All language subtitles for Van.Helsing.S03E09.Loud.Love.720p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-AJP69[ettv].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,716 Previously on Van Helsing... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,117 - It's the shots, Jo. - What? 3 00:00:04,142 --> 00:00:06,006 They're what's causing these violent outbursts. 4 00:00:06,049 --> 00:00:07,187 It's the shots. 5 00:00:07,212 --> 00:00:09,281 - Then we have to tell someone. - No. 6 00:00:09,306 --> 00:00:10,578 We have to tell everyone. 7 00:00:10,603 --> 00:00:12,976 The names of all the people that survived the rising. 8 00:00:13,001 --> 00:00:14,625 - They're in here? - You bet. 9 00:00:14,650 --> 00:00:15,906 I found her, Phil! 10 00:00:15,931 --> 00:00:16,932 I found your wife. 11 00:00:17,046 --> 00:00:18,085 She wouldn't want to see me. 12 00:00:18,110 --> 00:00:19,406 Not-not after what I've done. 13 00:00:19,431 --> 00:00:20,824 You don't know that. 14 00:00:20,849 --> 00:00:22,054 I forgive you. 15 00:00:22,492 --> 00:00:24,156 No! 16 00:00:24,533 --> 00:00:25,875 Phil! 17 00:00:26,139 --> 00:00:28,054 You think you should be heading south in your condition? 18 00:00:28,079 --> 00:00:30,164 We got some room, some of you can come with us. 19 00:00:30,389 --> 00:00:33,871 The sisterhood rules you now! 20 00:00:33,896 --> 00:00:35,724 We go to the east! 21 00:00:35,749 --> 00:00:37,794 We kill humans! 22 00:00:37,819 --> 00:00:40,125 We will rule! 23 00:00:42,000 --> 00:00:48,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 24 00:01:09,812 --> 00:01:10,898 Phil? 25 00:01:12,023 --> 00:01:13,899 Phil! Phil? 26 00:01:14,951 --> 00:01:16,101 Phil! 27 00:01:17,425 --> 00:01:18,484 Phil! 28 00:01:19,937 --> 00:01:21,007 Phil? 29 00:01:21,168 --> 00:01:22,890 - I'm in here! - Phil! 30 00:01:23,345 --> 00:01:24,468 Phil! 31 00:01:24,671 --> 00:01:26,164 I got you! I got you, Phil! 32 00:01:30,351 --> 00:01:32,234 I got you! It's ok! 33 00:01:34,268 --> 00:01:35,992 Hey! It's me! It's me! 34 00:01:36,017 --> 00:01:38,492 It's me! I'm right here. 35 00:01:38,916 --> 00:01:40,148 It's ok. 36 00:01:40,389 --> 00:01:41,601 Hey. 37 00:01:44,339 --> 00:01:45,655 I'm alive. 38 00:01:46,812 --> 00:01:48,390 - Yeah. - I'm alive. 39 00:01:48,528 --> 00:01:50,148 Yeah, you're alive. 40 00:01:50,926 --> 00:01:52,562 I thought I'd be in that darkness forever. 41 00:01:54,328 --> 00:01:55,562 F***! 42 00:01:56,832 --> 00:01:59,742 Come on, let's get you cleaned up. 43 00:02:05,715 --> 00:02:07,725 So you gonna keep trying to off yourself? 44 00:02:09,179 --> 00:02:10,218 Yeah. 45 00:02:10,243 --> 00:02:12,468 Yeah, I'm sure there's something out there that'll do the trick. 46 00:02:13,000 --> 00:02:14,177 Don't worry. 47 00:02:14,421 --> 00:02:15,546 You'll find it. 48 00:02:16,570 --> 00:02:18,660 But if you think I'm gonna keep coming here 49 00:02:18,820 --> 00:02:21,812 and hosing your scrawny ass down you've got another thing coming. 50 00:02:31,656 --> 00:02:35,720 Or should I just let them find a dead man come back to life? 51 00:02:36,834 --> 00:02:37,879 Huh? 52 00:02:38,570 --> 00:02:40,273 'Cause I am telling you right now, 53 00:02:40,507 --> 00:02:41,596 there are plenty of Harrisons out there 54 00:02:41,639 --> 00:02:44,890 that would love to cut you up to see how you tick. 55 00:02:45,218 --> 00:02:46,382 And it won't be pretty. 56 00:02:46,804 --> 00:02:47,968 You know that. 57 00:02:48,719 --> 00:02:51,992 Hell, maybe that'll kill you, huh? 58 00:02:54,833 --> 00:02:59,000 It sure is a terrible thing having people care about you. 59 00:03:04,279 --> 00:03:05,796 So what's next? 60 00:03:08,807 --> 00:03:10,335 I'm gonna find my wife. 61 00:03:23,422 --> 00:03:24,875 We're done here. 62 00:03:32,549 --> 00:03:33,906 What the... 63 00:03:36,085 --> 00:03:40,484 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 64 00:03:47,885 --> 00:03:50,039 - There you go. - Keep the change. 65 00:03:50,186 --> 00:03:51,812 Thanks so much. 66 00:03:52,414 --> 00:03:54,495 This coffee is actually really good. 67 00:03:54,520 --> 00:03:55,593 I'm not buying it. 68 00:03:55,618 --> 00:03:57,125 It's-it's-I don't know what he puts in it- 69 00:03:57,150 --> 00:03:58,304 - Jolene Walker? - Yes? 70 00:03:58,442 --> 00:03:59,704 - You're under arrest. - What? 71 00:03:59,729 --> 00:04:01,468 - Arrested? For what? - Ow. 72 00:04:01,493 --> 00:04:04,069 The dissemination of false information that is detrimental 73 00:04:04,094 --> 00:04:05,890 to the well being of the citizens of Denver. 74 00:04:05,915 --> 00:04:07,483 I didn't make that. You can't do this. 75 00:04:07,508 --> 00:04:09,281 You shoulda kept your mouth shut. 76 00:04:09,851 --> 00:04:11,860 Jolene, just stay calm, ok? 77 00:04:11,903 --> 00:04:13,656 I suggest you come along quietly. 78 00:04:13,681 --> 00:04:14,993 Wait a minute, wait a minute. 79 00:04:15,037 --> 00:04:16,631 There must be some kind of mistake. 80 00:04:16,656 --> 00:04:17,866 Talk to Caitlin Bruce. 81 00:04:17,909 --> 00:04:19,084 Her orders. 82 00:04:19,128 --> 00:04:20,434 Sarah! 83 00:04:20,477 --> 00:04:21,826 I'm gonna fix this! 84 00:04:21,870 --> 00:04:23,898 - Sarah! - I'll find you! 85 00:04:36,616 --> 00:04:38,132 Beautiful country, ain't it? 86 00:04:42,198 --> 00:04:43,273 Huh? 87 00:04:44,325 --> 00:04:45,718 Beautiful out there. 88 00:04:46,866 --> 00:04:49,179 Minus all that horrific death everywhere. 89 00:04:50,293 --> 00:04:51,585 Yeah, I guess. 90 00:04:54,798 --> 00:04:56,273 Worry's a good thing. 91 00:04:58,974 --> 00:05:00,179 How's that now? 92 00:05:00,584 --> 00:05:03,437 When you stop worrying about something or someone 93 00:05:04,638 --> 00:05:05,812 you got nothing. 94 00:05:07,796 --> 00:05:09,906 Are we talking about something in particular here, 95 00:05:09,931 --> 00:05:12,734 or just talking? 96 00:05:13,908 --> 00:05:15,085 Scarlett. 97 00:05:16,647 --> 00:05:18,539 You think you made the wrong decision. 98 00:05:20,188 --> 00:05:21,585 That's simple to see. 99 00:05:21,862 --> 00:05:23,210 Is it, now? 100 00:05:24,953 --> 00:05:27,187 But there's no decision that can't be undone. 101 00:05:28,304 --> 00:05:30,524 Yeah, well, I could do without the psychobabble 102 00:05:30,567 --> 00:05:31,750 if you don't mind. 103 00:05:34,093 --> 00:05:35,820 Ok, suit yourself. 104 00:05:43,493 --> 00:05:45,585 She's better off without me in her hair, right? 105 00:05:45,610 --> 00:05:47,250 She can stay focused. 106 00:05:48,455 --> 00:05:49,671 Stay on mission. 107 00:05:50,761 --> 00:05:52,765 Not have to worry about my dumb ass. 108 00:05:53,449 --> 00:05:55,414 The same way you're not worrying about her. 109 00:06:23,090 --> 00:06:24,656 What the hell's going on back there? 110 00:06:25,203 --> 00:06:27,414 It's Kit! I think her water broke! 111 00:06:30,601 --> 00:06:32,320 Yep, it broke. 112 00:06:34,211 --> 00:06:35,386 It's coming! 113 00:06:38,853 --> 00:06:40,296 It's gonna be ok. 114 00:06:40,905 --> 00:06:43,788 It's coming. It's coming. It's coming. 115 00:06:43,813 --> 00:06:46,490 It's coming. It's coming. 116 00:06:46,750 --> 00:06:49,037 It's coming! 117 00:06:49,080 --> 00:06:50,820 Thanks, Barry. I heard ya. 118 00:06:56,044 --> 00:06:58,281 Goddamn apocalypse. 119 00:07:01,180 --> 00:07:02,257 Stop! 120 00:07:02,659 --> 00:07:04,618 One more step and I shoot. 121 00:07:04,661 --> 00:07:05,967 Stand down. 122 00:07:06,010 --> 00:07:07,335 She's harmless. 123 00:07:08,382 --> 00:07:10,667 - I know why you're here. - Why the hell did you arrest Jolene? 124 00:07:10,711 --> 00:07:12,016 I assure you she'll be given 125 00:07:12,060 --> 00:07:13,844 the most lenient sentence our laws will allow. 126 00:07:13,888 --> 00:07:15,063 But she didn't do anything. 127 00:07:15,106 --> 00:07:16,499 She attempted to induce undue panic 128 00:07:16,543 --> 00:07:17,979 among a fragile population. 129 00:07:18,022 --> 00:07:19,372 What evidence do you have? 130 00:07:19,415 --> 00:07:22,453 I swear, she had nothing to do with this. 131 00:07:22,679 --> 00:07:24,406 She didn't make it, that's true. 132 00:07:24,670 --> 00:07:26,570 We already have that person in custody. 133 00:07:26,944 --> 00:07:28,859 But she did spill the beans to who did. 134 00:07:28,903 --> 00:07:30,600 But that's not illegal. 135 00:07:30,644 --> 00:07:32,007 So what the hell? 136 00:07:32,602 --> 00:07:34,296 You're not stupid, are you? 137 00:07:35,083 --> 00:07:37,609 Look, we know we can contain the wave she's made. 138 00:07:37,955 --> 00:07:39,765 - Then why are you punishing her? - Simple. 139 00:07:39,790 --> 00:07:41,693 You're important and she's how we make you cooperate. 140 00:07:41,718 --> 00:07:45,085 - I'm not important. - Ah, I wouldn't sell yourself short. 141 00:07:45,441 --> 00:07:47,732 It took our best people months to discover the link 142 00:07:47,757 --> 00:07:49,880 between Black Tech's repellant and the outbreak. 143 00:07:49,924 --> 00:07:52,361 You did it in 48 hours. 144 00:07:52,405 --> 00:07:54,531 Well, maybe they're not your best people. 145 00:07:56,757 --> 00:07:58,398 We want to take this country back. 146 00:07:58,933 --> 00:08:00,257 Make it great again. 147 00:08:00,761 --> 00:08:01,960 Make it safe. 148 00:08:02,328 --> 00:08:03,828 Bottom line, we need you. 149 00:08:04,157 --> 00:08:09,475 Look, Caitlin, let her go or I won't help you 150 00:08:09,500 --> 00:08:12,937 with any more of this bullshit you think is America. 151 00:08:13,027 --> 00:08:14,226 Yes, you will. 152 00:08:15,602 --> 00:08:16,804 Try me. 153 00:08:18,577 --> 00:08:22,125 Jolene's fate is entirely in your hands. 154 00:08:22,406 --> 00:08:25,365 You play ball, work on eliminating the side effects 155 00:08:25,390 --> 00:08:28,226 to the repellant, and she remains in a comfy cell. 156 00:08:28,351 --> 00:08:31,937 Succeed and voila, early release. 157 00:08:33,359 --> 00:08:34,937 Defy me-ah ah, 158 00:08:35,622 --> 00:08:37,798 and there are much, much worse places 159 00:08:37,841 --> 00:08:40,242 out there beyond these walls she can go. 160 00:08:41,905 --> 00:08:43,109 Believe me. 161 00:08:45,375 --> 00:08:47,726 - That's blackmail. - I don't care. 162 00:08:48,345 --> 00:08:49,468 Think about it. 163 00:08:49,655 --> 00:08:52,750 Get back to me by the end of the day... Sarah. 164 00:08:58,148 --> 00:08:59,162 F***! 165 00:09:00,274 --> 00:09:02,162 Ok. Kit, you're doing good, you're doing good. 166 00:09:02,187 --> 00:09:03,593 Just keep on breathing, in and out. 167 00:09:03,750 --> 00:09:05,347 In and out. Here we go. 168 00:09:05,391 --> 00:09:06,609 Push. Can you push? 169 00:09:06,653 --> 00:09:08,507 - Yes, ok. - Is that normal? 170 00:09:08,611 --> 00:09:09,951 I- how the hell am I supposed to know, Barry? 171 00:09:09,976 --> 00:09:11,484 Hold on, we got you, girl. Ok? 172 00:09:11,527 --> 00:09:13,050 Keep on breathing for me. 173 00:09:14,960 --> 00:09:17,445 One more push, one more push, here we go. One, two, three. 174 00:09:18,070 --> 00:09:19,658 - I can't. I can't. - Yes you can. 175 00:09:19,709 --> 00:09:21,668 - I can't. - Don't say that. Don't say that. 176 00:09:21,711 --> 00:09:23,626 - You can. You have to. - Give me one more, ok? 177 00:09:23,670 --> 00:09:26,117 One more. Here we go. One more. 178 00:09:28,681 --> 00:09:30,164 Whoa, whoa, whoa! 179 00:09:30,189 --> 00:09:31,209 Stop pushing, stop pushing, stop pushing. 180 00:09:31,234 --> 00:09:32,331 Wait, wait, what is it? 181 00:09:32,374 --> 00:09:34,148 What is it? Can you see the baby's head? 182 00:09:34,173 --> 00:09:36,703 No, no no it's sideways. 183 00:09:36,728 --> 00:09:39,320 We're gonna have to... we're gonna have to turn it around. 184 00:09:39,381 --> 00:09:41,644 - How the hell do we do that? - I don't know, Dre. 185 00:09:41,820 --> 00:09:43,179 Please save my baby. 186 00:09:43,367 --> 00:09:44,617 Save my baby. 187 00:09:45,256 --> 00:09:46,997 - Please, please. - It's gonna be ok. 188 00:09:47,033 --> 00:09:48,991 It's gonna be good. It's gonna be good. Here we go. 189 00:09:49,191 --> 00:09:50,726 Just gotta turn it around. 190 00:10:11,383 --> 00:10:13,171 Juan stepping in. 191 00:11:13,952 --> 00:11:16,773 Enough to feed us for an eternity. 192 00:11:17,653 --> 00:11:19,070 Let's take them. 193 00:11:22,092 --> 00:11:25,328 You speak again and I will burn you alive. 194 00:11:31,406 --> 00:11:33,820 I'm sorry, sister. 195 00:11:35,554 --> 00:11:36,846 I just thought that- 196 00:11:36,976 --> 00:11:38,257 You thought what? 197 00:11:39,283 --> 00:11:41,851 They didn't survive this long on stupidity. 198 00:11:52,993 --> 00:11:54,898 How will we reach those walls? 199 00:11:56,431 --> 00:11:58,492 We need an army far greater. 200 00:11:58,984 --> 00:12:00,382 Not greater. 201 00:12:01,175 --> 00:12:02,500 Smarter. 202 00:12:02,981 --> 00:12:05,320 These walls are meant to keep out vampires 203 00:12:05,353 --> 00:12:07,609 and we are daywalkers. 204 00:12:30,160 --> 00:12:31,632 You got a visitor. 205 00:12:34,736 --> 00:12:35,859 Jolene. 206 00:12:39,256 --> 00:12:40,773 Step back from the bars. 207 00:12:43,338 --> 00:12:44,710 Shut up down there! 208 00:12:45,132 --> 00:12:46,350 I'm so sorry. 209 00:12:46,375 --> 00:12:48,679 - Oh my God, I'm so sorry. - Sorry? 210 00:12:49,132 --> 00:12:50,593 This is not your fault. 211 00:12:52,070 --> 00:12:53,609 Hey, that's it! 212 00:12:56,622 --> 00:12:58,828 You know if I hadn't tested that repellant, 213 00:12:59,363 --> 00:13:00,539 you wouldn't be in this mess. 214 00:13:00,582 --> 00:13:01,810 I should have just kept my nose out of it. 215 00:13:01,835 --> 00:13:03,953 - I'm so sorry. I'm so sorry. - Stop it. Stop it. 216 00:13:04,313 --> 00:13:07,278 It was my choice to tell my patients 217 00:13:07,303 --> 00:13:09,226 and I would do it again in a heartbeat. 218 00:13:11,308 --> 00:13:13,125 I'm gonna get you out of here. 219 00:13:14,378 --> 00:13:15,662 Alright, time's up. 220 00:13:15,687 --> 00:13:16,914 - Step away. - I promise you. 221 00:13:17,904 --> 00:13:19,000 - I told you- - Ready. 222 00:13:19,025 --> 00:13:20,254 I told you, step away! 223 00:13:20,297 --> 00:13:21,472 Get off of me! 224 00:13:21,516 --> 00:13:23,344 Let's go. Let's go. 225 00:13:23,648 --> 00:13:25,039 I'll get you out of here, Jolene. 226 00:13:33,656 --> 00:13:35,382 Hey, get off me! Get off me! 227 00:13:47,629 --> 00:13:49,164 Have you two made up yet? 228 00:13:49,460 --> 00:13:51,648 - I take it you've made a decision. - I'll do it. 229 00:13:51,673 --> 00:13:53,929 - That's good to hear. - I'm gonna need a few things. 230 00:13:54,296 --> 00:13:56,234 - Name it. - A gene sequencer. 231 00:13:56,617 --> 00:13:58,118 I don't care how you get it. 232 00:13:58,257 --> 00:13:59,748 If you want me to do what you want me to do 233 00:13:59,773 --> 00:14:00,860 I'm gonna need it. 234 00:14:00,903 --> 00:14:03,078 - Done. Anything else? - Yeah. A vampire. 235 00:14:04,781 --> 00:14:06,875 If you want results I'm gonna need to get messy. 236 00:14:07,578 --> 00:14:10,039 - I'll see what I can do. - Just do it and make it quick. 237 00:14:26,687 --> 00:14:28,671 - I can't. - God dammit! 238 00:14:31,194 --> 00:14:33,156 Stop it! Stop it! Please, I can't take it. 239 00:14:33,196 --> 00:14:34,982 Just one more try. One more try. Here we go. 240 00:14:35,898 --> 00:14:37,085 Come on. 241 00:14:40,027 --> 00:14:42,290 No, stop please, I can't take it anymore! 242 00:14:42,466 --> 00:14:43,554 Please. 243 00:14:44,947 --> 00:14:46,060 You have to keep trying. 244 00:14:46,085 --> 00:14:47,890 You're losing too much blood, ok? 245 00:14:50,649 --> 00:14:52,476 Please, you have to save my baby. 246 00:14:52,520 --> 00:14:54,515 Please just do it. You know what you have to do. 247 00:14:54,664 --> 00:14:56,045 Please, just do it. 248 00:14:56,375 --> 00:14:57,726 Just do it, please. 249 00:14:58,140 --> 00:14:59,882 Please, Axel, please. 250 00:15:00,839 --> 00:15:02,054 Please. 251 00:15:04,140 --> 00:15:05,925 - Woah, woah. - Ok, ok. 252 00:15:06,242 --> 00:15:07,927 Do it! Do it! 253 00:15:08,236 --> 00:15:09,312 Do it! 254 00:15:17,300 --> 00:15:19,187 Hold her down, God dammit! 255 00:15:21,114 --> 00:15:22,506 Ok, ok, I see it! 256 00:15:22,667 --> 00:15:23,842 I see it! I see it! 257 00:15:23,867 --> 00:15:25,671 It's ok. It's ok. 258 00:15:35,671 --> 00:15:37,554 Ok. Hey. 259 00:15:40,898 --> 00:15:42,250 It's a girl. 260 00:15:43,092 --> 00:15:44,484 - Shhhh. - Oooh. 261 00:15:44,625 --> 00:15:45,750 It's a little girl. 262 00:15:46,095 --> 00:15:47,328 Your baby. 263 00:15:47,718 --> 00:15:49,708 Here you go, mama. Here you go. 264 00:15:50,273 --> 00:15:51,492 Here you go. 265 00:15:52,014 --> 00:15:53,117 Here you go. 266 00:15:53,283 --> 00:15:54,367 Yeah. 267 00:15:55,164 --> 00:15:56,279 Thank you. 268 00:15:56,578 --> 00:15:57,609 Thank you. 269 00:15:58,093 --> 00:15:59,851 - Thank you. - You did good, Kit. 270 00:16:01,750 --> 00:16:05,320 Thank you, thank you, thank you. 271 00:16:09,825 --> 00:16:10,870 Kit? 272 00:16:12,617 --> 00:16:13,644 Kit? 273 00:16:26,570 --> 00:16:28,984 I am so sorry. Why? 274 00:16:34,914 --> 00:16:36,570 Well, here it is. 275 00:16:38,429 --> 00:16:39,801 It's your gene sequencer. 276 00:16:40,015 --> 00:16:41,437 I trust it's to your liking. 277 00:16:43,074 --> 00:16:44,162 It's old. 278 00:16:44,187 --> 00:16:45,414 It's as you wished. 279 00:16:46,625 --> 00:16:50,084 It's not exactly top of the line but we've all become accustomed 280 00:16:50,109 --> 00:16:52,335 to forgoing certain luxuries these days. 281 00:16:52,539 --> 00:16:53,844 And my vampire? 282 00:16:53,869 --> 00:16:55,367 It's en route as we speak. 283 00:16:59,109 --> 00:17:01,388 We've installed a reinforced cell over there. 284 00:17:01,484 --> 00:17:03,898 That I can assure you is top of the line. 285 00:17:05,125 --> 00:17:06,175 And this? 286 00:17:06,437 --> 00:17:07,648 Aluminium solicite. 287 00:17:07,750 --> 00:17:09,703 It's the base compound for our repellant. 288 00:17:09,831 --> 00:17:12,656 Or psychotic break inducer I think you mean. 289 00:17:13,026 --> 00:17:14,867 Jolene's hoping you'll change that. 290 00:17:26,282 --> 00:17:27,804 How'd you get all this so quickly? 291 00:17:28,110 --> 00:17:30,069 Let's just say Black Tech's influence reaches 292 00:17:30,112 --> 00:17:32,031 far beyond the walls of Denver. 293 00:17:32,943 --> 00:17:34,296 Now get to work. 294 00:17:43,174 --> 00:17:44,461 Ok. 295 00:17:55,398 --> 00:17:59,945 Oh man, here goes everything. 296 00:18:33,281 --> 00:18:34,781 Hey. Hey, Frankie. 297 00:18:35,054 --> 00:18:36,171 Hi. 298 00:18:36,390 --> 00:18:38,646 I'd say no one pissed in your corn flakes this morning. 299 00:18:38,671 --> 00:18:43,117 Wait, why-why would someone piss in my corn flakes? 300 00:18:45,273 --> 00:18:46,578 Are you serious? 301 00:18:48,757 --> 00:18:50,585 No. No, I'm just kidding. 302 00:18:50,812 --> 00:18:51,968 Just kidding. 303 00:18:53,789 --> 00:18:55,110 What's got you so chipper? 304 00:18:55,154 --> 00:18:58,953 Well, I feel about as good as you look. 305 00:19:01,302 --> 00:19:02,521 If I didn't know any better 306 00:19:02,546 --> 00:19:04,406 I'd say you're trying to hit on your boss. 307 00:19:05,578 --> 00:19:06,734 Maybe I am. 308 00:19:08,358 --> 00:19:10,796 Will you allow me to take you out? 309 00:19:13,617 --> 00:19:15,085 I'll allow it, yes. 310 00:19:17,292 --> 00:19:19,468 Great, great. Great! 311 00:19:19,718 --> 00:19:22,375 Uh, how about dinner, tonight? 312 00:19:23,140 --> 00:19:24,242 How about now? 313 00:19:24,516 --> 00:19:25,968 What about the bar? 314 00:19:27,101 --> 00:19:28,140 It's fine. 315 00:19:29,300 --> 00:19:30,554 I know the owner. 316 00:19:41,278 --> 00:19:42,500 Oh, the door. 317 00:19:48,421 --> 00:19:50,320 So dinner's off? 318 00:19:52,359 --> 00:19:54,117 I prefer breakfast, anyway. 319 00:19:58,869 --> 00:20:00,960 Hey there. How can I help you today? 320 00:20:01,307 --> 00:20:02,678 I'm trying to find my wife. 321 00:20:02,703 --> 00:20:04,832 Oh, exciting. 322 00:20:04,875 --> 00:20:08,289 Lovers separated by tragedy attempting to reunite. 323 00:20:08,914 --> 00:20:10,179 Something like that. 324 00:20:10,734 --> 00:20:13,601 - Yeah. Name? - Fleischman. Jennifer Fleischman. 325 00:20:14,132 --> 00:20:16,414 She may be using her maiden name, Houser. 326 00:20:17,078 --> 00:20:18,750 The plot thickens. 327 00:20:19,542 --> 00:20:22,476 Do you suspect that she thinks you're dead 328 00:20:22,650 --> 00:20:25,796 and reverted to her maiden name in hopes to take another? 329 00:20:27,984 --> 00:20:29,914 Been reading too much Danielle Steele? 330 00:20:35,742 --> 00:20:38,000 Come back in four to six days. 331 00:20:40,398 --> 00:20:42,148 - Four to six days? - That's right. 332 00:20:43,958 --> 00:20:45,617 Well, which is it? Four or six? 333 00:20:46,161 --> 00:20:47,209 You're funny. 334 00:20:47,234 --> 00:20:48,679 You like making jokes. 335 00:20:52,179 --> 00:20:54,054 I'm not leaving here 'til I find my wife. 336 00:20:55,296 --> 00:20:59,296 Then get comfortable, because it's gonna be four to six days. 337 00:21:06,502 --> 00:21:08,718 I want you to listen to me very carefully. 338 00:21:09,984 --> 00:21:13,031 You see, if I have four to six days to plot your death 339 00:21:13,074 --> 00:21:14,804 no one will ever find your body. 340 00:21:15,642 --> 00:21:17,875 You'll just be that guy who didn't show up for work 341 00:21:18,562 --> 00:21:20,560 and I'll be back here in four to six days 342 00:21:20,603 --> 00:21:23,156 and your replacement will tell me what I need to know. 343 00:21:28,950 --> 00:21:30,070 Give me a moment. 344 00:21:31,292 --> 00:21:32,414 Thank you. 345 00:21:38,517 --> 00:21:39,554 Julius! 346 00:21:40,222 --> 00:21:41,398 Julius! 347 00:21:42,421 --> 00:21:43,687 Phil, Phil. 348 00:21:44,585 --> 00:21:46,289 What're you doing here? Is everything alright? 349 00:21:46,554 --> 00:21:47,789 I found her. I found Jennifer. 350 00:21:49,390 --> 00:21:52,157 That's great. But-but why are you here? 351 00:21:52,200 --> 00:21:54,195 Well, she's not here. She's not in Denver. 352 00:21:54,220 --> 00:21:56,921 They transferred her to some place called the Loveland. 353 00:21:58,429 --> 00:21:59,429 Loveland? 354 00:22:00,335 --> 00:22:02,468 Oh, hey Frankie. Yeah, you know it? 355 00:22:03,539 --> 00:22:05,445 Loveland's the prison colony. 356 00:22:06,468 --> 00:22:09,375 Prison? What-there must be some mistake. 357 00:22:11,367 --> 00:22:13,153 I'm sorry, Phil. 358 00:22:13,178 --> 00:22:14,881 No, I mean, that doesn't make any sense. 359 00:22:14,906 --> 00:22:16,406 I- I gotta go there. 360 00:22:16,710 --> 00:22:18,578 - You can't. - What do you mean? 361 00:22:18,684 --> 00:22:21,796 No one goes there and no one comes back. 362 00:22:22,665 --> 00:22:23,789 I'm so sorry. 363 00:22:28,505 --> 00:22:29,656 I gotta get there. 364 00:22:31,720 --> 00:22:32,734 Phil. 365 00:22:36,429 --> 00:22:37,695 I'm-I'm sorry. 366 00:22:37,929 --> 00:22:39,992 I gotta go after him, make sure he's alright. 367 00:22:40,437 --> 00:22:41,539 I'm sorry. 368 00:23:02,007 --> 00:23:03,373 You sure about this? 369 00:23:03,398 --> 00:23:04,695 Going it alone out there? 370 00:23:04,773 --> 00:23:05,937 Yeah, I'm positive. 371 00:23:06,593 --> 00:23:08,328 - Alright. - You'll find her. 372 00:23:08,554 --> 00:23:09,726 I have faith. 373 00:23:09,982 --> 00:23:12,781 Love is a beacon of light that guides us where we need to be. 374 00:23:13,765 --> 00:23:15,196 I sure hope you're right. 375 00:23:15,359 --> 00:23:16,515 Me too. 376 00:23:16,976 --> 00:23:18,648 Thanks for getting us here alive. 377 00:23:19,632 --> 00:23:21,420 - You got it, brother. - I could come with you. 378 00:23:21,695 --> 00:23:22,899 Oh, come on, Barry. 379 00:23:22,943 --> 00:23:25,382 You've done enough burying for a while, haven't you? 380 00:23:26,335 --> 00:23:28,617 Besides, you've got your hands full there, don't you? 381 00:23:29,473 --> 00:23:30,517 Right. 382 00:23:30,578 --> 00:23:31,851 You name her yet? 383 00:23:33,148 --> 00:23:34,273 I get to name her? 384 00:23:34,828 --> 00:23:36,174 Somebody's got to. 385 00:23:39,273 --> 00:23:40,351 Kit. 386 00:23:41,023 --> 00:23:42,140 How about Kit? 387 00:23:43,593 --> 00:23:44,688 I love that. 388 00:23:44,713 --> 00:23:46,037 Solid choice, Barry. 389 00:23:46,062 --> 00:23:47,507 - Yeah. - Yeah. 390 00:23:48,859 --> 00:23:50,701 You make sure you tell whoever's in charge here 391 00:23:50,726 --> 00:23:52,059 about those daywalkers, alright? 392 00:23:52,390 --> 00:23:53,429 We will. 393 00:23:53,633 --> 00:23:54,992 Come here. Thank you. 394 00:23:59,296 --> 00:24:00,484 Been a pleasure. 395 00:24:01,528 --> 00:24:02,529 Come on, crew. 396 00:24:02,554 --> 00:24:03,664 Let's go. 397 00:24:07,335 --> 00:24:10,077 Come on, Kit, we got a new home. 398 00:24:10,120 --> 00:24:11,296 See you on the greasy side. 399 00:24:11,339 --> 00:24:12,671 Come on, let's go, people. 400 00:24:21,529 --> 00:24:23,265 Going to break that... 401 00:25:02,218 --> 00:25:03,843 We should take them now. 402 00:25:04,749 --> 00:25:06,773 Our numbers grow hungry. 403 00:25:06,937 --> 00:25:10,406 No. We'll have more than enough to eat later. 404 00:25:17,160 --> 00:25:18,585 Give me your clothes. 405 00:25:30,095 --> 00:25:31,585 Come on, let's stay close. 406 00:25:32,381 --> 00:25:33,998 We don't know what we're looking at. 407 00:25:34,292 --> 00:25:37,179 You are now entering a secured area. 408 00:25:37,663 --> 00:25:39,747 Prepare to present identification 409 00:25:39,772 --> 00:25:41,718 and surrender all weapons. 410 00:25:41,757 --> 00:25:43,835 - This is it. - Holy shit. 411 00:25:44,063 --> 00:25:45,760 Yeah, you're not kidding. 412 00:25:45,785 --> 00:25:48,335 I repeat, you are now entering a secured area. 413 00:25:48,393 --> 00:25:50,483 These UV lights must keep them out. 414 00:25:51,780 --> 00:25:53,920 These aren't going to work against the daywalkers. 415 00:25:54,345 --> 00:25:55,562 That's for sure. 416 00:25:58,218 --> 00:26:01,014 You are now entering a secured area. 417 00:26:01,554 --> 00:26:03,896 Prepare to present identification 418 00:26:03,921 --> 00:26:06,106 and surrender all weapons. 419 00:26:16,048 --> 00:26:17,441 Damn it! 420 00:26:45,595 --> 00:26:46,639 F***! 421 00:26:48,059 --> 00:26:49,140 Shut up! 422 00:26:51,448 --> 00:26:52,554 Fine. 423 00:27:00,345 --> 00:27:02,373 Hi. On, you're awake. 424 00:27:02,509 --> 00:27:03,902 Hello. 425 00:27:20,585 --> 00:27:22,491 You have to listen to what I'm saying. 426 00:27:22,632 --> 00:27:24,874 They've evolved or mutated or something. 427 00:27:25,937 --> 00:27:27,865 The sunlight you think protects you up here, 428 00:27:27,890 --> 00:27:29,913 it doesn't affect them anymore. 429 00:27:33,968 --> 00:27:35,257 Maybe no one's there. 430 00:27:36,738 --> 00:27:38,007 They're there. 431 00:27:39,663 --> 00:27:40,804 Hey! 432 00:27:41,541 --> 00:27:43,543 I am trying to help! 433 00:27:45,946 --> 00:27:47,755 Look. I need you to calm down. 434 00:27:47,780 --> 00:27:48,794 Lower your voice. 435 00:27:48,819 --> 00:27:50,794 And I need you to listen to what I am saying. 436 00:27:50,819 --> 00:27:52,474 The woman who processed us wouldn't listen 437 00:27:52,499 --> 00:27:54,999 - and now you won't listen. - If I listen-back up! 438 00:27:55,030 --> 00:27:56,054 Ok. 439 00:27:56,079 --> 00:27:58,474 If I listened to every crack pot lunatic spouting nonsense 440 00:27:58,499 --> 00:27:59,757 that we've had pass through here, 441 00:28:00,054 --> 00:28:01,919 Denver'd be no safer than it is out there. 442 00:28:01,944 --> 00:28:03,995 This isn't nonsense. You tell the man. 443 00:28:04,163 --> 00:28:05,796 It's true. Every word. 444 00:28:07,132 --> 00:28:08,655 Look, I get it. 445 00:28:09,003 --> 00:28:10,178 I know it sucks. 446 00:28:10,222 --> 00:28:11,569 It sucks everywhere. 447 00:28:12,050 --> 00:28:13,577 But just do your time. 448 00:28:14,125 --> 00:28:15,624 It'll be over before you know it. 449 00:28:19,284 --> 00:28:22,732 There are vampires walking around in direct sunlight 450 00:28:22,757 --> 00:28:24,497 more powerful than ever before 451 00:28:24,540 --> 00:28:26,586 and if you think that that wall of yours is gonna be 452 00:28:26,629 --> 00:28:29,110 strong enough to keep them out without some preparation 453 00:28:29,154 --> 00:28:31,765 then we might as well be out there! 454 00:28:31,809 --> 00:28:33,114 You know what? We're done here. 455 00:28:33,158 --> 00:28:34,397 No! No! No!!! 456 00:28:34,637 --> 00:28:35,856 Get her out of here! 457 00:28:35,900 --> 00:28:37,205 Hey, hey, hey! 458 00:28:37,249 --> 00:28:38,424 Back up, big boy! 459 00:28:38,467 --> 00:28:39,599 Back up! 460 00:28:39,642 --> 00:28:41,851 - Let her go. - You think I'm messing with you, huh? 461 00:28:42,080 --> 00:28:43,694 - Back up! - No. 462 00:28:44,212 --> 00:28:45,601 Stay right where you are. 463 00:28:50,184 --> 00:28:51,925 Let her go! 464 00:29:05,320 --> 00:29:06,546 Excuse me. 465 00:29:07,067 --> 00:29:08,085 Name? 466 00:29:08,454 --> 00:29:10,288 Fleischman. Phil Fleischman. 467 00:29:10,585 --> 00:29:12,944 I need to talk to somebody about getting to Loveland. 468 00:29:14,123 --> 00:29:15,412 You can't go to Loveland. 469 00:29:17,412 --> 00:29:18,674 Why can't I go? 470 00:29:18,812 --> 00:29:19,983 Exactly that. 471 00:29:21,710 --> 00:29:24,687 What, are you-telling me that Loveland is off limits? 472 00:29:24,731 --> 00:29:26,116 This is what I'm telling you, man. 473 00:29:26,141 --> 00:29:29,522 Look, even if you could go, we can't let you leave Denver. 474 00:29:30,147 --> 00:29:31,319 Why not? 475 00:29:31,344 --> 00:29:32,780 You haven't paid off your debt. 476 00:29:34,084 --> 00:29:35,358 What debt? 477 00:29:35,497 --> 00:29:36,846 Well, you were in quarantine. 478 00:29:36,871 --> 00:29:38,365 And in there you were given board, food 479 00:29:38,390 --> 00:29:40,616 and medical care that costs money. 480 00:29:40,660 --> 00:29:42,827 Money you repay by working. 481 00:29:42,991 --> 00:29:44,142 Just like the cockroaches, 482 00:29:44,185 --> 00:29:46,101 the taxman survives the apocalypse. 483 00:29:46,515 --> 00:29:52,241 Right. So um, basically you're telling me that this is a prison, too. 484 00:29:52,454 --> 00:29:53,749 No, this is a haven. 485 00:29:54,195 --> 00:29:55,780 That place is a hell hole. 486 00:29:55,980 --> 00:29:58,679 - We're done here. - My wife's in that hell hole. 487 00:29:58,882 --> 00:30:00,872 Well, unless you perform some heinous crime 488 00:30:00,897 --> 00:30:02,647 you won't be seeing her any time soon. 489 00:30:04,859 --> 00:30:06,030 Is that so? 490 00:30:07,730 --> 00:30:08,796 Woah. 491 00:30:28,488 --> 00:30:29,756 Will that do? 492 00:30:34,468 --> 00:30:36,272 Stay down. Stay down. 493 00:30:38,326 --> 00:30:39,710 - Watch out! - Woah! 494 00:30:39,937 --> 00:30:41,866 Stop! Get on the ground! 495 00:30:42,253 --> 00:30:43,530 Phil? 496 00:30:44,854 --> 00:30:46,288 What did you do? 497 00:30:49,069 --> 00:30:50,343 Get him out of here! 498 00:30:55,366 --> 00:30:58,369 You are now entering a secured area. 499 00:30:58,404 --> 00:31:00,624 Prepare to present identification 500 00:31:00,649 --> 00:31:02,960 and surrender all weapons. 501 00:31:06,939 --> 00:31:09,569 You are now entering a secured area. 502 00:31:10,228 --> 00:31:12,421 Prepare to present identification 503 00:31:12,446 --> 00:31:14,718 and surrender all weapons. 504 00:31:17,468 --> 00:31:19,367 Something doesn't look right about these guys. 505 00:31:19,411 --> 00:31:20,827 I'm gonna check 'em out. 506 00:31:24,434 --> 00:31:26,968 You are now entering a secured area. 507 00:31:27,282 --> 00:31:29,763 Prepare to present identification 508 00:31:29,909 --> 00:31:31,718 and surrender all weapons. 509 00:31:34,827 --> 00:31:37,343 You are now entering a secured area. 510 00:31:38,082 --> 00:31:40,226 Prepare to present identification 511 00:31:40,370 --> 00:31:42,233 and surrender all weapons. 512 00:31:43,136 --> 00:31:44,538 Halt! 513 00:31:44,893 --> 00:31:45,981 Let me see a line up. 514 00:31:46,006 --> 00:31:47,093 Shoulder to shoulder. 515 00:31:47,874 --> 00:31:49,593 Hoods off, heads up. Come on. 516 00:31:52,312 --> 00:31:53,343 Do it! 517 00:31:53,701 --> 00:31:55,577 Do not make me repeat myself. 518 00:32:30,713 --> 00:32:31,909 What's happening? 519 00:32:35,795 --> 00:32:36,964 I don't know. 520 00:32:37,690 --> 00:32:38,800 I'm gonna find out. 521 00:32:38,977 --> 00:32:40,011 Hey! 522 00:32:40,392 --> 00:32:41,526 Hey! 523 00:32:45,193 --> 00:32:46,716 What's going on out there? 524 00:32:47,606 --> 00:32:50,261 Daywalkers! Run! Run!!! 525 00:33:11,089 --> 00:33:12,135 Hurry up. 526 00:33:12,207 --> 00:33:13,214 Get back. 527 00:33:17,705 --> 00:33:18,862 Move, move! 528 00:33:19,894 --> 00:33:21,399 - Stay there. - Don't move! 529 00:33:21,424 --> 00:33:23,143 - Go, go, go! - Get back! 530 00:33:24,021 --> 00:33:25,109 How'd they get here? 531 00:33:25,245 --> 00:33:26,597 Open fire! Go, go! 532 00:33:26,972 --> 00:33:28,136 Come on! 533 00:33:31,316 --> 00:33:32,456 Kill them! 534 00:33:43,663 --> 00:33:44,768 Shh. 535 00:33:47,761 --> 00:33:49,213 This better be important. 536 00:33:49,256 --> 00:33:50,487 I wouldn't have called you if it wasn't. 537 00:33:50,512 --> 00:33:52,503 Oh, you managed to solve our problem already, have you? 538 00:33:52,528 --> 00:33:55,464 No, but I have had a breakthrough. 539 00:33:56,292 --> 00:33:57,354 That's great news. 540 00:33:57,379 --> 00:33:59,120 Yeah, it was under my nose the whole time. 541 00:33:59,295 --> 00:34:00,636 You should take a look. 542 00:34:02,869 --> 00:34:04,159 What is it I'm looking at? 543 00:34:04,628 --> 00:34:06,331 You're smart, right? 544 00:34:07,820 --> 00:34:09,706 You'll know when you see it. 545 00:34:11,698 --> 00:34:13,933 There's no difference in the compositional structure 546 00:34:13,976 --> 00:34:15,495 from our original formula. 547 00:34:16,411 --> 00:34:18,065 There's no breakthrough here. 548 00:34:18,403 --> 00:34:20,840 Oh, I didn't say I had a breakthrough with your problem. 549 00:34:21,057 --> 00:34:22,581 I had a breakthrough with mine. 550 00:34:42,550 --> 00:34:44,050 I knew you were too much of a chicken shit 551 00:34:44,093 --> 00:34:45,573 to take your own repellant. 552 00:34:50,726 --> 00:34:52,925 Oh yeah, I remember this part. 553 00:34:53,853 --> 00:34:55,698 You should start to feel it now. 554 00:34:58,928 --> 00:35:01,722 It hurts, doesn't it, Caitlin? 555 00:35:08,660 --> 00:35:09,847 Good. 556 00:36:05,174 --> 00:36:06,386 Thank God. 557 00:36:08,018 --> 00:36:09,190 Barry? 558 00:36:14,280 --> 00:36:20,136 Oh... we gotta get outta here. 559 00:36:20,589 --> 00:36:22,284 - The baby. - Yeah, she's ok. 560 00:36:22,309 --> 00:36:23,839 Yeah, we gotta get outta here, now! 561 00:36:24,124 --> 00:36:25,190 Let's go. 562 00:36:50,603 --> 00:36:53,643 Rats, trapped in a cage. 563 00:36:55,442 --> 00:36:57,018 Release the brethren. 564 00:37:15,700 --> 00:37:18,565 Turn the strong and keep the young ones for food. 565 00:37:19,405 --> 00:37:20,628 Go! 566 00:37:35,566 --> 00:37:37,003 We're almost done. 567 00:37:37,172 --> 00:37:38,784 Go kill them for me. 568 00:37:54,501 --> 00:37:56,175 Shit. Frankie. 569 00:37:56,766 --> 00:37:58,120 Frankie!!! 570 00:38:15,417 --> 00:38:17,165 What're you doing? Can't you hear that siren? 571 00:38:17,190 --> 00:38:19,876 I'm fixing this. You guys never noticed this? It's driving me crazy. 572 00:38:19,901 --> 00:38:22,636 - We need to leave. - Why? That thing goes off all the time. 573 00:38:24,636 --> 00:38:25,768 Daywalkers. 574 00:38:26,362 --> 00:38:28,736 They've breached the perimeter and we need to leave now. 575 00:38:29,784 --> 00:38:30,972 Oh my God. 576 00:38:31,117 --> 00:38:32,315 Here. 577 00:38:32,428 --> 00:38:34,042 We gotta find a way out of here. 578 00:38:34,498 --> 00:38:36,157 They're gonna shut the sector down fast. 579 00:38:36,182 --> 00:38:37,847 - We need to move. - Let's go. 580 00:38:46,643 --> 00:38:47,790 Jolene! 581 00:38:47,886 --> 00:38:50,581 - What the hell? Stop! - Jolene! Jolene! 582 00:38:52,589 --> 00:38:54,620 - Shit! - What are you doing here? 583 00:38:54,645 --> 00:38:55,823 This whole sector's under evac orders. 584 00:38:55,867 --> 00:38:57,034 Where are all the prisoners? 585 00:38:57,059 --> 00:38:58,165 Well, they're on the bus headed to Loveland. 586 00:38:58,190 --> 00:38:59,479 The bus is leaving right now. 587 00:38:59,523 --> 00:39:00,785 Oh God, that can't be right. That can't be right. 588 00:39:00,828 --> 00:39:02,206 Is there somewhere else you hold the prisoners? 589 00:39:02,231 --> 00:39:03,925 If they were in here they're on that bus. 590 00:39:04,755 --> 00:39:05,800 No! 591 00:39:14,612 --> 00:39:16,573 Stop the bus! Hey! Hey! 592 00:39:17,279 --> 00:39:18,393 Stop the bus! 593 00:39:19,292 --> 00:39:21,118 Wait! Jolene! Stop the bus! 594 00:39:21,143 --> 00:39:22,643 Stop the goddamn bus! 595 00:39:24,039 --> 00:39:25,120 Jolene! 596 00:39:26,018 --> 00:39:28,552 Jolene! Jolene! Stop the bus! 597 00:39:28,595 --> 00:39:29,675 Stop the bus! 598 00:39:33,117 --> 00:39:35,175 No!!!!! 599 00:39:55,902 --> 00:39:57,165 Go, go, go! 600 00:40:05,786 --> 00:40:06,823 Julius! 601 00:40:07,000 --> 00:40:08,425 No! No! 602 00:40:12,726 --> 00:40:13,940 Oh my God, you've been bit! 603 00:40:14,440 --> 00:40:15,686 What the hell, you're healing? 604 00:40:15,729 --> 00:40:17,745 I'll explain later. We have to move. 605 00:40:17,992 --> 00:40:19,268 Damn right you will. 606 00:40:30,222 --> 00:40:32,667 - Come on, come on, come on! - Julius! 607 00:40:34,959 --> 00:40:36,177 What're you doing? 608 00:40:36,219 --> 00:40:38,484 - Aaargh!!!!!! - We need to go now! 609 00:40:39,666 --> 00:40:41,494 Aaargh!!!!!! 610 00:40:56,901 --> 00:40:57,984 Julius! 611 00:40:58,713 --> 00:40:59,805 Frankie! 612 00:41:00,182 --> 00:41:01,289 Julius! 613 00:41:03,017 --> 00:41:04,094 Scab. 614 00:41:06,461 --> 00:41:07,723 Scab. 615 00:41:08,464 --> 00:41:09,595 Look at me. 616 00:41:09,875 --> 00:41:11,289 It's me you want, Scab. 617 00:41:11,981 --> 00:41:13,375 Take me. 618 00:41:16,181 --> 00:41:17,312 No. 619 00:41:17,682 --> 00:41:20,642 Your suffering is all I want. 620 00:41:21,857 --> 00:41:23,511 J... J... Julius. 621 00:41:26,408 --> 00:41:28,367 You don't want-no. 622 00:41:28,410 --> 00:41:30,156 No! Leave me alone! 623 00:41:31,109 --> 00:41:34,133 Julius! Julius! 624 00:41:34,547 --> 00:41:36,226 Frankie! Frankie! 625 00:41:36,897 --> 00:41:39,070 Leave me alone! Leave me alone! 626 00:41:40,640 --> 00:41:43,391 Scab! No! No! 627 00:41:43,600 --> 00:41:45,645 Frankie, no! No! 628 00:41:45,689 --> 00:41:48,187 Frankie! Frankie! 629 00:41:48,266 --> 00:41:49,431 Get off of me! 630 00:41:49,475 --> 00:41:50,609 Get off! 631 00:41:51,625 --> 00:41:52,773 Frankie! 632 00:41:53,958 --> 00:41:56,523 Scab! No! No! No! 633 00:41:57,701 --> 00:42:00,430 Frankie! Frankie! Get off me! 634 00:42:01,164 --> 00:42:02,469 No! 635 00:42:03,010 --> 00:42:04,172 Frankie! 636 00:42:04,923 --> 00:42:06,453 Frankie! 637 00:42:08,351 --> 00:42:09,495 No! 638 00:42:09,538 --> 00:42:10,883 Let me back in there! 639 00:42:11,285 --> 00:42:13,109 Frankie! Frankie! 640 00:42:18,508 --> 00:42:20,672 Scab! I'm gonna kill you! 641 00:42:20,996 --> 00:42:22,188 Do you hear me? 642 00:42:22,213 --> 00:42:24,617 I am going to kill you! 643 00:42:26,204 --> 00:42:28,109 Frankie! Frankie! 644 00:42:28,890 --> 00:42:34,626 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 645 00:42:35,305 --> 00:42:41,277 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 43058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.