All language subtitles for Tourist.Trap.1979.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,848 --> 00:02:08,556 Damn! 2 00:02:21,280 --> 00:02:25,258 In the state capital today, the legislature is winding up the current session 3 00:02:25,259 --> 00:02:28,276 and by this time next week all representatives will be involved 4 00:02:28,277 --> 00:02:31,084 wooing constituents for next springs primary. 5 00:02:31,285 --> 00:02:34,030 The weather bureau marks the current Victoria County 6 00:02:34,031 --> 00:02:38,750 temperature of 98 degrees and climbing. A high of a 102 is predicted. 7 00:02:50,062 --> 00:02:52,271 Looks like Woody's farm did it again. 8 00:02:56,973 --> 00:02:58,121 What happened? 9 00:02:59,049 --> 00:03:02,907 The next time we go on a trip, I'm riding this Jeep with you guys. 10 00:03:03,953 --> 00:03:06,004 Look at the size of that hole! 11 00:03:06,205 --> 00:03:09,953 - Didn't you bring a spare? - Hoi! Woody came prepared. 12 00:03:10,188 --> 00:03:12,533 Only didn't have any air in it. 13 00:03:13,327 --> 00:03:15,632 He went off to the gas station. 14 00:03:15,882 --> 00:03:18,147 He'll never find one on this old road. 15 00:03:18,148 --> 00:03:19,279 Serves him right. 16 00:03:19,580 --> 00:03:23,056 Poor thing! I'll bet his feet are aching. 17 00:04:06,667 --> 00:04:07,243 Hello? 18 00:04:10,137 --> 00:04:12,284 Hey, can I get some service? 19 00:04:15,568 --> 00:04:16,580 Hello? 20 00:04:27,964 --> 00:04:28,969 Hey? 21 00:04:40,378 --> 00:04:41,385 Hello! 22 00:04:42,120 --> 00:04:43,801 Anybody back here? 23 00:04:52,651 --> 00:04:53,744 Excuse me. 24 00:05:07,167 --> 00:05:08,230 Ma'am... 25 00:05:16,193 --> 00:05:17,614 Open the door. 26 00:05:18,275 --> 00:05:20,187 Open the door! 27 00:06:26,750 --> 00:06:27,594 Let me go! 28 00:06:28,734 --> 00:06:29,412 Let me go! 29 00:07:47,215 --> 00:07:48,467 Let me go! 30 00:09:27,510 --> 00:09:29,907 Look, where you going we're hot all over those springs. 31 00:09:32,838 --> 00:09:35,523 You know, these tourist traps are all alike... 32 00:09:35,724 --> 00:09:37,764 They give you a big billboard, and when you get there... 33 00:09:37,765 --> 00:09:40,722 there's nothing but a roadside shack and a bunch of cheap drinking. 34 00:09:57,480 --> 00:09:59,112 Look! 35 00:09:59,632 --> 00:10:01,473 It's Woody's tyre. 36 00:10:01,474 --> 00:10:04,647 He must have gone this way, right? 37 00:10:04,648 --> 00:10:05,748 Okay. 38 00:10:42,273 --> 00:10:44,090 What happened? 39 00:10:44,522 --> 00:10:46,283 I don't know. 40 00:11:06,130 --> 00:11:08,765 - What's wrong? - I don't know, man. 41 00:11:13,679 --> 00:11:15,447 What happened? 42 00:11:15,918 --> 00:11:18,925 I never had any trouble with this thing before. 43 00:11:28,236 --> 00:11:29,327 Shit! 44 00:11:31,317 --> 00:11:34,312 Let me know when you get your act together, sweetheart. 45 00:11:39,336 --> 00:11:41,226 What do you think it is, Jerry? 46 00:11:41,261 --> 00:11:43,555 Well, I'm a law student. What do I know about cars? 47 00:11:44,802 --> 00:11:48,918 - Hey you guys, come take a look at this! - What is it? 48 00:11:49,053 --> 00:11:51,560 I don't know... I think it's paradise! 49 00:12:16,695 --> 00:12:20,560 And you thought this was a cheap tourist trap! 50 00:12:20,435 --> 00:12:23,305 Well, I don't know about you guys, but I'm going swimming! 51 00:12:23,852 --> 00:12:25,786 I don't think you should. 52 00:12:25,987 --> 00:12:28,417 Come on Molly. Relax for a while. 53 00:12:28,644 --> 00:12:32,551 - We can't go swimming anyway. - Why not? 54 00:12:32,886 --> 00:12:36,644 - We didn't bring our bathing suits. - So? 55 00:12:38,020 --> 00:12:40,039 Who needs a bathing suit? 56 00:13:46,752 --> 00:13:48,225 Howdy? 57 00:13:48,713 --> 00:13:50,598 You kids enjoying yourselves? 58 00:13:52,191 --> 00:13:55,665 How about you, Missy? You look to be having a good time. 59 00:13:56,337 --> 00:13:57,737 Yes, sir. 60 00:14:01,970 --> 00:14:05,403 Used to be I charge 75 cents a day to swim here. 61 00:14:06,038 --> 00:14:07,508 Not no more though. 62 00:14:09,288 --> 00:14:12,973 Used to be I'd have 25 to 30 visitors a day here. 63 00:14:12,973 --> 00:14:17,403 But then the government decided to build a new highway. 64 00:14:28,474 --> 00:14:30,191 What is your name? 65 00:14:30,605 --> 00:14:32,674 - Molly. - Molly? 66 00:14:33,424 --> 00:14:34,204 Hey, I like that. 67 00:14:34,806 --> 00:14:36,568 I do not get many visitors, no more. 68 00:14:36,863 --> 00:14:39,266 It seems that most folks are using the new highway. 69 00:14:39,377 --> 00:14:42,946 I guess they figured, it's gonna get them to where they're going fast. 70 00:14:44,322 --> 00:14:47,577 Everyone is in such a damn hurry these days! 71 00:14:51,076 --> 00:14:53,693 Do you know why that is, Molly? 72 00:14:54,424 --> 00:14:55,935 I don't either. 73 00:14:56,019 --> 00:14:59,280 There's not a place like this in the whole world. 74 00:15:01,342 --> 00:15:03,832 What bring you kids to this parts anyway? 75 00:15:03,964 --> 00:15:05,359 We didn't mean to trespass... 76 00:15:06,913 --> 00:15:10,165 - Our friend got lost. - A friend? 77 00:15:11,699 --> 00:15:12,622 You see it... 78 00:15:13,203 --> 00:15:14,259 Their car broke down. 79 00:15:14,858 --> 00:15:18,629 This friend of yours... she a girl too? 80 00:15:18,964 --> 00:15:22,566 No, he's a he. His name is Woody! 81 00:15:23,620 --> 00:15:27,628 Well, I can't help you. Ain't see no one in these parts for weeks now. 82 00:15:33,888 --> 00:15:37,038 I thought I'd better come down and warn you. 83 00:15:44,104 --> 00:15:46,375 You all best leave before it gets dark. 84 00:15:48,413 --> 00:15:49,905 What happens at dark? 85 00:15:50,398 --> 00:15:52,977 Obviously a hole fills up with water moccasins. 86 00:15:52,978 --> 00:15:56,210 If you feel something wiggling around you feet 87 00:15:56,212 --> 00:15:59,561 it's just the early ones comes out finding a good spot. 88 00:16:13,671 --> 00:16:15,022 Hey, you guys all right? 89 00:16:15,533 --> 00:16:18,915 - Some old geezer ran us off. - He didn't run us off. 90 00:16:19,062 --> 00:16:20,989 - Well, he was weird. - Yes. 91 00:16:21,024 --> 00:16:24,035 - I felt sorry for him. - Oh, yeah? 92 00:16:24,070 --> 00:16:26,481 Well how do you know he wasn't some crazy old coop 93 00:16:26,482 --> 00:16:29,070 like to chop up pretty girls by moonlight. 94 00:16:29,071 --> 00:16:31,070 Yeah, they always get the pretty ones first. 95 00:16:31,071 --> 00:16:34,122 Well, if that's the case, then you girls have absolutely nothing to fear. 96 00:16:34,258 --> 00:16:37,044 Very funny, Carl deGraaf. 97 00:16:59,807 --> 00:17:02,188 What seems to be the trouble, young fella? 98 00:17:02,589 --> 00:17:05,121 Umm. Not sure. Can't get it started. 99 00:17:05,156 --> 00:17:08,560 - But I'm not much of a mechanics. - Well, maybe I can help out. 100 00:17:08,595 --> 00:17:12,163 Why don't you kids hop aboard? We'll drop by the house for my tools. 101 00:17:14,990 --> 00:17:16,886 Well, it's just down the road, a piece in. 102 00:17:17,821 --> 00:17:20,991 Well, we really appreciate that, Mr. Slausen! 103 00:17:21,026 --> 00:17:22,793 My pleasure, Molly. My pleasure. 104 00:17:23,028 --> 00:17:24,712 Well, come on kids! Come on! 105 00:17:33,099 --> 00:17:37,629 Welcome to Slausen Museum. Now gone out of business. 106 00:17:46,277 --> 00:17:48,477 Come on in kids! Have a look around. 107 00:17:53,862 --> 00:17:55,662 I decorated it myself. 108 00:17:56,783 --> 00:17:59,683 Where did you get all these junk? 109 00:17:59,723 --> 00:18:02,739 Oh it's junk alright. I'm just a collector at heart. 110 00:18:03,644 --> 00:18:06,240 I can't seem to bring myself to throw anything away. 111 00:18:06,444 --> 00:18:09,783 See my wife passed away just after they finished the highway. 112 00:18:09,984 --> 00:18:13,486 And the look of that is, these junk, my memories. 113 00:18:13,987 --> 00:18:15,805 Let's have that beer I promised you. 114 00:18:22,008 --> 00:18:23,063 Here we are. 115 00:18:28,827 --> 00:18:30,215 Here you are Molly. 116 00:18:31,550 --> 00:18:35,302 It's too bad you had to close this place down, Mr. Slausen. 117 00:18:35,937 --> 00:18:38,120 - I'm real sorry. - Well, thank you, thank you Molly. 118 00:18:38,155 --> 00:18:40,128 But hell, that ain't the worst thing that ever happened to me. 119 00:18:41,063 --> 00:18:45,087 Hell I was kicked out of the Navy when I was 19, kicked in the head when I was 20, 120 00:18:45,088 --> 00:18:46,826 ... and kicked into jail when I was 21. 121 00:18:46,961 --> 00:18:50,826 And that was just to warm me up for what life had in store for me. 122 00:18:51,761 --> 00:18:53,987 No sir, it's been a lot worse. 123 00:18:54,022 --> 00:18:58,672 You get to be my age, you start to understand what living is all about. 124 00:19:00,507 --> 00:19:02,152 This is so life like! 125 00:19:02,887 --> 00:19:05,649 Yeah, my brother got pretty good at making those figures. 126 00:19:05,650 --> 00:19:06,826 Your brother made these? 127 00:19:06,827 --> 00:19:10,685 And he got so good, they hired him away from me. Folks out in the city did it. 128 00:19:10,696 --> 00:19:15,099 He's out there still making dummies for one of them Wax Museums. 129 00:19:15,299 --> 00:19:16,622 And watch this... 130 00:19:35,905 --> 00:19:37,495 Pretty good heh? 131 00:19:37,530 --> 00:19:40,807 Used to scare the hell out of kids and yankee tourists. 132 00:19:41,541 --> 00:19:43,320 That's quite a killing. How did you do that? 133 00:19:43,322 --> 00:19:44,378 No, my brother did that. 134 00:19:44,380 --> 00:19:46,460 He was real good with mechanical things too you know. 135 00:19:46,463 --> 00:19:48,025 Gears, motors, pulleys all that sort of stuff. 136 00:19:48,030 --> 00:19:49,374 He was a real talent. 137 00:19:50,600 --> 00:19:52,067 Is that where you live? 138 00:19:52,675 --> 00:19:53,769 Nope. 139 00:19:54,404 --> 00:19:56,355 I live right here in the museum. 140 00:19:56,990 --> 00:19:59,709 - Who lives over there? - Well ... 141 00:20:00,344 --> 00:20:01,554 Nobody really. 142 00:20:02,751 --> 00:20:04,291 Just Davey. 143 00:20:07,998 --> 00:20:09,272 Who is Davey? 144 00:20:10,307 --> 00:20:12,466 Well, Davey Crockett, who else! 145 00:20:16,271 --> 00:20:19,070 You see, he and General Custer here couldn't get along, 146 00:20:19,074 --> 00:20:20,480 ... so I had to separate them. 147 00:20:24,002 --> 00:20:28,325 You girls mind guarding the place while me and Jerry fix up his Jeep. 148 00:20:29,798 --> 00:20:31,374 Guard it from what? 149 00:20:31,409 --> 00:20:34,156 Oh, souvenir hunters. 150 00:20:37,273 --> 00:20:38,718 Mr. Slausen! 151 00:20:40,181 --> 00:20:43,133 - Can I use your phone? - Oh sure, help yourself! 152 00:20:43,740 --> 00:20:45,072 But it doesn't work. 153 00:20:47,091 --> 00:20:48,567 I got nobody to call. 154 00:20:51,023 --> 00:20:54,265 Oh if you are thinking about wandering around outside... 155 00:20:54,738 --> 00:20:56,034 I wouldn't if I were you. 156 00:20:56,898 --> 00:20:59,975 - Why not? - Well, I just wouldn't ... 157 00:21:00,210 --> 00:21:03,989 it's not safe at night. We got trouble with coyotes. 158 00:21:05,004 --> 00:21:06,533 Be back directly. 159 00:21:23,495 --> 00:21:25,268 Something funny about that man. 160 00:21:28,274 --> 00:21:29,507 He's lonely. 161 00:21:30,011 --> 00:21:31,963 Likes living in the past, that's all. 162 00:21:33,627 --> 00:21:35,975 Something funny about that house too. 163 00:21:36,010 --> 00:21:39,456 I don't think Mr. Slausen wants you fooling around out there. 164 00:21:39,791 --> 00:21:43,539 Look, he's hiding something. I mean, why else would he want us to stay away? 165 00:21:43,574 --> 00:21:46,660 - Who cares? - Aren't you curious? 166 00:21:46,661 --> 00:21:48,299 - Nope. - Well, I am. 167 00:21:48,300 --> 00:21:50,619 Beside, Davey may have a phone that works. 168 00:21:51,054 --> 00:21:54,319 Eileen, don't go out there. 169 00:21:54,354 --> 00:21:58,167 If I'm not back in 10 minutes inform the posse. 170 00:22:42,848 --> 00:22:43,548 Hello? 171 00:22:52,076 --> 00:22:55,576 Okay by me, I just assumed ... 172 00:23:00,198 --> 00:23:00,998 Hello? 173 00:23:09,117 --> 00:23:10,117 Oh, my God. 174 00:23:14,566 --> 00:23:16,251 Eileen... 175 00:23:16,286 --> 00:23:18,490 Woody? Is that you? 176 00:23:20,125 --> 00:23:21,164 Woody? 177 00:23:23,199 --> 00:23:25,000 Eileen... 178 00:23:28,835 --> 00:23:30,002 Woody? 179 00:24:13,543 --> 00:24:14,843 Woody? 180 00:25:29,387 --> 00:25:31,658 Look at this! 181 00:25:42,109 --> 00:25:44,324 Look at her features. 182 00:25:45,363 --> 00:25:47,261 Aren't they strange? 183 00:25:48,226 --> 00:25:50,299 Kind of looks like she could move. 184 00:25:51,607 --> 00:25:53,432 What's the matter? 185 00:25:54,231 --> 00:25:56,730 Feels like flesh. 186 00:26:02,036 --> 00:26:04,151 Oh, you're right! 187 00:26:05,160 --> 00:26:09,200 Must be made out of some special rubber or something. 188 00:26:13,518 --> 00:26:15,552 I don't want to look at it anymore. 189 00:26:17,297 --> 00:26:19,372 Molly, it's only a mannequin. 190 00:26:30,398 --> 00:26:32,806 - Did you hear that? - Mm hmm. 191 00:26:42,315 --> 00:26:45,128 - Did you see anything? - No. 192 00:26:48,757 --> 00:26:50,181 I scared you, didn't I? 193 00:26:52,007 --> 00:26:54,630 You should see your face! It's white as a sheet. 194 00:26:54,698 --> 00:26:56,680 Excuse me, Mr. Slausen. 195 00:26:56,800 --> 00:26:58,198 No. 196 00:26:58,607 --> 00:27:00,940 We didn't hear your truck. 197 00:27:00,945 --> 00:27:02,557 That's because Jerry took it to town. 198 00:27:02,735 --> 00:27:05,387 I walked up. Hell, we couldn't fix that Jeep of his. 199 00:27:06,033 --> 00:27:08,808 Nice boy that Jerry. Got a real head on his shoulders. 200 00:27:08,882 --> 00:27:12,900 -You two are married long? -Oh, a while. 201 00:27:13,564 --> 00:27:15,027 Yeah, you be good to him, you hear. 202 00:27:15,465 --> 00:27:18,223 It's real important a wife take good care of her husband. 203 00:27:18,881 --> 00:27:21,441 - You know what I'm saying? - Yeah. 204 00:27:21,476 --> 00:27:23,825 My wife was the best thing that ever happened to me. 205 00:27:24,404 --> 00:27:26,690 What a charmer she was! 206 00:27:26,691 --> 00:27:29,337 She could talk the birds right down out of the trees. 207 00:27:29,618 --> 00:27:32,517 And a worker too, Molly. A real good worker. 208 00:27:33,771 --> 00:27:36,574 Man can't ask much more than that, can he? 209 00:27:36,676 --> 00:27:40,453 She could make a pot of chilly, make your mouth water just thinking about them. 210 00:27:43,247 --> 00:27:47,366 We were gonna make this place into a real fine resort. 211 00:27:49,042 --> 00:27:52,409 She wanted to build a nice hotel ... 212 00:27:52,611 --> 00:27:54,161 down by the spring. 213 00:27:57,924 --> 00:28:00,013 She died so young. 214 00:28:02,735 --> 00:28:05,016 It was cancer that killed her. 215 00:28:08,644 --> 00:28:10,744 She died in my arms. 216 00:28:11,227 --> 00:28:12,732 I'm sorry. 217 00:28:14,964 --> 00:28:16,720 It should have been me. 218 00:28:22,380 --> 00:28:24,058 I'm sorry, I... 219 00:28:24,966 --> 00:28:27,501 I get carried away sometimes. 220 00:28:39,844 --> 00:28:41,566 Where is that other girl? 221 00:28:43,469 --> 00:28:45,996 Oh hmm ... she went outside. 222 00:28:45,997 --> 00:28:47,748 I thought I told her not to. 223 00:28:47,967 --> 00:28:51,318 Well, she ... said she just wanted to cool off. 224 00:28:51,648 --> 00:28:54,765 I'll bet she's snooping around outside. 225 00:29:21,508 --> 00:29:22,880 Davey? 226 00:29:25,902 --> 00:29:27,543 Davey, are you there? 227 00:29:34,414 --> 00:29:35,842 Davey. 228 00:29:51,423 --> 00:29:53,400 Oh, my God! 229 00:29:58,385 --> 00:29:59,569 What are you looking at? 230 00:29:59,909 --> 00:30:01,988 Mr. Slausen's photo album. 231 00:30:03,770 --> 00:30:06,063 This must be his brother. 232 00:30:06,541 --> 00:30:08,959 You're a regular little snoop, Molly. 233 00:30:09,618 --> 00:30:11,620 It was on the coffee table. 234 00:30:11,623 --> 00:30:15,463 Mr. Slausen might not be too happy if he found you checking through his pictures. 235 00:30:16,630 --> 00:30:18,822 - Becky! - What? 236 00:30:19,519 --> 00:30:21,184 Look at this! 237 00:30:24,198 --> 00:30:27,846 - It's probably his wife. So what? - Don't you see? 238 00:30:28,275 --> 00:30:29,542 See what? 239 00:30:35,843 --> 00:30:38,391 She looks just like that mannequin there. 240 00:30:38,966 --> 00:30:41,830 You're right. How weird! 241 00:30:48,151 --> 00:30:50,697 It seems this is the mannequin of his wife. 242 00:30:50,898 --> 00:30:52,342 I don't know. 243 00:30:52,879 --> 00:30:55,854 Maybe it's just his way of remembering her. 244 00:30:56,152 --> 00:30:58,533 I loved her very much. 245 00:31:03,371 --> 00:31:05,963 I wanted to keep her memory alive forever. 246 00:31:06,489 --> 00:31:08,640 This was the best way I know how. 247 00:31:09,480 --> 00:31:12,433 That's the whole purpose of wax museums, you know. 248 00:31:12,434 --> 00:31:15,680 Keep the memory of the past alive. 249 00:31:17,203 --> 00:31:19,758 And it's easier for me this way. 250 00:31:20,442 --> 00:31:24,186 - She was very beautiful. - She still is. 251 00:31:33,936 --> 00:31:35,384 Where's Eileen? 252 00:31:36,564 --> 00:31:39,196 I didn't find her. She... 253 00:31:39,197 --> 00:31:41,216 probably went back down to the jeep. 254 00:31:41,870 --> 00:31:46,300 - By herself, without telling us? - Or where else could she be? 255 00:31:54,526 --> 00:31:57,873 - What are you doing? - I'm going to find her! 256 00:31:58,079 --> 00:31:59,631 With a gun? 257 00:32:00,715 --> 00:32:03,284 Alright, without a gun. 258 00:32:07,999 --> 00:32:09,550 Mr. Slausen! 259 00:32:10,589 --> 00:32:11,671 Can we go with you? 260 00:32:11,700 --> 00:32:14,502 It's best you ladies stay put, right here. 261 00:32:22,736 --> 00:32:25,230 Stay put, my ass! 262 00:32:32,903 --> 00:32:34,142 Becky! 263 00:32:34,904 --> 00:32:37,609 - Don't go. - I have to! 264 00:32:37,802 --> 00:32:40,423 No you don't. You can stay here and wait for Jerry. 265 00:32:40,777 --> 00:32:42,084 I'm going. 266 00:32:42,776 --> 00:32:44,477 Alright! 267 00:32:44,903 --> 00:32:46,483 I'll come with you. 268 00:32:47,404 --> 00:32:49,649 But I think we're making a mistake. 269 00:33:15,971 --> 00:33:17,401 Did you hear that? 270 00:33:17,606 --> 00:33:19,998 Mm Hmm. That is Eileen's laugh! 271 00:33:20,008 --> 00:33:21,953 I'll bet you 10 bucks I know she's in there. 272 00:33:21,954 --> 00:33:25,567 Woody. What if you have some lucky farm boy. It has to be, Woody. 273 00:33:25,845 --> 00:33:29,181 Then why don't let those two a few minutes in his house? 274 00:33:29,582 --> 00:33:32,312 We got to climb the patios and get the hell at them. 275 00:33:32,325 --> 00:33:35,469 - No, leave them alone. - They deserve this! 276 00:33:35,663 --> 00:33:38,131 Come on, Becky. I've had all the excitement I can take for one day. 277 00:33:38,132 --> 00:33:39,489 I'm going back. Let's go. 278 00:33:39,524 --> 00:33:41,266 - Chicken! - That's right! 279 00:33:41,552 --> 00:33:43,904 - Now, let's go. - I'm going in. 280 00:33:43,939 --> 00:33:46,315 Then you're going in alone, because I'm going back. 281 00:33:46,902 --> 00:33:48,003 Becky! 282 00:33:48,523 --> 00:33:51,854 Come on, you've got no business going in there! 283 00:34:57,382 --> 00:34:58,933 Eileen! 284 00:34:59,473 --> 00:35:01,187 I'm in here. 285 00:35:08,845 --> 00:35:10,190 Eileen! 286 00:35:11,788 --> 00:35:12,591 Woody! 287 00:35:13,099 --> 00:35:15,179 I ... I know you're in here. 288 00:35:16,181 --> 00:35:18,050 I'm in ... 289 00:35:18,707 --> 00:35:19,639 Woody. 290 00:35:21,162 --> 00:35:22,247 Come on! 291 00:35:29,868 --> 00:35:31,765 Are we through? 292 00:35:39,049 --> 00:35:40,862 Jesus! 293 00:35:43,605 --> 00:35:45,520 Come on, guys. 294 00:35:47,856 --> 00:35:50,387 Look, that's not funny. 295 00:35:52,381 --> 00:35:54,494 You're beginning to scare me. 296 00:35:57,779 --> 00:35:59,083 Please. 297 00:36:00,018 --> 00:36:01,215 Becky. 298 00:36:19,479 --> 00:36:20,487 Eileen! 299 00:36:29,910 --> 00:36:31,010 Eileen? 300 00:36:36,387 --> 00:36:39,887 Eileen, is that you? 301 00:36:41,222 --> 00:36:42,657 Eileen! 302 00:37:19,932 --> 00:37:22,244 Open the door! 303 00:40:12,323 --> 00:40:14,350 I brought you a visitor. 304 00:40:18,399 --> 00:40:21,420 You are so pretty. 305 00:40:21,421 --> 00:40:23,376 No, please! Not again! 306 00:40:24,276 --> 00:40:26,827 Why don't you like me? 307 00:40:44,717 --> 00:40:45,617 Beck? 308 00:40:46,641 --> 00:40:47,841 Becky! 309 00:40:50,917 --> 00:40:52,417 Jerry! 310 00:40:53,569 --> 00:40:54,769 Are you alright? 311 00:40:56,498 --> 00:40:57,798 Who is he? 312 00:40:58,395 --> 00:41:00,216 Slausen's crazy brother. 313 00:41:00,525 --> 00:41:02,020 Where are the others? 314 00:41:02,910 --> 00:41:04,605 I don't know. 315 00:41:06,573 --> 00:41:08,925 What's he going to do to us? 316 00:41:09,360 --> 00:41:11,192 He's going to kill us. 317 00:41:12,040 --> 00:41:15,079 I was stopping for gas along the highway. 318 00:41:15,180 --> 00:41:17,786 I never even saw him coming. 319 00:41:21,160 --> 00:41:22,642 He's crazy. 320 00:41:23,299 --> 00:41:25,021 We're all going to die! 321 00:41:29,071 --> 00:41:31,739 We're all going to die! 322 00:42:02,549 --> 00:42:06,550 We are going to have a party! 323 00:42:06,585 --> 00:42:10,534 How do I look, huh? How do I look? 324 00:42:11,645 --> 00:42:13,853 Well, here we are. 325 00:42:14,359 --> 00:42:16,516 Here we are. 326 00:42:21,870 --> 00:42:23,109 Drink. 327 00:42:26,707 --> 00:42:28,113 Drink. 328 00:42:29,763 --> 00:42:31,321 Leave her alone! 329 00:42:34,558 --> 00:42:36,876 You can't get away. 330 00:42:47,880 --> 00:42:51,188 - This is for you. - No. 331 00:42:52,500 --> 00:42:54,388 No ...? 332 00:42:57,890 --> 00:43:00,184 It doesn't matter. 333 00:43:05,638 --> 00:43:09,491 It's time. The party's over. 334 00:43:13,464 --> 00:43:17,058 Oh, you're so pretty. 335 00:43:17,575 --> 00:43:20,497 It's a shame you have to die. 336 00:43:35,565 --> 00:43:37,618 No! 337 00:43:53,760 --> 00:43:55,245 It'll be quick. 338 00:43:56,273 --> 00:43:57,860 But it won't be easy. 339 00:43:58,300 --> 00:44:00,528 You'll die of fright. 340 00:44:04,020 --> 00:44:05,148 Please. 341 00:44:11,336 --> 00:44:13,104 Please. 342 00:44:14,732 --> 00:44:17,593 It feels good, doesn't it, huh? 343 00:44:17,594 --> 00:44:19,920 Cool and soothing. 344 00:44:30,400 --> 00:44:34,764 It's funny about plastic. As it starts to dry ... 345 00:44:34,939 --> 00:44:38,732 ... it gets very hot, almost burning the skin. 346 00:44:45,006 --> 00:44:49,684 You'll panic as I seal the lips. 347 00:44:59,362 --> 00:45:01,691 And now the eyes. 348 00:45:05,149 --> 00:45:11,052 Oh, your face is burning now. The plastic is getting tight. 349 00:45:11,352 --> 00:45:14,536 Your world is dark. 350 00:45:15,434 --> 00:45:18,664 You'll never see again. 351 00:45:19,475 --> 00:45:22,664 It's getting hard to breathe, isn't it? 352 00:45:22,699 --> 00:45:26,205 I'm going to seal the last hope. 353 00:45:27,229 --> 00:45:31,689 You won't be able to breathe, but you won't suffocate. 354 00:45:32,483 --> 00:45:38,305 Your heart will burst from fright before you lose consciousness. 355 00:45:53,105 --> 00:45:55,657 Yes 356 00:46:03,394 --> 00:46:04,609 Now... 357 00:46:04,909 --> 00:46:07,585 you are one of us... 358 00:46:08,062 --> 00:46:11,663 Isn't she pretty? 359 00:46:36,350 --> 00:46:37,777 Stop it! 360 00:47:00,945 --> 00:47:02,879 Oh, my God. 361 00:47:51,123 --> 00:47:54,010 She is a pretty girl. 362 00:47:55,118 --> 00:47:57,976 My brother didn't know about her. 363 00:47:57,992 --> 00:48:00,755 I kept her hidden here. 364 00:48:01,831 --> 00:48:04,646 He doesn't know much, my brother. 365 00:48:04,781 --> 00:48:06,946 He's kind of stupid! 366 00:48:08,538 --> 00:48:13,166 All he cares about is that foolish museum of his. 367 00:48:14,176 --> 00:48:16,468 I hate him! 368 00:48:18,099 --> 00:48:21,094 One day I'm going to get rid of him. 369 00:48:22,319 --> 00:48:24,790 He should let me go to the city. 370 00:48:25,107 --> 00:48:28,266 I could work for the Wax Museum. 371 00:48:28,267 --> 00:48:31,318 Oh how much I hate him. 372 00:48:31,367 --> 00:48:34,933 He makes me wear these stupid masks. 373 00:48:34,934 --> 00:48:37,119 Do you know why? 374 00:48:39,933 --> 00:48:42,618 Do you know why? 375 00:48:42,721 --> 00:48:45,598 Because I'm handsome. 376 00:48:45,796 --> 00:48:48,426 I'm better looking than he is. 377 00:48:48,527 --> 00:48:51,082 He doesn't like his wife to see me. 378 00:48:51,183 --> 00:48:54,883 He is afraid she'll be attracted to me. 379 00:48:55,379 --> 00:48:58,794 He thinks I stay here all the time. 380 00:48:58,996 --> 00:49:02,370 He doesn't know what I really do. 381 00:49:03,668 --> 00:49:04,839 I go out. 382 00:49:05,574 --> 00:49:10,244 People don't come here anymore, so I have to go out to the highway. 383 00:49:12,151 --> 00:49:14,492 The gas station is perfect. 384 00:49:15,966 --> 00:49:19,137 That's where I found Tina. 385 00:49:19,729 --> 00:49:23,206 She's so pretty! 386 00:49:34,487 --> 00:49:36,326 Pretty good trick, huh? 387 00:49:36,327 --> 00:49:39,547 My brother doesn't like me to do that stuff. 388 00:49:39,548 --> 00:49:43,557 He pretends he doesn't even know about my power. 389 00:49:43,758 --> 00:49:45,733 But it feels good when I use it. 390 00:49:45,735 --> 00:49:48,102 I shouldn't have to hide it! 391 00:49:48,703 --> 00:49:51,632 I mean I can control it! I can! 392 00:49:51,933 --> 00:49:55,830 I shouldn't have to hide it! It feels good! 393 00:49:58,047 --> 00:50:00,669 But it scares me. 394 00:50:01,735 --> 00:50:06,508 Sometimes I really don't know what I'm doing. 395 00:50:09,680 --> 00:50:13,229 Isn't she pretty? 396 00:50:13,755 --> 00:50:15,673 Eileen! 397 00:50:26,974 --> 00:50:29,244 Who is it? 398 00:50:37,269 --> 00:50:39,679 Molly. 399 00:50:39,907 --> 00:50:42,618 Somebody's there! I can hear you! 400 00:51:02,777 --> 00:51:06,074 Come on, you guys! Quit fooling around with me! 401 00:51:09,310 --> 00:51:11,078 Seen my friend? 402 00:51:15,078 --> 00:51:17,703 Wait, little girl. 403 00:51:20,382 --> 00:51:22,486 Little girl! 404 00:51:25,266 --> 00:51:27,127 See my friend! 405 00:51:31,296 --> 00:51:33,630 - Molly! - Little girl. 406 00:51:34,497 --> 00:51:37,042 Molly! 407 00:52:02,849 --> 00:52:06,073 Don't go away, little girl. 408 00:52:13,955 --> 00:52:16,495 See my friend! 409 00:52:20,814 --> 00:52:23,677 Molly! 410 00:53:19,987 --> 00:53:23,064 - Help me! - Good Lord girl! What happened to you? 411 00:53:24,972 --> 00:53:26,618 He's trying to kill me! 412 00:53:27,404 --> 00:53:28,872 Get us out of here! Hurry! 413 00:53:28,873 --> 00:53:30,992 What happened to you? What's the matter? 414 00:53:31,394 --> 00:53:34,055 This... thing... 415 00:53:34,256 --> 00:53:36,776 - It's out there! - Alright, calm down now Molly. 416 00:53:36,778 --> 00:53:38,880 Calm down. You're safe with me. 417 00:53:38,881 --> 00:53:41,187 What, was it an animal scared you like this? 418 00:53:41,188 --> 00:53:46,309 No. It was some kind of horrible man! 419 00:53:59,035 --> 00:54:02,363 What did this thing look like? 420 00:54:03,354 --> 00:54:05,565 He was wearing ... 421 00:54:05,601 --> 00:54:08,750 He was wearing some kind of mask. 422 00:54:13,750 --> 00:54:15,411 Oh, dear God. 423 00:54:17,111 --> 00:54:19,122 That man was my brother. 424 00:54:22,109 --> 00:54:25,265 You are hiding him, aren't you? 425 00:54:25,266 --> 00:54:28,915 You don't understand, Molly. He never hurt anyone before. 426 00:54:29,186 --> 00:54:30,896 He killed Woody! 427 00:54:31,359 --> 00:54:34,010 And probably the others, for all we know. 428 00:54:34,391 --> 00:54:37,837 I was only trying to protect him. Take care of him! 429 00:54:38,245 --> 00:54:39,780 He is my brother! 430 00:54:41,626 --> 00:54:44,950 It's not his fault, he's the way he is. 431 00:54:45,050 --> 00:54:46,487 We have to get the police. 432 00:54:46,666 --> 00:54:48,777 I'm sorry, but we have to! 433 00:54:49,359 --> 00:54:51,790 Well Molly, maybe I better find him first. 434 00:54:52,687 --> 00:54:54,014 Bring him in myself. 435 00:54:54,049 --> 00:54:56,768 No, no! He's too dangerous! 436 00:54:57,911 --> 00:55:00,126 What mask was he wearing? 437 00:55:00,527 --> 00:55:02,705 Looks like a doll's face. 438 00:55:03,610 --> 00:55:06,612 He's trying to look like me when I was a little boy. 439 00:55:06,613 --> 00:55:09,088 He always wanted to be like me. 440 00:55:09,289 --> 00:55:11,152 You see, I am his big brother. 441 00:55:11,726 --> 00:55:14,091 He always wanted everything I ever had. 442 00:55:15,309 --> 00:55:17,681 Including my face. 443 00:55:21,990 --> 00:55:24,870 Look, I'm gonna stop at the house and turn on the radio. 444 00:55:24,871 --> 00:55:29,402 - He always comes to the radio. - No, no. I won't go back there. 445 00:55:29,709 --> 00:55:32,321 Now I don't want them to shoot him down like an animal. 446 00:55:32,549 --> 00:55:34,652 I just want to get him back to the house. 447 00:55:34,958 --> 00:55:37,599 So I'll know where to find him, when I get back from the police. 448 00:55:39,709 --> 00:55:42,191 Alright, what I'm going to do is turn on the radio. 449 00:55:42,392 --> 00:55:44,459 You don't even have to come in. 450 00:55:57,586 --> 00:55:59,898 - I'm coming with you! - I'll only be a second! 451 00:55:59,899 --> 00:56:02,889 I'm just going to set the radio in the window and turn it on. 452 00:56:03,813 --> 00:56:06,355 I'm scared! I don't want to be alone. 453 00:56:06,913 --> 00:56:08,363 Hop out. 454 00:56:14,675 --> 00:56:17,408 Now I'm going to cork this. Now here! 455 00:56:17,479 --> 00:56:21,592 If you see anybody not invited, point this at him and they'll leave. 456 00:56:22,285 --> 00:56:24,247 I don't know how to shoot. 457 00:56:24,658 --> 00:56:28,849 Honey, just point and pull the trigger. That thing will do the rest. 458 00:56:59,038 --> 00:57:00,695 Mr. Slausen! 459 00:57:05,491 --> 00:57:07,847 Mr. Slausen! Are you coming? 460 00:57:13,899 --> 00:57:17,548 Mr. Slausen! Did you hear me? 461 00:57:24,662 --> 00:57:27,435 Mr. Slausen! 462 00:57:33,123 --> 00:57:34,649 Thank you God. 463 00:57:35,866 --> 00:57:40,237 Okay, Mr. Slausen! Let's go, please! 464 00:57:50,037 --> 00:57:53,598 Mr. Slausen! 465 00:57:54,176 --> 00:57:56,502 Mr. Slausen! 466 00:58:04,043 --> 00:58:06,204 Little girl. 467 00:58:32,527 --> 00:58:34,032 Bang. 468 00:58:34,234 --> 00:58:35,735 Bang! 469 00:58:35,636 --> 00:58:37,904 then you shot me ... 470 00:58:38,580 --> 00:58:40,613 ... with blanks. 471 00:58:40,930 --> 00:58:44,394 Bang, bang, you're dead. 472 00:58:58,856 --> 00:59:00,576 You! 473 00:59:24,012 --> 00:59:25,667 Jerry! 474 00:59:26,249 --> 00:59:27,832 Jerry! 475 00:59:30,913 --> 00:59:33,937 Jerry! 476 01:00:21,582 --> 01:00:24,480 Molly! 477 01:00:41,269 --> 01:00:42,187 Jerry. 478 01:00:43,300 --> 01:00:44,870 Jerry! 479 01:00:45,624 --> 01:00:48,169 This is a blade or something. 480 01:00:49,486 --> 01:00:51,072 Alright ... 481 01:00:51,073 --> 01:00:52,737 Try slide it over here. 482 01:01:03,621 --> 01:01:04,848 I got it! 483 01:01:36,373 --> 01:01:38,526 It's nice and hot. 484 01:01:42,328 --> 01:01:43,817 No. 485 01:01:43,853 --> 01:01:46,725 There now ... that's better. 486 01:01:46,730 --> 01:01:48,099 Go on. 487 01:01:49,458 --> 01:01:50,658 Eat your soup. 488 01:01:56,984 --> 01:01:59,915 - How's that? - Let's eat. 489 01:01:59,918 --> 01:02:02,131 That's what I said. Let's eat. 490 01:02:04,726 --> 01:02:07,823 - It's good? - Yes, it's very good. 491 01:02:08,053 --> 01:02:09,409 You want some crackers? 492 01:02:09,443 --> 01:02:12,602 - I'd like some more crackers, please. - That's what I said. 493 01:02:14,134 --> 01:02:18,264 - Yes, the crackers are very good. - Are the crackers good? 494 01:02:19,849 --> 01:02:24,101 Oh, I got to fix that. 495 01:02:48,653 --> 01:02:49,905 Who are you? 496 01:03:01,118 --> 01:03:02,924 Won't you take me home? 497 01:04:24,730 --> 01:04:26,045 Did you see something? 498 01:04:26,246 --> 01:04:29,785 Shhh. Be still and don't fidget so much. 499 01:05:40,481 --> 01:05:41,681 Damn! 500 01:06:31,901 --> 01:06:35,237 You can't get away from me, mister. 501 01:07:29,602 --> 01:07:31,981 What on earth has happened to you, child. 502 01:07:38,613 --> 01:07:40,148 Now you just take it easy. 503 01:07:40,249 --> 01:07:43,216 I'll have you scrubbed it up in no time. 504 01:07:50,324 --> 01:07:51,816 Alright, there you are. 505 01:07:53,435 --> 01:07:56,122 I'll just get my doctoring kit. 506 01:08:12,837 --> 01:08:14,544 Mr. Slausen! 507 01:08:15,547 --> 01:08:17,438 Just a minute. 508 01:08:21,035 --> 01:08:22,649 Becky! 509 01:08:23,085 --> 01:08:24,085 Woody? 510 01:08:29,073 --> 01:08:30,101 Woody. 511 01:10:23,693 --> 01:10:25,619 Wake up, little girl. 512 01:10:27,273 --> 01:10:28,962 Little girl. 513 01:10:30,341 --> 01:10:32,391 Come on, girl. 514 01:10:33,372 --> 01:10:35,608 Everybody's waiting. 515 01:10:36,902 --> 01:10:38,892 Come on! Up! 516 01:11:01,572 --> 01:11:03,532 There we are! 517 01:11:12,058 --> 01:11:17,103 Little girl. You look tired. 518 01:13:17,017 --> 01:13:18,477 Stop! 519 01:13:22,638 --> 01:13:24,135 Stop! 520 01:13:26,187 --> 01:13:27,942 Stop! 521 01:13:31,354 --> 01:13:34,378 Stop! 522 01:13:45,728 --> 01:13:47,483 It's time. 523 01:13:54,266 --> 01:13:56,262 - What are going to do to me? - Don't talk! 524 01:14:03,471 --> 01:14:05,729 This used to be my brother's room. 525 01:14:08,994 --> 01:14:10,604 He's dead now. 526 01:14:13,632 --> 01:14:17,798 I trusted him. He was a good man. 527 01:14:17,999 --> 01:14:22,568 I always gave him anything he ever wanted. 528 01:14:23,947 --> 01:14:25,888 What are you going to do to me? 529 01:14:26,023 --> 01:14:28,377 Do to you, Molly? I'm going to take care of you. 530 01:14:29,412 --> 01:14:32,186 Here, here. This will warm you up some. 531 01:14:39,146 --> 01:14:41,310 You're not like the others. 532 01:14:42,445 --> 01:14:45,354 There's something special about you. 533 01:14:48,315 --> 01:14:50,067 Isn't my wife pretty? 534 01:14:56,545 --> 01:14:58,359 You remind me of her. 535 01:14:59,594 --> 01:15:01,252 Yeah, yeah. 536 01:15:01,387 --> 01:15:02,529 That's why you're so special. 537 01:15:08,327 --> 01:15:09,693 There. 538 01:15:11,128 --> 01:15:12,772 Please don't. 539 01:15:20,235 --> 01:15:21,576 Mr. Slausen! 540 01:15:28,542 --> 01:15:30,042 Molly. 541 01:15:34,377 --> 01:15:35,842 Talk to me. 542 01:15:37,785 --> 01:15:39,353 Tell me you love me. 543 01:15:41,805 --> 01:15:43,897 Tell me you love me. 544 01:15:50,365 --> 01:15:51,431 Tell me. 545 01:15:52,599 --> 01:15:54,923 I love you. 546 01:16:36,741 --> 01:16:37,884 I killed her. 547 01:16:41,638 --> 01:16:43,820 I killed the both of them. 548 01:16:45,250 --> 01:16:47,088 Her and my brother. 549 01:16:52,928 --> 01:16:55,728 They were whoring behind my back. 550 01:17:02,324 --> 01:17:04,484 Whoring in my own house! 551 01:17:06,136 --> 01:17:08,830 Well, she and him had to die. 552 01:17:10,121 --> 01:17:12,330 I got a legal right to that. 553 01:17:15,459 --> 01:17:17,445 That's what the Law says... 554 01:17:17,880 --> 01:17:21,722 A man finds his wife cheating on him. 555 01:17:26,942 --> 01:17:30,093 He's got a legal right to kill them both. 556 01:17:38,044 --> 01:17:40,029 Afterwards, I missed her. 557 01:17:43,589 --> 01:17:46,934 That's when I decided to make that figure of her, 558 01:17:46,935 --> 01:17:48,869 the woman in the museum. 559 01:17:50,175 --> 01:17:52,458 I kept her alive that way! 560 01:17:55,597 --> 01:17:58,434 I didn't really want to kill them. 561 01:17:59,669 --> 01:18:01,181 Not really. 562 01:18:02,616 --> 01:18:04,069 It was like ... 563 01:18:05,304 --> 01:18:07,989 I couldn't control myself! 564 01:18:11,197 --> 01:18:12,251 Molly! 565 01:18:20,435 --> 01:18:21,575 Jerry! 566 01:18:23,424 --> 01:18:24,751 Molly! 567 01:18:31,435 --> 01:18:33,197 Jerry? 568 01:18:54,400 --> 01:18:56,668 - Jerry! - Molly! 569 01:18:58,584 --> 01:18:59,741 Come on, Molly! 570 01:19:06,557 --> 01:19:08,010 Come on. 571 01:19:28,071 --> 01:19:31,089 - Where are the others? - I don't know where they have gone. 572 01:19:31,308 --> 01:19:33,925 It's okay, it's all over. We're going home. 573 01:19:35,280 --> 01:19:37,337 - Now, where are the others? - Others? 574 01:19:37,372 --> 01:19:40,450 - What are you talking about? - You know what I'm talking about. 575 01:19:40,485 --> 01:19:42,787 The other girls, Eileen and Becky. 576 01:19:50,213 --> 01:19:51,863 Kill him, Jerry. 577 01:19:54,709 --> 01:19:57,680 Come on Slausen, I'm not playing games with you. Where are they? 578 01:19:59,688 --> 01:20:04,165 - I don't wanna have to hurt you. - You don't want to have to hurt me? 579 01:20:04,620 --> 01:20:05,816 You? 580 01:20:09,964 --> 01:20:12,104 Kill him, Jerry! Kill him! 581 01:20:12,198 --> 01:20:14,751 He can't, Molly. 582 01:20:20,799 --> 01:20:21,941 No. 583 01:20:36,585 --> 01:20:37,775 No. 584 01:20:48,364 --> 01:20:50,332 This is not happening. 585 01:20:53,387 --> 01:20:56,068 This is not happening. 586 01:20:56,103 --> 01:20:58,535 Oh, but it is, Molly. Look around! 587 01:20:58,636 --> 01:20:59,871 They are alive! 588 01:21:04,172 --> 01:21:05,460 No! 589 01:21:05,465 --> 01:21:06,725 All be alive, Molly! 590 01:21:07,779 --> 01:21:08,704 No! 591 01:21:08,805 --> 01:21:15,308 Join us, join us .... 40696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.