All language subtitles for Wentworth.S03E01.FUM-WWW.MY-SUBS.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,960 --> 00:00:01,820 Bea Smith? 2 00:00:01,820 --> 00:00:02,780 Yeah? 3 00:00:02,780 --> 00:00:03,960 I need you to come with me. 4 00:00:03,960 --> 00:00:04,940 Mom! 5 00:00:04,940 --> 00:00:05,960 Go back inside! 6 00:00:05,960 --> 00:00:07,900 I'll be back, I promise! 7 00:00:13,880 --> 00:00:15,080 All right, ladies! 8 00:00:15,080 --> 00:00:17,080 Back to your cells! 9 00:00:18,060 --> 00:00:20,040 You don't want to be the odd one out, do you? 10 00:00:20,040 --> 00:00:21,100 Eh? 11 00:00:22,440 --> 00:00:23,780 I do run this prison, 12 00:00:23,780 --> 00:00:27,020 and nobody challenges me and gets away with it. 13 00:00:32,780 --> 00:00:34,280 Please, don't do this. 14 00:00:34,280 --> 00:00:36,280 You know it's not right. 15 00:00:41,540 --> 00:00:43,020 Get on with it. 16 00:00:45,040 --> 00:00:46,780 This one's for Bea. 17 00:00:50,980 --> 00:00:52,300 I'm Brayden. 18 00:00:52,300 --> 00:00:53,460 Brayden Holt. 19 00:00:53,460 --> 00:00:55,160 My mum's here, too. 20 00:00:57,600 --> 00:00:58,620 Where? 21 00:00:58,840 --> 00:01:01,000 Where's my little girl? 22 00:01:07,780 --> 00:01:09,400 You're a loner. 23 00:01:10,760 --> 00:01:13,120 But it doesn't pay to be alone in here. 24 00:01:14,300 --> 00:01:16,080 Do you feel helpless, Smith? 25 00:01:18,060 --> 00:01:20,040 You're vulnerable when you're alone. 26 00:01:21,440 --> 00:01:24,160 That's why people form alliances. 27 00:01:24,640 --> 00:01:26,160 I'm so disappointed. 28 00:01:26,380 --> 00:01:28,160 I had high hopes for us. 29 00:01:28,520 --> 00:01:29,780 There'll be others. 30 00:01:31,940 --> 00:01:34,520 So, who's got the guts to step up, huh? 31 00:01:40,820 --> 00:01:42,620 You've missed this, have you? 32 00:01:44,100 --> 00:01:46,080 I want payback for Debbie. 33 00:01:46,080 --> 00:01:47,400 Brayden Holt? 34 00:01:48,240 --> 00:01:49,880 You're not who you think you are. 35 00:01:49,880 --> 00:01:51,880 Your true nature will eventually come out. 36 00:01:51,880 --> 00:01:53,140 This is for Debbie! 37 00:01:54,180 --> 00:01:56,320 I hope you're not playing a dangerous game. 38 00:01:56,320 --> 00:01:58,840 Look, I've got something coming to you this afternoon. 39 00:02:00,960 --> 00:02:02,140 It's Bea's! 40 00:02:02,140 --> 00:02:03,880 She won. 41 00:02:05,280 --> 00:02:06,340 Are you with Smith? 42 00:02:06,340 --> 00:02:07,460 No, I'm just outside the ward. 43 00:02:07,460 --> 00:02:08,520 Get back to her, now! 44 00:02:08,520 --> 00:02:10,780 Those injuries were self-inflicted. 45 00:02:10,780 --> 00:02:11,940 Where is she? 46 00:02:11,940 --> 00:02:14,180 - I'm pregnant! - Yeow! 47 00:02:17,040 --> 00:02:17,660 Bea! 48 00:02:17,780 --> 00:02:19,620 How could you drag me into this? 49 00:02:19,620 --> 00:02:21,140 I'm on parole! 50 00:02:21,140 --> 00:02:23,560 I'm going straight to the department with this. 51 00:02:23,560 --> 00:02:25,560 I'm gonna bring you down. 52 00:02:25,560 --> 00:02:26,580 Don't... 53 00:02:26,580 --> 00:02:27,700 move! 54 00:02:29,740 --> 00:02:31,400 Shout me a drink first? 55 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 Gun! Gun! 56 00:02:43,540 --> 00:02:44,840 Freak! 57 00:02:52,660 --> 00:02:54,580 This is Queen Bea. 58 00:02:54,580 --> 00:02:56,580 She's the top dog now. 59 00:03:07,260 --> 00:03:09,820 Bea Smith was today sentenced for the murder of... 60 00:03:09,820 --> 00:03:10,920 - ... Brayden Holt. - Absent, of course... 61 00:03:10,920 --> 00:03:12,480 ... is crime patriarch, Vinnie Holt, 62 00:03:12,480 --> 00:03:14,840 Who collapsed and died after the funeral of his son... 63 00:03:14,840 --> 00:03:17,160 ... Brayden. Mother, and convicted murderer, Bea Smith... 64 00:03:17,160 --> 00:03:19,560 ... faced to the Supreme Court today for sentencing. 65 00:03:19,560 --> 00:03:21,960 She remained unrepentant to the end. 66 00:03:21,960 --> 00:03:24,360 Do you have anything to say before I pass sentence? 67 00:03:24,360 --> 00:03:26,360 Brayden Holt took my daughter's life. 68 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 So I took his. 69 00:03:28,020 --> 00:03:29,800 And I'd do it all again. 70 00:03:29,800 --> 00:03:32,560 Smith's story has generated massive public sympathy, 71 00:03:32,560 --> 00:03:36,660 she took on and destroyed on of Melbourne's most-feared crime families, 72 00:03:36,660 --> 00:03:38,780 in revenge for the death of her daughter, Debbie. 73 00:03:38,780 --> 00:03:40,740 Justice Nichols remained unmoved, 74 00:03:40,740 --> 00:03:43,600 sentencing Smith to life without parole, 75 00:03:43,600 --> 00:03:46,860 she will spend the rest of her days behind bars. 76 00:03:46,860 --> 00:03:48,860 You're so courageous, Bea! 77 00:03:49,660 --> 00:03:52,060 I would've done the same thing! 78 00:03:53,960 --> 00:03:55,900 How do you feel about your sentencing, Bea? 79 00:03:56,840 --> 00:03:57,740 Bea! 80 00:03:58,040 --> 00:03:59,740 We believe in you! 81 00:04:09,120 --> 00:04:10,840 How do you feel about your sentencing, Bea? 82 00:04:10,840 --> 00:04:12,840 Do you have anything to say, Bea? 83 00:04:12,840 --> 00:04:14,840 Governor Ferguson, for the last four months, she's... 84 00:04:14,840 --> 00:04:16,860 She's taken away all the inmates' privileges... 85 00:04:16,860 --> 00:04:17,940 she's been punishing... 86 00:04:17,940 --> 00:04:20,700 the women for what I've done, and it's gotta stop! 87 00:04:20,700 --> 00:04:22,620 You're our hero, Bea! 88 00:04:22,620 --> 00:04:24,620 You're our hero! 89 00:04:30,680 --> 00:04:33,920 The Chairman of the Board of Correctional Services, Victoria, 90 00:04:33,920 --> 00:04:37,120 maintains that Governor Ferguson has their full support. 91 00:04:37,120 --> 00:04:38,580 Have you read this report? 92 00:04:38,580 --> 00:04:40,580 I compiled it, Mr. Chairman. 93 00:04:41,840 --> 00:04:45,200 "Prisoner organized a distraction to steal a security card." 94 00:04:45,200 --> 00:04:47,760 "Prisoner accessed mail room with stolen card... 95 00:04:47,760 --> 00:04:49,420 in order to steal a box cutter." 96 00:04:49,420 --> 00:04:52,240 "Prisoner slashed own wrists in order to avoid cuffing..." 97 00:04:52,240 --> 00:04:55,440 "Prisoner escaped from hospital while undergoing treat for injuries." 98 00:04:55,440 --> 00:04:57,440 And all of this on your watch! 99 00:04:57,440 --> 00:05:00,800 I believe the hospital is, actually, outside my sphere of influence. 100 00:05:00,800 --> 00:05:02,340 It was one of your officers... 101 00:05:02,340 --> 00:05:04,760 who was meant to be on guard. Do I need to go on? 102 00:05:04,940 --> 00:05:06,760 Since Smith's escape, 103 00:05:06,760 --> 00:05:08,960 I have instituted punitive measures. 104 00:05:08,960 --> 00:05:10,040 Too late! 105 00:05:12,240 --> 00:05:14,580 You've lost control of your prison! 106 00:05:16,860 --> 00:05:19,740 If it wasn't for your loyal support of Mr. Channing, here... 107 00:05:19,740 --> 00:05:21,120 you wouldn't have a job. 108 00:05:21,260 --> 00:05:23,120 Now, you are on notice, Governor. 109 00:05:23,120 --> 00:05:24,740 One more stuff up, 110 00:05:24,740 --> 00:05:26,740 and you'll be stripped of your appointment. 111 00:05:27,420 --> 00:05:29,500 Do I make myself clear? 112 00:05:30,860 --> 00:05:33,160 However with the ground swell of support... 113 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 in and out of the prison for Bea Smith, 114 00:05:35,160 --> 00:05:36,480 the question remains... 115 00:05:36,480 --> 00:05:39,100 - Governor? - ... how will Governor Ferguson keep control? 116 00:05:41,280 --> 00:05:42,180 She's back. 117 00:05:46,500 --> 00:05:52,360 [Theme music] 118 00:06:28,361 --> 00:06:32,061 - corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 119 00:07:00,580 --> 00:07:02,100 G'day, Di. 120 00:07:17,320 --> 00:07:18,760 What's she doing in here? 121 00:07:18,760 --> 00:07:19,840 Clothes. 122 00:07:21,720 --> 00:07:24,040 - Like to watch, do you? - Now, Smith. 123 00:07:29,000 --> 00:07:31,520 That's the last time you'll be wearing those clothes. 124 00:07:31,740 --> 00:07:34,840 Might as well donate them to someone who can use them. 125 00:07:42,660 --> 00:07:44,260 Underwear. 126 00:07:55,660 --> 00:07:57,000 Getting off yet? 127 00:07:57,220 --> 00:07:58,220 Ears. 128 00:07:59,760 --> 00:08:03,180 Whatever little acts of defiance you care to try, 129 00:08:04,060 --> 00:08:07,380 I'd think very carefully before you do anything without my permission. 130 00:08:07,560 --> 00:08:09,560 When are you going to reinstate the privileges? 131 00:08:09,560 --> 00:08:10,400 Arms. 132 00:08:11,400 --> 00:08:13,720 Taking it out on everyone isn't fair. 133 00:08:13,720 --> 00:08:16,380 Before you get completely carried away playing Jesus, 134 00:08:16,380 --> 00:08:19,160 Just spare a thought for Liz Birdsworth? 135 00:08:19,420 --> 00:08:21,640 She's rotting away in protection because of you. 136 00:08:21,640 --> 00:08:22,600 Do you think that's fair? 137 00:08:22,820 --> 00:08:23,700 Feet. 138 00:08:28,260 --> 00:08:29,840 You step out of line... 139 00:08:30,260 --> 00:08:32,160 there will be consequences. 140 00:08:32,160 --> 00:08:34,160 You are the property of Wentworth. 141 00:08:34,800 --> 00:08:36,500 And this is my prison. 142 00:08:36,780 --> 00:08:37,920 Bend over. 143 00:08:43,940 --> 00:08:46,040 Look, here. Here. 144 00:08:46,040 --> 00:08:49,200 Oh, that is lovely, that is! 145 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 - Oh, look! - See? That's the head there... 146 00:08:51,780 --> 00:08:53,920 - Is he sucking his thumb? - Yeah! 147 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 I don't know if it's a boy or a girl, though. 148 00:08:56,520 --> 00:08:59,600 - I don't wanna know. - Oh, no, it's good to have a surprise. 149 00:08:59,780 --> 00:09:01,040 How ya feeling? 150 00:09:01,040 --> 00:09:02,880 Yeah, I'm good, actually. 151 00:09:02,880 --> 00:09:05,800 - I'm nervous. - You are gonna be fine. 152 00:09:05,800 --> 00:09:08,860 I'm supposed to nominate an alternate carer for the baby. 153 00:09:08,860 --> 00:09:10,860 I wish you were still in general. 154 00:09:10,860 --> 00:09:12,300 Me too, love. 155 00:09:13,200 --> 00:09:15,160 Have you heard how Bea went today? 156 00:09:15,160 --> 00:09:16,520 No, no idea. 157 00:09:16,520 --> 00:09:19,400 - No telly, no radio... - It's been months. 158 00:09:19,940 --> 00:09:23,520 Everyone's right pissed off at Ferguson. Look, I reckon it's gonna get ugly. 159 00:09:23,660 --> 00:09:25,640 It's probably a good thing you're in here. 160 00:09:25,960 --> 00:09:26,960 Yeah... 161 00:09:26,960 --> 00:09:29,400 Coz in here, I've just got the weirdos and kiddie killers, 162 00:09:29,400 --> 00:09:31,060 and out there, people want to kill me. 163 00:09:31,060 --> 00:09:31,740 Look, 164 00:09:31,740 --> 00:09:34,100 - At least you're safe, eh? - Hmm. 165 00:09:35,740 --> 00:09:36,940 How's Franky? 166 00:09:58,800 --> 00:10:01,120 [Laughs] 167 00:10:01,920 --> 00:10:03,520 Enjoying, you perv? 168 00:10:03,520 --> 00:10:06,780 Why don't you take a picture, mate. It lasts longer. 169 00:10:06,980 --> 00:10:08,280 Freak. 170 00:10:11,260 --> 00:10:12,720 Check out the delivery. 171 00:10:12,720 --> 00:10:14,020 Yeah, cool. 172 00:10:15,160 --> 00:10:19,180 Um, we've got... pumpkin... 173 00:10:19,180 --> 00:10:20,680 Chickens... 174 00:10:20,680 --> 00:10:22,680 Cauliflower, and... 175 00:10:22,680 --> 00:10:24,680 - What are they, carrots? - Yeah, carrots. 176 00:10:24,680 --> 00:10:25,280 Chickens. 177 00:10:25,280 --> 00:10:27,280 - Chickens... - Yeah, chickens, yeah. 178 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 A bunch of 'em. 179 00:10:29,560 --> 00:10:30,380 Why? 180 00:10:34,920 --> 00:10:36,160 What are you doing? 181 00:10:37,060 --> 00:10:38,820 What is she doing? 182 00:10:38,820 --> 00:10:41,200 C'mon, stick your finger in there. 183 00:10:42,640 --> 00:10:43,720 Right up there. 184 00:10:43,720 --> 00:10:46,740 - It's disgusting. - Can you feel anything? 185 00:10:46,740 --> 00:10:49,880 - Well, yeah, but... - Ah, settle down. 186 00:10:49,880 --> 00:10:52,100 I don't know. Just the giblets and shit, why? 187 00:10:52,100 --> 00:10:53,780 Grab them. 188 00:10:57,160 --> 00:10:58,700 What the fuck? 189 00:11:01,780 --> 00:11:02,600 Franky! 190 00:11:03,580 --> 00:11:06,620 - You're a fucking dead set genius. - No shit. 191 00:11:06,620 --> 00:11:09,680 The screws will never think of looking in there. 192 00:11:09,680 --> 00:11:10,720 Well, you know... 193 00:11:10,720 --> 00:11:12,720 Not unless they're into fist fucking dead chooks. 194 00:11:12,720 --> 00:11:14,080 And how was it for you? 195 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 Well, that's what I love about you. 196 00:11:16,000 --> 00:11:19,780 You introduce me to all these new experiences. 197 00:11:19,780 --> 00:11:21,300 Doyle! 198 00:11:22,440 --> 00:11:24,000 Governor wants a word. 199 00:11:24,800 --> 00:11:26,000 Okay. 200 00:11:26,000 --> 00:11:27,020 Good. 201 00:11:39,340 --> 00:11:41,400 Bit obvious, aren't you? 202 00:11:41,400 --> 00:11:42,560 Where's your cape? 203 00:11:42,560 --> 00:11:43,520 Ha! 204 00:11:47,880 --> 00:11:48,940 Is she back? 205 00:11:48,940 --> 00:11:50,940 - What'd she get? - Life. 206 00:11:50,940 --> 00:11:53,780 - Without parole. - Shit! 207 00:11:54,460 --> 00:11:56,340 No wonder you look stressed. 208 00:11:56,340 --> 00:11:58,800 She'll have made plans. Do you know anything about them? 209 00:11:58,800 --> 00:12:00,080 No, nothing. 210 00:12:01,300 --> 00:12:03,540 We're not besties. It's not like she shares. 211 00:12:03,540 --> 00:12:06,420 Well, you'll just have to make sure she does, hmm? 212 00:12:07,100 --> 00:12:08,460 We had a deal. 213 00:12:08,460 --> 00:12:09,800 We still do. 214 00:12:09,800 --> 00:12:11,080 - Really? - Hmm. 215 00:12:11,080 --> 00:12:12,340 Coz everything you've given me... 216 00:12:12,340 --> 00:12:14,160 is either information I already know... 217 00:12:14,160 --> 00:12:15,560 or would've undoubtedly found out... 218 00:12:15,560 --> 00:12:16,420 Or was just plain... 219 00:12:16,420 --> 00:12:18,720 - untrue. - And what about your end of the deal? 220 00:12:18,860 --> 00:12:20,780 You said you'd get rid of my competitors. 221 00:12:20,780 --> 00:12:21,580 And I have. 222 00:12:21,580 --> 00:12:23,580 Except for Queen Bea. 223 00:12:23,580 --> 00:12:26,700 Have you forgotten about that fat ass elephant that just walked back in the room? 224 00:12:27,700 --> 00:12:29,160 Well then it would help your cause... 225 00:12:29,160 --> 00:12:30,440 if you could give me something on her. 226 00:12:30,440 --> 00:12:32,080 Yeah, and yours, too. 227 00:12:34,520 --> 00:12:35,280 So? 228 00:12:35,800 --> 00:12:37,280 So? 229 00:12:39,100 --> 00:12:41,420 If I hear anything, I'll let you know. 230 00:12:41,420 --> 00:12:43,100 But I'd watch my back, if I were you. 231 00:12:43,100 --> 00:12:44,480 She seems to like this power thing. 232 00:12:44,480 --> 00:12:47,600 - Are you playing me, Doyle? - Hey, we're all playing each other. 233 00:12:49,540 --> 00:12:51,440 - We finished? - Yes. 234 00:12:51,440 --> 00:12:52,480 Yes, we are. 235 00:12:52,480 --> 00:12:54,000 I'm putting an end to our little agreement. 236 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 You're on your own, Franky. 237 00:13:17,860 --> 00:13:19,020 Bea. 238 00:13:19,520 --> 00:13:20,640 How'd it go? 239 00:13:23,240 --> 00:13:24,320 How's everything here? 240 00:13:24,320 --> 00:13:25,940 It's all good. It's good. 241 00:13:25,940 --> 00:13:29,520 'Cept the girls are still testy about their privileges. 242 00:13:29,520 --> 00:13:31,520 Cindy Lou isn't happy. 243 00:13:33,400 --> 00:13:35,980 Cindy Lou's never happy. What is it this time? 244 00:13:35,980 --> 00:13:37,980 You say we get time in the kitchen. 245 00:13:37,980 --> 00:13:39,980 But then as soon as you go to court, 246 00:13:39,980 --> 00:13:41,400 Franky pulled a knife. 247 00:13:41,400 --> 00:13:42,920 Franky said, "fuck off!" 248 00:13:42,920 --> 00:13:44,920 Franky called Cindy Lou a skank. 249 00:13:45,220 --> 00:13:46,920 Cindy Lou is a skank. 250 00:13:47,220 --> 00:13:48,920 Franky runs the kitchen. 251 00:13:48,920 --> 00:13:50,920 If Cindy Lou wants to prepare her own food, 252 00:13:50,920 --> 00:13:54,160 she has to do it outside regular meal times. You know that's the deal. 253 00:13:54,160 --> 00:13:56,160 But Franky told us to piss off. 254 00:13:56,160 --> 00:13:58,160 Okay, well, you tell Cindy Lou... 255 00:13:58,160 --> 00:14:00,160 that I'll deal with Franky. 256 00:14:00,160 --> 00:14:02,160 - Alright? - [Maxine translates] 257 00:14:13,020 --> 00:14:15,040 - Or is it his tummy? - Oh, hey! 258 00:14:15,040 --> 00:14:17,040 Do you wanna see my ultrasound? 259 00:14:17,040 --> 00:14:18,000 Yeah. 260 00:14:20,000 --> 00:14:22,720 - Ah. - Isn't it gorgeous? 261 00:14:23,300 --> 00:14:25,520 - Yeah. - I sent Nash a copy... 262 00:14:25,520 --> 00:14:27,220 He's gonna be so rapt! 263 00:14:27,220 --> 00:14:28,300 Hey, do you want a cuppa? 264 00:14:28,300 --> 00:14:30,300 Oh, no. I'm just gonna take a moment. 265 00:14:30,580 --> 00:14:32,420 Okay, well let me know if you change your mind. 266 00:14:32,420 --> 00:14:34,420 Thanks. Oh, hey... 267 00:14:34,420 --> 00:14:36,420 Can you tell Franky I want to see her? 268 00:14:36,420 --> 00:14:37,080 And just... 269 00:14:37,080 --> 00:14:38,620 keep an eye on Cindy Lou and Tina, yeah? 270 00:14:38,620 --> 00:14:40,360 - Make sure there's no touble? - Of course. 271 00:14:40,360 --> 00:14:41,560 Hey Bea? 272 00:14:41,560 --> 00:14:42,140 Yeah? 273 00:14:42,160 --> 00:14:44,020 How'd you go this morning? 274 00:14:44,540 --> 00:14:46,480 I got off! 275 00:14:50,100 --> 00:14:53,280 - Oh Doreen, I'm so excited! - I know... 276 00:14:53,280 --> 00:14:55,280 I'm so excited, too! 277 00:15:06,020 --> 00:15:09,020 Bea Smith is a serious offender. 278 00:15:09,360 --> 00:15:13,320 And how we deal with her will be highly scrutinized by the public. 279 00:15:13,320 --> 00:15:16,940 And a nervous government intent on proving they are tough on crime. 280 00:15:16,940 --> 00:15:20,880 If she shows the slightest signs of resistance, you will come down hard on her. 281 00:15:20,880 --> 00:15:22,880 - Understood? - Yes, Governor. 282 00:15:22,880 --> 00:15:24,880 She is also highly manipulative. 283 00:15:25,220 --> 00:15:28,460 And the moment you feel sorry for her is the moment you know she is using you. 284 00:15:28,460 --> 00:15:30,460 Isn't that right, Mr. Jackson? 285 00:15:30,460 --> 00:15:34,200 Mr. Jackson has just returned from four months suspension... 286 00:15:34,200 --> 00:15:36,200 courtesy of Bea Smith. 287 00:15:37,500 --> 00:15:39,460 Welcome back, Mr. Jackson. 288 00:15:40,400 --> 00:15:41,960 - Governor. - One more thing... 289 00:15:41,960 --> 00:15:45,720 The state government has instituted a ban on smoking in all prisons, 290 00:15:45,720 --> 00:15:48,100 to be phased in over the next twelve months. 291 00:15:48,100 --> 00:15:50,100 We will not be phasing it in. 292 00:15:51,040 --> 00:15:53,040 Wentworth starts today. 293 00:15:55,260 --> 00:15:56,400 Is there a problem? 294 00:15:56,400 --> 00:15:57,980 The women are already on edge. 295 00:15:57,980 --> 00:15:59,420 We've taken away their telly... 296 00:15:59,420 --> 00:16:00,880 Restricted their visits... 297 00:16:00,880 --> 00:16:02,880 - We take away their fags... - This is government policy. 298 00:16:02,880 --> 00:16:04,880 Are you suggesting we ignore it? 299 00:16:04,880 --> 00:16:08,080 Smith's actions have thrown a spotlight on everything you do. 300 00:16:08,080 --> 00:16:11,940 You can tell that to the women as you confiscate their cigarettes. 301 00:16:11,940 --> 00:16:13,220 Yes, Governor. 302 00:16:13,220 --> 00:16:15,220 That'll be all, everyone. Thank you. 303 00:16:19,520 --> 00:16:21,920 Look, she's asking for trouble is all I'm... 304 00:16:21,920 --> 00:16:23,200 - saying. - Yeah, and it's our job 305 00:16:23,200 --> 00:16:25,200 to make sure that there isn't any. 306 00:16:26,620 --> 00:16:28,700 This is, uh, Bridget Westfall. 307 00:16:28,700 --> 00:16:29,860 Will Jackson. 308 00:16:29,860 --> 00:16:31,160 - G'day. - Nice to meet you. 309 00:16:31,160 --> 00:16:33,700 Ms. Westfall is a forensic psychologist. 310 00:16:33,700 --> 00:16:34,520 She's... 311 00:16:34,520 --> 00:16:36,200 Joined the staff on a full-time basis, 312 00:16:36,200 --> 00:16:38,740 to run some anti-recidivism programs with the women. 313 00:16:38,740 --> 00:16:40,740 Well, there's one you won't have to worry about. 314 00:16:40,740 --> 00:16:43,020 Bea Smith. Life, no parole. 315 00:16:43,020 --> 00:16:44,420 When did this happen? 316 00:16:44,420 --> 00:16:45,460 This morning. 317 00:16:45,460 --> 00:16:48,020 We've just returned from the Governor's briefing. 318 00:16:54,540 --> 00:16:55,880 Governor? 319 00:16:56,420 --> 00:16:58,500 May I have a word, please? 320 00:16:58,500 --> 00:17:00,540 How can I help you, Ms. Westnull? 321 00:17:00,540 --> 00:17:02,020 Westfall. 322 00:17:02,640 --> 00:17:05,140 Apparently there was a staff briefing this morning. 323 00:17:05,140 --> 00:17:06,420 Why was I excluded? 324 00:17:06,420 --> 00:17:07,780 You are not my staff. 325 00:17:07,780 --> 00:17:09,220 You were a board appointment. 326 00:17:09,220 --> 00:17:10,480 Technically, yes. 327 00:17:10,480 --> 00:17:12,320 But if I'm to function as part of a team, 328 00:17:12,320 --> 00:17:13,460 - I really feel... - Fine, as you wish. 329 00:17:13,460 --> 00:17:14,640 I will include you in the future. 330 00:17:14,640 --> 00:17:15,480 Anything else? 331 00:17:15,480 --> 00:17:17,020 I should meet with Smith today. 332 00:17:17,020 --> 00:17:18,620 If that's alright with you? 333 00:17:18,620 --> 00:17:20,620 I wasn't aware she'd requested to see a psych. 334 00:17:20,620 --> 00:17:23,560 It is usual procedure after a tough sentencing. 335 00:17:23,560 --> 00:17:25,620 I determine procedure here, Ms. Westfall. 336 00:17:25,620 --> 00:17:26,860 Of course... 337 00:17:26,860 --> 00:17:29,600 But I think you might be overlooking something. 338 00:17:31,420 --> 00:17:32,640 What would that be? 339 00:17:32,640 --> 00:17:36,160 The board gave me pretty clear KPIs on the prisoners' mental health. 340 00:17:36,160 --> 00:17:39,440 I hope you don't intend to obstruct that brief. 341 00:17:41,820 --> 00:17:44,280 You can't have it both ways, Ms. Westfall. 342 00:17:44,280 --> 00:17:47,500 If you wish to be a member of my team, you'll be reporting to me. 343 00:17:47,500 --> 00:17:48,880 Certainly. 344 00:17:49,320 --> 00:17:52,180 So, may I proceed? 345 00:17:53,860 --> 00:17:56,040 Be very cautious with Smith. 346 00:17:56,040 --> 00:17:57,860 She is a manipulator. 347 00:17:57,860 --> 00:17:59,200 Oh, don't worry, Governor. 348 00:17:59,200 --> 00:18:00,380 It's at the forefront of my mind. 349 00:18:00,380 --> 00:18:02,020 I'm trained to deal with all types. 350 00:18:02,020 --> 00:18:04,840 Even those who appear to have their shit together. 351 00:18:09,780 --> 00:18:12,180 No, I don't wanna see your fucking ultrasound. 352 00:18:12,180 --> 00:18:13,360 Where's Red? 353 00:18:16,140 --> 00:18:18,400 - You wanted a word? - Yeah. 354 00:18:18,400 --> 00:18:19,660 Have a seat. 355 00:18:21,840 --> 00:18:24,100 - Everything good in the kitchen? - All good. 356 00:18:24,100 --> 00:18:25,700 - Yeah? - Yeah. 357 00:18:25,700 --> 00:18:27,880 Had a totally hilarious tea towel fight with Booms. 358 00:18:27,880 --> 00:18:29,220 Gave her an epic bruise. 359 00:18:29,220 --> 00:18:32,720 - Still actually fucking hurts... - Oh, suck it up, princess. 360 00:18:32,720 --> 00:18:35,380 Yeah, but Cindy Lou, though. She's not very happy. 361 00:18:35,380 --> 00:18:36,260 Is she? 362 00:18:36,260 --> 00:18:38,260 Well, tell her she can come back. 363 00:18:38,600 --> 00:18:40,460 I promise not to use the boning knife on her. 364 00:18:40,460 --> 00:18:42,460 Great, thanks. 365 00:18:42,760 --> 00:18:44,060 No problem. 366 00:18:44,600 --> 00:18:46,060 Anything else? 367 00:18:46,760 --> 00:18:48,060 No. 368 00:18:48,580 --> 00:18:49,640 Oh, yeah. 369 00:18:49,640 --> 00:18:51,200 You're still one short on the roster? 370 00:18:51,200 --> 00:18:52,920 Since Kimmie got paroled, yeah. 371 00:18:52,920 --> 00:18:55,200 Okay, well, maybe you can give Maxine that detail. 372 00:18:55,200 --> 00:18:56,180 No. 373 00:18:56,180 --> 00:18:58,760 - We're all good, aren't we? - Yeah, we're so fucking good. 374 00:18:58,760 --> 00:19:01,780 No, it's no hassle. I'm sure she'd love to help out. 375 00:19:03,780 --> 00:19:06,220 Sure. 376 00:19:06,900 --> 00:19:07,720 Good. 377 00:19:08,060 --> 00:19:09,720 - And Franky? - Hmm? 378 00:19:10,480 --> 00:19:14,680 It'd be a real problem for me if the drugs coming in here are traced back to you. 379 00:19:14,680 --> 00:19:16,060 And why would they? 380 00:19:16,060 --> 00:19:18,060 I'm just saying. 381 00:19:18,860 --> 00:19:20,360 Mr. Jackson! 382 00:19:20,360 --> 00:19:21,340 You're back! 383 00:19:21,340 --> 00:19:23,340 Smith, you're wanted. 384 00:19:26,280 --> 00:19:27,620 Thanks. 385 00:19:30,660 --> 00:19:31,900 Hey, Mr. Jackson. 386 00:19:41,060 --> 00:19:43,520 So, how you been, Mr. Jackson? 387 00:19:45,740 --> 00:19:48,380 Didn't think they'd ever let you escort me anywhere ever again. 388 00:19:55,920 --> 00:19:56,580 Come in. 389 00:19:56,580 --> 00:19:57,920 I didn't ask to see a psych. 390 00:19:57,920 --> 00:19:58,660 Well you should. 391 00:19:58,660 --> 00:20:01,520 You bloody need it. 392 00:20:04,500 --> 00:20:07,280 I'm Bridget Westfall, forensic psychologist. 393 00:20:07,280 --> 00:20:08,420 Yeah, I know who you are. 394 00:20:08,420 --> 00:20:11,700 I asked to see you in the wake of today's sentencing. 395 00:20:11,700 --> 00:20:13,700 How are you feeling? 396 00:20:13,700 --> 00:20:15,700 How do you think I'm feeling? 397 00:20:15,700 --> 00:20:17,400 Well, I'd like to hear that from you. 398 00:20:17,400 --> 00:20:19,400 - [Bea laughs] - Take a seat. 399 00:20:19,800 --> 00:20:21,900 You can say whatever you like. 400 00:20:21,900 --> 00:20:24,460 Nothing goes out of this room. 401 00:20:29,340 --> 00:20:33,260 I know you're probably still processing everything. 402 00:20:37,680 --> 00:20:40,120 For the last four months, this... 403 00:20:40,120 --> 00:20:42,400 Prison hasn't had TV, radio... 404 00:20:42,400 --> 00:20:44,720 They're bringing the cheapest food into the kitchen. 405 00:20:44,720 --> 00:20:47,320 And their education unit time's been halved. 406 00:20:47,320 --> 00:20:48,520 The Governor... she's doing this. 407 00:20:48,520 --> 00:20:50,640 She's punishing everyone in here because of what I did, 408 00:20:50,640 --> 00:20:52,080 and it's time she stopped it. 409 00:20:52,080 --> 00:20:55,180 You know, the Governor's under her own pressures. 410 00:20:55,180 --> 00:20:58,000 What pressures? What pressures? 411 00:20:59,820 --> 00:21:02,160 I'm not here to talk about the Governor. 412 00:21:02,880 --> 00:21:04,560 Is that why these measures are still in place? 413 00:21:04,560 --> 00:21:06,480 Because she needs to be seen to be doing something by the board? 414 00:21:06,480 --> 00:21:08,480 Is that it? Is it? 415 00:21:08,820 --> 00:21:10,480 We're here to talk about you. 416 00:21:12,300 --> 00:21:14,140 Is this session compulsory? 417 00:21:14,940 --> 00:21:16,180 No, it's not. 418 00:21:17,480 --> 00:21:18,600 Don't get me wrong. 419 00:21:18,600 --> 00:21:21,280 I'm really glad you're here. I am. 420 00:21:21,280 --> 00:21:23,660 There's plenty of women out there that need your help. 421 00:21:23,660 --> 00:21:24,600 I'm just not one of them. 422 00:21:24,600 --> 00:21:27,980 That might be true, but you've been through a hell of a lot lately. 423 00:21:27,980 --> 00:21:29,680 You may need some coping strategies, 424 00:21:29,680 --> 00:21:31,200 and it's my job to help you with that. 425 00:21:31,200 --> 00:21:33,200 It was good to meet you, Ms Westfall. 426 00:21:35,320 --> 00:21:37,280 No way! This is bullshit! 427 00:21:38,860 --> 00:21:41,120 Oh, shut it, Jenkins! 428 00:21:41,120 --> 00:21:42,660 She's gonna take away my smokes. 429 00:21:42,660 --> 00:21:44,260 - Hey what's going on? - Stay out of it, Smith. 430 00:21:44,260 --> 00:21:47,120 You've got half an hour to smoke your last cigarettes, then you hand in what's left. 431 00:21:47,120 --> 00:21:48,240 Have I missed something? 432 00:21:48,240 --> 00:21:49,600 They've banned smoking. 433 00:21:49,600 --> 00:21:51,440 I've gotta go to work soon, don't I? 434 00:21:51,440 --> 00:21:52,780 Then you've got five minutes. 435 00:21:52,780 --> 00:21:54,780 You can thank this one for that. 436 00:21:59,760 --> 00:22:03,720 [Attention compound. Work detail's to commence in five minutes.] 437 00:22:03,720 --> 00:22:05,330 You sure about this? 438 00:22:05,340 --> 00:22:06,800 Not really. 439 00:22:06,800 --> 00:22:08,140 You know what Ferguson said to you... 440 00:22:08,140 --> 00:22:11,680 - You need to be careful. - Yeah, too late to worry about being careful. 441 00:22:11,680 --> 00:22:14,160 - You all good? - Yeah, all loaded up. 442 00:22:14,160 --> 00:22:17,200 Work detail's starting. Get back to your jobs. 443 00:22:17,200 --> 00:22:19,740 All right, ladies. Light up. 444 00:22:32,300 --> 00:22:33,760 I said... 445 00:22:33,760 --> 00:22:35,240 Get back to work. 446 00:22:35,240 --> 00:22:37,480 Oh, sorry Ms. Bennett, but we've been ordered to... 447 00:22:37,480 --> 00:22:39,320 to hand in all our smokes. 448 00:22:39,320 --> 00:22:40,760 You don't smoke, Smith. 449 00:22:41,140 --> 00:22:44,240 I'm a social smoker. [Coughs] 450 00:22:45,880 --> 00:22:47,980 See, if you spring this on us without any warning, 451 00:22:47,980 --> 00:22:51,180 then work stops until the girls have finished all their smokes. 452 00:22:51,180 --> 00:22:53,040 Return to work, now. 453 00:22:53,040 --> 00:22:54,440 You've been warned, Smith. 454 00:22:54,440 --> 00:22:57,560 I've just been given life without parole, Governor. 455 00:22:58,020 --> 00:23:01,260 What more can you do to me? 456 00:23:05,980 --> 00:23:10,880 Crowd: Whoa! 457 00:23:17,220 --> 00:23:19,780 Did you see the look on Ferguson's face? 458 00:23:19,780 --> 00:23:22,500 Yeah, like she was gonna spit up a fur ball. 459 00:23:31,200 --> 00:23:32,220 Liz. 460 00:23:35,840 --> 00:23:37,420 Keep moving. 461 00:23:37,420 --> 00:23:39,300 Hey, what's going on? 462 00:23:39,300 --> 00:23:41,000 They're putting me back into general. 463 00:23:41,000 --> 00:23:42,500 You can't do that. 464 00:23:42,500 --> 00:23:43,780 Out of the way, Smith. 465 00:23:43,780 --> 00:23:44,980 No, you know what they'll do to her. 466 00:23:44,980 --> 00:23:46,360 I told you. 467 00:23:46,360 --> 00:23:47,620 - Out of the way. - No, no... 468 00:23:47,620 --> 00:23:49,700 They'll tear her apart. You know you that can't do this. 469 00:23:49,700 --> 00:23:51,460 - Insubordination. Slot her. - What? 470 00:23:51,460 --> 00:23:54,400 You can't. No you can't do that! 471 00:23:54,900 --> 00:23:56,740 Hey Ferguson! 472 00:23:56,740 --> 00:23:58,020 Ferguson! 473 00:23:58,020 --> 00:23:59,820 You freak! 474 00:23:59,820 --> 00:24:00,960 Maxine! 475 00:24:00,960 --> 00:24:04,020 Stay with her! Stay with her! 476 00:24:12,040 --> 00:24:13,920 What the fuck? 477 00:24:14,440 --> 00:24:15,900 Hey Lucy. 478 00:24:15,900 --> 00:24:17,380 You're in H Block, eh? 479 00:24:17,380 --> 00:24:18,940 That's your cell, there. 480 00:24:18,940 --> 00:24:20,980 You know where the duress button is if you need it. 481 00:24:20,980 --> 00:24:22,320 Yeah, Miss Bennett. 482 00:24:23,140 --> 00:24:24,400 Conway. 483 00:24:24,400 --> 00:24:25,620 What are you doing here? 484 00:24:25,620 --> 00:24:26,740 I live here, Governor. 485 00:24:26,740 --> 00:24:29,120 I believe you're required in medical. 486 00:24:29,120 --> 00:24:31,120 - I've already... - Drug test. 487 00:24:34,420 --> 00:24:36,340 That's alright, love, I'll be okay. 488 00:24:36,340 --> 00:24:38,340 Now, Conway. 489 00:24:39,540 --> 00:24:41,580 Bea said no one touches her. 490 00:25:54,940 --> 00:25:57,180 I'm sorry about the seven years. 491 00:25:58,100 --> 00:26:00,200 I had to do it. 492 00:26:03,260 --> 00:26:05,260 And I have to do this. 493 00:26:27,160 --> 00:26:28,480 PA: Attention Compound, 494 00:26:28,480 --> 00:26:29,460 This is a code black. 495 00:26:29,460 --> 00:26:31,100 All prisoners return to their units. 496 00:26:31,100 --> 00:26:33,360 Medical assistance required in H 4. 497 00:26:33,360 --> 00:26:35,880 I repeat. This is a code black. 498 00:26:49,960 --> 00:26:53,260 Nice big step. That's it. 499 00:26:53,260 --> 00:26:55,600 Little bit bigger with this leg. 500 00:26:55,600 --> 00:26:57,600 Nice big step. 501 00:27:10,440 --> 00:27:12,400 So, how are you? 502 00:27:13,060 --> 00:27:14,720 Pretty good. 503 00:27:14,720 --> 00:27:16,720 Since last week. 504 00:27:18,440 --> 00:27:19,820 How are you? 505 00:27:20,160 --> 00:27:20,980 Good. 506 00:27:20,980 --> 00:27:23,280 Busy. You know how it is. 507 00:27:25,860 --> 00:27:28,740 That's an application for the disability support pension. 508 00:27:28,740 --> 00:27:31,920 You're gonna need some kind of income when you get discharged from here. 509 00:27:31,920 --> 00:27:34,280 Don't know... 510 00:27:34,280 --> 00:27:36,280 I'll help you fill it out. 511 00:27:37,580 --> 00:27:39,200 So? 512 00:27:39,200 --> 00:27:41,200 Your name? 513 00:27:41,200 --> 00:27:43,200 You might know that one. 514 00:27:46,760 --> 00:27:48,480 Address? 515 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 I want to see Will. 516 00:27:50,840 --> 00:27:52,700 Could you tell him? 517 00:27:54,680 --> 00:27:56,320 You sure that's what you want? 518 00:28:03,300 --> 00:28:04,900 I'll talk to him. 519 00:28:05,280 --> 00:28:06,900 Thank you. 520 00:28:11,260 --> 00:28:13,480 [Indistinct PA] 521 00:28:18,980 --> 00:28:20,740 How's Liz doing? 522 00:28:20,740 --> 00:28:22,340 How is she? 523 00:28:36,480 --> 00:28:38,200 What happened to Liz? 524 00:28:38,200 --> 00:28:39,940 She's in medical. 525 00:28:41,040 --> 00:28:42,720 But she'll survive. 526 00:28:44,440 --> 00:28:45,980 What sort of human being... 527 00:28:45,980 --> 00:28:48,860 puts another person at risk just to prove a point? 528 00:28:49,540 --> 00:28:51,640 You don't run this prison, Smith. 529 00:28:52,460 --> 00:28:53,640 I do. 530 00:28:55,360 --> 00:28:56,880 Bon app�tit. 531 00:29:31,760 --> 00:29:33,360 Done. 532 00:29:33,360 --> 00:29:35,360 Not quite. 533 00:29:36,780 --> 00:29:38,820 Where have you been? 534 00:29:38,820 --> 00:29:40,180 Looking for a clean pair of socks. 535 00:29:40,180 --> 00:29:41,720 Got blood on the other ones. 536 00:29:41,720 --> 00:29:43,400 - Hey. - What? 537 00:29:43,400 --> 00:29:45,400 You shouldn't have done that to Liz. 538 00:29:45,400 --> 00:29:46,960 She's a lagger! 539 00:29:46,960 --> 00:29:49,920 It was against what Bea wanted. 540 00:29:49,920 --> 00:29:51,920 Do you know how she is? 541 00:29:52,600 --> 00:29:54,680 Who cares? 542 00:29:59,000 --> 00:30:00,220 Where you been, Smiles? 543 00:30:00,220 --> 00:30:02,780 - Governor must be starving by now. - Miss Miles, 544 00:30:02,780 --> 00:30:04,780 I'll take that for you. 545 00:30:04,780 --> 00:30:06,280 Thank you. 546 00:30:06,280 --> 00:30:09,080 - Oh, sorry. - It's all right. 547 00:30:11,600 --> 00:30:13,280 Tell the Governor, "enjoy." 548 00:30:15,780 --> 00:30:18,740 Too fucking easy. 549 00:30:33,420 --> 00:30:34,380 Girls. 550 00:30:34,720 --> 00:30:35,720 Girls. 551 00:30:35,720 --> 00:30:38,220 - We need to muster up. - [Indistinct] 552 00:30:45,180 --> 00:30:46,840 Come on, get it out. 553 00:30:49,640 --> 00:30:51,220 - Hey what's going on? - Don't ask questions... 554 00:30:51,220 --> 00:30:52,840 Just turn around and... 555 00:30:57,500 --> 00:30:59,960 Build it as high as we can. 556 00:31:02,560 --> 00:31:03,320 Oi! 557 00:31:04,640 --> 00:31:05,920 - Oi! - Hey, boy! 558 00:31:10,280 --> 00:31:12,200 What's the story, Conway? 559 00:31:12,800 --> 00:31:14,540 There's no story, Mr. Bakula. 560 00:31:14,760 --> 00:31:15,980 Ok, back up over here. 561 00:31:15,980 --> 00:31:18,580 Oh, there's no need, Mr. Bakula, really. 562 00:31:18,580 --> 00:31:20,580 All right, everyone step back! 563 00:31:21,940 --> 00:31:23,660 Step back now! 564 00:31:23,660 --> 00:31:25,920 Maybe you'd like to back off. 565 00:31:26,460 --> 00:31:28,660 I said back right off! 566 00:31:28,660 --> 00:31:30,660 I said back off! 567 00:31:31,760 --> 00:31:33,100 Billie! 568 00:31:34,240 --> 00:31:35,580 - The gate... - Yeah. 569 00:31:35,580 --> 00:31:37,580 - On your way. - Bye! 570 00:31:37,580 --> 00:31:40,500 On your way! I really didn't want to raise my voice. 571 00:31:40,500 --> 00:31:48,280 [Cheering] 572 00:31:55,480 --> 00:31:57,700 Yeah, it's not too bad. 573 00:32:02,360 --> 00:32:04,380 Oh, shit! 574 00:32:04,380 --> 00:32:06,640 - Liz! Liz! - Oh, Dor! 575 00:32:08,820 --> 00:32:09,720 The women have lost it. 576 00:32:09,720 --> 00:32:11,860 - You need to lock the door, okay? - Jesus! 577 00:32:11,860 --> 00:32:14,100 - You all right? - Yeah, I'm okay. 578 00:32:14,100 --> 00:32:16,020 - What's going on? - Don't worry, okay? 579 00:32:16,020 --> 00:32:17,080 You'll be fine. 580 00:32:17,080 --> 00:32:19,080 Dor, what's going on? 581 00:32:19,080 --> 00:32:20,840 Are they after Liz? 582 00:32:20,840 --> 00:32:22,840 What's going on, Dor? 583 00:32:26,300 --> 00:32:29,000 I was ambushed, Mr. Channing. 584 00:32:29,000 --> 00:32:30,440 I did the best I could. 585 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 Well, it wasn't enough. Hmm? 586 00:32:37,220 --> 00:32:39,060 have you seen the chairman since the meeting? 587 00:32:39,060 --> 00:32:40,160 Mmm-hmm. 588 00:32:40,160 --> 00:32:41,660 He hasn't changed his mind 589 00:32:41,660 --> 00:32:43,380 Well, then I would try harder. 590 00:32:44,180 --> 00:32:46,000 Because I'm beginning to wonder whether it's even worth 591 00:32:46,000 --> 00:32:47,740 having an ally on the board if he... 592 00:32:47,740 --> 00:32:49,980 fails to deliver any benefits. 593 00:32:51,040 --> 00:32:53,100 They think you might have become a liability. 594 00:32:53,100 --> 00:32:54,280 I won't concede. 595 00:32:54,280 --> 00:32:55,360 Tell them that. 596 00:32:55,360 --> 00:32:56,520 It's not looking good. 597 00:32:56,520 --> 00:32:59,040 Well, then it's not looking so good for you, either. 598 00:32:59,040 --> 00:33:00,340 If they move on me, 599 00:33:00,340 --> 00:33:02,860 I'd be more than happy to fill them in on that little staffing issue... 600 00:33:02,860 --> 00:33:04,860 at your brothels. 601 00:33:05,900 --> 00:33:07,460 I'm sure it won't come to that. 602 00:33:08,540 --> 00:33:14,900 [Cheering] 603 00:33:16,180 --> 00:33:17,020 Wait here. 604 00:33:17,020 --> 00:33:19,180 - Give me a minute with them. - Ah, stay close! 605 00:33:19,180 --> 00:33:21,180 - Hi Mr. Jackson. - Hey. 606 00:33:21,180 --> 00:33:23,620 - Long time, no see! - Okay, Maxine. 607 00:33:23,620 --> 00:33:24,660 Wanna tell me what's going on? 608 00:33:24,660 --> 00:33:26,680 Girls just felt like a bit of a barbie, didn't we? 609 00:33:26,680 --> 00:33:28,680 - Beautiful day! - Come on, Max. 610 00:33:28,800 --> 00:33:29,860 What's the problem? 611 00:33:29,860 --> 00:33:31,780 There's no problem, Mr. Jackson. 612 00:33:31,780 --> 00:33:34,040 - Well, there's gotta be something... - You come any closer, 613 00:33:34,040 --> 00:33:35,420 - All right. - and someone's gonna get hurt. 614 00:33:35,460 --> 00:33:36,220 - Okay. - Hmm? 615 00:33:36,220 --> 00:33:36,760 Yep. 616 00:33:36,760 --> 00:33:37,860 - I mean it! - All right. 617 00:33:37,860 --> 00:33:39,260 You tell them to get out of here! 618 00:33:39,260 --> 00:33:41,700 - Now! Now! - Back off! Back off now! 619 00:33:41,700 --> 00:33:42,960 Take it easy, Max. 620 00:33:42,960 --> 00:33:44,280 You take it easy! 621 00:33:44,280 --> 00:33:45,660 - Okay, okay. - Fuck off! 622 00:33:45,660 --> 00:33:47,660 All of you! 623 00:33:49,060 --> 00:33:50,380 That's right. 624 00:33:57,120 --> 00:33:59,180 Zero four calling zero two. 625 00:33:59,960 --> 00:34:01,340 This is the Governor. 626 00:34:01,340 --> 00:34:03,400 I'm in the exercise yard, Governor. 627 00:34:03,400 --> 00:34:06,100 We have a situation. 628 00:34:21,960 --> 00:34:25,840 PA: All available officers are to report to the exercise yard immediately. 629 00:34:25,840 --> 00:34:27,220 I repeat... 630 00:34:27,220 --> 00:34:31,900 all available officers are to report to the exercise yard immediately. 631 00:34:36,800 --> 00:34:40,620 All prisoners return to their units. 632 00:34:43,620 --> 00:34:45,520 Zero four, this is the Governor. 633 00:34:45,520 --> 00:34:47,360 Zero two, receiving. 634 00:34:47,360 --> 00:34:48,820 Shut that alarm off. 635 00:34:48,820 --> 00:34:50,160 Report, please. 636 00:34:50,160 --> 00:34:52,160 Fire is restricted to the middle of the yard. 637 00:34:52,580 --> 00:34:54,580 Uh, some prisoners are armed. 638 00:34:54,580 --> 00:34:55,880 No injuries at this stage. 639 00:34:55,880 --> 00:34:56,820 We've retreated. 640 00:34:56,820 --> 00:34:58,520 So as not to escalate the situation. 641 00:34:58,520 --> 00:35:01,320 It appears containable at this stage, Governor. 642 00:35:01,320 --> 00:35:02,460 What do they want? 643 00:35:02,460 --> 00:35:04,320 They won't say, Governor. 644 00:35:08,720 --> 00:35:10,840 Are you able to identify who's involved? 645 00:35:10,840 --> 00:35:13,560 It appears to be H block, Governor. 646 00:35:13,560 --> 00:35:16,220 Maxine Conway is the ring leader. 647 00:35:16,220 --> 00:35:18,220 Zero three, this is the Governor. 648 00:35:18,220 --> 00:35:19,780 Zero three, receiving. 649 00:35:19,780 --> 00:35:21,420 What's the status of the lock down? 650 00:35:21,420 --> 00:35:23,420 All units are secure except H block. 651 00:35:23,420 --> 00:35:25,620 - Who's left in H block? - No one. 652 00:35:25,620 --> 00:35:26,900 You need to call back up. 653 00:35:26,900 --> 00:35:29,060 If these women want to burn all their personal possessions 654 00:35:29,060 --> 00:35:29,600 Then let them. 655 00:35:29,600 --> 00:35:30,800 - Joan. - There is no violence, 656 00:35:30,800 --> 00:35:31,480 no one is injured. 657 00:35:31,480 --> 00:35:33,040 - I'm not calling in SESG. - You'll have to. 658 00:35:33,040 --> 00:35:35,040 The board will find out anyway. 659 00:35:35,040 --> 00:35:37,040 Then I will know who told them. 660 00:35:48,680 --> 00:35:50,560 What's going on? 661 00:35:50,840 --> 00:35:52,560 Get back to your units. 662 00:35:54,920 --> 00:35:57,580 Get back to your units! 663 00:36:08,540 --> 00:36:09,900 Help! 664 00:36:14,040 --> 00:36:16,060 Help! 665 00:36:17,520 --> 00:36:20,940 No! 666 00:36:35,200 --> 00:36:36,860 Someone's out there. 667 00:36:41,680 --> 00:36:43,980 This is a really stupid... 668 00:36:43,980 --> 00:36:45,860 They've got a guard. I think it's Miss Bennett. 669 00:36:45,860 --> 00:36:47,300 Is she all right? 670 00:36:47,300 --> 00:36:48,620 The prison's in lock down, the... 671 00:36:48,620 --> 00:36:51,080 Governor will call in SESG! 672 00:36:51,080 --> 00:36:53,820 What the hell are they up to? 673 00:36:54,380 --> 00:36:55,820 Get down. 674 00:36:58,680 --> 00:37:01,000 What are you trying to achieve, anyway? 675 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Whatever you're trying to do, it's gonna end badly. 676 00:37:03,000 --> 00:37:04,820 If you let me go now, I will... 677 00:37:04,820 --> 00:37:06,520 Shut up! 678 00:37:08,260 --> 00:37:10,000 Where are we going? 679 00:37:16,900 --> 00:37:18,160 Oi! 680 00:37:18,700 --> 00:37:19,780 Where do you think you're going? 681 00:37:19,780 --> 00:37:21,320 We've got a food delivery to bring in. 682 00:37:21,320 --> 00:37:22,960 It'll have to wait. We're in lock down. 683 00:37:22,960 --> 00:37:24,460 Come on, Smiles. 684 00:37:24,460 --> 00:37:26,460 Back off, Doyle. I'm not in the mood. 685 00:37:26,460 --> 00:37:27,300 Well, look... 686 00:37:27,300 --> 00:37:28,500 It's sitting there in the sally port. 687 00:37:28,500 --> 00:37:29,940 - Mates gonna go... - Yeah? I don't care. 688 00:37:29,940 --> 00:37:32,780 Place is in lock down. No one goes anywhere. 689 00:37:33,880 --> 00:37:35,180 There's money in it for you. 690 00:37:35,180 --> 00:37:36,720 I still don't care. 691 00:37:36,720 --> 00:37:38,760 If you're so worried about this deliver of yours, 692 00:37:38,760 --> 00:37:41,980 Maybe you should've told your mates not to start burning their gear in the yard. 693 00:37:41,980 --> 00:37:43,380 Report to the surveillance room, over. 694 00:37:43,380 --> 00:37:44,800 Roger that. 695 00:37:46,060 --> 00:37:48,060 Keep an eye on this one, will you? 696 00:37:50,720 --> 00:37:52,260 What are you gonna do? 697 00:37:53,940 --> 00:37:56,680 - Fuck! - I know, all right? Shut up. 698 00:37:56,680 --> 00:37:57,580 What happened? 699 00:37:57,580 --> 00:38:00,500 Queen Bea, that's what fucking happened. 700 00:38:04,960 --> 00:38:06,580 Still no demands? 701 00:38:06,580 --> 00:38:08,580 No Governor. 702 00:38:09,980 --> 00:38:11,640 Maintain your presence there. 703 00:38:11,640 --> 00:38:13,820 They'll get bored eventually. When they do, you can move in. 704 00:38:13,820 --> 00:38:15,680 - Copy that. - You're taking a hell of a risk. 705 00:38:15,680 --> 00:38:17,020 No, I know it's contained, 706 00:38:17,020 --> 00:38:20,100 but if someone gets injured and you haven't called for backup... 707 00:38:20,400 --> 00:38:21,740 Kitchen's secure, Governor. 708 00:38:21,740 --> 00:38:23,600 But there are still prisoners missing from H block. 709 00:38:23,600 --> 00:38:25,580 Joan, listen, you need to call for back up. 710 00:38:25,580 --> 00:38:28,600 - I will talk to the board... - What's happened to this feed? 711 00:38:30,660 --> 00:38:33,600 Where is this? They're spraying the cameras. 712 00:38:35,480 --> 00:38:37,340 H block corridor... 713 00:38:37,580 --> 00:38:40,660 Lower level stairway, admissions corridor... 714 00:38:41,380 --> 00:38:44,340 This fire is a diversion. They're after something else. 715 00:38:44,660 --> 00:38:46,060 Radio: Ferguson. 716 00:38:47,560 --> 00:38:50,500 Ferguson you fucking freak, answer me. 717 00:38:54,280 --> 00:38:55,820 This is the Governor. 718 00:38:55,820 --> 00:38:58,820 [Indistinct]... the slot. Have a look. 719 00:38:58,980 --> 00:39:00,980 Bring that up on there. 720 00:39:08,220 --> 00:39:09,120 What do you want? 721 00:39:09,120 --> 00:39:10,600 We've got Vinegar Tits. 722 00:39:10,600 --> 00:39:13,780 Open the door or we start fucking with her. 723 00:39:14,340 --> 00:39:15,780 Zoom it up. 724 00:39:23,660 --> 00:39:25,480 To whom am I speaking? 725 00:39:25,480 --> 00:39:28,040 Don't try that shit with me. 726 00:39:28,040 --> 00:39:30,040 The management unit is in lock down. 727 00:39:30,040 --> 00:39:32,040 I'm not able to open that door. 728 00:39:32,480 --> 00:39:34,220 You've got a phone, use it. 729 00:39:34,220 --> 00:39:36,640 Tell the screws in there to open the fucking door, 730 00:39:36,640 --> 00:39:38,640 then fuck off out of there now. 731 00:39:38,640 --> 00:39:39,780 All right. 732 00:39:40,020 --> 00:39:42,860 I will need some time to speak with the officers inside. 733 00:39:42,860 --> 00:39:44,860 You got two minutes. 734 00:39:44,860 --> 00:39:45,880 Miss Miles? 735 00:39:45,880 --> 00:39:47,340 Round up all available officers. 736 00:39:47,340 --> 00:39:48,760 Send a group to the admissions corridor. 737 00:39:48,760 --> 00:39:50,100 Another one to the kitchen stairs. 738 00:39:50,100 --> 00:39:51,740 You can take the prisoners from two directions. 739 00:39:51,740 --> 00:39:53,000 And be ruthless! 740 00:39:53,000 --> 00:39:54,220 No one gets away. 741 00:39:54,220 --> 00:39:55,460 Yes, Governor. 742 00:40:17,080 --> 00:40:19,400 You know how you can put a stop to this now. 743 00:40:21,280 --> 00:40:22,960 You know you don't have a chance. 744 00:40:22,960 --> 00:40:26,540 The SE is still... [Grunting] 745 00:40:33,020 --> 00:40:35,160 Now what are you gonna tell the board? 746 00:40:35,680 --> 00:40:39,560 The my officers had the situation under control the entire time. 747 00:40:39,560 --> 00:40:41,560 Radio: Ferguson. 748 00:40:41,560 --> 00:40:43,560 The situation is about to be resolved. 749 00:40:43,560 --> 00:40:45,560 A little more patience, please. 750 00:40:45,560 --> 00:40:47,200 Radio: Oh, really? 751 00:40:47,200 --> 00:40:48,660 That is correct. 752 00:40:48,660 --> 00:40:51,800 They've disabled the doors. The officers can't get to them. 753 00:40:51,800 --> 00:40:54,200 Have a look at the monitor. 754 00:40:56,300 --> 00:40:58,140 Oh, Jesus Christ! 755 00:40:58,140 --> 00:40:59,460 Radio: Time's up, freak. 756 00:40:59,460 --> 00:41:02,560 Open the door, or Vinegar Tits gets it. 757 00:41:10,140 --> 00:41:11,500 No. 758 00:41:12,060 --> 00:41:13,720 - Radio: Last chance... - No? 759 00:41:13,720 --> 00:41:17,720 Open the fucking door, or we will inject her. 760 00:41:17,720 --> 00:41:20,840 - What the hell are you doing? - I will not give in to these demands. 761 00:41:20,840 --> 00:41:22,240 - You listen to me, - For God's sake. 762 00:41:22,240 --> 00:41:24,760 You will return to your unit... 763 00:41:25,160 --> 00:41:28,200 This is Derek Channing, general manager of this facility. 764 00:41:28,200 --> 00:41:30,140 Officers in the isolation unit... 765 00:41:30,140 --> 00:41:31,620 Go to emergency channel. 766 00:41:31,620 --> 00:41:32,880 Radio: Yes, sir. 767 00:41:32,880 --> 00:41:34,000 Open the gates, 768 00:41:34,000 --> 00:41:35,480 leave your keys, 769 00:41:35,480 --> 00:41:36,160 and go. 770 00:41:36,160 --> 00:41:37,220 Do not make any move 771 00:41:37,220 --> 00:41:38,660 That puts Miss Bennet's life at risk. 772 00:41:38,660 --> 00:41:39,640 Am I clear? 773 00:41:39,640 --> 00:41:40,880 Radio: Yes, sir. 774 00:42:15,200 --> 00:42:16,720 Joan. 775 00:42:28,380 --> 00:42:29,400 Bea! 776 00:42:29,740 --> 00:42:30,520 Here. 777 00:42:30,520 --> 00:42:31,700 Bea! 778 00:42:31,700 --> 00:42:33,700 I'm here! 779 00:42:35,280 --> 00:42:36,260 - Bea. - Hi. 780 00:42:36,440 --> 00:42:38,580 We've got ourselves a friend. 781 00:42:39,040 --> 00:42:41,320 Well, lock her in here. 782 00:42:48,620 --> 00:42:50,080 Come on. 783 00:43:08,360 --> 00:43:10,400 I'm overruling you. 784 00:43:10,400 --> 00:43:12,400 Make that call. 785 00:43:12,740 --> 00:43:15,600 I think you're forgetting something, Mr. Channing. 786 00:43:16,920 --> 00:43:19,420 I won't be calling the SESG. 787 00:43:20,720 --> 00:43:22,320 And neither will you. 788 00:43:23,020 --> 00:43:27,180 Radio: Zero two, this is zero four. 789 00:43:27,180 --> 00:43:28,840 This is the Governor. 790 00:43:28,840 --> 00:43:31,540 The women want to speak to you. 791 00:43:31,540 --> 00:43:32,900 What do they want? 792 00:43:32,900 --> 00:43:35,280 They want to speak to you. 793 00:44:19,620 --> 00:44:25,420 [Cheering] 794 00:44:49,320 --> 00:44:51,320 - Mr. Jackson. - Governor. 795 00:45:18,740 --> 00:45:24,880 - Bea! Bea! Bea! - [Chanting continues] 796 00:45:33,900 --> 00:45:35,300 Well? 797 00:45:36,980 --> 00:45:39,580 You haven't called in the squad. 798 00:45:40,860 --> 00:45:42,500 You don't know I haven't. 799 00:45:44,720 --> 00:45:48,400 And let the world know you've lost control of this place? 800 00:45:48,860 --> 00:45:50,880 It was never gonna happen. 801 00:45:51,560 --> 00:45:54,020 I can put a stop to this now. 802 00:45:54,020 --> 00:45:55,740 Tell the women to back off, 803 00:45:55,740 --> 00:45:58,420 put down their weapons, send them back to their units. 804 00:45:58,420 --> 00:46:00,680 Or, we can just stay here, hang out, 805 00:46:00,680 --> 00:46:02,600 until you're forced to call the squad. 806 00:46:02,600 --> 00:46:04,600 It's up to you. 807 00:46:09,480 --> 00:46:10,900 What do you want? 808 00:46:11,980 --> 00:46:15,100 No repercussions for anyone involved here today. 809 00:46:16,320 --> 00:46:19,740 And anything that affects the women in the future, 810 00:46:20,040 --> 00:46:21,860 you run it by me first. 811 00:46:24,380 --> 00:46:25,820 You don't run this prison. 812 00:46:27,140 --> 00:46:28,300 I do. 813 00:47:19,920 --> 00:47:22,420 You go against me in any way, there's gonna be consequences. 814 00:47:22,420 --> 00:47:24,180 Next Tuesday, 8:30... 815 00:47:24,180 --> 00:47:27,400 We've severely underestimated Smith's hold over the women. 816 00:47:27,400 --> 00:47:29,440 This is all your fault. 817 00:47:29,440 --> 00:47:31,080 What's going on? 818 00:47:31,080 --> 00:47:32,900 What is Bea capable of... 819 00:47:32,900 --> 00:47:34,640 Just think of it as a last supper. 820 00:47:34,640 --> 00:47:36,860 When she has nothing to lose. 821 00:47:37,220 --> 00:47:39,360 You went against me, Boomer. 822 00:47:41,120 --> 00:47:42,920 Help me, Franky. 823 00:47:43,220 --> 00:47:44,380 Wentworth. 824 00:47:44,380 --> 00:47:46,380 Next Tuesday, 8:30. 825 00:47:46,380 --> 00:47:48,380 On SOHO. 826 00:47:48,381 --> 00:47:53,381 - corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 57660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.