Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,540 --> 00:00:38,640
N E S T A N A K
2
00:01:27,840 --> 00:01:34,840
prevod i obrada
Adela sempeRFidelis
3
00:01:37,540 --> 00:01:44,540
Donekle kori�ten tajming ruskog
titla, preuzetog sa subscene.com.
4
00:02:14,340 --> 00:02:15,380
A, tu si!
5
00:02:16,150 --> 00:02:17,220
�ta?
6
00:02:18,950 --> 00:02:22,450
Izvinite...
Oprostite molim Vas.
7
00:02:58,100 --> 00:02:59,120
Dobar dan!
8
00:03:01,190 --> 00:03:02,460
Ima li koga?
9
00:03:13,120 --> 00:03:14,610
Zgrada gori!
10
00:03:24,780 --> 00:03:26,040
Izvinite...
11
00:03:29,810 --> 00:03:31,160
Oprostite!
12
00:03:32,110 --> 00:03:34,050
Nema nikog, izgleda.
13
00:03:35,540 --> 00:03:37,580
Nema, svi su na karnevalu.
14
00:03:37,880 --> 00:03:40,360
Karnevalu? Svi policajci?
15
00:03:41,560 --> 00:03:42,640
Da, svi...
16
00:03:42,840 --> 00:03:43,960
Dobar je karneval.
17
00:03:44,160 --> 00:03:46,220
A, ako neko oplja�ka banku?
18
00:03:46,480 --> 00:03:48,080
Ne rade. Vikend je.
19
00:03:48,420 --> 00:03:51,150
Ne shvatate. Treba mi policija.
20
00:03:51,730 --> 00:03:54,710
Na karnevalu su.
-Znam.
21
00:03:55,120 --> 00:03:57,630
A kada nisu, ko je glavni?
22
00:03:58,270 --> 00:03:59,570
Poru�nik Rudemajer.
23
00:03:59,850 --> 00:04:03,130
Aha. Kada se on
vra�a sa karnevala?
24
00:04:03,330 --> 00:04:07,200
Nije na karnevalu, ve� na pisti.
-Na?
25
00:04:07,420 --> 00:04:09,420
Pisti. Maloprije je oti�ao.
26
00:04:09,620 --> 00:04:11,800
Putuje nekud?
-Ne.
27
00:04:12,000 --> 00:04:14,600
�eka nekog?
-Ne.
28
00:04:14,830 --> 00:04:17,920
Ako sam dobro razumio,
glavni je Rudemajer,
29
00:04:18,190 --> 00:04:21,570
i on je bogzna za�to
na pisti, je li? -Da.
30
00:04:21,850 --> 00:04:25,960
Ako odem na pistu,
ima �anse da ga na�em?
31
00:04:26,390 --> 00:04:29,510
Valjda.
-Hvala Vam mnogo!
32
00:04:31,560 --> 00:04:33,940
Ali, Vi ne znate kako on izgleda.
33
00:04:36,250 --> 00:04:39,090
Ta�no, ne znam.
34
00:04:40,220 --> 00:04:44,480
Kako izgleda?
-Hmm... Te�ko ga je opisati.
35
00:04:47,160 --> 00:04:49,510
Ali, na�i �ete Vi njega.
-Ho�u li?
36
00:04:50,490 --> 00:04:52,670
Ime ga najbolje opisuje.
37
00:05:51,150 --> 00:05:52,200
Donio si!
38
00:05:52,400 --> 00:05:55,420
Pravo sa Vest Sajda!
-Sem, obo�avam te!
39
00:05:55,630 --> 00:05:58,600
I treba! Vozio sam ovo
�udo preko cijele zemlje!
40
00:05:58,800 --> 00:06:01,260
Sredi�u ti besplatan
parking naredne 3 god.
41
00:06:01,460 --> 00:06:03,970
Sjajno! Moramo i�i!
-Hvala.
42
00:06:04,240 --> 00:06:05,650
Bo�anstvena aroma!
43
00:06:08,370 --> 00:06:10,610
Poru�nik Rudemajer?
-Da?
44
00:06:10,810 --> 00:06:11,810
Hari Kenjon.
45
00:06:13,880 --> 00:06:16,290
Oprostite...
Poznajemo li se?
46
00:06:16,570 --> 00:06:20,740
Ne ba�. Ali, policajac ste,
a moja supruga je nestala...
47
00:06:20,940 --> 00:06:23,550
Ovo je slu�beno?
-Mo�da, nisam siguran.
48
00:06:23,750 --> 00:06:25,720
Znate, gospodine...
-Kenjon.
49
00:06:25,920 --> 00:06:27,990
Idite u stanicu,
i prijavite slu�aj.
50
00:06:28,190 --> 00:06:32,960
�ekajte, poru�ni�e!
Upravo sam bio tamo.
51
00:06:33,160 --> 00:06:34,840
A, svi su na karnevalu.
52
00:06:35,040 --> 00:06:37,960
A Vi niste, pa sam
mislio da razgovaramo...
53
00:06:38,160 --> 00:06:41,220
Moram ovo odnijeti ku�i.
-Moja �ena je nestala!
54
00:06:41,420 --> 00:06:44,030
U braku smo tek sedmicu,
i �elim da je na�em!
55
00:06:44,230 --> 00:06:48,590
Dobro, vozite za mnom do grada,
i pazite, karneval je. -Znam.
56
00:06:49,640 --> 00:06:53,330
Izvinjavam se �to nikog nema.
57
00:06:53,530 --> 00:06:56,620
Svi su na radnom mjestu,
a niko ne radi!
58
00:06:56,820 --> 00:06:59,230
Primijetio sam.
-Ja se privikavam polako.
59
00:06:59,430 --> 00:07:03,840
Ovdje sam osam mjeseci, a i dalje
mi smeta nadmorska visina.
60
00:07:04,040 --> 00:07:06,100
Vi ste iz?
-Njujorka.
61
00:07:06,920 --> 00:07:08,170
Ta�nije, iz Bronksa.
62
00:07:08,370 --> 00:07:12,700
�ta �e takav policajac ovdje?
-I ja se to pitam.
63
00:07:14,430 --> 00:07:17,540
Moja supruga je htjela
da se ovdje preselimo.
64
00:07:18,340 --> 00:07:20,010
Voli �ist vazduh.
65
00:07:20,210 --> 00:07:23,600
Kad smo ve� kod supruga...
-No, �itelji su fini, i lijepo je.
66
00:07:23,800 --> 00:07:27,300
Uvjeravam sebe u to.
Lijepo, ko voli planine.
67
00:07:28,470 --> 00:07:29,600
Poru�ni�e!
68
00:07:34,960 --> 00:07:36,040
Poru�ni�e!
69
00:07:37,160 --> 00:07:38,210
Poru�ni�e!
70
00:07:49,120 --> 00:07:52,900
Znate li �ta je ovo?
-Sendvi� sa govedinom!
71
00:07:53,410 --> 00:07:56,850
G. Kenjon, ima raznih
sendvi�a sa govedinom!
72
00:07:57,050 --> 00:08:01,200
Ovaj je iz elitnog
njujor�kog restorana.
73
00:08:02,040 --> 00:08:06,100
A ovo je �okoladni sirup.
-Vidim.
74
00:08:06,360 --> 00:08:11,430
Ali pravi, za koktele. Ovdje
nemaju pojma �ta je to!
75
00:08:14,180 --> 00:08:16,580
Nisu �uli ni za korni�one?
76
00:08:16,780 --> 00:08:19,150
I ne slutite �ta misle da je to!
77
00:08:19,350 --> 00:08:21,790
Poru�ni�e, ne bih da
Vam kvarim apetit,
78
00:08:21,990 --> 00:08:23,690
ali mi treba pomo� policije,
79
00:08:23,890 --> 00:08:26,320
pa sam mislio da �e Vas zanimati.
80
00:08:26,520 --> 00:08:29,150
Ah, da, Va�a supruga!
81
00:08:30,320 --> 00:08:34,670
Ona je...
-Nestala! Tako izgleda.
82
00:08:51,310 --> 00:08:53,770
Kako se zove?
-Kristin Preskot.
83
00:08:53,970 --> 00:08:56,000
To jest, Kenjon.
84
00:08:57,390 --> 00:08:59,460
U braku ste tek sedmicu dana?
85
00:09:00,550 --> 00:09:04,780
Sreli smo se u Vegasu.
Putovala je sa prijateljicom.
86
00:09:05,610 --> 00:09:09,260
Zaglavili smo se u liftu,
u hotelu "Golden Lady".
87
00:09:09,460 --> 00:09:12,120
Dok je lift proradio,
bili smo u vezi.
88
00:09:12,320 --> 00:09:15,920
Smuvali ste se izme�u spratova?
-Svakako bih se u nju zaljubio.
89
00:09:16,120 --> 00:09:17,910
Zaprosio sam je iste ve�eri.
90
00:09:18,110 --> 00:09:20,740
Meni je trebalo 6 mjeseci
da smuvam svoju �enu.
91
00:09:20,940 --> 00:09:25,380
Odmah nakon vjen�anja,
do�li smo ovdje. -Za�to?
92
00:09:25,580 --> 00:09:27,590
Dobro mjesto za medeni mjesec.
93
00:09:27,790 --> 00:09:30,090
�ist vazduh, kako rekoste.
94
00:09:30,340 --> 00:09:34,690
Moj prijatelj iz San Franciska
dao nam je vikendicu.
95
00:09:34,890 --> 00:09:36,810
A Vi ste iz Las Vegasa?
96
00:09:37,010 --> 00:09:38,520
Iz San Franciska.
97
00:09:38,830 --> 00:09:40,190
�ekajte, �ekajte...
98
00:09:40,410 --> 00:09:43,310
Idem u Vegas nekoliko
puta godi�nje.
99
00:09:43,610 --> 00:09:45,620
Kris je iz Filadelfije.
100
00:09:46,280 --> 00:09:49,430
Shvatate?
-Da. Volim Filadelfiju.
101
00:09:49,710 --> 00:09:51,990
Prave odli�ne sendvi�e.
A tek sladoled...
102
00:09:52,190 --> 00:09:55,160
Poru�ni�e! -Izvinite...
Zna�i, nestala je?
103
00:09:55,410 --> 00:10:00,500
Dajte pojedinosti.
-U�ivali smo ovdje.
104
00:10:00,930 --> 00:10:06,470
Nismo izlazili mnogo...
Znate... -Shvatam...
105
00:10:07,020 --> 00:10:09,890
Sino� smo se prvi put posva�ali.
106
00:10:10,090 --> 00:10:13,480
Ne znam ni ko je po�eo, odjednom
smo vikali jedno na drugo,
107
00:10:13,680 --> 00:10:15,930
rekla je da je gu�im.
108
00:10:16,130 --> 00:10:17,750
Da, �ene to govore.
109
00:10:18,200 --> 00:10:21,560
Spakovala se i iza�la.
-�ene to rade.
110
00:10:21,990 --> 00:10:25,770
Mislio sam da �e se vratiti.
111
00:10:25,970 --> 00:10:27,710
Ali, jutros se nije pojavila.
112
00:10:27,910 --> 00:10:32,840
Nisam htio da petljam policiju,
ali po�injem da se brinem.
113
00:10:33,100 --> 00:10:34,170
Kako ona izgleda?
114
00:10:35,000 --> 00:10:36,040
Prelijepa je!
115
00:10:36,240 --> 00:10:39,650
Na�i �ete je lako. Vozi
dre�avo �utog sedana.
116
00:10:39,850 --> 00:10:40,910
Renta kar?
117
00:10:41,110 --> 00:10:44,990
Da, i to me brine,
u�asan je voza�.
118
00:10:45,230 --> 00:10:50,490
Mu�i me pomisao na ove
puteve, krivine, snijeg i led.
119
00:10:50,690 --> 00:10:53,460
Strah me da nije sletjela sa ceste.
120
00:10:53,660 --> 00:10:57,430
G. Kenjon, razo�ara�u Vas...
Skoro uvijek se vrate.
121
00:10:58,180 --> 00:11:00,140
Ja i �elim da se ona vrati.
122
00:11:00,340 --> 00:11:05,290
Dajte adresu i telefon, obavi�u
nekoliko poziva. -Neizmjerno hvala.
123
00:11:05,490 --> 00:11:11,140
Vjerovatno je u hotelu. �im
ohladi glavu, eto nje kod Vas.
124
00:11:11,420 --> 00:11:12,570
A, ako ne bude tako?
125
00:11:12,770 --> 00:11:17,070
Na�i �emo je, samo nam dajte
vremena. I gledajte na to ovako...
126
00:11:17,270 --> 00:11:20,390
Nadoknadi�ete sve propu�teno!
127
00:11:23,490 --> 00:11:25,150
Hvala.
128
00:12:22,550 --> 00:12:24,775
Dobro jutro!
Treba prevoz?
129
00:12:25,375 --> 00:12:27,620
Ah... Bolje da se
nadi�em kiseonika.
130
00:12:28,740 --> 00:12:30,610
Ranoranilac ste.
-I Vi isto.
131
00:12:31,230 --> 00:12:33,990
U Bronksu sam spavao
uz sirene i pucnjavu.
132
00:12:34,190 --> 00:12:36,600
Ovdje me budi cvrkut
ptica, u �est ujutro.
133
00:12:37,830 --> 00:12:40,520
Zvao sam, nije Vas bilo.
-Nisam mogao da spavam.
134
00:12:40,720 --> 00:12:41,940
Naravno, hladno je.
135
00:12:43,970 --> 00:12:47,700
Htio sam da vje�banjem
zaboravim na Kris.
136
00:12:48,820 --> 00:12:50,930
Imate li kakvih novosti?
137
00:12:51,130 --> 00:12:53,190
Kad stignemo kod Vas.
138
00:12:58,500 --> 00:12:59,770
Gore lijevo.
139
00:13:11,170 --> 00:13:12,440
To je tu.
140
00:13:12,640 --> 00:13:14,840
Sjajno mjesto za medeni mjesec.
141
00:13:15,040 --> 00:13:18,020
Nema vlasnika trenutno.
142
00:13:18,690 --> 00:13:19,830
Nije lo�e.
143
00:13:20,780 --> 00:13:23,040
Va� prijatelj plja�ka banke?
144
00:13:23,240 --> 00:13:24,850
Jo� bolje, on je stomatolog.
145
00:13:25,050 --> 00:13:28,530
A �ime se Vi bavite?
146
00:13:28,830 --> 00:13:31,770
Papirologija. Ja sam knjigovo�a.
147
00:13:31,970 --> 00:13:34,930
Ozbiljno?
A da mi pomognete oko poreza?
148
00:13:37,050 --> 00:13:41,070
Vi meni �enu, ja Vama
poreske olak�ice.
149
00:13:48,250 --> 00:13:50,270
Trebalo je da u�im za stomatologa.
150
00:13:50,620 --> 00:13:53,010
A koristi je samo
nekoliko sedmica godi�nje.
151
00:13:53,230 --> 00:13:55,890
�ta �ete popiti?
Kafu, oran�adu?
152
00:13:56,090 --> 00:13:58,180
Da nemate dansku kafu?
-Ne, na�alost.
153
00:13:58,380 --> 00:14:02,620
To je moj problem ovdje. �ist
vazduh, ali nema danske kafe.
154
00:14:08,280 --> 00:14:10,680
Ho�emo li po jednu?
-U ova doba?
155
00:14:11,140 --> 00:14:13,850
Mo�e bilo kad, kad
Vam je �ena nestala.
156
00:14:15,080 --> 00:14:17,510
Niste je na�li?
-Ne, jo�.
157
00:14:17,710 --> 00:14:20,750
Ali �emo je na�i.
-Provjerili ste hotele?
158
00:14:21,380 --> 00:14:24,780
Jesmo. A u renta karu su
nam rekli da auto nije vra�en.
159
00:14:24,980 --> 00:14:26,060
Avioni?
160
00:14:26,260 --> 00:14:30,480
Niko sa imenom Va�e �ene nije poletio
odavde, osim ako nije koristila la�no.
161
00:14:35,390 --> 00:14:36,860
Dovraga! Gdje je?
162
00:14:37,060 --> 00:14:41,160
Smirite se, g. Kenjon. Siguran sam
da smi�lja kako da Vam se vrati.
163
00:14:41,360 --> 00:14:44,510
Vjen�ali ste se brzo,
ne poznajete se dovoljno.
164
00:14:46,980 --> 00:14:47,900
Neko je tamo?
165
00:14:49,460 --> 00:14:50,490
A jeste!
166
00:14:52,700 --> 00:14:54,630
Poru�ni�e, ovo je Maks.
167
00:14:55,930 --> 00:14:56,960
Zdravo, dru�e!
168
00:14:57,320 --> 00:15:01,500
U�ao je u crkvu, na na�e vjen�anje,
Kris je poludjela za njim.
169
00:15:01,700 --> 00:15:03,880
Poveli ste ga ovamo?
-Insistirala je.
170
00:15:04,080 --> 00:15:06,180
Zakupio sam mu i sjedi�te u avionu.
171
00:15:06,880 --> 00:15:09,690
Izvini, dru�e, jo� je nema.
172
00:15:10,410 --> 00:15:14,380
Ali poru�nik ka�e da �e je
prona�i. Ako se ne predomisli.
173
00:15:14,650 --> 00:15:16,860
�inimo sve �to mo�emo.
174
00:15:20,970 --> 00:15:22,350
Da Vam poka�em ne�to...
175
00:15:26,190 --> 00:15:28,820
Danas Kristin puni 30 godina.
176
00:15:29,620 --> 00:15:31,320
Trebalo je da to proslavimo.
177
00:15:31,800 --> 00:15:33,140
Ho�u li sam jesti tortu?
178
00:15:33,340 --> 00:15:36,960
Nabijate mi kompleks krivice.
-Poku�avam.
179
00:15:37,160 --> 00:15:41,880
Ako �e Vam biti lak�e, anga�ova�u
svo ljudstvo. -Sjajno!
180
00:15:42,110 --> 00:15:45,030
Vjerovatno se osje�a glupo,
i nema snage da pozove.
181
00:15:45,230 --> 00:15:51,130
Ali ja sam optimista! Ve�eras
�ete zajedno duvati u svje�ice!
182
00:15:51,330 --> 00:15:52,290
Daj Bo�e!
183
00:15:52,490 --> 00:15:56,490
U me�uvremenu, i Vi je tra�ite,
mo�da je ugledate na ulici!
184
00:15:56,690 --> 00:15:57,770
Radio sam to ju�e.
185
00:15:57,970 --> 00:16:01,690
Znam, prijavili su da neki �ovjek
uznemirava zgodne �ene u gradu.
186
00:16:01,890 --> 00:16:05,680
Sjajno! Moja �ena �e se
vratiti, a ja �u u zatvor!
187
00:16:06,860 --> 00:16:07,920
Budite optimista!
188
00:16:08,120 --> 00:16:10,910
To je lokalna uzre�ica,
uz "Spasite kitove".
189
00:16:11,110 --> 00:16:14,290
Poru�ni�e, u�inite sebi
uslugu, vratite se u Njujork!
190
00:16:14,490 --> 00:16:18,130
Svaki dan mi to padne napamet.
191
00:16:28,630 --> 00:16:29,610
Da!
192
00:16:30,120 --> 00:16:31,130
Koji sve�tenik?
193
00:16:32,210 --> 00:16:34,670
Oprostite, pogre�an broj.
194
00:16:34,960 --> 00:16:36,290
Da, ja sam Hari Kenjon.
195
00:16:37,820 --> 00:16:40,560
Moja supruga?
�ta je sa njom?
196
00:16:42,030 --> 00:16:44,160
Za�to ne mo�ete preko telefona?
197
00:16:46,340 --> 00:16:47,440
Gdje je Va�a crkva?
198
00:16:49,830 --> 00:16:51,580
Ne, u redu je, na�i �u.
199
00:16:51,980 --> 00:16:53,520
Dolazim za minut.
200
00:17:13,940 --> 00:17:15,790
Ah, zabrinuti mu�.
201
00:17:15,990 --> 00:17:17,680
Kako ste, ja sam otac Maklin.
202
00:17:17,880 --> 00:17:20,330
O�e, pominjali ste preko
telefona moju �enu.
203
00:17:20,530 --> 00:17:22,870
Svakako.
-Vidjeli ste je?
204
00:17:23,070 --> 00:17:26,010
G. Kenjon, znam da Vam je te�ko,
205
00:17:26,650 --> 00:17:30,840
ali, ako pristanete,
bio bih Vam od pomo�i.
206
00:17:35,970 --> 00:17:37,090
Ne razumijem...
207
00:17:37,290 --> 00:17:39,690
Recimo da sam upoznat
sa Va�im problemom,
208
00:17:40,000 --> 00:17:42,740
i ako bi mogli da mi
odgovorite na neka pitanja...
209
00:17:42,940 --> 00:17:46,290
Pitanja? -Pretpostavljam
da i dalje volite svoju �enu?
210
00:17:46,490 --> 00:17:48,740
Naravno. O �emu
se ovdje radi?
211
00:17:48,940 --> 00:17:52,980
Nemate nikakvih nedoumica,
kajanja povodom Va�eg braka?
212
00:17:53,180 --> 00:17:55,640
U kom smislu? Za brak
je potrebna supruga.
213
00:17:55,840 --> 00:18:00,050
Ta�no. Brak je bogougodno djelo...
214
00:18:00,250 --> 00:18:01,510
Sveti Toma Akvinski.
215
00:18:01,710 --> 00:18:03,830
Mogu�e. G. Kenjon,
216
00:18:04,090 --> 00:18:09,330
prihvatate li svoju suprugu
nazad, bez ljutnje i prekora,
217
00:18:09,980 --> 00:18:13,460
sa ljubavlju?
-Svakako.
218
00:18:14,280 --> 00:18:17,590
Onda zaslu�ujete dobre vijesti.
219
00:18:21,010 --> 00:18:22,010
G�o Kenjon!
220
00:18:54,890 --> 00:18:57,710
Hari, prije nego i�ta ka�e�,
dopusti mi da govorim.
221
00:18:59,310 --> 00:19:02,020
Znam da sam napravila glupost,
222
00:19:02,880 --> 00:19:06,600
i da nemam opravdanja,
223
00:19:07,520 --> 00:19:10,230
ali, ako mi bude� vjerovao,
224
00:19:11,120 --> 00:19:13,220
u�ini�u sve da uspijemo.
225
00:19:13,960 --> 00:19:15,150
Obe�avam.
226
00:19:28,180 --> 00:19:30,250
Hvala mnogo, o�e Maklin.
227
00:19:30,640 --> 00:19:32,040
Sre�an sam zbog Vas.
228
00:19:32,580 --> 00:19:33,580
O�e...
229
00:19:33,790 --> 00:19:37,090
Ne govorite ni�ta,
to mi je du�nost.
230
00:19:37,590 --> 00:19:39,390
O�e, ovo nije moja supruga.
231
00:19:39,870 --> 00:19:40,950
�ta?
232
00:19:41,920 --> 00:19:42,950
Hari?
233
00:19:43,660 --> 00:19:46,760
Ne znam ko si ti!
Ti nisi Kris!
234
00:19:48,170 --> 00:19:50,200
Prvi put te vidim!
235
00:19:50,450 --> 00:19:53,340
Obe�ali ste da ne�e
biti prebacivanja,
236
00:19:53,540 --> 00:19:57,170
ovo je okrutno sa Va�e strane!
Ka�em Vam da je ne poznajem!
237
00:19:58,920 --> 00:20:04,010
Pod stresom je, ovo je
�ok za njega. -I jeste...
238
00:20:04,290 --> 00:20:07,410
Hari, hajdemo u vikendicu,
da ovo rije�imo!
239
00:20:08,300 --> 00:20:10,270
Ne idem nikud sa Vama!
240
00:20:11,940 --> 00:20:14,410
Osim u policijsku stanicu.
241
00:20:14,670 --> 00:20:16,750
G. Kenjon, niste korektni.
242
00:20:16,950 --> 00:20:19,430
Ne, o�e, to je dobra ideja.
243
00:20:19,960 --> 00:20:21,010
Zaista?
244
00:20:21,210 --> 00:20:23,560
Hari, ne znam �ta ti je,
245
00:20:25,280 --> 00:20:28,850
valjda si ljut, i zaslu�ila
sam da bude�.
246
00:20:29,170 --> 00:20:31,020
I�i �u gdje ka�e�.
247
00:20:32,200 --> 00:20:36,020
Samo da ovo ra��istimo,
i ponovo budemo zajedno.
248
00:20:39,090 --> 00:20:40,630
Neka bude tako!
249
00:20:46,290 --> 00:20:48,470
Ne mogu da vjerujem
da ste nasjeli!
250
00:20:48,670 --> 00:20:49,720
G. Kenjon...
251
00:20:49,920 --> 00:20:53,250
Ja nju ne poznajem!
Ona je prevarantkinja!
252
00:20:53,450 --> 00:20:55,480
A vi joj vjerujete!
253
00:20:55,680 --> 00:20:58,550
Mislite da ne znam sopstvenu
�enu? -Mogu li ja?
254
00:20:58,750 --> 00:21:00,990
Ne�e ti ovo pro�i!
-G. Kenjon!
255
00:21:01,190 --> 00:21:03,150
Izvinjavam se.
256
00:21:06,790 --> 00:21:10,170
Da razjasnimo...
G�o Kenjon, Vi tvrdite...
257
00:21:10,370 --> 00:21:13,560
Ona nije g�a Kenjon!
-Moram je nekako zvati!
258
00:21:13,800 --> 00:21:16,960
Zovite me Kris.
-Tako se zove moja supruga!
259
00:21:17,460 --> 00:21:20,030
Molim Vas!
Malo reda!
260
00:21:23,310 --> 00:21:26,250
O�e, gdje ste upoznali g�u...
Ovu mladu damu?
261
00:21:26,540 --> 00:21:29,060
Preksino� je do�la u crkvu.
262
00:21:29,440 --> 00:21:30,760
Bila je unezvijerena,
263
00:21:31,060 --> 00:21:33,380
rekla je da ne zna
gdje da se djene.
264
00:21:33,580 --> 00:21:35,900
Rekla je da se posva�ala sa mu�em.
265
00:21:36,100 --> 00:21:39,130
Ko god da je, razumijem ga.
-Nastavite, o�e.
266
00:21:39,380 --> 00:21:41,530
Imamo brvnaru iza crkve.
267
00:21:41,730 --> 00:21:44,740
Boravila je tu dok
nije razbistrila um.
268
00:21:45,110 --> 00:21:47,270
Otac Maklin je bio vrlo ljubazan.
269
00:21:47,970 --> 00:21:50,020
Upravo mi je to bilo potrebno.
270
00:21:50,360 --> 00:21:53,840
�etala sam, odmarala se,
i stalno mislila na Harija.
271
00:21:54,270 --> 00:21:55,340
Dirljivo!
272
00:21:57,040 --> 00:22:00,030
�isto reda radi, gdje
smo se ono upoznali?
273
00:22:01,110 --> 00:22:03,820
U liftu, u hotelu "Golden Lady".
274
00:22:05,150 --> 00:22:09,500
Poru�ni�e, jutros sam shvatila
da sam postupila glupo,
275
00:22:09,730 --> 00:22:11,910
da mi je mjesto pored mu�a,
276
00:22:12,140 --> 00:22:14,090
pa sam zamolila oca da ga pozove.
277
00:22:14,360 --> 00:22:17,260
Zvu�i logi�no, �ta
ka�ete g. Kenjon?
278
00:22:18,530 --> 00:22:21,870
Li�im li Vam na papagaja?
Ovo nije moja �ena!
279
00:22:24,640 --> 00:22:28,270
Za�to joj ne tra�ite isprave?
Voza�ku dozvolu, kreditnu karticu?
280
00:22:28,470 --> 00:22:30,400
Razuman zahtjev.
Sla�ete se, g�o?
281
00:22:30,660 --> 00:22:33,850
Svakako poru�ni�e, ali...
-Znao sam da �e biti "ali"!
282
00:22:34,050 --> 00:22:37,850
Ali nov�anik mi je ostao u
ta�ni, u autu. I ukrali su ga.
283
00:22:38,230 --> 00:22:40,810
Nov�anik? -Ne, auto,
a nov�anik je bio u autu.
284
00:22:41,970 --> 00:22:44,830
Kakva slu�ajnost! -Tu pri�u
je te�ko progutati, g�o.
285
00:22:45,030 --> 00:22:47,380
Ja mogu da objasnim, poru�ni�e.
286
00:22:47,580 --> 00:22:51,290
Jutros mi je g�a Kenjon kupovala
namirnice. Dok ih je unosila,
287
00:22:51,490 --> 00:22:55,100
auto je ostao na ulici,
sa klju�evima u bravi.
288
00:22:55,300 --> 00:22:58,720
Dok smo razgovarali, auto smo
mogli da vidimo kroz prozor. -I?
289
00:22:58,920 --> 00:23:01,760
Neki dugokosi de�ko je
usko�io u auto, i odvezao se.
290
00:23:01,960 --> 00:23:03,850
�ak nam je i mahnuo.
291
00:23:04,050 --> 00:23:08,350
Ma dajte...
-Ka�ete da la�em, g. Kenjon?
292
00:23:11,650 --> 00:23:13,220
Za�to niste prijavili kra�u?
293
00:23:13,500 --> 00:23:15,830
Jesmo!
-Jes...
294
00:23:17,050 --> 00:23:19,060
Zvali smo policiju
prije sat vremena.
295
00:23:21,570 --> 00:23:22,600
Tardi!
296
00:23:23,560 --> 00:23:25,740
Ima li prijavljenih
kra�a automobila?
297
00:23:28,930 --> 00:23:30,150
Da, to je to.
298
00:23:30,780 --> 00:23:35,280
Dre�avo �uti sedan, kra�u
prijavila Kristin Kenjon.
299
00:23:35,480 --> 00:23:37,630
U redu! Ukraden je!
300
00:23:41,140 --> 00:23:43,330
Mo�da je kradljivac njen sau�esnik!
301
00:23:43,560 --> 00:23:46,630
Smje�teno Vam je, o�e.
Bio im je potreban svjedok.
302
00:23:46,830 --> 00:23:49,300
Ne vjerujem da je g�a Kenjon
sposobna za to.
303
00:23:49,500 --> 00:23:51,490
Ona nije g�a Kenjon!
304
00:23:54,790 --> 00:23:55,990
�ek', �ek'!
305
00:23:57,360 --> 00:23:59,370
Imam dokaze da nije!
306
00:24:00,220 --> 00:24:01,240
Je l'?
307
00:24:02,180 --> 00:24:04,790
Imam fotografije prave Kristin!
308
00:24:05,780 --> 00:24:08,000
Napravljene �im smo stigli ovdje.
309
00:24:08,600 --> 00:24:12,140
U vikendici su, u fioci.
Nervozna si?
310
00:24:13,170 --> 00:24:17,780
Ne ba�. Ne znam
za te fotografije.
311
00:24:17,980 --> 00:24:20,140
Ne zna� jer ti nisi na njima.
312
00:24:20,710 --> 00:24:23,860
Postoji samo jedan na�in da
to vidimo. Poru�ni�e, idemo!
313
00:24:24,530 --> 00:24:28,530
�ekajte, mo�da mo�emo ovo
rije�iti preko telefona.
314
00:24:28,800 --> 00:24:31,870
Vi ste iz Bostona, g�o?
-Ne, iz Filadelfije.
315
00:24:32,070 --> 00:24:33,510
Dobar poku�aj, Rudemajer!
316
00:24:33,890 --> 00:24:36,660
Da pozovemo Va�e
prijatelje, ili roditelje?
317
00:24:37,450 --> 00:24:41,240
Ja sam jedinica, roditelji su
mi poginuli kad sam bila mala.
318
00:24:42,220 --> 00:24:43,460
Kako to zna�?
319
00:24:43,760 --> 00:24:46,410
Ali mogu Vam dati imena
nekih mojih prijatelja.
320
00:24:46,620 --> 00:24:50,010
I g. Vekslera, on je direktor
�kole u kojoj radim.
321
00:24:51,450 --> 00:24:54,240
Ali, vikend je, mo�da nisu ku�i.
322
00:24:54,440 --> 00:24:56,930
Ne�emo znati, ako ne probamo.
323
00:24:57,530 --> 00:25:00,770
Oprostite, moram nazad u
crkvu, ako vam nisam potreban.
324
00:25:00,970 --> 00:25:04,030
Mo�ete i�i, o�e. I hvala za pomo�.
325
00:25:04,680 --> 00:25:06,230
Dovi�enja, g�o Kenjon.
326
00:25:09,650 --> 00:25:12,190
Javite, ako Vam bude
ponovo potrebna brvnara.
327
00:25:12,390 --> 00:25:13,430
Hvala.
328
00:25:18,010 --> 00:25:19,830
Ne date se zbuniti!
329
00:25:20,400 --> 00:25:21,980
Poru�ni�e, da telefoniramo.
330
00:25:22,180 --> 00:25:24,100
G�o, mogu li dobiti brojeve?
331
00:25:24,500 --> 00:25:25,600
Naravno.
332
00:25:32,950 --> 00:25:34,000
Izvolite.
333
00:25:34,500 --> 00:25:35,810
Pozivni broj je 215.
334
00:25:36,010 --> 00:25:40,320
Ovako �emo... Ja �u
pozvati ovo ljude,
335
00:25:40,520 --> 00:25:43,700
i dati Vam slu�a�icu, da
vidimo da li Vam prepoznaju glas.
336
00:25:43,900 --> 00:25:44,730
Dobro.
337
00:25:44,930 --> 00:25:45,800
Tardi.
338
00:25:46,030 --> 00:25:50,110
�ta �e� sad odigrati?
339
00:25:50,800 --> 00:25:52,930
Lako je odigrati kad
ima� dobre karte.
340
00:25:53,130 --> 00:25:55,520
Mo�da...
Ali ja imam fotografije.
341
00:25:56,090 --> 00:26:01,800
Poru�ni�e, dok ne do�e Va�
pomo�nik, da odemo vikendice?
342
00:26:02,050 --> 00:26:05,020
Insistirate?
-I te kako.
343
00:26:05,300 --> 00:26:06,450
Ne smeta Vam?
344
00:26:06,930 --> 00:26:11,170
Ne. �elim oti�i ku�i, i dugo
se tu�irati vrelom vodom.
345
00:26:12,890 --> 00:26:15,250
Nadala sam se da �e�
mi se pridru�iti.
346
00:26:16,100 --> 00:26:20,600
Poru�ni�e, da zavr�imo sa ovim?
-U redu.
347
00:26:21,200 --> 00:26:24,440
Ali, da sam ja dobio ovakav
predlog, ne bih �elio dru�tvo.
348
00:26:33,820 --> 00:26:35,910
Idem li suvi�e brzo?
349
00:26:50,070 --> 00:26:51,220
Kako ste u�li?
350
00:26:52,670 --> 00:26:53,540
Molim?
351
00:26:55,550 --> 00:26:57,400
Pitao sam kako ste u�li.
352
00:26:57,950 --> 00:27:01,300
Vrata su bila otvorena. Kucao
sam. -Vrata su bila zaklju�ana!
353
00:27:02,010 --> 00:27:05,850
Dragi, �urio si u crkvu,
zaboravio si da zaklju�a�.
354
00:27:06,050 --> 00:27:07,805
Nisam! I ne zovi me "dragi"!
355
00:27:08,005 --> 00:27:11,660
G�o Kenjon, vrata su bila otvorena,
ovdje niko ne zaklju�ava.
356
00:27:11,860 --> 00:27:14,300
�to ste do�li?
-Ah, da!
357
00:27:17,340 --> 00:27:20,770
Dok sam se vozio ku�i, shvatio
sam da izvr�avam svoju du�nost,
358
00:27:20,970 --> 00:27:23,970
poma�u�i Vama i Va�oj
ljubaznoj supruzi. -Je li?
359
00:27:24,260 --> 00:27:26,270
Imamo grupna dru�enja,
svake srijede.
360
00:27:26,470 --> 00:27:28,250
Mladi bra�ni parovi, poput vas,
361
00:27:28,450 --> 00:27:30,780
uz Bo�iju pomo� rije�avaju
svoje probleme.
362
00:27:30,980 --> 00:27:33,410
Do�ao sam da vas
pozovem da se priklju�ite.
363
00:27:33,610 --> 00:27:37,570
Ne treba nam grupna terapija!
-Dragi, treba nam pomo�!
364
00:27:37,770 --> 00:27:40,210
Ti ne prepoznaje� sopstvenu �enu!
365
00:27:43,750 --> 00:27:46,850
Za�to gostima ne
ponudi� pi�e? -�ta?
366
00:27:47,050 --> 00:27:51,920
Pi�e, draga. Otac
Maklin je sigurno �edan.
367
00:27:52,750 --> 00:27:54,900
Naspi im pi�e iz mini-bara.
368
00:27:55,500 --> 00:27:56,840
Zna� gdje je.
369
00:27:57,840 --> 00:27:59,950
Malo je rano za pi�e.
370
00:28:00,150 --> 00:28:03,350
Ma kakvi, o�e. �a�ica
�erija ne�e �koditi.
371
00:28:03,550 --> 00:28:06,710
Siguran sam da i poru�nik
ho�e pi�e. -Pa, ho�u.
372
00:28:06,910 --> 00:28:08,310
Jednu kiselu.
373
00:28:10,000 --> 00:28:13,370
Oprostite! Gdje mi
je gostoprimstvo!
374
00:28:23,970 --> 00:28:29,120
Zna�i, jedna kisela, jedan �eri...
375
00:28:29,320 --> 00:28:31,200
A, za tebe dragi?
376
00:28:33,240 --> 00:28:34,450
Ovaj... Ni�ta.
377
00:28:38,460 --> 00:28:40,040
Ah, da! Fotografije!
378
00:28:40,240 --> 00:28:42,480
Po�ite sa mnom, poru�ni�e.
Na spratu su.
379
00:28:43,130 --> 00:28:45,040
Da rije�imo ovo jednom za svagda!
380
00:28:53,680 --> 00:28:59,680
Maks, kako si, nevaljal�e?
Jesam li ti nedostajala?
381
00:28:59,900 --> 00:29:02,950
Jesam li?
Je li ti Hari davao vitamine?
382
00:29:03,550 --> 00:29:04,800
Gladan si, zar ne?
383
00:29:05,000 --> 00:29:07,040
Hajde, da jede�.
384
00:29:07,250 --> 00:29:08,660
Treba ti povodac.
385
00:29:11,020 --> 00:29:13,470
Barem je neko zadovoljan.
386
00:29:14,630 --> 00:29:15,730
Po�ite sa mnom!
387
00:29:59,270 --> 00:30:01,220
Bile su ovdje.
-Kako da ne.
388
00:30:03,150 --> 00:30:04,570
Mo�da su u jakni...
389
00:30:04,770 --> 00:30:07,540
Za�to ne priznate da
nema nikakvih fotografija?
390
00:30:07,740 --> 00:30:11,570
Dovraga, imao sam ih tuce.
Sam sam ih napravio! -Gdje su?
391
00:30:11,880 --> 00:30:13,090
Ne znam!
392
00:30:16,450 --> 00:30:19,870
Pa da, otac Maklin!
-A?
393
00:30:20,070 --> 00:30:22,930
Zar ne vidite, do�ao
je ovdje prije nas!
394
00:30:23,130 --> 00:30:26,660
Bio je u Va�em uredu kad sam ih
pomenuo! On ih je uzeo! -Za�to?
395
00:30:28,590 --> 00:30:30,955
Jer rade zajedno!
-�ta?
396
00:30:31,530 --> 00:30:33,390
Pa, da! Sve se uklapa!
397
00:30:34,250 --> 00:30:35,750
Dovezao se autom...
398
00:30:36,370 --> 00:30:38,090
I sklonio fotografije!
399
00:30:38,290 --> 00:30:41,870
Pretresite ga, i na�i �ete ih!
-Ne mogu da pretresam sve�tenika!
400
00:30:43,000 --> 00:30:44,760
Ko ka�e da je sve�tenik?
401
00:30:52,770 --> 00:30:55,750
Dobro... Gdje su?
-Molim?
402
00:30:55,950 --> 00:30:58,600
Fotografije? Gdje su?
-Hari, �ta tra�i�?
403
00:30:58,800 --> 00:31:01,790
Zna� ti dobro. Tvoj
partner radi prekovremeno!
404
00:31:01,990 --> 00:31:04,150
Partner?
-Izvinite...
405
00:31:04,400 --> 00:31:08,380
O�e, otkad ste u gradu?
-Skoro godinu.
406
00:31:08,580 --> 00:31:10,100
Do�ao sam pro�log maja.
407
00:31:10,300 --> 00:31:13,940
Jako mi je neprijatno, ali mogu
li vidjeti Va�e isprave, o�e?
408
00:31:14,140 --> 00:31:15,350
Naravno!
409
00:31:17,250 --> 00:31:18,480
Zahvaljujem.
410
00:31:20,020 --> 00:31:21,470
Sve je u redu...
411
00:31:21,670 --> 00:31:24,340
Zdravstvena knji�ica,
voza�ka dozvola...
412
00:31:24,580 --> 00:31:26,890
Isprave se mogu kupiti
na crnom tr�i�tu.
413
00:31:27,090 --> 00:31:29,190
Hari, �uje� li ti sebe?
414
00:31:29,390 --> 00:31:31,350
Za�to ne pozovete biskupa?
415
00:31:31,550 --> 00:31:33,760
Ili, da me pretresete...
-Nema potrebe.
416
00:31:33,960 --> 00:31:38,560
Kako to? Kod njega su moje
fotografije... -G. Kenjon, dosta!
417
00:31:39,740 --> 00:31:41,780
Ja �u.
-Ne�e�!
418
00:31:42,420 --> 00:31:43,460
Da!
419
00:31:44,560 --> 00:31:46,210
Trenutak... Za Vas.
420
00:31:47,200 --> 00:31:48,320
Poru�nik Rudemajer.
421
00:31:49,370 --> 00:31:50,370
Aha.
422
00:31:50,680 --> 00:31:51,940
Koji je broj?
423
00:31:55,970 --> 00:31:57,060
U redu.
424
00:31:57,260 --> 00:31:58,250
Moj pomo�nik.
425
00:31:58,450 --> 00:32:01,330
G. Veksler, direktor �kole,
u kojoj radi g�a Kenjon,
426
00:32:01,530 --> 00:32:03,820
�eka na na� poziv.
-Pravi g. Veksler?
427
00:32:04,020 --> 00:32:07,270
Ne, pola Filadelfije
radi za Va�u �enu!
428
00:32:07,470 --> 00:32:09,750
Imate li jo� telefona?
-Da, u drugoj sobi.
429
00:32:09,950 --> 00:32:13,290
Kako to zna�? Nju�kala je
dok smo bili na spratu!
430
00:32:13,490 --> 00:32:18,360
Hari, kad se vratimo u San Francisko,
mora� ponovo kod psihijatra.
431
00:32:18,560 --> 00:32:20,680
Ide kod psihijatra?
-Ve� pet godina.
432
00:32:20,880 --> 00:32:21,910
To nije istina!
433
00:32:22,230 --> 00:32:25,040
Hari, sam si govorio da
ide� kod dr. Kensingtona!
434
00:32:25,240 --> 00:32:26,940
Nema nikakvog dr. Kensingtona!
435
00:32:27,140 --> 00:32:29,910
Bio si skrhan kad se
preselio u Evropu!
436
00:32:30,210 --> 00:32:32,190
Bojao si se da nisi izlije�en.
437
00:32:32,390 --> 00:32:35,690
Rudemajer, morate mi vjerovati!
Nemam veze sa psihijatrima!
438
00:32:35,890 --> 00:32:38,660
Smirite se! Moram da pozovem!
439
00:32:39,160 --> 00:32:42,230
Ako se sla�ete, moram i�i.
-U redu.
440
00:32:42,430 --> 00:32:45,910
Moram brzo u crkvu,
da spalim fotografije.
441
00:32:46,110 --> 00:32:47,640
�ala, g. Kenjon.
442
00:32:47,940 --> 00:32:48,980
Samo �ala.
443
00:32:52,350 --> 00:32:53,380
Dobro...
444
00:32:55,060 --> 00:32:56,260
�im zazvoni,
445
00:32:56,720 --> 00:32:58,290
dajem Vam slu�alicu.
446
00:32:58,490 --> 00:32:59,350
Dobro.
447
00:32:59,550 --> 00:33:01,170
Ja �u slu�ati u drugoj sobi.
448
00:33:06,170 --> 00:33:07,530
Alo, g. Veksler?
449
00:33:07,760 --> 00:33:09,100
Zdravo, Kris je na vezi.
450
00:33:10,460 --> 00:33:12,620
Dobro, hvala.
Kakvo je vrijeme tamo?
451
00:33:13,270 --> 00:33:14,150
Da.
452
00:33:14,650 --> 00:33:17,140
Ne, ja sam u
Stjenovitim planinama.
453
00:33:18,390 --> 00:33:20,500
Ne, neplanirano sam ovdje.
454
00:33:21,100 --> 00:33:22,980
Na medenom mjesecu.
455
00:33:24,570 --> 00:33:26,050
Da, udala sam se!
456
00:33:27,530 --> 00:33:29,180
On je divan.
457
00:33:30,490 --> 00:33:33,130
Osobenjak, ali vrlo fin.
458
00:33:34,020 --> 00:33:35,100
Aha.
459
00:33:36,010 --> 00:33:40,650
Mora�ete mi na�i zamjenu
u drugom polugodi�tu.
460
00:33:40,850 --> 00:33:42,350
Selim se u San Francisko.
461
00:33:43,700 --> 00:33:44,650
Sjajno!
462
00:33:45,830 --> 00:33:47,410
Pozdravite suprugu.
463
00:33:47,610 --> 00:33:49,460
I djecu.
464
00:33:49,790 --> 00:33:50,850
Dobro, dovi�enja.
465
00:33:51,050 --> 00:33:52,550
Ho�u da razgovaram sa njim!
466
00:33:52,890 --> 00:33:55,110
Prekinula sam vezu.
467
00:33:56,540 --> 00:33:57,350
I?
468
00:33:57,550 --> 00:33:59,890
�ta "i"?
-Je li prepoznao njen glas?
469
00:34:00,090 --> 00:34:02,510
Naravno. Za�to ne bi?
470
00:34:02,840 --> 00:34:04,450
Zato �to ona nije moja �ena!
471
00:34:04,650 --> 00:34:07,060
Drago mi je da smo se
upoznali, g�o Kenjon.
472
00:34:07,260 --> 00:34:09,060
�elim Vam ugodan boravak.
-Hvala.
473
00:34:09,260 --> 00:34:11,960
Ali...
-Otpratite me do auta!
474
00:34:21,190 --> 00:34:22,190
Poru�ni�e...
475
00:34:25,980 --> 00:34:28,000
Va�e isprave!
476
00:34:28,320 --> 00:34:29,120
�ta?
477
00:34:29,320 --> 00:34:31,970
Znam ko je ona, no ne
znam ko ste zapravo Vi!
478
00:34:33,460 --> 00:34:34,630
Budala�tina!
479
00:34:38,530 --> 00:34:39,370
Zadovoljni?
480
00:34:39,570 --> 00:34:41,480
Da, osim ako nisu
sa crnog tr�i�ta.
481
00:34:41,680 --> 00:34:42,620
�ujte...
482
00:34:42,820 --> 00:34:44,880
Ne znam o �emu se radi,
483
00:34:45,080 --> 00:34:48,090
a i ne ti�e me se, jer
nema nikakvog prestupa.
484
00:34:48,290 --> 00:34:51,720
Ne �elim da se petljam
u bra�ne probleme.
485
00:34:51,920 --> 00:34:55,390
Poslu�ajte me, izvinite se
dami, kupite joj cvije�e.
486
00:34:55,590 --> 00:34:57,210
Dajte joj ro�endansku tortu!
487
00:34:57,410 --> 00:34:59,570
Budite sre�ni, ako
ne zatra�i razvod!
488
00:34:59,770 --> 00:35:02,520
Ima prestupa!
Ona nije moja �ena!
489
00:35:02,720 --> 00:35:05,340
I Kensington nije jedini
psihijatar na svijetu.
490
00:35:05,540 --> 00:35:09,260
Kad se vratite u San Francisko,
pogledajte oglase.
491
00:35:20,850 --> 00:35:24,000
Hej, gdje si?
492
00:35:39,510 --> 00:35:40,520
�ta radi� tamo?
493
00:35:40,720 --> 00:35:41,620
A?
494
00:35:42,120 --> 00:35:44,130
�ta radi� tamo?
495
00:35:44,530 --> 00:35:45,700
Tu�iram se!
496
00:35:46,200 --> 00:35:47,580
Znam to!
497
00:35:48,820 --> 00:35:51,100
Iza�i, moramo da razgovaramo!
498
00:35:52,660 --> 00:35:53,750
Samo trenutak!
499
00:35:55,810 --> 00:35:58,320
Napravila sam ti pi�e.
Na �anku je.
500
00:36:44,160 --> 00:36:45,300
Zaboravila si led.
501
00:36:45,630 --> 00:36:46,450
�ta?
502
00:36:46,660 --> 00:36:47,480
Led!
503
00:36:47,680 --> 00:36:50,340
Ti si mi �ena, a ne zna�
da pijem pi�e sa ledom.
504
00:36:50,540 --> 00:36:52,240
Izvini, dragi! Ni�ta ne �ujem!
505
00:36:52,440 --> 00:36:53,640
Izlazim za minut!
506
00:37:04,170 --> 00:37:05,050
Oh!
507
00:37:05,250 --> 00:37:07,350
Izvinite, nisam
htio da Vas upla�im.
508
00:37:07,950 --> 00:37:10,730
Vi se stalno tako �unjate?
509
00:37:10,940 --> 00:37:12,290
Prestravili ste me!
510
00:37:12,490 --> 00:37:14,170
Kucao sam, bez odgovora.
511
00:37:14,370 --> 00:37:16,820
Bio sam... U spava�oj sobi.
512
00:37:17,950 --> 00:37:19,020
Kako ste u�li?
513
00:37:19,220 --> 00:37:21,520
Vrata su bila otvorena.
-Zatvorio sam ih.
514
00:37:21,720 --> 00:37:23,910
Ali ne i zaklju�ali.
Budite pa�ljiviji.
515
00:37:24,110 --> 00:37:27,810
�ta ho�ete?
-Zaboravio sam molitvenik.
516
00:37:28,050 --> 00:37:29,760
Pomislih da nije...
517
00:37:30,680 --> 00:37:31,740
Evo ga!
518
00:37:32,550 --> 00:37:33,640
Da!
519
00:37:35,780 --> 00:37:36,990
Tu�no, zar ne?
520
00:37:37,730 --> 00:37:40,280
Sa godinama postajemo rasijani...
521
00:37:40,830 --> 00:37:42,000
To nije bilo tu!
522
00:37:43,140 --> 00:37:45,850
G. Kenjon, stvarno me zabrinjavate.
523
00:37:46,050 --> 00:37:46,930
Ma nemojte!
524
00:37:47,130 --> 00:37:51,970
Izgleda da ste izgubili
poimanje stvarnosti.
525
00:37:52,430 --> 00:37:53,510
Stvarno?
526
00:37:54,160 --> 00:37:56,660
Pa, mo�da ste u pravu...
527
00:37:56,860 --> 00:37:59,550
Da porazgovaramo uz
pi�e o tome? -Pa, ja...
528
00:37:59,750 --> 00:38:04,140
Haj'te, nisam ba� bio gostoprimljiv,
a i ovo je bolje od onog �erija.
529
00:38:05,090 --> 00:38:07,750
Pa, ne mo�e da �kodi.
530
00:38:07,950 --> 00:38:08,850
Odli�no!
531
00:38:09,650 --> 00:38:11,230
Sjedite, molim Vas.
532
00:38:11,530 --> 00:38:12,540
Hvala.
533
00:38:19,390 --> 00:38:22,660
Rekli ste ne�to o
poimanju realnosti?
534
00:38:25,220 --> 00:38:32,200
G. Kenjon, poznato je
da brak izvor stresa.
535
00:38:32,500 --> 00:38:35,160
Brak iz temelja mijenja na� �ivot.
536
00:38:36,010 --> 00:38:39,560
Iako je izvor bla�enstva,
537
00:38:40,520 --> 00:38:44,160
ispo�etka ga neki te�ko prihvataju.
538
00:38:45,640 --> 00:38:47,100
Pijte, o�e!
539
00:38:51,130 --> 00:38:52,700
Ja sam u celibatu, naravno.
540
00:38:53,540 --> 00:38:56,250
No, gledao sam ovo kod
�lanova svoje pastve.
541
00:38:57,240 --> 00:39:01,200
Zna�i, ja odbijam Kris
jer ne �elim brak?
542
00:39:01,410 --> 00:39:02,530
Mogu�e je, zar ne?
543
00:39:02,790 --> 00:39:05,170
Dakle, ona je zaista moja supruga?
544
00:39:05,370 --> 00:39:09,030
Upravo.
-Pao mi je kamen sa srca!
545
00:39:09,230 --> 00:39:12,560
Jer da nije, ako bi htjela
da mi naudi,
546
00:39:12,760 --> 00:39:16,710
sipala bi ne�to u to pi�e?
547
00:39:18,820 --> 00:39:19,900
�ta?
548
00:39:20,360 --> 00:39:22,450
Spremila je taj viski meni.
549
00:39:23,850 --> 00:39:24,920
Bo�e!
550
00:39:25,670 --> 00:39:26,980
�ta je bilo, o�e?
551
00:39:27,180 --> 00:39:30,320
Rekli ste da je sve
moja uobrazilja.
552
00:39:36,450 --> 00:39:39,150
Ne znate �ta ste u�inili!
553
00:39:49,650 --> 00:39:52,320
Ne shvatate, g. Kenjon...
554
00:39:54,960 --> 00:39:55,820
Gospodine...
555
00:39:57,480 --> 00:39:58,460
G. Kenjon...
556
00:40:05,610 --> 00:40:08,090
Gospodine Kenjon...
557
00:40:40,920 --> 00:40:41,810
O�e!
558
00:40:42,110 --> 00:40:43,110
O�e!
559
00:40:54,670 --> 00:40:55,550
Policija!
560
00:41:00,880 --> 00:41:03,230
Ovdje Hari Kenjon,
Starvud Roud, 615.
561
00:41:03,970 --> 00:41:06,680
Potrebna je Hitna pomo�.
562
00:41:07,540 --> 00:41:11,110
I javite poru�niku Rudemajeru,
563
00:41:11,320 --> 00:41:13,220
maloprije je odavde oti�ao.
564
00:41:13,420 --> 00:41:18,090
Neka se vrati na ovu adresu.
565
00:41:39,590 --> 00:41:40,680
Zdravo!
566
00:41:41,770 --> 00:41:44,130
Ba� mi je prijalo tu�iranje.
567
00:41:49,030 --> 00:41:50,030
Sve je u redu?
568
00:41:50,340 --> 00:41:51,280
Da!
569
00:41:51,480 --> 00:41:52,480
Sve je u redu.
570
00:41:52,690 --> 00:41:54,840
�emu onda taj pogled?
571
00:41:55,100 --> 00:41:57,100
Nije te bilo nekoliko dana,
572
00:41:57,550 --> 00:42:00,070
skoro sam zaboravio
koliko si zgodna.
573
00:42:02,300 --> 00:42:03,350
Hvala.
574
00:42:06,880 --> 00:42:11,120
Po�to si se vratila, mislio sam
da o�ivimo neke slatke trenutke.
575
00:42:11,320 --> 00:42:13,610
Mislio si?
-Za�to da ne?
576
00:42:14,760 --> 00:42:18,350
Na �ta ta�no misli�?
-Uobi�ajeno.
577
00:42:19,790 --> 00:42:22,660
Ti si moja �ena, zar ne?
-Da.
578
00:42:23,180 --> 00:42:24,900
Da skinemo ovo...
579
00:42:25,570 --> 00:42:26,660
Sad?
580
00:42:26,860 --> 00:42:28,860
Zar mo�e do�i bolji trenutak?
581
00:42:29,060 --> 00:42:30,470
Upravo sam se istu�irala.
582
00:42:30,670 --> 00:42:32,730
Istu�iraj se ponovo.
583
00:42:34,800 --> 00:42:36,380
Za�to se stidi�, draga?
584
00:42:36,580 --> 00:42:40,340
Ve� sam te vidio bez odje�e,
zar ne? -Naravno.
585
00:42:40,550 --> 00:42:45,750
U �emu je onda problem?
-Izvini, nisam raspolo�ena.
586
00:42:47,850 --> 00:42:49,510
Ja �u te oraspolo�iti.
587
00:42:53,390 --> 00:42:57,350
Ovako...
588
00:42:57,810 --> 00:42:58,850
Da...
589
00:43:03,020 --> 00:43:04,090
I ovako...
590
00:43:04,290 --> 00:43:05,370
Aha.
591
00:43:05,570 --> 00:43:06,610
I ovo...
592
00:43:06,810 --> 00:43:07,730
Aha...
593
00:43:07,930 --> 00:43:08,950
Tako...
594
00:43:09,700 --> 00:43:12,830
Znam u �emu je stvar!
Umirem od gladi!
595
00:43:14,590 --> 00:43:17,650
Zna�i, hrana �e ti
popraviti raspolo�enje!
596
00:43:17,890 --> 00:43:19,630
Samo sendvi�!
597
00:43:21,340 --> 00:43:22,440
A poslije si moj!
598
00:43:22,900 --> 00:43:25,500
Ispuni�e� mi svaku �elju?
-Svaku.
599
00:43:26,710 --> 00:43:28,280
Ali, ima jedna kvaka.
600
00:43:28,630 --> 00:43:29,630
Koja?
601
00:43:29,920 --> 00:43:32,720
Dok ti pojede� sendvi�,
ja �u se onesvijestiti.
602
00:43:33,000 --> 00:43:34,290
Na to si i ra�unala?
603
00:43:35,070 --> 00:43:36,180
�ta?
604
00:43:36,420 --> 00:43:38,840
Onaj viski koji si mi nasula...
605
00:43:39,120 --> 00:43:41,120
Sre�om, dao sam ga ocu Maklinu.
606
00:43:42,730 --> 00:43:43,700
�ta si uradio?
607
00:43:44,020 --> 00:43:46,480
Nije mu prijalo.
608
00:43:46,730 --> 00:43:49,740
Gdje je on?
-U drugoj sobi. Na podu.
609
00:43:52,060 --> 00:43:54,120
Imamo goste.
610
00:43:55,870 --> 00:43:58,350
Nadam se da donose ne�to
za ispiranje �eluca.
611
00:44:02,180 --> 00:44:03,460
Kome treba pomo�?
612
00:44:03,660 --> 00:44:05,730
Unutra je.
Pozlilo mu od viskija.
613
00:44:05,930 --> 00:44:09,350
Infarkt?
-Mo�da. I dalje di�e.
614
00:44:12,550 --> 00:44:13,400
�ta se de�ava?
615
00:44:13,800 --> 00:44:14,890
Ma, ni�ta...
616
00:44:15,210 --> 00:44:17,670
Moja samozvana �ena je
poku�ala da me otruje.
617
00:44:17,870 --> 00:44:21,020
Ali, otac Maklin je nastradao
umjesto mene. -Je li mrtav?
618
00:44:21,220 --> 00:44:24,840
Ne. Htjeli su samo da
me neutrali�u. -�alite se!
619
00:44:26,690 --> 00:44:30,670
Kona�no rije�ite
ovo zame�ateljstvo!
620
00:44:31,300 --> 00:44:33,560
Dugujem Vam izvinjenje.
621
00:44:35,510 --> 00:44:36,560
Gdje je?
622
00:44:36,830 --> 00:44:37,670
Iza tog zida.
623
00:44:38,320 --> 00:44:39,450
Poka�ite nam.
624
00:44:40,010 --> 00:44:41,010
Ho�u.
625
00:44:43,440 --> 00:44:44,580
�ekajte...
626
00:44:49,690 --> 00:44:51,230
Bio je ovdje!
627
00:44:53,400 --> 00:44:56,480
Ba� ovdje, sve dosad!
628
00:44:56,680 --> 00:44:57,940
�ta se de�ava?
629
00:45:01,970 --> 00:45:04,360
�ta si u�inila sa njim?
-Sa kim?
630
00:45:04,590 --> 00:45:06,650
Sa ocem Maklinom.
Bio je ovdje.
631
00:45:06,980 --> 00:45:08,880
Za�to bih i�ta u�inila?
632
00:45:09,080 --> 00:45:11,270
Drogirala si ga, otrovala.
633
00:45:11,470 --> 00:45:13,760
Ne njega, mene.
Ali ja sam pi�e dao njemu.
634
00:45:13,960 --> 00:45:16,270
Mo�ete li ponoviti, g. Kenjon?
635
00:45:18,140 --> 00:45:19,210
Aha!
636
00:45:20,950 --> 00:45:23,290
Evo �a�e, poru�ni�e!
Uvrstite je u dokaze!
637
00:45:23,490 --> 00:45:24,740
Uradite analizu.
638
00:45:24,940 --> 00:45:28,280
Analizu? Ovo je vukojebina,
nema ovdje forenzike.
639
00:45:28,520 --> 00:45:31,360
Onda je po�aljite nekud!
Imate valjda po�tu!
640
00:45:31,580 --> 00:45:33,980
Ma, dosta mi je ovoga!
641
00:45:39,490 --> 00:45:40,530
�ta to radi�?
642
00:45:42,830 --> 00:45:44,880
Ima� li ti o�i?
Pijem!
643
00:45:46,200 --> 00:45:50,570
O �emu se radi?
-La�na uzbuna, mo�ete i�i.
644
00:45:50,770 --> 00:45:53,700
Mora�e ponovo do�i, ona
�e se onesvijestiti! -Hari...
645
00:46:09,180 --> 00:46:11,910
Ima li problema? Vidio
sam Hitnu pomo� ispred.
646
00:46:12,210 --> 00:46:13,270
Vi!
647
00:46:13,830 --> 00:46:15,130
Je li neko povrije�en?
648
00:46:15,500 --> 00:46:17,470
Ne, o�e, svi smo dobro.
649
00:46:18,050 --> 00:46:20,130
Skoro svi.
650
00:46:20,710 --> 00:46:22,740
Pitajte ga �ta tra�i ovdje!
651
00:46:23,160 --> 00:46:27,100
Zaboravio sam molitvenik.
Hvala �to me podsjetiste.
652
00:46:27,310 --> 00:46:30,010
Po�to sam svra�ao
ovdje, ranije danas...
653
00:46:30,210 --> 00:46:32,470
Aha, evo ga!
654
00:46:33,770 --> 00:46:34,800
Da, da...
655
00:46:35,870 --> 00:46:38,380
Samo malo, ovo ste ve� uradili!
656
00:46:40,120 --> 00:46:40,940
�ta?
657
00:46:41,140 --> 00:46:43,890
Na�li knjigu!
Pro�li put kad ste bili ovdje!
658
00:46:44,480 --> 00:46:48,220
Ne, pro�li put sam je
zaboravio, sad sam je uzeo.
659
00:46:48,420 --> 00:46:51,170
Ne, ve� jednom ste je uzeli!
-O �emu on to?
660
00:46:51,740 --> 00:46:56,450
Mislim da g. Kenjon ima "osje�aj
ve� vi�enog". �est poreme�aj.
661
00:46:56,650 --> 00:46:58,560
A jesu li i halucinacije �este?
662
00:46:58,930 --> 00:47:01,700
Ne haluciniram!
Slu�ajte, Rudemajer...
663
00:47:01,900 --> 00:47:03,000
Ne, Vi slu�ajte!
664
00:47:03,200 --> 00:47:06,180
Ne�emo se igrati �murke!
665
00:47:06,380 --> 00:47:09,480
Ne�u vi�e nikakvih poziva
ni optu�bi! Jasno? Zbogom!
666
00:47:09,680 --> 00:47:10,910
Idem i ja sa Vama.
667
00:47:11,160 --> 00:47:13,860
G. Kenjon mora da se odmara.
668
00:47:18,570 --> 00:47:20,090
�ekajte, ka�em Vam...
669
00:47:20,330 --> 00:47:21,410
Rekao sam ne�to!
670
00:47:21,610 --> 00:47:25,460
Ako nastavite ovako, rok Vam
je do nedjelje da napustite grad!
671
00:47:25,700 --> 00:47:27,480
I tako govori jedan Njujor�anin!
672
00:47:36,620 --> 00:47:39,370
�estitam! Stvarno si...
673
00:47:43,360 --> 00:47:44,240
Hej!
674
00:47:47,620 --> 00:47:48,690
Hej, ti!
675
00:48:04,980 --> 00:48:07,490
Tako je! Je li ti hladno?
676
00:48:11,980 --> 00:48:13,340
Zar nije divno?
677
00:48:13,740 --> 00:48:15,290
Ma osmo svjetsko �udo!
678
00:48:15,490 --> 00:48:18,320
Treba da �e��e �eta� Maksa,
on voli �ist vazduh.
679
00:48:18,580 --> 00:48:21,080
Pro�i��ava.
-Svakako. Maks!
680
00:48:21,280 --> 00:48:23,250
Zdravina!
-Ta�no!
681
00:48:23,610 --> 00:48:26,480
Zato si ostavila cigarete?
-�ta?
682
00:48:26,740 --> 00:48:27,990
Zbog zdravlja.
683
00:48:28,190 --> 00:48:31,020
Prije nestanka pu�ila
si tri paklice dnevno.
684
00:48:31,710 --> 00:48:34,040
Opet halucinira�.
685
00:48:35,880 --> 00:48:36,970
�eno, ko si ti?
686
00:48:38,200 --> 00:48:40,590
Tvoja supruga!
"Dok nas smrt ne rastavi..."
687
00:48:40,860 --> 00:48:42,930
Nema nikog, mo�e� re�i istinu.
688
00:48:44,850 --> 00:48:47,330
�iju istinu? Moju ili tvoju?
689
00:48:48,840 --> 00:48:50,730
Pametna si, priznajem.
690
00:48:51,250 --> 00:48:53,800
Ali, preigra�e� se,
prije ili kasnije.
691
00:48:54,520 --> 00:48:56,580
I��eznu�u prije nego se to desi.
692
00:48:58,850 --> 00:48:59,860
Nedostaja�u ti?
693
00:49:02,220 --> 00:49:03,280
Za�to?
694
00:49:03,640 --> 00:49:05,810
Samo mi reci razlog.
695
00:49:06,170 --> 00:49:08,240
Zbog �ega ve�ina ljudi
radi bilo �ta?
696
00:49:08,440 --> 00:49:10,110
Iz dva razloga: seks, i novac.
697
00:49:10,310 --> 00:49:12,770
A po�to seks nije razlog...
-Nije?
698
00:49:13,000 --> 00:49:14,100
Onda je novac.
699
00:49:14,370 --> 00:49:17,540
Debelo si se prera�unala.
-Za�to?
700
00:49:17,740 --> 00:49:21,890
Ja nemam ni prebijene pare.
Do gu�e sam u dugovima.
701
00:49:22,300 --> 00:49:23,860
Ko ka�e da jurim tvoj novac?
702
00:49:24,150 --> 00:49:28,120
Ne juri� Kristinin, ona je
u�iteljica. I ne radi vi�e.
703
00:49:28,660 --> 00:49:29,900
Koji je datum danas?
704
00:49:30,840 --> 00:49:32,650
Peti, kakve to veze ima?
705
00:49:32,920 --> 00:49:36,170
Moj ro�endan!
-Kristinin ro�endan.
706
00:49:36,370 --> 00:49:38,280
Dobro, Kristinin.
707
00:49:38,790 --> 00:49:40,770
Dakle, priznaje� da ti nisi Kris?
708
00:49:41,210 --> 00:49:42,670
Naravno da nisam.
709
00:49:44,810 --> 00:49:46,640
Ali, to je na�a tajna.
710
00:49:47,270 --> 00:49:49,340
I nije u tome poenta.
711
00:49:54,800 --> 00:49:55,870
U �emu je poenta?
712
00:49:56,180 --> 00:49:59,010
Ti zaista ne zna�?
-Ne, o �emu se radi?
713
00:49:59,260 --> 00:50:01,100
Danas tvoja �ena puni 30 godina.
714
00:50:01,310 --> 00:50:06,150
Na taj dan Kristin Preskot naslje�uje...
715
00:50:06,350 --> 00:50:08,990
750 hiljada dolara!
716
00:50:09,910 --> 00:50:10,920
�ta?
717
00:50:11,690 --> 00:50:13,220
Iznena�en si, vidim.
718
00:50:14,290 --> 00:50:17,220
�ekaj, kako ti to zna�,
kad ni ja ne znam?
719
00:50:17,420 --> 00:50:18,780
Poslovna tajna.
720
00:50:19,510 --> 00:50:22,950
Poznaje� je iz Filadelfije,
radi� sa njom u �koli?
721
00:50:24,200 --> 00:50:25,210
Mo�da.
722
00:50:25,430 --> 00:50:28,600
Pa i nisi tako pametna.
Razotkrila si motive.
723
00:50:28,800 --> 00:50:30,860
Mogu da odem kod
Rudemajera, i...
724
00:50:31,060 --> 00:50:32,800
I �ta �e� mu re�i?
725
00:50:33,010 --> 00:50:37,400
Misli� da �e vjerovati nekom
ko je si�ao sa uma?
726
00:50:37,750 --> 00:50:40,770
Nepostoje�e
fotografije i le�evi...
727
00:50:41,010 --> 00:50:42,330
Zna�i, to je bio cilj?
728
00:50:42,580 --> 00:50:45,990
Da me proglasite ludim? -Ako
jeste, dobro smo to odradili.
729
00:50:48,570 --> 00:50:51,320
Opusti se, i pona�aj se pristojno.
730
00:50:51,950 --> 00:50:53,870
Do ve�eras �e sve biti gotovo.
731
00:50:54,070 --> 00:50:57,800
Ve�eras? �ta �e biti ve�eras?
-Ovo o �emu smo govorili.
732
00:50:58,020 --> 00:51:00,110
Ponosna si na sebe, zar ne?
733
00:51:00,450 --> 00:51:01,460
Da.
734
00:51:01,680 --> 00:51:04,110
Prije nego po�ne� da
broji� novac, upamti...
735
00:51:04,310 --> 00:51:06,460
Kris se mo�e pojaviti...
Prava Kris!
736
00:51:06,750 --> 00:51:08,560
A onda si nadrljala.
737
00:51:09,110 --> 00:51:10,750
Ne, Kris je nadrljala.
738
00:51:11,260 --> 00:51:14,500
Ako bude dovoljno malerozna
da se pojavi, bi�e,
739
00:51:15,440 --> 00:51:19,220
da tako ka�em, u�utkana!
740
00:51:19,490 --> 00:51:20,520
Ko �e je u�utkati?
741
00:51:42,750 --> 00:51:45,290
Bje�i� u San Francisko, dragi?
742
00:51:45,820 --> 00:51:48,700
I bolje je, tamo si bezbjedan.
743
00:51:48,900 --> 00:51:50,280
Nikud ja ne bje�im.
744
00:51:50,550 --> 00:51:53,280
Kako mo�e� ostaviti dom,
i svoju ljupku suprugu?
745
00:51:53,730 --> 00:51:55,570
Suvi�e si opasna za moj ukus.
746
00:51:55,770 --> 00:51:58,580
I ne sla�em se sa
tvojim duhovnikom.
747
00:51:59,190 --> 00:52:01,260
Da ostavimo svijetlo u sobi?
748
00:52:01,520 --> 00:52:02,720
Radi �ta ho�e�.
749
00:52:03,260 --> 00:52:05,580
Samo da ti ka�em...
Ne�e vam ovo pro�i.
750
00:52:05,840 --> 00:52:07,210
Ko �e nas zaustaviti?
751
00:52:08,120 --> 00:52:09,520
Ja!
752
00:52:53,200 --> 00:52:54,110
Da.
753
00:52:54,330 --> 00:52:55,670
Jednokrevetnu, za no�as.
754
00:52:55,930 --> 00:52:56,930
�alite se?
755
00:52:57,430 --> 00:52:58,510
Zar izgledam tako?
756
00:52:58,710 --> 00:53:01,740
Sve je rezervisano za mjesec
unaprijed. Zimska sezona.
757
00:53:01,940 --> 00:53:04,200
Nisam ja probirljiv.
Mo�e i ostava.
758
00:53:04,540 --> 00:53:07,140
I ostave su zauzete,
�ao mi je.
759
00:53:07,370 --> 00:53:10,400
Re�i �ete mi da je isto
u svakom hotelu?
760
00:53:10,600 --> 00:53:12,180
Nema mjesta ni po hodnicima.
761
00:53:12,880 --> 00:53:15,090
Ovi ljudi su rezervisali hodnike.
762
00:53:19,930 --> 00:53:21,140
Ma divno!
763
00:53:35,570 --> 00:53:37,190
Maks, �ta ti tra�i� ovdje?
764
00:53:37,670 --> 00:53:39,240
Kucni u drvo, dragi!
765
00:53:40,080 --> 00:53:41,670
Makar ti se neko raduje.
766
00:53:42,100 --> 00:53:43,230
Prati� me?
767
00:53:44,220 --> 00:53:45,770
Po�la sam u kupovinu.
768
00:53:46,020 --> 00:53:48,140
Zna� da su mi svu
odje�u ukrali?
769
00:53:48,370 --> 00:53:51,030
I nov�anik.
�ime �e� platiti?
770
00:53:51,250 --> 00:53:54,160
Otac Maklin mi je ljubazno
pozajmio ne�to novca.
771
00:53:54,380 --> 00:53:56,030
Treba mi haljina za no�as.
772
00:53:56,320 --> 00:53:57,420
A je l'? Za�to?
773
00:53:59,500 --> 00:54:03,210
Povedi Maksa, molim te.
Ja �u biti po radnjama.
774
00:54:05,250 --> 00:54:06,270
Hej!
775
00:54:15,590 --> 00:54:16,610
Maks!
776
00:54:17,770 --> 00:54:19,210
Jesi to ti?
777
00:54:20,300 --> 00:54:22,280
Kako si?
778
00:54:23,590 --> 00:54:25,320
Jo� si pod stresom, zar ne?
779
00:54:26,090 --> 00:54:27,870
I mu�i te zatvor.
780
00:54:28,300 --> 00:54:29,830
Poznajemo li se?
781
00:54:30,120 --> 00:54:33,010
Ne bih rekao, ali
znam Va�eg drugara.
782
00:54:33,430 --> 00:54:35,740
Maks, je li?
-Jeste.
783
00:54:35,990 --> 00:54:38,840
Ja sam dr. De Marko,
jedno kratko vrijeme...
784
00:54:39,630 --> 00:54:43,300
lije�io sam ovu �ivotinju.
I dalje je u depresiji.
785
00:54:43,690 --> 00:54:45,450
Ali, �ta o�ekivati od lutalice?
786
00:54:45,650 --> 00:54:47,980
Osje�aj napu�tenosti,
ni�e vrijednosti...
787
00:54:48,250 --> 00:54:50,410
No, ne smijemo gubiti nadu, zar ne?
788
00:54:51,070 --> 00:54:54,230
Uz pravu terapiju,
ti problemi �e nestati.
789
00:54:54,770 --> 00:54:57,990
Mada, napominjem Vas, gospodine...
-Kenjon. Hari Kenjon.
790
00:54:58,240 --> 00:55:01,710
Napominjem Vas da je mogu�e
da se simptomi vrate.
791
00:55:01,910 --> 00:55:05,660
To mo�e proizvesti gubitak apetita
i nekontrolisano pona�anje.
792
00:55:06,760 --> 00:55:09,310
Zato me �udi �to ga nije
dovela na kontrolu.
793
00:55:09,850 --> 00:55:10,880
Ona?
794
00:55:11,080 --> 00:55:14,560
Va�a supruga. Rekao sam joj da
Maksu treba produ�ena terapija.
795
00:55:15,060 --> 00:55:17,690
Ka�ete da je moja supruga
dovela Maksa kod Vas?
796
00:55:17,890 --> 00:55:19,310
Vi ste veterinar?
797
00:55:20,030 --> 00:55:24,230
Vi�e od toga. Ja praktikujem
holisti�ku medicinu.
798
00:55:24,430 --> 00:55:26,710
Bavim se cjelokupnim
zdravljem �ivotinje,
799
00:55:26,910 --> 00:55:28,780
sa naglaskom na psihu i emocije.
800
00:55:28,980 --> 00:55:32,100
Ako su paraziti problem,
tra�ite nekog drugog.
801
00:55:32,440 --> 00:55:34,910
Da ra��istimo...
Vi ste vidjeli moju suprugu?
802
00:55:35,150 --> 00:55:38,400
Naravno. Nije Maks
do�ao sam kod mene.
803
00:55:38,820 --> 00:55:41,650
Kada?
-Pro�le sedmice? Za�to?
804
00:55:42,570 --> 00:55:44,050
Ni�ta mi nije rekla.
805
00:55:44,250 --> 00:55:47,700
Razumljivo. �ene �esto
budu ismijavane kad brinu...
806
00:55:47,900 --> 00:55:51,550
o ljubimcima. A i
mu�evi ih rijetko razumiju.
807
00:55:51,800 --> 00:55:54,780
Kad smo do�li ovdje, i�la
je sa Maksom u kupovinu,
808
00:55:54,980 --> 00:55:56,990
mora da je tog dana bila kod Vas.
809
00:55:57,270 --> 00:55:58,830
Budiste sigurni, g. Kenjon,
810
00:55:59,030 --> 00:56:01,290
da je Va�a �ena
istinski bila zabrinuta.
811
00:56:01,490 --> 00:56:04,990
Maks je bio u dubokoj
depresiji, na ivici samoubistva.
812
00:56:05,280 --> 00:56:07,540
Ko zna kakva je
poni�enja pretrpio,
813
00:56:07,740 --> 00:56:11,180
prije nego �to je nabasao na vas,
u Las Vegasu? -U Las Vegasu?
814
00:56:11,400 --> 00:56:12,430
Da!
815
00:56:13,280 --> 00:56:16,870
Onda je to sigurno bila Kris,
�im je pominjala Vegas! -Da!
816
00:56:17,170 --> 00:56:18,730
Moram i�i...
817
00:56:19,200 --> 00:56:21,680
Drago mi je da sam te
vidio, Maks. �uvaj se.
818
00:56:24,650 --> 00:56:25,840
Doktore!
819
00:56:26,070 --> 00:56:27,150
Doktore De Marko!
820
00:56:27,550 --> 00:56:30,540
U pravu ste, Maksu je potrebna
pomo�! -To sam i rekao.
821
00:56:30,790 --> 00:56:32,300
Mislim - hitna pomo�!
822
00:56:32,500 --> 00:56:35,120
Mo�ete li ga sada pregledati!
823
00:56:35,320 --> 00:56:38,470
Za�to �ekati? Bolje nego da
napravi neku glupost, zar ne?
824
00:56:38,770 --> 00:56:41,990
Svakako. -Po�to novac
nije problem, �ta ka�ete?
825
00:56:43,240 --> 00:56:44,510
Imam vremena.
826
00:56:44,710 --> 00:56:47,950
Odli�no. Dove��u ga kasnije.
Gdje Vam je ordinacija? -Ku�i.
827
00:56:48,150 --> 00:56:51,080
Imate li vizit-kartu?
-Da.
828
00:56:51,290 --> 00:56:54,290
Slu�aj doktora, Maks,
on zna najbolje.
829
00:56:54,490 --> 00:56:58,630
Hvala, i ispitao bih mu snove,
da sam na Va�em mjestu.
830
00:56:58,880 --> 00:57:01,090
Dosta mumla u snu, u
posljednje vrijeme.
831
00:57:01,470 --> 00:57:03,680
A je l'?
-Da.
832
00:57:19,690 --> 00:57:20,700
Zdravo!
833
00:57:21,130 --> 00:57:22,010
Zdravo!
834
00:57:22,310 --> 00:57:23,380
Da te povezem ku�i?
835
00:57:24,690 --> 00:57:25,720
Mo�e.
836
00:57:31,100 --> 00:57:32,170
�ta to kupuje�?
837
00:57:32,560 --> 00:57:34,660
Ah, kostim, i tako...
838
00:57:35,360 --> 00:57:36,850
Za no�as?
839
00:57:37,240 --> 00:57:38,040
Za no�as.
840
00:57:38,570 --> 00:57:40,260
Mora da je posebna prilika.
841
00:57:40,690 --> 00:57:42,290
Veoma.
842
00:57:42,920 --> 00:57:44,100
Jesam li pozvan?
843
00:57:45,710 --> 00:57:47,790
Zna� li da je radoznalost
ubila ma�ku?
844
00:57:47,990 --> 00:57:49,010
Hvala mnogo.
845
00:57:50,080 --> 00:57:51,080
Gdje je Maks?
846
00:57:51,340 --> 00:57:53,410
Odveo sam ga veterinaru.
-Veterinaru?
847
00:57:53,680 --> 00:57:57,260
Ni�ta ozbiljno, kihao je.
848
00:57:58,200 --> 00:57:59,870
Pokupi�emo ga na putu ku�i.
849
00:58:19,790 --> 00:58:20,790
To je ovdje.
850
00:58:21,300 --> 00:58:22,330
Ide�?
851
00:58:23,210 --> 00:58:24,430
Ne, sa�eka�u ovdje.
852
00:58:24,880 --> 00:58:28,430
Mo�da �u morati da popunim
neke formulare. Hajde!
853
00:58:38,720 --> 00:58:40,860
Kijavicu mu lije�i�
kod specijaliste?
854
00:58:41,510 --> 00:58:43,160
Samo najbolje za Maksa.
855
00:58:43,990 --> 00:58:47,330
DOKTOR DE MARKO
LIJE�ENJE �IVOTINJA
856
00:58:48,610 --> 00:58:51,360
Nisu te nau�ili da kuca�?
857
00:58:51,600 --> 00:58:53,940
Ne �elim da ometam doktora.
858
00:58:54,330 --> 00:58:57,420
Povjerenje je najva�nije.
859
00:58:58,360 --> 00:59:01,580
Da, Maks, to je su�tina.
860
00:59:02,190 --> 00:59:04,960
Ja vjerujem tebi, ti meni.
861
00:59:05,750 --> 00:59:07,100
U tome je poenta.
862
00:59:08,660 --> 00:59:10,120
Ti si jedan dobar pas!
863
00:59:10,730 --> 00:59:13,500
Mnogo dobar pas!
864
00:59:14,520 --> 00:59:15,710
I voljen si.
865
00:59:16,620 --> 00:59:17,910
Volim te ja.
866
00:59:18,160 --> 00:59:20,170
Vole te tvoji vlasnici.
867
00:59:20,420 --> 00:59:23,310
I svi psi na svijetu.
868
00:59:24,000 --> 00:59:26,370
Zar nisi to oduvijek �elio?
869
00:59:34,310 --> 00:59:36,800
G. Kenjon...
Evo upravo zavr�avamo.
870
00:59:37,370 --> 00:59:39,300
Tretman je bio uspje�an.
871
00:59:39,640 --> 00:59:40,650
Odli�no.
872
00:59:43,040 --> 00:59:45,590
Dobar dan, ja sam
dr. De Marko.
873
00:59:48,020 --> 00:59:49,030
Dobar dan.
874
00:59:49,850 --> 00:59:52,690
Ah, da, vi se ne
poznajete, je li tako?
875
00:59:53,190 --> 00:59:54,430
Ne.
876
00:59:55,150 --> 00:59:56,650
Predstavi se, draga.
877
00:59:57,530 --> 00:59:58,740
Kako to misli�?
878
00:59:58,980 --> 01:00:00,030
Predstavi se!
879
01:00:01,500 --> 01:00:07,670
Oh, oprostite, ja sam g�a
Kenjon, Harijeva supruga.
880
01:00:07,870 --> 01:00:08,890
Moja supruga?
881
01:00:10,380 --> 01:00:12,310
Da, dragi, tvoja supruga!
882
01:00:12,670 --> 01:00:13,680
Upecala si se!
883
01:00:15,960 --> 01:00:17,160
O �emu se radi?
884
01:00:17,470 --> 01:00:20,940
Doktore. je li ovo �ena koja je
dovodila Maksa pro�le sedmice?
885
01:00:21,140 --> 01:00:22,020
Ne!
886
01:00:22,220 --> 01:00:24,540
�uli ste da se predstavlja
kao moja �ena!
887
01:00:24,740 --> 01:00:27,080
Nemogu�e, ja sam
upoznao Va�u suprugu.
888
01:00:28,140 --> 01:00:29,980
Ti si na potezu!
889
01:00:30,680 --> 01:00:35,530
A, sad se sje�am! Upoznali
smo se, svakako.
890
01:00:35,730 --> 01:00:38,380
Kad sam dovodila
Maksa na pregled.
891
01:00:38,580 --> 01:00:43,370
U haosu sam, pa sam
totalno zaboravila.
892
01:00:43,730 --> 01:00:46,030
Oprostite, ja nemam
pojma ko ste Vi!
893
01:00:48,470 --> 01:00:53,540
Imala sam druga�iju frizuru, i
bila sam bez �minke, sje�ate se?
894
01:00:55,360 --> 01:00:58,930
Bili ste, opravdano,
fokusirani na Maksa.
895
01:00:59,130 --> 01:01:01,030
Ja sam se samo motala ovuda.
896
01:01:01,410 --> 01:01:03,400
I tamno je ovdje kod Vas.
897
01:01:04,050 --> 01:01:06,510
Mlada damo!
Prvi put Vas vidim!
898
01:01:06,750 --> 01:01:09,770
I ne mo�ete me
uvjeriti u suprotno!
899
01:01:10,030 --> 01:01:12,850
G. Kenjon, o �emu se radi?
900
01:01:13,060 --> 01:01:14,880
Prili�no je komplikovano,
901
01:01:15,120 --> 01:01:16,940
ona ho�e novac moje supruge.
902
01:01:17,190 --> 01:01:19,280
Vi ste jedini koji to
mo�e dokazati!
903
01:01:19,510 --> 01:01:23,430
Gluposti!
-Neka policija o tome odlu�i.
904
01:01:23,630 --> 01:01:25,490
Mogu li da telefoniram?
-Svakako!
905
01:01:25,740 --> 01:01:29,220
Ne�u vi�e da slu�am
ove budala�tine...
906
01:01:29,420 --> 01:01:31,820
Gdje bje�i�, draga, ako
nema� �ta da krije�?
907
01:01:32,020 --> 01:01:34,220
Ona ne �eli da
razgovarate sa policijom.
908
01:01:34,420 --> 01:01:36,200
On �e im re�i da nisi moja �ena.
909
01:01:36,400 --> 01:01:39,140
Ali, ja jesam tvoja
supruga, Hari!
910
01:01:39,520 --> 01:01:41,910
Doktor De Marko je senilan.
911
01:01:42,170 --> 01:01:44,090
Nipo�to, mlada damo!
912
01:01:44,540 --> 01:01:46,780
Zovite policiju, odmah!
913
01:01:48,650 --> 01:01:49,750
Jedno pitanjce...
914
01:01:49,950 --> 01:01:52,630
Vi i ja znamo da je ona
la�njak, ali Maks ne zna.
915
01:01:52,920 --> 01:01:55,330
Luda�ki joj se obradovao!
916
01:01:55,530 --> 01:01:58,800
Za�to ne bi? On makar
zna gdje pripada!
917
01:01:59,950 --> 01:02:01,470
Parfem!
-�ta?
918
01:02:01,670 --> 01:02:04,900
Je li Va�a supruga koristila
neki parfem? -Jeste, ali...
919
01:02:05,100 --> 01:02:09,030
Ako je ova djevojka
saznala marku parfema,
920
01:02:09,260 --> 01:02:11,710
i upotrijebila ga,
921
01:02:12,140 --> 01:02:16,150
Maksa je sigurno privukao
poznat miris.
922
01:02:16,850 --> 01:02:18,770
Ba� si se namera�ila na mene.
923
01:02:20,950 --> 01:02:22,840
Poru�nika Rudemajera, molim.
924
01:02:24,240 --> 01:02:28,220
Gdje �e�, �e�eru? Kod
mene su klju�evi od auta!
925
01:02:31,790 --> 01:02:33,570
�ta? Da, hitno je.
926
01:02:34,340 --> 01:02:37,370
Ne�u nikog drugog,
ho�u Rudemajera!
927
01:02:37,630 --> 01:02:38,760
On je gdje?
928
01:02:41,790 --> 01:02:43,910
�ef gradske policije
igra ko�arke!
929
01:02:44,110 --> 01:02:45,760
Mogao bi i ti, Hari.
930
01:02:45,960 --> 01:02:48,150
U zdravom tijelu, zdrav duh!
931
01:02:49,420 --> 01:02:50,920
Vra�am se za 15 minuta.
932
01:02:51,120 --> 01:02:53,960
�ekajte, ne�ete me valjda
ostaviti samog sa njom?
933
01:02:54,190 --> 01:02:56,830
Mo�da je zajebana,
doco, ali je samo �ena.
934
01:02:57,070 --> 01:02:58,220
Seksisto!
935
01:02:58,990 --> 01:03:02,620
Oprostite, ali ja ne
bih da se petljam...
936
01:03:03,800 --> 01:03:06,340
Mora�ete, doco.
Svidjelo Vam se to ili ne,
937
01:03:06,540 --> 01:03:10,770
Vi ste krunski svjedok te�ke
prevare. Vra�am se odmah.
938
01:03:11,040 --> 01:03:13,130
Dr�ite je na oku,
dok se ne vratim.
939
01:03:13,410 --> 01:03:15,260
Aaa... �ta ako
ona odlu�i da ode?
940
01:03:15,730 --> 01:03:17,470
Izvr�ite gra�ansko hap�enje!
941
01:03:18,320 --> 01:03:20,530
Znate li Vi �ta tra�ite?
942
01:03:21,190 --> 01:03:22,280
Recite mu, doco.
943
01:03:23,890 --> 01:03:24,930
Ovo je napunjeno?
944
01:03:25,160 --> 01:03:26,050
Naravno da ne!
945
01:03:26,250 --> 01:03:28,840
Gdje su meci?
-U fioci.
946
01:03:29,040 --> 01:03:29,910
Napunite!
947
01:03:30,110 --> 01:03:34,280
Ne dolaz u obzir, ja
nikad nisam pucao!
948
01:03:35,940 --> 01:03:37,880
Za�to to govorite pred njom?
949
01:03:39,040 --> 01:03:41,250
�ta je ovo?
-Ormar.
950
01:03:41,450 --> 01:03:42,890
�ta je unutra?
951
01:03:43,380 --> 01:03:44,590
Dokumenta, kartoni...
952
01:03:46,890 --> 01:03:49,730
O, ne! Nemoj, Hari!
953
01:03:49,930 --> 01:03:51,620
Hari, ja sam klaustrofobi�na!
954
01:03:51,820 --> 01:03:53,540
Razgovaraj sa doktorom.
955
01:03:53,880 --> 01:03:54,730
Hari, Hari!
956
01:03:54,930 --> 01:03:56,180
Kroz vrata!
957
01:03:56,380 --> 01:03:58,440
Hari, odmah da si me pustio!
958
01:03:59,640 --> 01:04:01,440
Ne otvarajte ta vrata!
959
01:04:01,640 --> 01:04:03,840
Ako pobjegne, bi�ete sau�esnik!
960
01:04:04,440 --> 01:04:07,270
Uostalom, radi se o
skoro milion dolara.
961
01:04:07,470 --> 01:04:10,150
Ne isplati joj se da Vas
ostavi u �ivotu! -�ta?
962
01:04:10,450 --> 01:04:12,610
Napunite pu�ku!
I otvorite �etvore o�i!
963
01:04:13,110 --> 01:04:14,710
Doktore De Marko!
964
01:04:35,760 --> 01:04:39,470
Faulirao me je! -Nastavi igru!
Jesi li lud? Prekr�aj, koraci...
965
01:04:39,730 --> 01:04:42,480
Faulirao me je, vidio si!
-Ako ti tako ka�e�!
966
01:04:46,900 --> 01:04:51,270
Zamjena! -Mislio sam da je
vama iz Bronksa ko�arka u krvi.
967
01:04:51,470 --> 01:04:54,110
Faulirao me je! -Mo�emo li
da razgovaramo? -Ne!
968
01:04:54,310 --> 01:04:56,470
Ma dajte, ne igrate na SP!
-�ujte...
969
01:04:56,670 --> 01:05:00,440
Uvijek igrate sa dje�a�i�ima?
-Zbog zajednice.
970
01:05:02,940 --> 01:05:05,690
Kakav potez!
-Dopinguje se.
971
01:05:05,890 --> 01:05:07,290
Hej, gdje �ete to Vi?
972
01:05:07,490 --> 01:05:09,800
�ta mislite? Na
teren, potreban sam im!
973
01:05:10,000 --> 01:05:13,580
Iako Vam je te�ko to da pojmite,
pored karnevala i ko�arke,
974
01:05:13,780 --> 01:05:17,210
postoji i policijski posao. -Vi
opet isto! Upozorio sam Vas...
975
01:05:17,410 --> 01:05:20,640
Znam motiv, i imam svjedoka
koji je vidio moju pravu �enu!
976
01:05:20,840 --> 01:05:22,780
Ho�ete li �asno raditi svoj posao,
977
01:05:22,980 --> 01:05:25,770
ili igrati centra?
-'Ajmo dalje!
978
01:05:25,970 --> 01:05:28,370
Ko je svjedok?
-Lokalni veterinar, De Marko.
979
01:05:28,570 --> 01:05:30,670
De Marko? On razgovara
sa �ivotinjama!
980
01:05:30,870 --> 01:05:32,210
I sa mojom �enom!
981
01:05:32,410 --> 01:05:33,960
Pro�le sedmice! Polazite?
982
01:05:34,160 --> 01:05:37,310
Sekund! Lari, zamijeni
me, imam posla!
983
01:05:37,510 --> 01:05:38,850
Bolje da ovo bude va�no!
984
01:06:01,860 --> 01:06:02,890
Doktore!
985
01:06:09,220 --> 01:06:12,330
Bio je ovdje!
-Ba� kao i fotografije.
986
01:06:12,590 --> 01:06:15,770
Mo�da je iza�la iz ormara,
i uperila oru�je u njega!
987
01:06:15,990 --> 01:06:17,000
Oru�je?
988
01:06:17,320 --> 01:06:20,170
Mo�da ga je savladala,
mo�da je u opasnosti!
989
01:06:32,760 --> 01:06:33,890
Zdravo, dragi!
990
01:06:34,200 --> 01:06:37,910
Poru�ni�e, kakvo divno iznena�enje!
Poznajete dr. De Marka?
991
01:06:38,320 --> 01:06:39,410
Upoznali smo se...
992
01:06:39,930 --> 01:06:41,480
Ho�ete li kafu, poru�ni�e?
993
01:06:41,680 --> 01:06:44,000
Ru�no je meljem.
-Ne, hvala...
994
01:06:44,410 --> 01:06:46,370
Dragi, obradova�e� se!
995
01:06:46,860 --> 01:06:49,270
Doktor ka�e da �e
se Maks oporaviti.
996
01:06:49,860 --> 01:06:51,480
Zar to nije dobra vijest?
997
01:06:51,820 --> 01:06:54,070
Izvinite, Vi znate ovu gospo�u?
998
01:06:54,560 --> 01:06:58,480
G�u Kenjon? Svakako. Dovodila
je Maksa pro�le sedmice.
999
01:06:58,720 --> 01:07:00,840
La�ete! On la�e!
1000
01:07:04,570 --> 01:07:05,610
Kenjon!
1001
01:07:12,030 --> 01:07:13,040
Slu�ajte pa�ljivo!
1002
01:07:13,290 --> 01:07:17,235
Rezervi�ite let. Tri mjesta,
�ena i pas idu sa Vama.
1003
01:07:17,480 --> 01:07:19,560
Imate rok do ujutro,
ina�e Vas hapsim!
1004
01:07:19,760 --> 01:07:20,660
Zbog �ega?
1005
01:07:20,860 --> 01:07:22,430
Na�i �u razlog, ne brinite!
1006
01:07:22,760 --> 01:07:25,550
Kris naslje�uje novac,
prava Kris, to ovu zanima!
1007
01:07:25,750 --> 01:07:29,470
Potkupila je doktora!
-Prvi jutarnji let!
1008
01:07:33,770 --> 01:07:37,080
Te�ko onom kome Vi
sre�ujete porez!
1009
01:07:55,010 --> 01:07:56,550
Koliko Vam je platila?
1010
01:07:56,750 --> 01:07:57,880
Ne shvatate!
1011
01:07:58,110 --> 01:07:59,400
Shvatam! Koliko?
1012
01:08:08,050 --> 01:08:09,120
Oti�ao je.
1013
01:08:21,540 --> 01:08:23,700
Prijetio je da �e me ubiti...
1014
01:08:23,900 --> 01:08:26,460
Hvala na saradnji, doktore.
1015
01:08:26,680 --> 01:08:27,850
Mudro ste postupili.
1016
01:08:28,720 --> 01:08:30,990
Dobro je, doco, niste
uradili ni�ta lo�e.
1017
01:08:31,210 --> 01:08:32,240
�ta sad?
1018
01:08:33,620 --> 01:08:36,860
Ne mo�emo te pustiti
da nju�ka� okolo!
1019
01:08:37,060 --> 01:08:38,260
Pravi� probleme.
1020
01:08:39,260 --> 01:08:40,620
Odve��u ga ku�i.
1021
01:08:41,460 --> 01:08:44,120
Uzmi ovo.
1022
01:08:45,680 --> 01:08:47,760
Naoru�ani ste do zuba!
1023
01:08:48,180 --> 01:08:50,620
Ja sam Hristov vojnik.
1024
01:08:55,180 --> 01:08:57,060
Hajde, dragi.
1025
01:08:57,550 --> 01:09:00,620
Mo�da ti ovog puta dozvolim
da me prenese� preko praga!
1026
01:09:10,590 --> 01:09:12,730
Ne mo�e� me dovijeka
dr�ati na ni�anu!
1027
01:09:12,930 --> 01:09:15,700
I ne treba mi vje�nost!
Samo nekoliko sati!
1028
01:09:21,370 --> 01:09:25,150
�ta �ete sa De Markom? Ne
mo�ete ga samo tako pustiti,
1029
01:09:25,410 --> 01:09:27,620
oti�i �e kod Rudemajera.
1030
01:09:27,900 --> 01:09:30,660
Pobrinuli smo se za to.
-Kako?
1031
01:09:31,420 --> 01:09:33,060
U�i u auto, Hari.
1032
01:09:33,900 --> 01:09:34,770
Ti vozi�!
1033
01:09:42,860 --> 01:09:43,790
Maks!
1034
01:09:45,430 --> 01:09:47,610
Dakle, �ta �e biti sa De Markom?
1035
01:09:55,870 --> 01:09:57,190
Blagi Bo�e!
1036
01:09:57,740 --> 01:09:59,090
Samo vozi, Hari!
1037
01:10:24,800 --> 01:10:25,860
�udo...
1038
01:10:26,900 --> 01:10:28,380
Sjajno...
1039
01:10:30,110 --> 01:10:31,920
Nisam mogao da vjerujem...
1040
01:10:32,620 --> 01:10:34,910
Jo� ovo samo...
1041
01:13:37,860 --> 01:13:38,960
Stigao mi je taksi.
1042
01:13:51,850 --> 01:13:52,900
Dolazim!
1043
01:14:14,700 --> 01:14:15,980
Zdravo!
-Zdravo!
1044
01:15:13,160 --> 01:15:15,600
Smiri se, Maks!
Uskoro �e biti gotovo.
1045
01:16:35,510 --> 01:16:36,580
Stoj!
1046
01:16:44,450 --> 01:16:45,530
Hvala ti mnogo!
1047
01:16:46,210 --> 01:16:47,800
�ovjekov najbolji prijatelj.
1048
01:16:51,620 --> 01:16:52,860
Sklonite se od vrata!
1049
01:16:59,570 --> 01:17:00,580
Tako.
1050
01:17:01,870 --> 01:17:02,870
Gdje je oti�la?
1051
01:17:04,030 --> 01:17:05,090
Ko?
1052
01:17:05,310 --> 01:17:07,290
Dama koja Vam se vje�ala
oko vrata!
1053
01:17:07,640 --> 01:17:09,010
A, vidjeli ste to...
1054
01:17:09,660 --> 01:17:12,030
Sve dosad sam mislio da
samo radite za nju.
1055
01:17:13,680 --> 01:17:18,410
Ne, na�i odnosi su mnogo prisniji.
1056
01:17:19,870 --> 01:17:22,130
Pa, �ta namjeravate?
1057
01:17:24,580 --> 01:17:27,710
�ta imate da izgubite,
zavr�i�u kao De Marko, zar ne?
1058
01:17:28,440 --> 01:17:30,890
Mislim da zaslu�ujete da znate.
1059
01:17:31,230 --> 01:17:32,550
Uzimaju�i sve u obzir.
1060
01:17:33,620 --> 01:17:36,880
Oti�la je u banku.
1061
01:17:38,220 --> 01:17:39,250
Banku?
1062
01:17:39,530 --> 01:17:43,120
Po njenom zahtjevu, �ek iz fonda
Va�e �ene poslat je teleksom...
1063
01:17:43,320 --> 01:17:47,140
iz Filadelfije u lokalnu banku.
1064
01:17:47,950 --> 01:17:50,490
Oti�la je da ga preuzme.
1065
01:17:51,080 --> 01:17:52,750
U pola no�i! Za vikend?
1066
01:17:53,020 --> 01:17:54,780
Otvorili su samo za nju.
1067
01:17:55,000 --> 01:17:59,020
Zar to nije uvi�avno? Ko
ka�e da su bankari okrutni?
1068
01:17:59,530 --> 01:18:01,920
Kako �e joj dati �ek
kad nema isprave?
1069
01:18:02,160 --> 01:18:06,170
Ima. Poru�nik Rudemajer
li�no garantuje za nju.
1070
01:18:07,050 --> 01:18:08,060
Prokletstvo!
1071
01:18:08,500 --> 01:18:10,340
To je najmanje �to mo�e da u�ini.
1072
01:18:10,960 --> 01:18:13,460
Jadna �ena, mu� joj je
popustio na �ivcima...
1073
01:18:13,660 --> 01:18:14,930
Ukrali joj nov�anik...
1074
01:18:16,230 --> 01:18:17,900
Tako, kavaljer je Rudemajer.
1075
01:18:19,990 --> 01:18:24,120
Nije nam bilo u planu samo
da Vas napravimo ludim,
1076
01:18:25,280 --> 01:18:28,120
ve� i da njega ubijedimo
u svoju verziju.
1077
01:18:29,900 --> 01:18:31,050
I uspjeli smo.
1078
01:18:31,360 --> 01:18:34,190
Opet ne mo�e! Ne�e joj
dati da unov�i �ek!
1079
01:18:34,450 --> 01:18:35,420
Opet grije�ite!
1080
01:18:35,680 --> 01:18:38,990
Ima bankovni ra�un na ime
Va�e �ene, u drugom gradu.
1081
01:18:39,190 --> 01:18:43,820
Ve� su obavije�teni da �e ujutro
biti podignuta velika svota novca.
1082
01:18:44,170 --> 01:18:47,970
Poru�nik je bio dovoljno
ljubazan da im javi,
1083
01:18:49,460 --> 01:18:51,260
ne znam smijem li ovo re�i,
1084
01:18:51,920 --> 01:18:54,400
da je sve bogougodno.
1085
01:18:55,000 --> 01:18:58,450
Prokletstvo!
On je ve�a budala od mene!
1086
01:18:58,970 --> 01:19:02,060
Do sutra popodne,
otac Maklin i Kristin Preskot...
1087
01:19:02,260 --> 01:19:04,760
nesta�e sa skoro milion dolara.
1088
01:19:05,260 --> 01:19:08,070
A Hari Kenjon?
�ta �e biti sa njim?
1089
01:19:08,790 --> 01:19:10,050
Puno pitate!
1090
01:19:23,600 --> 01:19:26,730
Evo, treba�e Vam.
1091
01:19:28,960 --> 01:19:31,690
Zar osu�enik na smrt ne
mo�e da dobije malo leda?
1092
01:21:17,610 --> 01:21:18,650
Dovraga!
1093
01:22:18,260 --> 01:22:21,340
Izvinite �to Vas ovako
zaustavljam, ali hitno je!
1094
01:22:22,340 --> 01:22:24,870
Komplikovano je.
Auto mi se pokvario,
1095
01:22:25,070 --> 01:22:28,300
i ta �ena unov�ava u
banci �ek koji nije njen!
1096
01:22:29,130 --> 01:22:31,800
Morate me odvesti do
grada dok sve�tenik ne do�e!
1097
01:22:32,500 --> 01:22:35,100
On je la�ni sve�tenik,
i ho�e da me ubije!
1098
01:22:35,910 --> 01:22:37,900
Mo�ete li okrenuti auto?
1099
01:22:38,170 --> 01:22:40,910
Znam da nije usput,
ali nadoknadi�u Vam!
1100
01:22:44,030 --> 01:22:45,400
Hej, �ekajte!
1101
01:25:07,600 --> 01:25:09,000
Ne! Ne!
1102
01:25:20,420 --> 01:25:21,530
Otvorite vrata!
1103
01:25:32,300 --> 01:25:33,310
Hari!
1104
01:25:38,610 --> 01:25:42,540
�ta do�avola?
-Da li ste Vi na pijaci?
1105
01:25:42,740 --> 01:25:46,300
Ina�e poklanjate �ekove
od �est nula? -Ko je ovo?
1106
01:25:46,500 --> 01:25:49,990
Duga je to pri�a!
-E bogami ne�e�!
1107
01:25:50,190 --> 01:25:52,650
G. Kenjon, privodim Vas!
-Malo sutra!
1108
01:25:52,850 --> 01:25:54,820
Zbog Va�e li�ne bezbjednosti!
1109
01:25:55,020 --> 01:25:57,670
Ako ho�ete mene da
za�titite, nju pritvorite!
1110
01:25:57,960 --> 01:26:01,740
�ek od 750 hiljada dolara, i Vi
�ete ga dati jednoj prevarantkinji?
1111
01:26:01,940 --> 01:26:05,020
Poru�ni�e, budite ljubazni
i objasnite �ta se de�ava.
1112
01:26:05,220 --> 01:26:08,040
Kasnije, prvo da ovoga
urazumim! -Dajte mi to!
1113
01:26:08,240 --> 01:26:10,740
Ili polazite mirno, ili
zovemo "�ika-doktore"!
1114
01:26:10,940 --> 01:26:13,840
Rudemajer, ovo je prevara,
ona ho�e novac!
1115
01:26:14,040 --> 01:26:15,580
Ispari�e, �im ga uzme!
1116
01:26:15,780 --> 01:26:17,380
Bolje da idete, g�o Kenjon.
1117
01:26:17,580 --> 01:26:20,120
Dok god ste ovdje,
on se ne�e smiriti!
1118
01:26:21,130 --> 01:26:22,550
Ne�ete ga povrijediti?
1119
01:26:23,050 --> 01:26:25,230
Ne, zadr�a�u ga samo
dan-dva u pritvoru!
1120
01:26:25,450 --> 01:26:29,260
Dan-dva? Ona �e do tada
biti u Riju. -Zbogom, Hari!
1121
01:26:29,460 --> 01:26:32,600
Na�i �u ti neku bolnicu
da postane� opet onaj stari!
1122
01:26:32,890 --> 01:26:35,500
Ja jesam onaj stari,
ona nije, zar ne vidite!
1123
01:26:35,700 --> 01:26:38,470
Hvala za sve, poru�ni�e!
-Bilo mi je zadovoljstvo.
1124
01:26:38,670 --> 01:26:41,530
Ne dajte joj da ode!
-Sklonite se, Kenjon!
1125
01:26:41,930 --> 01:26:43,790
Nikad je vi�e ne�ete vidjeti!
1126
01:26:44,070 --> 01:26:49,290
Kunem se, tu�i�u i Vas, i svu
policiju! -Rekao sam da se sklonite!
1127
01:26:49,640 --> 01:26:52,280
Oti�i �e u banku u drugom
gradu, i unov�iti �ek!
1128
01:26:52,480 --> 01:26:53,640
Pa to je njen novac!
1129
01:26:53,840 --> 01:26:56,060
To je novac moje �ene!
-Ona Vam je �ena!
1130
01:26:56,260 --> 01:26:57,940
Nije! -Jeste!
-Nije! -Doka�ite!
1131
01:26:58,840 --> 01:27:00,890
Za�to bi Vam iko vjerovao?
1132
01:27:01,090 --> 01:27:03,490
Jer je to istina!
-Istina? Dovraga, Kenjon!
1133
01:27:03,690 --> 01:27:06,310
Ako je ona prevarant, �to
nema Va�e prave �ene?
1134
01:27:06,510 --> 01:27:08,440
Mo�da ne mo�e da
se pojavi? -Za�to?
1135
01:27:08,640 --> 01:27:10,970
Mo�da je mrtva!
-To je nemogu�e!
1136
01:27:11,170 --> 01:27:13,320
Mo�da je imala udes,
sletjela sa puta!
1137
01:27:13,520 --> 01:27:16,250
Na�li bi je! -Niste
ni tra�ili! -Gdje da tra�imo?
1138
01:27:16,450 --> 01:27:18,340
Ju�no od grada,
u jaruzi! -Jaruzi?
1139
01:27:18,840 --> 01:27:22,270
Jeste li slijepi? Deset
kilometara ju�no, u jaruzi!
1140
01:27:22,470 --> 01:27:25,750
Kako niste primijetili?
O�tra krivina, auto je sletio...
1141
01:27:31,550 --> 01:27:34,250
Hvala, g. Kenjon,
na ovo smo �ekali.
1142
01:27:47,820 --> 01:27:49,250
�ekajte, o �emu se radi?
1143
01:27:49,450 --> 01:27:52,580
Kako znate gdje
je tijelo Va�e �ene?
1144
01:27:52,780 --> 01:27:57,730
Pa, ja... Ovaj...
-Samo polako, g. Kenjon.
1145
01:27:58,670 --> 01:28:00,900
I�ao sam da je tra�im, i...
1146
01:28:02,320 --> 01:28:04,550
I? �ta se desilo?
1147
01:28:07,550 --> 01:28:10,640
G. Kenjon, uhap�eni ste
zbog ubistva Kristin Preskot!
1148
01:28:11,220 --> 01:28:13,240
Imate pravo da �utite...
1149
01:28:24,910 --> 01:28:27,710
Bog te blagoslovio,
sinko! -Svijetla!
1150
01:28:31,410 --> 01:28:33,210
Stiglo je poja�anje, poru�ni�e!
1151
01:28:35,810 --> 01:28:38,370
Hvala, �arli!
-�arli?
1152
01:28:38,570 --> 01:28:40,650
G. Kenjon, ovo je �arli Dvajer.
1153
01:28:40,850 --> 01:28:42,650
�ef policije ovdje, prije mene.
1154
01:28:42,850 --> 01:28:44,940
Izvadili smo ga iz
penzije zbog ovoga.
1155
01:28:45,140 --> 01:28:46,840
Bolje nego da igram karte.
1156
01:28:47,070 --> 01:28:52,720
Ne skida mi se ova kragna! U
njoj se osje�am tako pobo�no!
1157
01:28:57,310 --> 01:29:02,230
Kako ste znali? -Nismo ispo�etka!
Izgledalo je kao nesre�a.
1158
01:29:02,490 --> 01:29:06,100
Helikopter je uo�io olupinu
nekoliko sati nakon Va�e prijave.
1159
01:29:06,310 --> 01:29:09,590
I trebalo je da je na�ete,
i obavijestite me!
1160
01:29:09,970 --> 01:29:10,980
Namjeravao sam...
1161
01:29:11,210 --> 01:29:15,140
Onda sam uo�io da suvi�e isti�ete
voza�ko neiskustvo Va�e supruge.
1162
01:29:15,340 --> 01:29:17,770
Niste prestajali sa tim.
Posumnjao sam.
1163
01:29:17,970 --> 01:29:20,280
Okrenuo sam nekoliko
brojeva. -Brojeva?
1164
01:29:20,480 --> 01:29:24,300
Prvo u Vegas. Rekli ste mi da
idete tamo nekoliko puta godi�nje.
1165
01:29:24,500 --> 01:29:28,460
Mnogo je to. Pomislio sam da
ste strastveni kockar. -Je l'?
1166
01:29:28,660 --> 01:29:32,090
Ispalo je da Vas svi poznaju.
Vlasnici kockarnica, krupijei...
1167
01:29:32,380 --> 01:29:33,810
"Hari-maler"...
1168
01:29:34,010 --> 01:29:37,520
Grcali ste u dugovima, i povjerioci
su po�eli da Vas proganjaju.
1169
01:29:37,720 --> 01:29:39,690
To je preblaga rije�.
1170
01:29:39,930 --> 01:29:41,740
Onda sam pozvao Filadelfiju.
1171
01:29:41,970 --> 01:29:46,380
Saznao sam da Kristin Preskot
naslje�uje novac. Kao i Vi!
1172
01:29:46,900 --> 01:29:51,180
Ne bi me �udilo da Vam je to
rekla u liftu. -Naga�ate!
1173
01:29:51,380 --> 01:29:53,480
Mo�da, ali gledajte slijed doga�aja.
1174
01:29:53,750 --> 01:29:56,290
Munjevita romansa,
vjen�anje, medeni mjesec...
1175
01:29:56,490 --> 01:29:59,670
I onda ba� pred 30. ro�endan,
kobna nesre�a!
1176
01:29:59,870 --> 01:30:01,570
Malerozni Hari dobija premiju!
1177
01:30:01,770 --> 01:30:05,630
Naslje�uje skoro milion dolara,
otpla�uje dugove, i nestaje u magli!
1178
01:30:05,830 --> 01:30:08,460
Nije lo�e!
-No, bio mi je potreban dokaz!
1179
01:30:08,660 --> 01:30:10,830
Va�e priznanje da Vam
je supruga mrtva.
1180
01:30:11,030 --> 01:30:14,710
Po�to ste je ubili zbog novca,
morali smo Vas navesti da mislite...
1181
01:30:14,910 --> 01:30:17,890
...da novac ne�ete dobiti!
-�estitam, uspjeli ste!
1182
01:30:18,470 --> 01:30:21,240
Pa, imali smo dosta sre�e.
1183
01:30:21,740 --> 01:30:24,860
�ta je sa dr. De Markom?
Nije ubijen, sigurno!
1184
01:30:25,060 --> 01:30:27,100
Ne, po�tedio sam ga!
1185
01:30:27,930 --> 01:30:30,690
Dobar je �ovjek,
�im voli �ivotinje!
1186
01:30:31,420 --> 01:30:32,740
Je li i on bio sa Vama?
1187
01:30:32,940 --> 01:30:35,680
Ne, uklju�ili smo ga kasnije,
kad je vidio psa.
1188
01:30:35,880 --> 01:30:38,990
�arli ga je zavrbovao, kad
ste do�li po mene, na basket.
1189
01:30:39,190 --> 01:30:41,870
Dobro je odigrao!
-Ne tako dobro kao Kris!
1190
01:30:42,460 --> 01:30:44,510
Hvala, ali ja sam Elen!
1191
01:30:44,710 --> 01:30:46,940
Gdje ste nju na�li?
U gradskom pozori�tu?
1192
01:30:47,140 --> 01:30:49,990
Ne, na pla�i, prije osam godina.
1193
01:30:50,210 --> 01:30:54,200
Najljep�a dama u kraju,
i sa najmanjim bikinijem!
1194
01:30:54,920 --> 01:30:58,400
G. Kenjon, ovo je moja
supruga! -Va�a supruga...
1195
01:30:59,710 --> 01:31:01,850
Pa, tvrdite da nije Va�a, zar ne?
1196
01:31:21,010 --> 01:31:23,060
Izgleda da sam o�enio
pogre�nu �enu.
1197
01:31:47,520 --> 01:31:49,350
Te�ak dan!
-Veoma!
1198
01:31:49,550 --> 01:31:51,890
�ta ima za ve�eru?
-Molim?
1199
01:31:52,090 --> 01:31:54,510
Ve�era!
Ni�ta nisi spremila?
1200
01:32:00,010 --> 01:32:07,010
prevod i adaptacija
Adela sempeRFidelis
87309
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.