Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,716
Previously on Van Helsing...
2
00:00:02,741 --> 00:00:04,117
- It's the shots, Jo.
- What?
3
00:00:04,142 --> 00:00:06,006
They're what's causing
these violent outbursts.
4
00:00:06,049 --> 00:00:07,187
It's the shots.
5
00:00:07,212 --> 00:00:09,281
- Then we have to tell someone.
- No.
6
00:00:09,306 --> 00:00:10,578
We have to tell everyone.
7
00:00:10,603 --> 00:00:12,976
The names of all the people
that survived the rising.
8
00:00:13,001 --> 00:00:14,625
- They're in here?
- You bet.
9
00:00:14,650 --> 00:00:15,906
I found her, Phil!
10
00:00:15,931 --> 00:00:16,932
I found your wife.
11
00:00:17,046 --> 00:00:18,085
She wouldn't want to see me.
12
00:00:18,110 --> 00:00:19,406
Not-not after what I've done.
13
00:00:19,431 --> 00:00:20,824
You don't know that.
14
00:00:20,849 --> 00:00:22,054
I forgive you.
15
00:00:22,492 --> 00:00:24,156
No!
16
00:00:24,533 --> 00:00:25,875
Phil!
17
00:00:26,139 --> 00:00:28,054
You think you should be heading
south in your condition?
18
00:00:28,079 --> 00:00:30,164
We got some room, some of you
can come with us.
19
00:00:30,389 --> 00:00:33,871
The sisterhood rules you now!
20
00:00:33,896 --> 00:00:35,724
We go to the east!
21
00:00:35,749 --> 00:00:37,794
We kill humans!
22
00:00:37,819 --> 00:00:40,125
We will rule!
23
00:00:42,000 --> 00:00:48,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
24
00:01:09,812 --> 00:01:10,898
Phil?
25
00:01:12,023 --> 00:01:13,899
Phil! Phil?
26
00:01:14,951 --> 00:01:16,101
Phil!
27
00:01:17,425 --> 00:01:18,484
Phil!
28
00:01:19,937 --> 00:01:21,007
Phil?
29
00:01:21,168 --> 00:01:22,890
- I'm in here!
- Phil!
30
00:01:23,345 --> 00:01:24,468
Phil!
31
00:01:24,671 --> 00:01:26,164
I got you! I got you, Phil!
32
00:01:30,351 --> 00:01:32,234
I got you! It's ok!
33
00:01:34,268 --> 00:01:35,992
Hey! It's me! It's me!
34
00:01:36,017 --> 00:01:38,492
It's me! I'm right here.
35
00:01:38,916 --> 00:01:40,148
It's ok.
36
00:01:40,389 --> 00:01:41,601
Hey.
37
00:01:44,339 --> 00:01:45,655
I'm alive.
38
00:01:46,812 --> 00:01:48,390
- Yeah.
- I'm alive.
39
00:01:48,528 --> 00:01:50,148
Yeah, you're alive.
40
00:01:50,926 --> 00:01:52,562
I thought I'd be in
that darkness forever.
41
00:01:54,328 --> 00:01:55,562
F***!
42
00:01:56,832 --> 00:01:59,742
Come on, let's get you cleaned up.
43
00:02:05,715 --> 00:02:07,725
So you gonna keep trying
to off yourself?
44
00:02:09,179 --> 00:02:10,218
Yeah.
45
00:02:10,243 --> 00:02:12,468
Yeah, I'm sure there's something
out there that'll do the trick.
46
00:02:13,000 --> 00:02:14,177
Don't worry.
47
00:02:14,421 --> 00:02:15,546
You'll find it.
48
00:02:16,570 --> 00:02:18,660
But if you think I'm gonna keep
coming here
49
00:02:18,820 --> 00:02:21,812
and hosing your scrawny ass down
you've got another thing coming.
50
00:02:31,656 --> 00:02:35,720
Or should I just let them find
a dead man come back to life?
51
00:02:36,834 --> 00:02:37,879
Huh?
52
00:02:38,570 --> 00:02:40,273
'Cause I am telling you right now,
53
00:02:40,507 --> 00:02:41,596
there are plenty of Harrisons out there
54
00:02:41,639 --> 00:02:44,890
that would love to cut you up
to see how you tick.
55
00:02:45,218 --> 00:02:46,382
And it won't be pretty.
56
00:02:46,804 --> 00:02:47,968
You know that.
57
00:02:48,719 --> 00:02:51,992
Hell, maybe that'll kill you, huh?
58
00:02:54,833 --> 00:02:59,000
It sure is a terrible thing
having people care about you.
59
00:03:04,279 --> 00:03:05,796
So what's next?
60
00:03:08,807 --> 00:03:10,335
I'm gonna find my wife.
61
00:03:23,422 --> 00:03:24,875
We're done here.
62
00:03:32,549 --> 00:03:33,906
What the...
63
00:03:36,085 --> 00:03:40,484
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
64
00:03:47,885 --> 00:03:50,039
- There you go.
- Keep the change.
65
00:03:50,186 --> 00:03:51,812
Thanks so much.
66
00:03:52,414 --> 00:03:54,495
This coffee is actually really good.
67
00:03:54,520 --> 00:03:55,593
I'm not buying it.
68
00:03:55,618 --> 00:03:57,125
It's-it's-I don't know what
he puts in it-
69
00:03:57,150 --> 00:03:58,304
- Jolene Walker?
- Yes?
70
00:03:58,442 --> 00:03:59,704
- You're under arrest.
- What?
71
00:03:59,729 --> 00:04:01,468
- Arrested? For what?
- Ow.
72
00:04:01,493 --> 00:04:04,069
The dissemination of false
information that is detrimental
73
00:04:04,094 --> 00:04:05,890
to the well being of
the citizens of Denver.
74
00:04:05,915 --> 00:04:07,483
I didn't make that. You can't do this.
75
00:04:07,508 --> 00:04:09,281
You shoulda kept your mouth shut.
76
00:04:09,851 --> 00:04:11,860
Jolene, just stay calm, ok?
77
00:04:11,903 --> 00:04:13,656
I suggest you come along quietly.
78
00:04:13,681 --> 00:04:14,993
Wait a minute, wait a minute.
79
00:04:15,037 --> 00:04:16,631
There must be some kind of mistake.
80
00:04:16,656 --> 00:04:17,866
Talk to Caitlin Bruce.
81
00:04:17,909 --> 00:04:19,084
Her orders.
82
00:04:19,128 --> 00:04:20,434
Sarah!
83
00:04:20,477 --> 00:04:21,826
I'm gonna fix this!
84
00:04:21,870 --> 00:04:23,898
- Sarah!
- I'll find you!
85
00:04:36,616 --> 00:04:38,132
Beautiful country, ain't it?
86
00:04:42,198 --> 00:04:43,273
Huh?
87
00:04:44,325 --> 00:04:45,718
Beautiful out there.
88
00:04:46,866 --> 00:04:49,179
Minus all that horrific death
everywhere.
89
00:04:50,293 --> 00:04:51,585
Yeah, I guess.
90
00:04:54,798 --> 00:04:56,273
Worry's a good thing.
91
00:04:58,974 --> 00:05:00,179
How's that now?
92
00:05:00,584 --> 00:05:03,437
When you stop worrying
about something or someone
93
00:05:04,638 --> 00:05:05,812
you got nothing.
94
00:05:07,796 --> 00:05:09,906
Are we talking about something
in particular here,
95
00:05:09,931 --> 00:05:12,734
or just talking?
96
00:05:13,908 --> 00:05:15,085
Scarlett.
97
00:05:16,647 --> 00:05:18,539
You think you made the wrong decision.
98
00:05:20,188 --> 00:05:21,585
That's simple to see.
99
00:05:21,862 --> 00:05:23,210
Is it, now?
100
00:05:24,953 --> 00:05:27,187
But there's no decision
that can't be undone.
101
00:05:28,304 --> 00:05:30,524
Yeah, well, I could do
without the psychobabble
102
00:05:30,567 --> 00:05:31,750
if you don't mind.
103
00:05:34,093 --> 00:05:35,820
Ok, suit yourself.
104
00:05:43,493 --> 00:05:45,585
She's better off without me
in her hair, right?
105
00:05:45,610 --> 00:05:47,250
She can stay focused.
106
00:05:48,455 --> 00:05:49,671
Stay on mission.
107
00:05:50,761 --> 00:05:52,765
Not have to worry about my dumb ass.
108
00:05:53,449 --> 00:05:55,414
The same way you're
not worrying about her.
109
00:06:23,090 --> 00:06:24,656
What the hell's going on back there?
110
00:06:25,203 --> 00:06:27,414
It's Kit! I think her water broke!
111
00:06:30,601 --> 00:06:32,320
Yep, it broke.
112
00:06:34,211 --> 00:06:35,386
It's coming!
113
00:06:38,853 --> 00:06:40,296
It's gonna be ok.
114
00:06:40,905 --> 00:06:43,788
It's coming. It's coming. It's coming.
115
00:06:43,813 --> 00:06:46,490
It's coming. It's coming.
116
00:06:46,750 --> 00:06:49,037
It's coming!
117
00:06:49,080 --> 00:06:50,820
Thanks, Barry. I heard ya.
118
00:06:56,044 --> 00:06:58,281
Goddamn apocalypse.
119
00:07:01,180 --> 00:07:02,257
Stop!
120
00:07:02,659 --> 00:07:04,618
One more step and I shoot.
121
00:07:04,661 --> 00:07:05,967
Stand down.
122
00:07:06,010 --> 00:07:07,335
She's harmless.
123
00:07:08,382 --> 00:07:10,667
- I know why you're here.
- Why the hell did you arrest Jolene?
124
00:07:10,711 --> 00:07:12,016
I assure you she'll be given
125
00:07:12,060 --> 00:07:13,844
the most lenient sentence
our laws will allow.
126
00:07:13,888 --> 00:07:15,063
But she didn't do anything.
127
00:07:15,106 --> 00:07:16,499
She attempted to induce undue panic
128
00:07:16,543 --> 00:07:17,979
among a fragile population.
129
00:07:18,022 --> 00:07:19,372
What evidence do you have?
130
00:07:19,415 --> 00:07:22,453
I swear, she had nothing
to do with this.
131
00:07:22,679 --> 00:07:24,406
She didn't make it, that's true.
132
00:07:24,670 --> 00:07:26,570
We already have that person in custody.
133
00:07:26,944 --> 00:07:28,859
But she did spill the beans to who did.
134
00:07:28,903 --> 00:07:30,600
But that's not illegal.
135
00:07:30,644 --> 00:07:32,007
So what the hell?
136
00:07:32,602 --> 00:07:34,296
You're not stupid, are you?
137
00:07:35,083 --> 00:07:37,609
Look, we know we can contain
the wave she's made.
138
00:07:37,955 --> 00:07:39,765
- Then why are you punishing her?
- Simple.
139
00:07:39,790 --> 00:07:41,693
You're important and she's how
we make you cooperate.
140
00:07:41,718 --> 00:07:45,085
- I'm not important.
- Ah, I wouldn't sell yourself short.
141
00:07:45,441 --> 00:07:47,732
It took our best people months
to discover the link
142
00:07:47,757 --> 00:07:49,880
between Black Tech's repellant
and the outbreak.
143
00:07:49,924 --> 00:07:52,361
You did it in 48 hours.
144
00:07:52,405 --> 00:07:54,531
Well, maybe they're not
your best people.
145
00:07:56,757 --> 00:07:58,398
We want to take this country back.
146
00:07:58,933 --> 00:08:00,257
Make it great again.
147
00:08:00,761 --> 00:08:01,960
Make it safe.
148
00:08:02,328 --> 00:08:03,828
Bottom line, we need you.
149
00:08:04,157 --> 00:08:09,475
Look, Caitlin, let her go
or I won't help you
150
00:08:09,500 --> 00:08:12,937
with any more of this bullshit
you think is America.
151
00:08:13,027 --> 00:08:14,226
Yes, you will.
152
00:08:15,602 --> 00:08:16,804
Try me.
153
00:08:18,577 --> 00:08:22,125
Jolene's fate is entirely in your hands.
154
00:08:22,406 --> 00:08:25,365
You play ball, work on
eliminating the side effects
155
00:08:25,390 --> 00:08:28,226
to the repellant, and she
remains in a comfy cell.
156
00:08:28,351 --> 00:08:31,937
Succeed and voila, early release.
157
00:08:33,359 --> 00:08:34,937
Defy me-ah ah,
158
00:08:35,622 --> 00:08:37,798
and there are much, much worse places
159
00:08:37,841 --> 00:08:40,242
out there beyond these walls she can go.
160
00:08:41,905 --> 00:08:43,109
Believe me.
161
00:08:45,375 --> 00:08:47,726
- That's blackmail.
- I don't care.
162
00:08:48,345 --> 00:08:49,468
Think about it.
163
00:08:49,655 --> 00:08:52,750
Get back to me by the end
of the day... Sarah.
164
00:08:58,148 --> 00:08:59,162
F***!
165
00:09:00,274 --> 00:09:02,162
Ok. Kit, you're doing good,
you're doing good.
166
00:09:02,187 --> 00:09:03,593
Just keep on breathing, in and out.
167
00:09:03,750 --> 00:09:05,347
In and out. Here we go.
168
00:09:05,391 --> 00:09:06,609
Push. Can you push?
169
00:09:06,653 --> 00:09:08,507
- Yes, ok.
- Is that normal?
170
00:09:08,611 --> 00:09:09,951
I- how the hell am I supposed
to know, Barry?
171
00:09:09,976 --> 00:09:11,484
Hold on, we got you, girl. Ok?
172
00:09:11,527 --> 00:09:13,050
Keep on breathing for me.
173
00:09:14,960 --> 00:09:17,445
One more push, one more push,
here we go. One, two, three.
174
00:09:18,070 --> 00:09:19,658
- I can't. I can't.
- Yes you can.
175
00:09:19,709 --> 00:09:21,668
- I can't.
- Don't say that. Don't say that.
176
00:09:21,711 --> 00:09:23,626
- You can. You have to.
- Give me one more, ok?
177
00:09:23,670 --> 00:09:26,117
One more. Here we go. One more.
178
00:09:28,681 --> 00:09:30,164
Whoa, whoa, whoa!
179
00:09:30,189 --> 00:09:31,209
Stop pushing, stop pushing,
stop pushing.
180
00:09:31,234 --> 00:09:32,331
Wait, wait, what is it?
181
00:09:32,374 --> 00:09:34,148
What is it? Can you see the baby's head?
182
00:09:34,173 --> 00:09:36,703
No, no no it's sideways.
183
00:09:36,728 --> 00:09:39,320
We're gonna have to...
we're gonna have to turn it around.
184
00:09:39,381 --> 00:09:41,644
- How the hell do we do that?
- I don't know, Dre.
185
00:09:41,820 --> 00:09:43,179
Please save my baby.
186
00:09:43,367 --> 00:09:44,617
Save my baby.
187
00:09:45,256 --> 00:09:46,997
- Please, please.
- It's gonna be ok.
188
00:09:47,033 --> 00:09:48,991
It's gonna be good. It's gonna be good.
Here we go.
189
00:09:49,191 --> 00:09:50,726
Just gotta turn it around.
190
00:10:11,383 --> 00:10:13,171
Juan stepping in.
191
00:11:13,952 --> 00:11:16,773
Enough to feed us for an eternity.
192
00:11:17,653 --> 00:11:19,070
Let's take them.
193
00:11:22,092 --> 00:11:25,328
You speak again and I will
burn you alive.
194
00:11:31,406 --> 00:11:33,820
I'm sorry, sister.
195
00:11:35,554 --> 00:11:36,846
I just thought that-
196
00:11:36,976 --> 00:11:38,257
You thought what?
197
00:11:39,283 --> 00:11:41,851
They didn't survive
this long on stupidity.
198
00:11:52,993 --> 00:11:54,898
How will we reach those walls?
199
00:11:56,431 --> 00:11:58,492
We need an army far greater.
200
00:11:58,984 --> 00:12:00,382
Not greater.
201
00:12:01,175 --> 00:12:02,500
Smarter.
202
00:12:02,981 --> 00:12:05,320
These walls are meant to keep
out vampires
203
00:12:05,353 --> 00:12:07,609
and we are daywalkers.
204
00:12:30,160 --> 00:12:31,632
You got a visitor.
205
00:12:34,736 --> 00:12:35,859
Jolene.
206
00:12:39,256 --> 00:12:40,773
Step back from the bars.
207
00:12:43,338 --> 00:12:44,710
Shut up down there!
208
00:12:45,132 --> 00:12:46,350
I'm so sorry.
209
00:12:46,375 --> 00:12:48,679
- Oh my God, I'm so sorry.
- Sorry?
210
00:12:49,132 --> 00:12:50,593
This is not your fault.
211
00:12:52,070 --> 00:12:53,609
Hey, that's it!
212
00:12:56,622 --> 00:12:58,828
You know if I hadn't tested
that repellant,
213
00:12:59,363 --> 00:13:00,539
you wouldn't be in this mess.
214
00:13:00,582 --> 00:13:01,810
I should have just kept
my nose out of it.
215
00:13:01,835 --> 00:13:03,953
- I'm so sorry. I'm so sorry.
- Stop it. Stop it.
216
00:13:04,313 --> 00:13:07,278
It was my choice to tell my patients
217
00:13:07,303 --> 00:13:09,226
and I would do it again in a heartbeat.
218
00:13:11,308 --> 00:13:13,125
I'm gonna get you out of here.
219
00:13:14,378 --> 00:13:15,662
Alright, time's up.
220
00:13:15,687 --> 00:13:16,914
- Step away.
- I promise you.
221
00:13:17,904 --> 00:13:19,000
- I told you-
- Ready.
222
00:13:19,025 --> 00:13:20,254
I told you, step away!
223
00:13:20,297 --> 00:13:21,472
Get off of me!
224
00:13:21,516 --> 00:13:23,344
Let's go. Let's go.
225
00:13:23,648 --> 00:13:25,039
I'll get you out of here, Jolene.
226
00:13:33,656 --> 00:13:35,382
Hey, get off me! Get off me!
227
00:13:47,629 --> 00:13:49,164
Have you two made up yet?
228
00:13:49,460 --> 00:13:51,648
- I take it you've made a decision.
- I'll do it.
229
00:13:51,673 --> 00:13:53,929
- That's good to hear.
- I'm gonna need a few things.
230
00:13:54,296 --> 00:13:56,234
- Name it.
- A gene sequencer.
231
00:13:56,617 --> 00:13:58,118
I don't care how you get it.
232
00:13:58,257 --> 00:13:59,748
If you want me to do
what you want me to do
233
00:13:59,773 --> 00:14:00,860
I'm gonna need it.
234
00:14:00,903 --> 00:14:03,078
- Done. Anything else?
- Yeah. A vampire.
235
00:14:04,781 --> 00:14:06,875
If you want results I'm gonna
need to get messy.
236
00:14:07,578 --> 00:14:10,039
- I'll see what I can do.
- Just do it and make it quick.
237
00:14:26,687 --> 00:14:28,671
- I can't.
- God dammit!
238
00:14:31,194 --> 00:14:33,156
Stop it! Stop it!
Please, I can't take it.
239
00:14:33,196 --> 00:14:34,982
Just one more try. One more try.
Here we go.
240
00:14:35,898 --> 00:14:37,085
Come on.
241
00:14:40,027 --> 00:14:42,290
No, stop please, I can't take
it anymore!
242
00:14:42,466 --> 00:14:43,554
Please.
243
00:14:44,947 --> 00:14:46,060
You have to keep trying.
244
00:14:46,085 --> 00:14:47,890
You're losing too much blood, ok?
245
00:14:50,649 --> 00:14:52,476
Please, you have to save my baby.
246
00:14:52,520 --> 00:14:54,515
Please just do it.
You know what you have to do.
247
00:14:54,664 --> 00:14:56,045
Please, just do it.
248
00:14:56,375 --> 00:14:57,726
Just do it, please.
249
00:14:58,140 --> 00:14:59,882
Please, Axel, please.
250
00:15:00,839 --> 00:15:02,054
Please.
251
00:15:04,140 --> 00:15:05,925
- Woah, woah.
- Ok, ok.
252
00:15:06,242 --> 00:15:07,927
Do it! Do it!
253
00:15:08,236 --> 00:15:09,312
Do it!
254
00:15:17,300 --> 00:15:19,187
Hold her down, God dammit!
255
00:15:21,114 --> 00:15:22,506
Ok, ok, I see it!
256
00:15:22,667 --> 00:15:23,842
I see it! I see it!
257
00:15:23,867 --> 00:15:25,671
It's ok. It's ok.
258
00:15:35,671 --> 00:15:37,554
Ok. Hey.
259
00:15:40,898 --> 00:15:42,250
It's a girl.
260
00:15:43,092 --> 00:15:44,484
- Shhhh.
- Oooh.
261
00:15:44,625 --> 00:15:45,750
It's a little girl.
262
00:15:46,095 --> 00:15:47,328
Your baby.
263
00:15:47,718 --> 00:15:49,708
Here you go, mama. Here you go.
264
00:15:50,273 --> 00:15:51,492
Here you go.
265
00:15:52,014 --> 00:15:53,117
Here you go.
266
00:15:53,283 --> 00:15:54,367
Yeah.
267
00:15:55,164 --> 00:15:56,279
Thank you.
268
00:15:56,578 --> 00:15:57,609
Thank you.
269
00:15:58,093 --> 00:15:59,851
- Thank you.
- You did good, Kit.
270
00:16:01,750 --> 00:16:05,320
Thank you, thank you, thank you.
271
00:16:09,825 --> 00:16:10,870
Kit?
272
00:16:12,617 --> 00:16:13,644
Kit?
273
00:16:26,570 --> 00:16:28,984
I am so sorry. Why?
274
00:16:34,914 --> 00:16:36,570
Well, here it is.
275
00:16:38,429 --> 00:16:39,801
It's your gene sequencer.
276
00:16:40,015 --> 00:16:41,437
I trust it's to your liking.
277
00:16:43,074 --> 00:16:44,162
It's old.
278
00:16:44,187 --> 00:16:45,414
It's as you wished.
279
00:16:46,625 --> 00:16:50,084
It's not exactly top of the line
but we've all become accustomed
280
00:16:50,109 --> 00:16:52,335
to forgoing certain luxuries these days.
281
00:16:52,539 --> 00:16:53,844
And my vampire?
282
00:16:53,869 --> 00:16:55,367
It's en route as we speak.
283
00:16:59,109 --> 00:17:01,388
We've installed a reinforced
cell over there.
284
00:17:01,484 --> 00:17:03,898
That I can assure you
is top of the line.
285
00:17:05,125 --> 00:17:06,175
And this?
286
00:17:06,437 --> 00:17:07,648
Aluminium solicite.
287
00:17:07,750 --> 00:17:09,703
It's the base compound
for our repellant.
288
00:17:09,831 --> 00:17:12,656
Or psychotic break inducer
I think you mean.
289
00:17:13,026 --> 00:17:14,867
Jolene's hoping you'll change that.
290
00:17:26,282 --> 00:17:27,804
How'd you get all this so quickly?
291
00:17:28,110 --> 00:17:30,069
Let's just say Black Tech's
influence reaches
292
00:17:30,112 --> 00:17:32,031
far beyond the walls of Denver.
293
00:17:32,943 --> 00:17:34,296
Now get to work.
294
00:17:43,174 --> 00:17:44,461
Ok.
295
00:17:55,398 --> 00:17:59,945
Oh man, here goes everything.
296
00:18:33,281 --> 00:18:34,781
Hey. Hey, Frankie.
297
00:18:35,054 --> 00:18:36,171
Hi.
298
00:18:36,390 --> 00:18:38,646
I'd say no one pissed in
your corn flakes this morning.
299
00:18:38,671 --> 00:18:43,117
Wait, why-why would someone
piss in my corn flakes?
300
00:18:45,273 --> 00:18:46,578
Are you serious?
301
00:18:48,757 --> 00:18:50,585
No. No, I'm just kidding.
302
00:18:50,812 --> 00:18:51,968
Just kidding.
303
00:18:53,789 --> 00:18:55,110
What's got you so chipper?
304
00:18:55,154 --> 00:18:58,953
Well, I feel about as good as you look.
305
00:19:01,302 --> 00:19:02,521
If I didn't know any better
306
00:19:02,546 --> 00:19:04,406
I'd say you're trying to hit
on your boss.
307
00:19:05,578 --> 00:19:06,734
Maybe I am.
308
00:19:08,358 --> 00:19:10,796
Will you allow me to take you out?
309
00:19:13,617 --> 00:19:15,085
I'll allow it, yes.
310
00:19:17,292 --> 00:19:19,468
Great, great. Great!
311
00:19:19,718 --> 00:19:22,375
Uh, how about dinner, tonight?
312
00:19:23,140 --> 00:19:24,242
How about now?
313
00:19:24,516 --> 00:19:25,968
What about the bar?
314
00:19:27,101 --> 00:19:28,140
It's fine.
315
00:19:29,300 --> 00:19:30,554
I know the owner.
316
00:19:41,278 --> 00:19:42,500
Oh, the door.
317
00:19:48,421 --> 00:19:50,320
So dinner's off?
318
00:19:52,359 --> 00:19:54,117
I prefer breakfast, anyway.
319
00:19:58,869 --> 00:20:00,960
Hey there. How can I help you today?
320
00:20:01,307 --> 00:20:02,678
I'm trying to find my wife.
321
00:20:02,703 --> 00:20:04,832
Oh, exciting.
322
00:20:04,875 --> 00:20:08,289
Lovers separated by tragedy
attempting to reunite.
323
00:20:08,914 --> 00:20:10,179
Something like that.
324
00:20:10,734 --> 00:20:13,601
- Yeah. Name?
- Fleischman. Jennifer Fleischman.
325
00:20:14,132 --> 00:20:16,414
She may be using her
maiden name, Houser.
326
00:20:17,078 --> 00:20:18,750
The plot thickens.
327
00:20:19,542 --> 00:20:22,476
Do you suspect that
she thinks you're dead
328
00:20:22,650 --> 00:20:25,796
and reverted to her maiden name
in hopes to take another?
329
00:20:27,984 --> 00:20:29,914
Been reading too much Danielle Steele?
330
00:20:35,742 --> 00:20:38,000
Come back in four to six days.
331
00:20:40,398 --> 00:20:42,148
- Four to six days?
- That's right.
332
00:20:43,958 --> 00:20:45,617
Well, which is it? Four or six?
333
00:20:46,161 --> 00:20:47,209
You're funny.
334
00:20:47,234 --> 00:20:48,679
You like making jokes.
335
00:20:52,179 --> 00:20:54,054
I'm not leaving here
'til I find my wife.
336
00:20:55,296 --> 00:20:59,296
Then get comfortable, because
it's gonna be four to six days.
337
00:21:06,502 --> 00:21:08,718
I want you to listen to me
very carefully.
338
00:21:09,984 --> 00:21:13,031
You see, if I have four to
six days to plot your death
339
00:21:13,074 --> 00:21:14,804
no one will ever find your body.
340
00:21:15,642 --> 00:21:17,875
You'll just be that guy
who didn't show up for work
341
00:21:18,562 --> 00:21:20,560
and I'll be back here
in four to six days
342
00:21:20,603 --> 00:21:23,156
and your replacement will
tell me what I need to know.
343
00:21:28,950 --> 00:21:30,070
Give me a moment.
344
00:21:31,292 --> 00:21:32,414
Thank you.
345
00:21:38,517 --> 00:21:39,554
Julius!
346
00:21:40,222 --> 00:21:41,398
Julius!
347
00:21:42,421 --> 00:21:43,687
Phil, Phil.
348
00:21:44,585 --> 00:21:46,289
What're you doing here?
Is everything alright?
349
00:21:46,554 --> 00:21:47,789
I found her. I found Jennifer.
350
00:21:49,390 --> 00:21:52,157
That's great. But-but why are you here?
351
00:21:52,200 --> 00:21:54,195
Well, she's not here.
She's not in Denver.
352
00:21:54,220 --> 00:21:56,921
They transferred her to some
place called the Loveland.
353
00:21:58,429 --> 00:21:59,429
Loveland?
354
00:22:00,335 --> 00:22:02,468
Oh, hey Frankie. Yeah, you know it?
355
00:22:03,539 --> 00:22:05,445
Loveland's the prison colony.
356
00:22:06,468 --> 00:22:09,375
Prison? What-there must be some mistake.
357
00:22:11,367 --> 00:22:13,153
I'm sorry, Phil.
358
00:22:13,178 --> 00:22:14,881
No, I mean, that doesn't make any sense.
359
00:22:14,906 --> 00:22:16,406
I- I gotta go there.
360
00:22:16,710 --> 00:22:18,578
- You can't.
- What do you mean?
361
00:22:18,684 --> 00:22:21,796
No one goes there and no one comes back.
362
00:22:22,665 --> 00:22:23,789
I'm so sorry.
363
00:22:28,505 --> 00:22:29,656
I gotta get there.
364
00:22:31,720 --> 00:22:32,734
Phil.
365
00:22:36,429 --> 00:22:37,695
I'm-I'm sorry.
366
00:22:37,929 --> 00:22:39,992
I gotta go after him,
make sure he's alright.
367
00:22:40,437 --> 00:22:41,539
I'm sorry.
368
00:23:02,007 --> 00:23:03,373
You sure about this?
369
00:23:03,398 --> 00:23:04,695
Going it alone out there?
370
00:23:04,773 --> 00:23:05,937
Yeah, I'm positive.
371
00:23:06,593 --> 00:23:08,328
- Alright.
- You'll find her.
372
00:23:08,554 --> 00:23:09,726
I have faith.
373
00:23:09,982 --> 00:23:12,781
Love is a beacon of light that
guides us where we need to be.
374
00:23:13,765 --> 00:23:15,196
I sure hope you're right.
375
00:23:15,359 --> 00:23:16,515
Me too.
376
00:23:16,976 --> 00:23:18,648
Thanks for getting us here alive.
377
00:23:19,632 --> 00:23:21,420
- You got it, brother.
- I could come with you.
378
00:23:21,695 --> 00:23:22,899
Oh, come on, Barry.
379
00:23:22,943 --> 00:23:25,382
You've done enough burying
for a while, haven't you?
380
00:23:26,335 --> 00:23:28,617
Besides, you've got your hands
full there, don't you?
381
00:23:29,473 --> 00:23:30,517
Right.
382
00:23:30,578 --> 00:23:31,851
You name her yet?
383
00:23:33,148 --> 00:23:34,273
I get to name her?
384
00:23:34,828 --> 00:23:36,174
Somebody's got to.
385
00:23:39,273 --> 00:23:40,351
Kit.
386
00:23:41,023 --> 00:23:42,140
How about Kit?
387
00:23:43,593 --> 00:23:44,688
I love that.
388
00:23:44,713 --> 00:23:46,037
Solid choice, Barry.
389
00:23:46,062 --> 00:23:47,507
- Yeah.
- Yeah.
390
00:23:48,859 --> 00:23:50,701
You make sure you tell
whoever's in charge here
391
00:23:50,726 --> 00:23:52,059
about those daywalkers, alright?
392
00:23:52,390 --> 00:23:53,429
We will.
393
00:23:53,633 --> 00:23:54,992
Come here. Thank you.
394
00:23:59,296 --> 00:24:00,484
Been a pleasure.
395
00:24:01,528 --> 00:24:02,529
Come on, crew.
396
00:24:02,554 --> 00:24:03,664
Let's go.
397
00:24:07,335 --> 00:24:10,077
Come on, Kit, we got a new home.
398
00:24:10,120 --> 00:24:11,296
See you on the greasy side.
399
00:24:11,339 --> 00:24:12,671
Come on, let's go, people.
400
00:24:21,529 --> 00:24:23,265
Going to break that...
401
00:25:02,218 --> 00:25:03,843
We should take them now.
402
00:25:04,749 --> 00:25:06,773
Our numbers grow hungry.
403
00:25:06,937 --> 00:25:10,406
No. We'll have more than
enough to eat later.
404
00:25:17,160 --> 00:25:18,585
Give me your clothes.
405
00:25:30,095 --> 00:25:31,585
Come on, let's stay close.
406
00:25:32,381 --> 00:25:33,998
We don't know what we're looking at.
407
00:25:34,292 --> 00:25:37,179
You are now entering a secured area.
408
00:25:37,663 --> 00:25:39,747
Prepare to present identification
409
00:25:39,772 --> 00:25:41,718
and surrender all weapons.
410
00:25:41,757 --> 00:25:43,835
- This is it.
- Holy shit.
411
00:25:44,063 --> 00:25:45,760
Yeah, you're not kidding.
412
00:25:45,785 --> 00:25:48,335
I repeat, you are now entering
a secured area.
413
00:25:48,393 --> 00:25:50,483
These UV lights must keep them out.
414
00:25:51,780 --> 00:25:53,920
These aren't going to work
against the daywalkers.
415
00:25:54,345 --> 00:25:55,562
That's for sure.
416
00:25:58,218 --> 00:26:01,014
You are now entering a secured area.
417
00:26:01,554 --> 00:26:03,896
Prepare to present identification
418
00:26:03,921 --> 00:26:06,106
and surrender all weapons.
419
00:26:16,048 --> 00:26:17,441
Damn it!
420
00:26:45,595 --> 00:26:46,639
F***!
421
00:26:48,059 --> 00:26:49,140
Shut up!
422
00:26:51,448 --> 00:26:52,554
Fine.
423
00:27:00,345 --> 00:27:02,373
Hi. On, you're awake.
424
00:27:02,509 --> 00:27:03,902
Hello.
425
00:27:20,585 --> 00:27:22,491
You have to listen to what I'm saying.
426
00:27:22,632 --> 00:27:24,874
They've evolved or mutated or something.
427
00:27:25,937 --> 00:27:27,865
The sunlight you think
protects you up here,
428
00:27:27,890 --> 00:27:29,913
it doesn't affect them anymore.
429
00:27:33,968 --> 00:27:35,257
Maybe no one's there.
430
00:27:36,738 --> 00:27:38,007
They're there.
431
00:27:39,663 --> 00:27:40,804
Hey!
432
00:27:41,541 --> 00:27:43,543
I am trying to help!
433
00:27:45,946 --> 00:27:47,755
Look. I need you to calm down.
434
00:27:47,780 --> 00:27:48,794
Lower your voice.
435
00:27:48,819 --> 00:27:50,794
And I need you to listen
to what I am saying.
436
00:27:50,819 --> 00:27:52,474
The woman who processed us
wouldn't listen
437
00:27:52,499 --> 00:27:54,999
- and now you won't listen.
- If I listen-back up!
438
00:27:55,030 --> 00:27:56,054
Ok.
439
00:27:56,079 --> 00:27:58,474
If I listened to every crack pot
lunatic spouting nonsense
440
00:27:58,499 --> 00:27:59,757
that we've had pass through here,
441
00:28:00,054 --> 00:28:01,919
Denver'd be no safer than
it is out there.
442
00:28:01,944 --> 00:28:03,995
This isn't nonsense. You tell the man.
443
00:28:04,163 --> 00:28:05,796
It's true. Every word.
444
00:28:07,132 --> 00:28:08,655
Look, I get it.
445
00:28:09,003 --> 00:28:10,178
I know it sucks.
446
00:28:10,222 --> 00:28:11,569
It sucks everywhere.
447
00:28:12,050 --> 00:28:13,577
But just do your time.
448
00:28:14,125 --> 00:28:15,624
It'll be over before you know it.
449
00:28:19,284 --> 00:28:22,732
There are vampires walking
around in direct sunlight
450
00:28:22,757 --> 00:28:24,497
more powerful than ever before
451
00:28:24,540 --> 00:28:26,586
and if you think that that wall
of yours is gonna be
452
00:28:26,629 --> 00:28:29,110
strong enough to keep them out
without some preparation
453
00:28:29,154 --> 00:28:31,765
then we might as well be out there!
454
00:28:31,809 --> 00:28:33,114
You know what? We're done here.
455
00:28:33,158 --> 00:28:34,397
No! No! No!!!
456
00:28:34,637 --> 00:28:35,856
Get her out of here!
457
00:28:35,900 --> 00:28:37,205
Hey, hey, hey!
458
00:28:37,249 --> 00:28:38,424
Back up, big boy!
459
00:28:38,467 --> 00:28:39,599
Back up!
460
00:28:39,642 --> 00:28:41,851
- Let her go.
- You think I'm messing with you, huh?
461
00:28:42,080 --> 00:28:43,694
- Back up!
- No.
462
00:28:44,212 --> 00:28:45,601
Stay right where you are.
463
00:28:50,184 --> 00:28:51,925
Let her go!
464
00:29:05,320 --> 00:29:06,546
Excuse me.
465
00:29:07,067 --> 00:29:08,085
Name?
466
00:29:08,454 --> 00:29:10,288
Fleischman. Phil Fleischman.
467
00:29:10,585 --> 00:29:12,944
I need to talk to somebody
about getting to Loveland.
468
00:29:14,123 --> 00:29:15,412
You can't go to Loveland.
469
00:29:17,412 --> 00:29:18,674
Why can't I go?
470
00:29:18,812 --> 00:29:19,983
Exactly that.
471
00:29:21,710 --> 00:29:24,687
What, are you-telling me
that Loveland is off limits?
472
00:29:24,731 --> 00:29:26,116
This is what I'm telling you, man.
473
00:29:26,141 --> 00:29:29,522
Look, even if you could go,
we can't let you leave Denver.
474
00:29:30,147 --> 00:29:31,319
Why not?
475
00:29:31,344 --> 00:29:32,780
You haven't paid off your debt.
476
00:29:34,084 --> 00:29:35,358
What debt?
477
00:29:35,497 --> 00:29:36,846
Well, you were in quarantine.
478
00:29:36,871 --> 00:29:38,365
And in there you were given board, food
479
00:29:38,390 --> 00:29:40,616
and medical care that costs money.
480
00:29:40,660 --> 00:29:42,827
Money you repay by working.
481
00:29:42,991 --> 00:29:44,142
Just like the cockroaches,
482
00:29:44,185 --> 00:29:46,101
the taxman survives the apocalypse.
483
00:29:46,515 --> 00:29:52,241
Right. So um, basically you're telling
me that this is a prison, too.
484
00:29:52,454 --> 00:29:53,749
No, this is a haven.
485
00:29:54,195 --> 00:29:55,780
That place is a hell hole.
486
00:29:55,980 --> 00:29:58,679
- We're done here.
- My wife's in that hell hole.
487
00:29:58,882 --> 00:30:00,872
Well, unless you perform
some heinous crime
488
00:30:00,897 --> 00:30:02,647
you won't be seeing her any time soon.
489
00:30:04,859 --> 00:30:06,030
Is that so?
490
00:30:07,730 --> 00:30:08,796
Woah.
491
00:30:28,488 --> 00:30:29,756
Will that do?
492
00:30:34,468 --> 00:30:36,272
Stay down. Stay down.
493
00:30:38,326 --> 00:30:39,710
- Watch out!
- Woah!
494
00:30:39,937 --> 00:30:41,866
Stop! Get on the ground!
495
00:30:42,253 --> 00:30:43,530
Phil?
496
00:30:44,854 --> 00:30:46,288
What did you do?
497
00:30:49,069 --> 00:30:50,343
Get him out of here!
498
00:30:55,366 --> 00:30:58,369
You are now entering a secured area.
499
00:30:58,404 --> 00:31:00,624
Prepare to present identification
500
00:31:00,649 --> 00:31:02,960
and surrender all weapons.
501
00:31:06,939 --> 00:31:09,569
You are now entering a secured area.
502
00:31:10,228 --> 00:31:12,421
Prepare to present identification
503
00:31:12,446 --> 00:31:14,718
and surrender all weapons.
504
00:31:17,468 --> 00:31:19,367
Something doesn't look right
about these guys.
505
00:31:19,411 --> 00:31:20,827
I'm gonna check 'em out.
506
00:31:24,434 --> 00:31:26,968
You are now entering a secured area.
507
00:31:27,282 --> 00:31:29,763
Prepare to present identification
508
00:31:29,909 --> 00:31:31,718
and surrender all weapons.
509
00:31:34,827 --> 00:31:37,343
You are now entering a secured area.
510
00:31:38,082 --> 00:31:40,226
Prepare to present identification
511
00:31:40,370 --> 00:31:42,233
and surrender all weapons.
512
00:31:43,136 --> 00:31:44,538
Halt!
513
00:31:44,893 --> 00:31:45,981
Let me see a line up.
514
00:31:46,006 --> 00:31:47,093
Shoulder to shoulder.
515
00:31:47,874 --> 00:31:49,593
Hoods off, heads up. Come on.
516
00:31:52,312 --> 00:31:53,343
Do it!
517
00:31:53,701 --> 00:31:55,577
Do not make me repeat myself.
518
00:32:30,713 --> 00:32:31,909
What's happening?
519
00:32:35,795 --> 00:32:36,964
I don't know.
520
00:32:37,690 --> 00:32:38,800
I'm gonna find out.
521
00:32:38,977 --> 00:32:40,011
Hey!
522
00:32:40,392 --> 00:32:41,526
Hey!
523
00:32:45,193 --> 00:32:46,716
What's going on out there?
524
00:32:47,606 --> 00:32:50,261
Daywalkers! Run! Run!!!
525
00:33:11,089 --> 00:33:12,135
Hurry up.
526
00:33:12,207 --> 00:33:13,214
Get back.
527
00:33:17,705 --> 00:33:18,862
Move, move!
528
00:33:19,894 --> 00:33:21,399
- Stay there.
- Don't move!
529
00:33:21,424 --> 00:33:23,143
- Go, go, go!
- Get back!
530
00:33:24,021 --> 00:33:25,109
How'd they get here?
531
00:33:25,245 --> 00:33:26,597
Open fire! Go, go!
532
00:33:26,972 --> 00:33:28,136
Come on!
533
00:33:31,316 --> 00:33:32,456
Kill them!
534
00:33:43,663 --> 00:33:44,768
Shh.
535
00:33:47,761 --> 00:33:49,213
This better be important.
536
00:33:49,256 --> 00:33:50,487
I wouldn't have called you if it wasn't.
537
00:33:50,512 --> 00:33:52,503
Oh, you managed to solve our
problem already, have you?
538
00:33:52,528 --> 00:33:55,464
No, but I have had a breakthrough.
539
00:33:56,292 --> 00:33:57,354
That's great news.
540
00:33:57,379 --> 00:33:59,120
Yeah, it was under my nose
the whole time.
541
00:33:59,295 --> 00:34:00,636
You should take a look.
542
00:34:02,869 --> 00:34:04,159
What is it I'm looking at?
543
00:34:04,628 --> 00:34:06,331
You're smart, right?
544
00:34:07,820 --> 00:34:09,706
You'll know when you see it.
545
00:34:11,698 --> 00:34:13,933
There's no difference in
the compositional structure
546
00:34:13,976 --> 00:34:15,495
from our original formula.
547
00:34:16,411 --> 00:34:18,065
There's no breakthrough here.
548
00:34:18,403 --> 00:34:20,840
Oh, I didn't say I had a
breakthrough with your problem.
549
00:34:21,057 --> 00:34:22,581
I had a breakthrough with mine.
550
00:34:42,550 --> 00:34:44,050
I knew you were too much
of a chicken shit
551
00:34:44,093 --> 00:34:45,573
to take your own repellant.
552
00:34:50,726 --> 00:34:52,925
Oh yeah, I remember this part.
553
00:34:53,853 --> 00:34:55,698
You should start to feel it now.
554
00:34:58,928 --> 00:35:01,722
It hurts, doesn't it, Caitlin?
555
00:35:08,660 --> 00:35:09,847
Good.
556
00:36:05,174 --> 00:36:06,386
Thank God.
557
00:36:08,018 --> 00:36:09,190
Barry?
558
00:36:14,280 --> 00:36:20,136
Oh... we gotta get outta here.
559
00:36:20,589 --> 00:36:22,284
- The baby.
- Yeah, she's ok.
560
00:36:22,309 --> 00:36:23,839
Yeah, we gotta get outta here, now!
561
00:36:24,124 --> 00:36:25,190
Let's go.
562
00:36:50,603 --> 00:36:53,643
Rats, trapped in a cage.
563
00:36:55,442 --> 00:36:57,018
Release the brethren.
564
00:37:15,700 --> 00:37:18,565
Turn the strong and keep
the young ones for food.
565
00:37:19,405 --> 00:37:20,628
Go!
566
00:37:35,566 --> 00:37:37,003
We're almost done.
567
00:37:37,172 --> 00:37:38,784
Go kill them for me.
568
00:37:54,501 --> 00:37:56,175
Shit. Frankie.
569
00:37:56,766 --> 00:37:58,120
Frankie!!!
570
00:38:15,417 --> 00:38:17,165
What're you doing?
Can't you hear that siren?
571
00:38:17,190 --> 00:38:19,876
I'm fixing this. You guys never
noticed this? It's driving me crazy.
572
00:38:19,901 --> 00:38:22,636
- We need to leave.
- Why? That thing goes off all the time.
573
00:38:24,636 --> 00:38:25,768
Daywalkers.
574
00:38:26,362 --> 00:38:28,736
They've breached the perimeter
and we need to leave now.
575
00:38:29,784 --> 00:38:30,972
Oh my God.
576
00:38:31,117 --> 00:38:32,315
Here.
577
00:38:32,428 --> 00:38:34,042
We gotta find a way out of here.
578
00:38:34,498 --> 00:38:36,157
They're gonna shut the sector down fast.
579
00:38:36,182 --> 00:38:37,847
- We need to move.
- Let's go.
580
00:38:46,643 --> 00:38:47,790
Jolene!
581
00:38:47,886 --> 00:38:50,581
- What the hell? Stop!
- Jolene! Jolene!
582
00:38:52,589 --> 00:38:54,620
- Shit!
- What are you doing here?
583
00:38:54,645 --> 00:38:55,823
This whole sector's under evac orders.
584
00:38:55,867 --> 00:38:57,034
Where are all the prisoners?
585
00:38:57,059 --> 00:38:58,165
Well, they're on the bus
headed to Loveland.
586
00:38:58,190 --> 00:38:59,479
The bus is leaving right now.
587
00:38:59,523 --> 00:39:00,785
Oh God, that can't be right.
That can't be right.
588
00:39:00,828 --> 00:39:02,206
Is there somewhere else
you hold the prisoners?
589
00:39:02,231 --> 00:39:03,925
If they were in here
they're on that bus.
590
00:39:04,755 --> 00:39:05,800
No!
591
00:39:14,612 --> 00:39:16,573
Stop the bus! Hey! Hey!
592
00:39:17,279 --> 00:39:18,393
Stop the bus!
593
00:39:19,292 --> 00:39:21,118
Wait! Jolene! Stop the bus!
594
00:39:21,143 --> 00:39:22,643
Stop the goddamn bus!
595
00:39:24,039 --> 00:39:25,120
Jolene!
596
00:39:26,018 --> 00:39:28,552
Jolene! Jolene! Stop the bus!
597
00:39:28,595 --> 00:39:29,675
Stop the bus!
598
00:39:33,117 --> 00:39:35,175
No!!!!!
599
00:39:55,902 --> 00:39:57,165
Go, go, go!
600
00:40:05,786 --> 00:40:06,823
Julius!
601
00:40:07,000 --> 00:40:08,425
No! No!
602
00:40:12,726 --> 00:40:13,940
Oh my God, you've been bit!
603
00:40:14,440 --> 00:40:15,686
What the hell, you're healing?
604
00:40:15,729 --> 00:40:17,745
I'll explain later. We have to move.
605
00:40:17,992 --> 00:40:19,268
Damn right you will.
606
00:40:30,222 --> 00:40:32,667
- Come on, come on, come on!
- Julius!
607
00:40:34,959 --> 00:40:36,177
What're you doing?
608
00:40:36,219 --> 00:40:38,484
- Aaargh!!!!!!
- We need to go now!
609
00:40:39,666 --> 00:40:41,494
Aaargh!!!!!!
610
00:40:56,901 --> 00:40:57,984
Julius!
611
00:40:58,713 --> 00:40:59,805
Frankie!
612
00:41:00,182 --> 00:41:01,289
Julius!
613
00:41:03,017 --> 00:41:04,094
Scab.
614
00:41:06,461 --> 00:41:07,723
Scab.
615
00:41:08,464 --> 00:41:09,595
Look at me.
616
00:41:09,875 --> 00:41:11,289
It's me you want, Scab.
617
00:41:11,981 --> 00:41:13,375
Take me.
618
00:41:16,181 --> 00:41:17,312
No.
619
00:41:17,682 --> 00:41:20,642
Your suffering is all I want.
620
00:41:21,857 --> 00:41:23,511
J... J... Julius.
621
00:41:26,408 --> 00:41:28,367
You don't want-no.
622
00:41:28,410 --> 00:41:30,156
No! Leave me alone!
623
00:41:31,109 --> 00:41:34,133
Julius! Julius!
624
00:41:34,547 --> 00:41:36,226
Frankie! Frankie!
625
00:41:36,897 --> 00:41:39,070
Leave me alone! Leave me alone!
626
00:41:40,640 --> 00:41:43,391
Scab! No! No!
627
00:41:43,600 --> 00:41:45,645
Frankie, no! No!
628
00:41:45,689 --> 00:41:48,187
Frankie! Frankie!
629
00:41:48,266 --> 00:41:49,431
Get off of me!
630
00:41:49,475 --> 00:41:50,609
Get off!
631
00:41:51,625 --> 00:41:52,773
Frankie!
632
00:41:53,958 --> 00:41:56,523
Scab! No! No! No!
633
00:41:57,701 --> 00:42:00,430
Frankie! Frankie! Get off me!
634
00:42:01,164 --> 00:42:02,469
No!
635
00:42:03,010 --> 00:42:04,172
Frankie!
636
00:42:04,923 --> 00:42:06,453
Frankie!
637
00:42:08,351 --> 00:42:09,495
No!
638
00:42:09,538 --> 00:42:10,883
Let me back in there!
639
00:42:11,285 --> 00:42:13,109
Frankie! Frankie!
640
00:42:18,508 --> 00:42:20,672
Scab! I'm gonna kill you!
641
00:42:20,996 --> 00:42:22,188
Do you hear me?
642
00:42:22,213 --> 00:42:24,617
I am going to kill you!
643
00:42:26,204 --> 00:42:28,109
Frankie! Frankie!
644
00:42:28,890 --> 00:42:34,626
synced and corrected by susinz
*www.addic7ed.com*
645
00:42:35,305 --> 00:42:41,277
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
43058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.