MAN HAD A CAR.
434
00:20:27,427 --> 00:20:28,995
EXACTLY. THE KILLERS
DID EVERYTHING RIGHT,
435
00:20:29,028 --> 00:20:31,731
BUT THEY FORGOT TO GET RID
OF THE VICTIM'S RIDE.
436
00:20:31,764 --> 00:20:33,500
(chuckles nervously)
WHAT IDIOTS.
437
00:20:33,533 --> 00:20:34,734
MM-HMM.
438
00:20:34,767 --> 00:20:36,836
SO YOU KEPT HIS KEYS,
439
00:20:36,869 --> 00:20:38,871
BUT IT NEVER OCCURRED TO YOU
HE MIGHT HAVE A CAR.
440
00:20:38,905 --> 00:20:40,707
I JUST THREW ALL HIS STUFF
IN OUR SAFE.
441
00:20:40,740 --> 00:20:41,741
I DIDN'T SPEND A LOT OF TIME
THINKING ABOUT IT.
442
00:20:41,774 --> 00:20:43,743
(alarm chirps)
443
00:20:43,776 --> 00:20:44,877
THERE IT IS.
444
00:20:47,046 --> 00:20:48,481
OKAY, WHAT'S OUR PLAN?
445
00:20:48,515 --> 00:20:49,916
DROP IT OFF
IN A BAD PART OF TOWN,
446
00:20:49,949 --> 00:20:53,753
AND LET SOCIAL DECAY...
(whispers) TAKE ITS COURSE.
447
00:20:53,786 --> 00:20:55,688
OH, GOD,
DO YOU HAVE TO TIDY UP?
448
00:20:55,722 --> 00:20:59,492
GET IN. IF ANYBODY CATCHES US
IN THIS CAR, WE'RE DEAD.
449
00:20:59,526 --> 00:21:02,495
(gasps)
450
00:21:02,529 --> 00:21:03,796
OH, NO, IT'S A STICK.
451
00:21:03,830 --> 00:21:05,498
I CAN'T DRIVE A STICK.
CAN YOU?
452
00:21:05,532 --> 00:21:06,933
I DID ONCE IN HIGH SCHOOL.
453
00:21:06,966 --> 00:21:10,002
IT'S EASY.
JUST ONE EXTRA PEDAL.
454
00:21:10,036 --> 00:21:11,438
(brakes screech)
455
00:21:11,471 --> 00:21:12,972
(grinding sound, screeching)
456
00:21:13,005 --> 00:21:14,807
OH.
457
00:21:14,841 --> 00:21:15,875
(screeching continues)
458
00:21:15,908 --> 00:21:17,510
IT WAS EASIER
WHEN I WAS DRUNK.
459
00:21:17,544 --> 00:21:18,545
(grinding)
460
00:21:18,578 --> 00:21:19,812
(screeching)
461
00:21:19,846 --> 00:21:20,813
(sighs)
462
00:21:20,847 --> 00:21:22,048
(siren wailing)
463
00:21:22,081 --> 00:21:23,916
(gasps) OH, MY GOD.
464
00:21:23,950 --> 00:21:26,953
(screeching and wailing
continue)
465
00:21:26,986 --> 00:21:29,556
WHAT SHOULD I DO?
SHOULD I GUN IT?
466
00:21:29,589 --> 00:21:32,825
GUN IT?
YOU CAN'T EVEN DRIVE IT.
467
00:21:38,898 --> 00:21:40,900
I THOUGHT THAT WAS YOU.
468
00:21:43,870 --> 00:21:46,806
CHUCK. LOOK, GABY,
IT'S CHUCK.
MM.
469
00:21:46,839 --> 00:21:49,942
I-I SAW
YOU WERE STRUGGLING.
470
00:21:49,976 --> 00:21:51,010
WHOSE CAR IS THIS?
471
00:21:51,043 --> 00:21:53,780
MY AUNT'S.
MY FRIEND'S.
472
00:21:54,914 --> 00:21:57,116
HER AUNT AND MY FRIEND.
473
00:21:57,149 --> 00:21:58,385
AUNT SHIRLEY. (chuckles)
474
00:21:58,418 --> 00:22:02,755
SHE, UH, CAME OVER TO MY PLACE
LAST NIGHT FOR BOOK CLUB, AND--
475
00:22:02,789 --> 00:22:04,023
SHE HAD TOO MUCH TO DRINK.
476
00:22:04,056 --> 00:22:05,057
CLASSIC SHIRLEY.
477
00:22:05,091 --> 00:22:07,026
SO WE TOLD HER WE'D BRING
HER CAR BACK TODAY.
478
00:22:07,059 --> 00:22:09,796
IN FACT, SHE'S WAITING
FOR US, SO WE SHOULD SCOOT.
YEAH.
479
00:22:09,829 --> 00:22:12,532
NO WAY.
480
00:22:12,565 --> 00:22:14,901
I'LL DRIVE.
WHAT?
481
00:22:14,934 --> 00:22:17,770
THE WAY YOU GUYS ARE GOING,
YOU'RE GONNA KILL SOMEONE.
482
00:22:17,804 --> 00:22:20,106
GO, BOB. I'LL MEET YOU BACK
AT THE STATION.
483
00:22:20,139 --> 00:22:23,543
OH, NO, BOB, BOB, DON'T GO!
BOB? OH.
484
00:22:25,812 --> 00:22:26,879
(chuckles nervously)
485
00:22:26,913 --> 00:22:28,781
WELL...
(seat belt clicks)
486
00:22:28,815 --> 00:22:30,983
OKAY, A ROAD TRIP
IN THIS NEAT OLD CAR
487
00:22:31,017 --> 00:22:33,820
WITH YOUR COP BOYFRIEND. FUN.
488
00:22:38,858 --> 00:22:41,160
SO WHERE DOES SHIRLEY LIVE?
489
00:22:41,193 --> 00:22:43,129
YEAH, BREE, WHERE DOES SHE LIVE?
490
00:22:43,162 --> 00:22:45,865
WHY ARE YOU ASKING ME?
SHE'S YOUR AUNT.
491
00:22:45,898 --> 00:22:49,001
JUST KEEP DRIVING.
I'LL TELL YOU WHEN TO TURN.
492
00:22:51,838 --> 00:22:53,840
HUH. THAT'S INTERESTING.
493
00:22:53,873 --> 00:22:55,074
NO, IT'S NOT.
494
00:22:55,107 --> 00:22:57,910
I MEAN...
(chuckles) WHAT IS?
495
00:22:57,944 --> 00:23:01,047
OKLAHOMA CITY REDHAWKS.
IS YOUR AUNT A FAN?
496
00:23:01,080 --> 00:23:06,853
OH, YEAH, SHIRLEY LOVES
THAT... UH... SPORT.
497
00:23:06,886 --> 00:23:09,856
AND... MEN'S COLOGNE?
498
00:23:09,889 --> 00:23:11,724
SHE'S A LESBIAN.
499
00:23:11,758 --> 00:23:15,962
YEAH. SHE COULD'VE BEEN MARRIED,
BUT, NO, SHE'S A LESBIAN.
500
00:23:18,498 --> 00:23:21,133
SO, THIS, UM, AUNT
OR... FRIEND,
501
00:23:21,167 --> 00:23:24,471
WHO'S A MEN'S COLOGNE-WEARING
LESBIAN--
502
00:23:24,471 --> 00:23:27,039
SHE ALSO LIKES
TO CHEW TOBACCO?
503
00:23:29,909 --> 00:23:32,912
'CAUSE I NEVER MET A WOMAN
WHO LIKES TO CHEW...
504
00:23:32,945 --> 00:23:34,881
EVER.
505
00:23:36,516 --> 00:23:38,885
I CHEW TOBACCO. (chuckles)
506
00:23:38,918 --> 00:23:40,853
AND I'M A WOMAN.
507
00:23:40,887 --> 00:23:43,923
(sighs) YEAH.
508
00:23:43,956 --> 00:23:45,792
MMM.
509
00:23:45,825 --> 00:23:46,993
MMM.
510
00:23:47,026 --> 00:23:50,963
(mouth full) ALL THAT'S MISSING
IS A GLASS OF CHARDONNAY.
511
00:23:52,899 --> 00:23:54,934
I KEEP TELLING HER TO QUIT.
"DO YOU WANT MOUTH CANCER?"
512
00:23:54,967 --> 00:23:57,870
I SAY, BUT SHE WON'T LISTEN.
513
00:23:57,904 --> 00:23:59,038
(gags)
514
00:23:59,071 --> 00:24:00,840
YOU OKAY?
515
00:24:00,873 --> 00:24:03,242
YEAH. UGH!
516
00:24:03,275 --> 00:24:06,012
NO. PULL OVER. NOW.
517
00:24:12,985 --> 00:24:16,956
SORRY! SHIRLEY LIKES PLAIN.
I PREFER CHOCOLATE.
518
00:24:16,989 --> 00:24:17,957
(retching)
OH!
519
00:24:17,990 --> 00:24:19,526
OOH.
520
00:24:22,194 --> 00:24:23,162
GET OUT.
521
00:24:23,195 --> 00:24:24,263
(gasps) WHAT?
522
00:24:24,296 --> 00:24:25,264
I'M TAKING YOUR CAR.
523
00:24:25,297 --> 00:24:27,900
OH, MY GOD. I COULD KISS YOU!
524
00:24:27,934 --> 00:24:30,136
WHAT? WHAT ARE YOU...
JUST GET OUT!
525
00:24:30,169 --> 00:24:32,004
(whispers) SHH!
KEEP YOUR VOICE DOWN.
526
00:24:32,038 --> 00:24:33,873
THAT MAN OVER THERE IS A COP.
527
00:24:33,906 --> 00:24:35,107
A COP?
528
00:24:35,141 --> 00:24:37,043
(normal voice)
NO! GET BACK IN HERE.
529
00:24:37,076 --> 00:24:40,079
WHEN YOU START SOMETHING,
YOUNG MAN, YOU SEE IT THROUGH.
530
00:24:42,281 --> 00:24:43,550
BUCKLE UP!
531
00:24:46,986 --> 00:24:49,922
(tires screech)
532
00:24:49,956 --> 00:24:52,959
HEY, WHAT HAPPENED?
533
00:24:55,061 --> 00:24:57,263
SHIRLEY. JUST HAPPENED
TO BE WALKING BY.
534
00:24:57,296 --> 00:24:59,198
ISN'T THAT A STROKE
OF LUCK?
535
00:25:01,067 --> 00:25:04,837
SO DO YOU THINK YOUR FRIEND BOB
COULD GIVE US A RIDE HOME?
536
00:25:04,871 --> 00:25:08,575
SURE. I'LL--I'LL CALL HIM.
537
00:25:09,275 --> 00:25:10,910
(sighs)
538
00:25:10,943 --> 00:25:13,946
SO HOW'S THAT DATING A COP
WHILE COVERING UP A MURDER
539
00:25:13,980 --> 00:25:15,247
WORKING OUT FOR YOU?
540
00:25:24,991 --> 00:25:27,159
HEY, RENEE. LADIES.
541
00:25:27,193 --> 00:25:30,963
DON'T DISTRACT THEM. THEY HAVE
AN IMPORTANT JOB TO DO.
542
00:25:30,997 --> 00:25:32,098
I'M GONNA GO SEE
THE NEW NEIGHBOR.
543
00:25:32,131 --> 00:25:35,702
YOU KNOW, GIVE HIM A RIDE
ON THE OL' WELCOME WAGON.
544
00:25:35,735 --> 00:25:36,836
WOW, THAT WAS FAST.
545
00:25:36,869 --> 00:25:39,038
I DIDN'T KNOW YOU TWO
HAD EVEN TALKED.
WE HAVEN'T.
546
00:25:39,071 --> 00:25:42,074
SO WHAT MAKES YOU THINK
HE'S GONNA BE INTERESTED?
547
00:25:42,108 --> 00:25:46,212
(sighs) HEAR THAT, LADIES?
WATCH AND LEARN.
548
00:25:46,245 --> 00:25:49,315
I WILL SHOW YOU SOME
OF MY SECRETS.
549
00:25:51,751 --> 00:25:55,021
(knock on door)
550
00:25:55,054 --> 00:25:57,023
HI. I'M GONNA SAVE US
SOME TIME.
551
00:25:57,056 --> 00:25:59,158
LOOK, I'M SINGLE.
YOU'RE SINGLE.
552
00:25:59,191 --> 00:26:02,361
I'M HOT. YOU'RE HOT.
ASSUMING YOU'RE NOT GAY,
553
00:26:02,394 --> 00:26:05,064
AND THOSE SHOES
TELL ME YOU'RE NOT,
554
00:26:05,097 --> 00:26:08,100
WE COULD DO THAT THING
WHERE WE FLIRT FOR A FEW WEEKS.
555
00:26:08,134 --> 00:26:10,202
YOU CAN STARE AT MY ASS
GETTING THE MAIL,
556
00:26:10,236 --> 00:26:14,073
AND I DO GET MY MAIL
FOUR TIMES A DAY.
557
00:26:14,106 --> 00:26:20,079
OR YOU... COULD INVITE ME IN
FOR... COFFEE...
558
00:26:20,112 --> 00:26:21,347
RIGHT NOW.
559
00:26:21,380 --> 00:26:25,217
THANKS FOR THE OFFER,
BUT, UH, I'M GOOD.
560
00:26:25,251 --> 00:26:27,987
(chuckles) EXCUSE ME.
561
00:26:28,020 --> 00:26:30,056
UM, WHEN I SAID "COFFEE,"
562
00:26:30,089 --> 00:26:33,726
YOU DID KNOW I MEANT SEX,
RIGHT?
563
00:26:33,760 --> 00:26:38,731
OH, YOU WERE SUBTLE,
BUT, UH, YEAH. I GOT IT.
564
00:26:45,772 --> 00:26:47,774
WOW.
YOU SHOULD WRITE A BOOK.
565
00:26:47,807 --> 00:26:51,277
OTHERWISE, WHEN YOU DIE,
YOUR SECRETS WILL DIE WITH YOU.
566
00:26:56,315 --> 00:26:59,051
FATHER DUGAN!
567
00:26:59,085 --> 00:27:01,087
I'M SO GLAD I CAUGHT YOU.
568
00:27:01,120 --> 00:27:02,221
I DON'T KNOW
IF YOU REMEMBER ME.
569
00:27:02,254 --> 00:27:05,224
GABRIELLE SOLIS. I ASSUME
YOU'VE COME TO APOLOGIZE
570
00:27:05,257 --> 00:27:07,894
FOR TAKING A PHONE CALL
DURING MY EASTER SERMON?
571
00:27:07,927 --> 00:27:10,262
OH! I'M SORRY, FATHER.
BUT, YOU KNOW,
572
00:27:10,296 --> 00:27:12,732
IF YOU DON'T CONFIRM THOSE
SPA APPOINTMENTS, YOU LOSE 'EM.
573
00:27:12,765 --> 00:27:13,833
YEAH.
574
00:27:13,866 --> 00:27:16,769
UM, ANYWAY, I CAME HERE
ABOUT CARLOS.
575
00:27:16,803 --> 00:27:18,204
HE'S IN TROUBLE,
AND HE NEEDS YOUR HELP.
576
00:27:18,237 --> 00:27:20,106
WELL, I'D LOVE TO HELP CARLOS.
HE'S A GOOD MAN.
577
00:27:20,139 --> 00:27:21,774
BUT I'M AFRAID
YOU'RE TOO LATE.
578
00:27:21,808 --> 00:27:24,844
WHAT? YOU WERE THE ONE WHO
KEPT BLABBING IN THAT SERMON
579
00:27:24,877 --> 00:27:27,279
HOW IT'S NEVER TOO LATE
TO CONFESS YOUR SINS.
580
00:27:27,313 --> 00:27:29,115
SEE?
581
00:27:29,148 --> 00:27:30,783
I CAN LISTEN AND TAKE CALLS.
582
00:27:30,817 --> 00:27:33,385
IT'S TRUE. GOD WAITS
UNTIL THE HEART IS READY.
583
00:27:33,419 --> 00:27:35,187
BUT THE AIRLINES
ARE A LITTLE STRICTER,
584
00:27:35,221 --> 00:27:38,791
AND I'M NOT GOING OVERSEAS
IN A MIDDLE SEAT.
585
00:27:38,825 --> 00:27:40,359
SO IF YOU'LL EXCUSE ME.
586
00:27:40,392 --> 00:27:42,228
YOU GETTING ON, TOO, MISS?
587
00:27:42,261 --> 00:27:45,898
UH, YES, BUT I COULDN'T...
MANAGE MY BAG.
588
00:27:45,932 --> 00:27:48,200
BE A DEAR
AND GRAB IT FOR ME?
589
00:27:52,004 --> 00:27:53,372
HEY.
590
00:27:53,405 --> 00:27:54,907
(door closes)
591
00:27:54,941 --> 00:27:55,908
WHAT ARE YOU DOING?
592
00:27:55,942 --> 00:27:57,777
TAKING YOU
TO THE AIRPORT...
593
00:27:57,810 --> 00:27:59,378
(seat belt clicks)
WITH ONE QUICK DETOUR.
594
00:27:59,411 --> 00:28:01,380
(engine starts)
595
00:28:01,413 --> 00:28:04,250
HEY! HEY, HEY, HEY!
STOP IT! STOP IT!
596
00:28:04,283 --> 00:28:06,953
ARE YOU CRAZY?
I CAN'T MISS MY PLANE.
597
00:28:06,986 --> 00:28:09,255
WELL, I'M SORRY IF I'M TRYING
TO GET YOU TO DO GOD'S WORK
598
00:28:09,288 --> 00:28:11,891
INSTEAD OF GOING
ON YOUR DREAM VACATION TO...
599
00:28:11,924 --> 00:28:16,028
RWANDA, WHERE I'LL BE
DIGGING WELLS... FOR LEPERS.
600
00:28:16,062 --> 00:28:19,832
WELL, YOUR LITTLE FRIENDS
ARE GONNA HAVE TO WAIT.
601
00:28:19,866 --> 00:28:21,934
(man) EXCUSE ME.
WHOA.
602
00:28:23,302 --> 00:28:24,937
WELL,
WHERE DID YOU COME FROM?
603
00:28:24,971 --> 00:28:26,773
WE'RE HEADED OFF
ON OUR HONEYMOON.
604
00:28:26,806 --> 00:28:27,907
AND WE CAN'T HAVE
ANY DETOURS.
605
00:28:27,940 --> 00:28:29,942
THEY SAY YOU HAVE TO GET
TO THE AIRPORT THREE HOURS EARLY
606
00:28:29,976 --> 00:28:31,778
FOR INTERNATIONAL FLIGHTS.
607
00:28:31,811 --> 00:28:33,780
OH, HONEY, RELAX.
SINCE WE CAUGHT BIN LADEN,
608
00:28:33,813 --> 00:28:35,948
YOU CAN STROLL ON THE PLANE
ANYTIME YOU WANT.
609
00:28:37,950 --> 00:28:40,419
(sighs) IT'S JUST,
I'VE DONE SOMETHING, FATHER,
610
00:28:40,452 --> 00:28:44,924
AND I'M AFRAID THAT IT'S...
UNFORGIVABLE.
611
00:28:44,957 --> 00:28:46,959
GOD CAN FORGIVE US
FOR ANYTHING.
612
00:28:46,993 --> 00:28:48,094
REALLY? ANYTHING?
613
00:28:48,127 --> 00:28:49,929
YES.
614
00:28:49,962 --> 00:28:52,932
IF WE'RE WILLING TO SHOW
THAT WE ARE TRULY REPENTANT.
615
00:28:52,965 --> 00:28:54,000
HOW?
616
00:28:54,033 --> 00:28:57,036
WELL,
IT'S NOT BY WHAT WE SAY.
617
00:28:57,069 --> 00:28:58,905
IT'S BY WHAT WE DO.
618
00:28:58,938 --> 00:29:04,010
FOR INSTANCE, IF WE WERE
TALKING ABOUT A CRIME...
619
00:29:06,012 --> 00:29:07,880
THEN CONFESSING
TO THE AUTHORITIES
620
00:29:07,914 --> 00:29:10,883
WOULD PROVE THE INTENTIONS
OF OUR HEART.
621
00:29:10,917 --> 00:29:13,119
(exhales deeply)
622
00:29:13,152 --> 00:29:15,922
THAT...
623
00:29:15,955 --> 00:29:17,323
IS NOT AN OPTION.
624
00:29:19,358 --> 00:29:22,962
THERE ARE OTHER PEOPLE
INVOLVED--INNOCENT PEOPLE.
625
00:29:22,995 --> 00:29:24,430
YOU CAN'T ASK TO BE ABSOLVED
626
00:29:24,463 --> 00:29:26,966
FOR A SIN THAT YOU INTEND
TO KEEP HIDDEN.
627
00:29:31,938 --> 00:29:34,006
YOU SHOULD GO.
628
00:29:34,040 --> 00:29:35,942
YOU'RE GONNA MISS
YOUR FLIGHT.
629
00:29:35,975 --> 00:29:37,944
I DON'T WANNA LEAVE YOU,
CARLOS,
630
00:29:37,977 --> 00:29:41,347
NOT TILL I'M SURE
THAT YOU'RE GONNA BE OKAY.
631
00:29:41,380 --> 00:29:45,451
FATHER DUGAN,
I DON'T SEE ANY WAY
632
00:29:45,484 --> 00:29:48,087
THAT I AM EVER
GOING TO BE OKAY.
633
00:30:01,901 --> 00:30:04,403
HEY.
634
00:30:04,436 --> 00:30:07,874
HEY. (sighs)
635
00:30:16,182 --> 00:30:20,519
(sighs) I WISH I COULD MAKE YOU
STOP THINKING ABOUT THIS.
636
00:30:24,090 --> 00:30:25,892
YEAH, ME, TOO.
637
00:30:29,095 --> 00:30:31,097
(sighs)
638
00:30:31,130 --> 00:30:33,499
I DON'T EVEN KNOW
WHAT I WAS LOOKING FOR.
639
00:30:38,004 --> 00:30:40,106
THERE IS NO ABSOLUTION
FOR THIS THING.
640
00:30:43,142 --> 00:30:44,977
I JUST HAVE TO LIVE
WITH IT.
641
00:31:00,026 --> 00:31:02,929
EVERY NOISE I'D HEAR AT NIGHT,
IT WAS HIM.
642
00:31:05,097 --> 00:31:08,200
EVERY DARK ALLEY I PASSED,
HE WAS WAITING FOR ME.
643
00:31:10,069 --> 00:31:12,071
WHEN I'D LIE IN BED,
644
00:31:12,104 --> 00:31:15,141
I WAS AFRAID
HE'D COME FIND ME.
645
00:31:17,709 --> 00:31:21,080
HE WAS IN MY DREAMS...
AND IN MY NIGHTMARES.
646
00:31:21,113 --> 00:31:23,082
I COULDN'T ESCAPE HIM.
647
00:31:30,389 --> 00:31:32,992
AND THAT'S WHAT I HAD
TO LIVE WITH...
648
00:31:34,293 --> 00:31:36,028
UNTIL NOW.
649
00:31:42,301 --> 00:31:45,304
FOR THE FIRST TIME,
I'M NOT SCARED.
650
00:31:47,173 --> 00:31:49,976
(whispers)
YOU DID THAT FOR ME.
651
00:31:52,244 --> 00:31:54,180
YEAH...
652
00:31:54,213 --> 00:31:56,348
BY TAKING A MAN'S LIFE.
653
00:32:00,086 --> 00:32:03,990
YES, YOU MAY HAVE TAKEN A LIFE,
BUT YOU ALSO SAVED ONE.
654
00:32:07,226 --> 00:32:10,296
SO IF IT'S ABSOLUTION
YOU'RE LOOKING FOR...
655
00:32:12,164 --> 00:32:14,100
I GIVE IT TO YOU.
656
00:32:41,127 --> 00:32:42,094
(gasps)
657
00:32:42,128 --> 00:32:46,065
(panting)
658
00:32:56,042 --> 00:32:59,045
(rapping on door)
659
00:32:59,045 --> 00:32:59,878
HEY.
HEY, HEY, HEY, HEY.
660
00:32:59,911 --> 00:33:01,713
HEY, IS EVERYTHING OKAY
WITH THE KIDS?
661
00:33:01,747 --> 00:33:04,716
YEAH, YEAH, THE--
THE KIDS ARE FINE. I JUST--
662
00:33:04,750 --> 00:33:05,784
WHAT? DID SOMETHING HAPPEN?
663
00:33:05,817 --> 00:33:09,088
(voice breaking) I REALLY...
NEED YOU RIGHT NOW.
664
00:33:10,289 --> 00:33:12,324
OKAY.
665
00:33:12,358 --> 00:33:15,361
(breathing heavily)
666
00:33:41,620 --> 00:33:43,722
MORNING.
667
00:33:43,755 --> 00:33:46,592
MORNING.
668
00:33:46,625 --> 00:33:48,160
OH, MY GOD. OH, MY GOD.
669
00:33:48,194 --> 00:33:49,761
CRAP, CRAP, CRAP.
670
00:33:51,663 --> 00:33:54,100
AH.
AAH!
671
00:33:54,100 --> 00:33:55,667
COME ON. COME ON.
OKAY.
672
00:33:55,701 --> 00:33:56,835
WATCH OUT FOR THE, UH--
OKAY, OKAY, O--
673
00:33:56,868 --> 00:33:58,737
OHH! UGH! UGH!
674
00:33:58,770 --> 00:34:00,706
HONEY. OOH.
NO, I'M OKAY. OKAY, GO.
675
00:34:00,739 --> 00:34:04,143
SHH, SHH, SHH, SHH.
676
00:34:04,176 --> 00:34:05,711
(sighs)
677
00:34:05,744 --> 00:34:07,746
THEY'RE STILL ASLEEP.
678
00:34:07,779 --> 00:34:08,814
THANK GOD.
679
00:34:11,250 --> 00:34:12,651
(laughs)
680
00:34:12,684 --> 00:34:14,120
(whispers)
I'LL START THE COFFEE.
681
00:34:14,153 --> 00:34:16,122
OKAY, YOU READ MY MIND.
682
00:34:17,889 --> 00:34:18,857
(sighs)
683
00:34:18,890 --> 00:34:20,759
HEY.
YEAH?
684
00:34:20,792 --> 00:34:22,494
SO LAST NIGHT...
685
00:34:22,528 --> 00:34:25,131
(sighs) YEAH.
686
00:34:25,131 --> 00:34:27,199
WE SHOULD TALK ABOUT IT.
687
00:34:27,233 --> 00:34:30,736
UH-HUH.
688
00:34:30,769 --> 00:34:34,440
I MEAN...
689
00:34:34,473 --> 00:34:37,509
IF YOU WANNA
GET BACK TOGETHER...
690
00:34:37,543 --> 00:34:38,777
I'M OPEN TO THAT.
691
00:34:38,810 --> 00:34:42,714
BUT WE HAVE
SOME SERIOUS PROBLEMS
692
00:34:42,748 --> 00:34:46,752
THAT ARE GONNA REQUIRE
SERIOUS WORK.
693
00:34:46,785 --> 00:34:49,488
OH, GOD.
694
00:34:50,856 --> 00:34:52,724
LAST NIGHT...
695
00:34:53,825 --> 00:34:55,294
UH...
696
00:34:56,828 --> 00:34:58,464
WAS...
697
00:34:58,497 --> 00:35:00,766
NOT ABOUT GETTING
BACK TOGETHER.
698
00:35:02,801 --> 00:35:05,471
(sighs) THEN WHAT THE HELL
WAS IT ABOUT?
699
00:35:05,504 --> 00:35:09,541
I...
700
00:35:09,575 --> 00:35:11,443
I HAD A NIGHTMARE.
701
00:35:11,477 --> 00:35:15,181
WELL... A-A NIGHTMARE?
ARE YOU KIDDING ME?
702
00:35:15,214 --> 00:35:16,482
YOU'VE GOTTA UNDERSTAND.
703
00:35:16,515 --> 00:35:19,218
I'M HAVING A LOT
OF NIGHTMARES.
704
00:35:19,251 --> 00:35:23,189
THIS IS SUCH A SCARY TIME,
AND I REALLY NEED YOU.
705
00:35:23,222 --> 00:35:25,591
THAT'S--THAT'S WHY
I DIDN'T WANT TO TELL THE KIDS.
706
00:35:25,624 --> 00:35:29,461
HAVING YOU ACROSS THE STREET
MAKES ME FEEL SAFE.
707
00:35:29,495 --> 00:35:31,597
YOU'RE UNBELIEVABLE.
708
00:35:31,630 --> 00:35:35,201
YOU KNOW WHAT YOU DO
WHEN YOU'RE SCARED, LYNETTE?
709
00:35:35,201 --> 00:35:36,535
YOU BUY A NIGHT-LIGHT.
710
00:35:36,568 --> 00:35:38,570
YOU DON'T GO HAVE SEX
WITH THE GUY
711
00:35:38,604 --> 00:35:42,641
YOU ARE SUPPOSED
TO BE SEPARATED FROM!
712
00:35:42,674 --> 00:35:45,444
(rapid footsteps descend stairs)
713
00:35:45,477 --> 00:35:47,279
I WANT FRENCH TOAST.
714
00:35:47,313 --> 00:35:49,215
I HATE FRENCH TOAST.
I WANT PANCAKES.
OH.
715
00:35:58,557 --> 00:36:00,226
KIDS...
716
00:36:06,665 --> 00:36:09,535
THERE'S SOMETHING YOUR MOM AND I
NEED TO TELL YOU.
717
00:36:12,604 --> 00:36:14,873
YEAH.
718
00:36:17,509 --> 00:36:19,578
WHY DON'T WE SIT DOWN?
719
00:36:24,983 --> 00:36:27,586
(sighs) HEY, I, UH,
I KNOW IT'S A BARBECUE,
720
00:36:27,619 --> 00:36:30,622
BUT ISN'T THAT
A LITTLE CASUAL?
721
00:36:32,291 --> 00:36:33,592
YEAH, UM,
722
00:36:33,625 --> 00:36:36,295
I DON'T THINK I'M GONNA GO
THIS YEAR.
723
00:36:36,328 --> 00:36:37,629
WHY DON'T YOU GO
WITHOUT ME?
724
00:36:43,502 --> 00:36:45,604
HEY, DO I NEED
TO BE WORRIED?
725
00:36:45,637 --> 00:36:49,508
I TOLD YOU. I'M FINE.
726
00:36:49,541 --> 00:36:51,277
I DON'T MEAN WORRIED
ABOUT YOU.
727
00:36:51,310 --> 00:36:53,279
I MEAN WORRIED ABOUT US.
728
00:36:55,046 --> 00:36:57,683
I THOUGHT THIS WAS SOME PROBLEM
BETWEEN YOU AND YOUR FRIENDS,
729
00:36:57,716 --> 00:37:01,720
BUT... THE WAY YOU'VE BEEN
SHUTTING ME OUT,
730
00:37:01,753 --> 00:37:04,523
I'M STARTING TO THINK
YOU'VE GOT A PROBLEM WITH ME.
731
00:37:04,556 --> 00:37:07,293
HOW COULD YOU SAY THAT?
732
00:37:07,293 --> 00:37:09,528
(sighs)
733
00:37:09,561 --> 00:37:12,631
NO MATTER WHAT
I'M GOING THROUGH,
734
00:37:12,664 --> 00:37:16,001
I WOULD NEVER LET ANYTHING
COME BETWEEN US.
735
00:37:17,569 --> 00:37:21,307
YEAH, I'M SURE TOM AND LYNETTE
FELT THE SAME WAY.
736
00:37:21,340 --> 00:37:23,575
LOOK WHERE THEY ENDED UP.
737
00:37:32,518 --> 00:37:34,686
WELL, I'M HEADED OVER THERE
WITHOUT YOU.
738
00:37:34,720 --> 00:37:39,024
NO. I'M GOING WITH YOU.
739
00:37:40,592 --> 00:37:42,594
YOU'RE RIGHT.
740
00:37:42,628 --> 00:37:44,830
I DO HAVE A PROBLEM
WITH THE GIRLS.
741
00:37:44,863 --> 00:37:47,366
IT'S ABOUT TIME I WENT OVER
THERE AND STRAIGHTENED IT OUT.
742
00:37:50,369 --> 00:37:53,605
NO! NO WAY. YOU ARE NOT
BRINGING MIKE IN ON THIS.
743
00:37:53,639 --> 00:37:56,642
HE'S NOT GONNA TELL ANYONE.
WE CAN TRUST HIM.
744
00:37:56,675 --> 00:37:57,509
OH, JUST LIKE I COULD TRUST YOU
745
00:37:57,543 --> 00:37:59,545
WHEN WE AGREED
TO KEEP THIS BETWEEN US?
746
00:37:59,578 --> 00:38:01,613
SUSAN, WE ALL EMPATHIZE
WITH YOUR POSITION,
747
00:38:01,647 --> 00:38:03,749
BUT I DON'T THINK
IT'S SMART TO TELL MIKE.
748
00:38:03,782 --> 00:38:05,617
WELL, HE KNOWS SOMETHING IS UP.
749
00:38:05,651 --> 00:38:07,586
IT'S AFFECTING OUR MARRIAGE.
750
00:38:07,619 --> 00:38:08,620
YOU KNOW WHAT'S GONNA
AFFECT MY MARRIAGE?
751
00:38:08,654 --> 00:38:10,356
WHEN MY HUSBAND GOES TO PRISON.
752
00:38:10,389 --> 00:38:12,591
I THINK WE SHOULD
LET HER TELL HIM.
753
00:38:12,624 --> 00:38:14,760
I CAN'T BELIEVE THIS.
754
00:38:14,793 --> 00:38:16,362
WE ALL MADE A PACT
THAT NIGHT.
755
00:38:16,395 --> 00:38:17,529
I DON'T REMEMBER ANYBODY
BRINGING UP
756
00:38:17,563 --> 00:38:19,365
THESE EXTRA CONDITIONS.
757
00:38:19,398 --> 00:38:20,832
WELL, YOU WEREN'T EXACTLY ASKING
ANYONE'S OPINION THAT NIGHT,
758
00:38:20,866 --> 00:38:22,067
WERE YOU, BREE?
759
00:38:22,100 --> 00:38:23,669
WHAT IS THAT
SUPPOSED TO MEAN?
760
00:38:23,702 --> 00:38:25,637
IT MEANS YOU ELECTED YOURSELF
CHAIRMAN
761
00:38:25,671 --> 00:38:27,373
OF THE... DEAD GUY COMMITTEE
762
00:38:27,373 --> 00:38:29,541
AND STARTED MAKING DECISIONS
FOR EVERYONE.
763
00:38:29,575 --> 00:38:30,642
LIKE YOU ALWAYS DO.
764
00:38:30,676 --> 00:38:31,810
WELL, SOMEBODY HAD TO, SUSAN,
765
00:38:31,843 --> 00:38:33,612
AND IT SURE AS HELL
WASN'T GONNA BE YOU.
766
00:38:34,913 --> 00:38:36,382
I'M DONE TALKING ABOUT THIS.
767
00:38:36,415 --> 00:38:37,683
THE ONLY REASON I CAME
TO THIS BARBECUE
768
00:38:37,716 --> 00:38:40,619
WAS TO LET YOU KNOW
THAT I AM TELLING MIKE.
769
00:38:40,652 --> 00:38:42,621
THE HELL YOU ARE.
770
00:38:42,654 --> 00:38:43,822
AAH!
771
00:38:43,855 --> 00:38:45,591
OH, MY GOD!
772
00:38:45,624 --> 00:38:47,693
(Lynette) GABY! GABY!
773
00:38:47,726 --> 00:38:49,961
TRADE MANNING?
WHAT, ARE YOU
OUT OF YOUR MIND?
774
00:38:49,995 --> 00:38:52,798
THINK FOR A MINUTE. WHEN IS
HIS STOCK EVER GONNA BE HIGHER?
775
00:38:52,831 --> 00:38:54,400
LET ME GO!
776
00:38:54,400 --> 00:38:55,601
(shouting indistinctly)
777
00:38:55,634 --> 00:38:57,569
YOU COULD GET
A GREAT PLAYER.
778
00:38:57,603 --> 00:39:01,640
YEAH, MAYBE A GREAT QUARTERBACK,
LIKE, I DON'T KNOW. MANNING?
779
00:39:01,673 --> 00:39:04,543
(all laugh)
780
00:39:04,576 --> 00:39:05,611
OW!
GET OFF ME!
781
00:39:05,644 --> 00:39:07,579
GIRLS,
PEOPLE CAN HEAR US!
782
00:39:07,613 --> 00:39:09,681
OW! I TOLD YOU
WE COULDN'T TRUST HER!
783
00:39:09,715 --> 00:39:10,816
I CAN'T SEE.
784
00:39:10,849 --> 00:39:11,950
LYNETTE! AAH!
785
00:39:11,983 --> 00:39:13,619
OH!
I GOT IT!
786
00:39:13,652 --> 00:39:14,986
(all scream)
787
00:39:16,755 --> 00:39:19,425
(Mike)
WHAT THE HELL'S GOING ON?
788
00:39:20,726 --> 00:39:22,761
UH, WELL...
789
00:39:22,794 --> 00:39:26,565
I... LOST MY EARRING,
AND THE GIRLS HERE WERE
790
00:39:26,598 --> 00:39:27,699
KIND ENOUGH TO HELP ME
LOOK FOR IT.
791
00:39:27,733 --> 00:39:29,701
(all chuckle nervously)
792
00:39:29,735 --> 00:39:32,771
OH! THERE IT IS!
793
00:39:32,804 --> 00:39:35,607
OH!
794
00:39:45,984 --> 00:39:48,053
I WENT
FOOD SHOPPING YESTERDAY.
795
00:39:48,086 --> 00:39:51,657
I KEPT HAVING
TO PUT THINGS BACK.
796
00:39:51,690 --> 00:39:55,026
I'D TAKE A COUPLE OF CANS
OF PEACHES.
797
00:39:55,060 --> 00:39:56,027
(sighs)
798
00:39:56,061 --> 00:39:57,829
(voice breaking)
AND THEN I'D REMEMBER THAT TOM
799
00:39:57,863 --> 00:40:01,700
WAS THE ONLY ONE WHO LIKED THEM,
PUT THEM BACK.
800
00:40:01,733 --> 00:40:05,070
SWEET PICKLES--TOM.
801
00:40:05,103 --> 00:40:07,839
PUT THEM BACK.
802
00:40:07,873 --> 00:40:10,041
I AM SO SORRY.
803
00:40:10,075 --> 00:40:11,810
WITH EVERYTHING
THAT'S BEEN GOING ON,
804
00:40:11,843 --> 00:40:13,011
I HAVEN'T BEEN THERE
FOR YOU.
805
00:40:13,044 --> 00:40:15,714
(sniffles)
806
00:40:15,747 --> 00:40:16,848
(sighs)
807
00:40:16,882 --> 00:40:19,785
I GUESS WE'VE ALL
BEEN GUILTY OF THAT.
808
00:40:23,054 --> 00:40:25,056
I'M SORRY, SUSAN.
809
00:40:28,026 --> 00:40:30,095
THIS IS SO DAMN HARD.
810
00:40:31,763 --> 00:40:33,799
YOU KNOW, THE GOOD THING
811
00:40:33,832 --> 00:40:38,670
ABOUT MIKE AND TOM NOT KNOWING
IS THEY CAN'T BE IMPLICATED.
812
00:40:40,071 --> 00:40:43,041
IF SOMETHING WERE TO HAPPEN,
813
00:40:43,074 --> 00:40:45,076
AT LEAST THEY'D BE OKAY.
814
00:40:52,951 --> 00:40:59,024
WE ARE NEVER GONNA BE ABLE TO
TELL ANYBODY ABOUT THIS, ARE WE?
815
00:41:00,726 --> 00:41:02,093
NO.
816
00:41:04,696 --> 00:41:07,899
ARE YOU GONNA BE ABLE
TO LIVE WITH THAT?
817
00:41:07,933 --> 00:41:10,001
(exhales deeply)
818
00:41:15,774 --> 00:41:18,143
I'M GONNA TRY.
819
00:41:27,986 --> 00:41:30,021
IT'S ONLY THE BEST OF FRIENDS
820
00:41:30,055 --> 00:41:32,624
WHO STAY LONG AFTER
THE PARTY'S OVER
821
00:41:32,658 --> 00:41:34,926
TO HELP CLEAN UP...
822
00:41:37,729 --> 00:41:42,668
TO CLEANSE THE PAIN
OF A GUILTY CONSCIENCE...
823
00:41:42,701 --> 00:41:45,737
TO PICK UP THE PIECES...
824
00:41:45,771 --> 00:41:49,641
OF A BROKEN MARRIAGE...
825
00:41:49,675 --> 00:41:55,847
TO SWEEP AWAY THE LONELINESS
OF KEEPING A SECRET.
826
00:41:55,881 --> 00:41:57,048
YES...
827
00:41:57,082 --> 00:42:01,152
IT'S GOOD TO HAVE FRIENDS
WHO HELP CLEAN UP OUR MESSES.
828
00:42:03,755 --> 00:42:06,024
BUT EVERY HOUSEWIFE KNOWS
829
00:42:06,057 --> 00:42:09,094
THAT AS SOON AS ONE MESS
IS TAKEN CARE OF...
830
00:42:09,127 --> 00:42:11,997
ANOTHER ONE APPEARS.
831
00:42:15,000 --> 00:42:17,302
AND WE MAY FIND OURSELVES...
832
00:42:17,335 --> 00:42:21,840
RIGHT BACK WHERE WE STARTED.
58340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.