All language subtitles for Vanishing Act

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,540 --> 00:00:38,640 N E S T A N A K 2 00:01:27,840 --> 00:01:34,840 prevod i obrada Adela sempeRFidelis 3 00:01:37,540 --> 00:01:44,540 Donekle kori�ten tajming ruskog titla, preuzetog sa subscene.com. 4 00:02:14,340 --> 00:02:15,380 A, tu si! 5 00:02:16,150 --> 00:02:17,220 �ta? 6 00:02:18,950 --> 00:02:22,450 Izvinite... Oprostite molim Vas. 7 00:02:58,100 --> 00:02:59,120 Dobar dan! 8 00:03:01,190 --> 00:03:02,460 Ima li koga? 9 00:03:13,120 --> 00:03:14,610 Zgrada gori! 10 00:03:24,780 --> 00:03:26,040 Izvinite... 11 00:03:29,810 --> 00:03:31,160 Oprostite! 12 00:03:32,110 --> 00:03:34,050 Nema nikog, izgleda. 13 00:03:35,540 --> 00:03:37,580 Nema, svi su na karnevalu. 14 00:03:37,880 --> 00:03:40,360 Karnevalu? Svi policajci? 15 00:03:41,560 --> 00:03:42,640 Da, svi... 16 00:03:42,840 --> 00:03:43,960 Dobar je karneval. 17 00:03:44,160 --> 00:03:46,220 A, ako neko oplja�ka banku? 18 00:03:46,480 --> 00:03:48,080 Ne rade. Vikend je. 19 00:03:48,420 --> 00:03:51,150 Ne shvatate. Treba mi policija. 20 00:03:51,730 --> 00:03:54,710 Na karnevalu su. -Znam. 21 00:03:55,120 --> 00:03:57,630 A kada nisu, ko je glavni? 22 00:03:58,270 --> 00:03:59,570 Poru�nik Rudemajer. 23 00:03:59,850 --> 00:04:03,130 Aha. Kada se on vra�a sa karnevala? 24 00:04:03,330 --> 00:04:07,200 Nije na karnevalu, ve� na pisti. -Na? 25 00:04:07,420 --> 00:04:09,420 Pisti. Maloprije je oti�ao. 26 00:04:09,620 --> 00:04:11,800 Putuje nekud? -Ne. 27 00:04:12,000 --> 00:04:14,600 �eka nekog? -Ne. 28 00:04:14,830 --> 00:04:17,920 Ako sam dobro razumio, glavni je Rudemajer, 29 00:04:18,190 --> 00:04:21,570 i on je bogzna za�to na pisti, je li? -Da. 30 00:04:21,850 --> 00:04:25,960 Ako odem na pistu, ima �anse da ga na�em? 31 00:04:26,390 --> 00:04:29,510 Valjda. -Hvala Vam mnogo! 32 00:04:31,560 --> 00:04:33,940 Ali, Vi ne znate kako on izgleda. 33 00:04:36,250 --> 00:04:39,090 Ta�no, ne znam. 34 00:04:40,220 --> 00:04:44,480 Kako izgleda? -Hmm... Te�ko ga je opisati. 35 00:04:47,160 --> 00:04:49,510 Ali, na�i �ete Vi njega. -Ho�u li? 36 00:04:50,490 --> 00:04:52,670 Ime ga najbolje opisuje. 37 00:05:51,150 --> 00:05:52,200 Donio si! 38 00:05:52,400 --> 00:05:55,420 Pravo sa Vest Sajda! -Sem, obo�avam te! 39 00:05:55,630 --> 00:05:58,600 I treba! Vozio sam ovo �udo preko cijele zemlje! 40 00:05:58,800 --> 00:06:01,260 Sredi�u ti besplatan parking naredne 3 god. 41 00:06:01,460 --> 00:06:03,970 Sjajno! Moramo i�i! -Hvala. 42 00:06:04,240 --> 00:06:05,650 Bo�anstvena aroma! 43 00:06:08,370 --> 00:06:10,610 Poru�nik Rudemajer? -Da? 44 00:06:10,810 --> 00:06:11,810 Hari Kenjon. 45 00:06:13,880 --> 00:06:16,290 Oprostite... Poznajemo li se? 46 00:06:16,570 --> 00:06:20,740 Ne ba�. Ali, policajac ste, a moja supruga je nestala... 47 00:06:20,940 --> 00:06:23,550 Ovo je slu�beno? -Mo�da, nisam siguran. 48 00:06:23,750 --> 00:06:25,720 Znate, gospodine... -Kenjon. 49 00:06:25,920 --> 00:06:27,990 Idite u stanicu, i prijavite slu�aj. 50 00:06:28,190 --> 00:06:32,960 �ekajte, poru�ni�e! Upravo sam bio tamo. 51 00:06:33,160 --> 00:06:34,840 A, svi su na karnevalu. 52 00:06:35,040 --> 00:06:37,960 A Vi niste, pa sam mislio da razgovaramo... 53 00:06:38,160 --> 00:06:41,220 Moram ovo odnijeti ku�i. -Moja �ena je nestala! 54 00:06:41,420 --> 00:06:44,030 U braku smo tek sedmicu, i �elim da je na�em! 55 00:06:44,230 --> 00:06:48,590 Dobro, vozite za mnom do grada, i pazite, karneval je. -Znam. 56 00:06:49,640 --> 00:06:53,330 Izvinjavam se �to nikog nema. 57 00:06:53,530 --> 00:06:56,620 Svi su na radnom mjestu, a niko ne radi! 58 00:06:56,820 --> 00:06:59,230 Primijetio sam. -Ja se privikavam polako. 59 00:06:59,430 --> 00:07:03,840 Ovdje sam osam mjeseci, a i dalje mi smeta nadmorska visina. 60 00:07:04,040 --> 00:07:06,100 Vi ste iz? -Njujorka. 61 00:07:06,920 --> 00:07:08,170 Ta�nije, iz Bronksa. 62 00:07:08,370 --> 00:07:12,700 �ta �e takav policajac ovdje? -I ja se to pitam. 63 00:07:14,430 --> 00:07:17,540 Moja supruga je htjela da se ovdje preselimo. 64 00:07:18,340 --> 00:07:20,010 Voli �ist vazduh. 65 00:07:20,210 --> 00:07:23,600 Kad smo ve� kod supruga... -No, �itelji su fini, i lijepo je. 66 00:07:23,800 --> 00:07:27,300 Uvjeravam sebe u to. Lijepo, ko voli planine. 67 00:07:28,470 --> 00:07:29,600 Poru�ni�e! 68 00:07:34,960 --> 00:07:36,040 Poru�ni�e! 69 00:07:37,160 --> 00:07:38,210 Poru�ni�e! 70 00:07:49,120 --> 00:07:52,900 Znate li �ta je ovo? -Sendvi� sa govedinom! 71 00:07:53,410 --> 00:07:56,850 G. Kenjon, ima raznih sendvi�a sa govedinom! 72 00:07:57,050 --> 00:08:01,200 Ovaj je iz elitnog njujor�kog restorana. 73 00:08:02,040 --> 00:08:06,100 A ovo je �okoladni sirup. -Vidim. 74 00:08:06,360 --> 00:08:11,430 Ali pravi, za koktele. Ovdje nemaju pojma �ta je to! 75 00:08:14,180 --> 00:08:16,580 Nisu �uli ni za korni�one? 76 00:08:16,780 --> 00:08:19,150 I ne slutite �ta misle da je to! 77 00:08:19,350 --> 00:08:21,790 Poru�ni�e, ne bih da Vam kvarim apetit, 78 00:08:21,990 --> 00:08:23,690 ali mi treba pomo� policije, 79 00:08:23,890 --> 00:08:26,320 pa sam mislio da �e Vas zanimati. 80 00:08:26,520 --> 00:08:29,150 Ah, da, Va�a supruga! 81 00:08:30,320 --> 00:08:34,670 Ona je... -Nestala! Tako izgleda. 82 00:08:51,310 --> 00:08:53,770 Kako se zove? -Kristin Preskot. 83 00:08:53,970 --> 00:08:56,000 To jest, Kenjon. 84 00:08:57,390 --> 00:08:59,460 U braku ste tek sedmicu dana? 85 00:09:00,550 --> 00:09:04,780 Sreli smo se u Vegasu. Putovala je sa prijateljicom. 86 00:09:05,610 --> 00:09:09,260 Zaglavili smo se u liftu, u hotelu "Golden Lady". 87 00:09:09,460 --> 00:09:12,120 Dok je lift proradio, bili smo u vezi. 88 00:09:12,320 --> 00:09:15,920 Smuvali ste se izme�u spratova? -Svakako bih se u nju zaljubio. 89 00:09:16,120 --> 00:09:17,910 Zaprosio sam je iste ve�eri. 90 00:09:18,110 --> 00:09:20,740 Meni je trebalo 6 mjeseci da smuvam svoju �enu. 91 00:09:20,940 --> 00:09:25,380 Odmah nakon vjen�anja, do�li smo ovdje. -Za�to? 92 00:09:25,580 --> 00:09:27,590 Dobro mjesto za medeni mjesec. 93 00:09:27,790 --> 00:09:30,090 �ist vazduh, kako rekoste. 94 00:09:30,340 --> 00:09:34,690 Moj prijatelj iz San Franciska dao nam je vikendicu. 95 00:09:34,890 --> 00:09:36,810 A Vi ste iz Las Vegasa? 96 00:09:37,010 --> 00:09:38,520 Iz San Franciska. 97 00:09:38,830 --> 00:09:40,190 �ekajte, �ekajte... 98 00:09:40,410 --> 00:09:43,310 Idem u Vegas nekoliko puta godi�nje. 99 00:09:43,610 --> 00:09:45,620 Kris je iz Filadelfije. 100 00:09:46,280 --> 00:09:49,430 Shvatate? -Da. Volim Filadelfiju. 101 00:09:49,710 --> 00:09:51,990 Prave odli�ne sendvi�e. A tek sladoled... 102 00:09:52,190 --> 00:09:55,160 Poru�ni�e! -Izvinite... Zna�i, nestala je? 103 00:09:55,410 --> 00:10:00,500 Dajte pojedinosti. -U�ivali smo ovdje. 104 00:10:00,930 --> 00:10:06,470 Nismo izlazili mnogo... Znate... -Shvatam... 105 00:10:07,020 --> 00:10:09,890 Sino� smo se prvi put posva�ali. 106 00:10:10,090 --> 00:10:13,480 Ne znam ni ko je po�eo, odjednom smo vikali jedno na drugo, 107 00:10:13,680 --> 00:10:15,930 rekla je da je gu�im. 108 00:10:16,130 --> 00:10:17,750 Da, �ene to govore. 109 00:10:18,200 --> 00:10:21,560 Spakovala se i iza�la. -�ene to rade. 110 00:10:21,990 --> 00:10:25,770 Mislio sam da �e se vratiti. 111 00:10:25,970 --> 00:10:27,710 Ali, jutros se nije pojavila. 112 00:10:27,910 --> 00:10:32,840 Nisam htio da petljam policiju, ali po�injem da se brinem. 113 00:10:33,100 --> 00:10:34,170 Kako ona izgleda? 114 00:10:35,000 --> 00:10:36,040 Prelijepa je! 115 00:10:36,240 --> 00:10:39,650 Na�i �ete je lako. Vozi dre�avo �utog sedana. 116 00:10:39,850 --> 00:10:40,910 Renta kar? 117 00:10:41,110 --> 00:10:44,990 Da, i to me brine, u�asan je voza�. 118 00:10:45,230 --> 00:10:50,490 Mu�i me pomisao na ove puteve, krivine, snijeg i led. 119 00:10:50,690 --> 00:10:53,460 Strah me da nije sletjela sa ceste. 120 00:10:53,660 --> 00:10:57,430 G. Kenjon, razo�ara�u Vas... Skoro uvijek se vrate. 121 00:10:58,180 --> 00:11:00,140 Ja i �elim da se ona vrati. 122 00:11:00,340 --> 00:11:05,290 Dajte adresu i telefon, obavi�u nekoliko poziva. -Neizmjerno hvala. 123 00:11:05,490 --> 00:11:11,140 Vjerovatno je u hotelu. �im ohladi glavu, eto nje kod Vas. 124 00:11:11,420 --> 00:11:12,570 A, ako ne bude tako? 125 00:11:12,770 --> 00:11:17,070 Na�i �emo je, samo nam dajte vremena. I gledajte na to ovako... 126 00:11:17,270 --> 00:11:20,390 Nadoknadi�ete sve propu�teno! 127 00:11:23,490 --> 00:11:25,150 Hvala. 128 00:12:22,550 --> 00:12:24,775 Dobro jutro! Treba prevoz? 129 00:12:25,375 --> 00:12:27,620 Ah... Bolje da se nadi�em kiseonika. 130 00:12:28,740 --> 00:12:30,610 Ranoranilac ste. -I Vi isto. 131 00:12:31,230 --> 00:12:33,990 U Bronksu sam spavao uz sirene i pucnjavu. 132 00:12:34,190 --> 00:12:36,600 Ovdje me budi cvrkut ptica, u �est ujutro. 133 00:12:37,830 --> 00:12:40,520 Zvao sam, nije Vas bilo. -Nisam mogao da spavam. 134 00:12:40,720 --> 00:12:41,940 Naravno, hladno je. 135 00:12:43,970 --> 00:12:47,700 Htio sam da vje�banjem zaboravim na Kris. 136 00:12:48,820 --> 00:12:50,930 Imate li kakvih novosti? 137 00:12:51,130 --> 00:12:53,190 Kad stignemo kod Vas. 138 00:12:58,500 --> 00:12:59,770 Gore lijevo. 139 00:13:11,170 --> 00:13:12,440 To je tu. 140 00:13:12,640 --> 00:13:14,840 Sjajno mjesto za medeni mjesec. 141 00:13:15,040 --> 00:13:18,020 Nema vlasnika trenutno. 142 00:13:18,690 --> 00:13:19,830 Nije lo�e. 143 00:13:20,780 --> 00:13:23,040 Va� prijatelj plja�ka banke? 144 00:13:23,240 --> 00:13:24,850 Jo� bolje, on je stomatolog. 145 00:13:25,050 --> 00:13:28,530 A �ime se Vi bavite? 146 00:13:28,830 --> 00:13:31,770 Papirologija. Ja sam knjigovo�a. 147 00:13:31,970 --> 00:13:34,930 Ozbiljno? A da mi pomognete oko poreza? 148 00:13:37,050 --> 00:13:41,070 Vi meni �enu, ja Vama poreske olak�ice. 149 00:13:48,250 --> 00:13:50,270 Trebalo je da u�im za stomatologa. 150 00:13:50,620 --> 00:13:53,010 A koristi je samo nekoliko sedmica godi�nje. 151 00:13:53,230 --> 00:13:55,890 �ta �ete popiti? Kafu, oran�adu? 152 00:13:56,090 --> 00:13:58,180 Da nemate dansku kafu? -Ne, na�alost. 153 00:13:58,380 --> 00:14:02,620 To je moj problem ovdje. �ist vazduh, ali nema danske kafe. 154 00:14:08,280 --> 00:14:10,680 Ho�emo li po jednu? -U ova doba? 155 00:14:11,140 --> 00:14:13,850 Mo�e bilo kad, kad Vam je �ena nestala. 156 00:14:15,080 --> 00:14:17,510 Niste je na�li? -Ne, jo�. 157 00:14:17,710 --> 00:14:20,750 Ali �emo je na�i. -Provjerili ste hotele? 158 00:14:21,380 --> 00:14:24,780 Jesmo. A u renta karu su nam rekli da auto nije vra�en. 159 00:14:24,980 --> 00:14:26,060 Avioni? 160 00:14:26,260 --> 00:14:30,480 Niko sa imenom Va�e �ene nije poletio odavde, osim ako nije koristila la�no. 161 00:14:35,390 --> 00:14:36,860 Dovraga! Gdje je? 162 00:14:37,060 --> 00:14:41,160 Smirite se, g. Kenjon. Siguran sam da smi�lja kako da Vam se vrati. 163 00:14:41,360 --> 00:14:44,510 Vjen�ali ste se brzo, ne poznajete se dovoljno. 164 00:14:46,980 --> 00:14:47,900 Neko je tamo? 165 00:14:49,460 --> 00:14:50,490 A jeste! 166 00:14:52,700 --> 00:14:54,630 Poru�ni�e, ovo je Maks. 167 00:14:55,930 --> 00:14:56,960 Zdravo, dru�e! 168 00:14:57,320 --> 00:15:01,500 U�ao je u crkvu, na na�e vjen�anje, Kris je poludjela za njim. 169 00:15:01,700 --> 00:15:03,880 Poveli ste ga ovamo? -Insistirala je. 170 00:15:04,080 --> 00:15:06,180 Zakupio sam mu i sjedi�te u avionu. 171 00:15:06,880 --> 00:15:09,690 Izvini, dru�e, jo� je nema. 172 00:15:10,410 --> 00:15:14,380 Ali poru�nik ka�e da �e je prona�i. Ako se ne predomisli. 173 00:15:14,650 --> 00:15:16,860 �inimo sve �to mo�emo. 174 00:15:20,970 --> 00:15:22,350 Da Vam poka�em ne�to... 175 00:15:26,190 --> 00:15:28,820 Danas Kristin puni 30 godina. 176 00:15:29,620 --> 00:15:31,320 Trebalo je da to proslavimo. 177 00:15:31,800 --> 00:15:33,140 Ho�u li sam jesti tortu? 178 00:15:33,340 --> 00:15:36,960 Nabijate mi kompleks krivice. -Poku�avam. 179 00:15:37,160 --> 00:15:41,880 Ako �e Vam biti lak�e, anga�ova�u svo ljudstvo. -Sjajno! 180 00:15:42,110 --> 00:15:45,030 Vjerovatno se osje�a glupo, i nema snage da pozove. 181 00:15:45,230 --> 00:15:51,130 Ali ja sam optimista! Ve�eras �ete zajedno duvati u svje�ice! 182 00:15:51,330 --> 00:15:52,290 Daj Bo�e! 183 00:15:52,490 --> 00:15:56,490 U me�uvremenu, i Vi je tra�ite, mo�da je ugledate na ulici! 184 00:15:56,690 --> 00:15:57,770 Radio sam to ju�e. 185 00:15:57,970 --> 00:16:01,690 Znam, prijavili su da neki �ovjek uznemirava zgodne �ene u gradu. 186 00:16:01,890 --> 00:16:05,680 Sjajno! Moja �ena �e se vratiti, a ja �u u zatvor! 187 00:16:06,860 --> 00:16:07,920 Budite optimista! 188 00:16:08,120 --> 00:16:10,910 To je lokalna uzre�ica, uz "Spasite kitove". 189 00:16:11,110 --> 00:16:14,290 Poru�ni�e, u�inite sebi uslugu, vratite se u Njujork! 190 00:16:14,490 --> 00:16:18,130 Svaki dan mi to padne napamet. 191 00:16:28,630 --> 00:16:29,610 Da! 192 00:16:30,120 --> 00:16:31,130 Koji sve�tenik? 193 00:16:32,210 --> 00:16:34,670 Oprostite, pogre�an broj. 194 00:16:34,960 --> 00:16:36,290 Da, ja sam Hari Kenjon. 195 00:16:37,820 --> 00:16:40,560 Moja supruga? �ta je sa njom? 196 00:16:42,030 --> 00:16:44,160 Za�to ne mo�ete preko telefona? 197 00:16:46,340 --> 00:16:47,440 Gdje je Va�a crkva? 198 00:16:49,830 --> 00:16:51,580 Ne, u redu je, na�i �u. 199 00:16:51,980 --> 00:16:53,520 Dolazim za minut. 200 00:17:13,940 --> 00:17:15,790 Ah, zabrinuti mu�. 201 00:17:15,990 --> 00:17:17,680 Kako ste, ja sam otac Maklin. 202 00:17:17,880 --> 00:17:20,330 O�e, pominjali ste preko telefona moju �enu. 203 00:17:20,530 --> 00:17:22,870 Svakako. -Vidjeli ste je? 204 00:17:23,070 --> 00:17:26,010 G. Kenjon, znam da Vam je te�ko, 205 00:17:26,650 --> 00:17:30,840 ali, ako pristanete, bio bih Vam od pomo�i. 206 00:17:35,970 --> 00:17:37,090 Ne razumijem... 207 00:17:37,290 --> 00:17:39,690 Recimo da sam upoznat sa Va�im problemom, 208 00:17:40,000 --> 00:17:42,740 i ako bi mogli da mi odgovorite na neka pitanja... 209 00:17:42,940 --> 00:17:46,290 Pitanja? -Pretpostavljam da i dalje volite svoju �enu? 210 00:17:46,490 --> 00:17:48,740 Naravno. O �emu se ovdje radi? 211 00:17:48,940 --> 00:17:52,980 Nemate nikakvih nedoumica, kajanja povodom Va�eg braka? 212 00:17:53,180 --> 00:17:55,640 U kom smislu? Za brak je potrebna supruga. 213 00:17:55,840 --> 00:18:00,050 Ta�no. Brak je bogougodno djelo... 214 00:18:00,250 --> 00:18:01,510 Sveti Toma Akvinski. 215 00:18:01,710 --> 00:18:03,830 Mogu�e. G. Kenjon, 216 00:18:04,090 --> 00:18:09,330 prihvatate li svoju suprugu nazad, bez ljutnje i prekora, 217 00:18:09,980 --> 00:18:13,460 sa ljubavlju? -Svakako. 218 00:18:14,280 --> 00:18:17,590 Onda zaslu�ujete dobre vijesti. 219 00:18:21,010 --> 00:18:22,010 G�o Kenjon! 220 00:18:54,890 --> 00:18:57,710 Hari, prije nego i�ta ka�e�, dopusti mi da govorim. 221 00:18:59,310 --> 00:19:02,020 Znam da sam napravila glupost, 222 00:19:02,880 --> 00:19:06,600 i da nemam opravdanja, 223 00:19:07,520 --> 00:19:10,230 ali, ako mi bude� vjerovao, 224 00:19:11,120 --> 00:19:13,220 u�ini�u sve da uspijemo. 225 00:19:13,960 --> 00:19:15,150 Obe�avam. 226 00:19:28,180 --> 00:19:30,250 Hvala mnogo, o�e Maklin. 227 00:19:30,640 --> 00:19:32,040 Sre�an sam zbog Vas. 228 00:19:32,580 --> 00:19:33,580 O�e... 229 00:19:33,790 --> 00:19:37,090 Ne govorite ni�ta, to mi je du�nost. 230 00:19:37,590 --> 00:19:39,390 O�e, ovo nije moja supruga. 231 00:19:39,870 --> 00:19:40,950 �ta? 232 00:19:41,920 --> 00:19:42,950 Hari? 233 00:19:43,660 --> 00:19:46,760 Ne znam ko si ti! Ti nisi Kris! 234 00:19:48,170 --> 00:19:50,200 Prvi put te vidim! 235 00:19:50,450 --> 00:19:53,340 Obe�ali ste da ne�e biti prebacivanja, 236 00:19:53,540 --> 00:19:57,170 ovo je okrutno sa Va�e strane! Ka�em Vam da je ne poznajem! 237 00:19:58,920 --> 00:20:04,010 Pod stresom je, ovo je �ok za njega. -I jeste... 238 00:20:04,290 --> 00:20:07,410 Hari, hajdemo u vikendicu, da ovo rije�imo! 239 00:20:08,300 --> 00:20:10,270 Ne idem nikud sa Vama! 240 00:20:11,940 --> 00:20:14,410 Osim u policijsku stanicu. 241 00:20:14,670 --> 00:20:16,750 G. Kenjon, niste korektni. 242 00:20:16,950 --> 00:20:19,430 Ne, o�e, to je dobra ideja. 243 00:20:19,960 --> 00:20:21,010 Zaista? 244 00:20:21,210 --> 00:20:23,560 Hari, ne znam �ta ti je, 245 00:20:25,280 --> 00:20:28,850 valjda si ljut, i zaslu�ila sam da bude�. 246 00:20:29,170 --> 00:20:31,020 I�i �u gdje ka�e�. 247 00:20:32,200 --> 00:20:36,020 Samo da ovo ra��istimo, i ponovo budemo zajedno. 248 00:20:39,090 --> 00:20:40,630 Neka bude tako! 249 00:20:46,290 --> 00:20:48,470 Ne mogu da vjerujem da ste nasjeli! 250 00:20:48,670 --> 00:20:49,720 G. Kenjon... 251 00:20:49,920 --> 00:20:53,250 Ja nju ne poznajem! Ona je prevarantkinja! 252 00:20:53,450 --> 00:20:55,480 A vi joj vjerujete! 253 00:20:55,680 --> 00:20:58,550 Mislite da ne znam sopstvenu �enu? -Mogu li ja? 254 00:20:58,750 --> 00:21:00,990 Ne�e ti ovo pro�i! -G. Kenjon! 255 00:21:01,190 --> 00:21:03,150 Izvinjavam se. 256 00:21:06,790 --> 00:21:10,170 Da razjasnimo... G�o Kenjon, Vi tvrdite... 257 00:21:10,370 --> 00:21:13,560 Ona nije g�a Kenjon! -Moram je nekako zvati! 258 00:21:13,800 --> 00:21:16,960 Zovite me Kris. -Tako se zove moja supruga! 259 00:21:17,460 --> 00:21:20,030 Molim Vas! Malo reda! 260 00:21:23,310 --> 00:21:26,250 O�e, gdje ste upoznali g�u... Ovu mladu damu? 261 00:21:26,540 --> 00:21:29,060 Preksino� je do�la u crkvu. 262 00:21:29,440 --> 00:21:30,760 Bila je unezvijerena, 263 00:21:31,060 --> 00:21:33,380 rekla je da ne zna gdje da se djene. 264 00:21:33,580 --> 00:21:35,900 Rekla je da se posva�ala sa mu�em. 265 00:21:36,100 --> 00:21:39,130 Ko god da je, razumijem ga. -Nastavite, o�e. 266 00:21:39,380 --> 00:21:41,530 Imamo brvnaru iza crkve. 267 00:21:41,730 --> 00:21:44,740 Boravila je tu dok nije razbistrila um. 268 00:21:45,110 --> 00:21:47,270 Otac Maklin je bio vrlo ljubazan. 269 00:21:47,970 --> 00:21:50,020 Upravo mi je to bilo potrebno. 270 00:21:50,360 --> 00:21:53,840 �etala sam, odmarala se, i stalno mislila na Harija. 271 00:21:54,270 --> 00:21:55,340 Dirljivo! 272 00:21:57,040 --> 00:22:00,030 �isto reda radi, gdje smo se ono upoznali? 273 00:22:01,110 --> 00:22:03,820 U liftu, u hotelu "Golden Lady". 274 00:22:05,150 --> 00:22:09,500 Poru�ni�e, jutros sam shvatila da sam postupila glupo, 275 00:22:09,730 --> 00:22:11,910 da mi je mjesto pored mu�a, 276 00:22:12,140 --> 00:22:14,090 pa sam zamolila oca da ga pozove. 277 00:22:14,360 --> 00:22:17,260 Zvu�i logi�no, �ta ka�ete g. Kenjon? 278 00:22:18,530 --> 00:22:21,870 Li�im li Vam na papagaja? Ovo nije moja �ena! 279 00:22:24,640 --> 00:22:28,270 Za�to joj ne tra�ite isprave? Voza�ku dozvolu, kreditnu karticu? 280 00:22:28,470 --> 00:22:30,400 Razuman zahtjev. Sla�ete se, g�o? 281 00:22:30,660 --> 00:22:33,850 Svakako poru�ni�e, ali... -Znao sam da �e biti "ali"! 282 00:22:34,050 --> 00:22:37,850 Ali nov�anik mi je ostao u ta�ni, u autu. I ukrali su ga. 283 00:22:38,230 --> 00:22:40,810 Nov�anik? -Ne, auto, a nov�anik je bio u autu. 284 00:22:41,970 --> 00:22:44,830 Kakva slu�ajnost! -Tu pri�u je te�ko progutati, g�o. 285 00:22:45,030 --> 00:22:47,380 Ja mogu da objasnim, poru�ni�e. 286 00:22:47,580 --> 00:22:51,290 Jutros mi je g�a Kenjon kupovala namirnice. Dok ih je unosila, 287 00:22:51,490 --> 00:22:55,100 auto je ostao na ulici, sa klju�evima u bravi. 288 00:22:55,300 --> 00:22:58,720 Dok smo razgovarali, auto smo mogli da vidimo kroz prozor. -I? 289 00:22:58,920 --> 00:23:01,760 Neki dugokosi de�ko je usko�io u auto, i odvezao se. 290 00:23:01,960 --> 00:23:03,850 �ak nam je i mahnuo. 291 00:23:04,050 --> 00:23:08,350 Ma dajte... -Ka�ete da la�em, g. Kenjon? 292 00:23:11,650 --> 00:23:13,220 Za�to niste prijavili kra�u? 293 00:23:13,500 --> 00:23:15,830 Jesmo! -Jes... 294 00:23:17,050 --> 00:23:19,060 Zvali smo policiju prije sat vremena. 295 00:23:21,570 --> 00:23:22,600 Tardi! 296 00:23:23,560 --> 00:23:25,740 Ima li prijavljenih kra�a automobila? 297 00:23:28,930 --> 00:23:30,150 Da, to je to. 298 00:23:30,780 --> 00:23:35,280 Dre�avo �uti sedan, kra�u prijavila Kristin Kenjon. 299 00:23:35,480 --> 00:23:37,630 U redu! Ukraden je! 300 00:23:41,140 --> 00:23:43,330 Mo�da je kradljivac njen sau�esnik! 301 00:23:43,560 --> 00:23:46,630 Smje�teno Vam je, o�e. Bio im je potreban svjedok. 302 00:23:46,830 --> 00:23:49,300 Ne vjerujem da je g�a Kenjon sposobna za to. 303 00:23:49,500 --> 00:23:51,490 Ona nije g�a Kenjon! 304 00:23:54,790 --> 00:23:55,990 �ek', �ek'! 305 00:23:57,360 --> 00:23:59,370 Imam dokaze da nije! 306 00:24:00,220 --> 00:24:01,240 Je l'? 307 00:24:02,180 --> 00:24:04,790 Imam fotografije prave Kristin! 308 00:24:05,780 --> 00:24:08,000 Napravljene �im smo stigli ovdje. 309 00:24:08,600 --> 00:24:12,140 U vikendici su, u fioci. Nervozna si? 310 00:24:13,170 --> 00:24:17,780 Ne ba�. Ne znam za te fotografije. 311 00:24:17,980 --> 00:24:20,140 Ne zna� jer ti nisi na njima. 312 00:24:20,710 --> 00:24:23,860 Postoji samo jedan na�in da to vidimo. Poru�ni�e, idemo! 313 00:24:24,530 --> 00:24:28,530 �ekajte, mo�da mo�emo ovo rije�iti preko telefona. 314 00:24:28,800 --> 00:24:31,870 Vi ste iz Bostona, g�o? -Ne, iz Filadelfije. 315 00:24:32,070 --> 00:24:33,510 Dobar poku�aj, Rudemajer! 316 00:24:33,890 --> 00:24:36,660 Da pozovemo Va�e prijatelje, ili roditelje? 317 00:24:37,450 --> 00:24:41,240 Ja sam jedinica, roditelji su mi poginuli kad sam bila mala. 318 00:24:42,220 --> 00:24:43,460 Kako to zna�? 319 00:24:43,760 --> 00:24:46,410 Ali mogu Vam dati imena nekih mojih prijatelja. 320 00:24:46,620 --> 00:24:50,010 I g. Vekslera, on je direktor �kole u kojoj radim. 321 00:24:51,450 --> 00:24:54,240 Ali, vikend je, mo�da nisu ku�i. 322 00:24:54,440 --> 00:24:56,930 Ne�emo znati, ako ne probamo. 323 00:24:57,530 --> 00:25:00,770 Oprostite, moram nazad u crkvu, ako vam nisam potreban. 324 00:25:00,970 --> 00:25:04,030 Mo�ete i�i, o�e. I hvala za pomo�. 325 00:25:04,680 --> 00:25:06,230 Dovi�enja, g�o Kenjon. 326 00:25:09,650 --> 00:25:12,190 Javite, ako Vam bude ponovo potrebna brvnara. 327 00:25:12,390 --> 00:25:13,430 Hvala. 328 00:25:18,010 --> 00:25:19,830 Ne date se zbuniti! 329 00:25:20,400 --> 00:25:21,980 Poru�ni�e, da telefoniramo. 330 00:25:22,180 --> 00:25:24,100 G�o, mogu li dobiti brojeve? 331 00:25:24,500 --> 00:25:25,600 Naravno. 332 00:25:32,950 --> 00:25:34,000 Izvolite. 333 00:25:34,500 --> 00:25:35,810 Pozivni broj je 215. 334 00:25:36,010 --> 00:25:40,320 Ovako �emo... Ja �u pozvati ovo ljude, 335 00:25:40,520 --> 00:25:43,700 i dati Vam slu�a�icu, da vidimo da li Vam prepoznaju glas. 336 00:25:43,900 --> 00:25:44,730 Dobro. 337 00:25:44,930 --> 00:25:45,800 Tardi. 338 00:25:46,030 --> 00:25:50,110 �ta �e� sad odigrati? 339 00:25:50,800 --> 00:25:52,930 Lako je odigrati kad ima� dobre karte. 340 00:25:53,130 --> 00:25:55,520 Mo�da... Ali ja imam fotografije. 341 00:25:56,090 --> 00:26:01,800 Poru�ni�e, dok ne do�e Va� pomo�nik, da odemo vikendice? 342 00:26:02,050 --> 00:26:05,020 Insistirate? -I te kako. 343 00:26:05,300 --> 00:26:06,450 Ne smeta Vam? 344 00:26:06,930 --> 00:26:11,170 Ne. �elim oti�i ku�i, i dugo se tu�irati vrelom vodom. 345 00:26:12,890 --> 00:26:15,250 Nadala sam se da �e� mi se pridru�iti. 346 00:26:16,100 --> 00:26:20,600 Poru�ni�e, da zavr�imo sa ovim? -U redu. 347 00:26:21,200 --> 00:26:24,440 Ali, da sam ja dobio ovakav predlog, ne bih �elio dru�tvo. 348 00:26:33,820 --> 00:26:35,910 Idem li suvi�e brzo? 349 00:26:50,070 --> 00:26:51,220 Kako ste u�li? 350 00:26:52,670 --> 00:26:53,540 Molim? 351 00:26:55,550 --> 00:26:57,400 Pitao sam kako ste u�li. 352 00:26:57,950 --> 00:27:01,300 Vrata su bila otvorena. Kucao sam. -Vrata su bila zaklju�ana! 353 00:27:02,010 --> 00:27:05,850 Dragi, �urio si u crkvu, zaboravio si da zaklju�a�. 354 00:27:06,050 --> 00:27:07,805 Nisam! I ne zovi me "dragi"! 355 00:27:08,005 --> 00:27:11,660 G�o Kenjon, vrata su bila otvorena, ovdje niko ne zaklju�ava. 356 00:27:11,860 --> 00:27:14,300 �to ste do�li? -Ah, da! 357 00:27:17,340 --> 00:27:20,770 Dok sam se vozio ku�i, shvatio sam da izvr�avam svoju du�nost, 358 00:27:20,970 --> 00:27:23,970 poma�u�i Vama i Va�oj ljubaznoj supruzi. -Je li? 359 00:27:24,260 --> 00:27:26,270 Imamo grupna dru�enja, svake srijede. 360 00:27:26,470 --> 00:27:28,250 Mladi bra�ni parovi, poput vas, 361 00:27:28,450 --> 00:27:30,780 uz Bo�iju pomo� rije�avaju svoje probleme. 362 00:27:30,980 --> 00:27:33,410 Do�ao sam da vas pozovem da se priklju�ite. 363 00:27:33,610 --> 00:27:37,570 Ne treba nam grupna terapija! -Dragi, treba nam pomo�! 364 00:27:37,770 --> 00:27:40,210 Ti ne prepoznaje� sopstvenu �enu! 365 00:27:43,750 --> 00:27:46,850 Za�to gostima ne ponudi� pi�e? -�ta? 366 00:27:47,050 --> 00:27:51,920 Pi�e, draga. Otac Maklin je sigurno �edan. 367 00:27:52,750 --> 00:27:54,900 Naspi im pi�e iz mini-bara. 368 00:27:55,500 --> 00:27:56,840 Zna� gdje je. 369 00:27:57,840 --> 00:27:59,950 Malo je rano za pi�e. 370 00:28:00,150 --> 00:28:03,350 Ma kakvi, o�e. �a�ica �erija ne�e �koditi. 371 00:28:03,550 --> 00:28:06,710 Siguran sam da i poru�nik ho�e pi�e. -Pa, ho�u. 372 00:28:06,910 --> 00:28:08,310 Jednu kiselu. 373 00:28:10,000 --> 00:28:13,370 Oprostite! Gdje mi je gostoprimstvo! 374 00:28:23,970 --> 00:28:29,120 Zna�i, jedna kisela, jedan �eri... 375 00:28:29,320 --> 00:28:31,200 A, za tebe dragi? 376 00:28:33,240 --> 00:28:34,450 Ovaj... Ni�ta. 377 00:28:38,460 --> 00:28:40,040 Ah, da! Fotografije! 378 00:28:40,240 --> 00:28:42,480 Po�ite sa mnom, poru�ni�e. Na spratu su. 379 00:28:43,130 --> 00:28:45,040 Da rije�imo ovo jednom za svagda! 380 00:28:53,680 --> 00:28:59,680 Maks, kako si, nevaljal�e? Jesam li ti nedostajala? 381 00:28:59,900 --> 00:29:02,950 Jesam li? Je li ti Hari davao vitamine? 382 00:29:03,550 --> 00:29:04,800 Gladan si, zar ne? 383 00:29:05,000 --> 00:29:07,040 Hajde, da jede�. 384 00:29:07,250 --> 00:29:08,660 Treba ti povodac. 385 00:29:11,020 --> 00:29:13,470 Barem je neko zadovoljan. 386 00:29:14,630 --> 00:29:15,730 Po�ite sa mnom! 387 00:29:59,270 --> 00:30:01,220 Bile su ovdje. -Kako da ne. 388 00:30:03,150 --> 00:30:04,570 Mo�da su u jakni... 389 00:30:04,770 --> 00:30:07,540 Za�to ne priznate da nema nikakvih fotografija? 390 00:30:07,740 --> 00:30:11,570 Dovraga, imao sam ih tuce. Sam sam ih napravio! -Gdje su? 391 00:30:11,880 --> 00:30:13,090 Ne znam! 392 00:30:16,450 --> 00:30:19,870 Pa da, otac Maklin! -A? 393 00:30:20,070 --> 00:30:22,930 Zar ne vidite, do�ao je ovdje prije nas! 394 00:30:23,130 --> 00:30:26,660 Bio je u Va�em uredu kad sam ih pomenuo! On ih je uzeo! -Za�to? 395 00:30:28,590 --> 00:30:30,955 Jer rade zajedno! -�ta? 396 00:30:31,530 --> 00:30:33,390 Pa, da! Sve se uklapa! 397 00:30:34,250 --> 00:30:35,750 Dovezao se autom... 398 00:30:36,370 --> 00:30:38,090 I sklonio fotografije! 399 00:30:38,290 --> 00:30:41,870 Pretresite ga, i na�i �ete ih! -Ne mogu da pretresam sve�tenika! 400 00:30:43,000 --> 00:30:44,760 Ko ka�e da je sve�tenik? 401 00:30:52,770 --> 00:30:55,750 Dobro... Gdje su? -Molim? 402 00:30:55,950 --> 00:30:58,600 Fotografije? Gdje su? -Hari, �ta tra�i�? 403 00:30:58,800 --> 00:31:01,790 Zna� ti dobro. Tvoj partner radi prekovremeno! 404 00:31:01,990 --> 00:31:04,150 Partner? -Izvinite... 405 00:31:04,400 --> 00:31:08,380 O�e, otkad ste u gradu? -Skoro godinu. 406 00:31:08,580 --> 00:31:10,100 Do�ao sam pro�log maja. 407 00:31:10,300 --> 00:31:13,940 Jako mi je neprijatno, ali mogu li vidjeti Va�e isprave, o�e? 408 00:31:14,140 --> 00:31:15,350 Naravno! 409 00:31:17,250 --> 00:31:18,480 Zahvaljujem. 410 00:31:20,020 --> 00:31:21,470 Sve je u redu... 411 00:31:21,670 --> 00:31:24,340 Zdravstvena knji�ica, voza�ka dozvola... 412 00:31:24,580 --> 00:31:26,890 Isprave se mogu kupiti na crnom tr�i�tu. 413 00:31:27,090 --> 00:31:29,190 Hari, �uje� li ti sebe? 414 00:31:29,390 --> 00:31:31,350 Za�to ne pozovete biskupa? 415 00:31:31,550 --> 00:31:33,760 Ili, da me pretresete... -Nema potrebe. 416 00:31:33,960 --> 00:31:38,560 Kako to? Kod njega su moje fotografije... -G. Kenjon, dosta! 417 00:31:39,740 --> 00:31:41,780 Ja �u. -Ne�e�! 418 00:31:42,420 --> 00:31:43,460 Da! 419 00:31:44,560 --> 00:31:46,210 Trenutak... Za Vas. 420 00:31:47,200 --> 00:31:48,320 Poru�nik Rudemajer. 421 00:31:49,370 --> 00:31:50,370 Aha. 422 00:31:50,680 --> 00:31:51,940 Koji je broj? 423 00:31:55,970 --> 00:31:57,060 U redu. 424 00:31:57,260 --> 00:31:58,250 Moj pomo�nik. 425 00:31:58,450 --> 00:32:01,330 G. Veksler, direktor �kole, u kojoj radi g�a Kenjon, 426 00:32:01,530 --> 00:32:03,820 �eka na na� poziv. -Pravi g. Veksler? 427 00:32:04,020 --> 00:32:07,270 Ne, pola Filadelfije radi za Va�u �enu! 428 00:32:07,470 --> 00:32:09,750 Imate li jo� telefona? -Da, u drugoj sobi. 429 00:32:09,950 --> 00:32:13,290 Kako to zna�? Nju�kala je dok smo bili na spratu! 430 00:32:13,490 --> 00:32:18,360 Hari, kad se vratimo u San Francisko, mora� ponovo kod psihijatra. 431 00:32:18,560 --> 00:32:20,680 Ide kod psihijatra? -Ve� pet godina. 432 00:32:20,880 --> 00:32:21,910 To nije istina! 433 00:32:22,230 --> 00:32:25,040 Hari, sam si govorio da ide� kod dr. Kensingtona! 434 00:32:25,240 --> 00:32:26,940 Nema nikakvog dr. Kensingtona! 435 00:32:27,140 --> 00:32:29,910 Bio si skrhan kad se preselio u Evropu! 436 00:32:30,210 --> 00:32:32,190 Bojao si se da nisi izlije�en. 437 00:32:32,390 --> 00:32:35,690 Rudemajer, morate mi vjerovati! Nemam veze sa psihijatrima! 438 00:32:35,890 --> 00:32:38,660 Smirite se! Moram da pozovem! 439 00:32:39,160 --> 00:32:42,230 Ako se sla�ete, moram i�i. -U redu. 440 00:32:42,430 --> 00:32:45,910 Moram brzo u crkvu, da spalim fotografije. 441 00:32:46,110 --> 00:32:47,640 �ala, g. Kenjon. 442 00:32:47,940 --> 00:32:48,980 Samo �ala. 443 00:32:52,350 --> 00:32:53,380 Dobro... 444 00:32:55,060 --> 00:32:56,260 �im zazvoni, 445 00:32:56,720 --> 00:32:58,290 dajem Vam slu�alicu. 446 00:32:58,490 --> 00:32:59,350 Dobro. 447 00:32:59,550 --> 00:33:01,170 Ja �u slu�ati u drugoj sobi. 448 00:33:06,170 --> 00:33:07,530 Alo, g. Veksler? 449 00:33:07,760 --> 00:33:09,100 Zdravo, Kris je na vezi. 450 00:33:10,460 --> 00:33:12,620 Dobro, hvala. Kakvo je vrijeme tamo? 451 00:33:13,270 --> 00:33:14,150 Da. 452 00:33:14,650 --> 00:33:17,140 Ne, ja sam u Stjenovitim planinama. 453 00:33:18,390 --> 00:33:20,500 Ne, neplanirano sam ovdje. 454 00:33:21,100 --> 00:33:22,980 Na medenom mjesecu. 455 00:33:24,570 --> 00:33:26,050 Da, udala sam se! 456 00:33:27,530 --> 00:33:29,180 On je divan. 457 00:33:30,490 --> 00:33:33,130 Osobenjak, ali vrlo fin. 458 00:33:34,020 --> 00:33:35,100 Aha. 459 00:33:36,010 --> 00:33:40,650 Mora�ete mi na�i zamjenu u drugom polugodi�tu. 460 00:33:40,850 --> 00:33:42,350 Selim se u San Francisko. 461 00:33:43,700 --> 00:33:44,650 Sjajno! 462 00:33:45,830 --> 00:33:47,410 Pozdravite suprugu. 463 00:33:47,610 --> 00:33:49,460 I djecu. 464 00:33:49,790 --> 00:33:50,850 Dobro, dovi�enja. 465 00:33:51,050 --> 00:33:52,550 Ho�u da razgovaram sa njim! 466 00:33:52,890 --> 00:33:55,110 Prekinula sam vezu. 467 00:33:56,540 --> 00:33:57,350 I? 468 00:33:57,550 --> 00:33:59,890 �ta "i"? -Je li prepoznao njen glas? 469 00:34:00,090 --> 00:34:02,510 Naravno. Za�to ne bi? 470 00:34:02,840 --> 00:34:04,450 Zato �to ona nije moja �ena! 471 00:34:04,650 --> 00:34:07,060 Drago mi je da smo se upoznali, g�o Kenjon. 472 00:34:07,260 --> 00:34:09,060 �elim Vam ugodan boravak. -Hvala. 473 00:34:09,260 --> 00:34:11,960 Ali... -Otpratite me do auta! 474 00:34:21,190 --> 00:34:22,190 Poru�ni�e... 475 00:34:25,980 --> 00:34:28,000 Va�e isprave! 476 00:34:28,320 --> 00:34:29,120 �ta? 477 00:34:29,320 --> 00:34:31,970 Znam ko je ona, no ne znam ko ste zapravo Vi! 478 00:34:33,460 --> 00:34:34,630 Budala�tina! 479 00:34:38,530 --> 00:34:39,370 Zadovoljni? 480 00:34:39,570 --> 00:34:41,480 Da, osim ako nisu sa crnog tr�i�ta. 481 00:34:41,680 --> 00:34:42,620 �ujte... 482 00:34:42,820 --> 00:34:44,880 Ne znam o �emu se radi, 483 00:34:45,080 --> 00:34:48,090 a i ne ti�e me se, jer nema nikakvog prestupa. 484 00:34:48,290 --> 00:34:51,720 Ne �elim da se petljam u bra�ne probleme. 485 00:34:51,920 --> 00:34:55,390 Poslu�ajte me, izvinite se dami, kupite joj cvije�e. 486 00:34:55,590 --> 00:34:57,210 Dajte joj ro�endansku tortu! 487 00:34:57,410 --> 00:34:59,570 Budite sre�ni, ako ne zatra�i razvod! 488 00:34:59,770 --> 00:35:02,520 Ima prestupa! Ona nije moja �ena! 489 00:35:02,720 --> 00:35:05,340 I Kensington nije jedini psihijatar na svijetu. 490 00:35:05,540 --> 00:35:09,260 Kad se vratite u San Francisko, pogledajte oglase. 491 00:35:20,850 --> 00:35:24,000 Hej, gdje si? 492 00:35:39,510 --> 00:35:40,520 �ta radi� tamo? 493 00:35:40,720 --> 00:35:41,620 A? 494 00:35:42,120 --> 00:35:44,130 �ta radi� tamo? 495 00:35:44,530 --> 00:35:45,700 Tu�iram se! 496 00:35:46,200 --> 00:35:47,580 Znam to! 497 00:35:48,820 --> 00:35:51,100 Iza�i, moramo da razgovaramo! 498 00:35:52,660 --> 00:35:53,750 Samo trenutak! 499 00:35:55,810 --> 00:35:58,320 Napravila sam ti pi�e. Na �anku je. 500 00:36:44,160 --> 00:36:45,300 Zaboravila si led. 501 00:36:45,630 --> 00:36:46,450 �ta? 502 00:36:46,660 --> 00:36:47,480 Led! 503 00:36:47,680 --> 00:36:50,340 Ti si mi �ena, a ne zna� da pijem pi�e sa ledom. 504 00:36:50,540 --> 00:36:52,240 Izvini, dragi! Ni�ta ne �ujem! 505 00:36:52,440 --> 00:36:53,640 Izlazim za minut! 506 00:37:04,170 --> 00:37:05,050 Oh! 507 00:37:05,250 --> 00:37:07,350 Izvinite, nisam htio da Vas upla�im. 508 00:37:07,950 --> 00:37:10,730 Vi se stalno tako �unjate? 509 00:37:10,940 --> 00:37:12,290 Prestravili ste me! 510 00:37:12,490 --> 00:37:14,170 Kucao sam, bez odgovora. 511 00:37:14,370 --> 00:37:16,820 Bio sam... U spava�oj sobi. 512 00:37:17,950 --> 00:37:19,020 Kako ste u�li? 513 00:37:19,220 --> 00:37:21,520 Vrata su bila otvorena. -Zatvorio sam ih. 514 00:37:21,720 --> 00:37:23,910 Ali ne i zaklju�ali. Budite pa�ljiviji. 515 00:37:24,110 --> 00:37:27,810 �ta ho�ete? -Zaboravio sam molitvenik. 516 00:37:28,050 --> 00:37:29,760 Pomislih da nije... 517 00:37:30,680 --> 00:37:31,740 Evo ga! 518 00:37:32,550 --> 00:37:33,640 Da! 519 00:37:35,780 --> 00:37:36,990 Tu�no, zar ne? 520 00:37:37,730 --> 00:37:40,280 Sa godinama postajemo rasijani... 521 00:37:40,830 --> 00:37:42,000 To nije bilo tu! 522 00:37:43,140 --> 00:37:45,850 G. Kenjon, stvarno me zabrinjavate. 523 00:37:46,050 --> 00:37:46,930 Ma nemojte! 524 00:37:47,130 --> 00:37:51,970 Izgleda da ste izgubili poimanje stvarnosti. 525 00:37:52,430 --> 00:37:53,510 Stvarno? 526 00:37:54,160 --> 00:37:56,660 Pa, mo�da ste u pravu... 527 00:37:56,860 --> 00:37:59,550 Da porazgovaramo uz pi�e o tome? -Pa, ja... 528 00:37:59,750 --> 00:38:04,140 Haj'te, nisam ba� bio gostoprimljiv, a i ovo je bolje od onog �erija. 529 00:38:05,090 --> 00:38:07,750 Pa, ne mo�e da �kodi. 530 00:38:07,950 --> 00:38:08,850 Odli�no! 531 00:38:09,650 --> 00:38:11,230 Sjedite, molim Vas. 532 00:38:11,530 --> 00:38:12,540 Hvala. 533 00:38:19,390 --> 00:38:22,660 Rekli ste ne�to o poimanju realnosti? 534 00:38:25,220 --> 00:38:32,200 G. Kenjon, poznato je da brak izvor stresa. 535 00:38:32,500 --> 00:38:35,160 Brak iz temelja mijenja na� �ivot. 536 00:38:36,010 --> 00:38:39,560 Iako je izvor bla�enstva, 537 00:38:40,520 --> 00:38:44,160 ispo�etka ga neki te�ko prihvataju. 538 00:38:45,640 --> 00:38:47,100 Pijte, o�e! 539 00:38:51,130 --> 00:38:52,700 Ja sam u celibatu, naravno. 540 00:38:53,540 --> 00:38:56,250 No, gledao sam ovo kod �lanova svoje pastve. 541 00:38:57,240 --> 00:39:01,200 Zna�i, ja odbijam Kris jer ne �elim brak? 542 00:39:01,410 --> 00:39:02,530 Mogu�e je, zar ne? 543 00:39:02,790 --> 00:39:05,170 Dakle, ona je zaista moja supruga? 544 00:39:05,370 --> 00:39:09,030 Upravo. -Pao mi je kamen sa srca! 545 00:39:09,230 --> 00:39:12,560 Jer da nije, ako bi htjela da mi naudi, 546 00:39:12,760 --> 00:39:16,710 sipala bi ne�to u to pi�e? 547 00:39:18,820 --> 00:39:19,900 �ta? 548 00:39:20,360 --> 00:39:22,450 Spremila je taj viski meni. 549 00:39:23,850 --> 00:39:24,920 Bo�e! 550 00:39:25,670 --> 00:39:26,980 �ta je bilo, o�e? 551 00:39:27,180 --> 00:39:30,320 Rekli ste da je sve moja uobrazilja. 552 00:39:36,450 --> 00:39:39,150 Ne znate �ta ste u�inili! 553 00:39:49,650 --> 00:39:52,320 Ne shvatate, g. Kenjon... 554 00:39:54,960 --> 00:39:55,820 Gospodine... 555 00:39:57,480 --> 00:39:58,460 G. Kenjon... 556 00:40:05,610 --> 00:40:08,090 Gospodine Kenjon... 557 00:40:40,920 --> 00:40:41,810 O�e! 558 00:40:42,110 --> 00:40:43,110 O�e! 559 00:40:54,670 --> 00:40:55,550 Policija! 560 00:41:00,880 --> 00:41:03,230 Ovdje Hari Kenjon, Starvud Roud, 615. 561 00:41:03,970 --> 00:41:06,680 Potrebna je Hitna pomo�. 562 00:41:07,540 --> 00:41:11,110 I javite poru�niku Rudemajeru, 563 00:41:11,320 --> 00:41:13,220 maloprije je odavde oti�ao. 564 00:41:13,420 --> 00:41:18,090 Neka se vrati na ovu adresu. 565 00:41:39,590 --> 00:41:40,680 Zdravo! 566 00:41:41,770 --> 00:41:44,130 Ba� mi je prijalo tu�iranje. 567 00:41:49,030 --> 00:41:50,030 Sve je u redu? 568 00:41:50,340 --> 00:41:51,280 Da! 569 00:41:51,480 --> 00:41:52,480 Sve je u redu. 570 00:41:52,690 --> 00:41:54,840 �emu onda taj pogled? 571 00:41:55,100 --> 00:41:57,100 Nije te bilo nekoliko dana, 572 00:41:57,550 --> 00:42:00,070 skoro sam zaboravio koliko si zgodna. 573 00:42:02,300 --> 00:42:03,350 Hvala. 574 00:42:06,880 --> 00:42:11,120 Po�to si se vratila, mislio sam da o�ivimo neke slatke trenutke. 575 00:42:11,320 --> 00:42:13,610 Mislio si? -Za�to da ne? 576 00:42:14,760 --> 00:42:18,350 Na �ta ta�no misli�? -Uobi�ajeno. 577 00:42:19,790 --> 00:42:22,660 Ti si moja �ena, zar ne? -Da. 578 00:42:23,180 --> 00:42:24,900 Da skinemo ovo... 579 00:42:25,570 --> 00:42:26,660 Sad? 580 00:42:26,860 --> 00:42:28,860 Zar mo�e do�i bolji trenutak? 581 00:42:29,060 --> 00:42:30,470 Upravo sam se istu�irala. 582 00:42:30,670 --> 00:42:32,730 Istu�iraj se ponovo. 583 00:42:34,800 --> 00:42:36,380 Za�to se stidi�, draga? 584 00:42:36,580 --> 00:42:40,340 Ve� sam te vidio bez odje�e, zar ne? -Naravno. 585 00:42:40,550 --> 00:42:45,750 U �emu je onda problem? -Izvini, nisam raspolo�ena. 586 00:42:47,850 --> 00:42:49,510 Ja �u te oraspolo�iti. 587 00:42:53,390 --> 00:42:57,350 Ovako... 588 00:42:57,810 --> 00:42:58,850 Da... 589 00:43:03,020 --> 00:43:04,090 I ovako... 590 00:43:04,290 --> 00:43:05,370 Aha. 591 00:43:05,570 --> 00:43:06,610 I ovo... 592 00:43:06,810 --> 00:43:07,730 Aha... 593 00:43:07,930 --> 00:43:08,950 Tako... 594 00:43:09,700 --> 00:43:12,830 Znam u �emu je stvar! Umirem od gladi! 595 00:43:14,590 --> 00:43:17,650 Zna�i, hrana �e ti popraviti raspolo�enje! 596 00:43:17,890 --> 00:43:19,630 Samo sendvi�! 597 00:43:21,340 --> 00:43:22,440 A poslije si moj! 598 00:43:22,900 --> 00:43:25,500 Ispuni�e� mi svaku �elju? -Svaku. 599 00:43:26,710 --> 00:43:28,280 Ali, ima jedna kvaka. 600 00:43:28,630 --> 00:43:29,630 Koja? 601 00:43:29,920 --> 00:43:32,720 Dok ti pojede� sendvi�, ja �u se onesvijestiti. 602 00:43:33,000 --> 00:43:34,290 Na to si i ra�unala? 603 00:43:35,070 --> 00:43:36,180 �ta? 604 00:43:36,420 --> 00:43:38,840 Onaj viski koji si mi nasula... 605 00:43:39,120 --> 00:43:41,120 Sre�om, dao sam ga ocu Maklinu. 606 00:43:42,730 --> 00:43:43,700 �ta si uradio? 607 00:43:44,020 --> 00:43:46,480 Nije mu prijalo. 608 00:43:46,730 --> 00:43:49,740 Gdje je on? -U drugoj sobi. Na podu. 609 00:43:52,060 --> 00:43:54,120 Imamo goste. 610 00:43:55,870 --> 00:43:58,350 Nadam se da donose ne�to za ispiranje �eluca. 611 00:44:02,180 --> 00:44:03,460 Kome treba pomo�? 612 00:44:03,660 --> 00:44:05,730 Unutra je. Pozlilo mu od viskija. 613 00:44:05,930 --> 00:44:09,350 Infarkt? -Mo�da. I dalje di�e. 614 00:44:12,550 --> 00:44:13,400 �ta se de�ava? 615 00:44:13,800 --> 00:44:14,890 Ma, ni�ta... 616 00:44:15,210 --> 00:44:17,670 Moja samozvana �ena je poku�ala da me otruje. 617 00:44:17,870 --> 00:44:21,020 Ali, otac Maklin je nastradao umjesto mene. -Je li mrtav? 618 00:44:21,220 --> 00:44:24,840 Ne. Htjeli su samo da me neutrali�u. -�alite se! 619 00:44:26,690 --> 00:44:30,670 Kona�no rije�ite ovo zame�ateljstvo! 620 00:44:31,300 --> 00:44:33,560 Dugujem Vam izvinjenje. 621 00:44:35,510 --> 00:44:36,560 Gdje je? 622 00:44:36,830 --> 00:44:37,670 Iza tog zida. 623 00:44:38,320 --> 00:44:39,450 Poka�ite nam. 624 00:44:40,010 --> 00:44:41,010 Ho�u. 625 00:44:43,440 --> 00:44:44,580 �ekajte... 626 00:44:49,690 --> 00:44:51,230 Bio je ovdje! 627 00:44:53,400 --> 00:44:56,480 Ba� ovdje, sve dosad! 628 00:44:56,680 --> 00:44:57,940 �ta se de�ava? 629 00:45:01,970 --> 00:45:04,360 �ta si u�inila sa njim? -Sa kim? 630 00:45:04,590 --> 00:45:06,650 Sa ocem Maklinom. Bio je ovdje. 631 00:45:06,980 --> 00:45:08,880 Za�to bih i�ta u�inila? 632 00:45:09,080 --> 00:45:11,270 Drogirala si ga, otrovala. 633 00:45:11,470 --> 00:45:13,760 Ne njega, mene. Ali ja sam pi�e dao njemu. 634 00:45:13,960 --> 00:45:16,270 Mo�ete li ponoviti, g. Kenjon? 635 00:45:18,140 --> 00:45:19,210 Aha! 636 00:45:20,950 --> 00:45:23,290 Evo �a�e, poru�ni�e! Uvrstite je u dokaze! 637 00:45:23,490 --> 00:45:24,740 Uradite analizu. 638 00:45:24,940 --> 00:45:28,280 Analizu? Ovo je vukojebina, nema ovdje forenzike. 639 00:45:28,520 --> 00:45:31,360 Onda je po�aljite nekud! Imate valjda po�tu! 640 00:45:31,580 --> 00:45:33,980 Ma, dosta mi je ovoga! 641 00:45:39,490 --> 00:45:40,530 �ta to radi�? 642 00:45:42,830 --> 00:45:44,880 Ima� li ti o�i? Pijem! 643 00:45:46,200 --> 00:45:50,570 O �emu se radi? -La�na uzbuna, mo�ete i�i. 644 00:45:50,770 --> 00:45:53,700 Mora�e ponovo do�i, ona �e se onesvijestiti! -Hari... 645 00:46:09,180 --> 00:46:11,910 Ima li problema? Vidio sam Hitnu pomo� ispred. 646 00:46:12,210 --> 00:46:13,270 Vi! 647 00:46:13,830 --> 00:46:15,130 Je li neko povrije�en? 648 00:46:15,500 --> 00:46:17,470 Ne, o�e, svi smo dobro. 649 00:46:18,050 --> 00:46:20,130 Skoro svi. 650 00:46:20,710 --> 00:46:22,740 Pitajte ga �ta tra�i ovdje! 651 00:46:23,160 --> 00:46:27,100 Zaboravio sam molitvenik. Hvala �to me podsjetiste. 652 00:46:27,310 --> 00:46:30,010 Po�to sam svra�ao ovdje, ranije danas... 653 00:46:30,210 --> 00:46:32,470 Aha, evo ga! 654 00:46:33,770 --> 00:46:34,800 Da, da... 655 00:46:35,870 --> 00:46:38,380 Samo malo, ovo ste ve� uradili! 656 00:46:40,120 --> 00:46:40,940 �ta? 657 00:46:41,140 --> 00:46:43,890 Na�li knjigu! Pro�li put kad ste bili ovdje! 658 00:46:44,480 --> 00:46:48,220 Ne, pro�li put sam je zaboravio, sad sam je uzeo. 659 00:46:48,420 --> 00:46:51,170 Ne, ve� jednom ste je uzeli! -O �emu on to? 660 00:46:51,740 --> 00:46:56,450 Mislim da g. Kenjon ima "osje�aj ve� vi�enog". �est poreme�aj. 661 00:46:56,650 --> 00:46:58,560 A jesu li i halucinacije �este? 662 00:46:58,930 --> 00:47:01,700 Ne haluciniram! Slu�ajte, Rudemajer... 663 00:47:01,900 --> 00:47:03,000 Ne, Vi slu�ajte! 664 00:47:03,200 --> 00:47:06,180 Ne�emo se igrati �murke! 665 00:47:06,380 --> 00:47:09,480 Ne�u vi�e nikakvih poziva ni optu�bi! Jasno? Zbogom! 666 00:47:09,680 --> 00:47:10,910 Idem i ja sa Vama. 667 00:47:11,160 --> 00:47:13,860 G. Kenjon mora da se odmara. 668 00:47:18,570 --> 00:47:20,090 �ekajte, ka�em Vam... 669 00:47:20,330 --> 00:47:21,410 Rekao sam ne�to! 670 00:47:21,610 --> 00:47:25,460 Ako nastavite ovako, rok Vam je do nedjelje da napustite grad! 671 00:47:25,700 --> 00:47:27,480 I tako govori jedan Njujor�anin! 672 00:47:36,620 --> 00:47:39,370 �estitam! Stvarno si... 673 00:47:43,360 --> 00:47:44,240 Hej! 674 00:47:47,620 --> 00:47:48,690 Hej, ti! 675 00:48:04,980 --> 00:48:07,490 Tako je! Je li ti hladno? 676 00:48:11,980 --> 00:48:13,340 Zar nije divno? 677 00:48:13,740 --> 00:48:15,290 Ma osmo svjetsko �udo! 678 00:48:15,490 --> 00:48:18,320 Treba da �e��e �eta� Maksa, on voli �ist vazduh. 679 00:48:18,580 --> 00:48:21,080 Pro�i��ava. -Svakako. Maks! 680 00:48:21,280 --> 00:48:23,250 Zdravina! -Ta�no! 681 00:48:23,610 --> 00:48:26,480 Zato si ostavila cigarete? -�ta? 682 00:48:26,740 --> 00:48:27,990 Zbog zdravlja. 683 00:48:28,190 --> 00:48:31,020 Prije nestanka pu�ila si tri paklice dnevno. 684 00:48:31,710 --> 00:48:34,040 Opet halucinira�. 685 00:48:35,880 --> 00:48:36,970 �eno, ko si ti? 686 00:48:38,200 --> 00:48:40,590 Tvoja supruga! "Dok nas smrt ne rastavi..." 687 00:48:40,860 --> 00:48:42,930 Nema nikog, mo�e� re�i istinu. 688 00:48:44,850 --> 00:48:47,330 �iju istinu? Moju ili tvoju? 689 00:48:48,840 --> 00:48:50,730 Pametna si, priznajem. 690 00:48:51,250 --> 00:48:53,800 Ali, preigra�e� se, prije ili kasnije. 691 00:48:54,520 --> 00:48:56,580 I��eznu�u prije nego se to desi. 692 00:48:58,850 --> 00:48:59,860 Nedostaja�u ti? 693 00:49:02,220 --> 00:49:03,280 Za�to? 694 00:49:03,640 --> 00:49:05,810 Samo mi reci razlog. 695 00:49:06,170 --> 00:49:08,240 Zbog �ega ve�ina ljudi radi bilo �ta? 696 00:49:08,440 --> 00:49:10,110 Iz dva razloga: seks, i novac. 697 00:49:10,310 --> 00:49:12,770 A po�to seks nije razlog... -Nije? 698 00:49:13,000 --> 00:49:14,100 Onda je novac. 699 00:49:14,370 --> 00:49:17,540 Debelo si se prera�unala. -Za�to? 700 00:49:17,740 --> 00:49:21,890 Ja nemam ni prebijene pare. Do gu�e sam u dugovima. 701 00:49:22,300 --> 00:49:23,860 Ko ka�e da jurim tvoj novac? 702 00:49:24,150 --> 00:49:28,120 Ne juri� Kristinin, ona je u�iteljica. I ne radi vi�e. 703 00:49:28,660 --> 00:49:29,900 Koji je datum danas? 704 00:49:30,840 --> 00:49:32,650 Peti, kakve to veze ima? 705 00:49:32,920 --> 00:49:36,170 Moj ro�endan! -Kristinin ro�endan. 706 00:49:36,370 --> 00:49:38,280 Dobro, Kristinin. 707 00:49:38,790 --> 00:49:40,770 Dakle, priznaje� da ti nisi Kris? 708 00:49:41,210 --> 00:49:42,670 Naravno da nisam. 709 00:49:44,810 --> 00:49:46,640 Ali, to je na�a tajna. 710 00:49:47,270 --> 00:49:49,340 I nije u tome poenta. 711 00:49:54,800 --> 00:49:55,870 U �emu je poenta? 712 00:49:56,180 --> 00:49:59,010 Ti zaista ne zna�? -Ne, o �emu se radi? 713 00:49:59,260 --> 00:50:01,100 Danas tvoja �ena puni 30 godina. 714 00:50:01,310 --> 00:50:06,150 Na taj dan Kristin Preskot naslje�uje... 715 00:50:06,350 --> 00:50:08,990 750 hiljada dolara! 716 00:50:09,910 --> 00:50:10,920 �ta? 717 00:50:11,690 --> 00:50:13,220 Iznena�en si, vidim. 718 00:50:14,290 --> 00:50:17,220 �ekaj, kako ti to zna�, kad ni ja ne znam? 719 00:50:17,420 --> 00:50:18,780 Poslovna tajna. 720 00:50:19,510 --> 00:50:22,950 Poznaje� je iz Filadelfije, radi� sa njom u �koli? 721 00:50:24,200 --> 00:50:25,210 Mo�da. 722 00:50:25,430 --> 00:50:28,600 Pa i nisi tako pametna. Razotkrila si motive. 723 00:50:28,800 --> 00:50:30,860 Mogu da odem kod Rudemajera, i... 724 00:50:31,060 --> 00:50:32,800 I �ta �e� mu re�i? 725 00:50:33,010 --> 00:50:37,400 Misli� da �e vjerovati nekom ko je si�ao sa uma? 726 00:50:37,750 --> 00:50:40,770 Nepostoje�e fotografije i le�evi... 727 00:50:41,010 --> 00:50:42,330 Zna�i, to je bio cilj? 728 00:50:42,580 --> 00:50:45,990 Da me proglasite ludim? -Ako jeste, dobro smo to odradili. 729 00:50:48,570 --> 00:50:51,320 Opusti se, i pona�aj se pristojno. 730 00:50:51,950 --> 00:50:53,870 Do ve�eras �e sve biti gotovo. 731 00:50:54,070 --> 00:50:57,800 Ve�eras? �ta �e biti ve�eras? -Ovo o �emu smo govorili. 732 00:50:58,020 --> 00:51:00,110 Ponosna si na sebe, zar ne? 733 00:51:00,450 --> 00:51:01,460 Da. 734 00:51:01,680 --> 00:51:04,110 Prije nego po�ne� da broji� novac, upamti... 735 00:51:04,310 --> 00:51:06,460 Kris se mo�e pojaviti... Prava Kris! 736 00:51:06,750 --> 00:51:08,560 A onda si nadrljala. 737 00:51:09,110 --> 00:51:10,750 Ne, Kris je nadrljala. 738 00:51:11,260 --> 00:51:14,500 Ako bude dovoljno malerozna da se pojavi, bi�e, 739 00:51:15,440 --> 00:51:19,220 da tako ka�em, u�utkana! 740 00:51:19,490 --> 00:51:20,520 Ko �e je u�utkati? 741 00:51:42,750 --> 00:51:45,290 Bje�i� u San Francisko, dragi? 742 00:51:45,820 --> 00:51:48,700 I bolje je, tamo si bezbjedan. 743 00:51:48,900 --> 00:51:50,280 Nikud ja ne bje�im. 744 00:51:50,550 --> 00:51:53,280 Kako mo�e� ostaviti dom, i svoju ljupku suprugu? 745 00:51:53,730 --> 00:51:55,570 Suvi�e si opasna za moj ukus. 746 00:51:55,770 --> 00:51:58,580 I ne sla�em se sa tvojim duhovnikom. 747 00:51:59,190 --> 00:52:01,260 Da ostavimo svijetlo u sobi? 748 00:52:01,520 --> 00:52:02,720 Radi �ta ho�e�. 749 00:52:03,260 --> 00:52:05,580 Samo da ti ka�em... Ne�e vam ovo pro�i. 750 00:52:05,840 --> 00:52:07,210 Ko �e nas zaustaviti? 751 00:52:08,120 --> 00:52:09,520 Ja! 752 00:52:53,200 --> 00:52:54,110 Da. 753 00:52:54,330 --> 00:52:55,670 Jednokrevetnu, za no�as. 754 00:52:55,930 --> 00:52:56,930 �alite se? 755 00:52:57,430 --> 00:52:58,510 Zar izgledam tako? 756 00:52:58,710 --> 00:53:01,740 Sve je rezervisano za mjesec unaprijed. Zimska sezona. 757 00:53:01,940 --> 00:53:04,200 Nisam ja probirljiv. Mo�e i ostava. 758 00:53:04,540 --> 00:53:07,140 I ostave su zauzete, �ao mi je. 759 00:53:07,370 --> 00:53:10,400 Re�i �ete mi da je isto u svakom hotelu? 760 00:53:10,600 --> 00:53:12,180 Nema mjesta ni po hodnicima. 761 00:53:12,880 --> 00:53:15,090 Ovi ljudi su rezervisali hodnike. 762 00:53:19,930 --> 00:53:21,140 Ma divno! 763 00:53:35,570 --> 00:53:37,190 Maks, �ta ti tra�i� ovdje? 764 00:53:37,670 --> 00:53:39,240 Kucni u drvo, dragi! 765 00:53:40,080 --> 00:53:41,670 Makar ti se neko raduje. 766 00:53:42,100 --> 00:53:43,230 Prati� me? 767 00:53:44,220 --> 00:53:45,770 Po�la sam u kupovinu. 768 00:53:46,020 --> 00:53:48,140 Zna� da su mi svu odje�u ukrali? 769 00:53:48,370 --> 00:53:51,030 I nov�anik. �ime �e� platiti? 770 00:53:51,250 --> 00:53:54,160 Otac Maklin mi je ljubazno pozajmio ne�to novca. 771 00:53:54,380 --> 00:53:56,030 Treba mi haljina za no�as. 772 00:53:56,320 --> 00:53:57,420 A je l'? Za�to? 773 00:53:59,500 --> 00:54:03,210 Povedi Maksa, molim te. Ja �u biti po radnjama. 774 00:54:05,250 --> 00:54:06,270 Hej! 775 00:54:15,590 --> 00:54:16,610 Maks! 776 00:54:17,770 --> 00:54:19,210 Jesi to ti? 777 00:54:20,300 --> 00:54:22,280 Kako si? 778 00:54:23,590 --> 00:54:25,320 Jo� si pod stresom, zar ne? 779 00:54:26,090 --> 00:54:27,870 I mu�i te zatvor. 780 00:54:28,300 --> 00:54:29,830 Poznajemo li se? 781 00:54:30,120 --> 00:54:33,010 Ne bih rekao, ali znam Va�eg drugara. 782 00:54:33,430 --> 00:54:35,740 Maks, je li? -Jeste. 783 00:54:35,990 --> 00:54:38,840 Ja sam dr. De Marko, jedno kratko vrijeme... 784 00:54:39,630 --> 00:54:43,300 lije�io sam ovu �ivotinju. I dalje je u depresiji. 785 00:54:43,690 --> 00:54:45,450 Ali, �ta o�ekivati od lutalice? 786 00:54:45,650 --> 00:54:47,980 Osje�aj napu�tenosti, ni�e vrijednosti... 787 00:54:48,250 --> 00:54:50,410 No, ne smijemo gubiti nadu, zar ne? 788 00:54:51,070 --> 00:54:54,230 Uz pravu terapiju, ti problemi �e nestati. 789 00:54:54,770 --> 00:54:57,990 Mada, napominjem Vas, gospodine... -Kenjon. Hari Kenjon. 790 00:54:58,240 --> 00:55:01,710 Napominjem Vas da je mogu�e da se simptomi vrate. 791 00:55:01,910 --> 00:55:05,660 To mo�e proizvesti gubitak apetita i nekontrolisano pona�anje. 792 00:55:06,760 --> 00:55:09,310 Zato me �udi �to ga nije dovela na kontrolu. 793 00:55:09,850 --> 00:55:10,880 Ona? 794 00:55:11,080 --> 00:55:14,560 Va�a supruga. Rekao sam joj da Maksu treba produ�ena terapija. 795 00:55:15,060 --> 00:55:17,690 Ka�ete da je moja supruga dovela Maksa kod Vas? 796 00:55:17,890 --> 00:55:19,310 Vi ste veterinar? 797 00:55:20,030 --> 00:55:24,230 Vi�e od toga. Ja praktikujem holisti�ku medicinu. 798 00:55:24,430 --> 00:55:26,710 Bavim se cjelokupnim zdravljem �ivotinje, 799 00:55:26,910 --> 00:55:28,780 sa naglaskom na psihu i emocije. 800 00:55:28,980 --> 00:55:32,100 Ako su paraziti problem, tra�ite nekog drugog. 801 00:55:32,440 --> 00:55:34,910 Da ra��istimo... Vi ste vidjeli moju suprugu? 802 00:55:35,150 --> 00:55:38,400 Naravno. Nije Maks do�ao sam kod mene. 803 00:55:38,820 --> 00:55:41,650 Kada? -Pro�le sedmice? Za�to? 804 00:55:42,570 --> 00:55:44,050 Ni�ta mi nije rekla. 805 00:55:44,250 --> 00:55:47,700 Razumljivo. �ene �esto budu ismijavane kad brinu... 806 00:55:47,900 --> 00:55:51,550 o ljubimcima. A i mu�evi ih rijetko razumiju. 807 00:55:51,800 --> 00:55:54,780 Kad smo do�li ovdje, i�la je sa Maksom u kupovinu, 808 00:55:54,980 --> 00:55:56,990 mora da je tog dana bila kod Vas. 809 00:55:57,270 --> 00:55:58,830 Budiste sigurni, g. Kenjon, 810 00:55:59,030 --> 00:56:01,290 da je Va�a �ena istinski bila zabrinuta. 811 00:56:01,490 --> 00:56:04,990 Maks je bio u dubokoj depresiji, na ivici samoubistva. 812 00:56:05,280 --> 00:56:07,540 Ko zna kakva je poni�enja pretrpio, 813 00:56:07,740 --> 00:56:11,180 prije nego �to je nabasao na vas, u Las Vegasu? -U Las Vegasu? 814 00:56:11,400 --> 00:56:12,430 Da! 815 00:56:13,280 --> 00:56:16,870 Onda je to sigurno bila Kris, �im je pominjala Vegas! -Da! 816 00:56:17,170 --> 00:56:18,730 Moram i�i... 817 00:56:19,200 --> 00:56:21,680 Drago mi je da sam te vidio, Maks. �uvaj se. 818 00:56:24,650 --> 00:56:25,840 Doktore! 819 00:56:26,070 --> 00:56:27,150 Doktore De Marko! 820 00:56:27,550 --> 00:56:30,540 U pravu ste, Maksu je potrebna pomo�! -To sam i rekao. 821 00:56:30,790 --> 00:56:32,300 Mislim - hitna pomo�! 822 00:56:32,500 --> 00:56:35,120 Mo�ete li ga sada pregledati! 823 00:56:35,320 --> 00:56:38,470 Za�to �ekati? Bolje nego da napravi neku glupost, zar ne? 824 00:56:38,770 --> 00:56:41,990 Svakako. -Po�to novac nije problem, �ta ka�ete? 825 00:56:43,240 --> 00:56:44,510 Imam vremena. 826 00:56:44,710 --> 00:56:47,950 Odli�no. Dove��u ga kasnije. Gdje Vam je ordinacija? -Ku�i. 827 00:56:48,150 --> 00:56:51,080 Imate li vizit-kartu? -Da. 828 00:56:51,290 --> 00:56:54,290 Slu�aj doktora, Maks, on zna najbolje. 829 00:56:54,490 --> 00:56:58,630 Hvala, i ispitao bih mu snove, da sam na Va�em mjestu. 830 00:56:58,880 --> 00:57:01,090 Dosta mumla u snu, u posljednje vrijeme. 831 00:57:01,470 --> 00:57:03,680 A je l'? -Da. 832 00:57:19,690 --> 00:57:20,700 Zdravo! 833 00:57:21,130 --> 00:57:22,010 Zdravo! 834 00:57:22,310 --> 00:57:23,380 Da te povezem ku�i? 835 00:57:24,690 --> 00:57:25,720 Mo�e. 836 00:57:31,100 --> 00:57:32,170 �ta to kupuje�? 837 00:57:32,560 --> 00:57:34,660 Ah, kostim, i tako... 838 00:57:35,360 --> 00:57:36,850 Za no�as? 839 00:57:37,240 --> 00:57:38,040 Za no�as. 840 00:57:38,570 --> 00:57:40,260 Mora da je posebna prilika. 841 00:57:40,690 --> 00:57:42,290 Veoma. 842 00:57:42,920 --> 00:57:44,100 Jesam li pozvan? 843 00:57:45,710 --> 00:57:47,790 Zna� li da je radoznalost ubila ma�ku? 844 00:57:47,990 --> 00:57:49,010 Hvala mnogo. 845 00:57:50,080 --> 00:57:51,080 Gdje je Maks? 846 00:57:51,340 --> 00:57:53,410 Odveo sam ga veterinaru. -Veterinaru? 847 00:57:53,680 --> 00:57:57,260 Ni�ta ozbiljno, kihao je. 848 00:57:58,200 --> 00:57:59,870 Pokupi�emo ga na putu ku�i. 849 00:58:19,790 --> 00:58:20,790 To je ovdje. 850 00:58:21,300 --> 00:58:22,330 Ide�? 851 00:58:23,210 --> 00:58:24,430 Ne, sa�eka�u ovdje. 852 00:58:24,880 --> 00:58:28,430 Mo�da �u morati da popunim neke formulare. Hajde! 853 00:58:38,720 --> 00:58:40,860 Kijavicu mu lije�i� kod specijaliste? 854 00:58:41,510 --> 00:58:43,160 Samo najbolje za Maksa. 855 00:58:43,990 --> 00:58:47,330 DOKTOR DE MARKO LIJE�ENJE �IVOTINJA 856 00:58:48,610 --> 00:58:51,360 Nisu te nau�ili da kuca�? 857 00:58:51,600 --> 00:58:53,940 Ne �elim da ometam doktora. 858 00:58:54,330 --> 00:58:57,420 Povjerenje je najva�nije. 859 00:58:58,360 --> 00:59:01,580 Da, Maks, to je su�tina. 860 00:59:02,190 --> 00:59:04,960 Ja vjerujem tebi, ti meni. 861 00:59:05,750 --> 00:59:07,100 U tome je poenta. 862 00:59:08,660 --> 00:59:10,120 Ti si jedan dobar pas! 863 00:59:10,730 --> 00:59:13,500 Mnogo dobar pas! 864 00:59:14,520 --> 00:59:15,710 I voljen si. 865 00:59:16,620 --> 00:59:17,910 Volim te ja. 866 00:59:18,160 --> 00:59:20,170 Vole te tvoji vlasnici. 867 00:59:20,420 --> 00:59:23,310 I svi psi na svijetu. 868 00:59:24,000 --> 00:59:26,370 Zar nisi to oduvijek �elio? 869 00:59:34,310 --> 00:59:36,800 G. Kenjon... Evo upravo zavr�avamo. 870 00:59:37,370 --> 00:59:39,300 Tretman je bio uspje�an. 871 00:59:39,640 --> 00:59:40,650 Odli�no. 872 00:59:43,040 --> 00:59:45,590 Dobar dan, ja sam dr. De Marko. 873 00:59:48,020 --> 00:59:49,030 Dobar dan. 874 00:59:49,850 --> 00:59:52,690 Ah, da, vi se ne poznajete, je li tako? 875 00:59:53,190 --> 00:59:54,430 Ne. 876 00:59:55,150 --> 00:59:56,650 Predstavi se, draga. 877 00:59:57,530 --> 00:59:58,740 Kako to misli�? 878 00:59:58,980 --> 01:00:00,030 Predstavi se! 879 01:00:01,500 --> 01:00:07,670 Oh, oprostite, ja sam g�a Kenjon, Harijeva supruga. 880 01:00:07,870 --> 01:00:08,890 Moja supruga? 881 01:00:10,380 --> 01:00:12,310 Da, dragi, tvoja supruga! 882 01:00:12,670 --> 01:00:13,680 Upecala si se! 883 01:00:15,960 --> 01:00:17,160 O �emu se radi? 884 01:00:17,470 --> 01:00:20,940 Doktore. je li ovo �ena koja je dovodila Maksa pro�le sedmice? 885 01:00:21,140 --> 01:00:22,020 Ne! 886 01:00:22,220 --> 01:00:24,540 �uli ste da se predstavlja kao moja �ena! 887 01:00:24,740 --> 01:00:27,080 Nemogu�e, ja sam upoznao Va�u suprugu. 888 01:00:28,140 --> 01:00:29,980 Ti si na potezu! 889 01:00:30,680 --> 01:00:35,530 A, sad se sje�am! Upoznali smo se, svakako. 890 01:00:35,730 --> 01:00:38,380 Kad sam dovodila Maksa na pregled. 891 01:00:38,580 --> 01:00:43,370 U haosu sam, pa sam totalno zaboravila. 892 01:00:43,730 --> 01:00:46,030 Oprostite, ja nemam pojma ko ste Vi! 893 01:00:48,470 --> 01:00:53,540 Imala sam druga�iju frizuru, i bila sam bez �minke, sje�ate se? 894 01:00:55,360 --> 01:00:58,930 Bili ste, opravdano, fokusirani na Maksa. 895 01:00:59,130 --> 01:01:01,030 Ja sam se samo motala ovuda. 896 01:01:01,410 --> 01:01:03,400 I tamno je ovdje kod Vas. 897 01:01:04,050 --> 01:01:06,510 Mlada damo! Prvi put Vas vidim! 898 01:01:06,750 --> 01:01:09,770 I ne mo�ete me uvjeriti u suprotno! 899 01:01:10,030 --> 01:01:12,850 G. Kenjon, o �emu se radi? 900 01:01:13,060 --> 01:01:14,880 Prili�no je komplikovano, 901 01:01:15,120 --> 01:01:16,940 ona ho�e novac moje supruge. 902 01:01:17,190 --> 01:01:19,280 Vi ste jedini koji to mo�e dokazati! 903 01:01:19,510 --> 01:01:23,430 Gluposti! -Neka policija o tome odlu�i. 904 01:01:23,630 --> 01:01:25,490 Mogu li da telefoniram? -Svakako! 905 01:01:25,740 --> 01:01:29,220 Ne�u vi�e da slu�am ove budala�tine... 906 01:01:29,420 --> 01:01:31,820 Gdje bje�i�, draga, ako nema� �ta da krije�? 907 01:01:32,020 --> 01:01:34,220 Ona ne �eli da razgovarate sa policijom. 908 01:01:34,420 --> 01:01:36,200 On �e im re�i da nisi moja �ena. 909 01:01:36,400 --> 01:01:39,140 Ali, ja jesam tvoja supruga, Hari! 910 01:01:39,520 --> 01:01:41,910 Doktor De Marko je senilan. 911 01:01:42,170 --> 01:01:44,090 Nipo�to, mlada damo! 912 01:01:44,540 --> 01:01:46,780 Zovite policiju, odmah! 913 01:01:48,650 --> 01:01:49,750 Jedno pitanjce... 914 01:01:49,950 --> 01:01:52,630 Vi i ja znamo da je ona la�njak, ali Maks ne zna. 915 01:01:52,920 --> 01:01:55,330 Luda�ki joj se obradovao! 916 01:01:55,530 --> 01:01:58,800 Za�to ne bi? On makar zna gdje pripada! 917 01:01:59,950 --> 01:02:01,470 Parfem! -�ta? 918 01:02:01,670 --> 01:02:04,900 Je li Va�a supruga koristila neki parfem? -Jeste, ali... 919 01:02:05,100 --> 01:02:09,030 Ako je ova djevojka saznala marku parfema, 920 01:02:09,260 --> 01:02:11,710 i upotrijebila ga, 921 01:02:12,140 --> 01:02:16,150 Maksa je sigurno privukao poznat miris. 922 01:02:16,850 --> 01:02:18,770 Ba� si se namera�ila na mene. 923 01:02:20,950 --> 01:02:22,840 Poru�nika Rudemajera, molim. 924 01:02:24,240 --> 01:02:28,220 Gdje �e�, �e�eru? Kod mene su klju�evi od auta! 925 01:02:31,790 --> 01:02:33,570 �ta? Da, hitno je. 926 01:02:34,340 --> 01:02:37,370 Ne�u nikog drugog, ho�u Rudemajera! 927 01:02:37,630 --> 01:02:38,760 On je gdje? 928 01:02:41,790 --> 01:02:43,910 �ef gradske policije igra ko�arke! 929 01:02:44,110 --> 01:02:45,760 Mogao bi i ti, Hari. 930 01:02:45,960 --> 01:02:48,150 U zdravom tijelu, zdrav duh! 931 01:02:49,420 --> 01:02:50,920 Vra�am se za 15 minuta. 932 01:02:51,120 --> 01:02:53,960 �ekajte, ne�ete me valjda ostaviti samog sa njom? 933 01:02:54,190 --> 01:02:56,830 Mo�da je zajebana, doco, ali je samo �ena. 934 01:02:57,070 --> 01:02:58,220 Seksisto! 935 01:02:58,990 --> 01:03:02,620 Oprostite, ali ja ne bih da se petljam... 936 01:03:03,800 --> 01:03:06,340 Mora�ete, doco. Svidjelo Vam se to ili ne, 937 01:03:06,540 --> 01:03:10,770 Vi ste krunski svjedok te�ke prevare. Vra�am se odmah. 938 01:03:11,040 --> 01:03:13,130 Dr�ite je na oku, dok se ne vratim. 939 01:03:13,410 --> 01:03:15,260 Aaa... �ta ako ona odlu�i da ode? 940 01:03:15,730 --> 01:03:17,470 Izvr�ite gra�ansko hap�enje! 941 01:03:18,320 --> 01:03:20,530 Znate li Vi �ta tra�ite? 942 01:03:21,190 --> 01:03:22,280 Recite mu, doco. 943 01:03:23,890 --> 01:03:24,930 Ovo je napunjeno? 944 01:03:25,160 --> 01:03:26,050 Naravno da ne! 945 01:03:26,250 --> 01:03:28,840 Gdje su meci? -U fioci. 946 01:03:29,040 --> 01:03:29,910 Napunite! 947 01:03:30,110 --> 01:03:34,280 Ne dolaz u obzir, ja nikad nisam pucao! 948 01:03:35,940 --> 01:03:37,880 Za�to to govorite pred njom? 949 01:03:39,040 --> 01:03:41,250 �ta je ovo? -Ormar. 950 01:03:41,450 --> 01:03:42,890 �ta je unutra? 951 01:03:43,380 --> 01:03:44,590 Dokumenta, kartoni... 952 01:03:46,890 --> 01:03:49,730 O, ne! Nemoj, Hari! 953 01:03:49,930 --> 01:03:51,620 Hari, ja sam klaustrofobi�na! 954 01:03:51,820 --> 01:03:53,540 Razgovaraj sa doktorom. 955 01:03:53,880 --> 01:03:54,730 Hari, Hari! 956 01:03:54,930 --> 01:03:56,180 Kroz vrata! 957 01:03:56,380 --> 01:03:58,440 Hari, odmah da si me pustio! 958 01:03:59,640 --> 01:04:01,440 Ne otvarajte ta vrata! 959 01:04:01,640 --> 01:04:03,840 Ako pobjegne, bi�ete sau�esnik! 960 01:04:04,440 --> 01:04:07,270 Uostalom, radi se o skoro milion dolara. 961 01:04:07,470 --> 01:04:10,150 Ne isplati joj se da Vas ostavi u �ivotu! -�ta? 962 01:04:10,450 --> 01:04:12,610 Napunite pu�ku! I otvorite �etvore o�i! 963 01:04:13,110 --> 01:04:14,710 Doktore De Marko! 964 01:04:35,760 --> 01:04:39,470 Faulirao me je! -Nastavi igru! Jesi li lud? Prekr�aj, koraci... 965 01:04:39,730 --> 01:04:42,480 Faulirao me je, vidio si! -Ako ti tako ka�e�! 966 01:04:46,900 --> 01:04:51,270 Zamjena! -Mislio sam da je vama iz Bronksa ko�arka u krvi. 967 01:04:51,470 --> 01:04:54,110 Faulirao me je! -Mo�emo li da razgovaramo? -Ne! 968 01:04:54,310 --> 01:04:56,470 Ma dajte, ne igrate na SP! -�ujte... 969 01:04:56,670 --> 01:05:00,440 Uvijek igrate sa dje�a�i�ima? -Zbog zajednice. 970 01:05:02,940 --> 01:05:05,690 Kakav potez! -Dopinguje se. 971 01:05:05,890 --> 01:05:07,290 Hej, gdje �ete to Vi? 972 01:05:07,490 --> 01:05:09,800 �ta mislite? Na teren, potreban sam im! 973 01:05:10,000 --> 01:05:13,580 Iako Vam je te�ko to da pojmite, pored karnevala i ko�arke, 974 01:05:13,780 --> 01:05:17,210 postoji i policijski posao. -Vi opet isto! Upozorio sam Vas... 975 01:05:17,410 --> 01:05:20,640 Znam motiv, i imam svjedoka koji je vidio moju pravu �enu! 976 01:05:20,840 --> 01:05:22,780 Ho�ete li �asno raditi svoj posao, 977 01:05:22,980 --> 01:05:25,770 ili igrati centra? -'Ajmo dalje! 978 01:05:25,970 --> 01:05:28,370 Ko je svjedok? -Lokalni veterinar, De Marko. 979 01:05:28,570 --> 01:05:30,670 De Marko? On razgovara sa �ivotinjama! 980 01:05:30,870 --> 01:05:32,210 I sa mojom �enom! 981 01:05:32,410 --> 01:05:33,960 Pro�le sedmice! Polazite? 982 01:05:34,160 --> 01:05:37,310 Sekund! Lari, zamijeni me, imam posla! 983 01:05:37,510 --> 01:05:38,850 Bolje da ovo bude va�no! 984 01:06:01,860 --> 01:06:02,890 Doktore! 985 01:06:09,220 --> 01:06:12,330 Bio je ovdje! -Ba� kao i fotografije. 986 01:06:12,590 --> 01:06:15,770 Mo�da je iza�la iz ormara, i uperila oru�je u njega! 987 01:06:15,990 --> 01:06:17,000 Oru�je? 988 01:06:17,320 --> 01:06:20,170 Mo�da ga je savladala, mo�da je u opasnosti! 989 01:06:32,760 --> 01:06:33,890 Zdravo, dragi! 990 01:06:34,200 --> 01:06:37,910 Poru�ni�e, kakvo divno iznena�enje! Poznajete dr. De Marka? 991 01:06:38,320 --> 01:06:39,410 Upoznali smo se... 992 01:06:39,930 --> 01:06:41,480 Ho�ete li kafu, poru�ni�e? 993 01:06:41,680 --> 01:06:44,000 Ru�no je meljem. -Ne, hvala... 994 01:06:44,410 --> 01:06:46,370 Dragi, obradova�e� se! 995 01:06:46,860 --> 01:06:49,270 Doktor ka�e da �e se Maks oporaviti. 996 01:06:49,860 --> 01:06:51,480 Zar to nije dobra vijest? 997 01:06:51,820 --> 01:06:54,070 Izvinite, Vi znate ovu gospo�u? 998 01:06:54,560 --> 01:06:58,480 G�u Kenjon? Svakako. Dovodila je Maksa pro�le sedmice. 999 01:06:58,720 --> 01:07:00,840 La�ete! On la�e! 1000 01:07:04,570 --> 01:07:05,610 Kenjon! 1001 01:07:12,030 --> 01:07:13,040 Slu�ajte pa�ljivo! 1002 01:07:13,290 --> 01:07:17,235 Rezervi�ite let. Tri mjesta, �ena i pas idu sa Vama. 1003 01:07:17,480 --> 01:07:19,560 Imate rok do ujutro, ina�e Vas hapsim! 1004 01:07:19,760 --> 01:07:20,660 Zbog �ega? 1005 01:07:20,860 --> 01:07:22,430 Na�i �u razlog, ne brinite! 1006 01:07:22,760 --> 01:07:25,550 Kris naslje�uje novac, prava Kris, to ovu zanima! 1007 01:07:25,750 --> 01:07:29,470 Potkupila je doktora! -Prvi jutarnji let! 1008 01:07:33,770 --> 01:07:37,080 Te�ko onom kome Vi sre�ujete porez! 1009 01:07:55,010 --> 01:07:56,550 Koliko Vam je platila? 1010 01:07:56,750 --> 01:07:57,880 Ne shvatate! 1011 01:07:58,110 --> 01:07:59,400 Shvatam! Koliko? 1012 01:08:08,050 --> 01:08:09,120 Oti�ao je. 1013 01:08:21,540 --> 01:08:23,700 Prijetio je da �e me ubiti... 1014 01:08:23,900 --> 01:08:26,460 Hvala na saradnji, doktore. 1015 01:08:26,680 --> 01:08:27,850 Mudro ste postupili. 1016 01:08:28,720 --> 01:08:30,990 Dobro je, doco, niste uradili ni�ta lo�e. 1017 01:08:31,210 --> 01:08:32,240 �ta sad? 1018 01:08:33,620 --> 01:08:36,860 Ne mo�emo te pustiti da nju�ka� okolo! 1019 01:08:37,060 --> 01:08:38,260 Pravi� probleme. 1020 01:08:39,260 --> 01:08:40,620 Odve��u ga ku�i. 1021 01:08:41,460 --> 01:08:44,120 Uzmi ovo. 1022 01:08:45,680 --> 01:08:47,760 Naoru�ani ste do zuba! 1023 01:08:48,180 --> 01:08:50,620 Ja sam Hristov vojnik. 1024 01:08:55,180 --> 01:08:57,060 Hajde, dragi. 1025 01:08:57,550 --> 01:09:00,620 Mo�da ti ovog puta dozvolim da me prenese� preko praga! 1026 01:09:10,590 --> 01:09:12,730 Ne mo�e� me dovijeka dr�ati na ni�anu! 1027 01:09:12,930 --> 01:09:15,700 I ne treba mi vje�nost! Samo nekoliko sati! 1028 01:09:21,370 --> 01:09:25,150 �ta �ete sa De Markom? Ne mo�ete ga samo tako pustiti, 1029 01:09:25,410 --> 01:09:27,620 oti�i �e kod Rudemajera. 1030 01:09:27,900 --> 01:09:30,660 Pobrinuli smo se za to. -Kako? 1031 01:09:31,420 --> 01:09:33,060 U�i u auto, Hari. 1032 01:09:33,900 --> 01:09:34,770 Ti vozi�! 1033 01:09:42,860 --> 01:09:43,790 Maks! 1034 01:09:45,430 --> 01:09:47,610 Dakle, �ta �e biti sa De Markom? 1035 01:09:55,870 --> 01:09:57,190 Blagi Bo�e! 1036 01:09:57,740 --> 01:09:59,090 Samo vozi, Hari! 1037 01:10:24,800 --> 01:10:25,860 �udo... 1038 01:10:26,900 --> 01:10:28,380 Sjajno... 1039 01:10:30,110 --> 01:10:31,920 Nisam mogao da vjerujem... 1040 01:10:32,620 --> 01:10:34,910 Jo� ovo samo... 1041 01:13:37,860 --> 01:13:38,960 Stigao mi je taksi. 1042 01:13:51,850 --> 01:13:52,900 Dolazim! 1043 01:14:14,700 --> 01:14:15,980 Zdravo! -Zdravo! 1044 01:15:13,160 --> 01:15:15,600 Smiri se, Maks! Uskoro �e biti gotovo. 1045 01:16:35,510 --> 01:16:36,580 Stoj! 1046 01:16:44,450 --> 01:16:45,530 Hvala ti mnogo! 1047 01:16:46,210 --> 01:16:47,800 �ovjekov najbolji prijatelj. 1048 01:16:51,620 --> 01:16:52,860 Sklonite se od vrata! 1049 01:16:59,570 --> 01:17:00,580 Tako. 1050 01:17:01,870 --> 01:17:02,870 Gdje je oti�la? 1051 01:17:04,030 --> 01:17:05,090 Ko? 1052 01:17:05,310 --> 01:17:07,290 Dama koja Vam se vje�ala oko vrata! 1053 01:17:07,640 --> 01:17:09,010 A, vidjeli ste to... 1054 01:17:09,660 --> 01:17:12,030 Sve dosad sam mislio da samo radite za nju. 1055 01:17:13,680 --> 01:17:18,410 Ne, na�i odnosi su mnogo prisniji. 1056 01:17:19,870 --> 01:17:22,130 Pa, �ta namjeravate? 1057 01:17:24,580 --> 01:17:27,710 �ta imate da izgubite, zavr�i�u kao De Marko, zar ne? 1058 01:17:28,440 --> 01:17:30,890 Mislim da zaslu�ujete da znate. 1059 01:17:31,230 --> 01:17:32,550 Uzimaju�i sve u obzir. 1060 01:17:33,620 --> 01:17:36,880 Oti�la je u banku. 1061 01:17:38,220 --> 01:17:39,250 Banku? 1062 01:17:39,530 --> 01:17:43,120 Po njenom zahtjevu, �ek iz fonda Va�e �ene poslat je teleksom... 1063 01:17:43,320 --> 01:17:47,140 iz Filadelfije u lokalnu banku. 1064 01:17:47,950 --> 01:17:50,490 Oti�la je da ga preuzme. 1065 01:17:51,080 --> 01:17:52,750 U pola no�i! Za vikend? 1066 01:17:53,020 --> 01:17:54,780 Otvorili su samo za nju. 1067 01:17:55,000 --> 01:17:59,020 Zar to nije uvi�avno? Ko ka�e da su bankari okrutni? 1068 01:17:59,530 --> 01:18:01,920 Kako �e joj dati �ek kad nema isprave? 1069 01:18:02,160 --> 01:18:06,170 Ima. Poru�nik Rudemajer li�no garantuje za nju. 1070 01:18:07,050 --> 01:18:08,060 Prokletstvo! 1071 01:18:08,500 --> 01:18:10,340 To je najmanje �to mo�e da u�ini. 1072 01:18:10,960 --> 01:18:13,460 Jadna �ena, mu� joj je popustio na �ivcima... 1073 01:18:13,660 --> 01:18:14,930 Ukrali joj nov�anik... 1074 01:18:16,230 --> 01:18:17,900 Tako, kavaljer je Rudemajer. 1075 01:18:19,990 --> 01:18:24,120 Nije nam bilo u planu samo da Vas napravimo ludim, 1076 01:18:25,280 --> 01:18:28,120 ve� i da njega ubijedimo u svoju verziju. 1077 01:18:29,900 --> 01:18:31,050 I uspjeli smo. 1078 01:18:31,360 --> 01:18:34,190 Opet ne mo�e! Ne�e joj dati da unov�i �ek! 1079 01:18:34,450 --> 01:18:35,420 Opet grije�ite! 1080 01:18:35,680 --> 01:18:38,990 Ima bankovni ra�un na ime Va�e �ene, u drugom gradu. 1081 01:18:39,190 --> 01:18:43,820 Ve� su obavije�teni da �e ujutro biti podignuta velika svota novca. 1082 01:18:44,170 --> 01:18:47,970 Poru�nik je bio dovoljno ljubazan da im javi, 1083 01:18:49,460 --> 01:18:51,260 ne znam smijem li ovo re�i, 1084 01:18:51,920 --> 01:18:54,400 da je sve bogougodno. 1085 01:18:55,000 --> 01:18:58,450 Prokletstvo! On je ve�a budala od mene! 1086 01:18:58,970 --> 01:19:02,060 Do sutra popodne, otac Maklin i Kristin Preskot... 1087 01:19:02,260 --> 01:19:04,760 nesta�e sa skoro milion dolara. 1088 01:19:05,260 --> 01:19:08,070 A Hari Kenjon? �ta �e biti sa njim? 1089 01:19:08,790 --> 01:19:10,050 Puno pitate! 1090 01:19:23,600 --> 01:19:26,730 Evo, treba�e Vam. 1091 01:19:28,960 --> 01:19:31,690 Zar osu�enik na smrt ne mo�e da dobije malo leda? 1092 01:21:17,610 --> 01:21:18,650 Dovraga! 1093 01:22:18,260 --> 01:22:21,340 Izvinite �to Vas ovako zaustavljam, ali hitno je! 1094 01:22:22,340 --> 01:22:24,870 Komplikovano je. Auto mi se pokvario, 1095 01:22:25,070 --> 01:22:28,300 i ta �ena unov�ava u banci �ek koji nije njen! 1096 01:22:29,130 --> 01:22:31,800 Morate me odvesti do grada dok sve�tenik ne do�e! 1097 01:22:32,500 --> 01:22:35,100 On je la�ni sve�tenik, i ho�e da me ubije! 1098 01:22:35,910 --> 01:22:37,900 Mo�ete li okrenuti auto? 1099 01:22:38,170 --> 01:22:40,910 Znam da nije usput, ali nadoknadi�u Vam! 1100 01:22:44,030 --> 01:22:45,400 Hej, �ekajte! 1101 01:25:07,600 --> 01:25:09,000 Ne! Ne! 1102 01:25:20,420 --> 01:25:21,530 Otvorite vrata! 1103 01:25:32,300 --> 01:25:33,310 Hari! 1104 01:25:38,610 --> 01:25:42,540 �ta do�avola? -Da li ste Vi na pijaci? 1105 01:25:42,740 --> 01:25:46,300 Ina�e poklanjate �ekove od �est nula? -Ko je ovo? 1106 01:25:46,500 --> 01:25:49,990 Duga je to pri�a! -E bogami ne�e�! 1107 01:25:50,190 --> 01:25:52,650 G. Kenjon, privodim Vas! -Malo sutra! 1108 01:25:52,850 --> 01:25:54,820 Zbog Va�e li�ne bezbjednosti! 1109 01:25:55,020 --> 01:25:57,670 Ako ho�ete mene da za�titite, nju pritvorite! 1110 01:25:57,960 --> 01:26:01,740 �ek od 750 hiljada dolara, i Vi �ete ga dati jednoj prevarantkinji? 1111 01:26:01,940 --> 01:26:05,020 Poru�ni�e, budite ljubazni i objasnite �ta se de�ava. 1112 01:26:05,220 --> 01:26:08,040 Kasnije, prvo da ovoga urazumim! -Dajte mi to! 1113 01:26:08,240 --> 01:26:10,740 Ili polazite mirno, ili zovemo "�ika-doktore"! 1114 01:26:10,940 --> 01:26:13,840 Rudemajer, ovo je prevara, ona ho�e novac! 1115 01:26:14,040 --> 01:26:15,580 Ispari�e, �im ga uzme! 1116 01:26:15,780 --> 01:26:17,380 Bolje da idete, g�o Kenjon. 1117 01:26:17,580 --> 01:26:20,120 Dok god ste ovdje, on se ne�e smiriti! 1118 01:26:21,130 --> 01:26:22,550 Ne�ete ga povrijediti? 1119 01:26:23,050 --> 01:26:25,230 Ne, zadr�a�u ga samo dan-dva u pritvoru! 1120 01:26:25,450 --> 01:26:29,260 Dan-dva? Ona �e do tada biti u Riju. -Zbogom, Hari! 1121 01:26:29,460 --> 01:26:32,600 Na�i �u ti neku bolnicu da postane� opet onaj stari! 1122 01:26:32,890 --> 01:26:35,500 Ja jesam onaj stari, ona nije, zar ne vidite! 1123 01:26:35,700 --> 01:26:38,470 Hvala za sve, poru�ni�e! -Bilo mi je zadovoljstvo. 1124 01:26:38,670 --> 01:26:41,530 Ne dajte joj da ode! -Sklonite se, Kenjon! 1125 01:26:41,930 --> 01:26:43,790 Nikad je vi�e ne�ete vidjeti! 1126 01:26:44,070 --> 01:26:49,290 Kunem se, tu�i�u i Vas, i svu policiju! -Rekao sam da se sklonite! 1127 01:26:49,640 --> 01:26:52,280 Oti�i �e u banku u drugom gradu, i unov�iti �ek! 1128 01:26:52,480 --> 01:26:53,640 Pa to je njen novac! 1129 01:26:53,840 --> 01:26:56,060 To je novac moje �ene! -Ona Vam je �ena! 1130 01:26:56,260 --> 01:26:57,940 Nije! -Jeste! -Nije! -Doka�ite! 1131 01:26:58,840 --> 01:27:00,890 Za�to bi Vam iko vjerovao? 1132 01:27:01,090 --> 01:27:03,490 Jer je to istina! -Istina? Dovraga, Kenjon! 1133 01:27:03,690 --> 01:27:06,310 Ako je ona prevarant, �to nema Va�e prave �ene? 1134 01:27:06,510 --> 01:27:08,440 Mo�da ne mo�e da se pojavi? -Za�to? 1135 01:27:08,640 --> 01:27:10,970 Mo�da je mrtva! -To je nemogu�e! 1136 01:27:11,170 --> 01:27:13,320 Mo�da je imala udes, sletjela sa puta! 1137 01:27:13,520 --> 01:27:16,250 Na�li bi je! -Niste ni tra�ili! -Gdje da tra�imo? 1138 01:27:16,450 --> 01:27:18,340 Ju�no od grada, u jaruzi! -Jaruzi? 1139 01:27:18,840 --> 01:27:22,270 Jeste li slijepi? Deset kilometara ju�no, u jaruzi! 1140 01:27:22,470 --> 01:27:25,750 Kako niste primijetili? O�tra krivina, auto je sletio... 1141 01:27:31,550 --> 01:27:34,250 Hvala, g. Kenjon, na ovo smo �ekali. 1142 01:27:47,820 --> 01:27:49,250 �ekajte, o �emu se radi? 1143 01:27:49,450 --> 01:27:52,580 Kako znate gdje je tijelo Va�e �ene? 1144 01:27:52,780 --> 01:27:57,730 Pa, ja... Ovaj... -Samo polako, g. Kenjon. 1145 01:27:58,670 --> 01:28:00,900 I�ao sam da je tra�im, i... 1146 01:28:02,320 --> 01:28:04,550 I? �ta se desilo? 1147 01:28:07,550 --> 01:28:10,640 G. Kenjon, uhap�eni ste zbog ubistva Kristin Preskot! 1148 01:28:11,220 --> 01:28:13,240 Imate pravo da �utite... 1149 01:28:24,910 --> 01:28:27,710 Bog te blagoslovio, sinko! -Svijetla! 1150 01:28:31,410 --> 01:28:33,210 Stiglo je poja�anje, poru�ni�e! 1151 01:28:35,810 --> 01:28:38,370 Hvala, �arli! -�arli? 1152 01:28:38,570 --> 01:28:40,650 G. Kenjon, ovo je �arli Dvajer. 1153 01:28:40,850 --> 01:28:42,650 �ef policije ovdje, prije mene. 1154 01:28:42,850 --> 01:28:44,940 Izvadili smo ga iz penzije zbog ovoga. 1155 01:28:45,140 --> 01:28:46,840 Bolje nego da igram karte. 1156 01:28:47,070 --> 01:28:52,720 Ne skida mi se ova kragna! U njoj se osje�am tako pobo�no! 1157 01:28:57,310 --> 01:29:02,230 Kako ste znali? -Nismo ispo�etka! Izgledalo je kao nesre�a. 1158 01:29:02,490 --> 01:29:06,100 Helikopter je uo�io olupinu nekoliko sati nakon Va�e prijave. 1159 01:29:06,310 --> 01:29:09,590 I trebalo je da je na�ete, i obavijestite me! 1160 01:29:09,970 --> 01:29:10,980 Namjeravao sam... 1161 01:29:11,210 --> 01:29:15,140 Onda sam uo�io da suvi�e isti�ete voza�ko neiskustvo Va�e supruge. 1162 01:29:15,340 --> 01:29:17,770 Niste prestajali sa tim. Posumnjao sam. 1163 01:29:17,970 --> 01:29:20,280 Okrenuo sam nekoliko brojeva. -Brojeva? 1164 01:29:20,480 --> 01:29:24,300 Prvo u Vegas. Rekli ste mi da idete tamo nekoliko puta godi�nje. 1165 01:29:24,500 --> 01:29:28,460 Mnogo je to. Pomislio sam da ste strastveni kockar. -Je l'? 1166 01:29:28,660 --> 01:29:32,090 Ispalo je da Vas svi poznaju. Vlasnici kockarnica, krupijei... 1167 01:29:32,380 --> 01:29:33,810 "Hari-maler"... 1168 01:29:34,010 --> 01:29:37,520 Grcali ste u dugovima, i povjerioci su po�eli da Vas proganjaju. 1169 01:29:37,720 --> 01:29:39,690 To je preblaga rije�. 1170 01:29:39,930 --> 01:29:41,740 Onda sam pozvao Filadelfiju. 1171 01:29:41,970 --> 01:29:46,380 Saznao sam da Kristin Preskot naslje�uje novac. Kao i Vi! 1172 01:29:46,900 --> 01:29:51,180 Ne bi me �udilo da Vam je to rekla u liftu. -Naga�ate! 1173 01:29:51,380 --> 01:29:53,480 Mo�da, ali gledajte slijed doga�aja. 1174 01:29:53,750 --> 01:29:56,290 Munjevita romansa, vjen�anje, medeni mjesec... 1175 01:29:56,490 --> 01:29:59,670 I onda ba� pred 30. ro�endan, kobna nesre�a! 1176 01:29:59,870 --> 01:30:01,570 Malerozni Hari dobija premiju! 1177 01:30:01,770 --> 01:30:05,630 Naslje�uje skoro milion dolara, otpla�uje dugove, i nestaje u magli! 1178 01:30:05,830 --> 01:30:08,460 Nije lo�e! -No, bio mi je potreban dokaz! 1179 01:30:08,660 --> 01:30:10,830 Va�e priznanje da Vam je supruga mrtva. 1180 01:30:11,030 --> 01:30:14,710 Po�to ste je ubili zbog novca, morali smo Vas navesti da mislite... 1181 01:30:14,910 --> 01:30:17,890 ...da novac ne�ete dobiti! -�estitam, uspjeli ste! 1182 01:30:18,470 --> 01:30:21,240 Pa, imali smo dosta sre�e. 1183 01:30:21,740 --> 01:30:24,860 �ta je sa dr. De Markom? Nije ubijen, sigurno! 1184 01:30:25,060 --> 01:30:27,100 Ne, po�tedio sam ga! 1185 01:30:27,930 --> 01:30:30,690 Dobar je �ovjek, �im voli �ivotinje! 1186 01:30:31,420 --> 01:30:32,740 Je li i on bio sa Vama? 1187 01:30:32,940 --> 01:30:35,680 Ne, uklju�ili smo ga kasnije, kad je vidio psa. 1188 01:30:35,880 --> 01:30:38,990 �arli ga je zavrbovao, kad ste do�li po mene, na basket. 1189 01:30:39,190 --> 01:30:41,870 Dobro je odigrao! -Ne tako dobro kao Kris! 1190 01:30:42,460 --> 01:30:44,510 Hvala, ali ja sam Elen! 1191 01:30:44,710 --> 01:30:46,940 Gdje ste nju na�li? U gradskom pozori�tu? 1192 01:30:47,140 --> 01:30:49,990 Ne, na pla�i, prije osam godina. 1193 01:30:50,210 --> 01:30:54,200 Najljep�a dama u kraju, i sa najmanjim bikinijem! 1194 01:30:54,920 --> 01:30:58,400 G. Kenjon, ovo je moja supruga! -Va�a supruga... 1195 01:30:59,710 --> 01:31:01,850 Pa, tvrdite da nije Va�a, zar ne? 1196 01:31:21,010 --> 01:31:23,060 Izgleda da sam o�enio pogre�nu �enu. 1197 01:31:47,520 --> 01:31:49,350 Te�ak dan! -Veoma! 1198 01:31:49,550 --> 01:31:51,890 �ta ima za ve�eru? -Molim? 1199 01:31:52,090 --> 01:31:54,510 Ve�era! Ni�ta nisi spremila? 1200 01:32:00,010 --> 01:32:07,010 prevod i adaptacija Adela sempeRFidelis 87309

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.