All language subtitles for Wonder Woman 2017 English downloadall.org 480p BRRip 409MB Hindi Subs-hi

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian Download
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong Download
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish Download
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,873 --> 00:00:11,066 ----- SAIRAT ------ 2 00:00:16,779 --> 00:00:22,329 यह उपशीर्षक मेरे (नाझमुल हुसैन) द्वारा किया है 3 00:00:22,716 --> 00:00:31,724 नाज़मुल हुसैन द्वारा समन्वय 4 00:00:33,000 --> 00:00:39,074 OpenSubtitles.org को एमएक्स प्लेयर में आपके लॉगइन की आवश्यकता है उपशीर्षक अपलोड करने के लिए, कृपया अब लॉगिन करें 5 00:00:59,782 --> 00:01:00,819 सुनो, अरे गेंदबाज 6 00:01:01,349 --> 00:01:03,342 मैच रोकें नमस्कार! बिली बाउडेन 7 00:01:03,666 --> 00:01:04,817 पावर की पीठ पर 8 00:01:06,461 --> 00:01:07,541 ध्वनि प्रणाली तेजी से जा रही हो 9 00:01:10,041 --> 00:01:10,897 जहां आप देख पा रहे हैं मूर्ख 10 00:01:12,326 --> 00:01:13,078 ध्वनि आदमी कहाँ है? 11 00:01:13,322 --> 00:01:16,436 जल्दी आ। उसे देखो, जिस तरह से वह खेल रहा है 12 00:01:16,806 --> 00:01:19,172 हैलो हैलो! - उसे किसने भेजा? 13 00:01:19,252 --> 00:01:19,948 उसे खेलने दें वह स्मार्ट करने की कोशिश कर रहा है 14 00:01:20,430 --> 00:01:24,241 हैलो हैलो माइक परीक्षण 1 23 6 15 00:01:24,788 --> 00:01:26,126 अरे बेवकूफ, हटो! 16 00:01:26,630 --> 00:01:28,079 किसका बच्चा है 17 00:01:28,450 --> 00:01:29,240 शायद ममदया? 18 00:01:29,603 --> 00:01:32,050 उससे छुटकारा पाएं क्या बकवास है तुम क्या चाहते हो? चले जाओ 19 00:01:34,120 --> 00:01:36,521 हे भगवान! - गेंदबाजी! 20 00:01:36,851 --> 00:01:37,185 मंगेश फिर से याद किया है 21 00:01:40,977 --> 00:01:43,537 इसलिए, अंतराल के बहाव के एक लंबे समय के बाद, 22 00:01:44,509 --> 00:01:47,021 हम क्रिकेट प्रशंसकों का स्वागत करते हैं .... 23 00:01:47,021 --> 00:01:51,053 राजनैतिक नेता , डोपहेड्स और छोटे चोर 24 00:01:51,223 --> 00:01:53,157 बिटर ब्लेयर प्रिमिअर लीग के लिए क्रिकेट टूर्नामेंट ... 25 00:01:53,158 --> 00:01:54,784 इस अंतरराष्ट्रीय स्टेडियम पर खेला जा रहा है .. 26 00:01:55,385 --> 00:01:59,611 बिटर ग्राम परिषद की ओर से 27 00:02:00,254 --> 00:02:01,159 परमेश्वर 28 00:02:01,673 --> 00:02:05,323 आपको उसे भेजने के लिए नहीं कहा था वह सिर्फ अंधा झूल रहा है 29 00:02:07,001 --> 00:02:08,722 यहां तक ​​कि कुत्ते ने एक हड्डी को छोड़ दिया है अगर पूछा जाए 30 00:02:09,054 --> 00:02:12,940 लेकिन मंगेश बल्ले से बाहर नहीं जाने देंगे 31 00:02:14,534 --> 00:02:19,941 जहां तक ​​वह है ....... टिप्पणी बॉक्स में रिपोर्ट करें 32 00:02:20,899 --> 00:02:33,411 जीतने वाली टीम को 11111 रुपये का नकद पुरस्कार मिलेगा हमारे पसंदीदा नेता के हाथों में, चीनी बायर मान तात्या पटेल 33 00:02:33,853 --> 00:02:37,112 और रुपये का दूसरा पुरस्कार 7777 34 00:02:37,706 --> 00:02:45,964 देश के शराब डीलर द्वारा प्रायोजित किया जा रहा है, प्रतिष्ठित नागरिक, श्री छगन चौधरी 35 00:02:47,649 --> 00:02:48,545 मंगेश मोहिते पटेल .... 36 00:02:48,963 --> 00:02:52,882 क्या एक सड़क सेनानी है वह निश्चित रूप से एक झटका मारा सकता है 37 00:02:52,882 --> 00:02:57,834 लेकिन क्रिकेट फील्ड पर वह प्रभावी नहीं है 38 00:02:58,984 --> 00:03:01,441 27 बॉल्स में 45 रन 39 00:03:01,858 --> 00:03:07,300 और मंगेश महाचित पटेल रहे हैं विशाल शरीर मार रहा है, लेकिन कोई झूला नहीं है ... 40 00:03:10,390 --> 00:03:11,390 हे भगवान 41 00:03:11,946 --> 00:03:14,617 मंगिया आप डोपहेड कम से कम गेंद पर बल्लेबाजी करें! 42 00:03:14,972 --> 00:03:16,675 वह बहुत तेज़ आदमी है कैसे मार सकता है? 43 00:03:17,079 --> 00:03:20,128 आप गेंद पर बल्लेबाजी भी नहीं कर सकते आपको सही रहने का क्या अधिकार है? 44 00:03:20,498 --> 00:03:21,955 उन्होंने कहा कि वह खेल सकता है 45 00:03:22,294 --> 00:03:23,599 और तुम खूनी उस पर विश्वास करते थे 46 00:03:23,890 --> 00:03:25,332 मंगिया, चलें 47 00:03:25,782 --> 00:03:27,437 गेंद को देखने से पहले बल्लेबाजी नहीं करना चाहिए 48 00:03:28,393 --> 00:03:29,141 अब आप देखते हैं मैं छह मारा हूँ 49 00:03:29,944 --> 00:03:33,096 आप कोई उपयोग नहीं हैं - आप बस आखिरी गेंद को मारा, मुझे परवाह नहीं है 50 00:03:33,921 --> 00:03:35,682 अगर वह एक छह मारता है रु। का नकद मूल्य 101 51 00:03:36,008 --> 00:03:37,469 जहां परशा है? कोई जानकारी नहीं 52 00:03:38,688 --> 00:03:39,959 अगर मैंगेश एक छक्का मारता है .. 53 00:03:40,346 --> 00:03:46,863 हमारे युवा नेता, नागेश दादा 101 रुपये का नकद पुरस्कार घोषित किया है 54 00:03:47,520 --> 00:03:53,030 सिर्फ एक संघर्ष वातावरण तंग बाइटर गांव प्रीमियर लीग 55 00:03:51,363 --> 00:03:52,600 और अगर बालासाहेड बानोदेद एक छक्का मारता है 56 00:03:53,258 --> 00:03:56,598 उन्हें तीन चक्र से साइकिल से सम्मानित किया जाएगा 57 00:03:56,598 --> 00:03:57,575 आप क्या कह रहे हैं आदमी! 58 00:03:58,848 --> 00:04:01,184 11k जीतने का मौका 59 00:04:01,818 --> 00:04:04,449 अपनी टीम को धोखा दे कहाँ कप्तान exeactly है? 60 00:04:05,504 --> 00:04:06,943 क्या तुमने पार्सल देखा है? ---नहीं 61 00:04:58,526 --> 00:05:01,674 खिलाड़ी को अपने अभ्यास पर काम करना चाहिए 62 00:05:02,552 --> 00:05:06,375 और कप्तान को इस तरह से अपनी टीमों को ख़राब नहीं करना चाहिए 63 00:05:07,036 --> 00:05:10,051 और अगर कोई भी परवाह नहीं करता .. बस बुल्शट को रोकें 64 00:05:10,520 --> 00:05:15,757 आप मूर्ख जो गायों की देखभाल करेंगे? आपके पिता? 65 00:05:21,305 --> 00:05:22,706 हैलो, सकुना चाची! 66 00:05:24,283 --> 00:05:26,297 वह हमारा बिली बाउडेन है उसे रहने दो .. 67 00:05:28,341 --> 00:05:29,537 बिली बाउडेन मेरे गधे! 68 00:05:30,550 --> 00:05:32,828 बिली को लानत मवेशियों का ख्याल रखना होगा 69 00:05:35,169 --> 00:05:39,488 यहां तक ​​कि दो बच्चों के पिता भी हैं बच्चों की तरह खेल यहाँ बाहर 70 00:05:46,739 --> 00:05:47,133 इसे नीचे रखो अनी 71 00:05:47,650 --> 00:05:48,460 मैं खुद कर लूँगा 72 00:05:48,857 --> 00:05:50,460 इसे डाल दिया वहाँ मैं रख दिया जाएगा 73 00:05:54,158 --> 00:05:55,774 parshya डटे रहो 74 00:05:56,766 --> 00:05:58,020 इसे नीचे ठीक से रखें 75 00:05:59,619 --> 00:06:00,967 लानत है! और आप कप्तान हैं 76 00:06:01,292 --> 00:06:02,835 तो कप्तान के पास कुछ पानी है 77 00:06:11,714 --> 00:06:13,128 उस ओर देखो । वह जा चुकी है 78 00:06:19,865 --> 00:06:20,635 ठीक है। चलिए चलते हैं 79 00:06:21,531 --> 00:06:22,730 आप इस खेल में पानी नहीं पा सके? 80 00:06:24,348 --> 00:06:26,052 आपको पारी को खोलना चाहिए था लेकिन आप गायब हो गए 81 00:06:26,385 --> 00:06:27,430 हम नीचे स्वर्ग हैं मंग्या की बल्लेबाजी वह हमें मार रहे हैं 82 00:06:27,739 --> 00:06:29,084 संगीत बजाए! उनका स्वागत है! 83 00:06:29,770 --> 00:06:33,960 गांव के युवा नेतृत्व भी गर्जन शेर के रूप में जाना जाता है 84 00:06:34,317 --> 00:06:36,710 बाहर नेता हमारे कट्टर समर्थन 85 00:06:37,387 --> 00:06:38,247 महाराष्ट्र का भविष्य राजकुमार दादा पाटिल 86 00:06:38,421 --> 00:06:42,818 स्टेडियम पर हुआ है ..... 87 00:06:43,647 --> 00:06:48,580 मैं राजकुमार दादा और आबा से अनुरोध करता हूं कृपया चढ़ो ... नेता 88 00:06:48,953 --> 00:06:49,854 अरे, किसी ने नेता, आदमी को पकड़ लिया 89 00:06:49,878 --> 00:06:58,016 मैं उससे अनुरोध करता हूं कि वह मंडप में आए और अपना नामित सीट ले 90 00:07:00,585 --> 00:07:02,278 प्रशंसा के एक दौर के साथ आपका स्वागत है 91 00:07:05,883 --> 00:07:08,839 बिटर ग्राम के बीच यह कठिन अंतिम मैच है और बुरे लड़कों 92 00:07:09,856 --> 00:07:13,000 बुरा लड़कों को हरा करने के लिए कोई आसान नहीं है 93 00:07:13,549 --> 00:07:15,221 और अचानक प्रशांत काले मैदान पर आ गया है 94 00:07:15,221 --> 00:07:15,968 मंग्या यहाँ से बाहर निकलते हैं 95 00:07:16,605 --> 00:07:22,558 सिर्फ एक और प्लस 96 00:07:22,581 --> 00:07:24,806 चले जाओ! वह क्या आदमी है? 97 00:07:25,883 --> 00:07:30,923 पारश्या आप हमारी एकमात्र आशा है 98 00:07:31,362 --> 00:07:33,752 इसके बारे में चिंता मत करो मैं यहाँ अब ... 99 00:07:36,565 --> 00:07:37,829 बिटर ग्राम का धोनी एक छः प्रशांत मारो 100 00:07:39,183 --> 00:07:40,489 सभी दौर खिलाड़ी 101 00:07:41,150 --> 00:07:45,565 अब हमें देखते हैं प्रशांत काले अपनी टीम के लिए क्या कर सकते हैं 102 00:07:50,456 --> 00:07:53,545 एक लड़ाई परमाणु युद्ध और यह एक चार है 103 00:07:54,294 --> 00:07:57,023 हमारे ड्रम और खिलाड़ी हरा सकते हैं किसी भी खुशी लड़की किसी भी दिन 104 00:07:58,068 --> 00:08:00,284 बिली तलवेडन की अनोखी शैली में चार 105 00:08:02,921 --> 00:08:06,980 बावजूद इसके बारे में मत सोचो यह बाघ एक छः मारा 106 00:08:08,789 --> 00:08:11,295 नंबर एक ... लपटों और धूम्रपान करने वाला! 107 00:08:13,092 --> 00:08:14,204 और यह एक विस्फोट है ... 108 00:08:14,600 --> 00:08:15,905 हम जीत रहे हैं!! 109 00:08:17,037 --> 00:08:23,046 प्रशांत काले ने अपनी टीम को लेकर आए हैं कुछ उत्कृष्ट चोट के साथ जीत की कगार 110 00:08:26,961 --> 00:08:31,127 2 गेंदों 4 रन प्रशांत काले हड़ताल पर है 111 00:08:33,529 --> 00:08:37,873 आपको याद आती है .. आप खो देते हैं, आप हिट ... आप जीते हैं और यह एक छः है 112 00:08:38,406 --> 00:08:39,325 वह यह है 113 00:08:40,363 --> 00:08:44,940 और इस करीबी मैच में, चैटक बिटर गांव की टीम जीती है। 114 00:08:45,473 --> 00:08:48,351 कड़वा गांव पहली टीम है हमारे जिले में इस टूर्नामेंट को जीतने के लिए 115 00:08:48,814 --> 00:08:54,257 आइए उनके लिए हाथ मिलाने दो विशेषकर कप्तान, धावक अप ट्रॉफी 116 00:09:04,297 --> 00:09:10,518 मैं इसे पेश करने के लिए मैम का अनुरोध करता हूं 117 00:09:11,852 --> 00:09:15,551 तात्या सर दृश्य पर पहुंचे हैं 118 00:09:17,379 --> 00:09:21,896 सोचो और फिर प्रतिबद्ध करें ताकि आपका प्रतिबद्धता विफलता विफल 119 00:09:22,474 --> 00:09:24,013 तात्या सर ने एक तेज एंट्री बनाई है 120 00:09:24,471 --> 00:09:29,512 और उनके ग्रिरी मथुन्न्द्र महाराज उसके साथ भी है 121 00:09:41,960 --> 00:09:44,007 निर्वाचन क्षेत्र में सभी अन्य नेता 122 00:09:44,007 --> 00:09:46,144 नृत्य लड़कियों के त्योहार में गए हैं 123 00:09:46,470 --> 00:09:51,814 लेकिन हमें गर्व है कि टैटिस सर यहाँ आने का फैसला किया एक छोटा क्रिकर फ़ंक्शन 124 00:09:52,379 --> 00:09:55,264 लोक नृत्य उत्सव का आनंद लेने के बजाय उसके पास एक शेर का दिल है 125 00:09:58,477 --> 00:10:02,612 मैं विजेता कप्तान को आमंत्रित करता हूं मंच पर प्रशांत काले 126 00:10:03,264 --> 00:10:05,253 मैं तात्या को उसे ट्रॉफी पेश करने का अनुरोध करता हूं और उसके प्रयासों की आशंका 127 00:10:18,206 --> 00:10:21,635 उनकी उच्चता मैथूनंद महाराज 128 00:10:22,649 --> 00:10:24,294 नगर परिषद के प्रमुख सोनम मम 129 00:10:25,749 --> 00:10:27,149 और मेरे खिलाड़ी मित्र 130 00:10:27,874 --> 00:10:30,882 यह राजनीतिक मंच नहीं है मैं अच्छी तरह जानता हूं 131 00:10:31,783 --> 00:10:32,042 परंतु 132 00:10:32,463 --> 00:10:35,260 सतीश सर ने किसी प्रकार का उल्लेख किया ... 133 00:10:36,179 --> 00:10:37,791 उसने मुझे अपनी शुभकामनाएं दी ... 134 00:10:38,282 --> 00:10:40,988 मैं आपको बताता हूँ .. मुझे वास्तव में उनकी ज़रूरत नहीं है विपक्ष उन्हें जरूरत है 135 00:10:41,470 --> 00:10:42,456 उसे बताओ। ट्रॉफी नहीं देते अपनी बेटी को दे दो 136 00:10:42,976 --> 00:10:44,990 धीरे बात करो! वे इसे सुनेंगे 137 00:10:45,456 --> 00:10:46,377 उसने क्या कहा 138 00:10:46,647 --> 00:10:48,414 कुछ भी तो नहीं। बस उस तरफ देखो 139 00:10:50,774 --> 00:10:52,660 बड़ा खूनी मुंह ..... और उनके गधे मारते हैं! 140 00:10:55,780 --> 00:10:57,661 मैं आपको बताता हूँ ... जोर से और स्पष्ट! 141 00:10:58,121 --> 00:11:02,716 यह चुनाव विपक्षी होगा छह फीट के नीचे दफन किया जाएगा 142 00:11:06,554 --> 00:11:09,492 हर कोई उनकी क्षमता जानता है 143 00:11:10,642 --> 00:11:14,107 निर्वाचन क्षेत्र को सत्तारूढ़ करने के बारे में मनोविज्ञान अपनी महिलाओं को पहली बार नियंत्रित करने के लिए जानें 144 00:12:15,420 --> 00:12:15,905 आर्ची? 145 00:12:17,729 --> 00:12:18,483 आप यहाँ कब आए? 146 00:12:18,788 --> 00:12:19,536 अभी 147 00:12:20,026 --> 00:12:21,505 मै तुम्हारे बारे में सोच रहा था 148 00:12:22,059 --> 00:12:24,391 मुझे भी ..... एक पूरी गुच्छा 149 00:12:25,541 --> 00:12:27,253 क्या गिर गया? 150 00:12:30,551 --> 00:12:32,084 वे सब जगाएंगे 151 00:12:32,567 --> 00:12:34,961 चुप रहो। तुम एक बिल्ली हो कोई भी जागना नहीं होगा 152 00:12:35,044 --> 00:12:36,666 परंतु वे तेजी से सो रहे हैं चुप रहो 153 00:12:36,980 --> 00:12:37,882 कोई भी जागना नहीं होगा 154 00:12:38,220 --> 00:12:38,911 वे सो रहे हैं। 155 00:12:40,189 --> 00:12:40,895 मुझे एक चुंबन दो 156 00:12:41,244 --> 00:12:41,463 क्या? 157 00:12:42,147 --> 00:12:43,723 एक चूची मुझे एक चुंबन दे 158 00:12:44,046 --> 00:12:45,251 ओह, वे सब जगाएंगे! 159 00:12:45,581 --> 00:12:46,823 चुप रहो यू कायर 160 00:12:47,639 --> 00:12:49,878 आर्ची वे जागेंगे 161 00:12:50,201 --> 00:12:51,654 हम उन्हें जगाएंगे I 162 00:12:59,738 --> 00:13:07,349 उठो! कृपया मत करो 163 00:13:07,479 --> 00:13:08,457 उसने पहले ही हमें जगाया 164 00:13:08,481 --> 00:13:09,280 वे जगाएंगे! 165 00:13:09,893 --> 00:13:11,786 अब वह क्या चिंतित है? 166 00:13:12,796 --> 00:13:13,590 बस अपने गधे को लात मारो और उसे जगाएं 167 00:13:14,120 --> 00:13:14,957 वे जगाएंगे 168 00:13:15,632 --> 00:13:17,080 ब्रोवाक भालू 169 00:13:29,723 --> 00:13:31,850 मुझे नहीं पता कि उसे क्या मिला है! 170 00:13:44,827 --> 00:13:46,669 आप इन सभी कामुक सपनों को कैसे प्राप्त करें? 171 00:13:46,951 --> 00:13:49,088 मैं सोच रहा हूं ऐसी बातें दिन और रात 172 00:13:50,577 --> 00:13:52,715 फिर भी मैं नायक तुम्हारे जैसे सपनों को मिलता है 173 00:13:54,577 --> 00:13:55,456 कल रात आप अपनी नींद में क्या कह रहे थे? 174 00:13:57,083 --> 00:13:58,221 आपके अध्ययन पर संगीत 175 00:13:58,977 --> 00:14:00,502 एक सफेद कॉलर जॉब खोजें ... 176 00:14:01,304 --> 00:14:02,610 बस हमारे जैसे मछली के आसपास मत करो 177 00:14:03,164 --> 00:14:04,889 रास्ता बनाओ लोग! यहाँ मैं आता हूं 178 00:14:29,132 --> 00:14:29,942 अपना साबुन लेना, दोस्त 179 00:14:40,996 --> 00:14:42,002 आप यहां पर क्या कर रहे हैं? 180 00:14:42,875 --> 00:14:44,049 तुम्हारा इंतज़ार है 181 00:14:51,248 --> 00:14:54,497 रात के बाद रात को मैं नहीं सो सकता 182 00:15:17,787 --> 00:15:18,897 Mangya ...... बाहर .... 183 00:15:21,269 --> 00:15:22,067 अभी व! 184 00:15:23,591 --> 00:15:24,209 आप सभी 185 00:15:26,548 --> 00:15:27,819 चलो दोस्तो 186 00:15:30,087 --> 00:15:30,710 चलो जल्दी करो। 187 00:15:30,734 --> 00:15:34,406 चलो चलते हैं। 188 00:15:35,862 --> 00:15:38,320 चलो, जल्दी करो .- मंग्या रुको! 189 00:15:39,658 --> 00:15:41,116 तुम्हारा शिखर ...... यहाँ से निकल जाओ क्या आप बहरे हैं? 190 00:15:41,753 --> 00:15:43,245 संकी .. कम से कम आप प्रतीक्षा करें 191 00:15:43,713 --> 00:15:46,986 आप मराठी को समझते हैं या आप इसे अंग्रेजी में चाहते हैं 192 00:15:46,987 --> 00:15:50,417 आप अनावश्यक ... यहां से चले जाओ। - हाँ आ रहा है 193 00:15:39,980 --> 00:15:41,743 तुम्हारे गानों के कान में पानी मिला है? 194 00:15:41,904 --> 00:15:43,776 संकी .... कम से कम आप प्रतीक्षा करें 195 00:15:44,518 --> 00:15:47,492 आप मराठी समझते हैं या आप अंग्रेजी में चाहते हैं? 196 00:15:54,816 --> 00:15:57,048 आर्ची! मुझे लगता है कि उनके नीचे में एक छेद है 197 00:16:02,329 --> 00:16:03,398 मेरे कपड़े भी लो 198 00:16:04,045 --> 00:16:06,341 सपना पर आओ कूदो 199 00:16:17,417 --> 00:16:20,659 हैलो, हैलो चेन्नई एक्सप्रेस प्रतिमा .. 200 00:16:21,029 --> 00:16:21,975 पीछे हटो 201 00:16:24,724 --> 00:16:28,431 वापस जाओ ... वापस जाओ। सभी में सभी साबुन ऊपर 202 00:16:30,063 --> 00:16:30,888 चले जाओ 203 00:16:33,390 --> 00:16:34,881 वह सभी को छूटे हुए थे। मुझे लगता है 204 00:16:37,896 --> 00:16:39,879 अरे नहीं। आर्ची ने अपने साबुन गधा लात मारी 205 00:16:41,200 --> 00:16:43,398 प्रतीक्षा करना। उसके जाने के बाद हम तैरेंगे 206 00:16:43,398 --> 00:16:44,895 तुम लोग आगे बढ़ते हो मैं अभी वापस आऊँगा 207 00:16:57,516 --> 00:16:59,502 हे, पारस .... 208 00:17:01,903 --> 00:17:02,780 Parshya ..... 209 00:17:06,873 --> 00:17:08,355 अपंग क्या चाहता है? 210 00:17:10,819 --> 00:17:11,966 क्या हो रहा है? 211 00:17:12,336 --> 00:17:15,331 मंगिया के अच्छे ... तैरना .... 212 00:17:16,379 --> 00:17:17,031 तैरना 213 00:17:18,447 --> 00:17:19,529 उसे क्या समस्या है? 214 00:17:19,908 --> 00:17:21,463 वह सभी के लिए क्या साबुन है? 215 00:17:21,862 --> 00:17:24,832 आर्ची ... वह आ गई ... मुझे बाहर निकाल दिया 216 00:17:25,299 --> 00:17:26,911 हे अपंग आप यहाँ नहीं कर सकते! 217 00:17:30,487 --> 00:17:31,102 अपंग ने इसे खो दिया है 218 00:17:31,866 --> 00:17:33,505 कुछ उसे या क्या? 219 00:17:39,319 --> 00:17:40,604 क्या आप सुन नहीं सकते, डमी? 220 00:17:41,445 --> 00:17:42,137 अपंग क्या चाहता है? 221 00:17:42,651 --> 00:17:45,078 आर्ची के बाहर है !!!! 222 00:18:08,508 --> 00:18:12,341 आर्ची की अच्छी तरह से, उसने सभी लोगों को मजबूर किया ... मुझे भी! 223 00:18:13,826 --> 00:20:50,226 224 00:20:56,379 --> 00:20:58,349 यह चीज़ कहाँ से गिर गई? 225 00:20:59,725 --> 00:21:01,570 तुम बाहर! 226 00:21:02,823 --> 00:21:03,343 क्षःमा क्षःमा 227 00:21:03,843 --> 00:21:05,931 माफ करना .... 228 00:21:06,477 --> 00:21:08,807 पहले अपने गधे जाओ! मुझे नहीं पता था 229 00:21:09,375 --> 00:21:10,822 मैं नेवर देखा 230 00:21:11,272 --> 00:21:12,724 आप बंद आंखों के साथ कूद गए क्या तुमने किया? 231 00:21:13,151 --> 00:21:14,103 अब आप देख सकते हैं। सही? 232 00:21:15,980 --> 00:21:16,962 बहार निकल जाओ! 233 00:21:54,013 --> 00:21:56,364 आर्ची ने क्या कहा उसने कहा ... अपने गधे को बाहर निकालो 234 00:21:56,978 --> 00:22:57,046 235 00:23:00,730 --> 00:23:01,301 हे भगवान........ 236 00:23:02,326 --> 00:23:04,128 वह किसी बॉलीवुड नायिका को हरा सकती हैं! 237 00:23:04,874 --> 00:23:06,292 भगवान का शुक्र है! लकी मैं गिर नहीं था 238 00:23:12,982 --> 00:23:14,264 आपको क्यों लाना है कॉलेज के लिए यह जानवर? 239 00:23:15,842 --> 00:23:17,421 जब आप सपना को यहां मिले अभी 240 00:23:19,748 --> 00:23:20,578 मेरा नाम सलीम शेख है 241 00:23:21,367 --> 00:23:24,088 मेरा शौक चला रहा है और मैं आईए गैरेज काम करता हूँ 242 00:23:25,888 --> 00:23:27,194 उन लोगों को देखो 243 00:23:27,675 --> 00:23:29,135 वह काम करता है और शिक्षा का पीछा करता है 244 00:23:30,926 --> 00:23:31,980 मैं अर्चना पट्टी हूँ 245 00:23:32,662 --> 00:23:34,367 मेरे 12 वें वर्ष में 55% अंक 246 00:23:34,948 --> 00:23:36,318 मुझे तैरना पसंद है 247 00:23:37,138 --> 00:23:38,780 चलचित्र देखने के लिए 248 00:23:40,332 --> 00:23:42,127 मुझे अपनी गोली भी सवारी करना पसंद है 249 00:23:43,290 --> 00:23:44,130 और क्या... 250 00:23:44,604 --> 00:23:46,599 क्या? मुझे कैसे पता चलेगा? 251 00:23:47,042 --> 00:23:48,079 आप नामुमकिन हो 252 00:23:49,168 --> 00:23:50,335 ठीक है। बस। धन्यवाद 253 00:23:51,823 --> 00:23:52,855 मेरा नाम प्रणिप बासोड है 254 00:23:53,557 --> 00:23:54,695 मुझे पढ़ना पसंद है 255 00:23:57,905 --> 00:23:58,963 मैं कसम खाता हूँ मैं करता हूँ 256 00:24:01,199 --> 00:24:04,956 और 12 वीं में ... श्रीमान ... उन्होंने यह नहीं बताया कि वह 12 वें स्थान पर कितने रन बनाए हैं 257 00:24:06,156 --> 00:24:08,892 Loudly.boy! सभी को सुनने में सक्षम होना चाहिए 258 00:24:09,714 --> 00:24:10,396 36% 259 00:24:14,598 --> 00:24:16,582 महोदय। मेरा नाम प्रातिर काले है 260 00:24:17,096 --> 00:24:18,235 मुझे भी पढ़ना पसंद है 261 00:24:18,781 --> 00:24:19,826 नहीं, मुझे वाकई पढ़ना पसंद है 262 00:24:20,690 --> 00:24:22,130 इसके अलावा कविताओं को लिखना पसंद है 263 00:24:23,398 --> 00:24:24,364 बहुत क्रिकेट खेलते हैं 264 00:24:25,084 --> 00:24:26,014 और भी तैरना 265 00:24:26,472 --> 00:24:28,410 और 12 वीं में आप जानते हैं कि मुझे 72% 266 00:24:28,930 --> 00:24:29,375 कितना? 72? 267 00:24:30,274 --> 00:24:30,947 बहुत जोरदार आर्ची 268 00:24:32,894 --> 00:24:33,906 वह 72% 269 00:24:35,518 --> 00:24:37,470 वह गिर गया है अच्छी तरह से सही में? 270 00:24:38,738 --> 00:24:39,628 वह एक स्मार्ट हो गया 271 00:24:45,857 --> 00:24:47,358 जो आपको ऐसे राक्षस लाने के लिए कहा था? 272 00:24:53,813 --> 00:24:56,099 सभी के रूप में घूर रहा है 273 00:24:56,540 --> 00:24:58,320 मैं तुम्हारे साथ सवारी करने के लिए नहीं जा रहा हूँ 274 00:24:58,699 --> 00:24:59,822 मंग्या यहाँ आओ 275 00:25:02,638 --> 00:25:04,886 यह वसा भी शुरू कर सकता है? वह कर सकता है? 276 00:25:05,296 --> 00:25:05,970 हम कर सकते हैं? 277 00:25:11,958 --> 00:25:13,775 prashyat ..... जाना .. 278 00:25:14,257 --> 00:25:14,841 या मैं चाहिए? 279 00:25:14,732 --> 00:25:15,732 280 00:25:16,430 --> 00:25:17,624 उन कुटिल अंगों के साथ? 281 00:25:20,482 --> 00:25:21,308 उतर जाओ। मैं इसे करूँगा 282 00:25:24,487 --> 00:25:25,559 क्या वह कर सकता है? 283 00:25:35,516 --> 00:25:36,054 अपना हाथ निकालो 284 00:25:36,608 --> 00:25:37,221 यह नीचे गिर जाएगा नीचे 285 00:25:37,801 --> 00:25:38,465 निचे उतरो! 286 00:25:50,514 --> 00:25:52,134 यह कुछ किक था, आदमी 287 00:25:53,038 --> 00:25:54,375 सदी का किक ... 288 00:26:05,777 --> 00:26:06,990 आपने बुलेट क्यों लिया? 289 00:26:08,982 --> 00:26:09,708 क्या? 290 00:26:11,508 --> 00:26:12,176 आज मैं इसे हर रोज नहीं लेता मैं क्या करूँ? 291 00:26:12,658 --> 00:26:13,694 मुझे बाहर जाना था 292 00:26:15,600 --> 00:26:16,836 हाँ ठीक है जैसे आप को काम करना है! 293 00:26:18,084 --> 00:26:19,722 मेरी बाइक को फिर से न छूएं मैं तुम्हें बता रहा हूँ 294 00:26:21,467 --> 00:26:23,006 इसके बारे में कोई बड़ी बात न करें 295 00:26:23,723 --> 00:26:25,613 आपको ट्रैक्टर ले जाना चाहिए था यदि आप इतनी जल्दी में थे 296 00:26:25,614 --> 00:26:26,500 कौन एक ट्रैक्टर में बाहर चला जाता है? 297 00:26:27,990 --> 00:26:28,718 आपका पॉप? 298 00:26:30,001 --> 00:26:31,036 चाबी मुझे दो 299 00:26:53,526 --> 00:26:54,612 तुम क्या चाहते हो? 300 00:26:55,142 --> 00:26:56,327 अकीज बरी (तंबाकू) 301 00:26:56,666 --> 00:26:57,299 कितने? 302 00:26:57,517 --> 00:26:57,881 दो 303 00:27:18,514 --> 00:27:19,068 इसमें डालो 304 00:27:27,709 --> 00:27:28,512 कल कॉलेज आ रहा है? ज़रूर 305 00:27:28,907 --> 00:27:30,388 हाँ। गेराज का प्रबंधन कौन करेगा? पिता 306 00:27:30,388 --> 00:27:32,810 वह निश्चित करेगा? 307 00:27:36,294 --> 00:27:36,930 parshya .... 308 00:27:37,730 --> 00:27:38,937 आर्ची से दूर रहें 309 00:27:39,827 --> 00:27:42,627 अगर वह अपने लोगों को बताती है वे तुम्हें जिंदा दफन करेंगे 310 00:27:43,217 --> 00:27:44,193 नावर आप मन में 311 00:27:44,366 --> 00:27:47,435 चविंग अकीज बिरी की तुलना में आर्ची के लिए मरने के लिए बेहतर 312 00:27:48,699 --> 00:27:50,677 मैं तुम्हारे बारे में चिंतित हूँ और तुम मेरे गधे लेना चाहते हो? 313 00:27:55,514 --> 00:27:57,349 पारश्या, क्या तुम डर नहीं रहे हो? 314 00:27:57,911 --> 00:28:00,507 मुझे सिर्फ हंस बंडे मिलते हैं उसे देखने का विचार 315 00:28:01,399 --> 00:28:03,727 मैं भी.... 316 00:28:04,928 --> 00:28:06,743 लेकिन यह हंस बंडे का एक बहुत ही प्यारा प्रकार है 317 00:28:06,985 --> 00:28:09,247 हम्म, मिठाई तरह 318 00:28:15,036 --> 00:28:16,971 यह पंगु तुम जैसे ही हो रहा है 319 00:28:27,385 --> 00:28:29,297 पारश्या .... आप अपनी गर्दन को तोड़ देंगे 320 00:28:31,210 --> 00:28:32,130 चलिए चलते हैं 321 00:28:39,473 --> 00:28:41,549 वह मेरे चेहरे पर घूर रहा था जैसे वह मुझे खा सकता है! 322 00:28:48,223 --> 00:28:50,443 आर्ची, भागो! 323 00:29:16,299 --> 00:29:16,929 मैं बाहर नहीं हूँ 324 00:29:17,209 --> 00:29:19,543 अपनी छलांग बंद करो बस खेलते हैं 325 00:29:27,330 --> 00:29:29,970 अर्ची पर्याप्त आप बाहर हैं 326 00:29:33,830 --> 00:29:36,421 वह हमें घूर रही है वह वास्तव में पागल लग रहा है 327 00:29:36,904 --> 00:29:38,136 वह यहाँ आ रही है बस यहां रुको 328 00:29:40,345 --> 00:29:41,235 हम मृत मांस हैं 329 00:29:47,342 --> 00:29:48,307 तुम क्या देख रहे हो? 330 00:29:49,161 --> 00:29:50,675 गेम देखकर कुछ भी नहीं 331 00:29:52,057 --> 00:29:55,569 मैं मूर्ख हूँ! तुम मुझे देख रहे हो उन चौड़ी आँखों के साथ 332 00:29:57,227 --> 00:29:58,959 तुम कैसे जानते हो मैं तुम्हें देख रहा था? 333 00:30:00,081 --> 00:30:01,323 मैंने आपको अपनी आँखों से देखा था 334 00:30:03,409 --> 00:30:05,383 आप मुझे क्यों देख रहे हैं? आप नहीं देखते हैं 335 00:30:06,696 --> 00:30:07,913 मैं तुम्हारी ओर देखता हूँ या मुझे ऐसा महसूस करता हूं 336 00:30:08,427 --> 00:30:09,632 ऐसे मैं 337 00:30:10,315 --> 00:30:11,283 अगर आपको पसंद नहीं है देखो नहीं 338 00:30:12,575 --> 00:30:13,846 मैं नेवर ने कहा कि मुझे पसंद नहीं है 339 00:30:19,667 --> 00:30:20,465 तुम्हें क्या हो गया है? 340 00:30:21,155 --> 00:30:22,227 आपने जो कहा वह नहीं मिला 341 00:30:23,239 --> 00:30:23,766 क्या? 342 00:30:24,234 --> 00:30:26,266 वह कहते हैं, वह पसंद नहीं है 343 00:30:26,341 --> 00:30:27,545 इसका मतलब है कि वह आपको बेवकूफ पसंद करती है 344 00:30:27,931 --> 00:30:29,653 अपंग को बंद करो, बकवास मत करो 345 00:30:29,975 --> 00:30:32,954 तुम गधे मैं अपने पैरों में अपंग हूँ, मेरे कान नहीं। 346 00:30:33,356 --> 00:30:34,871 मैंने कसम खाई, उसने कहा कि उसने कहा क्या उचित है 347 00:30:35,177 --> 00:30:35,964 यह अपंग पागल हो गया है 348 00:30:36,272 --> 00:30:38,097 हमें बकवास मत देना 349 00:30:38,506 --> 00:30:40,922 350 00:30:41,261 --> 00:30:41,751 किया हुआ 351 00:30:42,115 --> 00:30:43,131 अभी खोजो 352 00:30:43,477 --> 00:30:43,595 दर्ज 353 00:30:44,977 --> 00:30:47,720 अर्चना पेटलों का एक पूरा गुच्छा यहाँ है 354 00:30:48,863 --> 00:30:50,350 यहां हमारे आर्ची में नहीं देख सकते हैं 355 00:30:50,350 --> 00:30:50,928 नीचे खींचना 356 00:30:56,020 --> 00:30:57,133 कुछ अभिनेत्री हैं ..... 357 00:30:58,133 --> 00:31:05,628 जो कहा जाता है, दोस्त करो अभिनेत्रियों के लिए मत जाओ 358 00:31:06,544 --> 00:31:06,965 उसे नहीं मिल सकता है 359 00:31:07,256 --> 00:31:09,588 शायद वह फेसबुक नहीं है 360 00:31:10,118 --> 00:31:10,816 अब क्या? 361 00:31:14,783 --> 00:31:15,902 आप सोचते हैं कि सपना क्या है? 362 00:31:18,525 --> 00:31:19,309 पागल अपंग 363 00:31:32,771 --> 00:31:33,904 क्या आप अर्चना मुझे पसंद करते हैं? 364 00:31:34,729 --> 00:31:35,441 शायद? 365 00:31:35,843 --> 00:31:38,567 लेकिन अगर वह घर पर कुछ कहती है हम मृत मांस हैं! 366 00:32:58,873 --> 00:33:01,251 देखो कि वह उसे क्या भेजती है! 367 00:33:04,156 --> 00:33:04,844 एक प्रेम पत्र? 368 00:33:06,854 --> 00:33:09,134 उसने उसे अपने नाखून भेजे! 369 00:33:25,188 --> 00:33:26,182 वह रो रहा है 370 00:33:59,940 --> 00:34:01,476 मैं क्या सोच रहा था? 371 00:34:03,788 --> 00:34:06,324 सपना और मेरे जैसे एक अपंग? हा! 372 00:34:09,396 --> 00:34:10,692 मैं संभव कमबख्त हूँ! 373 00:34:15,364 --> 00:34:16,028 रहने भी दो! 374 00:34:20,309 --> 00:34:21,483 क्या वह पूरी तरह पागल हो गया है? 375 00:34:27,560 --> 00:34:30,170 नमस्कार! मैंने कहा नमस्कार! 376 00:34:30,789 --> 00:34:31,444 Namasker! 377 00:34:37,382 --> 00:34:38,934 चलो दोस्तो 378 00:34:39,392 --> 00:34:41,487 यह संक्षेप में जीवन है हार के बाद, एक जीत है 379 00:34:41,511 --> 00:34:42,622 चलिए चलते हैं 380 00:34:47,959 --> 00:34:48,697 भैया क्या हो रहा है? 381 00:34:49,203 --> 00:34:49,851 कुछ भी तो नहीं 382 00:34:54,500 --> 00:34:55,796 मैं अपने चेहरे पर फ्लैट गिर गया 383 00:34:56,380 --> 00:34:57,363 लेकिन आपकी कहानी अलग है 384 00:34:58,301 --> 00:34:59,204 तुम्हारा एक सौदा है 385 00:34:59,986 --> 00:35:03,290 आर्ची आपको नहीं कहेंगे इसके लिए मेरे शब्द ले लें 386 00:35:06,144 --> 00:35:08,222 हाँ सही! उसके सिर में भी बकवास डाल दिया 387 00:35:09,779 --> 00:35:11,338 क्या तुमने उसे जिस तरह से दिख रहा देखा है? 388 00:35:14,770 --> 00:35:17,626 चलो उसे एक पत्र भेजें क्या होता है के साथ नरक में 389 00:35:21,620 --> 00:35:24,129 लेकिन हम उसे एक पत्र कैसे देते हैं? 390 00:35:30,769 --> 00:35:33,485 और तेज...... 391 00:35:34,069 --> 00:35:38,308 तुम लोग आज नहीं खा गए थे? हाँ हमने किया ... सिर्फ तुम्हारे लिए 392 00:35:39,597 --> 00:35:40,694 कहो अब आप अब कुछ देर रोकेंगे! 393 00:35:43,605 --> 00: 46511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.