Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,873 --> 00:00:11,066
----- SAIRAT ------ i> b> u>
2
00:00:16,779 --> 00:00:22,329
यह उपशीर्षक मेरे (नाझमुल हुसैन) द्वारा किया है b>
3
00:00:22,716 --> 00:00:31,724
नाज़मुल हुसैन द्वारा समन्वय b>
4
00:00:33,000 --> 00:00:39,074
OpenSubtitles.org को एमएक्स प्लेयर में आपके लॉगइन की आवश्यकता है
उपशीर्षक अपलोड करने के लिए, कृपया अब लॉगिन करें
5
00:00:59,782 --> 00:01:00,819
सुनो, अरे गेंदबाज
6
00:01:01,349 --> 00:01:03,342
मैच रोकें
नमस्कार! बिली बाउडेन
7
00:01:03,666 --> 00:01:04,817
पावर की पीठ पर
8
00:01:06,461 --> 00:01:07,541
ध्वनि प्रणाली तेजी से जा रही हो
9
00:01:10,041 --> 00:01:10,897
जहां आप देख पा रहे हैं मूर्ख
10
00:01:12,326 --> 00:01:13,078
ध्वनि आदमी कहाँ है?
11
00:01:13,322 --> 00:01:16,436
जल्दी आ। उसे देखो, जिस तरह से वह खेल रहा है
12
00:01:16,806 --> 00:01:19,172
हैलो हैलो! - उसे किसने भेजा?
13
00:01:19,252 --> 00:01:19,948
उसे खेलने दें वह स्मार्ट करने की कोशिश कर रहा है
14
00:01:20,430 --> 00:01:24,241
हैलो हैलो
माइक परीक्षण 1 23 6
15
00:01:24,788 --> 00:01:26,126
अरे बेवकूफ, हटो!
16
00:01:26,630 --> 00:01:28,079
किसका बच्चा है
17
00:01:28,450 --> 00:01:29,240
शायद ममदया?
18
00:01:29,603 --> 00:01:32,050
उससे छुटकारा पाएं
क्या बकवास है तुम क्या चाहते हो? चले जाओ
19
00:01:34,120 --> 00:01:36,521
हे भगवान! - गेंदबाजी!
20
00:01:36,851 --> 00:01:37,185
मंगेश फिर से याद किया है
21
00:01:40,977 --> 00:01:43,537
इसलिए, अंतराल के बहाव के एक लंबे समय के बाद,
22
00:01:44,509 --> 00:01:47,021
हम क्रिकेट प्रशंसकों का स्वागत करते हैं ....
23
00:01:47,021 --> 00:01:51,053
राजनैतिक नेता ,
डोपहेड्स और छोटे चोर
24
00:01:51,223 --> 00:01:53,157
बिटर ब्लेयर प्रिमिअर लीग के लिए
क्रिकेट टूर्नामेंट ...
25
00:01:53,158 --> 00:01:54,784
इस अंतरराष्ट्रीय स्टेडियम पर खेला जा रहा है ..
26
00:01:55,385 --> 00:01:59,611
बिटर ग्राम परिषद की ओर से
27
00:02:00,254 --> 00:02:01,159
परमेश्वर
28
00:02:01,673 --> 00:02:05,323
आपको उसे भेजने के लिए नहीं कहा था
वह सिर्फ अंधा झूल रहा है
29
00:02:07,001 --> 00:02:08,722
यहां तक कि कुत्ते ने एक हड्डी को छोड़ दिया है अगर पूछा जाए
30
00:02:09,054 --> 00:02:12,940
लेकिन मंगेश बल्ले से बाहर नहीं जाने देंगे
31
00:02:14,534 --> 00:02:19,941
जहां तक वह है .......
टिप्पणी बॉक्स में रिपोर्ट करें
32
00:02:20,899 --> 00:02:33,411
जीतने वाली टीम को 11111 रुपये का नकद पुरस्कार मिलेगा
हमारे पसंदीदा नेता के हाथों में,
चीनी बायर मान तात्या पटेल
33
00:02:33,853 --> 00:02:37,112
और रुपये का दूसरा पुरस्कार 7777
34
00:02:37,706 --> 00:02:45,964
देश के शराब डीलर द्वारा प्रायोजित किया जा रहा है,
प्रतिष्ठित नागरिक, श्री छगन चौधरी
35
00:02:47,649 --> 00:02:48,545
मंगेश मोहिते पटेल ....
36
00:02:48,963 --> 00:02:52,882
क्या एक सड़क सेनानी है
वह निश्चित रूप से एक झटका मारा सकता है
37
00:02:52,882 --> 00:02:57,834
लेकिन क्रिकेट फील्ड पर
वह प्रभावी नहीं है
38
00:02:58,984 --> 00:03:01,441
27 बॉल्स में 45 रन
39
00:03:01,858 --> 00:03:07,300
और मंगेश महाचित पटेल रहे हैं
विशाल शरीर मार रहा है, लेकिन कोई झूला नहीं है ...
40
00:03:10,390 --> 00:03:11,390
हे भगवान
41
00:03:11,946 --> 00:03:14,617
मंगिया आप डोपहेड
कम से कम गेंद पर बल्लेबाजी करें!
42
00:03:14,972 --> 00:03:16,675
वह बहुत तेज़ आदमी है
कैसे मार सकता है?
43
00:03:17,079 --> 00:03:20,128
आप गेंद पर बल्लेबाजी भी नहीं कर सकते
आपको सही रहने का क्या अधिकार है?
44
00:03:20,498 --> 00:03:21,955
उन्होंने कहा कि वह खेल सकता है
45
00:03:22,294 --> 00:03:23,599
और तुम खूनी उस पर विश्वास करते थे
46
00:03:23,890 --> 00:03:25,332
मंगिया, चलें
47
00:03:25,782 --> 00:03:27,437
गेंद को देखने से पहले बल्लेबाजी नहीं करना चाहिए
48
00:03:28,393 --> 00:03:29,141
अब आप देखते हैं मैं छह मारा हूँ
49
00:03:29,944 --> 00:03:33,096
आप कोई उपयोग नहीं हैं - आप बस
आखिरी गेंद को मारा, मुझे परवाह नहीं है
50
00:03:33,921 --> 00:03:35,682
अगर वह एक छह मारता है रु। का नकद मूल्य 101
51
00:03:36,008 --> 00:03:37,469
जहां परशा है?
कोई जानकारी नहीं
52
00:03:38,688 --> 00:03:39,959
अगर मैंगेश एक छक्का मारता है ..
53
00:03:40,346 --> 00:03:46,863
हमारे युवा नेता, नागेश दादा
101 रुपये का नकद पुरस्कार घोषित किया है
54
00:03:47,520 --> 00:03:53,030
सिर्फ एक संघर्ष वातावरण तंग
बाइटर गांव प्रीमियर लीग
55
00:03:51,363 --> 00:03:52,600
और अगर बालासाहेड बानोदेद एक छक्का मारता है
56
00:03:53,258 --> 00:03:56,598
उन्हें तीन चक्र से साइकिल से सम्मानित किया जाएगा
57
00:03:56,598 --> 00:03:57,575
आप क्या कह रहे हैं आदमी!
58
00:03:58,848 --> 00:04:01,184
11k जीतने का मौका
59
00:04:01,818 --> 00:04:04,449
अपनी टीम को धोखा दे
कहाँ कप्तान exeactly है?
60
00:04:05,504 --> 00:04:06,943
क्या तुमने पार्सल देखा है?
---नहीं
61
00:04:58,526 --> 00:05:01,674
खिलाड़ी को अपने अभ्यास पर काम करना चाहिए
62
00:05:02,552 --> 00:05:06,375
और कप्तान को इस तरह से अपनी टीमों को ख़राब नहीं करना चाहिए
63
00:05:07,036 --> 00:05:10,051
और अगर कोई भी परवाह नहीं करता ..
बस बुल्शट को रोकें
64
00:05:10,520 --> 00:05:15,757
आप मूर्ख जो गायों की देखभाल करेंगे?
आपके पिता?
65
00:05:21,305 --> 00:05:22,706
हैलो, सकुना चाची!
66
00:05:24,283 --> 00:05:26,297
वह हमारा बिली बाउडेन है उसे रहने दो ..
67
00:05:28,341 --> 00:05:29,537
बिली बाउडेन मेरे गधे!
68
00:05:30,550 --> 00:05:32,828
बिली को लानत मवेशियों का ख्याल रखना होगा
69
00:05:35,169 --> 00:05:39,488
यहां तक कि दो बच्चों के पिता भी हैं
बच्चों की तरह खेल यहाँ बाहर
70
00:05:46,739 --> 00:05:47,133
इसे नीचे रखो अनी
71
00:05:47,650 --> 00:05:48,460
मैं खुद कर लूँगा
72
00:05:48,857 --> 00:05:50,460
इसे डाल दिया वहाँ मैं रख दिया जाएगा
73
00:05:54,158 --> 00:05:55,774
parshya
डटे रहो
74
00:05:56,766 --> 00:05:58,020
इसे नीचे ठीक से रखें
75
00:05:59,619 --> 00:06:00,967
लानत है! और आप कप्तान हैं
76
00:06:01,292 --> 00:06:02,835
तो कप्तान के पास कुछ पानी है
77
00:06:11,714 --> 00:06:13,128
उस ओर देखो । वह जा चुकी है
78
00:06:19,865 --> 00:06:20,635
ठीक है। चलिए चलते हैं
79
00:06:21,531 --> 00:06:22,730
आप इस खेल में पानी नहीं पा सके?
80
00:06:24,348 --> 00:06:26,052
आपको पारी को खोलना चाहिए था
लेकिन आप गायब हो गए
81
00:06:26,385 --> 00:06:27,430
हम नीचे स्वर्ग हैं
मंग्या की बल्लेबाजी वह हमें मार रहे हैं
82
00:06:27,739 --> 00:06:29,084
संगीत बजाए! उनका स्वागत है!
83
00:06:29,770 --> 00:06:33,960
गांव के युवा नेतृत्व
भी गर्जन शेर के रूप में जाना जाता है
84
00:06:34,317 --> 00:06:36,710
बाहर नेता हमारे कट्टर समर्थन
85
00:06:37,387 --> 00:06:38,247
महाराष्ट्र का भविष्य राजकुमार दादा पाटिल
86
00:06:38,421 --> 00:06:42,818
स्टेडियम पर हुआ है .....
87
00:06:43,647 --> 00:06:48,580
मैं राजकुमार दादा और आबा से अनुरोध करता हूं
कृपया चढ़ो ... नेता
88
00:06:48,953 --> 00:06:49,854
अरे, किसी ने नेता, आदमी को पकड़ लिया
89
00:06:49,878 --> 00:06:58,016
मैं उससे अनुरोध करता हूं कि वह मंडप में आए
और अपना नामित सीट ले
90
00:07:00,585 --> 00:07:02,278
प्रशंसा के एक दौर के साथ आपका स्वागत है
91
00:07:05,883 --> 00:07:08,839
बिटर ग्राम के बीच यह कठिन अंतिम मैच है
और बुरे लड़कों
92
00:07:09,856 --> 00:07:13,000
बुरा लड़कों को हरा करने के लिए कोई आसान नहीं है
93
00:07:13,549 --> 00:07:15,221
और अचानक प्रशांत काले
मैदान पर आ गया है
94
00:07:15,221 --> 00:07:15,968
मंग्या यहाँ से बाहर निकलते हैं
95
00:07:16,605 --> 00:07:22,558
सिर्फ एक और प्लस
96
00:07:22,581 --> 00:07:24,806
चले जाओ! वह क्या आदमी है?
97
00:07:25,883 --> 00:07:30,923
पारश्या आप हमारी एकमात्र आशा है
98
00:07:31,362 --> 00:07:33,752
इसके बारे में चिंता मत करो
मैं यहाँ अब ...
99
00:07:36,565 --> 00:07:37,829
बिटर ग्राम का धोनी
एक छः प्रशांत मारो
100
00:07:39,183 --> 00:07:40,489
सभी दौर खिलाड़ी
101
00:07:41,150 --> 00:07:45,565
अब हमें देखते हैं
प्रशांत काले अपनी टीम के लिए क्या कर सकते हैं
102
00:07:50,456 --> 00:07:53,545
एक लड़ाई परमाणु युद्ध
और यह एक चार है
103
00:07:54,294 --> 00:07:57,023
हमारे ड्रम और खिलाड़ी हरा सकते हैं
किसी भी खुशी लड़की किसी भी दिन
104
00:07:58,068 --> 00:08:00,284
बिली तलवेडन की अनोखी शैली में चार
105
00:08:02,921 --> 00:08:06,980
बावजूद इसके बारे में मत सोचो
यह बाघ एक छः मारा
106
00:08:08,789 --> 00:08:11,295
नंबर एक ... लपटों और धूम्रपान करने वाला!
107
00:08:13,092 --> 00:08:14,204
और यह एक विस्फोट है ...
108
00:08:14,600 --> 00:08:15,905
हम जीत रहे हैं!!
109
00:08:17,037 --> 00:08:23,046
प्रशांत काले ने अपनी टीम को लेकर आए हैं
कुछ उत्कृष्ट चोट के साथ जीत की कगार
110
00:08:26,961 --> 00:08:31,127
2 गेंदों 4 रन
प्रशांत काले हड़ताल पर है
111
00:08:33,529 --> 00:08:37,873
आपको याद आती है .. आप खो देते हैं, आप हिट ... आप जीते हैं
और यह एक छः है
112
00:08:38,406 --> 00:08:39,325
वह यह है
113
00:08:40,363 --> 00:08:44,940
और इस करीबी मैच में, चैटक
बिटर गांव की टीम जीती है।
114
00:08:45,473 --> 00:08:48,351
कड़वा गांव पहली टीम है
हमारे जिले में इस टूर्नामेंट को जीतने के लिए
115
00:08:48,814 --> 00:08:54,257
आइए उनके लिए हाथ मिलाने दो
विशेषकर कप्तान, धावक अप ट्रॉफी
116
00:09:04,297 --> 00:09:10,518
मैं इसे पेश करने के लिए मैम का अनुरोध करता हूं
117
00:09:11,852 --> 00:09:15,551
तात्या सर दृश्य पर पहुंचे हैं
118
00:09:17,379 --> 00:09:21,896
सोचो और फिर प्रतिबद्ध करें ताकि आपका
प्रतिबद्धता विफलता विफल
119
00:09:22,474 --> 00:09:24,013
तात्या सर ने एक तेज एंट्री बनाई है
120
00:09:24,471 --> 00:09:29,512
और उनके ग्रिरी मथुन्न्द्र महाराज
उसके साथ भी है
121
00:09:41,960 --> 00:09:44,007
निर्वाचन क्षेत्र में सभी अन्य नेता
122
00:09:44,007 --> 00:09:46,144
नृत्य लड़कियों के त्योहार में गए हैं
123
00:09:46,470 --> 00:09:51,814
लेकिन हमें गर्व है कि टैटिस सर
यहाँ आने का फैसला किया एक छोटा क्रिकर फ़ंक्शन
124
00:09:52,379 --> 00:09:55,264
लोक नृत्य उत्सव का आनंद लेने के बजाय
उसके पास एक शेर का दिल है
125
00:09:58,477 --> 00:10:02,612
मैं विजेता कप्तान को आमंत्रित करता हूं
मंच पर प्रशांत काले
126
00:10:03,264 --> 00:10:05,253
मैं तात्या को उसे ट्रॉफी पेश करने का अनुरोध करता हूं
और उसके प्रयासों की आशंका
127
00:10:18,206 --> 00:10:21,635
उनकी उच्चता मैथूनंद महाराज
128
00:10:22,649 --> 00:10:24,294
नगर परिषद के प्रमुख सोनम मम
129
00:10:25,749 --> 00:10:27,149
और मेरे खिलाड़ी मित्र
130
00:10:27,874 --> 00:10:30,882
यह राजनीतिक मंच नहीं है
मैं अच्छी तरह जानता हूं
131
00:10:31,783 --> 00:10:32,042
परंतु
132
00:10:32,463 --> 00:10:35,260
सतीश सर ने किसी प्रकार का उल्लेख किया ...
133
00:10:36,179 --> 00:10:37,791
उसने मुझे अपनी शुभकामनाएं दी ...
134
00:10:38,282 --> 00:10:40,988
मैं आपको बताता हूँ .. मुझे वास्तव में उनकी ज़रूरत नहीं है
विपक्ष उन्हें जरूरत है
135
00:10:41,470 --> 00:10:42,456
उसे बताओ। ट्रॉफी नहीं देते
अपनी बेटी को दे दो
136
00:10:42,976 --> 00:10:44,990
धीरे बात करो! वे इसे सुनेंगे
137
00:10:45,456 --> 00:10:46,377
उसने क्या कहा
138
00:10:46,647 --> 00:10:48,414
कुछ भी तो नहीं। बस उस तरफ देखो
139
00:10:50,774 --> 00:10:52,660
बड़ा खूनी मुंह .....
और उनके गधे मारते हैं!
140
00:10:55,780 --> 00:10:57,661
मैं आपको बताता हूँ ... जोर से और स्पष्ट!
141
00:10:58,121 --> 00:11:02,716
यह चुनाव विपक्षी होगा
छह फीट के नीचे दफन किया जाएगा
142
00:11:06,554 --> 00:11:09,492
हर कोई उनकी क्षमता जानता है
143
00:11:10,642 --> 00:11:14,107
निर्वाचन क्षेत्र को सत्तारूढ़ करने के बारे में मनोविज्ञान
अपनी महिलाओं को पहली बार नियंत्रित करने के लिए जानें
144
00:12:15,420 --> 00:12:15,905
आर्ची?
145
00:12:17,729 --> 00:12:18,483
आप यहाँ कब आए?
146
00:12:18,788 --> 00:12:19,536
अभी
147
00:12:20,026 --> 00:12:21,505
मै तुम्हारे बारे में सोच रहा था
148
00:12:22,059 --> 00:12:24,391
मुझे भी ..... एक पूरी गुच्छा
149
00:12:25,541 --> 00:12:27,253
क्या गिर गया?
150
00:12:30,551 --> 00:12:32,084
वे सब जगाएंगे
151
00:12:32,567 --> 00:12:34,961
चुप रहो। तुम एक बिल्ली हो
कोई भी जागना नहीं होगा
152
00:12:35,044 --> 00:12:36,666
परंतु
वे तेजी से सो रहे हैं चुप रहो
153
00:12:36,980 --> 00:12:37,882
कोई भी जागना नहीं होगा
154
00:12:38,220 --> 00:12:38,911
वे सो रहे हैं।
155
00:12:40,189 --> 00:12:40,895
मुझे एक चुंबन दो
156
00:12:41,244 --> 00:12:41,463
क्या?
157
00:12:42,147 --> 00:12:43,723
एक चूची मुझे एक चुंबन दे
158
00:12:44,046 --> 00:12:45,251
ओह, वे सब जगाएंगे!
159
00:12:45,581 --> 00:12:46,823
चुप रहो यू कायर
160
00:12:47,639 --> 00:12:49,878
आर्ची वे जागेंगे
161
00:12:50,201 --> 00:12:51,654
हम उन्हें जगाएंगे I
162
00:12:59,738 --> 00:13:07,349
उठो! कृपया मत करो
163
00:13:07,479 --> 00:13:08,457
उसने पहले ही हमें जगाया
164
00:13:08,481 --> 00:13:09,280
वे जगाएंगे!
165
00:13:09,893 --> 00:13:11,786
अब वह क्या चिंतित है?
166
00:13:12,796 --> 00:13:13,590
बस अपने गधे को लात मारो और उसे जगाएं
167
00:13:14,120 --> 00:13:14,957
वे जगाएंगे
168
00:13:15,632 --> 00:13:17,080
ब्रोवाक भालू
169
00:13:29,723 --> 00:13:31,850
मुझे नहीं पता कि उसे क्या मिला है!
170
00:13:44,827 --> 00:13:46,669
आप इन सभी कामुक सपनों को कैसे प्राप्त करें?
171
00:13:46,951 --> 00:13:49,088
मैं सोच रहा हूं
ऐसी बातें दिन और रात
172
00:13:50,577 --> 00:13:52,715
फिर भी मैं नायक तुम्हारे जैसे सपनों को मिलता है
173
00:13:54,577 --> 00:13:55,456
कल रात आप अपनी नींद में क्या कह रहे थे?
174
00:13:57,083 --> 00:13:58,221
आपके अध्ययन पर संगीत
175
00:13:58,977 --> 00:14:00,502
एक सफेद कॉलर जॉब खोजें ...
176
00:14:01,304 --> 00:14:02,610
बस हमारे जैसे मछली के आसपास मत करो
177
00:14:03,164 --> 00:14:04,889
रास्ता बनाओ लोग! यहाँ मैं आता हूं
178
00:14:29,132 --> 00:14:29,942
अपना साबुन लेना, दोस्त
179
00:14:40,996 --> 00:14:42,002
आप यहां पर क्या कर रहे हैं?
180
00:14:42,875 --> 00:14:44,049
तुम्हारा इंतज़ार है
181
00:14:51,248 --> 00:14:54,497
रात के बाद रात को मैं नहीं सो सकता
182
00:15:17,787 --> 00:15:18,897
Mangya ...... बाहर ....
183
00:15:21,269 --> 00:15:22,067
अभी व!
184
00:15:23,591 --> 00:15:24,209
आप सभी
185
00:15:26,548 --> 00:15:27,819
चलो दोस्तो
186
00:15:30,087 --> 00:15:30,710
चलो जल्दी करो।
187
00:15:30,734 --> 00:15:34,406
चलो चलते हैं।
188
00:15:35,862 --> 00:15:38,320
चलो, जल्दी करो .- मंग्या रुको!
189
00:15:39,658 --> 00:15:41,116
तुम्हारा शिखर ...... यहाँ से निकल जाओ
क्या आप बहरे हैं?
190
00:15:41,753 --> 00:15:43,245
संकी .. कम से कम आप प्रतीक्षा करें
191
00:15:43,713 --> 00:15:46,986
आप मराठी को समझते हैं या
आप इसे अंग्रेजी में चाहते हैं
192
00:15:46,987 --> 00:15:50,417
आप अनावश्यक ...
यहां से चले जाओ। - हाँ आ रहा है
193
00:15:39,980 --> 00:15:41,743
तुम्हारे गानों के कान में पानी मिला है?
194
00:15:41,904 --> 00:15:43,776
संकी .... कम से कम आप प्रतीक्षा करें
195
00:15:44,518 --> 00:15:47,492
आप मराठी समझते हैं या
आप अंग्रेजी में चाहते हैं?
196
00:15:54,816 --> 00:15:57,048
आर्ची! मुझे लगता है कि उनके नीचे में एक छेद है
197
00:16:02,329 --> 00:16:03,398
मेरे कपड़े भी लो
198
00:16:04,045 --> 00:16:06,341
सपना पर आओ कूदो
199
00:16:17,417 --> 00:16:20,659
हैलो, हैलो चेन्नई एक्सप्रेस
प्रतिमा ..
200
00:16:21,029 --> 00:16:21,975
पीछे हटो
201
00:16:24,724 --> 00:16:28,431
वापस जाओ ... वापस जाओ। सभी में सभी साबुन ऊपर
202
00:16:30,063 --> 00:16:30,888
चले जाओ
203
00:16:33,390 --> 00:16:34,881
वह सभी को छूटे हुए थे। मुझे लगता है
204
00:16:37,896 --> 00:16:39,879
अरे नहीं। आर्ची ने अपने साबुन गधा लात मारी
205
00:16:41,200 --> 00:16:43,398
प्रतीक्षा करना। उसके जाने के बाद हम तैरेंगे
206
00:16:43,398 --> 00:16:44,895
तुम लोग आगे बढ़ते हो मैं अभी वापस आऊँगा
207
00:16:57,516 --> 00:16:59,502
हे, पारस ....
208
00:17:01,903 --> 00:17:02,780
Parshya .....
209
00:17:06,873 --> 00:17:08,355
अपंग क्या चाहता है?
210
00:17:10,819 --> 00:17:11,966
क्या हो रहा है?
211
00:17:12,336 --> 00:17:15,331
मंगिया के अच्छे ... तैरना ....
212
00:17:16,379 --> 00:17:17,031
तैरना
213
00:17:18,447 --> 00:17:19,529
उसे क्या समस्या है?
214
00:17:19,908 --> 00:17:21,463
वह सभी के लिए क्या साबुन है?
215
00:17:21,862 --> 00:17:24,832
आर्ची ... वह आ गई ... मुझे बाहर निकाल दिया
216
00:17:25,299 --> 00:17:26,911
हे अपंग आप यहाँ नहीं कर सकते!
217
00:17:30,487 --> 00:17:31,102
अपंग ने इसे खो दिया है
218
00:17:31,866 --> 00:17:33,505
कुछ उसे या क्या?
219
00:17:39,319 --> 00:17:40,604
क्या आप सुन नहीं सकते, डमी?
220
00:17:41,445 --> 00:17:42,137
अपंग क्या चाहता है?
221
00:17:42,651 --> 00:17:45,078
आर्ची के बाहर है !!!!
222
00:18:08,508 --> 00:18:12,341
आर्ची की अच्छी तरह से, उसने सभी लोगों को मजबूर किया ... मुझे भी!
223
00:18:13,826 --> 00:20:50,226
224
00:20:56,379 --> 00:20:58,349
यह चीज़ कहाँ से गिर गई?
225
00:20:59,725 --> 00:21:01,570
तुम बाहर!
226
00:21:02,823 --> 00:21:03,343
क्षःमा क्षःमा
227
00:21:03,843 --> 00:21:05,931
माफ करना ....
228
00:21:06,477 --> 00:21:08,807
पहले अपने गधे जाओ!
मुझे नहीं पता था
229
00:21:09,375 --> 00:21:10,822
मैं नेवर देखा
230
00:21:11,272 --> 00:21:12,724
आप बंद आंखों के साथ कूद गए क्या तुमने किया?
231
00:21:13,151 --> 00:21:14,103
अब आप देख सकते हैं। सही?
232
00:21:15,980 --> 00:21:16,962
बहार निकल जाओ!
233
00:21:54,013 --> 00:21:56,364
आर्ची ने क्या कहा
उसने कहा ... अपने गधे को बाहर निकालो
234
00:21:56,978 --> 00:22:57,046
235
00:23:00,730 --> 00:23:01,301
हे भगवान........
236
00:23:02,326 --> 00:23:04,128
वह किसी बॉलीवुड नायिका को हरा सकती हैं!
237
00:23:04,874 --> 00:23:06,292
भगवान का शुक्र है! लकी मैं गिर नहीं था
238
00:23:12,982 --> 00:23:14,264
आपको क्यों लाना है
कॉलेज के लिए यह जानवर?
239
00:23:15,842 --> 00:23:17,421
जब आप सपना को यहां मिले
अभी
240
00:23:19,748 --> 00:23:20,578
मेरा नाम सलीम शेख है
241
00:23:21,367 --> 00:23:24,088
मेरा शौक चला रहा है और
मैं आईए गैरेज काम करता हूँ
242
00:23:25,888 --> 00:23:27,194
उन लोगों को देखो
243
00:23:27,675 --> 00:23:29,135
वह काम करता है और शिक्षा का पीछा करता है
244
00:23:30,926 --> 00:23:31,980
मैं अर्चना पट्टी हूँ
245
00:23:32,662 --> 00:23:34,367
मेरे 12 वें वर्ष में 55% अंक
246
00:23:34,948 --> 00:23:36,318
मुझे तैरना पसंद है
247
00:23:37,138 --> 00:23:38,780
चलचित्र देखने के लिए
248
00:23:40,332 --> 00:23:42,127
मुझे अपनी गोली भी सवारी करना पसंद है
249
00:23:43,290 --> 00:23:44,130
और क्या...
250
00:23:44,604 --> 00:23:46,599
क्या? मुझे कैसे पता चलेगा?
251
00:23:47,042 --> 00:23:48,079
आप नामुमकिन हो
252
00:23:49,168 --> 00:23:50,335
ठीक है। बस। धन्यवाद
253
00:23:51,823 --> 00:23:52,855
मेरा नाम प्रणिप बासोड है
254
00:23:53,557 --> 00:23:54,695
मुझे पढ़ना पसंद है
255
00:23:57,905 --> 00:23:58,963
मैं कसम खाता हूँ मैं करता हूँ
256
00:24:01,199 --> 00:24:04,956
और 12 वीं में ... श्रीमान ...
उन्होंने यह नहीं बताया कि वह 12 वें स्थान पर कितने रन बनाए हैं
257
00:24:06,156 --> 00:24:08,892
Loudly.boy!
सभी को सुनने में सक्षम होना चाहिए
258
00:24:09,714 --> 00:24:10,396
36%
259
00:24:14,598 --> 00:24:16,582
महोदय। मेरा नाम प्रातिर काले है
260
00:24:17,096 --> 00:24:18,235
मुझे भी पढ़ना पसंद है
261
00:24:18,781 --> 00:24:19,826
नहीं, मुझे वाकई पढ़ना पसंद है
262
00:24:20,690 --> 00:24:22,130
इसके अलावा कविताओं को लिखना पसंद है
263
00:24:23,398 --> 00:24:24,364
बहुत क्रिकेट खेलते हैं
264
00:24:25,084 --> 00:24:26,014
और भी तैरना
265
00:24:26,472 --> 00:24:28,410
और 12 वीं में आप जानते हैं कि मुझे 72%
266
00:24:28,930 --> 00:24:29,375
कितना? 72?
267
00:24:30,274 --> 00:24:30,947
बहुत जोरदार आर्ची
268
00:24:32,894 --> 00:24:33,906
वह 72%
269
00:24:35,518 --> 00:24:37,470
वह गिर गया है
अच्छी तरह से सही में?
270
00:24:38,738 --> 00:24:39,628
वह एक स्मार्ट हो गया
271
00:24:45,857 --> 00:24:47,358
जो आपको ऐसे राक्षस लाने के लिए कहा था?
272
00:24:53,813 --> 00:24:56,099
सभी के रूप में घूर रहा है
273
00:24:56,540 --> 00:24:58,320
मैं तुम्हारे साथ सवारी करने के लिए नहीं जा रहा हूँ
274
00:24:58,699 --> 00:24:59,822
मंग्या यहाँ आओ
275
00:25:02,638 --> 00:25:04,886
यह वसा भी शुरू कर सकता है? वह कर सकता है?
276
00:25:05,296 --> 00:25:05,970
हम कर सकते हैं?
277
00:25:11,958 --> 00:25:13,775
prashyat ..... जाना ..
278
00:25:14,257 --> 00:25:14,841
या मैं चाहिए?
279
00:25:14,732 --> 00:25:15,732
280
00:25:16,430 --> 00:25:17,624
उन कुटिल अंगों के साथ?
281
00:25:20,482 --> 00:25:21,308
उतर जाओ। मैं इसे करूँगा
282
00:25:24,487 --> 00:25:25,559
क्या वह कर सकता है?
283
00:25:35,516 --> 00:25:36,054
अपना हाथ निकालो
284
00:25:36,608 --> 00:25:37,221
यह नीचे गिर जाएगा
नीचे
285
00:25:37,801 --> 00:25:38,465
निचे उतरो!
286
00:25:50,514 --> 00:25:52,134
यह कुछ किक था, आदमी
287
00:25:53,038 --> 00:25:54,375
सदी का किक ...
288
00:26:05,777 --> 00:26:06,990
आपने बुलेट क्यों लिया?
289
00:26:08,982 --> 00:26:09,708
क्या?
290
00:26:11,508 --> 00:26:12,176
आज मैं इसे हर रोज नहीं लेता मैं क्या करूँ?
291
00:26:12,658 --> 00:26:13,694
मुझे बाहर जाना था
292
00:26:15,600 --> 00:26:16,836
हाँ ठीक है जैसे आप को काम करना है!
293
00:26:18,084 --> 00:26:19,722
मेरी बाइक को फिर से न छूएं
मैं तुम्हें बता रहा हूँ
294
00:26:21,467 --> 00:26:23,006
इसके बारे में कोई बड़ी बात न करें
295
00:26:23,723 --> 00:26:25,613
आपको ट्रैक्टर ले जाना चाहिए था
यदि आप इतनी जल्दी में थे
296
00:26:25,614 --> 00:26:26,500
कौन एक ट्रैक्टर में बाहर चला जाता है?
297
00:26:27,990 --> 00:26:28,718
आपका पॉप?
298
00:26:30,001 --> 00:26:31,036
चाबी मुझे दो
299
00:26:53,526 --> 00:26:54,612
तुम क्या चाहते हो?
300
00:26:55,142 --> 00:26:56,327
अकीज बरी (तंबाकू)
301
00:26:56,666 --> 00:26:57,299
कितने?
302
00:26:57,517 --> 00:26:57,881
दो
303
00:27:18,514 --> 00:27:19,068
इसमें डालो
304
00:27:27,709 --> 00:27:28,512
कल कॉलेज आ रहा है?
ज़रूर
305
00:27:28,907 --> 00:27:30,388
हाँ। गेराज का प्रबंधन कौन करेगा?
पिता
306
00:27:30,388 --> 00:27:32,810
वह निश्चित करेगा?
307
00:27:36,294 --> 00:27:36,930
parshya ....
308
00:27:37,730 --> 00:27:38,937
आर्ची से दूर रहें
309
00:27:39,827 --> 00:27:42,627
अगर वह अपने लोगों को बताती है वे तुम्हें जिंदा दफन करेंगे
310
00:27:43,217 --> 00:27:44,193
नावर आप मन में
311
00:27:44,366 --> 00:27:47,435
चविंग अकीज बिरी की तुलना में आर्ची के लिए मरने के लिए बेहतर
312
00:27:48,699 --> 00:27:50,677
मैं तुम्हारे बारे में चिंतित हूँ
और तुम मेरे गधे लेना चाहते हो?
313
00:27:55,514 --> 00:27:57,349
पारश्या, क्या तुम डर नहीं रहे हो?
314
00:27:57,911 --> 00:28:00,507
मुझे सिर्फ हंस बंडे मिलते हैं
उसे देखने का विचार
315
00:28:01,399 --> 00:28:03,727
मैं भी....
316
00:28:04,928 --> 00:28:06,743
लेकिन यह हंस बंडे का एक बहुत ही प्यारा प्रकार है
317
00:28:06,985 --> 00:28:09,247
हम्म, मिठाई तरह
318
00:28:15,036 --> 00:28:16,971
यह पंगु तुम जैसे ही हो रहा है
319
00:28:27,385 --> 00:28:29,297
पारश्या .... आप अपनी गर्दन को तोड़ देंगे
320
00:28:31,210 --> 00:28:32,130
चलिए चलते हैं
321
00:28:39,473 --> 00:28:41,549
वह मेरे चेहरे पर घूर रहा था
जैसे वह मुझे खा सकता है!
322
00:28:48,223 --> 00:28:50,443
आर्ची, भागो!
323
00:29:16,299 --> 00:29:16,929
मैं बाहर नहीं हूँ
324
00:29:17,209 --> 00:29:19,543
अपनी छलांग बंद करो
बस खेलते हैं
325
00:29:27,330 --> 00:29:29,970
अर्ची पर्याप्त आप बाहर हैं
326
00:29:33,830 --> 00:29:36,421
वह हमें घूर रही है
वह वास्तव में पागल लग रहा है
327
00:29:36,904 --> 00:29:38,136
वह यहाँ आ रही है
बस यहां रुको
328
00:29:40,345 --> 00:29:41,235
हम मृत मांस हैं
329
00:29:47,342 --> 00:29:48,307
तुम क्या देख रहे हो?
330
00:29:49,161 --> 00:29:50,675
गेम देखकर कुछ भी नहीं
331
00:29:52,057 --> 00:29:55,569
मैं मूर्ख हूँ! तुम मुझे देख रहे हो
उन चौड़ी आँखों के साथ
332
00:29:57,227 --> 00:29:58,959
तुम कैसे जानते हो मैं तुम्हें देख रहा था?
333
00:30:00,081 --> 00:30:01,323
मैंने आपको अपनी आँखों से देखा था
334
00:30:03,409 --> 00:30:05,383
आप मुझे क्यों देख रहे हैं?
आप नहीं देखते हैं
335
00:30:06,696 --> 00:30:07,913
मैं तुम्हारी ओर देखता हूँ या मुझे ऐसा महसूस करता हूं
336
00:30:08,427 --> 00:30:09,632
ऐसे मैं
337
00:30:10,315 --> 00:30:11,283
अगर आपको पसंद नहीं है
देखो नहीं
338
00:30:12,575 --> 00:30:13,846
मैं नेवर ने कहा कि मुझे पसंद नहीं है
339
00:30:19,667 --> 00:30:20,465
तुम्हें क्या हो गया है?
340
00:30:21,155 --> 00:30:22,227
आपने जो कहा वह नहीं मिला
341
00:30:23,239 --> 00:30:23,766
क्या?
342
00:30:24,234 --> 00:30:26,266
वह कहते हैं, वह पसंद नहीं है
343
00:30:26,341 --> 00:30:27,545
इसका मतलब है कि वह आपको बेवकूफ पसंद करती है
344
00:30:27,931 --> 00:30:29,653
अपंग को बंद करो, बकवास मत करो
345
00:30:29,975 --> 00:30:32,954
तुम गधे
मैं अपने पैरों में अपंग हूँ, मेरे कान नहीं।
346
00:30:33,356 --> 00:30:34,871
मैंने कसम खाई, उसने कहा कि उसने कहा क्या उचित है
347
00:30:35,177 --> 00:30:35,964
यह अपंग पागल हो गया है
348
00:30:36,272 --> 00:30:38,097
हमें बकवास मत देना
349
00:30:38,506 --> 00:30:40,922
350
00:30:41,261 --> 00:30:41,751
किया हुआ
351
00:30:42,115 --> 00:30:43,131
अभी खोजो
352
00:30:43,477 --> 00:30:43,595
दर्ज
353
00:30:44,977 --> 00:30:47,720
अर्चना पेटलों का एक पूरा गुच्छा यहाँ है
354
00:30:48,863 --> 00:30:50,350
यहां हमारे आर्ची में नहीं देख सकते हैं
355
00:30:50,350 --> 00:30:50,928
नीचे खींचना
356
00:30:56,020 --> 00:30:57,133
कुछ अभिनेत्री हैं .....
357
00:30:58,133 --> 00:31:05,628
जो कहा जाता है, दोस्त करो
अभिनेत्रियों के लिए मत जाओ
358
00:31:06,544 --> 00:31:06,965
उसे नहीं मिल सकता है
359
00:31:07,256 --> 00:31:09,588
शायद वह फेसबुक नहीं है
360
00:31:10,118 --> 00:31:10,816
अब क्या?
361
00:31:14,783 --> 00:31:15,902
आप सोचते हैं कि सपना क्या है?
362
00:31:18,525 --> 00:31:19,309
पागल अपंग
363
00:31:32,771 --> 00:31:33,904
क्या आप अर्चना मुझे पसंद करते हैं?
364
00:31:34,729 --> 00:31:35,441
शायद?
365
00:31:35,843 --> 00:31:38,567
लेकिन अगर वह घर पर कुछ कहती है
हम मृत मांस हैं!
366
00:32:58,873 --> 00:33:01,251
देखो कि वह उसे क्या भेजती है!
367
00:33:04,156 --> 00:33:04,844
एक प्रेम पत्र?
368
00:33:06,854 --> 00:33:09,134
उसने उसे अपने नाखून भेजे!
369
00:33:25,188 --> 00:33:26,182
वह रो रहा है
370
00:33:59,940 --> 00:34:01,476
मैं क्या सोच रहा था?
371
00:34:03,788 --> 00:34:06,324
सपना और मेरे जैसे एक अपंग? हा!
372
00:34:09,396 --> 00:34:10,692
मैं संभव कमबख्त हूँ!
373
00:34:15,364 --> 00:34:16,028
रहने भी दो!
374
00:34:20,309 --> 00:34:21,483
क्या वह पूरी तरह पागल हो गया है?
375
00:34:27,560 --> 00:34:30,170
नमस्कार!
मैंने कहा नमस्कार!
376
00:34:30,789 --> 00:34:31,444
Namasker!
377
00:34:37,382 --> 00:34:38,934
चलो दोस्तो
378
00:34:39,392 --> 00:34:41,487
यह संक्षेप में जीवन है
हार के बाद, एक जीत है
379
00:34:41,511 --> 00:34:42,622
चलिए चलते हैं
380
00:34:47,959 --> 00:34:48,697
भैया क्या हो रहा है?
381
00:34:49,203 --> 00:34:49,851
कुछ भी तो नहीं
382
00:34:54,500 --> 00:34:55,796
मैं अपने चेहरे पर फ्लैट गिर गया
383
00:34:56,380 --> 00:34:57,363
लेकिन आपकी कहानी अलग है
384
00:34:58,301 --> 00:34:59,204
तुम्हारा एक सौदा है
385
00:34:59,986 --> 00:35:03,290
आर्ची आपको नहीं कहेंगे
इसके लिए मेरे शब्द ले लें
386
00:35:06,144 --> 00:35:08,222
हाँ सही! उसके सिर में भी बकवास डाल दिया
387
00:35:09,779 --> 00:35:11,338
क्या तुमने उसे जिस तरह से दिख रहा देखा है?
388
00:35:14,770 --> 00:35:17,626
चलो उसे एक पत्र भेजें
क्या होता है के साथ नरक में
389
00:35:21,620 --> 00:35:24,129
लेकिन हम उसे एक पत्र कैसे देते हैं?
390
00:35:30,769 --> 00:35:33,485
और तेज......
391
00:35:34,069 --> 00:35:38,308
तुम लोग आज नहीं खा गए थे?
हाँ हमने किया ... सिर्फ तुम्हारे लिए
392
00:35:39,597 --> 00:35:40,694
कहो अब आप अब कुछ देर रोकेंगे!
393
00:35:43,605 --> 00:
46511
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.