All language subtitles for Wentworth - 2x05 - Twist the Knife.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,420 --> 00:00:04,160 I'm off the grog, mate. Four weeks tomorrow. 2 00:00:04,201 --> 00:00:07,441 Nice one. It's part of the new stress management thing I'm doing. 3 00:00:08,641 --> 00:00:11,201 I found a journal - Fletch's. 4 00:00:11,241 --> 00:00:16,401 There was some stuff about him and a previous governor - Meg Jackson. 5 00:00:16,441 --> 00:00:20,161 You haven't said anything to him about Meg and I? Of course not. 6 00:00:20,201 --> 00:00:23,721 Cos if he knew, he'd fucking kill me! 7 00:00:24,036 --> 00:00:25,316 This is for Debbie. 8 00:00:27,260 --> 00:00:30,460 Vinnie's not gonna let this slide. So you keep your head down. 9 00:00:30,500 --> 00:00:32,420 Someone's coming for her. 10 00:00:36,463 --> 00:00:39,823 Useful having friends, isn't it? None of these people are my friends. 11 00:00:39,863 --> 00:00:42,663 I'm simply stating there is strength in numbers. 12 00:00:42,703 --> 00:00:44,703 You're vulnerable when you're alone. 13 00:00:44,968 --> 00:01:29,834 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 14 00:01:33,352 --> 00:01:35,032 Catch it! 15 00:01:37,472 --> 00:01:40,632 Bea, Bea, Bea! Bea, I'm free! Here! 16 00:01:47,632 --> 00:01:49,712 Dors, get over there! 17 00:01:53,312 --> 00:01:55,192 Go! 18 00:01:56,192 --> 00:01:57,632 Shoot! Shoot! 19 00:01:57,672 --> 00:01:59,872 Get it in! Get it in! 20 00:02:05,092 --> 00:02:06,492 What was that? 21 00:02:06,534 --> 00:02:09,634 Fucking bitch plays dirty. Wouldn't be playing if you'd done what I said. 22 00:02:09,640 --> 00:02:12,360 They are winning because they're playing as a team. 23 00:02:12,400 --> 00:02:14,600 They're winning because of Maxine and Simmo. 24 00:02:14,640 --> 00:02:16,920 OK, so you know what you need to do. 25 00:02:16,960 --> 00:02:19,200 We can take 'em out. We can fucking take 'em all out! 26 00:02:19,241 --> 00:02:21,601 OK, let's fucking do it. Stop talking about it. 27 00:02:21,641 --> 00:02:23,121 Whaaa! 28 00:02:23,160 --> 00:02:25,080 Let's go, girls. 29 00:02:27,360 --> 00:02:29,200 Someone get on her, please! 30 00:02:30,280 --> 00:02:32,120 Simone! 31 00:02:32,160 --> 00:02:33,560 Rose, get up there! 32 00:02:40,560 --> 00:02:43,600 Hey! Nice try. 33 00:02:46,040 --> 00:02:48,360 Are you all right? Yeah, didn't hurt at all. 34 00:02:48,400 --> 00:02:50,160 Fucking tranny. 35 00:02:50,200 --> 00:02:51,200 I'm all right! 36 00:02:51,240 --> 00:02:52,720 Good play, Maxine! 37 00:02:52,760 --> 00:02:54,400 Ladies... 38 00:03:05,000 --> 00:03:07,120 Explain. 39 00:03:07,160 --> 00:03:09,720 There's nothing to say, Governor. It's sorted. 40 00:03:09,760 --> 00:03:12,800 What is? Personal issue that we had to sort out. 41 00:03:12,840 --> 00:03:15,040 Which was? Personal. 42 00:03:16,360 --> 00:03:19,560 So there'll be no ongoing issues? No, Governor. 43 00:03:19,600 --> 00:03:22,680 Don't disappoint me again. Go back to work. 44 00:03:34,680 --> 00:03:36,360 Thank you for not saying anything. 45 00:03:36,400 --> 00:03:39,000 I'm on your side, Vera. 46 00:03:41,480 --> 00:03:42,720 Governor, I... 47 00:03:42,760 --> 00:03:45,360 I-I don't know how to say this. 48 00:03:46,600 --> 00:03:51,280 You didn't say anything... Stop... struggling, Vera. 49 00:03:51,320 --> 00:03:54,120 I know what you're asking, and the answer is no. 50 00:03:56,480 --> 00:03:58,080 Course not. 51 00:03:58,120 --> 00:04:01,920 I gave you my word. I'm sorry I asked. 52 00:04:02,840 --> 00:04:06,600 Vera, avoid letting others' personal issues interfere with your work. 53 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 Don't make that mistake. 54 00:04:13,800 --> 00:04:15,880 If you want me to resign, I will. 55 00:04:17,880 --> 00:04:20,400 But you need to let me explain first. 56 00:04:35,240 --> 00:04:39,320 You knew the whole time. No, not while it was happening. 57 00:04:39,360 --> 00:04:43,200 In future, don't roster me with him, or I might just kill him. 58 00:04:46,280 --> 00:04:48,480 I'm so sorry. I'm done with the pair of you. 59 00:04:53,320 --> 00:04:56,520 Hey, Mr Fletcher! We won basketball. Did you see us? 60 00:04:58,000 --> 00:05:00,840 Is everything OK? Yeah, fine. 61 00:05:10,320 --> 00:05:12,480 I'm doing one of those guided trips. 62 00:05:12,520 --> 00:05:16,320 And then I'm heading over to Cozumel Reef for the scuba diving. 63 00:05:17,080 --> 00:05:20,440 I hope there are no sharks over there! I'll be fine. 64 00:05:20,480 --> 00:05:24,640 And please be careful in those hostels. There are all sorts of weirdos in those places. 65 00:05:24,680 --> 00:05:26,280 I'm not staying in the hostels. 66 00:05:26,320 --> 00:05:28,880 Vinnie's lined up some proper hotels! 67 00:05:28,920 --> 00:05:31,640 Vinnie? Yeah! 68 00:05:31,680 --> 00:05:34,760 The Holts are paying for my flights and everything. 69 00:05:34,800 --> 00:05:40,600 Hey, honey, can you grab us a drink, please? Sure. Get me one too. OK. 70 00:05:44,320 --> 00:05:46,880 Why are the Holts paying for our daughter's holiday? 71 00:05:46,920 --> 00:05:49,520 I don't know. It's a reward, I guess. 72 00:05:49,560 --> 00:05:52,720 She's been doing a bit of work for Brayden. What kind of work? 73 00:05:52,760 --> 00:05:55,080 Well, he looks after Vinnie's clients 74 00:05:55,120 --> 00:05:57,480 and Carly's been helping. Why are you freaking out? 75 00:05:57,520 --> 00:06:00,520 Because I don't want Carly in debt to the Holts! 76 00:06:00,560 --> 00:06:03,920 What's she supposed to do? Say no? They'd love that! 77 00:06:05,680 --> 00:06:09,320 Anyway, it's doing YOU a favour too. They're getting you out. 78 00:06:10,080 --> 00:06:13,200 For saving Brayden. When? Soon. 79 00:06:13,240 --> 00:06:15,720 They're gonna gag a witness. 80 00:06:15,760 --> 00:06:19,200 What are they gonna do about Bea? Nothing yet. 81 00:06:19,240 --> 00:06:21,440 Vinnie's just dragged them by a turf war. 82 00:06:21,480 --> 00:06:24,280 They gave Kat's brother a housewarming. What happened? 83 00:06:24,320 --> 00:06:27,040 They torched the place while he was asleep. 84 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 He's one crispy critter now. 85 00:06:34,240 --> 00:06:37,440 There you go. Thanks, honey. Hey, I want lots of photos 86 00:06:37,480 --> 00:06:39,720 and I expect a visit as soon as you get back. 87 00:06:39,760 --> 00:06:42,960 With a bit of luck, you'll be out by then. Yeah. 88 00:06:43,000 --> 00:06:46,120 Hey, er, how's Mum? Yeah, she's all right. 89 00:06:46,160 --> 00:06:49,000 Yeah? Still hasn't come to visit, eh? 90 00:06:49,040 --> 00:06:51,400 Yeah, her leg's been playing up again. 91 00:06:51,440 --> 00:06:54,840 Anyway, he said she's send photos of the puppies. 92 00:06:54,880 --> 00:06:56,720 They're not pups any more. 93 00:06:56,760 --> 00:06:59,560 All they do is crap all over the place. 94 00:06:59,600 --> 00:07:01,640 What's got up your arse? Nothing. 95 00:07:01,680 --> 00:07:03,800 No. Something's got... 96 00:07:05,080 --> 00:07:06,760 Is that... Is that my necklace? 97 00:07:10,920 --> 00:07:12,840 I didn't say you could wear that. 98 00:07:12,880 --> 00:07:15,040 Daz said my stuff's still in his shed. 99 00:07:15,080 --> 00:07:17,880 Yeah, it's not like you can use it. 100 00:07:17,920 --> 00:07:19,880 It was only going to waste. 101 00:07:19,920 --> 00:07:22,400 And he reckons it suits me. 102 00:07:25,960 --> 00:07:28,160 What the fuck were you doing at Daz's place? 103 00:07:31,200 --> 00:07:33,200 Oh, no. 104 00:07:34,560 --> 00:07:37,600 No, no, no. Why were you at Daz's? 105 00:07:40,240 --> 00:07:42,680 Boomer! You do that again and you're out. 106 00:07:42,720 --> 00:07:44,320 You tell me, Trina. Why? 107 00:07:46,160 --> 00:07:48,280 We're together. 108 00:07:48,320 --> 00:07:52,160 He dumped Michelle and now he's with me. 109 00:07:54,480 --> 00:07:56,280 And we're like a proper couple. 110 00:08:00,040 --> 00:08:01,200 You skinny bitch! 111 00:08:05,120 --> 00:08:08,160 Right, Jenkins, you're gone. Let's go. 112 00:08:08,200 --> 00:08:10,680 You stop it or I'll slot you! 113 00:08:12,160 --> 00:08:14,760 You tell him from me... Let's go. 114 00:08:14,800 --> 00:08:18,000 ..why I... Crabs! 115 00:08:18,040 --> 00:08:19,400 Come on. Come on. 116 00:08:26,692 --> 00:08:28,932 Bea... 117 00:08:30,092 --> 00:08:32,212 There's some kind of turf war brewing. 118 00:08:32,252 --> 00:08:34,132 So Vinnie's gonna be busy for a while. 119 00:08:34,172 --> 00:08:36,452 But the Holts don't forget. 120 00:08:36,492 --> 00:08:38,492 You still have to watch your back. 121 00:08:41,292 --> 00:08:44,692 Is that your daughter? Yeah. Can I? 122 00:08:50,452 --> 00:08:53,132 She's really pretty. Pretty dumb. 123 00:08:53,172 --> 00:08:55,652 She's got herself tied up with the Holts. 124 00:08:55,692 --> 00:08:59,252 Doing what? Hosting clients or something. 125 00:08:59,292 --> 00:09:02,852 But now they're paying for her to go to Thailand. That's generous. 126 00:09:02,892 --> 00:09:06,172 No, that's what they do. They suck you in by flashing the cash around, 127 00:09:06,212 --> 00:09:08,492 then when the money dries up, you owe 'em. 128 00:09:09,852 --> 00:09:12,732 I want better for Carly. She's smart. 129 00:09:12,772 --> 00:09:14,412 She's at uni. 130 00:09:14,452 --> 00:09:16,372 She can be whatever she wanted to be. 131 00:09:18,132 --> 00:09:20,452 I don't want her ending up like me. 132 00:09:20,492 --> 00:09:22,492 Wasting her life. 133 00:10:14,412 --> 00:10:16,972 She has been getting quite abusive lately. 134 00:10:17,012 --> 00:10:21,412 Yeah, I'll be home as soon as I can. I'm so sorry about that. 135 00:10:22,612 --> 00:10:24,612 OK, bye. 136 00:10:26,012 --> 00:10:27,412 Where's Will? 137 00:10:28,412 --> 00:10:30,772 He's changed his shift. He's probably at the gym. 138 00:10:36,652 --> 00:10:38,732 You told him about the journal, didn't you? 139 00:10:39,892 --> 00:10:41,812 What? Don't play fucking dumb with me. 140 00:10:41,852 --> 00:10:45,012 You told him about it. Now he's stolen it! I didn't tell him anything! 141 00:10:45,052 --> 00:10:47,572 Fine. I'll find him myself. Fletch! Fletch! 142 00:10:48,812 --> 00:10:50,492 You need to calm down. 143 00:10:50,624 --> 00:10:54,384 If you go after him, you're gonna make things worse. You... 144 00:10:54,424 --> 00:10:57,264 You were the one in the wrong here. Not Will. 145 00:10:58,464 --> 00:11:00,584 Just leave it, please. 146 00:11:14,005 --> 00:11:17,205 Where's all this eye candy I keep hearing about? Hm, good luck. 147 00:11:17,245 --> 00:11:18,925 Ms Miles, where are the blokes? 148 00:11:18,965 --> 00:11:20,685 I don't think they'll be here today. 149 00:11:20,725 --> 00:11:23,965 Why, what's happened? Walford's in lockdown over some ODs last night. 150 00:11:24,005 --> 00:11:26,205 Oh, God, here we go. Who overdosed? 151 00:11:26,245 --> 00:11:28,245 I dunno. I'm not psychic. 152 00:11:29,245 --> 00:11:31,565 Don't worry, love. It won't be Nash. 153 00:11:31,605 --> 00:11:35,085 Is he a user? No. Then you got nothing to worry about. 154 00:11:37,045 --> 00:11:39,245 Hey, Ms Miles, how long are we looking at? 155 00:11:39,285 --> 00:11:40,645 Dunno. Up to the Governor. 156 00:11:40,685 --> 00:11:42,685 Can I please get a hand with these bags? 157 00:11:42,725 --> 00:11:45,325 I'll do it. I can't move them on my own. 158 00:11:46,045 --> 00:11:49,165 I thought you'd lost your voice. I was enjoying the peace and quiet. 159 00:11:49,205 --> 00:11:54,565 I need to, er... talk to you for some advice and stuff. 160 00:11:54,605 --> 00:11:57,765 Yeah, what about? It's about Daz and my sister, 161 00:11:57,805 --> 00:12:00,085 but erm, it's private. 162 00:12:00,125 --> 00:12:04,485 We need someone like Maxine. You don't need her, you got me! 163 00:12:04,525 --> 00:12:08,085 Yeah? Yeah. Anyway, er, 164 00:12:08,125 --> 00:12:10,985 Trina came to see me. Hey, hold that. 165 00:12:11,025 --> 00:12:12,265 And she told me... 166 00:12:12,289 --> 00:12:13,929 I'll help you. No, no, put it down. 167 00:12:13,969 --> 00:12:16,889 Right, are you ready? Yeah. One two three... 168 00:12:18,289 --> 00:12:21,809 OK. You don't need two people to hold one bloody bag! 169 00:12:23,689 --> 00:12:27,289 - Look... - Just drop it in the doorway. 170 00:12:27,329 --> 00:12:29,329 Get off. 171 00:12:33,599 --> 00:12:36,319 Are you all right? 172 00:12:36,359 --> 00:12:37,679 Sweet. 173 00:12:39,759 --> 00:12:41,199 Are you sure? I'm sweet. 174 00:12:49,519 --> 00:12:51,279 It's hard being away from them, yeah? 175 00:12:51,319 --> 00:12:55,319 Leaving them out there all on their own. Carly's all right. 176 00:12:55,359 --> 00:12:57,479 She can take care of herself. 177 00:12:58,359 --> 00:13:00,039 Brayden's dangerous. You know that. 178 00:13:00,079 --> 00:13:03,039 If Carly's working with him, God knows what she's getting into. 179 00:13:03,079 --> 00:13:04,879 Who said anything about Brayden? 180 00:13:05,639 --> 00:13:09,159 Anyway, she's too smart to do anything stupid. 181 00:13:09,199 --> 00:13:11,479 But she might not even know it till it's too late. 182 00:13:12,839 --> 00:13:16,519 If you could do something to guarantee her safety, to protect her, 183 00:13:16,999 --> 00:13:20,039 would you? What are you talking about? 184 00:13:21,799 --> 00:13:25,959 Get me a name. Someone on the outside I can use to get to Brayden. 185 00:13:25,999 --> 00:13:29,399 Are you fucking kidding me? No. A name and a number. 186 00:13:29,439 --> 00:13:31,879 And I'll sort it out. 187 00:13:35,799 --> 00:13:37,999 I thought you were smarter than this. 188 00:13:56,519 --> 00:13:58,719 What? 'Did he find you?' 189 00:13:58,759 --> 00:14:00,759 Who? Fletch. 190 00:14:02,039 --> 00:14:05,279 He knows you took the journal. What the hell are you t... 191 00:14:08,199 --> 00:14:09,799 Shit! 192 00:14:09,839 --> 00:14:11,839 What? 193 00:14:12,479 --> 00:14:14,679 'Will, what happened?' 194 00:14:14,719 --> 00:14:16,839 Someone's broken in to my place. 195 00:14:20,879 --> 00:14:22,799 'Will?' 196 00:14:22,839 --> 00:14:25,639 Jesus Christ. 'Will?' 197 00:14:25,679 --> 00:14:29,279 Vera, I've gotta go. I've gotta call the cops. 198 00:14:29,319 --> 00:14:33,319 No, don't do that. 'Someone's broken in.' 199 00:14:33,465 --> 00:14:35,465 I think it was Fletch. 200 00:14:37,785 --> 00:14:39,825 Do you wanna tell me what the fuck is going on? 201 00:14:39,865 --> 00:14:43,305 Stay there. Do not call the police. I am coming straight over. 202 00:14:51,899 --> 00:14:54,499 Since when did Fletch keep a fucking diary? 203 00:14:54,538 --> 00:14:58,138 His psychologist made him do it. 204 00:14:58,179 --> 00:15:00,419 Yeah. And I can guess what's in it. 205 00:15:02,298 --> 00:15:05,858 So you didn't take it? I don't want to read his bullshit, OK? 206 00:15:08,939 --> 00:15:10,699 Was anything stolen? 207 00:15:10,738 --> 00:15:13,618 No. He didn't want my fucking Blu-ray, that's for sure. 208 00:15:13,658 --> 00:15:17,218 I can't believe he'd do this. You know what, I've had it with him. 209 00:15:17,258 --> 00:15:20,178 I swear to God I should call the cops and have him locked up. 210 00:15:20,218 --> 00:15:21,778 Look, don't do that! 211 00:15:21,818 --> 00:15:24,458 Give me one good reason why not, Vera. 212 00:15:24,498 --> 00:15:26,578 Because you'll blow this thing wide open. 213 00:15:26,618 --> 00:15:30,018 Do you really wanna discuss your personal life to the police? 214 00:15:30,058 --> 00:15:31,418 Or a court? 215 00:15:31,458 --> 00:15:35,938 I know Fletch did the wrong thing, but it wasn't just him./ 216 00:15:38,738 --> 00:15:41,218 It was Meg too. 217 00:15:45,498 --> 00:15:48,698 Will? Get out. 218 00:15:50,698 --> 00:15:52,778 At least sleep on it. Out! 219 00:16:29,178 --> 00:16:32,938 'Attention, compound. H block are now called to dinner.' 220 00:16:41,338 --> 00:16:43,458 Hey, Maxine. Hey. 221 00:16:44,378 --> 00:16:46,138 Wanna come sit with us? 222 00:16:47,458 --> 00:16:49,338 No. I'm fine here. 223 00:16:57,978 --> 00:17:01,818 Back trouble? Nah. Piss off, Simmo, OK? I'm fine. 224 00:17:01,858 --> 00:17:03,978 Give me my fork back. 225 00:17:04,018 --> 00:17:06,058 OK, then. 226 00:17:07,098 --> 00:17:08,378 Oooh! 227 00:17:09,378 --> 00:17:10,978 Jenkins, pick the fork up. 228 00:17:12,778 --> 00:17:16,338 Can't help myself. The bitch nearly kneecapped me. 229 00:17:18,338 --> 00:17:19,898 Lucky I was there to stop her. 230 00:17:26,898 --> 00:17:29,818 I've got some cash coming from the sale on the house. 231 00:17:29,858 --> 00:17:32,538 I can pay someone. Anything they want. 232 00:17:33,618 --> 00:17:36,218 You can take a cut too. Yeah? 233 00:17:36,646 --> 00:17:38,846 Carly will be safe. 234 00:17:39,846 --> 00:17:41,606 Carly's safe now. 235 00:17:41,646 --> 00:17:44,486 What? Really? You really think that? 236 00:17:44,526 --> 00:17:47,366 Do you even know what job she's doing? 237 00:17:48,279 --> 00:17:50,479 I told you. Waitressing. 238 00:17:50,519 --> 00:17:52,519 Oh, come on. 239 00:17:53,319 --> 00:17:55,199 I thought you were smarter than this. 240 00:18:04,639 --> 00:18:07,159 Maybe it's like voodoo pain, 241 00:18:08,039 --> 00:18:10,399 you know, from Trina stabbing me in the back. 242 00:18:11,599 --> 00:18:13,399 Does it hurt when I press here? 243 00:18:14,879 --> 00:18:17,159 You expect it from your girlfriends, don't you? 244 00:18:17,199 --> 00:18:19,079 Especially if your ex is really hot, 245 00:18:19,119 --> 00:18:21,839 but you don't expect your sister to be blowing him. 246 00:18:21,879 --> 00:18:23,879 What about here? 247 00:18:24,359 --> 00:18:25,879 Oh, yeah! 248 00:18:25,919 --> 00:18:27,799 OK, all right. Just stay there. 249 00:18:29,439 --> 00:18:32,079 Hey, Franky? What? 250 00:18:32,119 --> 00:18:36,039 I will haven't heard from Nash. What do you want ME to do about it? 251 00:18:36,079 --> 00:18:39,439 I thought maybe you could get a note to him for me. Oh, yeah, sure. 252 00:18:39,479 --> 00:18:42,799 Then we can play hopscotch and braid each other's hair. 253 00:18:42,839 --> 00:18:45,199 Please, Franky! Come on, help me out. 254 00:18:47,199 --> 00:18:48,999 You're such a little sop, aren't you? 255 00:18:49,039 --> 00:18:50,799 I just wanna know Nash is OK. 256 00:18:50,839 --> 00:18:54,199 All right, go write your love letter. Thanks, Franky! 257 00:18:54,239 --> 00:18:56,919 I owe you one! You better believe it. 258 00:18:56,959 --> 00:18:59,639 What about a lap dance? 259 00:19:02,519 --> 00:19:04,879 What are you doing? Just take a seat, please. 260 00:19:04,919 --> 00:19:06,399 I was just checking. 261 00:19:06,439 --> 00:19:09,799 I'm gonna get the doctor to prescribe you some anti-inflammatories. 262 00:19:10,959 --> 00:19:13,639 Hey, you won't tell anyone, will you? I have to file a report. 263 00:19:13,679 --> 00:19:16,239 Oh, yeah, but don't tell any of the women. 264 00:19:16,279 --> 00:19:17,999 I don't want them thinking I'm a wuss. 265 00:19:18,039 --> 00:19:21,239 No, it's all right. Your secret's safe with me. 266 00:19:30,734 --> 00:19:32,934 'Zero Three to the medical centre.' 267 00:19:37,302 --> 00:19:39,302 Thanks, mate. 268 00:19:43,022 --> 00:19:45,582 Right, let's get down to business. 269 00:19:45,622 --> 00:19:47,582 And you are? 270 00:19:47,622 --> 00:19:49,582 Ben Fisher. 271 00:19:49,622 --> 00:19:53,062 You took your time. Yeah, I got held up. Office drinks. 272 00:19:54,422 --> 00:19:56,782 Max, isn't it? 273 00:19:57,662 --> 00:20:01,262 It's Maxine. I did request a female lawyer. 274 00:20:02,102 --> 00:20:03,982 Why request a Beyonce and a Lamborghini? 275 00:20:04,022 --> 00:20:06,582 It's legal aid, mate. You get what you're given. 276 00:20:09,742 --> 00:20:12,262 One sec. Just need a refresher... 277 00:20:13,182 --> 00:20:16,222 The paperwork says you wanna plead not guilty. 278 00:20:17,342 --> 00:20:20,502 Yes. But you admitted in your police statement 279 00:20:20,542 --> 00:20:23,102 that you stabbed him with scissors. 280 00:20:23,142 --> 00:20:25,902 That's right, yes. 281 00:20:25,942 --> 00:20:28,782 Well, that's a problem. No, it was unintentional. 282 00:20:28,822 --> 00:20:30,822 I made a mistake. 283 00:20:30,862 --> 00:20:32,822 I still love him. 284 00:20:34,222 --> 00:20:35,902 So it was a crime of passion? 285 00:20:36,822 --> 00:20:38,502 I'm not a danger to society. 286 00:20:39,582 --> 00:20:42,422 Unless you've got scissors. 287 00:20:44,662 --> 00:20:46,342 I'm just joking, mate. 288 00:20:48,142 --> 00:20:50,142 Listen, I'm not your mate. OK? 289 00:20:50,182 --> 00:20:52,422 And I would appreciate it if you did your job 290 00:20:52,462 --> 00:20:54,462 and helped me get out of here. 291 00:20:58,462 --> 00:21:00,902 You want the truth? 292 00:21:00,942 --> 00:21:03,262 Basically you haven't got a hope in hell. 293 00:21:03,302 --> 00:21:05,702 You signed a confession. 294 00:21:05,742 --> 00:21:08,222 You might as well change your plea to guilty. 295 00:21:11,502 --> 00:21:13,942 Thank you for your careful, considered advice. 296 00:21:13,982 --> 00:21:16,022 You can go back to your office drinks. 297 00:21:36,142 --> 00:21:39,022 'This is personal and we need to talk about it.' 298 00:21:39,062 --> 00:21:42,062 'You think it's going to disappear? You fucking, fucking...' 299 00:21:48,062 --> 00:21:50,062 You can sit with me, if you like. 300 00:21:50,402 --> 00:21:52,402 Why? Cos you're the queen? 301 00:21:54,602 --> 00:21:56,602 It's uncanny! 302 00:21:56,642 --> 00:21:58,642 Who was your visitor? 303 00:21:58,682 --> 00:22:00,722 The legal aid lawyer. Bad news? 304 00:22:00,762 --> 00:22:03,802 Well, he's 12. He's useless. Mm. 305 00:22:03,842 --> 00:22:05,842 And he's transphobic. 306 00:22:05,882 --> 00:22:09,722 Well, you know, if there's genuine discrimination, you can get rid of him. 307 00:22:13,762 --> 00:22:16,322 Really? Sure. 308 00:22:21,974 --> 00:22:24,494 You stabbed your fella, right? Yeah? 309 00:22:24,534 --> 00:22:28,534 That's 20 years on the top. You wanna be sure you get a suit who knows what they're doing. 310 00:22:28,574 --> 00:22:30,574 What's your defence? 311 00:22:32,174 --> 00:22:35,134 That it... that it's a crime of passion. 312 00:22:35,174 --> 00:22:37,294 Nah. Nah. 313 00:22:37,334 --> 00:22:39,814 You wanna claim diminished capacity. 314 00:22:41,294 --> 00:22:43,734 I don't... I don't know what diminished capacity is. 315 00:22:43,774 --> 00:22:46,414 It means the hormones you're on affected your judgment. 316 00:22:46,454 --> 00:22:48,654 And then there's the family violence defence. 317 00:22:50,014 --> 00:22:52,014 How... how do you know all this? 318 00:22:54,574 --> 00:22:56,574 Gonna be a shit-hot lawyer one day. 319 00:22:56,614 --> 00:22:58,814 Hey, Franks. 320 00:22:58,854 --> 00:23:01,134 You got a minute? No, I'm busy, Booms. 321 00:23:05,534 --> 00:23:08,494 You know what? I could use someone like you on my crew. 322 00:23:08,534 --> 00:23:10,534 What does that mean? 323 00:23:10,574 --> 00:23:13,494 Well... someone, you know... strong. 324 00:23:13,534 --> 00:23:15,574 I'm not gonna be your henchwoman. 325 00:23:16,614 --> 00:23:18,374 There was no henching implied. 326 00:23:18,414 --> 00:23:20,414 Oh, there was hench. 327 00:23:20,454 --> 00:23:23,694 Was there, now? Yes, there was. Look at you, picking up on things. 328 00:23:23,734 --> 00:23:28,014 You must have had a feeling about that. I did, yes. 329 00:23:33,905 --> 00:23:36,745 Fletch? 330 00:23:38,324 --> 00:23:40,764 Fletch? 331 00:23:41,834 --> 00:23:44,314 Fletch, are you there? 332 00:24:00,626 --> 00:24:03,706 You said there wasn't a problem. 333 00:24:03,746 --> 00:24:06,306 It's all there in writing. 334 00:24:06,347 --> 00:24:09,907 I'd hoped we'd be able to work together, but I don't think I can do that. 335 00:24:09,934 --> 00:24:12,014 I'm resigning before I do something I regret. 336 00:24:12,073 --> 00:24:15,893 Don't make life-changing decisions when you're emotional. 337 00:24:15,977 --> 00:24:17,977 It's not emotion. It leads to mistakes. 338 00:24:18,017 --> 00:24:20,337 Like this one. 339 00:24:21,217 --> 00:24:24,617 You two have been friends for a very long time. I'm sure you can... 340 00:24:24,657 --> 00:24:26,697 undo whatever's been done. 341 00:24:26,737 --> 00:24:29,137 I doubt it. A resignation goes on your record. 342 00:24:29,177 --> 00:24:32,257 It'll raise questions with future employers. You don't want that. 343 00:24:32,297 --> 00:24:36,297 Have a couple of days to reconsider, then we can have this conversation again. 344 00:24:41,977 --> 00:24:44,497 You're a good officer, Mr Jackson. 345 00:24:44,537 --> 00:24:46,537 I need you. 346 00:24:46,577 --> 00:24:48,417 And so do the women. 347 00:24:59,335 --> 00:25:01,335 Beans. 348 00:25:01,375 --> 00:25:03,895 Ah! You want my help. 349 00:25:09,188 --> 00:25:11,028 I said beans, you retard! 350 00:25:11,068 --> 00:25:13,628 This is beans. 351 00:25:28,148 --> 00:25:30,228 Hey! Hey, hey, hey! 352 00:25:30,268 --> 00:25:32,948 Shit! You all right? Grow up! 353 00:25:34,068 --> 00:25:36,388 I'm all right. I'm all right! OK, OK. 354 00:25:36,428 --> 00:25:38,428 Hang on, hang on. I'll get your chair. 355 00:25:38,468 --> 00:25:41,548 Yep. Ta. What are you looking at?! 356 00:25:41,588 --> 00:25:44,508 Why do you keep doing that? 357 00:25:44,548 --> 00:25:47,548 Might as well make the most of it while she's out of action. 358 00:25:47,588 --> 00:25:50,508 What's wrong with her? 359 00:25:50,548 --> 00:25:52,988 Who cares? 360 00:25:57,948 --> 00:25:59,948 You look shattered. 361 00:26:00,988 --> 00:26:03,588 Didn't sleep well. I'd be worried too, if I was you. 362 00:26:04,628 --> 00:26:06,428 Don't start that again. 363 00:26:07,988 --> 00:26:10,068 Brayden will use Carly, if he's not already. 364 00:26:10,108 --> 00:26:12,588 I mean it. Shut up. 365 00:26:12,628 --> 00:26:15,468 What if he's seducing her, like he did Deb? Hm? 366 00:26:15,508 --> 00:26:17,508 Or getting her hooked on something. 367 00:26:17,548 --> 00:26:19,588 How do you know he's not in Thailand with her, 368 00:26:19,628 --> 00:26:22,268 using her as a drug mule? If she gets caught... 369 00:26:23,228 --> 00:26:25,828 she's in a Thai prison for life - or dead. 370 00:26:27,268 --> 00:26:29,268 Carly's not stupid like Deb was. 371 00:26:34,428 --> 00:26:36,948 Yeah. You keep telling yourself that. 372 00:26:46,868 --> 00:26:49,028 Why... why didn't you tell me, Mum? 373 00:26:50,868 --> 00:26:52,988 Is that why you haven't come to visit? 374 00:26:54,548 --> 00:26:57,988 Nah, it's just cos... cos you'd promised you'd visit, that's all. 375 00:26:58,028 --> 00:27:00,028 Let me in for some smokes. 376 00:27:00,068 --> 00:27:02,548 Don't you wanna see me? 377 00:27:02,588 --> 00:27:04,788 Hey, hurry up. Fuck off! 378 00:27:04,828 --> 00:27:06,828 Not you, Mum. 379 00:27:07,868 --> 00:27:10,348 Mum? Mum! 380 00:27:12,348 --> 00:27:14,508 You stupid fucking bitch! 381 00:27:14,579 --> 00:27:17,119 I need to call my husband! I don't give a shit! 382 00:27:17,150 --> 00:27:20,430 This way, girls. Simmo's not using the phone any more. Oh, fuck! 383 00:27:20,470 --> 00:27:24,470 Jenkins, what's going on? Nothing. Nothing. Simmo's just finished. That's all. 384 00:27:24,510 --> 00:27:27,350 All right. Back to your unit, then. You'll regret this! 385 00:27:27,391 --> 00:27:29,391 Yeah, I doubt it. Jenkins, you too. 386 00:27:29,430 --> 00:27:31,430 That's a promise. 387 00:27:32,470 --> 00:27:34,470 Yeah, I'm going. 388 00:27:41,470 --> 00:27:45,230 Hey. Yeah, stick it on the bed. I'll get it to Nash. 389 00:27:45,270 --> 00:27:48,350 I've worded up, Smalls. Cool. Thanks. 390 00:27:48,390 --> 00:27:52,510 Don't read it. Don't worry. I don't wanna throw up! 391 00:27:53,870 --> 00:27:56,030 Faye? Yeah? Did you get what I wanted? 392 00:27:56,070 --> 00:27:58,070 Oh, yeah. 393 00:28:00,390 --> 00:28:04,230 Booms! Oh, she's not in her cell. Come on. We've gotta go. 394 00:28:05,390 --> 00:28:07,390 You done? All good. 395 00:28:19,390 --> 00:28:21,750 Have you seen Booms? No. 396 00:28:21,790 --> 00:28:23,510 Hey, Lizzie. 397 00:28:23,550 --> 00:28:25,870 Liz. Yeah? Have you seen Booms? 398 00:28:25,910 --> 00:28:27,910 No, not since brekkie. Why? 399 00:28:27,950 --> 00:28:30,430 Maybe she's in Medical with her back? 400 00:28:30,470 --> 00:28:32,470 What's wrong with her back? 401 00:28:32,510 --> 00:28:35,230 Oh, I don't know. She's, like, pulled it out or something. 402 00:28:39,910 --> 00:28:41,950 Dumb waiter's on the blink again. 403 00:28:41,990 --> 00:28:44,070 Yeah! Less work for us ladies. 404 00:28:44,110 --> 00:28:46,830 Busier we are, the quicker the day goes. 405 00:28:46,870 --> 00:28:51,190 Nah, you just need better drugs. The days fly by. 406 00:28:51,230 --> 00:28:54,550 Whoo! Anyone know where Jenkins is? Nah. 407 00:28:54,590 --> 00:28:56,910 Nah. "Zero three to zero six." 408 00:28:56,950 --> 00:28:59,550 "She's not in her unit or in Medical." Copy that. 409 00:28:59,590 --> 00:29:02,910 Zero six to all officers. Sue Jenkins failed to report to the work unit. 410 00:29:02,950 --> 00:29:06,310 "Roger, zero six. Searching compound. This is a lockdown." 411 00:29:07,830 --> 00:29:10,590 "All women to remain in their units until further notice." 412 00:29:10,630 --> 00:29:13,830 OK. Everyone back to work. We'll return you to your cells shortly. 413 00:29:17,590 --> 00:29:20,150 What have you done to her? Hm? 414 00:29:20,190 --> 00:29:24,990 Don't look at me! Nah! You went off at her in the phone queue. You said you were gonna get her. 415 00:29:25,030 --> 00:29:28,430 What would you know? You're off your face all the time! I know what I heard. 416 00:29:28,470 --> 00:29:31,510 Desperate to call your old man, weren't you? Huh? 417 00:29:31,550 --> 00:29:34,470 What's she talking about? Oh, look. Don't listen to her! 418 00:29:34,510 --> 00:29:36,510 She's a junkie! What have you done to her? 419 00:29:36,550 --> 00:29:38,270 Nothing, I swear! 420 00:29:38,310 --> 00:29:41,590 If you've done anything to hurt her, you'll leave here in a body bag. 421 00:29:41,630 --> 00:29:43,910 She didn't do anything. Hands off, Doyle. 422 00:29:46,271 --> 00:29:48,351 We're good. Get back to work. 423 00:29:55,508 --> 00:29:57,868 I want a thorough search before we contact police. 424 00:29:58,263 --> 00:30:00,983 Do the building then get the prisoners back in their cells. 425 00:30:01,023 --> 00:30:04,423 Workmen were fixing the security gate. They could've been breached. 426 00:30:04,463 --> 00:30:06,903 Check it out. Vera, you'll handle locks A through D. 427 00:30:06,943 --> 00:30:08,943 Yes, Governor. Come with me. 428 00:30:08,983 --> 00:30:11,343 Go ahead. I'll catch up with you later. 429 00:30:12,343 --> 00:30:15,383 I was calling you last night. I went to your house. Where were you? 430 00:30:15,423 --> 00:30:18,023 Why the lockdown? What's... Jenkins is missing. 431 00:30:18,063 --> 00:30:22,663 What the hell were you thinking, breaking into Will's house? He almost called the police. 432 00:30:22,703 --> 00:30:25,383 I didn't break into Will's house. He knows it was you. 433 00:30:26,423 --> 00:30:29,863 You told me to leave it, so I did. What's the holdup? 434 00:30:29,903 --> 00:30:31,903 I'm on my way, Governor. 435 00:30:31,943 --> 00:30:33,943 Stay away from him. You're late. 436 00:30:35,343 --> 00:30:37,823 Yeah, sorry, Governor. Traffic was a bitch. 437 00:30:37,863 --> 00:30:40,383 You have trouble dressing this morning? 438 00:30:40,423 --> 00:30:42,423 Jenkins is missing. 439 00:30:43,823 --> 00:30:46,423 Workers were fixing the gate in the boiler room. 440 00:30:46,463 --> 00:30:49,143 You'd better check it out, see if there's been a breach. 441 00:30:59,463 --> 00:31:01,423 So you tried calling Spitz. 442 00:31:01,463 --> 00:31:03,463 Yes. 443 00:31:06,623 --> 00:31:09,943 Look, I'm sorry if I freaked you out. Oh. 444 00:31:09,983 --> 00:31:12,623 What's this? Reverse psychology? 445 00:31:13,623 --> 00:31:16,183 No. Listen. When Deb was younger, 446 00:31:16,223 --> 00:31:20,423 I promised her that she would live a really long... and happy life. 447 00:31:24,583 --> 00:31:26,663 Brayden Holt took her before her time. 448 00:31:26,703 --> 00:31:29,383 And that... is why I want him dead. 449 00:31:29,423 --> 00:31:31,663 I understand. I really do. 450 00:31:32,663 --> 00:31:35,543 But Carly wouldn't get involved with Brayden. Not like that. 451 00:31:43,983 --> 00:31:46,223 Sky. 452 00:31:51,423 --> 00:31:53,423 Miss Miles? 453 00:31:57,103 --> 00:31:59,103 Got something for you. 454 00:32:01,223 --> 00:32:03,023 Stick with me. I can get you anything. 455 00:32:05,023 --> 00:32:07,503 I already told you. I'm not joining anyone's crew. 456 00:32:08,543 --> 00:32:10,463 Well, you saw it. I look after my girls. 457 00:32:10,503 --> 00:32:12,503 Yeah. I saw it. 458 00:32:12,543 --> 00:32:15,983 If that were true, you'd be worried about Boomer right now, not yourself. 459 00:32:16,023 --> 00:32:18,423 Thank you, but... they're not my colours. Excuse me. 460 00:32:20,063 --> 00:32:22,223 "Zero one to zero six. H4 is clear." 461 00:32:22,263 --> 00:32:24,703 "You can return the women to their unit." Roger that. 462 00:32:25,943 --> 00:32:28,063 OK. H4, you can come with me. 463 00:32:28,103 --> 00:32:30,143 I'll be back for H2 when we get the all clear. 464 00:32:30,183 --> 00:32:31,863 Come on. 465 00:32:40,263 --> 00:32:44,023 Come on, Jenkins. Game's over. Let's go. 466 00:32:45,063 --> 00:32:46,983 Come on. Out you come. 467 00:32:51,983 --> 00:32:53,903 She's not here. Listen. 468 00:32:53,943 --> 00:32:56,663 Vera told me about your house. I had nothing to do with it. OK? 469 00:32:56,703 --> 00:32:59,663 Just like you didn't send those texts or slash my tyres! 470 00:32:59,703 --> 00:33:01,623 I know nothing about that. What texts? 471 00:33:01,663 --> 00:33:04,783 Get out of my way. No, mate. You're gonna hear me out. 472 00:33:04,823 --> 00:33:06,823 OK? You're gonna hear me out. 473 00:33:06,863 --> 00:33:10,063 What? Does your shrink want a few more pages for your journal? 474 00:33:10,103 --> 00:33:14,423 So you read it. I didn't read your fucking journal! I didn't rob your fucking house! Bullshit! 475 00:33:16,143 --> 00:33:18,623 It wasn't Meg that made the first move, OK? OK? 476 00:33:18,663 --> 00:33:21,103 It was me. It was all me. 477 00:33:21,143 --> 00:33:23,583 I wouldn't take no for an answer. 478 00:33:25,583 --> 00:33:27,583 Why are you doing this, Fletch? Eh? 479 00:33:27,623 --> 00:33:29,583 Do you wanna be punished? Is that it? 480 00:33:29,623 --> 00:33:32,343 Will that make your guilt go away? Will it? Maybe. Maybe. 481 00:33:32,383 --> 00:33:34,423 Yeah. Maybe? You wanna talk? 482 00:33:34,463 --> 00:33:36,783 Let's fucking hear details, then, eh? 483 00:33:36,823 --> 00:33:38,943 Let's hear details, Fletch, eh? 484 00:33:38,983 --> 00:33:41,343 How many times did you fuck her, Fletch? Eh? 485 00:33:41,383 --> 00:33:44,743 How many times did you fuck her? Where did you do it? My place, your place? 486 00:33:44,783 --> 00:33:47,463 Did you blow on her? Did she fucking like it? You wanna talk? 487 00:33:47,503 --> 00:33:50,063 Fucking talk! Half a dozen times! 488 00:33:50,103 --> 00:33:52,663 OK? At my place, mostly. 489 00:33:52,703 --> 00:33:55,783 A few times in the car and once in an alleyway. 490 00:33:56,943 --> 00:34:00,783 You're telling me... you and my wife in a fucking alleyway, eh?! Yeah! 491 00:34:00,823 --> 00:34:02,823 It was great. I really got off on it. 492 00:34:02,863 --> 00:34:04,903 Go on! Hit me! 493 00:34:04,943 --> 00:34:06,943 Come on. 494 00:34:06,983 --> 00:34:09,103 Come on! You know what? 495 00:34:09,143 --> 00:34:11,143 You're not fucking worth it! 496 00:34:15,663 --> 00:34:17,663 You know the baby Meg got rid of? 497 00:34:19,863 --> 00:34:21,863 I reckon that was my baby. 498 00:34:36,143 --> 00:34:38,143 Your daughter looked well yesterday. 499 00:34:38,183 --> 00:34:41,143 Yeah, she's excited. She's going to Thailand on the weekend. 500 00:34:42,943 --> 00:34:44,943 I'd kill for a bit of romance in the sun. 501 00:34:44,983 --> 00:34:47,823 Oh, it's not that sort of holiday. She hasn't got a boyfriend. 502 00:34:47,863 --> 00:34:50,223 Really? She was all over him in the car park! 503 00:34:50,263 --> 00:34:53,663 No, Carly was here with her dad. Yeah. But she left with someone else. 504 00:34:53,703 --> 00:34:55,943 Pretty sure it was Brayden Holt. 505 00:35:04,343 --> 00:35:06,463 Fuck you! 506 00:35:39,103 --> 00:35:41,103 What's wrong with her? 507 00:36:10,340 --> 00:36:12,340 Leave us. I just need to finish - 508 00:36:12,380 --> 00:36:14,380 It wasn't a suggestion. 509 00:36:20,291 --> 00:36:22,291 You lied to me. 510 00:36:22,331 --> 00:36:24,331 You said this was over. 511 00:36:26,452 --> 00:36:30,732 This cannot go on. If you find it impossible to control your behaviour, you should resign. 512 00:36:31,772 --> 00:36:33,732 I beg your pardon? 513 00:36:34,772 --> 00:36:36,972 You have an attitude problem, Mr Fletcher. 514 00:36:37,012 --> 00:36:42,092 Now, I don't care if it's because you missed out - If Will wants me to leave... then I'll leave. 515 00:36:42,132 --> 00:36:44,812 But I'm not leaving because you want me to. 516 00:36:47,012 --> 00:36:49,012 All right. 517 00:36:49,052 --> 00:36:51,292 Then we'll do it the hard way. 518 00:36:52,332 --> 00:36:54,332 You fire me... 519 00:36:54,372 --> 00:36:57,132 and I'll go straight to Channing, straight to the board. 520 00:36:57,172 --> 00:37:00,332 I'm the one sitting here with the cuts and bruises! 521 00:37:01,332 --> 00:37:03,452 How's that gonna look, Governor? Huh? 522 00:37:07,252 --> 00:37:10,252 You should be very careful how you speak to me, Mr Fletcher. 523 00:37:12,332 --> 00:37:14,332 Very careful indeed. 524 00:37:22,132 --> 00:37:25,492 The compound's still being searched, so you'll be confined to your unit. 525 00:37:25,532 --> 00:37:28,052 How long's it gonna take? Dunno. Cos I've got plans. 526 00:37:28,092 --> 00:37:31,172 I've gotta fit in some shopping and a Brazilian wax before five! 527 00:37:31,212 --> 00:37:34,212 What's that? 528 00:37:34,252 --> 00:37:36,252 Booms? 529 00:37:36,292 --> 00:37:39,372 Please! Get back. 530 00:37:39,412 --> 00:37:41,612 It's her! 531 00:37:44,772 --> 00:37:46,772 Oh! Booms! 532 00:37:46,812 --> 00:37:48,812 Holy crap! 533 00:37:52,252 --> 00:37:54,252 G'day, Miss Miles. How's it going? 534 00:37:54,292 --> 00:37:57,372 Sierra six to sierra three. I've found Jenkins. 535 00:37:57,412 --> 00:38:00,532 Copy that, sierra six. Miss Miles has got Jenkins. 536 00:38:00,572 --> 00:38:02,732 Vera, I heard. Bring her up straight away. 537 00:38:02,772 --> 00:38:05,052 Yes, Governor. And call off the search. Will do. 538 00:38:11,252 --> 00:38:13,252 Shut the door. 539 00:38:17,852 --> 00:38:20,532 I guess you can accept my resignation now. 540 00:38:21,532 --> 00:38:23,652 You are not the problem. Mr Fletcher is. 541 00:38:23,692 --> 00:38:26,332 But your actions today have complicated things. 542 00:38:26,372 --> 00:38:28,372 He now looks like the victim. 543 00:38:28,412 --> 00:38:31,012 I can't work with him any more. 544 00:38:31,052 --> 00:38:33,052 You won't have to. I will... 545 00:38:33,092 --> 00:38:35,092 sort something out. 546 00:38:35,132 --> 00:38:37,252 I'm sorry. 547 00:38:37,292 --> 00:38:39,332 I'm better than this. 548 00:38:40,652 --> 00:38:43,732 What? I am better than this. 549 00:38:44,772 --> 00:38:47,332 That's why I'm giving you one last chance. 550 00:39:04,292 --> 00:39:06,532 I need you to do me a favour and burn that journal. 551 00:39:07,692 --> 00:39:10,572 Get this through your thick head. I don't have your journal. 552 00:39:10,612 --> 00:39:13,252 You come near my place again and I will call the cops. 553 00:39:16,332 --> 00:39:18,532 Think about it. I would've used the key. 554 00:39:18,572 --> 00:39:20,932 Huh? The spare. It's in the pot plant. 555 00:39:23,532 --> 00:39:25,332 If I was breaking in, I'd've used that. 556 00:39:29,932 --> 00:39:33,012 I was down there... trying to fix the thing. 557 00:39:33,052 --> 00:39:35,252 And... and the door just shut on me. 558 00:39:35,292 --> 00:39:37,292 What, all by itself? 559 00:39:37,332 --> 00:39:39,332 Yeah. 560 00:39:39,372 --> 00:39:42,612 Well, the officers searched that area. Why didn't you call out before? 561 00:39:42,652 --> 00:39:45,852 Because I didn't wanna get busted, did I? 562 00:39:47,292 --> 00:39:50,372 Who locked you in there? No-one. I told you! 563 00:39:50,412 --> 00:39:53,292 The laundry chute has been playing up a bit lately. 564 00:39:53,332 --> 00:39:55,332 Yeah. 565 00:39:55,372 --> 00:39:57,932 I bet all the women are laughing at me, aren't they? 566 00:39:58,932 --> 00:40:01,892 It must be terrible being the brunt of other people's jokes. 567 00:40:03,012 --> 00:40:05,652 I bet Franky only keeps you around cos... 568 00:40:06,812 --> 00:40:08,812 Well, you're useful. 569 00:40:08,852 --> 00:40:11,932 She never even came forward to express her concern. Did she, Vera? 570 00:40:11,972 --> 00:40:14,692 No, none of them did. None. 571 00:40:14,732 --> 00:40:16,732 None. 572 00:40:17,732 --> 00:40:19,732 You don't owe them anything, Jenkins. 573 00:40:21,105 --> 00:40:23,545 It's time you started looking out for yourself. 574 00:40:23,693 --> 00:40:25,693 Now, you tell me... 575 00:40:25,733 --> 00:40:30,453 how Franky is bringing the contraband in here and I will move you to Protection 576 00:40:30,493 --> 00:40:32,493 with maximum privileges. 577 00:40:34,373 --> 00:40:36,373 What sort of privileges? 578 00:40:36,413 --> 00:40:38,413 Extra visits... 579 00:40:38,453 --> 00:40:41,533 extra spend... bigger TV. 580 00:40:42,573 --> 00:40:44,853 Maybe even a games console. 581 00:40:46,973 --> 00:40:49,733 Sonic the Hedgehog? Cos I like Sonic the Hedgehog. 582 00:40:51,573 --> 00:40:53,573 You tell me what you know, Boomer... 583 00:40:53,613 --> 00:40:56,173 you can have whatever you want. 584 00:41:02,773 --> 00:41:04,973 Can you give us a minute? Make it quick. 585 00:41:05,013 --> 00:41:07,013 Yeah. 586 00:41:07,053 --> 00:41:09,053 You OK? 587 00:41:11,453 --> 00:41:13,453 Seen Ferguson? 588 00:41:15,133 --> 00:41:17,573 Don't worry. I didn't say nothing. 589 00:41:17,613 --> 00:41:19,613 She's sending me to the slop. 590 00:41:20,613 --> 00:41:22,573 I missed you. 591 00:41:27,053 --> 00:41:29,493 You locked yourself in there, didn't you? 592 00:41:31,893 --> 00:41:34,813 Didn't know I'd get stuck in there, did I? You doofus! 593 00:41:34,853 --> 00:41:37,653 Right, Jenkins. Let's go. 594 00:41:37,693 --> 00:41:41,613 I know you've been busy, but when you get out we'll chat about your dumb-arse sister. 595 00:41:41,653 --> 00:41:44,133 Oh. Oh. Sound? 596 00:42:10,693 --> 00:42:12,813 I'll get you the name. 597 00:42:13,773 --> 00:42:15,773 Someone who can take care of Brayden. 598 00:42:15,813 --> 00:42:18,053 What you do with it after that is up to you. 599 00:42:37,613 --> 00:42:39,613 Hey. Hey, darls. 600 00:42:44,653 --> 00:42:46,653 Is Carly seeing Brayden? 601 00:42:48,413 --> 00:42:51,933 What? You heard me. Is she seeing Brayden? 602 00:42:51,973 --> 00:42:54,453 She's a teenager. I don't know what she does. 603 00:42:54,493 --> 00:42:56,773 Why? 604 00:42:59,293 --> 00:43:01,293 You got that name? 605 00:43:10,373 --> 00:43:12,773 Tell your mate to call her Uncle Morgan. 606 00:43:12,813 --> 00:43:15,013 And tell her to be careful. 607 00:43:15,053 --> 00:43:17,493 What's Vinnie doing about getting me out? 608 00:43:17,533 --> 00:43:19,533 It's happening. 609 00:43:21,013 --> 00:43:23,413 Good. But he wants something in return. 610 00:43:24,413 --> 00:43:26,133 Bea Smith. 611 00:43:28,453 --> 00:43:31,453 I don't understand. The hit's still on. 612 00:43:32,453 --> 00:43:34,453 Vinnie wants her dead. 613 00:43:39,853 --> 00:43:41,853 And you're doing it. 614 00:44:51,323 --> 00:44:57,323 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 47604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.