All language subtitles for Una.especie.de.familia.m1080p.DESCARGASMIX._ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:05,153 --> 00:05:11,153 UMA ESP�CIE DE FAM�LIA 2 00:06:44,154 --> 00:06:45,530 -Com licen�a. -O que...? 3 00:06:47,824 --> 00:06:49,951 -Pode ir, Coca. -Sim. 4 00:06:51,494 --> 00:06:54,289 -Como vai, Costas? -O que est� fazendo aqui, doutora? 5 00:06:54,372 --> 00:06:57,167 Voc� poderia ser mais gentil. Eu rodei 800 quil�metros sem parar. 6 00:06:57,709 --> 00:06:59,252 Veio sozinha? 7 00:06:59,961 --> 00:07:01,421 Quero ver a Marcela. 8 00:07:01,504 --> 00:07:03,256 N�o tinham mudado de ideia? 9 00:07:03,340 --> 00:07:06,301 N�o. Tivemos alguns problemas, mas aqui estou. 10 00:07:08,928 --> 00:07:10,096 Posso v�-la? 11 00:07:12,182 --> 00:07:15,685 -Tudo bem. Venha. -Obrigada. 12 00:07:19,230 --> 00:07:23,026 -Pensamos que n�o viria. -Eu sei. Sinto muito. 13 00:07:27,948 --> 00:07:29,199 Por aqui. 14 00:07:29,616 --> 00:07:31,326 -Entre. -Obrigada. 15 00:07:31,409 --> 00:07:32,619 N�o demore muito. 16 00:07:36,206 --> 00:07:37,123 Ol�. 17 00:07:37,499 --> 00:07:38,541 O que est� fazendo aqui? 18 00:07:39,084 --> 00:07:41,753 -Vim te ver. -Voc� brinca com as pessoas, doutora. 19 00:07:42,253 --> 00:07:45,799 Isso n�o � verdade. Eu disse que viria, e aqui estou. 20 00:07:50,679 --> 00:07:52,013 Marcela, eu vim. 21 00:07:54,057 --> 00:07:55,225 Qual � o problema? 22 00:07:57,227 --> 00:07:59,354 Meus outros filhos nasceram sem problemas. 23 00:07:59,437 --> 00:08:01,481 Este tamb�m nascer�. 24 00:08:02,482 --> 00:08:04,181 Eu estarei aqui, te acompanharei... 25 00:08:04,207 --> 00:08:06,094 Voc� diz isso, mas depois vai embora. 26 00:08:06,152 --> 00:08:07,445 Eu n�o vou embora. 27 00:08:08,238 --> 00:08:09,072 N�o vou embora. 28 00:08:09,155 --> 00:08:10,573 -Jura? -Juro. 29 00:08:11,658 --> 00:08:12,826 N�o vou sair daqui. 30 00:08:24,546 --> 00:08:25,588 Posso? 31 00:08:27,716 --> 00:08:28,758 Sim. 32 00:08:35,640 --> 00:08:37,267 Posso pedir uma coisa, doutora? 33 00:08:39,436 --> 00:08:41,187 Quero um pouco de chocolate. 34 00:08:42,480 --> 00:08:44,691 -Certo. -Vendem na loja da esquina. 35 00:08:45,859 --> 00:08:47,277 Na loja da esquina. 36 00:08:51,114 --> 00:08:53,533 -Como vai, Marcelita? -Bem. 37 00:08:55,201 --> 00:08:58,872 Doutora, por favor, saia. Ela precisa descansar. 38 00:08:59,873 --> 00:09:00,707 Certo. 39 00:09:01,791 --> 00:09:02,792 At� logo. 40 00:09:05,795 --> 00:09:08,840 Quarto 34. Fica no segundo andar, � esquerda. 41 00:09:08,923 --> 00:09:10,633 O caf� da manh� � servido das 7h �s 10h. 42 00:09:10,717 --> 00:09:11,885 -Certo. Obrigada. -Algo mais? 43 00:09:11,968 --> 00:09:13,720 -N�o. -Certo. 44 00:09:16,598 --> 00:09:18,141 A identidade! 45 00:09:18,892 --> 00:09:20,977 -O qu�? -A identidade. 46 00:09:21,394 --> 00:09:22,896 -Obrigada. -De nada. 47 00:09:52,759 --> 00:09:53,802 Aqui est�o os chocolates. 48 00:09:54,761 --> 00:09:56,137 O troco. 49 00:09:56,763 --> 00:09:58,264 -Obrigada, boa noite. -Obrigada. 50 00:11:53,922 --> 00:11:55,840 Mude para soro fisiol�gico. 51 00:11:55,924 --> 00:11:58,384 -A sala de opera��es est� pronta. -Certo. Me ajude. 52 00:11:58,468 --> 00:11:59,636 Claro. 53 00:12:05,934 --> 00:12:07,060 Marcela? 54 00:12:07,602 --> 00:12:09,270 Calma. 55 00:12:09,854 --> 00:12:10,897 Eu vou te ajudar. 56 00:12:10,980 --> 00:12:12,815 -Falta pouco. -O que est� fazendo aqui, doutora? 57 00:12:12,899 --> 00:12:15,401 -Pegue isto, Burgos. -Calma. 58 00:12:16,569 --> 00:12:17,946 Devagar. 59 00:12:18,029 --> 00:12:19,238 -Aonde vai? -Calma. 60 00:12:19,322 --> 00:12:22,367 N�o se preocupe. Falta pouco. Devagar. 61 00:12:23,576 --> 00:12:25,286 Esperem, eu vou com voc�s. 62 00:12:25,370 --> 00:12:26,496 -Relaxe. -Calma. 63 00:12:26,579 --> 00:12:29,248 -Relaxe. Vamos. -Estou com medo. 64 00:12:29,332 --> 00:12:32,335 Meu Deus, que dor! 65 00:12:32,877 --> 00:12:35,463 Meu Deus, que dor! 66 00:12:37,131 --> 00:12:38,424 N�o se preocupe. 67 00:13:02,448 --> 00:13:04,450 Que dor! 68 00:13:06,536 --> 00:13:08,454 Marcela, voc� comeu os chocolates que eu trouxe? 69 00:13:08,538 --> 00:13:11,040 -Que chocolates? -Os que eu comprei. Comeu? 70 00:13:11,124 --> 00:13:12,125 -Voc� comeu aquilo? -Sim. 71 00:13:12,208 --> 00:13:13,418 O qu�? Comeu tudo? 72 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 -Tudo. -Deveria estar em jejum. 73 00:13:15,420 --> 00:13:16,921 Por favor, afaste-se agora. 74 00:13:17,005 --> 00:13:17,922 -Saia. -Voc� n�o... 75 00:13:18,006 --> 00:13:20,925 -N�o avisaram sobre o jejum? -Saia. Queremos fazer nosso trabalho. 76 00:13:21,009 --> 00:13:24,387 -Me ajude! -Por favor, peguem isso. Vamos. 77 00:13:24,470 --> 00:13:26,848 -Rita! Leve-a � sala de parto. -Sim, doutora. 78 00:13:26,931 --> 00:13:28,057 Eu j� vou. 79 00:13:28,933 --> 00:13:30,309 Vamos. 80 00:13:30,685 --> 00:13:32,270 Eu n�o sabia. Desculpa. 81 00:13:32,353 --> 00:13:35,106 -Tudo bem. N�o se preocupe. -N�o sei o que me deu. 82 00:13:35,273 --> 00:13:36,315 Doutora. 83 00:13:40,236 --> 00:13:41,070 Respire. 84 00:13:41,154 --> 00:13:42,655 -Respire. -Vamos fazer um parto normal. 85 00:13:43,072 --> 00:13:46,701 -Normal? N�o ser� cesariana? -As contra��es est�o frequentes. 86 00:13:46,784 --> 00:13:47,994 Vamos fazer um parto normal. 87 00:13:48,077 --> 00:13:49,454 -Tem certeza? -� mais seguro. 88 00:13:49,537 --> 00:13:51,289 -Vamos. Respire, Marcela. -Vamos. 89 00:13:51,372 --> 00:13:54,625 Vai dar tudo certo. Ficar� tudo bem. 90 00:13:54,709 --> 00:13:56,544 -R�pido. -Eu quero entrar, por favor. 91 00:13:57,295 --> 00:14:01,549 Por favor. Prometo manter a calma. 92 00:14:01,632 --> 00:14:03,301 Tudo bem, v� se trocar. As roupas est�o ali. 93 00:14:03,384 --> 00:14:04,343 Obrigada. 94 00:14:07,388 --> 00:14:09,682 Fique calma, querida. Tire isso. 95 00:14:10,516 --> 00:14:11,893 Devagar. 96 00:14:12,351 --> 00:14:13,895 Respire. 97 00:14:13,978 --> 00:14:17,356 Quero ver a sua for�a. Seja forte. 98 00:14:17,440 --> 00:14:22,320 -Est� vindo. Seja forte. -Calma. 99 00:14:22,403 --> 00:14:24,280 Est� vindo. �timo. 100 00:14:25,323 --> 00:14:26,491 Est� vindo. 101 00:14:26,949 --> 00:14:30,203 Est� quase no fim. Voc� consegue. 102 00:14:30,745 --> 00:14:34,082 Vamos, querida. Respire. 103 00:14:34,457 --> 00:14:38,795 Respire. Est� vindo. Muito bem. 104 00:14:38,878 --> 00:14:41,464 Vamos, Marcela. Est� vindo. 105 00:14:41,547 --> 00:14:44,509 -Vamos, Marcela. -Empurre. Seja forte. 106 00:14:46,636 --> 00:14:48,262 -Est� tudo bem. -Respire. 107 00:14:48,596 --> 00:14:50,515 -Voc� est� se saindo muito bem. -Diminua o soro. 108 00:14:52,016 --> 00:14:55,311 Mais uma vez, e o beb� chega. De novo. Falta pouco. 109 00:14:55,395 --> 00:14:57,230 -Est� quase no fim. -Vamos, Marcela. Empurre! 110 00:14:57,313 --> 00:14:59,273 -Est� vindo. -Vamos, empurre. 111 00:14:59,357 --> 00:15:01,984 -Est� vindo. -Empurre! Est� vindo! 112 00:15:02,068 --> 00:15:04,570 -Est� vindo. -Continue empurrando! 113 00:15:04,654 --> 00:15:06,239 Est� vindo! 114 00:15:07,907 --> 00:15:09,283 Nasceu! 115 00:15:09,742 --> 00:15:13,246 � um menino! Que lindo! 116 00:15:21,003 --> 00:15:22,004 Acabou. 117 00:15:23,339 --> 00:15:25,258 Mam�e, veja o seu beb�. 118 00:15:36,352 --> 00:15:37,770 Quer ver o seu beb�? 119 00:15:38,604 --> 00:15:39,522 Quer? 120 00:15:41,274 --> 00:15:42,859 N�o, tudo bem. 121 00:15:46,737 --> 00:15:48,197 Como ele est�? Tudo bem? 122 00:15:49,949 --> 00:15:51,033 Leve-o. 123 00:15:52,201 --> 00:15:53,578 Ele � lindo, sabia? 124 00:15:54,912 --> 00:15:56,038 � lindo. 125 00:16:05,089 --> 00:16:06,632 Aqui est�. 126 00:16:48,174 --> 00:16:49,175 Nasceu, mam�e. 127 00:16:49,258 --> 00:16:50,092 S�rio? 128 00:16:50,843 --> 00:16:51,844 Voc� est� a�? 129 00:16:51,928 --> 00:16:53,554 -Sim. -Que maravilha! 130 00:16:53,638 --> 00:16:54,680 Foi incr�vel. 131 00:16:54,764 --> 00:16:56,182 Que bom! 132 00:16:56,599 --> 00:16:58,351 -Voc� viu o parto? -Vi. 133 00:16:58,434 --> 00:16:59,810 Que maravilha! 134 00:16:59,894 --> 00:17:02,021 Eles me deixaram entrar... 135 00:17:02,730 --> 00:17:04,315 eu o segurei e... 136 00:17:05,191 --> 00:17:06,651 -Que emo��o! -Ele � lindo. 137 00:17:08,069 --> 00:17:09,487 N�o acredito. 138 00:17:10,154 --> 00:17:12,365 Nem eu. 139 00:17:12,448 --> 00:17:15,368 Quero ver o menino, saber como � o rosto dele! 140 00:17:15,451 --> 00:17:17,161 Tudo bem, vou mandar uma foto. 141 00:17:17,245 --> 00:17:20,039 -Fico muito feliz por voc�, querida. -Obrigada, m�e. 142 00:17:20,540 --> 00:17:22,667 -Mas n�o espalhe ainda. -N�o contarei a ningu�m. 143 00:17:22,750 --> 00:17:25,878 -N�o. -Vou esperar por voc�. 144 00:17:25,962 --> 00:17:28,756 Sim. Quando eu voltar a gente decide, certo? 145 00:17:28,839 --> 00:17:31,133 -Sim, vou esperar. -Certo. 146 00:17:49,777 --> 00:17:52,780 -L� vem ela. -Doutor Costas! 147 00:17:56,450 --> 00:17:58,411 Que surpresa! 148 00:17:58,494 --> 00:18:01,539 -Como vai, Bladia? -Muito bem. 149 00:18:01,956 --> 00:18:05,668 Vim pedir um favor. Preciso da sua ajuda. 150 00:18:05,751 --> 00:18:09,463 -Claro. Entrem. -Obrigada. 151 00:18:09,547 --> 00:18:15,547 Bladia, minha amiga acabou de adotar um rec�m-nascido. 152 00:18:16,429 --> 00:18:20,641 Ela vai precisar de algu�m para cuidar dele, 153 00:18:20,725 --> 00:18:26,480 enquanto resolve a papelada. 154 00:18:26,606 --> 00:18:28,899 -Sei. -E pensei em voc�. 155 00:18:28,983 --> 00:18:32,528 -Estaria interessada? -Claro que sim. Eu adoraria. 156 00:18:32,945 --> 00:18:36,115 -A senhora tem filhos? -Quatro, mas s�o adultos. 157 00:18:36,198 --> 00:18:38,367 E sabe trocar fraldas? 158 00:18:38,451 --> 00:18:43,914 Sim, eu trabalhei 47 anos no ber��rio do hospital. 159 00:18:43,998 --> 00:18:47,835 -Troquei muita fralda! -N�o disse que ela foi enfermeira. 160 00:18:48,461 --> 00:18:52,006 Esqueci, doutora. Confie mais em mim. 161 00:18:52,089 --> 00:18:54,436 Sim. Sinto muito, Bladia. Eu n�o sabia. 162 00:18:54,462 --> 00:18:55,576 N�o se preocupe. 163 00:18:55,635 --> 00:18:57,053 Seria �timo poder contrat�-la. 164 00:18:57,136 --> 00:18:59,597 -Certo. Para mim, ser� um prazer. -Eu pago bem. 165 00:19:13,319 --> 00:19:14,820 Um gato entrou no seu carro. 166 00:19:15,613 --> 00:19:16,572 � meu. 167 00:19:17,490 --> 00:19:18,824 Deixou a� dentro? 168 00:19:18,908 --> 00:19:21,243 Poderia ter sufocado ou morrido. 169 00:19:21,327 --> 00:19:23,412 Eu n�o tinha com quem deixar, por isso trouxe. 170 00:19:23,496 --> 00:19:24,872 E o seu marido? 171 00:19:25,456 --> 00:19:26,374 Est� viajando. 172 00:19:26,749 --> 00:19:28,250 Pensei que estivesse trabalhando. 173 00:19:28,876 --> 00:19:31,671 -� uma viagem a trabalho. -Sei. 174 00:19:32,171 --> 00:19:34,590 -Poderia me ajudar? -Claro. 175 00:19:35,299 --> 00:19:36,300 Vamos ver. 176 00:19:42,723 --> 00:19:44,141 Um especialista! 177 00:19:44,934 --> 00:19:47,603 -Qual � o nome dele? -Gato. 178 00:19:48,479 --> 00:19:52,191 -Sim, o gato. Qual � o nome dele? -Gato. 179 00:19:52,274 --> 00:19:54,443 -O nome dele � Gato. -Sei. 180 00:19:55,111 --> 00:19:57,446 Que nome original! 181 00:19:57,530 --> 00:20:01,534 Se quiser, eu fico com ele at� resolver tudo. 182 00:20:01,617 --> 00:20:03,160 S�rio? Ficaria alguns dias com ele? 183 00:20:03,244 --> 00:20:04,912 -Sim, claro. -Obrigada. 184 00:20:05,413 --> 00:20:08,874 Obrigada, Costas. Vou pegar a caixa de transporte. 185 00:20:24,807 --> 00:20:25,766 Al�? 186 00:20:30,354 --> 00:20:32,940 -Venha comigo, por favor. -Obrigada. 187 00:20:36,986 --> 00:20:38,320 -Entre. -Oi. 188 00:20:38,404 --> 00:20:40,030 Como vai, doutora? 189 00:20:40,114 --> 00:20:42,158 -Muito bem. -�timo. 190 00:20:42,241 --> 00:20:44,493 O doutor Costas me disse que deu tudo certo. 191 00:20:44,577 --> 00:20:47,872 -Sim. Foi perfeito. -Fico feliz. 192 00:20:47,955 --> 00:20:48,873 Obrigada. 193 00:20:48,956 --> 00:20:51,459 -Sente-se, por favor. -Certo. 194 00:20:51,542 --> 00:20:55,463 Este � o Sr. Torres, 195 00:20:55,921 --> 00:20:57,173 um parente da Marcela. 196 00:20:57,256 --> 00:20:59,216 -Muito prazer. -Muito prazer. 197 00:20:59,300 --> 00:21:03,220 O Sr. Torres est� aqui pois quer contar uma coisa. 198 00:21:06,766 --> 00:21:08,058 Voc�s... 199 00:21:08,559 --> 00:21:12,062 foram gentis com a Marcela. 200 00:21:14,815 --> 00:21:17,276 Ela teve tudo de que precisou. 201 00:21:18,736 --> 00:21:19,820 Tudo... 202 00:21:21,197 --> 00:21:22,740 Foi perfeito. 203 00:21:23,240 --> 00:21:24,992 Somos muito gratos. 204 00:21:25,576 --> 00:21:28,120 N�o precisa me agradecer. 205 00:21:28,954 --> 00:21:31,123 Mas surgiu um problema. 206 00:21:32,041 --> 00:21:33,751 A Marcela n�o sabe, 207 00:21:34,293 --> 00:21:36,170 preferimos n�o contar. 208 00:21:37,838 --> 00:21:39,215 Qual � o problema? 209 00:21:40,549 --> 00:21:42,510 O marido dela sofreu um acidente. 210 00:21:43,803 --> 00:21:47,640 -E precisamos de ajuda urgente. -Que tipo de ajuda? 211 00:21:47,723 --> 00:21:49,352 A senhora sabe que a Marcela... 212 00:21:49,378 --> 00:21:51,585 tem outros tr�s filhos para alimentar. 213 00:21:52,436 --> 00:21:54,605 Por conta disso, n�s... 214 00:21:55,272 --> 00:21:56,607 estamos perdidos. 215 00:21:56,690 --> 00:21:58,943 Poderia ser mais espec�fico? Acho que n�o estou entendendo. 216 00:21:59,026 --> 00:22:01,028 Conte para ela, senhor. 217 00:22:03,155 --> 00:22:05,825 Por dez mil d�lares, podemos chegar a um acordo. 218 00:22:07,535 --> 00:22:08,452 Como? 219 00:22:09,703 --> 00:22:11,330 Sabe o que est� me pedindo? 220 00:22:11,831 --> 00:22:14,959 N�o � muito dinheiro para a senhora, doutora. 221 00:22:15,668 --> 00:22:19,922 Seria um gesto lindo ajudar quem gerou o seu filho. 222 00:22:20,256 --> 00:22:21,632 Um gesto lindo? 223 00:22:22,883 --> 00:22:23,717 Bem... 224 00:22:23,801 --> 00:22:26,762 N�o quero que o nascimento do meu filho envolva dinheiro. 225 00:22:26,845 --> 00:22:29,890 -N�o vim aqui para comprar... -Ajudar n�o � comprar nada, doutora. 226 00:22:30,558 --> 00:22:34,853 -Est�o me extorquindo? O que � isso? -� um caso excepcional. 227 00:22:34,937 --> 00:22:36,605 � um problema... A fam�lia est� pedindo 228 00:22:36,689 --> 00:22:39,567 porque precisa. O que poder�amos fazer? 229 00:22:40,818 --> 00:22:44,280 -O que poder�amos fazer? -Imprevistos acontecem, doutora. 230 00:22:45,447 --> 00:22:47,366 Acontecem. A vida � assim. 231 00:22:48,951 --> 00:22:49,868 O qu�? 232 00:22:50,369 --> 00:22:52,705 -Bem... -N�o vim aqui comprar nada. 233 00:22:52,788 --> 00:22:53,831 Doutora. 234 00:23:39,209 --> 00:23:40,544 Doutora, quem est� procurando? 235 00:23:42,588 --> 00:23:43,589 Senhora! 236 00:23:48,052 --> 00:23:49,470 Onde est� a Marcela? 237 00:23:49,553 --> 00:23:51,347 -Onde est� a Marcela? -Ali, doutora. 238 00:23:51,430 --> 00:23:53,140 Venha aqui. 239 00:23:53,641 --> 00:23:55,100 -Voc� sabia? -O que houve, doutora? 240 00:23:55,184 --> 00:23:56,393 -Voc� sabia? -Acalme-se. 241 00:23:56,477 --> 00:23:58,062 -Sabe o que est�o me pedindo? -Doutora. 242 00:23:58,145 --> 00:23:59,605 -Voc� sabia? -Eu n�o sabia. 243 00:23:59,688 --> 00:24:01,857 -Doutora, os beb�s est�o dormindo. -Eu quero a verdade. 244 00:24:01,940 --> 00:24:03,067 -N�o me encoste! -Por favor. 245 00:24:03,150 --> 00:24:04,318 -N�o me encoste! -Acalme-se. 246 00:24:04,401 --> 00:24:06,737 -Marcela, voc� sabia? -O que houve? 247 00:24:06,820 --> 00:24:09,323 -Acalme-se. -Voc� est� envolvida. Ele est� bem? 248 00:24:09,406 --> 00:24:10,949 -O beb� est� bem? -Acalme-se, doutora. 249 00:24:11,033 --> 00:24:12,242 -Acalme-se. -N�o me encoste! 250 00:24:12,326 --> 00:24:13,952 -N�o me encoste! -A pol�cia poderia vir. 251 00:24:14,036 --> 00:24:15,371 -A pol�cia poderia vir. -N�o... 252 00:24:15,454 --> 00:24:17,706 -Marcela... -N�o cause problemas. Vamos. 253 00:24:17,790 --> 00:24:20,751 -Acalme-se. -Ningu�m encosta no beb�. 254 00:24:20,834 --> 00:24:21,794 -Acalme-se! -Ou�a! 255 00:24:21,877 --> 00:24:25,464 -Vou te denunciar! -Acalme-se! 256 00:24:26,423 --> 00:24:28,884 -Acalme-se, doutora. Por favor! -Pare, por favor. 257 00:24:28,967 --> 00:24:31,178 Isto n�o � lugar para dar um espet�culo. 258 00:24:31,261 --> 00:24:32,971 Acalme-se! Tudo bem? 259 00:24:33,055 --> 00:24:36,308 Veja, os beb�s s�o produzidos em massa por aqui. 260 00:24:36,392 --> 00:24:37,935 -Acalme-se. -Vamos. Chega. 261 00:24:38,018 --> 00:24:39,186 Chega. 262 00:24:40,187 --> 00:24:41,647 Quando se acalmar, poder� ir embora. 263 00:24:42,314 --> 00:24:44,525 Quer esse beb� ou n�o? Acalme-se. 264 00:24:46,819 --> 00:24:49,113 -Est� calma? -Me solte, por favor. 265 00:24:50,989 --> 00:24:52,574 -Acalme-se, certo? -Por favor. Pare. 266 00:24:52,658 --> 00:24:54,702 Me solte. Estou bem. 267 00:24:58,664 --> 00:25:01,333 -Um calmante, por favor. -Sim. 268 00:25:07,840 --> 00:25:10,592 Acalme-se. N�o se comporte assim. 269 00:25:15,806 --> 00:25:17,224 Quero meu beb�. 270 00:25:18,100 --> 00:25:22,813 -Descanse, n�o fique nervosa. -Voc�s n�o podem tirar o beb� de mim. 271 00:25:25,107 --> 00:25:27,234 Por favor, n�o fa�am isso comigo. 272 00:25:29,611 --> 00:25:31,780 Eu n�o aguentaria. Por favor. 273 00:25:35,159 --> 00:25:38,245 Me ajude. Esse beb� � meu. 274 00:25:39,705 --> 00:25:41,623 Eu vi os olhinhos dele. Por favor. 275 00:25:44,710 --> 00:25:48,255 Vi o rostinho dele quando nasceu. Por favor. 276 00:25:50,507 --> 00:25:51,884 Esse beb� � meu. 277 00:25:52,718 --> 00:25:54,011 J� passou. 278 00:25:57,723 --> 00:25:59,725 Obrigada, Burgos. Pode ir embora. 279 00:26:00,142 --> 00:26:02,060 Tome um calmante, tudo bem? 280 00:26:08,692 --> 00:26:09,985 Eu sou a m�e dele. 281 00:26:14,740 --> 00:26:16,033 Sou a m�e dele. 282 00:26:22,956 --> 00:26:25,250 Acalme-se, doutora. Certo? 283 00:26:25,793 --> 00:26:29,505 Precisa falar com o Sr. Torres. Ele � uma boa pessoa 284 00:26:29,588 --> 00:26:32,216 e vai ajudar. Entendido? 285 00:26:32,299 --> 00:26:33,717 Mas se acalme. 286 00:26:36,804 --> 00:26:37,930 Est� se sentindo melhor? 287 00:27:27,271 --> 00:27:29,314 -Descansou, doutora? -Sim. 288 00:27:29,398 --> 00:27:34,528 Sinto muito por tudo. O Sr. Torres n�o se explicou bem. 289 00:27:35,654 --> 00:27:37,698 Tudo bem. Eu tamb�m devo desculpas. 290 00:27:38,240 --> 00:27:41,827 O marido da Marcela sofreu um acidente no Brasil. 291 00:27:41,910 --> 00:27:42,828 O que aconteceu? 292 00:27:42,911 --> 00:27:46,498 Ele atropelou uma mulher com o caminh�o. Est� preso. 293 00:27:47,249 --> 00:27:49,543 -J� contaram para a Marcela? -Sim. 294 00:27:50,711 --> 00:27:52,129 Sinto muito. 295 00:27:52,212 --> 00:27:55,549 O beb� ser� seu, doutora. � o desejo da Marcela. 296 00:27:56,383 --> 00:27:58,510 Mas a situa��o mudou. 297 00:27:59,428 --> 00:28:00,721 A situa��o mudou? 298 00:28:01,430 --> 00:28:02,931 Eu entendo, 299 00:28:03,015 --> 00:28:05,893 e sinto muito por voc�s, mas n�o tenho nada a ver com isso. 300 00:28:06,268 --> 00:28:11,023 Pense nisso como uma contribui��o � fam�lia biol�gica, doutora. 301 00:28:11,106 --> 00:28:13,942 -Isso n�o era parte do plano. -Eu sei. 302 00:28:14,026 --> 00:28:17,779 -Vim pegar o meu filho. -Seu marido tamb�m vir�? 303 00:28:17,863 --> 00:28:22,034 -Meu marido? Isso � relevante? -Ele precisa estar aqui, doutora. 304 00:28:22,534 --> 00:28:26,288 -Ele est� viajando, n�o pode vir. -Vamos conversar de homem para homem. 305 00:28:26,580 --> 00:28:29,082 Torres, melhor parar por aqui. 306 00:28:29,666 --> 00:28:34,588 A doutora precisa de um tempo para pensar. 307 00:28:34,671 --> 00:28:38,425 -O pai precisa vir. -E vir�. Vamos falar com ele. 308 00:28:38,508 --> 00:28:42,346 Ele vir� o mais r�pido poss�vel. N�o se preocupe, Torres. 309 00:28:42,429 --> 00:28:44,681 Se o marido n�o vier, n�o tem acordo, doutor. 310 00:29:45,826 --> 00:29:48,120 -N�o vai dizer nada? -Bem... 311 00:29:48,620 --> 00:29:50,664 A decis�o � sua, certo? 312 00:29:52,666 --> 00:29:56,962 -Voc� precisa vir. -N�o. Eu j� te disse que n�o vou. 313 00:29:57,045 --> 00:29:58,547 -J� decidimos isso. -� importante. 314 00:29:58,630 --> 00:30:01,049 N�o tenho mais nada a ver com isso. E voc� sabe. 315 00:30:01,133 --> 00:30:05,220 -Se n�o vier, eles n�o me entregam. -O qu�? Por que n�o? 316 00:30:05,679 --> 00:30:06,972 Pode me explicar? 317 00:30:07,055 --> 00:30:09,349 -Me ajude, por favor. -Espere! 318 00:30:09,433 --> 00:30:14,104 Por que n�o te dariam? O que eles querem? Pode me dizer? 319 00:30:14,187 --> 00:30:16,857 -Eles pediram dinheiro. -Dinheiro? 320 00:30:16,940 --> 00:30:20,527 Eu avisei. Por que est�o pedindo dinheiro agora? 321 00:30:20,610 --> 00:30:22,571 N�o sei. Apareceu um parente. 322 00:30:22,654 --> 00:30:24,781 -Surgiu um problema. -S�rio? Isso � terr�vel. 323 00:30:24,865 --> 00:30:27,826 N�o, me escute. Eles est�o se aproveitando de voc�. 324 00:30:27,909 --> 00:30:30,495 N�o v� que � uma m�fia? O que eles te disseram? 325 00:30:30,579 --> 00:30:33,206 N�o sei. O marido da Marcela 326 00:30:33,290 --> 00:30:37,210 -sofreu um acidente... -S�rio? Esperaram o nascimento, 327 00:30:37,294 --> 00:30:40,464 com voc� sozinha e vulner�vel. Suma da�. 328 00:30:40,547 --> 00:30:44,051 N�o v� que isso � um jogo? � um jogo, Malena! 329 00:30:44,134 --> 00:30:46,178 Sim, talvez. � poss�vel. Eu n�o sei. 330 00:30:46,261 --> 00:30:48,180 -Mas dever�amos enxergar isso como... -O qu�? 331 00:30:48,263 --> 00:30:49,348 Como o qu�? 332 00:30:49,431 --> 00:30:51,683 -Uma contribui��o � fam�lia. -Ou�a uma coisa. 333 00:30:51,767 --> 00:30:54,394 Voc� sabe disso. Eles est�o pedindo agora e v�o pedir para sempre. 334 00:30:54,478 --> 00:30:56,730 Voc� sabe muito bem disso. Acabe com essa hist�ria 335 00:30:56,813 --> 00:30:57,914 e suma da�, agora! 336 00:30:57,940 --> 00:31:00,258 N�o vou embora sem o beb�, entendido? 337 00:31:00,317 --> 00:31:03,820 Chega, Malena! Por favor! N�o se submeta a isso de novo! 338 00:31:03,904 --> 00:31:05,781 Me ajude, por favor! 339 00:31:07,282 --> 00:31:08,909 -Me ajude. -Isso � uma loucura. 340 00:31:08,992 --> 00:31:10,619 N�o estou pedindo que assuma o caso. 341 00:31:10,702 --> 00:31:13,580 N�o precisa fazer mais nada, basta me ajudar nisso. 342 00:31:13,663 --> 00:31:16,917 Mas... Isso � loucura. Voc� sabe. 343 00:31:17,000 --> 00:31:19,878 Eles est�o se aproveitando de voc�. Ser� que n�o enxerga? 344 00:31:21,505 --> 00:31:22,923 Eles querem dez mil d�lares. 345 00:31:23,632 --> 00:31:26,093 Eu te devolvo, juro. 346 00:31:26,676 --> 00:31:28,178 Pode ficar com o meu carro. Voc� quer? 347 00:31:28,261 --> 00:31:30,722 -Eu te dou o meu carro. -N�o quero! N�o preciso! 348 00:31:30,806 --> 00:31:33,725 -Por que n�o? O carro � bom. -Est� falando de um carro. 349 00:31:33,809 --> 00:31:36,186 Olhe o que est� falando! O que est� dizendo? 350 00:31:36,269 --> 00:31:37,396 Por favor! 351 00:31:37,479 --> 00:31:39,898 Acho que vou morrer se isso tamb�m der errado. 352 00:31:41,233 --> 00:31:44,444 N�o diga isso. Por favor, est� me ouvindo? 353 00:31:44,903 --> 00:31:46,196 -Por favor, eu imploro. -Malena. 354 00:31:46,530 --> 00:31:48,407 -Sozinha eu n�o volto. -Male. 355 00:31:48,490 --> 00:31:49,408 Male... 356 00:34:30,277 --> 00:34:33,697 -Quer segur�-lo? -N�o, obrigada. 357 00:34:36,825 --> 00:34:38,034 A Marcela o pegou no colo? 358 00:34:38,118 --> 00:34:41,621 N�o... Ela n�o quer se envolver. 359 00:34:44,499 --> 00:34:46,501 -Ela est� certa. -Sim. 360 00:34:47,335 --> 00:34:48,920 Acho que sim. 361 00:34:51,464 --> 00:34:52,757 N�o estou bem. 362 00:34:53,633 --> 00:34:57,554 -O que houve? -N�o sou assim... 363 00:35:31,921 --> 00:35:34,341 Venha aqui. Veja o que tenho. 364 00:35:38,887 --> 00:35:42,724 Venha aqui, Gato. Vamos, querido. 365 00:35:46,603 --> 00:35:52,359 Parece... que ele n�o quer. Fique. 366 00:35:52,442 --> 00:35:55,612 Fique um pouco mais. Ele vai sair logo. 367 00:35:57,113 --> 00:35:58,948 Est� muito elegante, doutor. 368 00:35:59,991 --> 00:36:00,909 Obrigado. 369 00:36:00,992 --> 00:36:04,162 Vou ao casamento da filha de um tio. 370 00:36:05,205 --> 00:36:07,791 Vai ser um casamento enorme. 371 00:36:11,628 --> 00:36:14,964 -Quer vir? -N�o, obrigada. 372 00:36:15,048 --> 00:36:16,257 A��car? 373 00:36:16,675 --> 00:36:20,887 Vai ser em um s�tio bem bonito, aqui perto. 374 00:36:20,970 --> 00:36:23,807 -Muito bonito. -N�o, vou voltar a Buenos Aires. 375 00:36:26,893 --> 00:36:29,020 Falou com o seu marido? 376 00:36:29,771 --> 00:36:32,482 Falei. Ele acha que dar dinheiro n�o � uma boa ideia. 377 00:36:33,400 --> 00:36:36,152 Ainda que seja para ajudar a fam�lia. 378 00:36:37,862 --> 00:36:39,447 E voc�, o que pretende fazer? 379 00:36:40,949 --> 00:36:42,117 N�o sei. 380 00:36:43,326 --> 00:36:47,497 Acho que me precipitei. N�o sabia no que me metia. 381 00:36:48,206 --> 00:36:50,208 Nunca pensei que seria t�o complicado. 382 00:36:51,626 --> 00:36:55,755 Essas decis�es s�o assim, doutora. N�o existe outra maneira. 383 00:36:56,423 --> 00:37:00,343 Sentimos nas entranhas, no cora��o. 384 00:37:01,928 --> 00:37:06,850 A cabe�a n�o se envolve. N�o seja dura consigo mesma. 385 00:37:09,561 --> 00:37:11,020 Vou mostrar uma coisa. 386 00:37:30,290 --> 00:37:31,958 Todas essas crian�as... 387 00:37:32,917 --> 00:37:34,794 foram adotadas. 388 00:37:37,505 --> 00:37:40,884 Essas s�o as fam�lias adotivas. 389 00:37:44,721 --> 00:37:46,765 Este � o Tom�s. 390 00:37:46,848 --> 00:37:51,019 Hoje, ele tem uma fam�lia que o ama e cuida dele. 391 00:37:51,102 --> 00:37:53,521 -Eles? -Sim. 392 00:37:53,605 --> 00:37:55,064 Juan Carlos e Mar�a. 393 00:38:01,571 --> 00:38:02,822 T�o pequenininho. 394 00:38:10,330 --> 00:38:13,875 Acha que s� fa�o isso por dinheiro? 395 00:38:15,919 --> 00:38:18,546 Vejo crian�as morrerem no hospital. 396 00:38:20,256 --> 00:38:24,636 Doutora, a maior trag�dia de todas � a pobreza. 397 00:38:25,428 --> 00:38:28,473 Aqui, l�, em qualquer lugar. 398 00:38:32,310 --> 00:38:33,895 Fale com o seu marido. 399 00:38:34,521 --> 00:38:35,980 Insista. 400 00:38:38,566 --> 00:38:39,901 Tente de novo. 401 00:38:40,985 --> 00:38:42,487 Eu cuido do gato. 402 00:39:28,199 --> 00:39:29,200 Oi! 403 00:39:29,576 --> 00:39:30,994 -Oi. -Oi. 404 00:39:31,077 --> 00:39:32,579 O Sr. Ferreira est�? 405 00:39:32,954 --> 00:39:37,542 -Ele n�o est�. Qual � o assunto? -Dizem que ele compra carros usados? 406 00:39:37,625 --> 00:39:38,647 N�o sei. 407 00:39:38,673 --> 00:39:41,738 E conhece algu�m que estaria interessado? 408 00:39:42,130 --> 00:39:43,256 -N�o. -N�o? 409 00:39:43,339 --> 00:39:44,507 Ele j� tem um carro. 410 00:39:46,009 --> 00:39:47,385 Est� vendendo aquele carro? 411 00:39:47,802 --> 00:39:49,137 � um bom carro. 412 00:39:49,220 --> 00:39:51,848 -Quanto custa? -Dez mil d�lares. 413 00:41:30,071 --> 00:41:31,155 Nossa! 414 00:41:56,222 --> 00:41:57,098 Oi! 415 00:42:02,061 --> 00:42:03,604 Meu pneu furou. 416 00:42:06,899 --> 00:42:09,736 -Algu�m poderia me ajudar? -Sim. 417 00:42:10,987 --> 00:42:11,904 Obrigada. 418 00:42:12,864 --> 00:42:17,660 N�o sei onde estou. Acho que � perto da sua casa, 419 00:42:17,744 --> 00:42:19,954 mas vou passar a algu�m que sabe. 420 00:42:20,038 --> 00:42:23,166 Espere um pouco. Estou chegando. 421 00:42:23,249 --> 00:42:26,919 N�o! Envie algu�m. N�o quero dar trabalho, Costas. 422 00:42:27,003 --> 00:42:31,090 Querida, eu liguei, mas n�o te encontrava. 423 00:42:31,174 --> 00:42:33,551 Falei com o seu marido. 424 00:42:33,634 --> 00:42:38,306 -E o que disse a ele? -Foi uma conversa longa. 425 00:42:38,389 --> 00:42:42,727 Mas acho que o convenci. Ele disse estar a caminho. 426 00:42:42,810 --> 00:42:44,479 -S�rio? -Sim. 427 00:42:44,562 --> 00:42:49,067 -E est� com o dinheiro? -Ele disse que sim. 428 00:42:49,150 --> 00:42:51,611 Estou muito feliz, doutora. 429 00:42:51,694 --> 00:42:54,822 Vou te buscar. Espere por mim. 430 00:42:54,906 --> 00:42:58,284 Certo. Eu espero. Obrigada, Costas. Vou passar para a Mar�a. 431 00:42:58,367 --> 00:42:59,869 -Sim, eu quero falar com ela. -Mar�a. 432 00:43:00,661 --> 00:43:02,080 Poderia dizer a ele onde estamos? 433 00:43:02,747 --> 00:43:03,706 Obrigada. 434 00:43:04,791 --> 00:43:05,750 Al�? 435 00:43:05,833 --> 00:43:10,379 Al�, Mar�a. Como vai? Onde est�o, exatamente? 436 00:43:10,463 --> 00:43:13,883 -Sabe o posto de gasolina? -Sim. 437 00:43:13,966 --> 00:43:17,970 Continue � direita at� chegar � serraria do Mario. 438 00:43:18,054 --> 00:43:23,351 -Do Mario Ledesma? -Exato. Em dire��o a Torta Quemada. 439 00:43:47,458 --> 00:43:48,960 -Vou te pegar. -Vou brincar com voc�. 440 00:43:49,085 --> 00:43:50,837 Vou brincar com o vov�. 441 00:47:03,738 --> 00:47:04,947 Oi. 442 00:47:12,204 --> 00:47:13,330 O que est� fazendo? 443 00:47:15,374 --> 00:47:17,960 Voc� n�o se mexia. 444 00:47:20,129 --> 00:47:21,297 Sinto muito. 445 00:47:21,881 --> 00:47:23,883 Eu imaginei o pior. 446 00:47:29,805 --> 00:47:31,057 Eu te assustei? 447 00:47:37,730 --> 00:47:41,317 Procure a Rita. Eu disse que voc� apareceria. 448 00:47:41,400 --> 00:47:42,401 E o Torres? 449 00:47:42,860 --> 00:47:45,988 O Torres e a Rita trabalham para a mesma pessoa. 450 00:47:47,198 --> 00:47:51,202 -Pern�a. -N�o se meta em confus�o, certo? 451 00:47:52,244 --> 00:47:56,165 Se quiser sair daqui com o beb�, fa�a tudo o que a Rita pedir. 452 00:47:56,248 --> 00:47:58,167 Mais para tr�s. 453 00:47:58,793 --> 00:48:00,503 Um pouco mais. 454 00:48:02,338 --> 00:48:03,631 Pronto! 455 00:49:08,696 --> 00:49:11,073 -Como vai, doutora? -Bem, obrigada. 456 00:49:49,028 --> 00:49:50,112 Entre. 457 00:49:52,323 --> 00:49:54,450 O Costas me disse que seu marido est� a caminho. 458 00:49:54,533 --> 00:49:55,618 Sim. 459 00:49:56,994 --> 00:50:00,664 Que bom. Voc�s decidiram ajudar a fam�lia da Marcela. 460 00:50:01,874 --> 00:50:03,000 Sim. � isso. 461 00:50:04,084 --> 00:50:05,294 Parab�ns! 462 00:50:09,548 --> 00:50:12,676 O beb� ser� registrado como filho do seu marido e da Marcela. 463 00:50:13,761 --> 00:50:17,890 Como o fruto de um relacionamento extraconjugal que ele reconheceu. 464 00:50:17,973 --> 00:50:20,893 Daqui a dois anos, apresentem-se � justi�a de Buenos Aires. 465 00:50:20,976 --> 00:50:22,642 Far�o o registro no nome dos dois, 466 00:50:22,668 --> 00:50:24,713 pelo tempo que passaram cuidando dele, 467 00:50:25,731 --> 00:50:27,107 protegendo-o. 468 00:50:28,359 --> 00:50:29,526 Entendido? 469 00:50:31,403 --> 00:50:33,822 � por isso que o meu marido precisava vir? 470 00:50:33,906 --> 00:50:36,992 Sem ele, n�o podemos fazer a papelada. 471 00:50:37,076 --> 00:50:39,995 E, sem a papelada, o risco � grande. 472 00:50:40,955 --> 00:50:43,707 -N�o tem outro jeito? -Voc� quer o beb�? 473 00:50:43,791 --> 00:50:47,836 -Sim, claro. -Ent�o, por que tantas d�vidas? 474 00:50:48,504 --> 00:50:49,630 D�vidas? 475 00:50:50,422 --> 00:50:53,092 N�o quero que o nascimento do meu filho envolva uma mentira. 476 00:50:53,175 --> 00:50:55,511 N�o � uma mentira. Ele � o seu filho. 477 00:50:55,970 --> 00:51:00,599 � s� a papelada que precisamos preencher e apresentar ao tribunal. 478 00:51:02,434 --> 00:51:04,561 Voc� ter� um lindo beb�. 479 00:51:06,272 --> 00:51:10,067 Se n�o o levar, caso se recuse, 480 00:51:10,734 --> 00:51:13,946 temos v�rios casais esperando a vez deles. 481 00:51:15,572 --> 00:51:16,991 Eu tenho outras op��es. 482 00:51:20,327 --> 00:51:21,412 Entende? 483 00:52:14,548 --> 00:52:17,009 -Tchau. Obrigada. -Tchau. 484 00:52:17,343 --> 00:52:18,344 Voc� chegou. 485 00:52:19,053 --> 00:52:21,138 Sim, cheguei. 486 00:52:28,187 --> 00:52:29,730 Tem uma coisa que n�o te contei. 487 00:52:31,357 --> 00:52:32,232 O qu�? 488 00:52:34,651 --> 00:52:36,362 O qu�? 489 00:52:36,445 --> 00:52:37,780 N�o sei como... 490 00:52:39,323 --> 00:52:40,240 Pode falar. 491 00:52:41,325 --> 00:52:44,161 Aparentemente, o beb� ter� apenas o seu sobrenome. 492 00:52:46,705 --> 00:52:48,248 N�o tem outro jeito. 493 00:52:52,169 --> 00:52:53,170 N�o sei. 494 00:53:53,981 --> 00:53:55,023 L� vem ela. 495 00:54:01,029 --> 00:54:03,198 -Bem-vindo, doutor. -Ol�. 496 00:54:03,282 --> 00:54:04,324 Ol�. 497 00:54:08,579 --> 00:54:10,956 -Estou com o dinheiro do Torres. -Aqui, n�o. 498 00:54:13,375 --> 00:54:16,253 A m�e biol�gica deve levar o beb� para fora do hospital. 499 00:54:19,715 --> 00:54:22,968 Um, dois, tr�s, quatro, cinco, seis, 500 00:54:23,051 --> 00:54:27,139 sete, oito, nove, dez... 501 00:54:40,068 --> 00:54:41,820 Um, dois, tr�s, quatro... 502 00:54:49,119 --> 00:54:50,162 Oi. 503 00:54:50,245 --> 00:54:52,206 -Oi. -Oi. 504 00:54:52,289 --> 00:54:53,373 Marce. 505 00:54:55,709 --> 00:54:57,044 -Oi, Torres. -Oi. 506 00:54:57,127 --> 00:54:58,128 -Oi, Marcela. -Oi. 507 00:54:58,212 --> 00:54:59,379 Esse � o meu marido. 508 00:55:00,589 --> 00:55:01,632 -Muito prazer. -Oi. 509 00:55:03,258 --> 00:55:04,259 Oi, querido. 510 00:55:05,219 --> 00:55:06,595 -Posso? -Sim. 511 00:55:08,096 --> 00:55:09,181 Oi. 512 00:55:13,810 --> 00:55:15,812 Que lindo. 513 00:55:20,317 --> 00:55:22,194 Oi, beb�. 514 00:55:23,278 --> 00:55:24,905 Vamos? 515 00:55:27,491 --> 00:55:30,994 Doutora, por favor, entregue o beb� para que a Marcela saia com ele. 516 00:55:38,085 --> 00:55:39,086 Tome, Marcela. 517 00:55:42,756 --> 00:55:45,175 -Segure. -N�o quero. 518 00:55:45,509 --> 00:55:49,346 -Por favor, Marcela. -Marcela, leve o beb� para fora. 519 00:55:49,429 --> 00:55:51,056 � uma precau��o. 520 00:55:51,139 --> 00:55:53,058 -N�o quero. -Por favor. 521 00:55:53,141 --> 00:55:55,561 -N�o temos escolha. -Por favor. 522 00:55:55,644 --> 00:55:57,187 -N�o se preocupe. -Acalme-se. 523 00:55:57,604 --> 00:56:00,232 -Com calma, segure-o. -Estou calma, mas n�o quero. 524 00:56:00,315 --> 00:56:01,984 -Por favor. -N�o quero. 525 00:56:02,359 --> 00:56:04,987 Por favor, leve-o. Precisamos fazer dessa maneira. 526 00:56:05,070 --> 00:56:06,321 -Leve-o. -Segure. 527 00:56:06,405 --> 00:56:08,198 -Isso n�o � poss�vel. -Ela n�o pode lev�-lo? 528 00:56:08,282 --> 00:56:09,700 -Ela n�o pode lev�-lo. -Pode. 529 00:56:09,783 --> 00:56:11,827 -N�o posso. -Pode, sim. 530 00:56:11,910 --> 00:56:13,370 -O que houve? -N�o quero. 531 00:56:13,453 --> 00:56:14,746 O que houve? Pode segurar. 532 00:56:14,830 --> 00:56:15,956 -Por favor. -N�o quero. 533 00:56:16,039 --> 00:56:18,125 -Marcela, por favor. -Marcela, leve-o. 534 00:56:18,208 --> 00:56:20,168 -Bladia, por favor. -Quer que eu fale com ela? 535 00:56:20,252 --> 00:56:22,045 -N�o, eu falo. -Quero ficar sozinha. 536 00:56:22,129 --> 00:56:23,088 Vou falar com ela. 537 00:56:24,256 --> 00:56:25,340 Qual � o problema? 538 00:56:26,425 --> 00:56:27,384 Estou falando com voc�! 539 00:56:27,467 --> 00:56:29,511 -Estou falando com voc�! -N�o me encoste! 540 00:56:29,595 --> 00:56:32,347 -Leve o beb�, por favor. -N�o quero. 541 00:56:32,431 --> 00:56:34,600 -Que hist�ria � essa? -Isso � injusto, doutora. 542 00:56:34,683 --> 00:56:36,059 Injusto? Como assim? 543 00:56:36,143 --> 00:56:38,812 Quem tem dinheiro, tem tudo. 544 00:56:39,438 --> 00:56:41,648 -N�s nunca temos nada. -Tudo? 545 00:56:41,732 --> 00:56:43,984 -Voc� acha que eu tenho... -N�o me encoste! 546 00:56:44,067 --> 00:56:46,069 Acha que eu tenho tudo, Marcela? 547 00:56:46,153 --> 00:56:47,571 Est� falando comigo? 548 00:56:48,196 --> 00:56:49,323 -N�o grite! -Tudo? 549 00:56:49,406 --> 00:56:50,907 -Sim, eu grito. -N�o grite. 550 00:56:52,200 --> 00:56:53,869 N�o posso toc�-lo! 551 00:56:53,952 --> 00:56:55,537 -N�o quero segur�-lo. -Quem sou eu? 552 00:56:55,621 --> 00:56:57,623 Eu vim roubar o seu beb�? O que houve com voc�? 553 00:56:57,706 --> 00:56:59,249 Acha que eu n�o presto? 554 00:56:59,333 --> 00:57:00,626 Eu n�o disse isso. 555 00:57:00,709 --> 00:57:02,377 -Ent�o, v� peg�-lo! -N�o quero! 556 00:57:02,461 --> 00:57:04,463 N�o quero! Entende? 557 00:57:04,546 --> 00:57:06,882 Pare de gritar. Chega! 558 00:57:06,965 --> 00:57:08,300 -Acalme-se. -N�o quero. 559 00:57:08,925 --> 00:57:10,636 Me solte! 560 00:57:13,430 --> 00:57:16,934 N�o posso segur�-lo. Isso � muito injusto. 561 00:57:17,601 --> 00:57:21,104 -N�o quero. -Acalme-se. 562 00:57:21,188 --> 00:57:25,442 -Pare. N�o me encoste! -Acalme-se. Voc� tem que fazer isso. 563 00:57:25,525 --> 00:57:27,694 Voc� tem que fazer, ent�o se acalme. 564 00:57:29,988 --> 00:57:30,906 Chega. 565 00:57:30,989 --> 00:57:33,200 -Sinto muito. -Tudo bem. N�o se preocupe. 566 00:57:36,078 --> 00:57:37,996 Acalme-se. 567 00:57:41,708 --> 00:57:42,626 Por favor. 568 00:57:43,210 --> 00:57:45,212 -Sinto muito. -Est� tudo bem. 569 00:57:49,257 --> 00:57:50,217 Est� tudo bem. 570 00:57:55,973 --> 00:58:00,894 Por favor, me perdoe. Isso � muito dif�cil para mim. 571 00:58:02,688 --> 00:58:03,855 Me perdoe. 572 00:58:13,407 --> 00:58:14,616 Eu juro... 573 00:58:15,742 --> 00:58:17,703 Eu juro que entendo o quanto � dif�cil. 574 00:58:18,912 --> 00:58:22,416 Ponha-se no meu lugar. N�o posso tom�-lo nos bra�os. 575 00:58:22,499 --> 00:58:24,501 N�o temos escolha. 576 00:58:24,584 --> 00:58:27,254 N�o posso. Sinto muito. 577 00:58:28,672 --> 00:58:30,048 Por favor, Marcela. 578 00:58:31,758 --> 00:58:32,884 Por favor. 579 00:58:42,269 --> 00:58:43,812 -Tchau. -Tchau. 580 00:58:45,313 --> 00:58:46,606 Pr�ximo! 581 00:58:49,192 --> 00:58:50,068 Tchau. 582 00:58:54,865 --> 00:58:56,283 Eu trouxe o Gato. 583 00:58:57,284 --> 00:59:00,078 Desejo o melhor para voc�s. Boa sorte. 584 00:59:00,162 --> 00:59:02,664 Obrigada por tudo, Costas. 585 00:59:05,959 --> 00:59:09,212 -Por que o Gato est� aqui? -N�o tinha com quem deixar. 586 00:59:21,725 --> 00:59:23,310 Essas bolsas... 587 00:59:23,393 --> 00:59:26,563 -Oi. -Oi, como vai? 588 00:59:26,646 --> 00:59:29,900 -Como vai? -Muito bem, obrigada. 589 00:59:29,983 --> 00:59:32,652 -O que desejam? -Viemos registrar um nascimento. 590 00:59:32,736 --> 00:59:36,239 -Certo. -Toda a documenta��o est� aqui. 591 00:59:36,323 --> 00:59:38,408 Vou checar. 592 00:59:39,534 --> 00:59:40,577 Certo. 593 00:59:42,746 --> 00:59:44,831 -Sim. -Est� tudo certo. 594 00:59:44,915 --> 00:59:45,749 Voc�s s�o casados? 595 00:59:45,832 --> 00:59:46,666 -N�o. -N�o. 596 00:59:46,750 --> 00:59:49,169 Certo. Um minuto, vou anotar tudo 597 00:59:49,252 --> 00:59:51,421 e registrar no computador. 598 00:59:51,505 --> 00:59:52,464 Certo. 599 01:00:41,721 --> 01:00:43,223 -Aqui? -Sim. 600 01:01:04,703 --> 01:01:05,954 -Tchau. -Tchau. 601 01:01:13,879 --> 01:01:15,463 Promete que vai cuidar dele? 602 01:01:15,964 --> 01:01:17,340 Da melhor maneira poss�vel. 603 01:01:17,924 --> 01:01:19,968 Vou cuidar muito bem dele, juro. 604 01:01:23,471 --> 01:01:25,182 Seja feliz. 605 01:01:30,729 --> 01:01:31,646 Tchau. 606 01:02:09,392 --> 01:02:12,646 Est� tudo bem. 607 01:02:22,197 --> 01:02:26,034 Oi, meu beb�. Coloque-o aqui para ver... 608 01:03:03,613 --> 01:03:04,656 Vamos? 609 01:03:31,516 --> 01:03:32,392 Male? 610 01:03:34,769 --> 01:03:36,813 Male! Uma blitz. 611 01:03:37,731 --> 01:03:40,275 Acorde, uma blitz. 612 01:03:43,695 --> 01:03:44,696 Acorde. 613 01:03:47,365 --> 01:03:50,452 -Passe os documentos do Pedro. -Os documentos? 614 01:03:52,078 --> 01:03:53,246 Aqui. 615 01:03:57,125 --> 01:03:58,084 Ou�a. 616 01:03:58,793 --> 01:04:00,045 Deixe que eu falo. 617 01:04:00,420 --> 01:04:01,713 -Est� bem. -Certo. 618 01:04:04,549 --> 01:04:06,593 O que vamos dizer, se perguntarem? 619 01:04:07,594 --> 01:04:10,180 Que voc� teve esse filho com outra mulher... 620 01:04:11,014 --> 01:04:12,891 mas eu te perdoei. 621 01:04:12,974 --> 01:04:14,517 Concordei em criarmos juntos, e vamos 622 01:04:14,543 --> 01:04:16,044 para nossa casa em Buenos Aires. 623 01:04:16,811 --> 01:04:19,397 -E a m�e? -N�o est� aqui. 624 01:04:19,481 --> 01:04:23,068 Eu sei, mas onde est�? � um rec�m-nascido. 625 01:04:23,151 --> 01:04:25,904 Ela est� no hospital, se recuperando, depois nos encontrar�. 626 01:04:27,280 --> 01:04:29,491 Isso � muito esquisito. N�o faz nenhum sentido. 627 01:04:29,574 --> 01:04:31,326 Esquisito? Funcionou no cart�rio, 628 01:04:31,409 --> 01:04:33,036 tem que funcionar aqui. 629 01:04:33,119 --> 01:04:35,497 E a certid�o de nascimento diz que voc� � o pai biol�gico. 630 01:04:35,580 --> 01:04:38,541 N�o percebeu que estava tudo combinado? 631 01:04:49,427 --> 01:04:50,637 Eles v�o lev�-lo embora. 632 01:04:50,720 --> 01:04:53,306 N�o. Pare! Vamos pensar. 633 01:04:55,225 --> 01:04:56,601 Temos que fazer alguma coisa. 634 01:04:58,395 --> 01:05:00,480 -Eu tenho 900 pesos. Quanto voc�... -N�o. 635 01:05:00,563 --> 01:05:01,773 -Por qu�? -Nada de suborno. 636 01:05:01,856 --> 01:05:03,733 N�o somos os primeiros nem os �ltimos a passar 637 01:05:03,817 --> 01:05:05,652 com um beb�. Isso acontece todos os dias. 638 01:05:05,735 --> 01:05:07,862 -N�o vou pagar mais nem um centavo. -Quanto... 639 01:05:08,446 --> 01:05:11,116 Ficou claro? De jeito nenhum. 640 01:05:13,701 --> 01:05:14,869 Ent�o, eu vou escond�-lo. 641 01:05:15,245 --> 01:05:17,372 O qu�? Voc� est� ficando louca. 642 01:05:17,789 --> 01:05:20,375 -Estou falando s�rio. -Caso o vejam, v�o nos perguntar. 643 01:05:20,458 --> 01:05:23,336 -Como pretende escond�-lo? -Est� tudo certo. 644 01:05:23,420 --> 01:05:24,629 Vou cobri-lo com isto. 645 01:05:25,296 --> 01:05:26,714 -Ele est� dormindo. -Vai se sufocar. 646 01:05:26,798 --> 01:05:29,843 -N�o! -Voc� � louca. N�o resta d�vida. 647 01:05:30,927 --> 01:05:32,053 Isso � loucura. 648 01:05:32,137 --> 01:05:33,847 -Me d� o Gato. -N�o. Pare. 649 01:05:33,930 --> 01:05:35,807 -N�o, mas... -O Gato, por favor. 650 01:05:37,642 --> 01:05:39,853 Por que me meti nisto? 651 01:05:41,729 --> 01:05:43,106 N�o acredito. 652 01:05:44,315 --> 01:05:46,359 Venha aqui. Para a frente. 653 01:05:47,277 --> 01:05:49,404 -Poderia agir normalmente? -Sinto muito. 654 01:05:57,287 --> 01:05:58,371 Olhe para mim. 655 01:05:59,205 --> 01:06:00,748 N�o ofere�a dinheiro a eles. 656 01:06:01,124 --> 01:06:02,208 Certo. 657 01:06:13,303 --> 01:06:14,345 Tem cigarro? 658 01:06:16,890 --> 01:06:18,641 -N�o. -N�o. 659 01:06:26,524 --> 01:06:29,527 Merda! 660 01:06:39,787 --> 01:06:40,747 V�o em frente. 661 01:06:41,414 --> 01:06:42,582 Sigam, por favor. 662 01:06:43,458 --> 01:06:44,334 Sigam. 663 01:06:50,673 --> 01:06:51,799 Parem, por favor. 664 01:06:52,842 --> 01:06:53,885 Boa noite. 665 01:06:53,968 --> 01:06:55,011 -Boa noite. -Ol�. 666 01:06:55,094 --> 01:06:56,054 Para onde v�o? 667 01:06:56,554 --> 01:06:57,597 Buenos Aires. 668 01:06:57,680 --> 01:06:58,932 -Identidade, documento... -Sim. 669 01:06:59,015 --> 01:07:00,350 e seguro do carro. 670 01:07:00,433 --> 01:07:01,476 O seguro est� a�. 671 01:07:02,227 --> 01:07:03,520 Aqui est�o... 672 01:07:04,812 --> 01:07:06,022 os documentos. 673 01:07:06,564 --> 01:07:09,025 -E o seguro. -De onde est�o vindo? 674 01:07:09,317 --> 01:07:10,652 Est�vamos em 25 de Mayo. 675 01:07:11,069 --> 01:07:13,696 -Motivo da viagem? -Meu primo se casou. 676 01:07:14,739 --> 01:07:15,740 Uma janela est� quebrada. 677 01:07:16,950 --> 01:07:18,451 -Sim... -Foi um acidente. 678 01:07:28,962 --> 01:07:31,297 Podemos ir? Estamos com pressa. 679 01:07:31,381 --> 01:07:33,341 Eu trabalho amanh� em Buenos Aires. 680 01:07:33,424 --> 01:07:36,803 -O gato est� nervoso. -Ele n�o gosta de ficar preso. 681 01:07:36,886 --> 01:07:37,720 -E quem gosta? -Aqui. 682 01:07:37,804 --> 01:07:39,222 -Claro, � um presente. -Ent�o... 683 01:07:39,305 --> 01:07:41,099 -Muito obrigada. -Muito obrigado. 684 01:07:41,182 --> 01:07:42,559 Saiam do carro. 685 01:07:43,268 --> 01:07:45,144 -O qu�? -Saiam do carro. Benitez! 686 01:07:45,228 --> 01:07:46,312 O que houve? 687 01:07:46,396 --> 01:07:47,272 Escutei um beb�. 688 01:07:47,355 --> 01:07:48,648 -Saiam do carro. -Sim, mas... 689 01:07:48,731 --> 01:07:49,732 N�o. 690 01:07:49,816 --> 01:07:51,776 Saiam do carro. M�os no cap�. 691 01:07:51,859 --> 01:07:53,653 Aqui est�o os documentos dele. 692 01:07:54,028 --> 01:07:55,989 -Saiam do carro. -Sim. 693 01:07:56,489 --> 01:07:59,367 O nome do beb� est� aqui e... 694 01:08:00,159 --> 01:08:01,119 O nome do beb�? 695 01:08:01,202 --> 01:08:03,079 -Fora do carro. -Entregou a papelada? 696 01:08:03,162 --> 01:08:05,248 -Sim, est� com ele. -M�os no cap�! 697 01:08:05,331 --> 01:08:06,332 M�os no cap�! 698 01:08:06,833 --> 01:08:09,043 -� filho biol�gico dele... -M�os no cap�, por favor! 699 01:08:09,127 --> 01:08:11,129 -N�o vou repetir. -Certo. Tudo bem! 700 01:08:24,642 --> 01:08:26,936 -Ele est� bem. -M�os no cap�! 701 01:08:27,020 --> 01:08:29,522 -Ele est� bem. -Estavam escondendo o beb�. 702 01:08:31,733 --> 01:08:34,027 -O beb� est� bem. -M�os no cap�, por favor! 703 01:08:46,873 --> 01:08:47,957 Sigam, por favor. 704 01:08:51,169 --> 01:08:52,211 V�o em frente. 705 01:08:53,504 --> 01:08:54,547 Sigam. 706 01:09:34,087 --> 01:09:37,590 Eu sabia que isto terminaria mal. 707 01:09:37,674 --> 01:09:39,842 -Eu sabia. -Ent�o, por que veio? 708 01:09:39,926 --> 01:09:41,719 -Fiquei com medo. -Medo? 709 01:09:41,803 --> 01:09:43,054 Medo? Do qu�? 710 01:09:43,137 --> 01:09:46,140 -De que voc� fizesse uma loucura. -Uma loucura como esta? 711 01:09:52,271 --> 01:09:54,190 Eu vim te ajudar. Entende? 712 01:09:54,273 --> 01:09:55,316 -Me ajudar? -Sim. 713 01:09:55,400 --> 01:09:56,609 � assim que voc� me ajuda? 714 01:09:57,819 --> 01:09:59,070 Eu vim te ajudar. 715 01:10:00,029 --> 01:10:01,572 Fiquei com medo de que ficasse louca. 716 01:10:01,656 --> 01:10:04,367 -Eu n�o te forcei. -O que eu tenho a ver 717 01:10:04,450 --> 01:10:08,496 com essa maluquice sua? Veja onde estamos! 718 01:10:09,038 --> 01:10:10,957 Veja aonde isso nos trouxe! 719 01:10:29,016 --> 01:10:31,269 Voc� me culpa pela morte do nosso filho. 720 01:10:40,820 --> 01:10:41,738 O qu�? 721 01:10:45,533 --> 01:10:47,243 N�o. Ele nasceu morto. 722 01:10:49,328 --> 01:10:52,874 Eu nunca disse que a culpa foi sua. Tivemos azar, nada mais. 723 01:10:55,960 --> 01:10:57,086 Voc� me culpa. 724 01:10:59,172 --> 01:11:00,214 N�o. 725 01:11:01,132 --> 01:11:02,592 Eu n�o te culpo. 726 01:11:04,927 --> 01:11:07,013 � voc� quem n�o consegue se perdoar. 727 01:11:18,191 --> 01:11:21,444 Estou cansada de tanto azar! N�o aguento mais! 728 01:12:26,384 --> 01:12:28,886 Male, meu pai est� a caminho. 729 01:12:32,765 --> 01:12:34,851 Ele vai nos tirar desta. 730 01:12:36,519 --> 01:12:37,603 Voc� vai ver. 731 01:12:41,607 --> 01:12:42,650 Coma. 732 01:13:08,342 --> 01:13:12,471 Conversamos com o doutor Estevez e a Srta. Pern�a. 733 01:13:12,555 --> 01:13:16,893 Parece que voc�s foram impulsivos, 734 01:13:16,976 --> 01:13:19,604 sem perceber o crime que cometiam. 735 01:13:19,687 --> 01:13:25,687 Al�m disso, me contaram a trag�dia que viveram recentemente, 736 01:13:25,802 --> 01:13:29,488 e eu n�o tenho inten��o de aumentar a dor que sentiram. 737 01:13:29,572 --> 01:13:33,701 Se fizemos algo errado, n�o foi a nossa inten��o. 738 01:13:33,784 --> 01:13:36,704 -Pedimos desculpas. -Ou�am o doutor. 739 01:13:36,787 --> 01:13:39,040 -Prossiga, doutor. Por favor. -Certo. 740 01:13:39,665 --> 01:13:42,501 Seus clientes n�o ser�o acusados. 741 01:13:43,294 --> 01:13:47,506 Por�m, de hoje em diante, est�o expressamente proibidos 742 01:13:47,590 --> 01:13:50,176 de dar in�cio a processos de ado��o nesta jurisdi��o. 743 01:13:51,010 --> 01:13:52,887 -Entendido. -Obrigado. 744 01:13:53,220 --> 01:13:54,847 Muito obrigada. 745 01:13:56,432 --> 01:13:57,308 Obrigado. 746 01:14:00,269 --> 01:14:01,479 Onde est� o Pedro? 747 01:14:02,146 --> 01:14:03,731 Foi levado a um lar. 748 01:14:04,982 --> 01:14:06,817 Sinto muito, Malena. 749 01:14:07,652 --> 01:14:09,236 Tchau. 750 01:14:14,200 --> 01:14:16,661 -Tchau, querida. -Tchau. Obrigada. 751 01:14:29,256 --> 01:14:30,383 Tchau. 752 01:14:36,597 --> 01:14:37,974 Espere, Miriam. 753 01:16:38,302 --> 01:16:42,264 O tribunal me enviou para ver as crian�as. 754 01:16:42,348 --> 01:16:43,766 -O tribunal? -Sim. 755 01:16:43,849 --> 01:16:46,018 Que estranho. Quem enviou? 756 01:16:46,393 --> 01:16:47,478 O juiz. 757 01:16:47,895 --> 01:16:50,689 -O juiz R�podas? -Sim, o juiz R�podas. 758 01:16:50,773 --> 01:16:53,400 Eles n�o me disseram nada. 759 01:16:54,318 --> 01:16:57,113 N�o sei nada sobre isso. Vou perguntar a eles. 760 01:16:57,196 --> 01:16:58,531 Vou fazer uma liga��o. 761 01:16:58,614 --> 01:17:00,741 -Espere aqui. -Certo. Obrigada. 762 01:17:34,650 --> 01:17:35,526 Oi. 763 01:17:36,443 --> 01:17:37,528 Oi. 764 01:17:37,611 --> 01:17:39,655 Poderia vir aqui? Quero fazer uma pergunta. 765 01:17:39,738 --> 01:17:40,698 Sim. 766 01:17:42,950 --> 01:17:44,076 Oi. 767 01:17:46,036 --> 01:17:48,956 -Ele est� aqui h� muito tempo? -N�o, chegou ontem. 768 01:17:49,039 --> 01:17:49,999 Ontem? 769 01:17:50,708 --> 01:17:53,002 -Posso segur�-lo um pouco? -Sim, claro. 770 01:17:58,757 --> 01:18:00,134 Como vai? 771 01:18:04,430 --> 01:18:06,473 -Est� aqui h� tempos? -Sim. 772 01:18:06,557 --> 01:18:07,683 Muito tempo? 773 01:18:09,101 --> 01:18:11,437 -Qual � o seu nome? -Bel�n. 774 01:18:11,520 --> 01:18:12,438 Bel�n? 775 01:18:12,813 --> 01:18:13,731 Bel�n. 776 01:18:17,610 --> 01:18:19,945 N�o posso te levar embora. 777 01:18:23,157 --> 01:18:24,658 Eu adoraria. 778 01:18:26,994 --> 01:18:30,372 Mas eles n�o deixam. 779 01:18:58,317 --> 01:18:59,485 Est� tudo bem. 780 01:19:00,694 --> 01:19:01,987 Est� tudo bem. 781 01:19:02,488 --> 01:19:03,989 Est� tudo bem. 782 01:19:09,453 --> 01:19:11,664 Acalme-se. 783 01:19:12,289 --> 01:19:14,375 Acalme-se. Est� tudo bem. 784 01:19:14,458 --> 01:19:15,668 Acalme-se. 785 01:19:15,751 --> 01:19:18,087 N�o chore, querido. Vai ficar tudo bem. 786 01:19:18,504 --> 01:19:20,923 Vamos ficar bem. Voc� vai ver. 787 01:19:22,091 --> 01:19:23,384 Vamos ficar bem. 788 01:19:46,490 --> 01:19:48,701 N�o. 789 01:20:36,415 --> 01:20:38,250 Est� tudo bem. J� passou. 790 01:20:49,345 --> 01:20:51,680 J� passou. 791 01:22:49,089 --> 01:22:50,174 Isso. 792 01:22:50,966 --> 01:22:51,925 Assim. 793 01:22:52,509 --> 01:22:53,594 Oi. 794 01:22:56,555 --> 01:22:58,265 Assim. 795 01:23:00,100 --> 01:23:01,477 Assim. 796 01:23:03,770 --> 01:23:04,938 Venha aqui. 797 01:23:11,904 --> 01:23:12,988 Venha aqui. 798 01:26:27,015 --> 01:26:28,141 O que est� fazendo aqui? 799 01:26:31,103 --> 01:26:32,145 Podemos conversar? 800 01:26:34,648 --> 01:26:36,942 N�o tenho nada a dizer, doutora. 801 01:26:43,949 --> 01:26:45,534 Posso entrar, por favor? 802 01:26:46,201 --> 01:26:47,744 Preciso falar com voc�, Marcela. 803 01:26:47,828 --> 01:26:49,705 -V� embora. -Galinha. 804 01:26:50,414 --> 01:26:51,456 Galinha. 805 01:26:51,540 --> 01:26:53,709 -Por favor. -V� embora, doutora. 806 01:26:53,792 --> 01:26:55,001 V� embora. 807 01:26:55,794 --> 01:26:57,170 Eu quero entrar. 808 01:26:57,754 --> 01:26:59,715 -Galinha. -Por favor. 809 01:26:59,798 --> 01:27:01,717 -N�o me ouviu? -Preciso falar com voc�. 810 01:27:02,884 --> 01:27:05,595 -Preciso falar com voc�. -J� pedi que v� embora. 811 01:27:07,514 --> 01:27:08,974 Por favor, Marcela. 812 01:27:20,777 --> 01:27:21,611 Oi. 813 01:27:22,279 --> 01:27:23,113 Oi. 814 01:27:28,452 --> 01:27:31,163 Fiquem com a vov�. A mam�e volta em cinco minutos. 815 01:27:31,246 --> 01:27:32,414 Fiquem com a vov�. 816 01:27:32,497 --> 01:27:34,249 -Para l�. -Venham aqui. 817 01:27:34,332 --> 01:27:36,001 Com a vov�. Eu volto j�. 818 01:27:39,129 --> 01:27:40,547 N�o fui capaz de deix�-lo por l�. 819 01:27:41,798 --> 01:27:44,468 -N�o fui capaz de deix�-lo sozinho. -N�o sei. Encontre outra maneira. 820 01:27:48,305 --> 01:27:50,474 -� melhor ele ficar com voc�. -N�o, � muito complicado. 821 01:27:52,976 --> 01:27:56,730 -Voc� vai cuidar bem dele. -Fizemos um acordo, doutora. 822 01:27:57,606 --> 01:27:58,899 E parece �bvio que voc�... 823 01:27:59,608 --> 01:28:00,859 n�o me ajudou. 824 01:28:03,195 --> 01:28:05,947 -Veja como eu vivo. -Sinto muito. 825 01:28:11,703 --> 01:28:13,163 -N�o sei. -Por favor. 826 01:28:13,663 --> 01:28:15,749 Por que est� fazendo tudo isso? 827 01:28:16,416 --> 01:28:17,501 Por qu�? 828 01:28:28,011 --> 01:28:29,429 � melhor ele ficar com voc�. 829 01:28:34,476 --> 01:28:35,769 � melhor ele ficar com voc�. 830 01:30:47,734 --> 01:30:52,110 Subrip: Pix Sincronia by DanDee 58450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.