All language subtitles for A.Town.Called.Malice.S01E04.Lets.Go.All.The.Way.1080p.NOW.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,400 This programme contains very strong language. 2 00:00:15,000 --> 00:00:16,959 This Cindy, 3 00:00:16,960 --> 00:00:20,679 she's hiding something from us. She has already got a man. 4 00:00:20,680 --> 00:00:23,120 You know what you're doing with that, yeah? 5 00:00:24,080 --> 00:00:26,200 It's not my first rodeo. 6 00:00:27,760 --> 00:00:29,799 How d'you know my mother? Your mother? 7 00:00:29,800 --> 00:00:32,560 The truth is, you've got nothing and you know it. 8 00:00:37,760 --> 00:00:40,759 We own this land now. What do we know about building? 9 00:00:40,760 --> 00:00:43,039 Who actually builds these places? 10 00:00:43,040 --> 00:00:45,520 Gitanos. Local gypsies. 11 00:00:46,880 --> 00:00:50,559 Let's break bread with the Gitanos. What's the worst that can happen? 12 00:00:50,560 --> 00:00:54,600 I make you right. The Gitanos weren't showing you the respect you deserve. 13 00:01:01,360 --> 00:01:03,600 The gun was empty! 14 00:01:04,800 --> 00:01:06,719 You'll never put up your hotel. 15 00:01:06,720 --> 00:01:08,360 Please. 16 00:01:12,720 --> 00:01:18,280 ♪ PHIL COLLINS: In the Air Tonight. ♪ 17 00:01:41,040 --> 00:01:47,679 ♪ I can feel it coming in the air tonight, 18 00:01:47,680 --> 00:01:49,960 ♪ Oh lord. 19 00:01:51,200 --> 00:01:55,640 ♪ I've been waiting for this moment for all my life. ♪ 20 00:02:21,200 --> 00:02:24,320 ♪ I can feel it coming in the air tonight! ♪ 21 00:02:43,480 --> 00:02:45,679 May I help you, ladies? 22 00:02:45,680 --> 00:02:48,840 You most certainly can. 23 00:02:50,720 --> 00:02:54,439 And you can start by unloading your truck, you Dutch bitch. 24 00:02:54,440 --> 00:02:58,359 ♪ ADAM ANT: Kings Of The Wild Frontier ♪ 25 00:02:58,360 --> 00:03:00,040 You wouldn't. 26 00:03:04,880 --> 00:03:06,959 Oh, we would. 27 00:03:06,960 --> 00:03:09,000 Take everything you want. 28 00:03:10,920 --> 00:03:12,920 Bingo! 29 00:03:13,880 --> 00:03:16,679 ♪ I feel beneath the white 30 00:03:16,680 --> 00:03:22,239 ♪ There is a redskin suffering 31 00:03:22,240 --> 00:03:26,920 ♪ From centuries of taming 32 00:03:27,880 --> 00:03:31,399 ♪ I feel beneath the white 33 00:03:31,400 --> 00:03:35,999 ♪ There is a redskin suffering 34 00:03:36,000 --> 00:03:40,960 ♪ From centuries of taming. ♪ 35 00:03:49,600 --> 00:03:52,080 Look what your pig of a father has done to you. 36 00:04:05,840 --> 00:04:08,519 ♪ A new royal family, a wild nobility 37 00:04:08,520 --> 00:04:11,319 ♪ We are the family 38 00:04:11,320 --> 00:04:13,919 ♪ A new royal family, a wild nobility 39 00:04:13,920 --> 00:04:16,200 ♪ We are the family ♪ 40 00:04:27,680 --> 00:04:31,040 Lola, the daughter. She liked you. 41 00:04:32,040 --> 00:04:33,880 She knew you were speaking sense. 42 00:04:34,920 --> 00:04:37,200 Til my dad tried to kill her old man. 43 00:04:38,360 --> 00:04:40,199 Wasn't exactly a charm offensive. 44 00:04:40,200 --> 00:04:42,600 Yeah. He's offensive without the charm. 45 00:04:44,760 --> 00:04:48,080 Well surely with all your charm, it's worth a final try? 46 00:04:49,080 --> 00:04:51,120 'What were you expecting, Albert?' 47 00:04:52,200 --> 00:04:54,479 Peace pipes with the Gitanos 48 00:04:54,480 --> 00:04:57,959 after you tried to stick a bullet in Diego's fucking canister? 49 00:04:57,960 --> 00:05:01,800 Gene, he made me beg... like a child. 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,600 Takes a big man to seek forgiveness, Alb. 51 00:05:06,840 --> 00:05:08,120 Swallow. 52 00:05:10,680 --> 00:05:13,239 You'll always be the power in this family. 53 00:05:13,240 --> 00:05:16,280 No one can rally the troops like you. 54 00:05:17,600 --> 00:05:19,999 But maybe it's time to delegate. 55 00:05:20,000 --> 00:05:21,959 Swallow. 56 00:05:21,960 --> 00:05:24,040 Empower your boys. 57 00:05:25,560 --> 00:05:28,000 Make them feel valuable. 58 00:05:29,040 --> 00:05:30,960 Tell them what they need to hear. 59 00:05:32,480 --> 00:05:34,719 But never forget... 60 00:05:34,720 --> 00:05:36,720 you're the Gansa Macher. 61 00:05:38,120 --> 00:05:39,839 'But what would I say?' 62 00:05:39,840 --> 00:05:43,439 'That he's a little man with big ideas about himself, 63 00:05:43,440 --> 00:05:45,599 'and they don't have to deal with him... 64 00:05:45,600 --> 00:05:47,959 You're forgetting he owns the land, Cind. 65 00:05:47,960 --> 00:05:52,360 Look, just get Lola and the Gitanos back onside and he'll see sense. 66 00:05:53,560 --> 00:05:55,400 Money talks, trust me. 67 00:05:58,920 --> 00:06:01,080 You gave up everything for me. 68 00:06:04,680 --> 00:06:06,520 And I'd do it again in a heartbeat. 69 00:06:08,000 --> 00:06:09,879 Then let's do this together. 70 00:06:09,880 --> 00:06:11,880 We'll set up a meet with Lola. 71 00:06:13,240 --> 00:06:14,879 For us. 72 00:06:14,880 --> 00:06:16,720 Fuck the rest of them. 73 00:06:19,800 --> 00:06:22,520 Let's hope she's in a better mood than her old man. 74 00:06:33,240 --> 00:06:35,520 Fuck. 75 00:06:49,560 --> 00:06:51,759 We thought we'd save you the trip this time. 76 00:06:51,760 --> 00:06:54,519 Maybe I wasn't clear last we talked. 77 00:06:54,520 --> 00:06:57,400 We want nothing to do with you Lords. 78 00:06:58,720 --> 00:07:00,440 Two minutes is all we need. 79 00:07:05,200 --> 00:07:07,399 Por favor, Senora. 80 00:07:07,400 --> 00:07:09,960 I swear to you, it'll be worth it. 81 00:07:15,720 --> 00:07:17,799 These are the plans my uncle left. 82 00:07:17,800 --> 00:07:20,199 It'll provide work for your whole community. 83 00:07:20,200 --> 00:07:22,999 You really think we'll pack up and leave, huh? 84 00:07:23,000 --> 00:07:24,960 For some scraps of work? 85 00:07:26,080 --> 00:07:27,719 I'm not suggesting that. 86 00:07:27,720 --> 00:07:29,999 I have this land in my blood, 87 00:07:30,000 --> 00:07:33,399 like my father and his father before him. 88 00:07:33,400 --> 00:07:35,679 We are not going anywhere, OK? 89 00:07:35,680 --> 00:07:37,879 So please leave, while I'm still in a good mood. 90 00:07:37,880 --> 00:07:39,520 Thank you. 91 00:07:40,360 --> 00:07:41,679 Lola. 92 00:07:41,680 --> 00:07:45,159 Do you really want to ignore someone who talks to you like an equal 93 00:07:45,160 --> 00:07:48,839 and wants your people to prosper, hmm? 94 00:07:48,840 --> 00:07:51,160 Who has ever done anything for your lot? 95 00:07:52,920 --> 00:07:55,279 We don't work for no one... 96 00:07:55,280 --> 00:07:56,919 ever! 97 00:07:56,920 --> 00:07:58,800 OK? 98 00:08:03,360 --> 00:08:05,080 But partners... 99 00:08:06,280 --> 00:08:07,360 maybe? 100 00:08:08,560 --> 00:08:11,479 Yeah? You have collateral? 101 00:08:11,480 --> 00:08:13,840 Certainly fucking do. 102 00:08:23,640 --> 00:08:25,839 One hundred blocks. 103 00:08:25,840 --> 00:08:28,399 Each one weighs one kilo. 104 00:08:28,400 --> 00:08:30,440 You know how much that's worth? 105 00:08:32,200 --> 00:08:34,720 It's still soft. Where'd you get it? 106 00:08:36,120 --> 00:08:39,400 Dutch smugglers landed it in our cove from Morocco... 107 00:08:40,480 --> 00:08:42,240 so we taxed them. 108 00:08:43,360 --> 00:08:45,639 Listen, you wanna finance your hotel, 109 00:08:45,640 --> 00:08:47,400 you help me sell this. 110 00:08:48,960 --> 00:08:50,800 What do you get out of it? 111 00:08:52,760 --> 00:08:57,840 Twenty percent of everything. The land. The hotel. Everything. 112 00:08:58,640 --> 00:09:01,679 Ten percent and we go to work. 113 00:09:01,680 --> 00:09:04,480 And make sure you keep your dad sweet. 114 00:09:10,400 --> 00:09:12,080 I'll be in touch. 115 00:09:13,240 --> 00:09:14,880 Keep it. 116 00:09:37,880 --> 00:09:39,999 What do we know about drugs, Cind? 117 00:09:40,000 --> 00:09:41,639 Listen to me, heart. 118 00:09:41,640 --> 00:09:45,159 This is an opportunity, yeah? A one-time deal to get some reddies. 119 00:09:45,160 --> 00:09:47,800 After that, we do it all on the straight and narrow. 120 00:09:49,720 --> 00:09:51,440 Alright, fuck it! 121 00:09:52,480 --> 00:09:55,440 If we're gonna do this, let's go all the way. 122 00:09:56,040 --> 00:09:57,680 Trust me? 123 00:09:59,120 --> 00:10:00,840 You know I do. Good. 124 00:10:01,720 --> 00:10:04,119 Cos puff won't build a hotel, but cash will. 125 00:10:04,120 --> 00:10:06,200 And I think I might know who can help... 126 00:10:11,960 --> 00:10:13,199 Ola. 127 00:10:13,200 --> 00:10:15,680 I'm looking for the owners of that car there. 128 00:10:16,320 --> 00:10:18,040 Couple of well-dressed Dutch cats. 129 00:10:20,080 --> 00:10:21,600 No? 130 00:10:24,720 --> 00:10:27,919 You've got some fucking balls showing up here. 131 00:10:27,920 --> 00:10:30,240 Easy, treacle, I come in peace. 132 00:10:31,560 --> 00:10:33,719 And you will leave in pieces. 133 00:10:33,720 --> 00:10:36,639 Don't play games, English. Where is the rest of our hash? 134 00:10:36,640 --> 00:10:38,640 Back in your box, you Dutch fuck. 135 00:10:40,800 --> 00:10:43,720 Oi, sit down, you old cunt, or I'll slash his throat. 136 00:10:46,560 --> 00:10:49,799 Listen, you boys will never land another boat-load past the Gitanos. 137 00:10:49,800 --> 00:10:52,520 Not without us. We can offer you safe passage. 138 00:10:53,560 --> 00:10:56,359 How? None of your concern, top gun. 139 00:10:56,360 --> 00:10:59,080 First, we need to know where you get it from. 140 00:11:00,000 --> 00:11:01,720 We have a Moroccan connection. 141 00:11:02,640 --> 00:11:04,839 Yeah? We want to meet 'em. 142 00:11:04,840 --> 00:11:06,959 Maybe we could set up a- Are you fucking mad? 143 00:11:06,960 --> 00:11:09,079 Ey! Easy... 144 00:11:09,080 --> 00:11:11,999 Look, mate, introduce us 145 00:11:12,000 --> 00:11:14,079 and you'll get access to the beach you paid for, 146 00:11:14,080 --> 00:11:17,440 and we'll guarantee all future shipments get through. 147 00:11:18,400 --> 00:11:20,160 No more agg from the Gitanos. 148 00:11:21,600 --> 00:11:23,240 Put that knife down. 149 00:11:24,080 --> 00:11:25,799 After you. Put that knife down! 150 00:11:25,800 --> 00:11:27,919 Put the gun down, you Dutch mug. 151 00:11:27,920 --> 00:11:30,600 Go on, put the gun down. Put it down. 152 00:11:36,600 --> 00:11:37,959 So... 153 00:11:37,960 --> 00:11:39,680 we have a deal? 154 00:11:40,920 --> 00:11:43,639 You'll hook us up with your Moroccan connection? 155 00:11:43,640 --> 00:11:45,079 Look... 156 00:11:45,080 --> 00:11:46,920 We're just little guys. 157 00:11:47,720 --> 00:11:50,160 We work for an organisation in Amsterdam. 158 00:11:56,560 --> 00:11:58,959 Yeah, well, I speak nothing but the English language. 159 00:11:58,960 --> 00:12:01,400 But that sounds like you're fucked without us. 160 00:12:02,280 --> 00:12:07,359 ♪ SLY FOX: Let's Go All The Way ♪ 161 00:12:07,360 --> 00:12:10,120 Here's your drugs, you Toby. 162 00:12:12,840 --> 00:12:15,040 'I'm yours forever, Gene.' 163 00:12:16,240 --> 00:12:17,880 Know that. 164 00:12:19,360 --> 00:12:21,960 Pick any one of those gaffs up there, Cind. 165 00:12:23,080 --> 00:12:26,280 When we're done, I'm gonna buy you whichever one you want. 166 00:12:28,640 --> 00:12:30,800 Maybe this can be home after all, eh? 167 00:12:31,520 --> 00:12:33,920 Yeah. Come here. 168 00:12:35,440 --> 00:12:37,280 ♪ Let's go all the way ♪ 169 00:12:40,400 --> 00:12:42,559 ♪ Let's go all the way ♪ 170 00:12:42,560 --> 00:12:45,319 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 171 00:12:45,320 --> 00:12:47,120 ♪ Let's go all the way ♪ 172 00:12:51,880 --> 00:12:53,799 Where is everyone? 173 00:12:53,800 --> 00:12:55,440 Fuck knows. 174 00:13:06,480 --> 00:13:11,679 ♪ FLYING PICKETS: Only You ♪ 175 00:13:11,680 --> 00:13:13,199 Oyi! Oyi! 176 00:13:13,200 --> 00:13:16,600 Alright, Kelly, Ant, how you doing boys? 177 00:13:19,960 --> 00:13:21,559 Why the long faces? 178 00:13:21,560 --> 00:13:24,359 Three. Two. One. Bomb! 179 00:13:24,360 --> 00:13:26,439 Oh, for fuck's sake! 180 00:13:26,440 --> 00:13:28,120 Nice one, son. 181 00:13:36,240 --> 00:13:37,960 You alright, boy? 182 00:13:40,240 --> 00:13:41,759 Mum. 183 00:13:41,760 --> 00:13:43,240 Eddie... 184 00:13:49,760 --> 00:13:52,679 ♪ Came back only yesterday 185 00:13:52,680 --> 00:13:55,040 ♪ I'm moving further away 186 00:13:56,160 --> 00:13:59,959 ♪ Want you near me 187 00:13:59,960 --> 00:14:04,519 ♪ All I needed was the love you gave 188 00:14:04,520 --> 00:14:08,959 ♪ All I needed for another day 189 00:14:08,960 --> 00:14:13,319 ♪ And all I ever knew 190 00:14:13,320 --> 00:14:15,560 ♪ Only you ♪ 191 00:14:21,840 --> 00:14:24,720 Gene, I can explain. 192 00:14:38,000 --> 00:14:41,399 ♪ And all I ever knew 193 00:14:41,400 --> 00:14:44,280 ♪ Only you ♪ 194 00:14:52,520 --> 00:14:54,840 The fuck are you doing here, Mum? 195 00:14:55,880 --> 00:14:59,360 I met Gene while you were inside. It... just happened. 196 00:15:00,560 --> 00:15:02,799 We had to go on our toes, we came here. 197 00:15:02,800 --> 00:15:04,639 You killed a fucking policeman! 198 00:15:04,640 --> 00:15:06,760 I didn't... I didn't kill him, Eddie. 199 00:15:08,320 --> 00:15:10,639 There was a... a fight. We had to run. 200 00:15:10,640 --> 00:15:12,799 And... he died. 201 00:15:12,800 --> 00:15:14,600 It was an accident. 202 00:15:15,960 --> 00:15:18,800 When I came home, there was nothing there. 203 00:15:20,040 --> 00:15:21,720 I didn't know what to do. 204 00:15:22,800 --> 00:15:25,240 I was living off fucking Monster Munch. 205 00:15:26,080 --> 00:15:27,919 I'm so sorry, baby. 206 00:15:27,920 --> 00:15:30,279 But they didn't tell me you were released. 207 00:15:30,280 --> 00:15:33,200 I tried to call you so-And what's with all this 'Cindy' bullshit? 208 00:15:34,080 --> 00:15:37,200 I've not heard somebody call you that since I was a kid. 209 00:15:39,240 --> 00:15:41,560 I wanted to leave Mercy behind. 210 00:15:44,400 --> 00:15:47,519 Prison, your dad, it just... 211 00:15:47,520 --> 00:15:51,200 felt like my past was weighing down on me, I needed a clean start. 212 00:15:53,840 --> 00:15:55,800 Was I ever part of that clean start? 213 00:15:56,840 --> 00:15:59,919 Everything I've done has been for you, baby. 214 00:15:59,920 --> 00:16:01,680 You have to believe that. 215 00:16:06,360 --> 00:16:09,919 If you're gonna stay here, then you've gotta promise me 216 00:16:09,920 --> 00:16:12,440 you'll be careful, alright? Stay out of trouble? 217 00:16:13,280 --> 00:16:16,119 I mean it, Eddie. I'm not gonna warn you twice. 218 00:16:16,120 --> 00:16:17,799 I will. 219 00:16:17,800 --> 00:16:19,480 I promise. 220 00:16:20,720 --> 00:16:22,479 Promise? Promise? Yes. 221 00:16:22,480 --> 00:16:25,199 Yes? Yes, what? Yes, who? Yes, Mum. 222 00:16:25,200 --> 00:16:27,120 Mh-hm. Yes, Mum. 223 00:16:34,640 --> 00:16:36,880 He's a good-looking boy, I'll give him that. 224 00:16:39,520 --> 00:16:40,880 Look... 225 00:16:42,880 --> 00:16:45,640 He's been in jail, he'll fit in fine round here. 226 00:16:47,440 --> 00:16:50,040 Dad, don't it matter to you that she lied to me? 227 00:16:50,920 --> 00:16:52,279 Hmm? 228 00:16:52,280 --> 00:16:55,319 That she was hiding her fucking son from us... 229 00:16:55,320 --> 00:16:56,639 Gene, 230 00:16:56,640 --> 00:17:00,519 I've cut people, torched gaffs, done bird, been on my toes 231 00:17:00,520 --> 00:17:03,159 you really think that Cindy not telling you she's got a kid 232 00:17:03,160 --> 00:17:04,839 is gonna spin my nut, hey? 233 00:17:04,840 --> 00:17:06,520 Come on, boy. 234 00:17:10,240 --> 00:17:12,920 Drink up, babe, it'll make you feel better. 235 00:17:13,560 --> 00:17:15,199 I don't want your tea, Mum. 236 00:17:15,200 --> 00:17:17,680 At least it's a son and not a fucking husband. 237 00:17:19,280 --> 00:17:21,120 How did Kelly know anyway? 238 00:17:22,080 --> 00:17:23,800 He didn't just bump into him. 239 00:17:27,760 --> 00:17:29,080 Yeah. 240 00:17:30,480 --> 00:17:32,199 Of course, it was you. 241 00:17:32,200 --> 00:17:35,679 Who else would stick their nose in? I was looking out for you, son. 242 00:17:35,680 --> 00:17:37,440 Why don't I believe you, Mum? 243 00:17:39,160 --> 00:17:42,400 And you wonder why I wanted to get the fuck away from you all. 244 00:17:43,160 --> 00:17:44,480 Gene. 245 00:17:48,680 --> 00:17:50,479 Is that it? Is that the bag? 246 00:17:50,480 --> 00:17:51,839 Yeah. 247 00:17:51,840 --> 00:17:54,800 Full of reddies. All the way from London. 248 00:17:58,840 --> 00:18:00,599 He had a cricket bat, Dad. 249 00:18:00,600 --> 00:18:02,359 He nearly knocked me into a cocked hat. 250 00:18:02,360 --> 00:18:06,039 But I grabbed the yogga and I go, "Fucking open the fucking peter!" 251 00:18:06,040 --> 00:18:07,679 Like that. 252 00:18:07,680 --> 00:18:10,519 No, seriously, there's blood on them reddies 253 00:18:10,520 --> 00:18:11,879 For you. 254 00:18:11,880 --> 00:18:13,359 Good boy. 255 00:18:13,360 --> 00:18:15,920 Go and check on your brother, will you? 256 00:18:21,880 --> 00:18:23,880 One. One. Two. Good. 257 00:18:25,840 --> 00:18:28,479 Three. Five. 258 00:18:28,480 --> 00:18:30,919 Come on. One. One. Two. 259 00:18:30,920 --> 00:18:34,199 Come on. What did I say? Concentrate. Keep you guard up. 260 00:18:34,200 --> 00:18:35,960 Grandad, watch this. 261 00:18:40,320 --> 00:18:42,959 Good boy. Give us a minute, Ant? 262 00:18:42,960 --> 00:18:44,959 Me and your Dad have got to talk business. 263 00:18:44,960 --> 00:18:46,959 You told me to stay and listen to the men talk. 264 00:18:46,960 --> 00:18:49,080 Yeah. But now I'm telling you to fuck off. 265 00:18:50,080 --> 00:18:51,720 Go on, son. 266 00:18:58,200 --> 00:18:59,920 He's inherited your skills. 267 00:19:00,640 --> 00:19:02,280 And yours. 268 00:19:12,600 --> 00:19:15,720 This Cesar fella. The Mayor? 269 00:19:19,080 --> 00:19:20,800 Can he be a friend? 270 00:19:23,800 --> 00:19:26,000 It's just... I see you talk to him. 271 00:19:28,960 --> 00:19:31,000 Mum certainly liked him. 272 00:19:32,840 --> 00:19:35,399 If he's the man down here, and we wanna build stuff, 273 00:19:35,400 --> 00:19:37,400 then we've gotta get him onside. 274 00:19:38,560 --> 00:19:40,199 So... 275 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 you find out what he's about. 276 00:19:43,360 --> 00:19:45,880 And if he likes a lick of the lolly... 277 00:19:48,680 --> 00:19:50,560 offer him a taste. 278 00:19:51,760 --> 00:19:53,399 Why not Gene? 279 00:19:53,400 --> 00:19:55,319 Your brother's had his head spun. 280 00:19:55,320 --> 00:19:57,080 He's no value at the moment. 281 00:19:58,400 --> 00:20:02,120 Besides, I need my General on this. 282 00:20:04,600 --> 00:20:06,360 Come on. 283 00:20:10,120 --> 00:20:11,840 Man's shoulders. 284 00:20:12,680 --> 00:20:14,400 You can handle this. 285 00:20:18,880 --> 00:20:20,400 Dad... 286 00:20:23,120 --> 00:20:24,840 Don't do it again. 287 00:20:25,520 --> 00:20:27,240 Not in front of my wife. 288 00:20:29,560 --> 00:20:31,400 Please. 289 00:20:39,400 --> 00:20:41,400 Don't come back empty-handed, son. 290 00:20:51,200 --> 00:20:52,920 Come on, Kel, let's get a move on. 291 00:20:55,680 --> 00:20:56,880 Go. 292 00:20:58,720 --> 00:21:01,560 You're really gonna meet the Moroccans without me? 293 00:21:04,240 --> 00:21:06,959 Don't you see this is exactly what your Mum wanted? 294 00:21:06,960 --> 00:21:08,840 Us at each other's throats. 295 00:21:11,280 --> 00:21:14,560 Gene, please, we need each other. 296 00:21:16,560 --> 00:21:18,440 We were just getting somewhere. 297 00:21:19,240 --> 00:21:21,080 Come on mate, let's shake out. 298 00:21:25,360 --> 00:21:27,280 KELLY, FOR FUCK SAKE!! 299 00:21:28,240 --> 00:21:30,600 Why don't you just fuck off back to London? 300 00:21:32,080 --> 00:21:34,080 And forget about the engagement. 301 00:21:40,200 --> 00:21:42,120 Give him time, girl. 302 00:21:43,760 --> 00:21:45,480 He just needs to cool off. 303 00:21:48,160 --> 00:21:51,760 We're going to Club Paradiso for lunch, why don't you come along? 304 00:21:54,280 --> 00:21:56,080 Ever been in a Corniche, son? 305 00:21:57,640 --> 00:22:01,400 Well, get used to it. You're part of our family now. 306 00:22:03,520 --> 00:22:08,920 ♪ VISAGE: Fade To Grey ♪ 307 00:22:32,160 --> 00:22:36,159 ♪ One man on a lonely platform 308 00:22:36,160 --> 00:22:40,239 ♪ One case sitting by his side 309 00:22:40,240 --> 00:22:45,039 ♪ Two eyes staring cold and silent 310 00:22:45,040 --> 00:22:50,160 ♪ Shows fear as he turns to hide 311 00:22:53,240 --> 00:22:59,040 ♪ Ah, we fade to grey 312 00:23:02,080 --> 00:23:06,800 ♪ Ah, we fade to grey. ♪ 313 00:23:27,520 --> 00:23:29,719 He's a good kid once you get to know him. 314 00:23:29,720 --> 00:23:31,719 I don't give a fuck! 315 00:23:31,720 --> 00:23:33,519 Concentrate. We're here. 316 00:23:33,520 --> 00:23:35,680 Alright, don't get lemon. 317 00:23:48,840 --> 00:23:50,520 Right, come on. 318 00:23:53,360 --> 00:23:55,319 If you insist on wearing that coat, Kel, 319 00:23:55,320 --> 00:23:58,039 stick your hand in your pocket like you're carrying a weapon. 320 00:23:58,040 --> 00:24:00,240 It's not my first rodeo, Gene... 321 00:24:01,120 --> 00:24:03,079 Stay schtum and let me do the talking. 322 00:24:03,080 --> 00:24:06,479 Nah. Don't try and side door me. I know how to be, you mug. 323 00:24:06,480 --> 00:24:08,199 Ola, Chikkas. 324 00:24:08,200 --> 00:24:09,920 They're Dutch, mate. 325 00:24:46,640 --> 00:24:49,959 ♪ BONEY M: Sunny ♪ 326 00:24:49,960 --> 00:24:51,920 What was you inside for, Ed? 327 00:24:52,720 --> 00:24:54,080 GBH. 328 00:24:55,040 --> 00:24:58,519 Must have been hard on your mum, having you so young. 329 00:24:58,520 --> 00:25:00,240 S'pose. 330 00:25:00,880 --> 00:25:04,919 It's not easy keeping you kids on the straight and narrow. 331 00:25:04,920 --> 00:25:07,840 She tried her best. Course she did. 332 00:25:08,640 --> 00:25:10,840 You only need to look at you to know that. 333 00:25:15,440 --> 00:25:17,840 You gonna get in that pool or not? 334 00:25:20,080 --> 00:25:22,000 Don't be shy. 335 00:25:43,800 --> 00:25:45,440 Go on. 336 00:26:24,760 --> 00:26:28,199 'If you're in South London and you mention our name, the Lords, 337 00:26:28,200 --> 00:26:31,559 you'd get anyone to the table, you'd certainly get bought a drink. 338 00:26:31,560 --> 00:26:33,239 That's a big deal where we are cos'... 339 00:26:33,240 --> 00:26:36,480 I believe you have something that belongs to me. 340 00:26:38,040 --> 00:26:39,920 We're just messengers... 341 00:26:41,280 --> 00:26:43,800 Welcome. So, tell me... 342 00:26:45,680 --> 00:26:48,120 These Gitanos are protective of their land. 343 00:26:48,720 --> 00:26:51,399 Anything that passes through it is theirs for the taking. 344 00:26:51,400 --> 00:26:53,160 They call it a tax. 345 00:26:54,000 --> 00:26:56,719 The only problem is, the land belongs to my family now, 346 00:26:56,720 --> 00:26:58,919 so it's not in their jurisdiction. 347 00:26:58,920 --> 00:27:00,839 So, that's where you come in? 348 00:27:00,840 --> 00:27:03,960 Correct. And what do you get out of this? 349 00:27:04,880 --> 00:27:07,840 An opportunity to meet your people in Africa. 350 00:27:09,000 --> 00:27:12,119 You've run hash before? Listen, son. Listen, right. 351 00:27:12,120 --> 00:27:13,959 You lay it on us and we'll move it. 352 00:27:13,960 --> 00:27:15,719 Right, we've got England cornered off. 353 00:27:15,720 --> 00:27:18,960 We could flood the gaff if we wanted to, but-Kelly, shush. 354 00:27:20,880 --> 00:27:22,199 Alas... 355 00:27:22,200 --> 00:27:24,320 We're done here. Tariq, please. 356 00:27:27,320 --> 00:27:29,160 Truth is, we're out of our depth. 357 00:27:29,760 --> 00:27:33,079 We're on the street in London, nothing more. Speak for yourself. 358 00:27:33,080 --> 00:27:35,360 If you want a safe passage for your hash... 359 00:27:36,240 --> 00:27:38,679 I'm the only one that can make that happen. 360 00:27:38,680 --> 00:27:41,199 What I lack in muscle, I make up for in brains. 361 00:27:41,200 --> 00:27:42,879 And let's have it right, 362 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 those two are pretty fucked in that department. 363 00:27:52,520 --> 00:27:54,199 I tell you what. 364 00:27:54,200 --> 00:27:56,640 I'll arrange for you to meet my people in Morocco... 365 00:27:58,480 --> 00:28:00,719 on one condition. Name it. 366 00:28:00,720 --> 00:28:03,760 You return these Dutch boys hash... 367 00:28:05,120 --> 00:28:06,800 by tomorrow. 368 00:28:10,440 --> 00:28:13,400 It's not mine to give. I'm not in charge of it. 369 00:28:15,000 --> 00:28:17,000 You are now. 370 00:28:18,200 --> 00:28:20,639 8:00PM. Boatyard. Inshallah. 371 00:28:20,640 --> 00:28:22,320 Don't be late. 372 00:28:23,760 --> 00:28:25,680 Who's the Toby now? Yeah, jog on. 373 00:28:29,040 --> 00:28:30,880 Let's hope that Lola plays along. 374 00:28:43,840 --> 00:28:45,960 Don't fucking shush me, Gene! 375 00:28:46,920 --> 00:28:48,560 Not in front of people! 376 00:29:00,280 --> 00:29:01,759 Stop! Why? 377 00:29:01,760 --> 00:29:03,559 I need to check your bag? Why? 378 00:29:03,560 --> 00:29:06,199 Oi! Cunt! You tryna make out my boy's a thief? 379 00:29:06,200 --> 00:29:08,480 Exactly. What you doing? 380 00:29:09,840 --> 00:29:11,999 Give me that! You wanna check his bag? 381 00:29:12,000 --> 00:29:13,959 Yes. Right, here goes. 382 00:29:13,960 --> 00:29:17,239 This is not your wallet, Sir. I didn't take that, I swear. 383 00:29:17,240 --> 00:29:18,959 This is a respectable club. 384 00:29:18,960 --> 00:29:21,199 That how you operate, is it? 385 00:29:21,200 --> 00:29:24,399 Spot a dark mush and try and set 'em up? 386 00:29:24,400 --> 00:29:26,039 That's right, pick it up! 387 00:29:26,040 --> 00:29:27,679 And as for you Spanish mugs, 388 00:29:27,680 --> 00:29:30,480 you can all fuck off, the lot of you! 389 00:29:31,960 --> 00:29:33,759 The gaff is shot to bits anyway! 390 00:29:33,760 --> 00:29:35,199 Come on. 391 00:29:35,200 --> 00:29:37,040 Welcome to the family. 392 00:29:59,520 --> 00:30:02,080 Mayor Cabrol? Senor Lord. 393 00:30:03,240 --> 00:30:04,960 Call me Cesar, please. 394 00:30:05,680 --> 00:30:07,999 You play tennis? I'm hardly John McEnroe. 395 00:30:08,000 --> 00:30:10,559 "You cannot be serious?!" 396 00:30:10,560 --> 00:30:12,240 I am. 397 00:30:14,800 --> 00:30:17,559 Listen, I wanted to ask your advice on something. 398 00:30:17,560 --> 00:30:19,919 We've been talking with the Gitanos 399 00:30:19,920 --> 00:30:23,999 about maybe throwing something up on the land, together. 400 00:30:24,000 --> 00:30:25,639 Like what? 401 00:30:25,640 --> 00:30:27,399 Isn't it obvious? 402 00:30:27,400 --> 00:30:29,759 If you were a little less cryptic. 403 00:30:29,760 --> 00:30:33,039 Fucking hotels, mate. What else d'you build on the Costa? 404 00:30:33,040 --> 00:30:37,119 Mr Lord, if you wish to submit a planning application, 405 00:30:37,120 --> 00:30:39,359 you should contact my secretary. 406 00:30:39,360 --> 00:30:41,360 I was hoping we could swerve that. 407 00:30:42,400 --> 00:30:44,040 I beg your pardon? 408 00:30:52,320 --> 00:30:54,720 Thought you might fancy a lick of the lolly. 409 00:30:56,480 --> 00:30:59,759 A bag of cash. That's how you operate? 410 00:30:59,760 --> 00:31:02,280 Just wanna help the community. 411 00:31:08,680 --> 00:31:10,440 Tomorrow, I leave for Tangier. 412 00:31:11,720 --> 00:31:14,159 So, if you're looking for planning permission, 413 00:31:14,160 --> 00:31:17,440 I suggest you make an appointment for when I return. 414 00:31:19,680 --> 00:31:21,400 It can't wait. 415 00:31:25,920 --> 00:31:27,640 If it really can't wait... 416 00:31:30,120 --> 00:31:32,880 I'm contactable here in Morocco. 417 00:31:35,640 --> 00:31:38,480 And, Mr Lord, don't ever try to buy me again. 418 00:31:47,880 --> 00:31:49,360 Adios. 419 00:31:58,680 --> 00:32:01,840 If he says he didn't steal anything, I'd tend to believe him. 420 00:32:02,680 --> 00:32:04,760 Anthony can be a little fucker. Yep. 421 00:32:05,760 --> 00:32:08,399 Can't have been easy bringing him up on your own? 422 00:32:08,400 --> 00:32:10,040 We got by. 423 00:32:11,280 --> 00:32:12,960 I saw his back. 424 00:32:14,360 --> 00:32:16,000 Nasty burn. 425 00:32:16,480 --> 00:32:19,959 Silly thing scalded himself with a hot pan when he was a baby. 426 00:32:19,960 --> 00:32:21,559 Chavvies, eh? 427 00:32:21,560 --> 00:32:24,880 Take your eye off 'em for a minute and they cause you grief. 428 00:32:32,720 --> 00:32:34,560 We need to take a drive. 429 00:32:35,760 --> 00:32:37,399 Come on. 430 00:32:37,400 --> 00:32:39,759 ♪ KEN BOOTHE: Everything I Own ♪ 431 00:32:39,760 --> 00:32:44,199 ♪ You sheltered me from harm 432 00:32:44,200 --> 00:32:47,040 ♪ Kept me warm 433 00:32:47,560 --> 00:32:51,160 ♪ Kept me warm 434 00:32:52,560 --> 00:32:55,999 ♪ You gave my life to me. ♪ 435 00:32:56,000 --> 00:32:58,199 This was one of your dad's favourites. 436 00:32:58,200 --> 00:33:02,960 ♪ Set me free, set me free 437 00:33:04,320 --> 00:33:07,399 Bus goes to Malaga airport, there's one in an hour. 438 00:33:07,400 --> 00:33:09,079 Take it... 439 00:33:09,080 --> 00:33:10,879 What? Why? 440 00:33:10,880 --> 00:33:14,359 What did I tell you at the beach, Eddie? Stay out of trouble. 441 00:33:14,360 --> 00:33:17,200 I didn't steal anything! I don't fucking care! 442 00:33:18,360 --> 00:33:20,000 Listen... 443 00:33:20,760 --> 00:33:22,479 I messed your life up once. 444 00:33:22,480 --> 00:33:24,520 I'm not gonna do it a second time. 445 00:33:25,840 --> 00:33:27,880 You're better off away from here... 446 00:33:28,920 --> 00:33:30,560 away from me. 447 00:33:33,760 --> 00:33:35,040 Go! 448 00:33:40,160 --> 00:33:41,880 Please, Eddie, just go! 449 00:33:57,680 --> 00:33:59,479 Fuck you. 450 00:33:59,480 --> 00:34:01,560 'Cindy.' 451 00:34:26,165 --> 00:34:27,799 You done what?! 452 00:34:27,800 --> 00:34:29,679 Told you he'd go mad. Len, please, 453 00:34:29,680 --> 00:34:32,279 the cove is hidden from the police, it's safe in a storm. 454 00:34:32,280 --> 00:34:34,479 Why do you think the Dutch wanted it off Uncle Tony? 455 00:34:34,480 --> 00:34:37,239 It's properly valuable. All we have to do 456 00:34:37,240 --> 00:34:39,879 is prove ourselves to the Moroccans and we're in the game. 457 00:34:39,880 --> 00:34:42,359 Dad'll have a fucking clutcher! Dad doesn't need to know. 458 00:34:42,360 --> 00:34:44,759 One shipment is all it'll take to get this up and running. 459 00:34:44,760 --> 00:34:47,199 And once he sees the reddies, he'll be sweet. 460 00:34:47,200 --> 00:34:49,319 And you let this happen, silly bollocks? 461 00:34:49,320 --> 00:34:50,999 I was told to shut up, wasn't I? 462 00:34:51,000 --> 00:34:54,119 Len. We're talking over half a million quid, mate. 463 00:34:54,120 --> 00:34:57,880 Better than knocking out chawed fur coats down East street market. 464 00:34:58,880 --> 00:35:01,599 Dad was right. Your judgement's shot. 465 00:35:01,600 --> 00:35:05,399 We have got a hundred acres of prime development land 466 00:35:05,400 --> 00:35:07,679 and yet we're still potless! 467 00:35:07,680 --> 00:35:09,600 How d'you wanna be? 468 00:35:11,480 --> 00:35:14,039 What you playing at, Gene? 469 00:35:14,040 --> 00:35:17,119 This ain't a bit of you, mate. Your telling me. 470 00:35:17,120 --> 00:35:20,440 Two weeks in Spain and he thinks he's Ronnie fucking Kray. 471 00:35:22,160 --> 00:35:24,840 Come on, Kel. If he wants to dig his own grave, let him. 472 00:35:26,120 --> 00:35:28,319 Better hope to God dad doesn't find out. 473 00:35:28,320 --> 00:35:30,400 Wait, Len. Hey, Len. 474 00:35:31,000 --> 00:35:32,639 It's alright, I'll sort it. 475 00:35:32,640 --> 00:35:34,839 Sort what, Kell? What are you gonna sort? 476 00:35:34,840 --> 00:35:36,519 I'm just saying that, y'know. 477 00:35:36,520 --> 00:35:38,439 I'll take care of it, you know what I'm like. 478 00:35:38,440 --> 00:35:41,039 I do know what you're like. Stay the fuck out of it... 479 00:35:41,040 --> 00:35:42,800 Gene's better off without you. 480 00:35:57,760 --> 00:36:00,199 Are you alright, you wanna talk? 481 00:36:00,200 --> 00:36:02,319 I need to find Gene, Carly. 482 00:36:02,320 --> 00:36:04,999 I... He won't talk to me, 483 00:36:05,000 --> 00:36:06,959 he won't sleep in the same bed. 484 00:36:06,960 --> 00:36:08,879 I.. I gotta make things right. 485 00:36:08,880 --> 00:36:11,519 Oh, babe, he'll come round. 486 00:36:11,520 --> 00:36:13,560 He's nuts about you. 487 00:36:15,120 --> 00:36:17,519 And he seems lovely, your boy. 488 00:36:17,520 --> 00:36:19,200 Gene'll see that. 489 00:36:19,920 --> 00:36:21,999 He won't. Eddie's gone home. 490 00:36:22,000 --> 00:36:23,359 Oh. 491 00:36:23,360 --> 00:36:25,240 Oh, shame that. 492 00:36:27,880 --> 00:36:29,559 Gene needs you. 493 00:36:29,560 --> 00:36:34,839 He's out of his league making deals with these Moroccans and Dutch. 494 00:36:34,840 --> 00:36:39,519 You know, Len reckons it's all gonna go pear-shaped 495 00:36:39,520 --> 00:36:42,759 and Gene's bang in the middle of it. 496 00:36:42,760 --> 00:36:45,640 Where is he Carly?! 497 00:36:49,000 --> 00:36:51,480 Please just fucking tell me where he is! 498 00:36:54,280 --> 00:36:56,000 You're out of time, English. 499 00:36:56,600 --> 00:36:58,840 I don't see anyone coming to bail you out. 500 00:36:59,760 --> 00:37:02,199 Gitanos fucking you over too? 501 00:37:02,200 --> 00:37:04,320 Tariq, just a few more minutes. 502 00:37:40,840 --> 00:37:42,320 Ola. 503 00:37:43,320 --> 00:37:45,560 The traffic was murder. 504 00:37:47,800 --> 00:37:50,000 There's five more where this came from. 505 00:37:51,920 --> 00:37:54,040 Lucky boys, huh? 506 00:37:56,000 --> 00:37:58,720 Looks like you got friends. Load up the truck. 507 00:37:59,600 --> 00:38:02,120 Tariq, what about our deal? 508 00:38:02,760 --> 00:38:04,400 I'll be in touch. 509 00:38:12,840 --> 00:38:14,440 Fuck. 510 00:38:19,040 --> 00:38:22,080 Oh, don't tell me, best fish in town? 511 00:38:23,600 --> 00:38:27,080 Easy boys, fingers off triggers. 512 00:38:32,640 --> 00:38:35,000 Now. Do you mind if I take a look in the sack? 513 00:39:21,320 --> 00:39:23,119 Need to get you a new watch, Lola. 514 00:39:23,120 --> 00:39:25,559 I would have left you hanging out there on your own, 515 00:39:25,560 --> 00:39:27,679 but she convinced me otherwise. 516 00:39:27,680 --> 00:39:29,720 For an extra ten percent, of course. 517 00:39:30,320 --> 00:39:32,559 She knew the police were coming, Gene. 518 00:39:32,560 --> 00:39:34,759 He's been on your tail for days. 519 00:39:34,760 --> 00:39:36,639 And the oranges were just a precaution. 520 00:39:36,640 --> 00:39:38,920 And as it turns out, a necessary one. 521 00:39:40,600 --> 00:39:43,679 The truck's parked two streets away, the rest in there. 522 00:39:43,680 --> 00:39:45,599 Don't call me a Dutch bastard again. 523 00:39:45,600 --> 00:39:48,719 Oh, whatever, bitch. I am serious. 524 00:39:48,720 --> 00:39:50,440 Fuck off. 525 00:39:53,600 --> 00:39:55,759 You wanna be in the game down here on the Costa, 526 00:39:55,760 --> 00:39:57,239 you'd better grow up fast. 527 00:39:57,240 --> 00:40:00,680 There's a lot of desert to dig holes in, comprende? 528 00:40:01,600 --> 00:40:03,039 Sweet. 529 00:40:03,040 --> 00:40:04,480 Alright. 530 00:40:23,440 --> 00:40:25,480 Gene, let me explain. 531 00:40:26,440 --> 00:40:30,040 When Eddie's dad died, I was on the bones of my arse. 532 00:40:31,280 --> 00:40:33,200 He got adopted, while I... 533 00:40:36,680 --> 00:40:39,480 While I continued to fuck my life up. 534 00:40:43,680 --> 00:40:45,520 I was ashamed. 535 00:40:47,040 --> 00:40:50,040 I couldn't look after my child. 536 00:40:54,400 --> 00:40:56,760 Do you know how it feels to lose your boy? 537 00:40:59,000 --> 00:41:00,800 Eddie was my life... 538 00:41:01,920 --> 00:41:03,680 and I lost him. 539 00:41:09,440 --> 00:41:11,280 And now I've done it again. 540 00:41:14,520 --> 00:41:17,160 He's gone because I can't look after him. 541 00:41:21,280 --> 00:41:23,720 You think I ain't made mistakes in my life? 542 00:41:25,600 --> 00:41:28,599 Only difference between us, Cind, is that I owned them. 543 00:41:28,600 --> 00:41:30,319 When I asked you to marry me, I meant it. 544 00:41:30,320 --> 00:41:32,119 There is nothing you don't know about me. 545 00:41:32,120 --> 00:41:34,079 Because I trusted you with my fucking life. 546 00:41:34,080 --> 00:41:36,560 And this is how you repay me? With these lies. 547 00:41:37,400 --> 00:41:39,040 I'm sorry. 548 00:41:43,160 --> 00:41:44,920 You and me both. 549 00:41:47,360 --> 00:41:49,080 Come on, let's go. 550 00:42:07,680 --> 00:42:10,319 How did you get the Gitanos back to the table? 551 00:42:10,320 --> 00:42:12,319 The daughter, Lola, 552 00:42:12,320 --> 00:42:15,039 I talked to her on the level and assured her we'd look after 'em. 553 00:42:15,040 --> 00:42:17,559 Right. And what's this going to cost me? 554 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 Just a bit of mutual respect, Alb. 555 00:42:23,680 --> 00:42:25,359 I'm proud of you, boy. 556 00:42:25,360 --> 00:42:27,160 You're your own man. 557 00:42:28,560 --> 00:42:32,160 Sometimes I hate you for that, but you've got a fire in your belly. 558 00:42:34,200 --> 00:42:36,560 And you certainly know how to pick the winner. 559 00:42:37,720 --> 00:42:41,160 It's me who should be thanking you, - Dad. - Well then do it... loudly. 560 00:42:44,160 --> 00:42:45,800 Come here. 561 00:42:47,840 --> 00:42:50,040 Thank you for helping me get to Spain. 562 00:42:50,680 --> 00:42:52,920 For calling Tony and making that happen. 563 00:42:53,800 --> 00:42:57,039 I was in trouble and you were there for me when I needed you. 564 00:42:57,040 --> 00:42:59,160 That matters to me. Good boy. 565 00:42:59,920 --> 00:43:02,079 He's gonna make me cry, here. 566 00:43:02,080 --> 00:43:05,799 We're almost a normal family, eh? Yeah. Boat dreams. 567 00:43:05,800 --> 00:43:07,760 - Cheers.Cheers. - Cheers. 568 00:43:13,720 --> 00:43:15,360 So what happens now? 569 00:43:17,640 --> 00:43:19,359 No more lies, alright. 570 00:43:19,360 --> 00:43:21,239 I have to be able to trust you... 571 00:43:21,240 --> 00:43:22,920 You can. 572 00:43:23,800 --> 00:43:26,319 Let's get back on track, yeah? 573 00:43:26,320 --> 00:43:28,639 We can still build our dream. 574 00:43:28,640 --> 00:43:34,239 My baby boy! You've come back, I'm so happy. 575 00:43:34,240 --> 00:43:35,959 I've missed you. 576 00:43:35,960 --> 00:43:39,319 I thought you'd fucked off - back to London? - I changed my mind. 577 00:43:39,320 --> 00:43:41,559 I mean there's nothing there for me, now. 578 00:43:41,560 --> 00:43:44,759 If that's alright with you, Mum? Yeah. Of course it is, babe. 579 00:43:44,760 --> 00:43:46,759 Here ya are, son. And you guys, of course. 580 00:43:46,760 --> 00:43:49,320 You should have never left in the first place! 581 00:43:51,560 --> 00:43:53,880 Do you want to get him a drink of something? 582 00:43:54,440 --> 00:43:56,119 Yeah, Coke? Yeah. 583 00:43:56,120 --> 00:43:58,440 Pedro! Here ya are, son. 584 00:44:20,400 --> 00:44:22,080 Alright, Dad. 585 00:44:24,360 --> 00:44:26,760 Give us one of those. You alright, boy? 586 00:44:29,560 --> 00:44:31,480 You know me, Dad. No bother. 587 00:44:33,480 --> 00:44:37,640 You know what I'm like, I call it as I see it, don't I? 588 00:44:38,120 --> 00:44:40,120 No secrets, especially from you. 589 00:44:44,240 --> 00:44:46,680 There is something you might wanna know... 590 00:44:47,720 --> 00:44:49,920 about Gene's deal with the Gitanos. 591 00:44:50,440 --> 00:44:52,079 Go on. 592 00:44:52,080 --> 00:44:54,680 Its this little trip he's got planned to Morocco... 593 00:44:56,240 --> 00:44:58,480 he's meeting some drug dealers there. 594 00:45:06,600 --> 00:45:09,119 He'll tell you some shit about importing oranges, 595 00:45:09,120 --> 00:45:10,800 but it's bollocks. 596 00:45:18,400 --> 00:45:22,719 So the Mayor goes to him, "You play tennis?" 597 00:45:22,720 --> 00:45:25,559 And then Len went, "Hardly John McEnroe". 598 00:45:25,560 --> 00:45:29,599 And then he goes, "You cannot be serious?". 599 00:45:29,600 --> 00:45:32,439 And a few jokes later, 600 00:45:32,440 --> 00:45:35,919 Len got the Mayor to give us planning permission. 601 00:45:35,920 --> 00:45:38,799 You done well, Len. Making friends with the mayor, 602 00:45:38,800 --> 00:45:41,679 a strong move, it'll pay dividends down the line. 603 00:45:41,680 --> 00:45:43,319 I'm proud of you, mukka. 604 00:45:43,320 --> 00:45:45,520 Thanks, dad. 605 00:45:47,760 --> 00:45:50,479 What next for you, Geno? Any moves? 606 00:45:50,480 --> 00:45:52,880 On top of making peace with the Gitanos... 607 00:45:54,320 --> 00:45:57,279 I might have found a way to raise some finance for the hotel. 608 00:45:57,280 --> 00:45:59,599 A little import-export thing. 609 00:45:59,600 --> 00:46:02,919 - Go on then. - An opportunity's opened up for us in Morocco. 610 00:46:02,920 --> 00:46:04,680 Nothing there but desert. 611 00:46:05,560 --> 00:46:07,280 And oranges. 612 00:46:08,640 --> 00:46:12,159 What are you gonna do? Bring us back some fucking oranges? 613 00:46:12,160 --> 00:46:16,040 Fucking oranges is the only action you're gonna get down here, kiddo. 614 00:46:18,920 --> 00:46:22,760 ♪ SIMPLE MINDS: Alive And Kicking. ♪ 615 00:46:26,720 --> 00:46:28,920 ♪ You turn me on 616 00:46:31,280 --> 00:46:33,239 ♪ You lift me up 617 00:46:33,240 --> 00:46:38,400 ♪ Like the sweetest cup, I'd share with you 618 00:46:40,200 --> 00:46:43,359 ♪ You lift me up 619 00:46:43,360 --> 00:46:45,439 ♪ Don't you ever stop 620 00:46:45,440 --> 00:46:48,400 ♪ I'm here with you 621 00:46:49,840 --> 00:46:52,719 ♪ Now it's all or nothing 622 00:46:52,720 --> 00:46:57,760 ♪ 'Cause you said you'll follow through ♪ 623 00:47:03,560 --> 00:47:05,200 Sweet, mate? 624 00:47:06,480 --> 00:47:08,079 Yeah. 625 00:47:08,080 --> 00:47:09,840 Sweet. 626 00:47:16,520 --> 00:47:18,000 Here. 627 00:47:19,520 --> 00:47:21,200 You're cold. 628 00:47:30,320 --> 00:47:36,320 ♪ BLACK LACE: Do the Conga ♪ 629 00:47:40,840 --> 00:47:44,480 ♪ Do-do-dooo, come on and the conga. ♪ 630 00:47:50,120 --> 00:47:54,519 Listen, I know you might be ashamed of our past, 631 00:47:54,520 --> 00:47:56,279 but I'm not. 632 00:47:56,280 --> 00:47:59,319 You think I'm ashamed? You couldn't wait to get shot of me. 633 00:47:59,320 --> 00:48:01,879 That's because it's not safe for you here. 634 00:48:01,880 --> 00:48:03,559 Is it that, 635 00:48:03,560 --> 00:48:07,120 or is it that you just don't want me to be part of your new family? 636 00:48:08,800 --> 00:48:10,600 They're not my family. 637 00:48:16,080 --> 00:48:17,759 They're nothing to me. 638 00:48:17,760 --> 00:48:20,640 So, why the fuck are you still here? 639 00:48:24,120 --> 00:48:27,240 To kill every last one of them. 640 00:48:56,160 --> 00:49:00,719 ♪ BLONDIE: Call Me ♪ 641 00:49:00,720 --> 00:49:05,560 AccessibleCustomerService@sky.uk 46433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.