All language subtitles for Batman S02E45 Batman s Anniversary.DVDVRip.NonHI.en.WB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,077 --> 00:00:14,310 Gotham City, a glistening jewel in a sun-filled landscape... 2 00:00:14,481 --> 00:00:17,781 on a day when all seems right with the world. 3 00:00:17,951 --> 00:00:24,050 But in stately Wayne Manor, some of life's answers still prove elusive. 4 00:00:28,595 --> 00:00:31,155 Gosh, Bruce, I'm not really sure how important it is... 5 00:00:31,331 --> 00:00:35,530 to know the maximum number of pieces a pie will yield after six cuts. 6 00:00:35,702 --> 00:00:39,264 Well, if you had a house full of guests and only one pie... 7 00:00:39,439 --> 00:00:41,465 you'd find it was important. 8 00:00:41,642 --> 00:00:46,012 The trick to this pie puzzle, Dick, is to discover a rule... 9 00:00:46,179 --> 00:00:49,741 that will give you the maximum number of pieces... 10 00:00:49,917 --> 00:00:53,945 for any given number of cuts. 11 00:00:54,888 --> 00:00:57,084 Now, notice... Thank you. 12 00:00:57,925 --> 00:01:01,953 Cut number one yields two pieces. 13 00:01:02,129 --> 00:01:03,222 Right. 14 00:01:03,397 --> 00:01:07,801 Cut number two yields four pieces. 15 00:01:07,968 --> 00:01:09,459 Right. 16 00:01:09,937 --> 00:01:12,964 Do you detect any pattern yet, Dick? 17 00:01:13,140 --> 00:01:18,909 It looks as if each cut adds a number of pieces that is always equal to the number of the cut. 18 00:01:19,079 --> 00:01:21,310 Bravo, Dick. I think you're beginning to get it. 19 00:01:21,481 --> 00:01:27,853 As long as each cut intersects the lines of the previous cut, that rule should hold true. 20 00:01:28,021 --> 00:01:32,584 Now, if we draw the next line in that manner... 21 00:01:32,759 --> 00:01:36,025 and count the pieces, I'm sure you'll find they'll total seven. 22 00:01:36,196 --> 00:01:38,188 One, two, three, four, five, six, seven. 23 00:01:38,365 --> 00:01:40,766 Seven. Right again, Bruce. 24 00:01:42,102 --> 00:01:43,297 The Batphone, sir. 25 00:01:43,470 --> 00:01:45,098 Thank you, Alfred. 26 00:01:45,639 --> 00:01:48,165 Here, Aunt Harriet, see how many pieces you can get out of this. 27 00:01:51,478 --> 00:01:55,108 Oh, Alfred, I'm certainly glad I have you. 28 00:01:55,282 --> 00:01:57,148 Thank you, madam. 29 00:01:57,317 --> 00:01:59,047 Always happy to be of service. 30 00:02:00,787 --> 00:02:04,986 - Yes, commissioner? - A very serious situation has arisen, Batman. 31 00:02:05,158 --> 00:02:06,820 What, commissioner? 32 00:02:07,527 --> 00:02:11,430 Well, for once, I'm afraid it's of such vital importance... 33 00:02:11,598 --> 00:02:14,898 and might have such far-reaching consequences... 34 00:02:15,068 --> 00:02:18,835 I think we should not even discuss it over the Batphone. 35 00:02:19,006 --> 00:02:20,235 That bad, commissioner? 36 00:02:20,407 --> 00:02:22,706 That bad or worse. 37 00:02:22,876 --> 00:02:24,572 - Right away, commissioner. - No. 38 00:02:24,745 --> 00:02:27,715 No, Batman, wait. I don't even want us to meet in my office. 39 00:02:27,881 --> 00:02:32,876 Now, if you will go directly to the Gotham Plaza Hotel, I'll explain further. 40 00:02:33,253 --> 00:02:36,121 - Right. - Holy cryptology, what was that all about? 41 00:02:36,289 --> 00:02:40,090 I don't know, Dick. The commissioner is not given to unnecessary alarm. 42 00:02:40,260 --> 00:02:42,092 To the Batpoles. 43 00:02:51,204 --> 00:02:52,228 Chief. 44 00:02:53,940 --> 00:02:55,670 You're just in time, Caped Crusader. 45 00:02:55,842 --> 00:02:57,868 Right on the button. Saints be praised. 46 00:02:58,045 --> 00:03:00,173 Better three hours too soon than a minute late. 47 00:03:00,347 --> 00:03:02,612 Now, what's the crisis, commissioner? 48 00:03:03,383 --> 00:03:04,851 Uh... 49 00:03:05,852 --> 00:03:08,481 Step into the Petit Ballroom. 50 00:03:09,556 --> 00:03:13,254 Happy anniversary to you 51 00:03:13,427 --> 00:03:16,761 Happy anniversary to you 52 00:03:16,930 --> 00:03:20,492 Happy anniversary, Dear Batman 53 00:03:20,667 --> 00:03:24,297 Happy anniversary to you 54 00:04:47,587 --> 00:04:53,219 Ladies and gentlemen, distinguished guests, Batman and Robin... 55 00:04:53,794 --> 00:04:58,494 as mayor of Gotham City, it is my privilege to officiate at this luncheon. 56 00:04:58,665 --> 00:05:04,195 One of many to commemorate a day cherished in the hearts of all Gothamites. 57 00:05:04,371 --> 00:05:11,278 A day when a man known only as Batman donned cape and cowl for the first time... 58 00:05:11,444 --> 00:05:15,404 and appeared in our midst to preserve law and order. 59 00:05:18,685 --> 00:05:23,623 In appreciation of all the Caped Crusader has done for our community... 60 00:05:23,957 --> 00:05:27,689 members of the Gotham City Dairymen's League... 61 00:05:27,861 --> 00:05:30,695 have donated $200,000. 62 00:05:32,365 --> 00:05:37,929 Enough new bills, as a matter of fact, to fill a golden calf. 63 00:05:39,172 --> 00:05:43,132 The proceeds from this luncheon and others in your honor... 64 00:05:43,310 --> 00:05:46,439 will be donated to your favorite charity, Batman. 65 00:05:47,214 --> 00:05:51,151 Ms. Anna Gram, Milkmaid of the Month... 66 00:05:51,318 --> 00:05:54,413 will make the presentation. The calf, please. 67 00:06:04,064 --> 00:06:06,124 - Speech. Speech. - Right, speech. 68 00:06:06,299 --> 00:06:07,995 Speech! 69 00:06:09,603 --> 00:06:11,094 Thank you. 70 00:06:11,338 --> 00:06:14,331 Mayor Linseed, good citizens of Gotham City... 71 00:06:14,507 --> 00:06:16,806 I can only state humbly... 72 00:06:16,977 --> 00:06:20,778 that this is perhaps my finest moment. 73 00:06:28,121 --> 00:06:30,420 Citizens, stay calm. 74 00:06:30,590 --> 00:06:33,560 Make your way to the exits slowly. 75 00:06:33,727 --> 00:06:35,389 Batman, look, the window. 76 00:06:35,762 --> 00:06:37,993 The fire department is here already. 77 00:06:38,365 --> 00:06:40,095 That's what I call fast action. 78 00:06:40,267 --> 00:06:41,895 Almost too fast, Robin. 79 00:06:42,068 --> 00:06:47,029 Have you noticed the lack of flame in this room and that curious green smoke? 80 00:06:50,143 --> 00:06:53,443 Batman, the firemen are leaving with the golden calf. 81 00:06:53,613 --> 00:06:56,105 Not firemen, Robin. 82 00:06:56,283 --> 00:06:59,378 The thieves who staged this flameless inferno. 83 00:06:59,552 --> 00:07:00,986 Let's get them. 84 00:07:11,431 --> 00:07:14,060 - Riddler. - Salutations and consolations... 85 00:07:14,234 --> 00:07:16,999 - anniversary boy. - Riddler, that money is for charity. 86 00:07:17,170 --> 00:07:19,002 I'll see that it gets into needy hands. 87 00:07:19,172 --> 00:07:22,165 In the meantime, I suggest you look for an engaging page... 88 00:07:22,342 --> 00:07:24,834 to herald the next of my anniversary surprises. 89 00:07:25,045 --> 00:07:26,479 Ta-ta. 90 00:07:31,384 --> 00:07:32,545 Holy trampoline. 91 00:07:32,719 --> 00:07:36,121 Where did Riddler get a Gotham City Fire Department rescue truck? 92 00:07:36,289 --> 00:07:39,782 Where he got it is not as important as where he's going. To the Batmobile. 93 00:07:41,928 --> 00:07:44,090 There's no need for axes. There was no fire. 94 00:07:44,264 --> 00:07:48,463 Merely a well-planned smoke screen to hide the Riddler's theft of the golden calf. 95 00:07:48,635 --> 00:07:51,230 That enigmatic egotist back to plague our fair city? 96 00:07:51,404 --> 00:07:53,396 But not for long. 97 00:08:36,016 --> 00:08:38,952 Holy fork in the road. Twin rescue trucks. 98 00:08:39,119 --> 00:08:42,351 One vehicle is set on an evil course, the other on an errand of mercy. 99 00:08:42,522 --> 00:08:45,014 We can't risk stopping the wrong one. 100 00:08:45,191 --> 00:08:47,023 Luck is no lady today, that's for sure. 101 00:08:47,193 --> 00:08:50,061 Luck generally comes to those who look for it, Robin. 102 00:08:50,230 --> 00:08:53,598 Riddler rarely leaves anything to chance. 103 00:08:54,067 --> 00:08:55,899 Paper, mister? 104 00:08:57,103 --> 00:08:58,503 Which paper is it? 105 00:08:58,671 --> 00:09:00,230 Gotham City Herald. 106 00:09:00,407 --> 00:09:01,739 Latest edition, 10 cents. 107 00:09:01,908 --> 00:09:03,672 Want one or a bundle? 108 00:09:03,843 --> 00:09:05,675 One, please. 109 00:09:06,446 --> 00:09:08,347 Thanks, pally. 110 00:09:09,582 --> 00:09:12,142 I know it's important to be well-informed, Batman... 111 00:09:12,318 --> 00:09:14,844 but don't you think we should be finding Riddler? 112 00:09:15,188 --> 00:09:16,622 That's exactly what I'm doing. 113 00:09:16,790 --> 00:09:21,819 He suggested we look for an engaging page to herald the next of his anniversary surprises. 114 00:09:21,995 --> 00:09:23,691 - Right. - And what would you call... 115 00:09:23,863 --> 00:09:26,332 the daily puzzle page of the Gotham City Herald? 116 00:09:27,000 --> 00:09:28,866 An engaging page. 117 00:09:29,035 --> 00:09:32,164 - The clue must be somewhere in that puzzle. - Precisely, Robin. 118 00:09:32,705 --> 00:09:37,473 And since the Gotham City Herald also publishes a morning edition with this puzzle... 119 00:09:37,644 --> 00:09:41,581 he would've had time to design his crime with this puzzle in mind. 120 00:09:41,748 --> 00:09:44,775 What are we waiting for? Let's solve that puzzle. 121 00:09:46,686 --> 00:09:48,552 Meanwhile, in his hideout... 122 00:09:48,721 --> 00:09:52,715 in the soon-to-be-opened Noman Jigsaw Puzzle Factory... 123 00:09:52,892 --> 00:09:58,559 the Prince of Puzzlers coaxes his cohorts in a chorus of praise. 124 00:10:00,867 --> 00:10:03,462 Tell me again, you cringing knaves... 125 00:10:03,636 --> 00:10:05,571 am I not the king? 126 00:10:05,738 --> 00:10:07,400 You are the king, Riddler. 127 00:10:07,574 --> 00:10:09,770 King, king, king. 128 00:10:09,943 --> 00:10:11,411 Breathes there another mortal... 129 00:10:11,578 --> 00:10:14,912 who has absconded with a $200,000 anniversary present... 130 00:10:15,081 --> 00:10:18,017 from under the cowl of the Caped Crusader? 131 00:10:18,184 --> 00:10:19,948 No, Riddler, no one. 132 00:10:20,120 --> 00:10:23,784 And who else would be clever enough to turn in a false fire alarm? 133 00:10:23,957 --> 00:10:27,485 So the real rescue truck would run interference for my escape. 134 00:10:27,660 --> 00:10:32,963 Ha, ha! What a marvelous piece of riddling genius that was. 135 00:10:33,133 --> 00:10:35,295 But I've only started with the Caped Crusaders. 136 00:10:35,468 --> 00:10:37,528 I'm going to confound them with conundrums... 137 00:10:37,704 --> 00:10:40,367 unnerve them with enigmas, perplex them with puzzles... 138 00:10:40,540 --> 00:10:42,532 until they wish they were dead. 139 00:10:42,709 --> 00:10:43,768 And then what, Riddler? 140 00:10:43,943 --> 00:10:49,473 Then, my jigsaw jackanapes, then I'll grant their wish. 141 00:10:51,918 --> 00:10:54,319 All right, knaves, follow me. 142 00:10:54,487 --> 00:10:56,149 We have work to do. 143 00:10:59,859 --> 00:11:01,760 Get into these, quickly. 144 00:11:01,928 --> 00:11:04,921 Gee, I wish I were going with you, Riddler. 145 00:11:05,865 --> 00:11:08,562 Your part in our plan is critical, dear Anna Gram. 146 00:11:08,735 --> 00:11:12,172 Do it well, and you can help us strike our next blow. 147 00:11:12,539 --> 00:11:13,973 Where are we going, anyway? 148 00:11:14,140 --> 00:11:17,577 We are going to a banquet. 149 00:11:22,916 --> 00:11:25,579 This puzzle's given us a few minutes of mental exercise... 150 00:11:25,752 --> 00:11:29,245 but it still has to provide us with a clue Riddler promised it would. 151 00:11:29,789 --> 00:11:32,691 Well, we've been studying this puzzle as a puzzle. 152 00:11:32,859 --> 00:11:36,421 I keep thinking about the way you worked out that pie puzzle this afternoon. 153 00:11:36,596 --> 00:11:38,224 You mean, inductively? 154 00:11:38,398 --> 00:11:39,923 Right. 155 00:11:40,099 --> 00:11:43,092 Across one, "a water utensil." 156 00:11:43,269 --> 00:11:44,396 Answer, "basin." 157 00:11:44,571 --> 00:11:46,733 Down one, "a formal dinner." 158 00:11:46,906 --> 00:11:47,965 Answer, "banquet." 159 00:11:48,141 --> 00:11:50,872 Down three, "a public way." 160 00:11:51,044 --> 00:11:52,205 Answer, "street." 161 00:11:52,612 --> 00:11:55,741 - Down four... - Wait a minute, Robin. 162 00:11:57,350 --> 00:12:01,014 The Sons of Balboa are having a banquet... 163 00:12:01,187 --> 00:12:04,521 at the Basin Street Hotel. 164 00:12:04,991 --> 00:12:06,584 And they filled a Spanish chest... 165 00:12:06,759 --> 00:12:10,628 with $100,000 worth of gold doubloons to contribute to your favorite charity. 166 00:12:10,797 --> 00:12:13,198 A tempting treasure for that pirate Riddler. 167 00:12:14,567 --> 00:12:15,899 The Batphone. 168 00:12:17,870 --> 00:12:20,203 - What is it, commissioner? - An alarming incident... 169 00:12:20,373 --> 00:12:22,274 in our financial district, Batman. 170 00:12:22,442 --> 00:12:27,039 A water main under Matron Lane has burst and flooded the underground vault... 171 00:12:27,213 --> 00:12:28,613 of the Gotham City Bank. 172 00:12:28,781 --> 00:12:30,249 A flooded vault. 173 00:12:30,416 --> 00:12:31,907 Or a flooded bank. 174 00:12:32,085 --> 00:12:34,554 A bank wet, Batman. 175 00:12:34,721 --> 00:12:37,816 Commissioner, muster your forces at the Basin Street Hotel... 176 00:12:37,991 --> 00:12:42,122 and guard against criminal activity at the banquet being given by the Sons of Balboa. 177 00:12:42,295 --> 00:12:45,697 - Robin and I will race to Gotham City Bank. - We'll be there in a trice. 178 00:12:47,467 --> 00:12:50,926 No doubt Riddler intended to divert us to the wrong banquet. 179 00:12:51,104 --> 00:12:54,836 While he and his vultures no doubt picked the vault clean at Gotham City Bank. 180 00:12:55,008 --> 00:12:56,704 But underwater? 181 00:12:56,876 --> 00:13:00,244 No doubt a wily ruse of some kind. 182 00:13:00,413 --> 00:13:02,814 We'll need our Batrespirators. 183 00:13:02,982 --> 00:13:04,712 To the Batmobile. 184 00:13:07,387 --> 00:13:10,824 While the champions of justice race to the Gotham City Bank... 185 00:13:10,990 --> 00:13:14,950 the Riddler and his frogmen are already at work in its watery vault room. 186 00:13:15,128 --> 00:13:19,623 Flooded per their wily ruse to keep from being followed. 187 00:15:46,612 --> 00:15:49,047 Worked like a charm, Riddler. - Why not? 188 00:15:49,215 --> 00:15:51,707 There's a difference between a Batman and a frogman. 189 00:15:51,884 --> 00:15:55,514 One quick stop and then let's go dry our money. 190 00:16:13,372 --> 00:16:15,102 Another bulletin from Riddler? 191 00:16:15,274 --> 00:16:17,300 I'm afraid so, Robin. 192 00:16:17,477 --> 00:16:19,343 And look at this. 193 00:16:19,645 --> 00:16:23,514 Only Riddler and his ilk would have such a flagrant disregard for private property. 194 00:16:23,683 --> 00:16:25,311 This door will have to be repaired. 195 00:16:25,485 --> 00:16:27,977 Not to mention the fortune he's stolen from the vault. 196 00:16:28,154 --> 00:16:30,646 What does that giggling gorilla have to say this time? 197 00:16:30,823 --> 00:16:34,123 Another one of his canny conundrums. 198 00:16:34,293 --> 00:16:39,163 "When is a man drowned but still not wet?" 199 00:16:44,337 --> 00:16:48,433 Back in the soon-to-be-opened Noman Jigsaw Puzzle Factory... 200 00:16:48,608 --> 00:16:53,239 the Prince of Puzzlers tallies his ill-gotten gains. 201 00:17:03,222 --> 00:17:06,818 One million five hundred thousand. 202 00:17:07,393 --> 00:17:10,124 One million five hundred thousand and one. 203 00:17:10,296 --> 00:17:12,527 A million and a half bucks. 204 00:17:12,698 --> 00:17:15,031 I never thought I'd see that much loot at one time. 205 00:17:15,201 --> 00:17:17,796 Yeah, that's sure a lot of damp dust. 206 00:17:17,970 --> 00:17:19,461 It's only half of what we need. 207 00:17:19,639 --> 00:17:21,267 Well, it's plenty for us, Riddler. 208 00:17:21,440 --> 00:17:25,138 You shallow-brained simpletons, where's your imagination? Your ambition? 209 00:17:25,611 --> 00:17:27,341 Why do I have to keep reminding you? 210 00:17:27,513 --> 00:17:33,384 Three million dollars will buy us a weapon so awesome, so destructive, so terrifying... 211 00:17:33,553 --> 00:17:37,012 the Gotham City fathers will get down on their miserable knees... 212 00:17:37,189 --> 00:17:39,351 and offer me anything not to use it. 213 00:17:39,992 --> 00:17:44,692 The entire city will be mine, mine, mine! 214 00:17:44,964 --> 00:17:50,164 Well, I suppose Batman and Robin are just gonna fold up their capes and retire. 215 00:17:50,336 --> 00:17:51,827 Yeah, what about them, Riddler? 216 00:17:52,004 --> 00:17:56,533 Caped Crusaders will be wherever it is Caped Crusaders go... 217 00:17:56,709 --> 00:17:57,709 when they're dead. 218 00:18:03,049 --> 00:18:05,848 That is if you two lackwits haven't bungled your assignment. 219 00:18:06,018 --> 00:18:08,920 - Well, we did just what you told us, Riddler. - Without a hitch. 220 00:18:09,088 --> 00:18:10,112 All right, all right. 221 00:18:25,571 --> 00:18:29,303 Professor Avery Evans Charm, a genius and my friend. 222 00:18:29,475 --> 00:18:31,501 An artful contrivance. 223 00:18:31,677 --> 00:18:32,906 I congratulate you. 224 00:18:33,079 --> 00:18:35,674 A mere toy compared to some of your devices, professor. 225 00:18:35,848 --> 00:18:39,808 Is your fundraising campaign going well, Mr. Riddler? 226 00:18:39,986 --> 00:18:41,887 See for yourself. 227 00:18:43,823 --> 00:18:45,348 Beautiful. 228 00:18:45,524 --> 00:18:47,550 I'll say. 229 00:18:48,794 --> 00:18:52,287 - One million five hundred thousand. - And one. 230 00:18:53,466 --> 00:18:56,994 I can't wait to put my Demolecularizer in your hands... 231 00:18:57,169 --> 00:19:01,573 and watch the members of the Gotham City Science Institute... 232 00:19:01,741 --> 00:19:05,041 quake at my handiwork. 233 00:19:05,211 --> 00:19:07,612 They still won't let you join, professor? 234 00:19:08,381 --> 00:19:10,407 I'm a high school dropout. 235 00:19:11,450 --> 00:19:13,112 So am I. 236 00:19:13,953 --> 00:19:17,287 Oh. When will you have the $3 million? 237 00:19:17,456 --> 00:19:19,288 You won't be waiting long, professor. 238 00:19:19,458 --> 00:19:23,862 Ere set of sun, all Batman's anniversary money will be in these two hands. 239 00:19:24,030 --> 00:19:27,467 And the masked man hunters just an unpleasant memory. 240 00:19:34,707 --> 00:19:38,701 When is a man drowned but still not wet? 241 00:19:40,379 --> 00:19:43,247 Unaware of the ghastly fate that awaits them... 242 00:19:43,416 --> 00:19:49,151 the Caped Crusaders struggle valiantly to solve the Riddler's latest conundrum. 243 00:19:49,689 --> 00:19:50,748 Nothing? 244 00:19:50,923 --> 00:19:55,088 Nothing. I'm beginning to think this riddle doesn't have an answer. 245 00:19:57,296 --> 00:19:59,822 You may be onto something, Robin. 246 00:20:00,566 --> 00:20:03,365 There is a tack we haven't tried yet. 247 00:20:06,972 --> 00:20:09,100 - Uh, begging your pardon, sir. - Yes, Alfred? 248 00:20:09,275 --> 00:20:12,177 Forgive me for interrupting your celebration, sir... 249 00:20:12,344 --> 00:20:16,213 but, uh, I felt that I ought to remind you of your appointment at the bakery. 250 00:20:16,749 --> 00:20:18,513 - The bakery? - Yes, sir. 251 00:20:18,684 --> 00:20:21,813 I understand that the Gotham City Baker's Guild... 252 00:20:21,987 --> 00:20:24,684 has prepared a rather unique cake in your honor... 253 00:20:25,224 --> 00:20:27,989 and wishes you and Master Robin to, uh, pose... 254 00:20:28,160 --> 00:20:34,157 for the sculptured, uh, marshmallow figures of yourselves which will top the confection. 255 00:20:34,467 --> 00:20:37,130 How could I have forgotten? Thank you, Alfred. 256 00:20:37,503 --> 00:20:38,766 My pleasure, sir. 257 00:20:38,938 --> 00:20:39,997 Let's go, Robin. 258 00:20:40,172 --> 00:20:44,007 We'll continue our attempts to fathom Riddler's cryptogram while posing. 259 00:20:44,176 --> 00:20:47,806 Right. Change of scenery may turn the trick. 260 00:21:02,862 --> 00:21:04,353 Now, that's what I call a cake. 261 00:21:04,530 --> 00:21:09,332 Yes, it is rather formidable, isn't it? 262 00:21:11,370 --> 00:21:12,895 Batman. 263 00:21:13,072 --> 00:21:14,096 Robin. 264 00:21:14,273 --> 00:21:17,607 Gee, it sure was decent of you fellas to come all the way down here... 265 00:21:17,777 --> 00:21:19,837 to pose for your marshmallow statues. 266 00:21:20,012 --> 00:21:21,605 We're flattered we were asked. 267 00:21:21,781 --> 00:21:22,976 Oh, it was nothing. 268 00:21:23,149 --> 00:21:26,813 Now, you're probably in a rush to get to your Gotham Square Park appointment... 269 00:21:26,986 --> 00:21:29,217 so I'll be just as fast as I can. 270 00:21:29,388 --> 00:21:32,051 Now, all you have to do is go up to the top of the cake... 271 00:21:32,224 --> 00:21:35,023 and you stand in the center with your hands at your sides. 272 00:21:35,194 --> 00:21:37,959 It doesn't take long to carve marshmallows. 273 00:21:39,098 --> 00:21:42,227 That's the second appointment we've forgotten today, Robin... 274 00:21:42,401 --> 00:21:44,802 the final ceremony at Gotham Square Park. 275 00:21:44,970 --> 00:21:49,271 In which the funds accumulated in our honor will be turned over to our favorite charity. 276 00:21:49,441 --> 00:21:52,570 Riddler's latest brain twister has us both dizzy. 277 00:21:52,745 --> 00:21:53,940 Breathe deeply. 278 00:21:54,113 --> 00:21:56,673 Perhaps a breath of fresh air will clear our minds. 279 00:22:00,486 --> 00:22:02,648 Here we go, Batman. 280 00:22:45,865 --> 00:22:47,299 We're sinking, Batman. 281 00:22:47,466 --> 00:22:51,335 Congratulations, Bat brain, you've risen to the occasion. 282 00:22:51,503 --> 00:22:53,836 Can't get my feet out of this. It's like quicksand. 283 00:22:54,006 --> 00:22:55,133 It is quicksand, Robin. 284 00:22:55,307 --> 00:22:59,506 Riddler's own prepared mix, cleverly disguised as strawberry icing. 285 00:22:59,678 --> 00:23:03,740 That's right, you sinking saps. Quicksand, 15 feet of it. 286 00:23:03,916 --> 00:23:05,782 Call it an anniversary present. 287 00:23:06,085 --> 00:23:07,644 That scurvy fiend. 288 00:23:07,820 --> 00:23:12,224 Sorry I can't stay around to see you descend into oblivion, pastry faces... 289 00:23:13,559 --> 00:23:17,690 but I have an appointment to keep with some money at Gotham Square Park. 290 00:23:17,863 --> 00:23:20,492 Happy anniversary to you 291 00:23:20,666 --> 00:23:23,261 Happy anniversary to you 292 00:23:23,435 --> 00:23:26,337 Happy anniversary, dear Batman 293 00:23:26,505 --> 00:23:27,529 Ta-ta. 294 00:23:27,706 --> 00:23:30,801 Happy anniversary to you 295 00:23:32,811 --> 00:23:37,306 I did think it would all end differently, somehow less ignominiously. 296 00:23:37,483 --> 00:23:40,351 To drown in my own anniversary cake... 297 00:23:40,519 --> 00:23:42,078 Drown? But in quicksand? 298 00:23:42,655 --> 00:23:47,059 Yes, old chum. Death in quicksand is technically drowning. 299 00:23:47,393 --> 00:23:48,884 That's it, Batman. 300 00:23:49,061 --> 00:23:51,394 - What, Robin? - The answer to the riddle. 301 00:23:51,563 --> 00:23:55,659 When is a man drowned but still not wet? 302 00:23:55,834 --> 00:23:58,360 We'll be drowned, but in quicksand so we won't get wet. 303 00:23:58,537 --> 00:24:00,665 Excellent. You've done it again. 304 00:24:00,839 --> 00:24:03,775 Mm-hm. Lot of good it'll do us now, though.25185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.