All language subtitles for Batman S02E55 Black Widow Strikes Again.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,277 --> 00:00:13,145 Another groovy day in Gotham City... 2 00:00:13,313 --> 00:00:18,217 and everything seems just right in our teeming metropolis. 3 00:00:19,653 --> 00:00:22,213 But there's a new face in the crowd. 4 00:00:22,856 --> 00:00:26,054 The face of Black Widow. 5 00:00:50,717 --> 00:00:53,949 Oh, good morning, madam. May I help you? 6 00:00:54,121 --> 00:00:56,613 Yes, you may, doll. 7 00:00:56,823 --> 00:00:59,759 I would like to open a tiny new savings account. 8 00:00:59,927 --> 00:01:02,362 - An excellent way to start the day. - Yes. 9 00:01:02,529 --> 00:01:03,553 Come with me, please. 10 00:01:07,834 --> 00:01:09,393 Thank you. 11 00:01:15,409 --> 00:01:18,641 Now then, your name and marital status. 12 00:01:18,879 --> 00:01:23,408 Uh, Mrs. Max Black. Widow. 13 00:01:24,284 --> 00:01:28,244 How large an initial deposit do you wish to make, Mrs. Widow? 14 00:01:29,289 --> 00:01:30,382 Mrs. Black. 15 00:01:36,763 --> 00:01:39,961 And now, Irv, darling... 16 00:01:40,167 --> 00:01:45,071 will you bring me 20 or 30,000 from the vault? 17 00:01:59,920 --> 00:02:04,824 Ah. Sir, you're an absolute love. Ta-ta. 18 00:02:19,339 --> 00:02:25,404 - How did you do, Black Widow? - Fine, Tarantula. I have done it again. 19 00:02:26,980 --> 00:02:30,007 There now, Mr. Cash, this isn't the end of the world. 20 00:02:31,652 --> 00:02:37,182 There was this strange vibration and then I'm handing her thousands. 21 00:02:37,424 --> 00:02:39,916 I couldn't stop myself. 22 00:02:40,127 --> 00:02:43,188 It was as though the devil himself was at work on you. 23 00:02:43,430 --> 00:02:45,365 Or someone just as clever. 24 00:02:45,565 --> 00:02:48,034 Do you mean, you know who pulled this job? 25 00:02:48,235 --> 00:02:51,797 You may not remember but how could I ever forget. 26 00:02:52,005 --> 00:02:55,373 - Black Widow. - Black Widow. 27 00:02:56,176 --> 00:02:57,303 You must be joking. 28 00:02:57,511 --> 00:03:01,471 I wish I were, Chief O'Hara, but it all points to her. 29 00:03:01,682 --> 00:03:03,651 Opening a new account, the huge handbag... 30 00:03:03,850 --> 00:03:06,513 the black outfit, the charm and fascination. 31 00:03:06,720 --> 00:03:09,588 Oh, that's her, commissioner. Quick, catch her. 32 00:03:09,823 --> 00:03:14,193 Not quite that simple, I'm afraid. But we, heh-heh, do have a chance. 33 00:03:15,162 --> 00:03:17,188 T-the dynamic duet? 34 00:03:18,031 --> 00:03:21,160 Duo. That's dynamic duo. 35 00:03:21,368 --> 00:03:23,667 The dynamic duo indeed. 36 00:03:23,870 --> 00:03:27,272 At this moment, within the walls of stately Wayne Manor... 37 00:03:27,507 --> 00:03:29,908 an unveiling is taking place. 38 00:03:30,110 --> 00:03:31,578 How do you like them, Dick? 39 00:03:31,778 --> 00:03:34,612 Fine, Aunt Harriet, but I already have a pair of black pants. 40 00:03:34,781 --> 00:03:37,546 Well, they're not for you, silly. They're for me. 41 00:03:37,751 --> 00:03:42,485 I've decided to go mod. Now what do you boys think? 42 00:03:42,689 --> 00:03:44,749 Tres chic, Aunt Harriet. 43 00:03:44,991 --> 00:03:48,086 Every bachelor in Gotham City will be staring. 44 00:03:50,197 --> 00:03:55,761 I wanted to get a miniskirt, but the sales girl wasn't sure I had the face for it. 45 00:03:57,504 --> 00:04:00,440 Oh, Alfred, how do you like my new outfit? 46 00:04:00,640 --> 00:04:03,508 Carnaby Street has come to Wayne Manor, madam. 47 00:04:03,710 --> 00:04:04,769 - Sir. - Yes, Alfred. 48 00:04:05,011 --> 00:04:08,106 Mr. Gordon Commish is calling. 49 00:04:08,315 --> 00:04:10,546 Yes, we've been expecting his call. 50 00:04:10,751 --> 00:04:14,153 Uh, excuse us, Aunt Harriet, we may be tied up for a little while. 51 00:04:14,387 --> 00:04:15,787 Dick. 52 00:04:16,823 --> 00:04:22,455 There they go, healthy as normal and I'm such a beatnik. 53 00:04:22,662 --> 00:04:23,925 Yes, commissioner. 54 00:04:24,131 --> 00:04:27,829 Good to hear your voice, Batman. You'll never guess who's in town. 55 00:04:28,068 --> 00:04:29,331 - Mr. Freeze? - No. 56 00:04:29,569 --> 00:04:33,836 - Penguin, Joker? - Black Widow has crawled into Gotham City. 57 00:04:34,074 --> 00:04:37,806 We're on our way. It's Black Widow. 58 00:04:38,044 --> 00:04:40,070 - The Black Widow? - I'm afraid so. 59 00:04:40,280 --> 00:04:41,942 To the Batpoles. 60 00:06:12,239 --> 00:06:16,836 "Black Widow wins her victim's confidence by pretending to open a savings account. 61 00:06:17,510 --> 00:06:20,912 Her methods of overpowering include hypnosis, drugs... 62 00:06:21,147 --> 00:06:24,049 and other artificial brain stimuli." 63 00:06:24,251 --> 00:06:26,220 Excuse me ignorance, Batman... 64 00:06:26,419 --> 00:06:30,083 but what does a lady's hairdryer have to do with all this? 65 00:06:30,290 --> 00:06:34,352 This, Chief O'Hara, in spite of its appearance is a brainwave Bat-Analyzer. 66 00:06:34,561 --> 00:06:38,657 It registers the brainwave patterns in the various control areas of the human brain. 67 00:06:38,865 --> 00:06:40,458 Most ingenious. 68 00:06:41,234 --> 00:06:46,798 Judging by her past modus operandi, Robin and I suspect that Black Widow... 69 00:06:47,040 --> 00:06:50,670 may have short-circuited a portion of Mr. Cash's brain... 70 00:06:50,877 --> 00:06:54,041 thereby rendering him incapable of making judgments. 71 00:06:54,247 --> 00:06:58,241 Oh, this is worse than I thought. First my money, now my brain. 72 00:06:58,451 --> 00:07:02,821 Easy, citizen. Whatever she did in there will wear off. 73 00:07:03,056 --> 00:07:05,184 Sit down, please. 74 00:07:05,959 --> 00:07:09,293 Now, will you insert your head in the Brainwave Bat-Analyzer. 75 00:07:09,496 --> 00:07:14,059 No cause for concern, Mr. Cash. You can be sure, if it's Batman. 76 00:07:14,567 --> 00:07:16,763 If you say so. 77 00:07:20,807 --> 00:07:21,934 Cortex. 78 00:07:23,743 --> 00:07:25,234 Thalamus. 79 00:07:25,745 --> 00:07:28,806 Cerebellum not impaired. 80 00:07:30,583 --> 00:07:33,747 Medulla, A-okay. 81 00:07:38,091 --> 00:07:40,720 Holy nerve center, what is it, Batman? 82 00:07:42,095 --> 00:07:43,791 The cerebrum, Robin. 83 00:07:43,997 --> 00:07:47,593 Black Widow put Mr. Cash's cerebrum out of commission. 84 00:07:47,801 --> 00:07:51,169 He was powerless to control his actions. You can come out now, Mr. Cash. 85 00:07:51,371 --> 00:07:55,172 You... You can come out now, Mr. Cash. 86 00:07:57,944 --> 00:07:59,606 Incredible. 87 00:07:59,813 --> 00:08:03,306 That secret weapon of hers, she could clean out every bank in Gotham City... 88 00:08:03,516 --> 00:08:05,508 and we'd always be one step behind her. 89 00:08:05,752 --> 00:08:07,812 Me men are clever, goodness knows... 90 00:08:08,021 --> 00:08:11,856 but where the human brain is concerned, they're just not equipped. 91 00:08:12,058 --> 00:08:13,651 How do we stop her, Batman? 92 00:08:13,860 --> 00:08:16,159 That is our problem. We haven't a second to lose. 93 00:08:16,329 --> 00:08:18,389 - Quick, Robin, the Bat-Analyzer. - Got it. 94 00:08:19,199 --> 00:08:21,964 Batman, am I going to be all right? 95 00:08:22,168 --> 00:08:24,330 Take two cold tablets and get plenty of rest... 96 00:08:24,504 --> 00:08:27,474 your cerebrum will be fine in the morning, Mr. Cash. 97 00:08:33,813 --> 00:08:35,839 Meanwhile, in the web... 98 00:08:36,016 --> 00:08:39,043 an underground grotto somewhere in Gotham City... 99 00:08:39,285 --> 00:08:41,845 Black Widow and her spidery companions... 100 00:08:42,055 --> 00:08:46,322 are enjoying the fruits of Black Widow's labor of love. 101 00:08:46,726 --> 00:08:48,194 Ah-ah-ah! 102 00:08:48,361 --> 00:08:50,489 Don't touch, Tarantula. 103 00:08:50,697 --> 00:08:54,031 Well, I just wanted to run it through my fingers, B.W. 104 00:08:54,234 --> 00:08:55,827 You will have to wait. 105 00:08:58,438 --> 00:09:01,431 I still have a fabulous list of banks... 106 00:09:01,674 --> 00:09:05,668 I must clean out before we split. 107 00:09:07,914 --> 00:09:11,942 Trap Door, what are you doing out of your trap door? 108 00:09:12,185 --> 00:09:16,452 - I got lonely. - Oh, poor soul. 109 00:09:17,323 --> 00:09:19,417 I don't know how you do it, Blacky. 110 00:09:19,626 --> 00:09:22,721 I tried robbing banks when I was younger... 111 00:09:22,929 --> 00:09:25,455 but I always got nailed before I was out the door. 112 00:09:25,698 --> 00:09:30,966 Incentive, Daddy Long Legs. That's why you blew it. 113 00:09:31,204 --> 00:09:35,539 But didn't your husband Max always say that money can't buy happiness? 114 00:09:35,742 --> 00:09:41,147 Happiness can't buy money. Heh. Poor sweet Max. 115 00:09:46,252 --> 00:09:48,448 Why is it taking so long, Batman? 116 00:09:48,621 --> 00:09:51,819 Every known fact about Black Widow has been fed into the Batcomputer. 117 00:09:51,991 --> 00:09:54,790 There were over 3,000 separate cards to collate and analyze. 118 00:09:54,994 --> 00:09:58,487 Sorry, Batman, but knowing that that arch-villainess... 119 00:09:58,731 --> 00:10:02,224 may be robbing a Gotham City Bank at this very minute bothers me. 120 00:10:02,435 --> 00:10:04,301 Bother you? It should. 121 00:10:04,504 --> 00:10:07,269 Just as it should bother any red-blooded American citizen... 122 00:10:07,474 --> 00:10:09,773 who recognizes the law and obeys it. 123 00:10:10,243 --> 00:10:15,113 At this very minute, at yet another Gotham City Bank... 124 00:10:17,951 --> 00:10:20,477 And by the way, doll... 125 00:10:20,687 --> 00:10:24,920 bring me 20 or 30 thou in small unmarked bills. 126 00:10:25,125 --> 00:10:27,321 Can you do that for me? 127 00:10:27,527 --> 00:10:32,158 Beneficial is here to benefit you, Mrs. Black. You're sure that will fill your needs? 128 00:10:32,398 --> 00:10:37,427 How sweet of you to ask. Make it 40. 129 00:10:46,679 --> 00:10:48,910 "Black Widow Lingerie. 130 00:10:49,115 --> 00:10:52,347 Black Widow Weeds Removal Service. 131 00:10:52,552 --> 00:10:55,716 Black Widow Black Top Company. 132 00:10:55,955 --> 00:10:59,915 Black, Widow and Black Attorneys." 133 00:11:00,126 --> 00:11:02,652 But not one single bank. 134 00:11:03,463 --> 00:11:05,830 Seems to be hung up on the word "black." 135 00:11:06,032 --> 00:11:08,297 Maybe the Bat-Analyzing gears need oiling. 136 00:11:10,303 --> 00:11:12,966 - Yes, commissioner? - It's Black Widow, Batman. 137 00:11:13,173 --> 00:11:16,439 In lightning fashion, she's just hit four more banks... 138 00:11:16,643 --> 00:11:20,341 and I have an office full of angry bank managers. Any results at your end? 139 00:11:20,880 --> 00:11:23,247 Not yet, commissioner, I'm sorry. 140 00:11:23,483 --> 00:11:26,248 But I'm almost tempted to let her... 141 00:11:27,153 --> 00:11:28,746 Letter. 142 00:11:29,589 --> 00:11:32,184 Give me the names of the banks Black Widow has robbed. 143 00:11:32,392 --> 00:11:34,384 Chief O'Hara, that list. 144 00:11:34,594 --> 00:11:38,258 Excuse me, gentlemen, excuse me. Here you are. 145 00:11:39,065 --> 00:11:40,556 Ahem. Here we are, Batman. 146 00:11:40,767 --> 00:11:45,000 "American, Beneficial, Commercial, Diversified, Empire, Federal State." 147 00:11:45,205 --> 00:11:48,369 It's simple as A-B-C, commissioner. 148 00:11:48,575 --> 00:11:50,840 Black Widow's going right through the alphabet. 149 00:11:51,044 --> 00:11:55,106 No wonder the Batcomputer couldn't figure out her plan. It was too easy. 150 00:11:55,348 --> 00:11:57,977 Commissioner, the next robbery will obviously... 151 00:11:58,184 --> 00:12:00,779 take place at Gotham General Bank and Trust. 152 00:12:01,020 --> 00:12:03,683 Chief O'Hara, I want every available unit dispatched... 153 00:12:03,890 --> 00:12:07,019 - to the Gotham General Bank and Trust. - I have a better plan. 154 00:12:07,227 --> 00:12:10,129 Tell Chief O'Hara and his men to sit on their tuffets... 155 00:12:10,363 --> 00:12:14,130 so to speak, and stay away from the Gotham General Bank and Trust. 156 00:12:14,367 --> 00:12:16,700 Repeat, stay away. 157 00:12:16,903 --> 00:12:22,240 Robin and I are less likely to frighten this spider away. 158 00:12:34,087 --> 00:12:35,146 Pardon me. 159 00:12:36,089 --> 00:12:39,253 Have you been here long, citizen? We're looking for Black Widow. 160 00:12:39,459 --> 00:12:43,590 I'm not too familiar with Gotham City or any of its denizens, Batman. 161 00:12:44,397 --> 00:12:46,059 Ciao. 162 00:12:46,899 --> 00:12:48,390 Ciao. 163 00:12:52,105 --> 00:12:54,597 May we see the manager, please, it's top priority. 164 00:12:54,807 --> 00:12:56,639 Do you wish to open a new account, sir? 165 00:12:56,843 --> 00:13:03,340 No, it concerns possible criminal activity in this bank. 166 00:13:03,583 --> 00:13:05,609 If you'll just follow me. 167 00:13:07,153 --> 00:13:09,748 Mr. Leghorn, uh, two gentlemen to see you. 168 00:13:09,956 --> 00:13:11,857 T-two gentlemen? 169 00:13:12,091 --> 00:13:16,256 No lady or Black Widow or anything like that? 170 00:13:18,498 --> 00:13:21,297 Batman and Robin here, Mr. Leghorn. 171 00:13:21,467 --> 00:13:24,767 Oh! Am I glad to see you. 172 00:13:26,572 --> 00:13:28,700 Mr. Leghorn, we have reason to believe... 173 00:13:28,875 --> 00:13:30,935 Black Widow will attempt to rob this bank today. 174 00:13:31,110 --> 00:13:33,807 Oh! Oh. 175 00:13:34,981 --> 00:13:38,474 There's no cause for alarm, Mr. Leghorn. Robin and I will be hiding nearby. 176 00:13:38,651 --> 00:13:42,110 If and when Black Widow shows up, act naturally and do exactly as she says. 177 00:13:42,322 --> 00:13:47,192 - We'll apprehend her at the right moment. - If you say so, Batman. 178 00:13:47,393 --> 00:13:49,692 Act naturally. 179 00:13:54,801 --> 00:13:58,363 Well, we watch and wait. 180 00:14:06,612 --> 00:14:09,411 Steady, Robin. It's her move. 181 00:14:18,691 --> 00:14:19,886 Caught you, Black Widow. 182 00:14:20,126 --> 00:14:22,391 Thought you could rob the Gotham General Bank? 183 00:14:22,628 --> 00:14:25,894 - Well? - Mr. Leghorn, please! 184 00:14:26,099 --> 00:14:29,297 I thought I told you to act naturally. This is Mrs. Harriet Cooper... 185 00:14:29,502 --> 00:14:33,166 one of Gotham City's most law-abiding and respected citizens. 186 00:14:33,373 --> 00:14:38,835 All I wanted to do was open a small savings account for my nephew Dick Grayson. 187 00:14:39,045 --> 00:14:42,209 Forgive me, Mrs. Cooper. Please let me explain. 188 00:14:42,415 --> 00:14:48,218 - Don't bother. There's always Beneficial. - Good for Aunt Harriet. 189 00:14:49,922 --> 00:14:53,916 All right, Mr. Leghorn, continue to act naturally. 190 00:14:54,160 --> 00:14:58,860 Act naturally. Act naturally. Act naturally. 191 00:15:12,111 --> 00:15:16,742 - M-may I help you? - How do you do, doll? 192 00:15:16,949 --> 00:15:22,081 I would like to open a small savings account. Oh, nothing pretentious. 193 00:15:22,288 --> 00:15:24,951 It's her. Let's move out. 194 00:15:26,125 --> 00:15:30,586 - Say, um... - So, Black Widow, we finally meet. 195 00:15:30,797 --> 00:15:35,895 How perfectly thrilling. Ha, ha. The caped crusader. 196 00:15:36,102 --> 00:15:39,800 And what a magnificent cape it is too. 197 00:15:40,006 --> 00:15:42,635 I really must have one of those for my wardrobe. 198 00:15:44,010 --> 00:15:45,911 Don't waste your energy, Black Widow. 199 00:15:47,847 --> 00:15:51,978 Robin and I have been wearing anti-short circuiting brain Bat-electrodes... 200 00:15:52,218 --> 00:15:54,847 since your first day in Gotham City. 201 00:15:55,421 --> 00:15:57,617 Really, my sweet? 202 00:15:57,824 --> 00:16:01,488 Well, now, how about trying this on for size. 203 00:16:12,171 --> 00:16:16,438 Bye-bye, baby. Au revoir, Prince Charming. 204 00:16:16,642 --> 00:16:17,940 Keep in touch. 205 00:16:20,112 --> 00:16:21,444 Batman? 206 00:16:21,647 --> 00:16:27,518 Feels like a paralyzing dose of spider venom. 207 00:16:27,753 --> 00:16:31,554 It should wear off presently. 208 00:16:31,791 --> 00:16:32,850 Let's go after her. 209 00:16:34,460 --> 00:16:36,486 She has a pretty good head start on us. 210 00:16:36,696 --> 00:16:38,790 I anticipated that. 211 00:16:38,998 --> 00:16:45,837 Robin, I installed an odor-sensitometer radar circuit. 212 00:16:46,038 --> 00:16:50,271 - Holy olfactory. - Right, Robin. 213 00:16:50,476 --> 00:16:55,414 The oil-and-gas mixture from her motor bike will register on the sensitometer... 214 00:16:55,648 --> 00:16:58,584 and be picked up as a blip on the radarscope. 215 00:16:58,818 --> 00:17:02,846 All we have to do is follow that blip. 216 00:17:03,055 --> 00:17:06,423 - Ready? - Are you, Batman? 217 00:17:06,659 --> 00:17:08,594 Never readier. 218 00:17:26,512 --> 00:17:30,745 - We're on target, Batman. - But she seems to have disappeared. 219 00:17:35,888 --> 00:17:40,121 That elderly couple rocking on the porch. Maybe they saw her. 220 00:17:41,260 --> 00:17:43,752 Hello, citizens, sorry to trouble you. 221 00:17:43,963 --> 00:17:47,229 We're looking for a lady on a motorcycle. Have you seen such a lady? 222 00:17:49,902 --> 00:17:56,240 Haven't seen no lady on a bike in, let's see, been eight to 10 years. 223 00:17:56,442 --> 00:17:58,843 Wouldn't you say that, Dad? 224 00:17:59,045 --> 00:18:04,450 I would say that, yes. About eight, 10 years. 225 00:18:05,217 --> 00:18:08,210 We're still getting the blips. She must be somewhere around here. 226 00:18:08,421 --> 00:18:12,984 Say, aren't you that Bat fellow and that Robin fellow... 227 00:18:13,225 --> 00:18:15,626 who are constantly fighting evil? 228 00:18:15,861 --> 00:18:19,457 - Right you are, ma'am. - Keep up the good work. 229 00:18:19,665 --> 00:18:25,605 Frank and I are both categorically against evil. 230 00:18:25,805 --> 00:18:27,398 Thank you, senior citizens. 231 00:18:29,675 --> 00:18:32,167 They're driving away. 232 00:18:32,345 --> 00:18:33,369 Ha. 233 00:18:33,546 --> 00:18:36,744 Black Widow, you've outwitted them again. 234 00:18:39,118 --> 00:18:43,783 Say, aren't you that Bat fellow and that Robin fellow... 235 00:18:43,990 --> 00:18:47,290 who are constantly fighting evil? 236 00:18:48,928 --> 00:18:51,989 Sounds perfectly normal on the Bat-Tape Reader, doesn't it, Robin? 237 00:18:52,198 --> 00:18:56,260 Just the way it was picked up by the Batmobile's ultrasonic recorder. 238 00:18:56,469 --> 00:18:58,802 Activate the Bat-Scilloscope. 239 00:19:02,942 --> 00:19:05,605 Now let's watch and listen. 240 00:19:06,145 --> 00:19:10,845 Say, aren't you that Bat fellow and that Robin fellow... 241 00:19:11,050 --> 00:19:13,042 who are constantly fighting evil? 242 00:19:16,055 --> 00:19:18,456 - No doubt about it. - About what, Batman? 243 00:19:18,658 --> 00:19:22,789 That what we heard at the old frame house were amplified human voices. 244 00:19:22,995 --> 00:19:24,156 To the Batmobile. 245 00:19:28,034 --> 00:19:29,468 Look, Robin. 246 00:19:30,302 --> 00:19:32,328 Three hours and they're still going strong. 247 00:19:32,505 --> 00:19:34,997 Thought they'd be off their rockers by now, eh, Robin? 248 00:19:35,174 --> 00:19:36,301 Yeah. 249 00:19:36,709 --> 00:19:38,234 Come on, Robin. 250 00:19:54,493 --> 00:19:55,961 Rubber. 251 00:19:56,162 --> 00:20:00,691 So the voice we heard on that recording was really sweet, little old Black Widow. 252 00:20:06,906 --> 00:20:13,540 Question, when you chase a spider, where does he or she usually hide? 253 00:20:13,746 --> 00:20:16,113 Answer, under the house. 254 00:20:19,351 --> 00:20:23,345 Darlings, we're about to play a dear little game. 255 00:20:23,556 --> 00:20:27,391 Spider and the fly. 256 00:20:27,593 --> 00:20:31,553 Come closer and pay attention. 257 00:20:31,764 --> 00:20:35,257 Strict attention. 258 00:20:45,945 --> 00:20:47,709 Robin, over here. 259 00:21:12,772 --> 00:21:16,800 Welcome to the web, darling duo. 260 00:21:20,579 --> 00:21:22,946 Sic them, boys. 261 00:21:34,693 --> 00:21:35,752 Ow! 262 00:21:39,465 --> 00:21:40,489 Batman! 263 00:22:05,724 --> 00:22:11,459 So, Latrodectus mactans, commonly known as Black Widow, caught in your own web, eh? 264 00:22:11,664 --> 00:22:16,796 There is nothing common about me, dynamic doll. 265 00:22:17,002 --> 00:22:20,302 And as for being caught in my own web... 266 00:22:20,506 --> 00:22:24,375 may I give you a tiny, little piece of advice? 267 00:22:24,610 --> 00:22:27,910 If you wish to live and thrive... 268 00:22:28,714 --> 00:22:31,707 let the spider run alive. 269 00:22:31,917 --> 00:22:34,819 Not a chance after all the evil you've done. 270 00:22:35,020 --> 00:22:39,515 Oh, well then, I'm afraid I must do another evil deed. 271 00:22:42,027 --> 00:22:45,191 Not tonight, unless you can arrange it from the Gotham City Jail. 272 00:22:49,501 --> 00:22:52,699 Batman, my arms and legs, I'm stuck. 273 00:22:52,905 --> 00:22:55,568 How ironic. 274 00:22:55,774 --> 00:22:58,744 Now it is you who are caught in my web. 275 00:22:58,944 --> 00:23:02,005 Frightfully cunning of me, don't you think? 276 00:23:02,648 --> 00:23:05,243 You may have a slight advantage now but... 277 00:23:05,451 --> 00:23:09,252 Dear Heart, you may be caped... 278 00:23:09,455 --> 00:23:12,584 and you may be dynamic... 279 00:23:12,791 --> 00:23:16,091 but to me you are a crashing bore. 280 00:23:16,896 --> 00:23:19,092 So voila. 281 00:23:27,406 --> 00:23:30,103 I had them skip their dinner... 282 00:23:30,609 --> 00:23:34,774 so they would thoroughly enjoy you. 283 00:23:50,062 --> 00:23:53,191 And now my lieutenants and I... 284 00:23:53,399 --> 00:23:59,635 are going to tunnel into my vault and count our lovely loot.23203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.