All language subtitles for The.Hitman.Agency.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H264-CMRG_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 Edited at https://subtitletools.com 2 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 Stop it! 3 00:01:55,520 --> 00:01:58,020 Hudson, I don't want them today. 4 00:01:58,740 --> 00:02:00,740 Take them out. 5 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 What the hell? 6 00:02:53,200 --> 00:02:54,500 Shit. 7 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Intruder on the south side. 8 00:03:00,020 --> 00:03:02,520 You stay here. Go now! 9 00:04:36,400 --> 00:04:38,000 Where is DeMarco? 10 00:05:24,000 --> 00:05:25,500 Wouw! 11 00:05:31,300 --> 00:05:32,800 Hey, man, 12 00:05:32,820 --> 00:05:35,520 whatever they pay you. I double. 13 00:05:42,500 --> 00:05:44,500 Non negotiable. 14 00:06:34,400 --> 00:06:37,100 Done. But there was some collateral damage. 15 00:06:37,100 --> 00:06:38,100 Who? 16 00:06:38,100 --> 00:06:39,600 Just some security staff. 17 00:06:39,600 --> 00:06:40,900 Why? 18 00:06:40,900 --> 00:06:44,600 A third party intervened. I had to engage sooner than anticipated. 19 00:06:45,420 --> 00:06:46,820 An overlap? 20 00:06:46,900 --> 00:06:48,900 Probably a freelancer. 21 00:06:49,320 --> 00:06:51,320 His status? 22 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Still active. 23 00:06:54,400 --> 00:06:58,300 Regrettable yet acceptable. 24 00:06:59,000 --> 00:07:02,830 I'm forwarding your next job to your account. 25 00:07:03,320 --> 00:07:05,720 It's the one you have been waiting for. 26 00:07:08,400 --> 00:07:09,900 Understood. 27 00:09:23,800 --> 00:09:25,800 Gotta love Europe. 28 00:09:26,420 --> 00:09:28,420 Everyone has a basement. 29 00:09:29,640 --> 00:09:32,040 Makes it easy to do things like this. 30 00:09:32,100 --> 00:09:34,100 (With German accent) American? 31 00:09:34,120 --> 00:09:35,620 Who are you? 32 00:09:35,650 --> 00:09:37,650 Honestly though; 33 00:09:37,700 --> 00:09:39,700 you oughta clean yours. 34 00:09:42,600 --> 00:09:44,100 It's filthy. 35 00:09:44,200 --> 00:09:48,200 What do you want from me? I'm just an old hippie. 36 00:09:49,500 --> 00:09:51,500 I'm here to retrieve something. 37 00:09:51,500 --> 00:09:53,500 Retrieve? 38 00:09:53,600 --> 00:09:55,600 Why do you tie me up? 39 00:09:55,600 --> 00:09:57,600 Precautionary measure. 40 00:09:57,600 --> 00:09:59,600 I don't know what you want 41 00:10:00,420 --> 00:10:02,820 but I think it's time for you to go now. 42 00:10:02,900 --> 00:10:04,100 Soon enough. 43 00:10:04,100 --> 00:10:06,100 And set me free. 44 00:10:06,140 --> 00:10:08,140 Oh, I'm afraid I'm going to kill you. 45 00:10:09,000 --> 00:10:09,800 What? 46 00:10:09,800 --> 00:10:11,600 But you knew that when I knocked you down. 47 00:10:11,620 --> 00:10:13,620 No. Why? 48 00:10:14,500 --> 00:10:16,500 Do we really need to play this game? 49 00:10:18,520 --> 00:10:20,520 It's the job, old man. 50 00:10:21,540 --> 00:10:23,940 Now would you be so kind to tell me where it is? 51 00:10:24,000 --> 00:10:28,500 Even if I knew what you want why should I give it to you when you're going to kill me anyway? 52 00:10:28,500 --> 00:10:30,000 Because... 53 00:10:32,120 --> 00:10:36,120 it will minimize the time between now and your appending death. 54 00:10:36,810 --> 00:10:38,810 So I implore you 55 00:10:38,840 --> 00:10:40,840 please don't let me die. 56 00:10:42,660 --> 00:10:47,060 I don't have much money in the house now but you can take all I have. 57 00:10:47,080 --> 00:10:50,780 And I promise you no one will learn of what has happened here today. 58 00:10:50,780 --> 00:10:53,280 You really oughta stop this charade, Joseph. 59 00:10:53,310 --> 00:10:55,110 Now tell me where the file is. 60 00:10:55,110 --> 00:10:57,410 What file? I don't know what you're talking about. 61 00:10:57,410 --> 00:10:59,410 You know exactly what I'm talking about. 62 00:10:59,430 --> 00:11:01,430 The evidence you took. 63 00:11:02,960 --> 00:11:04,960 I need everything from the agency; 64 00:11:05,080 --> 00:11:07,080 contracts, names, 65 00:11:07,100 --> 00:11:09,100 board of directors, 66 00:11:09,130 --> 00:11:11,130 Ronald Smith... 67 00:11:11,150 --> 00:11:13,150 everything. 68 00:11:17,180 --> 00:11:19,680 Did you really think you could escape your past? 69 00:11:23,500 --> 00:11:24,900 'cause 70 00:11:24,920 --> 00:11:27,920 now it's time to pay for trying. 71 00:11:30,020 --> 00:11:32,520 You're making a terrible mistake. 72 00:11:32,550 --> 00:11:35,050 I am not the man you take me for. 73 00:11:37,000 --> 00:11:39,000 It would be best if you were. 74 00:11:47,000 --> 00:11:50,500 What is this week's progress report, Mr.Anderson? 75 00:11:51,000 --> 00:11:55,800 Currently we have seven operations running in Canada, Japan and Russia. 76 00:11:55,820 --> 00:11:59,120 We expect their completion by the end of the week. 77 00:11:59,200 --> 00:12:02,200 Very well. Mr. Reeves? 78 00:12:02,230 --> 00:12:06,730 Have we received the money for the DeMarco order? 79 00:12:06,750 --> 00:12:09,950 It has been credited this morning. 80 00:12:09,980 --> 00:12:12,980 The operative was from your resort, wasn't he? 81 00:12:13,500 --> 00:12:15,500 A Lucas Kane? 82 00:12:15,520 --> 00:12:24,520 If I remember correctly our operatives and managers remain deliberately concealed. 83 00:12:26,650 --> 00:12:30,150 Yes. He's my operative. 84 00:12:31,870 --> 00:12:32,870 Why? 85 00:12:32,900 --> 00:12:36,900 According to Kane's report the operation was intervened by a freelancer. 86 00:12:36,920 --> 00:12:44,720 Which, as you know, jeopardizes the job, the man on the field and most importantly this agency. 87 00:12:45,440 --> 00:12:50,140 I was just curious why it was left out of your report, Sir. 88 00:12:50,470 --> 00:12:52,470 If I left it out 89 00:12:52,890 --> 00:12:54,490 I must have my reasons. 90 00:12:54,520 --> 00:13:00,720 Sir, according to chapter four, section one regulations state that if an operative... 91 00:13:00,740 --> 00:13:08,140 This mission was a success and I assure you, Jane... 92 00:13:08,160 --> 00:13:10,160 Misses Adler! 93 00:13:11,190 --> 00:13:15,890 ...that my operative was never in danger. 94 00:13:15,910 --> 00:13:17,910 Without a doubt. 95 00:13:18,440 --> 00:13:21,940 Mr. Kane has proven himself very reliable. 96 00:13:21,960 --> 00:13:32,260 Yet, one of the most important tasks of the board is to see to it that jobs like that do not enter the free market and to prevent overlap. 97 00:13:32,280 --> 00:13:33,680 Correct. 98 00:13:33,710 --> 00:13:34,910 Last month 99 00:13:34,930 --> 00:13:40,630 this agency lost a man on a mission again under your supervision. 100 00:13:40,660 --> 00:13:45,660 Is there something you'd like to say, Jane? 101 00:13:45,680 --> 00:13:48,580 I just want to point out to the people present 102 00:13:48,600 --> 00:13:52,300 that you're only the temporary director 'til the election 103 00:13:52,630 --> 00:13:54,930 which I will candidate for myself. 104 00:14:00,650 --> 00:14:02,650 How pleasant. 105 00:14:02,680 --> 00:14:05,680 Competition is good for business. 106 00:14:05,700 --> 00:14:09,200 Even if this business is a deadly one. 107 00:14:13,120 --> 00:14:18,920 Very well. Let us get back to our running operations. 108 00:14:57,000 --> 00:14:59,400 Something strange is going on. 109 00:15:00,720 --> 00:15:01,920 Smith? 110 00:15:03,340 --> 00:15:05,340 It's not only his ambition. 111 00:15:05,670 --> 00:15:07,670 He's hiding something. 112 00:15:08,190 --> 00:15:10,690 Something that would bring him to his knees. 113 00:15:10,720 --> 00:15:12,720 Then Kane would be our best lead. 114 00:15:13,340 --> 00:15:15,940 He left the country immediately after the DeMarco job. 115 00:15:15,960 --> 00:15:17,960 So you have to find out where he went. 116 00:15:19,390 --> 00:15:21,890 Give him a new shadow. He's seen your face. 117 00:15:22,910 --> 00:15:26,910 Well done by the way. You spoiled Smith's day for sure. 118 00:15:29,940 --> 00:15:31,940 Permission to speak freely? 119 00:15:33,160 --> 00:15:35,160 You're the one with the dick in your hand. 120 00:15:44,080 --> 00:15:46,080 Are you sure about all this? 121 00:15:46,110 --> 00:15:49,910 This agency has been corrupted for too long now 122 00:15:50,230 --> 00:15:53,430 and Smith is just going to make it even worse. 123 00:15:53,460 --> 00:15:56,460 I want bring it back to the way it used to be. 124 00:15:56,480 --> 00:15:58,680 So you are free to question me. 125 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 But I don't have to explain myself, Sweetheart. 126 00:16:02,030 --> 00:16:06,430 Our lives are on line here. Just wanna make sure I'm on the right side. 127 00:16:07,850 --> 00:16:09,850 You're safe with me. 128 00:16:10,780 --> 00:16:13,080 It sure feels that way. 129 00:16:13,400 --> 00:16:20,800 Sometimes you gotta trust your instincts. Just like I trust your talents. 130 00:16:33,400 --> 00:16:36,100 Once again, Joseph, tell me where you hid the files. 131 00:16:36,100 --> 00:16:42,000 Once more time; my name is not Josef; I'm called Karl. 132 00:16:42,820 --> 00:16:46,220 Of course. I understand. 133 00:16:46,240 --> 00:16:49,340 At your age memory can get lost. 134 00:16:50,670 --> 00:16:54,070 But don't worry. 135 00:16:54,890 --> 00:16:56,890 I'll help you find it. 136 00:17:05,420 --> 00:17:09,520 Joseph Kyler, born October 4th, 1953. 137 00:17:09,540 --> 00:17:12,040 Mother died giving birth, 138 00:17:12,060 --> 00:17:14,060 father disappeared soon after. 139 00:17:14,490 --> 00:17:16,590 Grew up in different foster homes, 140 00:17:16,610 --> 00:17:18,910 ran away at age 12. 141 00:17:18,940 --> 00:17:25,040 Travelled all throughout Europe, various casual jobs- not all of them completely legal. 142 00:17:25,760 --> 00:17:27,760 Recruited in 1981. 143 00:17:28,280 --> 00:17:31,480 The following entries are counting an impressive profile. 144 00:17:31,810 --> 00:17:36,410 Rapid promotion within our agency, professional assassinations in various countries. 145 00:17:36,730 --> 00:17:38,730 Never been captured. 146 00:17:38,760 --> 00:17:41,360 According to supervisor Ronald Smith: 147 00:17:41,380 --> 00:17:48,580 He was most likely the greatest capital of our agency with a line of success that goes back twenty years. 148 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 Nice photo. 149 00:17:58,530 --> 00:18:00,830 This person doesn't look anything like me. 150 00:18:00,850 --> 00:18:02,850 Yeah, right. 151 00:18:03,580 --> 00:18:06,980 At least seven documented plastic surgeries in two decades. 152 00:18:07,800 --> 00:18:09,270 We've kept record. 153 00:18:09,270 --> 00:18:11,570 You have an answer for everything. 154 00:18:12,990 --> 00:18:14,990 Paper never lies. 155 00:18:15,010 --> 00:18:17,010 Writers do. 156 00:18:18,840 --> 00:18:20,840 Don't get smart with me, Joseph. 157 00:18:22,360 --> 00:18:28,860 Tell me; what does your clever document say about the whereabouts of this man? 158 00:18:31,490 --> 00:18:33,490 He was liquidated ten years ago. 159 00:18:36,910 --> 00:18:39,510 Am I understanding you correctly? 160 00:18:39,530 --> 00:18:41,630 You break into my house, 161 00:18:42,660 --> 00:18:44,360 you tie my up, 162 00:18:44,380 --> 00:18:47,480 you ask me silly questions, you beat me- 163 00:18:48,410 --> 00:18:52,410 and all this because you think I am a man who died ten years ago? 164 00:18:53,630 --> 00:18:56,630 A man with a different face and a different name? 165 00:19:02,050 --> 00:19:04,850 Tell me; you dream this up all by yourself? 166 00:19:09,080 --> 00:19:11,880 I'm looking for a man who successfully escaped death. 167 00:19:12,300 --> 00:19:17,900 A man who spent his entire life changing his identity, his appearance, even altering his voice and yet 168 00:19:19,330 --> 00:19:24,030 he decided not to change one small feature. 169 00:19:24,850 --> 00:19:26,850 A scar on his abdomen. 170 00:19:38,470 --> 00:19:40,470 Hello, Joseph. 171 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 (Drops his German accent) Friends call me Joe. 172 00:19:48,720 --> 00:19:50,720 It is an honor. 173 00:19:51,550 --> 00:19:57,250 I must say your file paints you as a, surprisingly, living legend. 174 00:19:57,870 --> 00:20:01,470 Don't be deluded into thinking you know who I am. 175 00:20:02,790 --> 00:20:05,590 A dossier doesn't tell you anything about a man. 176 00:20:05,620 --> 00:20:07,620 It tells me everything I need to know. 177 00:20:07,640 --> 00:20:10,540 A scar betrays a man. 178 00:20:11,370 --> 00:20:13,370 Scars are history. 179 00:20:14,790 --> 00:20:16,790 And this one, 180 00:20:17,710 --> 00:20:19,710 this one always reminds me 181 00:20:20,640 --> 00:20:22,640 of how it all began. 182 00:20:24,960 --> 00:20:26,960 The woman. 183 00:20:27,490 --> 00:20:29,490 The Woman. 184 00:20:33,210 --> 00:20:35,210 That one woman. 185 00:21:50,580 --> 00:21:53,180 Hey. Do you have a job? 186 00:21:56,500 --> 00:21:58,500 Thanks. 187 00:22:18,500 --> 00:22:20,000 Hey, Baby. 188 00:22:20,020 --> 00:22:21,220 Let me go. 189 00:22:21,240 --> 00:22:22,340 Hey, Baby. 190 00:22:22,370 --> 00:22:22,970 Hey! 191 00:22:22,970 --> 00:22:23,970 Hey! - Let me go. 192 00:22:23,970 --> 00:22:24,670 Leave her alone. 193 00:22:24,670 --> 00:22:27,370 Leave her alone. - Piss off. 194 00:22:27,460 --> 00:22:29,460 I said; leave her alone. 195 00:22:30,890 --> 00:22:32,890 I said; piss off! 196 00:22:41,010 --> 00:22:43,010 You piss off! 197 00:22:52,340 --> 00:22:54,740 I have to thank you. So... 198 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 thanks. 199 00:22:55,780 --> 00:22:57,780 Don't worry about it. 200 00:22:59,310 --> 00:23:01,010 Emily. 201 00:23:03,130 --> 00:23:05,630 You were just wondering what my name was. 202 00:23:06,160 --> 00:23:07,760 Right. 203 00:23:08,180 --> 00:23:11,980 But right now I'm wondering where I can buy a drink in this town. 204 00:23:12,000 --> 00:23:14,000 Is that so? 205 00:23:14,030 --> 00:23:16,030 Sadly, yes. 206 00:23:16,050 --> 00:23:20,550 Well, then the least I can do is invite my knight in shining armor to drink. 207 00:23:20,980 --> 00:23:22,980 Really, that is not... 208 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 Necessary. 209 00:23:33,120 --> 00:23:35,120 Do I make you nervous? 210 00:23:35,150 --> 00:23:41,850 Hum? Oh, no. I just feel a bit underdressed. 211 00:23:44,170 --> 00:23:47,270 Okay. Yes, you make me a bit nervous. 212 00:23:47,400 --> 00:23:48,900 Good. 213 00:23:50,420 --> 00:23:56,720 So, Joe. What is it that you do if you're not saving damsels in distress? 214 00:23:56,740 --> 00:23:58,740 Right now, I?m looking for a job. 215 00:23:58,770 --> 00:24:00,770 Aren?t we all? 216 00:24:01,190 --> 00:24:06,990 Dunno. I sometimes think that everyone's found theirs and I'm the only one still searching. 217 00:24:07,020 --> 00:24:09,020 In bars like this? 218 00:24:10,640 --> 00:24:12,640 Even in bars like this. 219 00:24:14,860 --> 00:24:19,160 Maybe it's your search for destiny that brought you here today? 220 00:24:20,390 --> 00:24:22,390 To the bar? 221 00:24:23,210 --> 00:24:25,210 To me. 222 00:24:39,440 --> 00:24:42,340 Do you sometimes think about the future? 223 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 Not right now. 224 00:24:57,480 --> 00:25:01,020 6 past 1. Not the right time for the future. 225 00:25:03,360 --> 00:25:05,360 Beautiful watch. 226 00:25:07,190 --> 00:25:09,190 It suits the owner. 227 00:25:09,210 --> 00:25:13,710 Would certainly make my granddad happy to hear that, if he were still alive. 228 00:25:13,740 --> 00:25:15,440 Oh, I?m sorry. 229 00:25:15,460 --> 00:25:19,160 Don't be. He led a long, satisfied life. 230 00:25:19,180 --> 00:25:26,080 He once told me that his hard life was fulfilled when he finally ?arrived?. 231 00:25:26,710 --> 00:25:33,310 I've never asked him what that was supposed to mean, but he left me the watch. 232 00:25:44,030 --> 00:25:48,230 So? Do you sometimes think about the future? 233 00:25:48,560 --> 00:25:52,660 Not really. I try to avoid that. 234 00:25:52,980 --> 00:25:54,480 Why? 235 00:25:55,900 --> 00:25:58,200 It just doesn't seem important. 236 00:26:17,430 --> 00:26:19,430 I can?t promise you anything. 237 00:26:19,750 --> 00:26:21,750 And I don?t expect anything. 238 00:26:25,780 --> 00:26:32,180 No, that?s not right, I guess. But... 239 00:26:32,200 --> 00:26:34,700 I don?t really know what to expect. 240 00:26:35,020 --> 00:26:41,620 I feel exactly the same way, but one thing I know for sure. 241 00:26:41,650 --> 00:26:43,650 Which is? 242 00:26:43,670 --> 00:26:46,770 That the future, whatever it's gonna be like, 243 00:26:48,100 --> 00:26:50,600 now looks far more promising than yesterday. 244 00:26:52,620 --> 00:26:54,620 You're such a hippie. 245 00:27:01,340 --> 00:27:03,340 Wouldn't it be nice? 246 00:27:04,070 --> 00:27:06,070 To be without prior burdens, 247 00:27:07,090 --> 00:27:11,290 planning your future with no respect to the past? 248 00:27:12,920 --> 00:27:14,920 Maybe that?s possible. 249 00:27:16,140 --> 00:27:17,140 No. 250 00:27:18,160 --> 00:27:20,160 You hardly know me. 251 00:27:21,090 --> 00:27:23,090 I know everything I need to know about you. 252 00:27:25,810 --> 00:27:27,810 I?ve a past too, you know. 253 00:27:28,140 --> 00:27:30,140 Maybe you won?t like it. 254 00:27:30,560 --> 00:27:32,560 Okay, 255 00:27:32,580 --> 00:27:34,580 how about this idea: 256 00:27:35,910 --> 00:27:42,310 Since we both like the present, we're gonna savor every single moment of it for tonight. 257 00:27:42,930 --> 00:27:44,930 We forget about the past. 258 00:27:46,060 --> 00:27:48,060 And tomorrow - 259 00:27:49,580 --> 00:27:51,580 we talk about the future. 260 00:27:52,600 --> 00:27:54,600 I?d like that. 261 00:29:11,400 --> 00:29:15,400 I wouldn?t do that. Next time, it's gonna hurt. 262 00:29:15,420 --> 00:29:17,020 Who are you? 263 00:29:17,640 --> 00:29:19,640 A friend. 264 00:29:21,270 --> 00:29:22,570 Police? 265 00:29:23,690 --> 00:29:25,690 Have you called the cops? 266 00:29:29,020 --> 00:29:30,220 I?m Nina. 267 00:29:30,240 --> 00:29:33,340 Consider me a concerned citizen. 268 00:29:34,560 --> 00:29:36,560 I wanna help you. 269 00:29:39,090 --> 00:29:41,090 She?s dead. 270 00:29:42,610 --> 00:29:44,610 Emily?s dead. 271 00:29:44,640 --> 00:29:46,240 I know. 272 00:29:46,260 --> 00:29:48,260 I can?t help her anymore. 273 00:29:49,180 --> 00:29:51,580 But I can help you. 274 00:29:52,610 --> 00:29:55,210 We're gonna take care of the mess out there. 275 00:29:55,230 --> 00:29:58,130 No one's gonna find her. You're not guilty. 276 00:29:59,360 --> 00:30:04,960 It's just that no one but me is gonna believe you. 277 00:30:08,680 --> 00:30:13,880 That poor little girl. She lived and died without leaving any trace. 278 00:30:13,900 --> 00:30:17,500 She did. She did in me. 279 00:30:19,530 --> 00:30:20,630 Good. 280 00:30:24,850 --> 00:30:27,550 What if I gave you the chance to prove that. 281 00:30:28,780 --> 00:30:31,980 What if I told you who killed Emily 282 00:30:32,800 --> 00:30:34,800 and where to find him? 283 00:31:07,700 --> 00:31:08,900 Come in! 284 00:31:14,020 --> 00:31:15,620 Is that him? 285 00:31:15,640 --> 00:31:17,240 Baron? 286 00:31:20,670 --> 00:31:22,670 Come on, 287 00:31:22,690 --> 00:31:24,690 I really need something. 288 00:31:27,020 --> 00:31:29,020 John sent me! 289 00:31:35,840 --> 00:31:37,840 Hello, my friend. 290 00:31:40,660 --> 00:31:42,660 You got money? 291 00:31:51,690 --> 00:31:57,090 I'm an exceptionally progressive business man and support women in all kinds of positions. 292 00:32:04,310 --> 00:32:06,310 So, what?s your thing? 293 00:32:06,340 --> 00:32:07,840 Girls? 294 00:32:07,960 --> 00:32:09,560 Drugs? 295 00:32:09,780 --> 00:32:11,580 Both? 296 00:32:11,610 --> 00:32:13,010 Guns. 297 00:32:14,930 --> 00:32:16,930 One more move and he?s dead. 298 00:32:19,160 --> 00:32:23,160 Tell your boy to put the gun on the ground and push it away. 299 00:32:23,180 --> 00:32:24,680 Now! 300 00:32:25,000 --> 00:32:28,800 What are you waiting for? You need a special invitation? You heard the man. 301 00:32:33,030 --> 00:32:35,530 I have no idea what your problem is, buddy,... 302 00:32:35,550 --> 00:32:39,450 I?m not your buddy. I was Emily?s friend. 303 00:32:39,780 --> 00:32:41,080 Who? 304 00:32:41,100 --> 00:32:43,100 The woman you killed last night. 305 00:32:43,820 --> 00:32:45,820 I didn't kill anyone... 306 00:32:46,450 --> 00:32:48,450 last night. 307 00:32:48,870 --> 00:32:50,070 I've never heard of that... 308 00:32:50,500 --> 00:32:51,900 whatever her name is. 309 00:32:51,920 --> 00:32:53,920 She only owed you a bit of money. 310 00:32:53,920 --> 00:32:57,540 It was her mistake that she accept it from you. 311 00:32:58,170 --> 00:33:01,170 But it was yours that you have killed her for it. 312 00:33:01,170 --> 00:33:04,790 Honestly man, i have no fucking clue who that bitch is. 313 00:33:04,810 --> 00:33:08,410 Last night I was busy. I was busy doing other things. 314 00:33:11,640 --> 00:33:15,440 I swear I've no idea who you're talking about. 315 00:33:15,460 --> 00:33:20,860 But I promise you all of this can be forgiven and forgotten if you just put the weapon down now, 316 00:33:20,890 --> 00:33:23,590 turn your heel and never show your face again. 317 00:33:25,910 --> 00:33:27,910 That's it. That's it. 318 00:33:27,930 --> 00:33:30,530 You see, we're becoming friends after all. 319 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 I guess someone's been trying to screw me here. 320 00:33:32,980 --> 00:33:34,480 We'll see about that. 321 00:33:34,510 --> 00:33:39,110 But nobody needs to lose their life just 'cause of some cheap slut. 322 00:33:39,130 --> 00:33:41,130 One man has. 323 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 Excellent job. 324 00:34:20,020 --> 00:34:22,020 Emily would be so proud. 325 00:34:22,040 --> 00:34:24,040 Just a few little flaws. 326 00:34:28,770 --> 00:34:33,370 Oh, don?t worry, we took care of the blonde slut outside. 327 00:34:34,890 --> 00:34:40,390 You came here looking for work. Congratulations. I just found you a job. 328 00:34:41,520 --> 00:34:45,020 Your first payment. A promising start. 329 00:35:11,640 --> 00:35:14,340 It's a reminder never to show mercy. 330 00:35:17,860 --> 00:35:19,860 You won't be thanked for it. 331 00:35:21,990 --> 00:35:23,990 I appreciate the advice. 332 00:35:24,910 --> 00:35:27,710 And the history lesson. But that's not why I'm here. 333 00:35:28,240 --> 00:35:30,040 Give me the files, Joseph. 334 00:35:30,060 --> 00:35:31,760 You don't wanna hear the end of the story? 335 00:35:31,780 --> 00:35:33,780 The files for a quick death. 336 00:35:33,810 --> 00:35:36,110 I got all the time in the world. 337 00:35:37,830 --> 00:35:39,230 Okay. 338 00:35:41,860 --> 00:35:43,460 Tell me; 339 00:35:44,580 --> 00:35:47,080 how did you find me after all this time? 340 00:35:50,500 --> 00:35:52,500 Crystal ball. 341 00:35:56,630 --> 00:35:57,830 What's your name, kid? 342 00:35:58,250 --> 00:35:59,650 Kane. 343 00:35:59,680 --> 00:36:00,670 - Kane. 344 00:36:00,680 --> 00:36:01,680 Lucas. 345 00:36:01,700 --> 00:36:02,900 - Lucas. 346 00:36:03,800 --> 00:36:05,800 Well, do me a favor, Lucas. 347 00:36:06,920 --> 00:36:08,920 Start with the left. 348 00:36:16,850 --> 00:36:18,850 As you wish. 349 00:36:25,170 --> 00:36:29,870 We?re at your disposal any time. Ciao. 350 00:36:32,100 --> 00:36:35,200 Have you finally decided on a date for the election? 351 00:36:35,920 --> 00:36:37,920 You haven?t got the memo, yet? 352 00:36:37,940 --> 00:36:39,940 No games. 353 00:36:40,270 --> 00:36:43,370 Your skills don't do your ambitions justice. 354 00:36:46,590 --> 00:36:50,890 Make way for someone else. It's going to be better for everyone. 355 00:36:52,020 --> 00:36:55,620 Some friendly advice, Jane: 356 00:36:56,440 --> 00:37:02,640 if you pull off another stunt like that act in the meeting, 357 00:37:02,660 --> 00:37:11,160 you?re gonna wish you were waterboarded compared to what I'm gonna do to you. 358 00:37:12,190 --> 00:37:14,690 That story with the freelancer. 359 00:37:15,810 --> 00:37:19,010 I would bet my mother's pension 360 00:37:19,040 --> 00:37:22,040 that guy was sent by you. 361 00:37:22,060 --> 00:37:24,060 Your mother?s dead. 362 00:37:24,880 --> 00:37:26,880 But between you and me... 363 00:37:32,010 --> 00:37:37,510 Your loss of foresight is as good a proof of your being unsuitable for the director's post. 364 00:37:37,530 --> 00:37:39,530 A jammer? 365 00:37:39,560 --> 00:37:42,060 Who's playing now? 366 00:37:42,080 --> 00:37:43,770 Drop it, 367 00:37:44,770 --> 00:37:48,070 you're gonna come off worse, darling. 368 00:37:48,100 --> 00:37:52,800 I know you sent Kane for an unauthorized op. Want to comment on that? 369 00:37:58,420 --> 00:38:02,220 You're not bluffing half as well as you think. 370 00:38:03,140 --> 00:38:07,340 I'm gonna find out, and then we don't need that election anymore. 371 00:38:07,370 --> 00:38:14,070 Empty threats by a hissing kitty to a man with a clean slate. 372 00:38:14,090 --> 00:38:21,090 In my playground your stripes don't turn you into a tiger. 373 00:38:21,120 --> 00:38:25,220 You have no idea how hard I've worked for that position 374 00:38:26,640 --> 00:38:28,940 and how many people I've killed. 375 00:38:35,460 --> 00:38:41,460 Ah, Darling, you have no idea how many I've killed 376 00:38:41,490 --> 00:38:46,590 nor how many more I'm prepared to kill. 377 00:38:51,910 --> 00:38:53,510 It's me. 378 00:38:53,540 --> 00:38:56,940 He still won't talk. And I have made myself very clear. 379 00:38:56,960 --> 00:39:00,560 Evidently not clear enough. 380 00:39:00,580 --> 00:39:14,580 As far as I'm concerned, you can carve him like a roast, so long as you get me whatever it is he?s put aside. 381 00:39:14,610 --> 00:39:19,510 Break his will, whatever it takes. 382 00:39:19,530 --> 00:39:21,530 Is that understood? 383 00:39:21,560 --> 00:39:23,560 Yes, sir. 384 00:39:38,780 --> 00:39:40,780 So, Germany then. 385 00:39:41,800 --> 00:39:43,800 Interesting. 386 00:40:18,630 --> 00:40:20,630 If it makes you feel any better, 387 00:40:21,150 --> 00:40:23,350 it took me a while to notice you. 388 00:40:26,380 --> 00:40:27,780 Who sent you? 389 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 The office of tax evasion - 390 00:40:31,020 --> 00:40:33,420 you're behind on your payments. 391 00:40:34,450 --> 00:40:37,350 Guess the IRS is getting serious these days. 392 00:40:39,270 --> 00:40:41,270 You have a choice. 393 00:40:42,000 --> 00:40:44,000 We can see who's faster. 394 00:40:52,620 --> 00:40:54,620 I see you read my profile. 395 00:42:16,000 --> 00:42:18,000 Yakuza. 396 00:42:19,720 --> 00:42:21,720 That doesn't change anything. 397 00:42:21,740 --> 00:42:24,340 Their worst nightmare is about to come true. 398 00:42:25,670 --> 00:42:26,970 All the lies, 399 00:42:27,490 --> 00:42:29,090 the murders, 400 00:42:29,120 --> 00:42:33,420 it all ends. Now. Tonight. 401 00:42:42,440 --> 00:42:44,440 I don't need to threaten you. 402 00:42:46,860 --> 00:42:50,060 You know that I know... 403 00:42:52,390 --> 00:42:57,290 I don't need to threaten you. You know that I know where your children work, 404 00:42:57,710 --> 00:42:59,710 where your grandchildren go to school. 405 00:43:05,040 --> 00:43:06,540 Hello? 406 00:43:08,860 --> 00:43:12,060 What? Who is this? 407 00:43:12,380 --> 00:43:15,480 Miss Adler, look, I don't know w... 408 00:43:16,210 --> 00:43:17,810 Hello? 409 00:43:39,330 --> 00:43:40,530 You're not from room service. 410 00:43:40,560 --> 00:43:42,560 And I'm not looking for an autograph. 411 00:43:42,580 --> 00:43:44,580 What are you doing here? 412 00:43:44,700 --> 00:43:46,700 That ain't a real gun, right? 413 00:43:46,730 --> 00:43:47,630 You want to find out? 414 00:43:47,650 --> 00:43:49,650 You're just a fucking actor. 415 00:44:00,780 --> 00:44:02,780 I'm not just an actor. 416 00:44:06,500 --> 00:44:09,200 Everything alright, sir? I found your bodyguard. 417 00:44:09,220 --> 00:44:11,220 He's dead. 418 00:44:11,250 --> 00:44:13,350 Your security sucks. 419 00:44:13,370 --> 00:44:18,470 Hey wait a minute. Three days stay, changing room every single night and even a private bodyguard. 420 00:44:18,500 --> 00:44:20,500 Obviously it wasn't enough. 421 00:44:21,320 --> 00:44:24,120 Well, you're right; you can protect yourself. 422 00:44:24,140 --> 00:44:27,540 No, that's not what this means. It means we need to beef up security. 423 00:44:27,570 --> 00:44:31,070 Alright. Will be arranged, sir. Any idea who he is? 424 00:44:31,090 --> 00:44:33,090 No. Yakuza maybe? 425 00:44:33,120 --> 00:44:36,820 I got a phone call. I was warned by the agency? 426 00:44:36,840 --> 00:44:38,840 Which agency? 427 00:44:38,860 --> 00:44:40,860 It's gonna be your job to find out. 428 00:45:04,000 --> 00:45:06,000 Good morning, Sunshine. 429 00:45:07,020 --> 00:45:09,320 I thought you've forgotten all about me. 430 00:45:10,940 --> 00:45:12,940 I've brought you breakfast. 431 00:45:13,770 --> 00:45:16,370 Torture with room service. 432 00:45:17,490 --> 00:45:20,390 It doesn't give me any pleasure torturing you. 433 00:45:21,220 --> 00:45:22,920 It's the job. 434 00:45:27,440 --> 00:45:29,140 Right. 435 00:45:39,660 --> 00:45:41,660 I'm not your enemy, Joseph. 436 00:45:45,090 --> 00:45:47,090 You are. 437 00:45:47,110 --> 00:45:50,410 You know, when I first got this assignment I was disappointed. 438 00:45:51,040 --> 00:45:55,940 But I have to say; you've exceeded all my expectations. 439 00:45:56,360 --> 00:45:58,860 That's why I'd like to offer you an exit. 440 00:45:59,280 --> 00:46:02,080 Just give me the files that the agency needs. 441 00:46:02,110 --> 00:46:04,110 That's all they want. 442 00:46:04,130 --> 00:46:06,630 They don't have to know what happens here today. 443 00:46:07,260 --> 00:46:10,060 The case will be closed and you'll be dead once again. 444 00:46:10,580 --> 00:46:13,780 And you'll live your life in some far away country. 445 00:46:13,800 --> 00:46:17,200 I don't know. I don't think so. 446 00:46:17,530 --> 00:46:20,230 Live or death - it's as simple as that. 447 00:46:21,750 --> 00:46:23,750 Good work, Lucas, 448 00:46:24,280 --> 00:46:27,380 really good work, I gotta say. 449 00:46:28,200 --> 00:46:31,000 Fraternization with the enemy, 450 00:46:31,020 --> 00:46:34,420 gain his trust, become his friend 451 00:46:34,450 --> 00:46:36,750 and then offer him a way out. 452 00:46:38,270 --> 00:46:40,670 Except you're forgetting one thing, Lucas. 453 00:46:41,600 --> 00:46:45,100 I've been using this Stockholm Syndrome tricks since before you were born. 454 00:46:46,320 --> 00:46:48,320 You're so fucking clever. 455 00:46:50,140 --> 00:46:52,140 Fine. 456 00:46:53,670 --> 00:46:56,370 I have as long as it takes to break you. 457 00:47:03,990 --> 00:47:06,290 I wasn't lying about one thing, old man. 458 00:47:07,820 --> 00:47:09,820 I do respect you. 459 00:47:10,040 --> 00:47:13,840 So tell me, how the hell did you get in this mess? 460 00:47:14,360 --> 00:47:17,060 You were one of the best killers of your time, if not the best. 461 00:47:17,290 --> 00:47:20,090 You knew exactly what would happen if you try to get out. 462 00:47:20,910 --> 00:47:22,410 For what? 463 00:47:22,440 --> 00:47:24,540 Some freedom you knew wouldn't be granted to you? 464 00:47:26,460 --> 00:47:30,360 Once you're in, you can't get out. That is the way. 465 00:47:30,380 --> 00:47:33,180 Oh, that's something to be proud of. 466 00:47:33,210 --> 00:47:34,910 Oh, don't give me some morality lesson. 467 00:47:34,930 --> 00:47:37,730 We're not killing innocent people here, we're killing criminals. 468 00:47:37,760 --> 00:47:39,760 And we're assassins, not murders. 469 00:47:39,780 --> 00:47:41,380 Oh, that's a good line. 470 00:47:41,400 --> 00:47:46,800 The guy that cleans the pool doesn't ask why it's dirty. He's just glad it is. Gives him purpose. 471 00:47:46,800 --> 00:47:49,200 And that makes it easier for you to look at yourself in the mirror? 472 00:47:49,230 --> 00:47:51,930 This isn't about me. - Oh, really, this isn't about you? 473 00:47:51,950 --> 00:47:52,850 I'm nothing like you! 474 00:47:52,850 --> 00:47:53,650 I'm nothing like you! - Oh no? 475 00:47:53,750 --> 00:47:55,520 Why don't you just give up, old man? 476 00:47:55,520 --> 00:47:58,420 What are you holding onto? Who the hell are you protecting? 477 00:47:58,550 --> 00:48:03,450 Nobody. And nothing. Because they are all dead. 478 00:48:21,000 --> 00:48:23,900 You truly exceeded all our expectation. 479 00:48:24,620 --> 00:48:26,220 I had a good teacher. 480 00:48:26,240 --> 00:48:28,240 And good dispositions. 481 00:48:28,270 --> 00:48:32,870 You can't force talent. But I knew you had it in you. 482 00:48:33,390 --> 00:48:35,690 So why do you sound like you're at my funeral? 483 00:48:38,220 --> 00:48:44,620 Today's a big day. Today we both have to let go. 484 00:48:44,640 --> 00:48:46,640 What? Why? 485 00:48:46,660 --> 00:48:49,060 I've taught you everything I know. 486 00:48:49,990 --> 00:48:51,290 You know the rules. 487 00:48:51,310 --> 00:48:53,310 Yes. A job is a job. 488 00:48:53,340 --> 00:48:58,140 You can't buy life, but you can buy death. Once in, always in. 489 00:49:01,360 --> 00:49:05,460 If two killers meet, one of them has to go either way. 490 00:49:05,880 --> 00:49:07,480 In a job like ours, 491 00:49:08,210 --> 00:49:10,210 you might have to fight a duel. 492 00:49:10,230 --> 00:49:13,730 And in a relationship like the one we're in... 493 00:49:13,760 --> 00:49:16,160 We won?t see each other again? Ever? 494 00:49:16,580 --> 00:49:17,780 No. 495 00:49:21,000 --> 00:49:22,500 So that?s... 496 00:49:22,530 --> 00:49:24,530 ...your final test. 497 00:49:24,550 --> 00:49:26,550 One of our own is on the hit list. 498 00:49:27,580 --> 00:49:29,880 The death of one killer through another one. 499 00:49:31,300 --> 00:49:40,800 It's our way to keep the business efficient. So if you survive a supervisor is gonna contact you. 500 00:49:40,820 --> 00:49:45,720 And you'll get all your future jobs through him or her. 501 00:49:47,250 --> 00:49:49,250 I understand. 502 00:49:50,670 --> 00:49:52,270 And I'm ready. 503 00:49:52,500 --> 00:49:54,500 I know. 504 00:49:56,820 --> 00:49:58,320 So... 505 00:50:00,740 --> 00:50:02,440 Right. 506 00:50:04,170 --> 00:50:05,870 Thanks for everything. 507 00:50:05,890 --> 00:50:07,590 Honestly, 508 00:50:08,020 --> 00:50:10,320 I don't know where I'd be without you. 509 00:50:13,940 --> 00:50:15,940 You?re very welcome. 510 00:50:20,360 --> 00:50:22,360 Take care. 511 00:50:25,290 --> 00:50:27,290 You too. 512 00:52:01,710 --> 00:52:03,710 I should have known. 513 00:52:11,240 --> 00:52:14,740 Don't worry. It will be over soon. 514 00:52:18,160 --> 00:52:19,560 I'm... 515 00:52:19,580 --> 00:52:22,380 I'm so proud of you. 516 00:52:53,310 --> 00:52:55,910 The damned are doomed to live alone. 517 00:52:58,330 --> 00:53:00,630 You wanna wash away your sins? 518 00:53:00,660 --> 00:53:03,060 Clear yourself from the responsibility? Go ahead. 519 00:53:03,780 --> 00:53:06,980 But we are who we are. We made our decision. 520 00:53:07,000 --> 00:53:09,400 Decisions are based on personal experience. 521 00:53:09,430 --> 00:53:13,130 If everything you experience is a lie your decisions are gonna be a mistake. 522 00:53:13,150 --> 00:53:14,750 Cut the bullshit. 523 00:53:15,380 --> 00:53:17,380 You're just a paranoid old man. 524 00:53:17,700 --> 00:53:20,800 The agency is not a charity, I don't delude myself into thinking that. 525 00:53:20,820 --> 00:53:23,520 But we do not kill for personal reasons. 526 00:53:23,550 --> 00:53:24,270 Why then? 527 00:53:24,270 --> 00:53:26,270 Why then? - Because we can. 528 00:53:26,700 --> 00:53:33,000 Yes. And they thrust a weapon into our hands, because they know we'll use it. And that's how they use us. 529 00:53:33,120 --> 00:53:34,240 No. We're professionals. 530 00:53:34,240 --> 00:53:36,240 No. We're professionals. - C'mon, kid. 531 00:53:36,470 --> 00:53:39,570 How did they ever get owe to you in the first place? 532 00:53:39,590 --> 00:53:41,890 They didn't put out a want ad, did they? 533 00:53:41,920 --> 00:53:46,420 They offer you revenge? Immunity? 534 00:53:47,340 --> 00:53:49,640 And haven't you learnt to like what you do? 535 00:53:49,660 --> 00:53:52,660 Or have you just gone void inside? 536 00:53:52,690 --> 00:53:54,290 Shut up! 537 00:53:54,310 --> 00:53:56,110 I'm not listening to a traitor. 538 00:53:56,140 --> 00:53:58,340 A traitor? And whom did I betray? 539 00:53:58,360 --> 00:53:59,260 You know who. 540 00:53:59,280 --> 00:54:00,580 Refresh my memory. 541 00:54:00,610 --> 00:54:05,310 You broke every rule you swore to live by when teamed up with Charles Russell to take out the director himself. 542 00:54:05,330 --> 00:54:06,060 What? 543 00:54:06,060 --> 00:54:07,260 What? - It's written down. 544 00:54:07,280 --> 00:54:09,280 But you missed your target, 545 00:54:09,300 --> 00:54:11,500 and signed your own death warrant. 546 00:54:12,330 --> 00:54:15,030 Did you know the eliminated Russell the very next day? 547 00:54:15,350 --> 00:54:17,550 He just couldn't cover his tracks. 548 00:54:17,580 --> 00:54:20,280 Smith discovered the link right after they took you out. 549 00:54:21,300 --> 00:54:24,900 The interrogation was...brief. 550 00:54:25,520 --> 00:54:27,720 Why am I not surprised? 551 00:54:28,750 --> 00:54:33,450 And Smith went from assistant to manager. 552 00:54:33,770 --> 00:54:36,170 And what position does he occupy now? 553 00:54:36,400 --> 00:54:37,900 I don't know what you're saying. 554 00:54:37,920 --> 00:54:39,420 You know exactly what I'm saying. 555 00:54:39,440 --> 00:54:42,740 You lost, old man. Now you're just trying to talk your way out of it. 556 00:54:43,770 --> 00:54:45,770 Why couldn't you just stay dead? 557 00:54:46,290 --> 00:54:49,190 You knew Smith would send somebody when you tried to blackmail him. 558 00:54:49,220 --> 00:54:51,920 And you know you're not the first one he sent? 559 00:55:26,340 --> 00:55:29,040 Finally. It's done? 560 00:55:30,460 --> 00:55:34,860 It sure is. You know how reliable I am. 561 00:55:37,190 --> 00:55:38,790 Joseph. 562 00:55:38,810 --> 00:55:40,410 Who did you expect? 563 00:55:40,440 --> 00:55:47,740 I expected for you to finally fulfill your file status. 564 00:55:47,760 --> 00:55:55,860 There was no body back then and I hate unanswered questions. 565 00:55:58,380 --> 00:56:07,080 Then I got the DNA-analysis. Like a ghost from the past. 566 00:56:08,410 --> 00:56:12,010 Couldn't you just have dropped it? After all these years. 567 00:56:15,030 --> 00:56:17,030 It's a new age. 568 00:56:17,660 --> 00:56:19,960 The old king is dead. 569 00:56:19,980 --> 00:56:26,580 What you couldn't accomplish back then has now come true. 570 00:56:26,600 --> 00:56:33,200 Guess who's going to ascend to the throne next. 571 00:56:34,930 --> 00:56:37,930 Who cares? I?m retired. 572 00:56:41,650 --> 00:56:43,650 That doesn't matter. 573 00:56:44,480 --> 00:56:47,080 You're a risk I cannot take. 574 00:56:47,500 --> 00:56:51,200 Then I just have to screw up your day even more than I already have. 575 00:56:51,620 --> 00:56:55,720 Ten years ago, I didn't leave empty-handed. 576 00:56:55,750 --> 00:56:58,050 What are you saying? 577 00:56:58,070 --> 00:57:04,070 I?m saying that you and the whole agency are gonna be done for if this material gets published. 578 00:57:04,900 --> 00:57:10,100 You can consider this my insurance policy, which I am now cashing in. 579 00:57:10,720 --> 00:57:16,580 You're bluffing. You'd be incriminating yourself with that. 580 00:57:16,600 --> 00:57:17,900 Don't dare me. 581 00:57:18,230 --> 00:57:20,630 You have a lot more to lose than I do. 582 00:57:22,550 --> 00:57:25,950 You know, Smith, I might still be an old lion, 583 00:57:25,970 --> 00:57:29,270 but it's kinda foolish to send a young cub into my cage. 584 00:57:29,300 --> 00:57:35,400 Drop it, or I promise I will tear apart every single one who's dumb enough to come here on your order. 585 00:57:35,820 --> 00:57:38,920 And after that, I'll come after for you. 586 00:57:56,950 --> 00:57:59,950 See? That was your second mistake. 587 00:58:00,670 --> 00:58:02,770 Smith is gonna be the new director, you know? 588 00:58:04,290 --> 00:58:06,290 How did you think he'd react? 589 00:58:06,320 --> 00:58:10,720 I thought he'd be wise enough to let the matter drop. My message was clear. 590 00:58:15,540 --> 00:58:18,040 Why was that my second mistake? 591 00:58:21,570 --> 00:58:23,170 You donated blood two month ago. 592 00:58:23,190 --> 00:58:24,590 Yeah. 593 00:58:24,610 --> 00:58:27,910 Smith simply matched your DNA with the local database. 594 00:58:27,940 --> 00:58:30,340 Welcome to the digital age, old man. 595 00:58:34,460 --> 00:58:38,660 By the way: you just admitted to possessing the material I need. 596 00:58:40,290 --> 00:58:44,390 Doesn't it feel liberating to finally tell the truth? 597 00:58:45,710 --> 00:58:48,510 You wouldn't know the truth if it bit you in the face. 598 00:58:48,530 --> 00:58:52,630 Wrong. The truth is my friend. 599 00:58:52,960 --> 00:58:54,960 It's gonna be your friend, too. 600 00:59:04,280 --> 00:59:06,280 A truth serum? 601 00:59:10,210 --> 00:59:12,210 Just a little prick. 602 00:59:21,230 --> 00:59:22,730 Talk to me. 603 00:59:23,750 --> 00:59:26,450 The signal has been gone. Our man has been blown for sure. 604 00:59:29,380 --> 00:59:30,480 Ma'am? 605 00:59:32,800 --> 00:59:35,100 It doesn't matter what Kane is doing there. 606 00:59:35,130 --> 00:59:39,330 Whatever it is, it's definitely doing harm to Smith, 607 00:59:39,350 --> 00:59:43,050 otherwise Kane wouldn't be there below the radar. 608 00:59:43,070 --> 00:59:45,870 Put together a Cleaner Unit. 609 00:59:45,900 --> 00:59:49,800 Discretely but as fast as possible. 610 00:59:51,420 --> 00:59:54,720 Kane shall not return home. 611 00:59:55,550 --> 00:59:58,150 Kill everyone who's with him. 612 00:59:58,770 --> 01:00:00,770 Understood. 613 01:00:05,090 --> 01:00:07,090 Gotcha! 614 01:00:28,320 --> 01:00:30,320 The serum looks like it's taken effect. 615 01:00:32,340 --> 01:00:36,140 Now for the last time, Joseph: where are the files? 616 01:00:37,970 --> 01:00:39,970 There aren't any files. 617 01:00:40,990 --> 01:00:44,390 So disappointing. We're going in fucking circles. 618 01:00:44,410 --> 01:00:47,710 No. We're going backwards. 619 01:00:50,440 --> 01:00:53,340 Stop it, old man, now tell me the truth! 620 01:00:53,660 --> 01:00:58,260 The truth is that Smith is a scourge. 621 01:00:58,290 --> 01:00:59,690 This is not about him. 622 01:00:59,710 --> 01:01:06,510 Yes it is. It?s not about you, it's not about me. It's about him. 623 01:01:09,730 --> 01:01:11,730 Speak of the devil... 624 01:01:20,160 --> 01:01:22,560 Your last update is overdue. 625 01:01:22,580 --> 01:01:25,180 There's nothing new to report. He won't succumb. 626 01:01:25,210 --> 01:01:29,010 Don't get yourself ensnared. He's playing with you. 627 01:01:29,530 --> 01:01:32,030 Funny. He says the same thing about you. 628 01:01:32,050 --> 01:01:37,650 Don?t let him into your head. Never forget whom you?re facing. 629 01:01:40,080 --> 01:01:41,680 How could I? 630 01:01:41,700 --> 01:01:45,500 Then prove your talent for improvisation. 631 01:01:45,530 --> 01:01:46,930 Sir? 632 01:01:46,950 --> 01:01:50,450 If he won't cooperate, eliminate him. 633 01:01:50,470 --> 01:01:56,370 Erase him from the surface of this planet. Once and for all. 634 01:01:56,900 --> 01:01:58,400 Understood. 635 01:02:01,120 --> 01:02:03,520 Ready for some more truth? 636 01:02:06,850 --> 01:02:08,850 This is your last chance. 637 01:02:08,870 --> 01:02:10,870 The drug should make it easier on you. Come on. 638 01:02:11,490 --> 01:02:14,890 It's a truth serum, not show and tell. 639 01:02:14,920 --> 01:02:19,020 Joe, I admire your perseverance. But we're at the end of the line. 640 01:02:19,540 --> 01:02:21,040 Jepp. 641 01:02:23,970 --> 01:02:27,870 Fine. Then it's time for you to die. 642 01:02:28,390 --> 01:02:31,790 But I'm already dead. Don't you remember? 643 01:02:31,810 --> 01:02:35,810 Right. Killed in action. It's all in the report. 644 01:02:35,840 --> 01:02:39,040 Don't you wanna hear the rest of the story? 645 01:02:40,760 --> 01:02:43,060 I think you deserve to know how it ends. 646 01:02:49,690 --> 01:02:51,690 Why not? 647 01:02:58,210 --> 01:03:00,210 Well... 648 01:03:30,030 --> 01:03:33,530 Sorry to weak you. But they wanted a natural death. 649 01:03:34,060 --> 01:03:36,560 You know, dies in his sleep. Classic. 650 01:03:36,580 --> 01:03:38,880 Are you nuts? What are you talking about? 651 01:03:38,910 --> 01:03:41,310 Shhht. I'm here to kill you. 652 01:03:42,630 --> 01:03:47,730 Now, you can still die a peaceful death in your sleep. 653 01:03:47,750 --> 01:03:50,450 The toxin doesn't leave any traces. 654 01:03:51,280 --> 01:03:55,180 It works immediately and it won't hurt at all. I promise. 655 01:03:56,500 --> 01:04:01,600 My security staff are everywhere. You won't get out of here alive. 656 01:04:01,630 --> 01:04:05,630 We'll see about them. You can inject it yourself. 657 01:04:06,850 --> 01:04:08,850 Not a chance. 658 01:04:09,470 --> 01:04:16,170 Well then you force me to choose a rather messy alternative. 659 01:04:16,800 --> 01:04:19,200 You have no idea whom you're facing? 660 01:04:19,220 --> 01:04:22,020 I, however, know exactly who you are, 661 01:04:23,050 --> 01:04:25,050 Joseph Kyler. 662 01:04:26,170 --> 01:04:32,170 That's pretty good. But it doesn't change anything. Now take the fucking syringe. 663 01:04:32,190 --> 01:04:34,190 You unthankful bastard! 664 01:04:34,220 --> 01:04:37,920 I created you! You were nobody when we found you. 665 01:04:38,040 --> 01:04:42,940 Aimlessly wandering about without making any use of your potential. 666 01:04:43,970 --> 01:04:47,970 The agency gave you a purpose. 667 01:04:48,890 --> 01:04:52,290 A goal. And a huge load of money! 668 01:04:52,710 --> 01:04:57,510 And now you're standing here threatening me in my own bedroom with a fucking gun? 669 01:04:58,040 --> 01:05:00,040 You're one of us? 670 01:05:00,060 --> 01:05:02,060 I breed guys like you. 671 01:05:02,090 --> 01:05:04,590 You work for a supervisor who works for a manager 672 01:05:04,610 --> 01:05:06,610 - and that man works for me. 673 01:05:06,630 --> 01:05:08,630 The director of the agency. 674 01:05:08,660 --> 01:05:13,860 Oh no. No. I am the agency. 675 01:05:18,380 --> 01:05:20,380 I told you to be quiet. 676 01:05:21,210 --> 01:05:23,210 Who sent you? 677 01:05:23,230 --> 01:05:27,830 It seems someone wants to make his way to the top. 678 01:05:28,550 --> 01:05:32,050 Clever, I admit, to send one of my own men to kill me. 679 01:05:32,080 --> 01:05:37,480 But who? Russell? Or the new guy, Smith? 680 01:05:37,500 --> 01:05:39,100 Does it matter? 681 01:05:39,130 --> 01:05:40,630 That depends. 682 01:05:40,750 --> 01:05:42,750 Someone will have to pay for this mess. 683 01:05:44,870 --> 01:05:46,870 Doesn't have to be you. 684 01:05:47,500 --> 01:05:49,500 So give me a name. 685 01:05:49,720 --> 01:05:51,720 Who manipulated this job? 686 01:05:51,750 --> 01:05:53,750 Who made me the target? 687 01:05:54,670 --> 01:05:55,770 Who used you? 688 01:05:55,790 --> 01:05:56,790 Nobody used me! 689 01:05:56,820 --> 01:05:58,220 Nobody used me! - Oh come on, Joseph. 690 01:05:58,240 --> 01:06:00,240 Of course we did. From the first day. 691 01:06:00,770 --> 01:06:02,770 Or do you believe in love at the first sight? 692 01:06:04,690 --> 01:06:06,690 You know what you should believe in? 693 01:06:07,610 --> 01:06:09,610 A good staging. 694 01:06:25,540 --> 01:06:27,740 I wanna offer you a deal, sweetheart. 695 01:06:29,560 --> 01:06:33,060 Well, who am I to turn down a good deal? 696 01:06:34,390 --> 01:06:39,290 Not that kind of deal... At least not for me. 697 01:06:39,310 --> 01:06:41,310 What do you mean? 698 01:06:41,330 --> 01:06:43,330 I got an eye on a young man. 699 01:06:43,560 --> 01:06:46,460 You should be just his type. 700 01:06:47,480 --> 01:06:51,580 I'd like to provide him with the love of his life. 701 01:06:52,310 --> 01:06:53,910 For a good fee. 702 01:06:54,130 --> 01:06:56,930 Consider it a kinda role play. 703 01:06:57,450 --> 01:07:00,150 And a lucrative one, too. 704 01:07:01,580 --> 01:07:05,680 You won't have to do this job ever again afterwards. 705 01:07:12,200 --> 01:07:13,800 Promise. 706 01:07:20,430 --> 01:07:22,430 You piss off! 707 01:07:31,150 --> 01:07:33,150 Good job. 708 01:07:55,870 --> 01:07:59,670 Well done. The sleeping medication has taken affect. 709 01:08:00,900 --> 01:08:02,600 What're you planning to do with him? 710 01:08:02,620 --> 01:08:09,120 Oh, you needn't rack your cute little brains 'bout that. 711 01:08:09,450 --> 01:08:11,450 Your job is almost done. 712 01:08:12,170 --> 01:08:17,370 I... I don't want anything to do with this anymore. He was nice to me and... 713 01:08:18,090 --> 01:08:20,090 Was the sex that good? 714 01:08:20,120 --> 01:08:22,120 You needn't worry about him. 715 01:08:22,540 --> 01:08:24,540 We got big plans for him 716 01:08:25,170 --> 01:08:29,370 and we're gonna do the best we can to revenge your murder. 717 01:08:31,090 --> 01:08:32,390 My murder? 718 01:08:32,410 --> 01:08:34,010 Yes. 719 01:08:34,040 --> 01:08:36,040 Haven?t I mentioned that? 720 01:08:36,660 --> 01:08:42,260 Joe, wake up! Wake up! Joe! Come on, wake up! 721 01:09:18,490 --> 01:09:19,890 No. 722 01:09:20,510 --> 01:09:23,310 Oh, yes, Joe. Face it. 723 01:09:24,130 --> 01:09:25,830 You killed her. 724 01:09:26,160 --> 01:09:27,760 Emily. 725 01:09:27,780 --> 01:09:29,480 Guilty as charged. 726 01:09:29,510 --> 01:09:31,910 And that Baron guy... 727 01:09:31,930 --> 01:09:36,830 ...was your first job, but didn't have anything to do with the death of your little girlfriend. 728 01:09:37,250 --> 01:09:40,050 But if it makes you feel better, 729 01:09:41,080 --> 01:09:43,080 he got what he deserved. 730 01:09:46,900 --> 01:09:48,900 We took care of your girlfriend. 731 01:09:49,630 --> 01:09:51,930 Gave her a nice, anonymous funeral. 732 01:09:52,750 --> 01:09:54,750 She deserved it. 733 01:09:55,570 --> 01:09:57,870 We're not complete monsters after all. 734 01:09:59,000 --> 01:10:01,600 So, what's next? 735 01:10:05,320 --> 01:10:07,320 It's over. 736 01:10:07,950 --> 01:10:09,950 Here and now. 737 01:10:24,470 --> 01:10:27,070 Finished. We're through. 738 01:10:32,900 --> 01:10:35,500 You can't quit just like that. 739 01:10:35,520 --> 01:10:38,720 Oh, I can. And I did. 740 01:10:39,450 --> 01:10:42,150 Who do you think you are? 741 01:10:42,370 --> 01:10:45,270 You have no free will, you son of a bitch. 742 01:10:46,090 --> 01:10:48,690 You're a puppet. And I'm the puppet master- 743 01:10:48,720 --> 01:10:51,620 and I pull all the strings. 744 01:10:52,740 --> 01:10:54,740 Now dance! 745 01:10:57,070 --> 01:10:59,070 Took you long enough. 746 01:11:02,690 --> 01:11:05,390 Well played. But now the game is over. 747 01:11:06,110 --> 01:11:08,610 And don't expect mercy because you didn't shoot. 748 01:11:09,240 --> 01:11:11,640 I didn't know you knew the meaning of that word. 749 01:11:11,660 --> 01:11:13,660 Oh, what a pitty. 750 01:11:14,490 --> 01:11:16,990 I almost granted you the injection, 751 01:11:17,710 --> 01:11:19,710 but you tried being funny. 752 01:11:26,430 --> 01:11:28,630 One last chance. 753 01:11:28,660 --> 01:11:30,660 Who sent you? 754 01:11:33,180 --> 01:11:35,980 No matter. I'll find him. 755 01:11:37,610 --> 01:11:40,010 Tie him carefully and throw him into the river. 756 01:11:44,830 --> 01:11:47,630 You'll find your resignation at the bottom. 757 01:11:49,450 --> 01:11:51,450 File closed. 758 01:11:58,480 --> 01:12:01,480 I get it. You were fucked. 759 01:12:01,800 --> 01:12:03,800 Well put. 760 01:12:03,830 --> 01:12:05,530 I'm sorry, old man. 761 01:12:05,550 --> 01:12:09,950 Don't be. You're in no better shape than I am. You just don't realize it yet. 762 01:12:09,970 --> 01:12:11,970 Don't compare yourself to me. 763 01:12:12,800 --> 01:12:14,800 It's over. 764 01:12:17,120 --> 01:12:21,220 I have to tell you this is not gonna be a joyful experience for me. 765 01:12:25,550 --> 01:12:27,550 I do have to ask you one thing though: 766 01:12:28,570 --> 01:12:30,570 who saved you from the river? 767 01:12:30,590 --> 01:12:31,500 Nobody did. 768 01:12:31,500 --> 01:12:32,720 Nobody did. - Ah, come on. 769 01:12:32,820 --> 01:12:34,820 Remember the truth serum? 770 01:12:34,840 --> 01:12:36,940 You couldn't have survived by yourself. 771 01:12:36,970 --> 01:12:42,170 Well, in our business, it's often in the little talents that decide between life and death. 772 01:12:42,690 --> 01:12:48,990 Now I happen to have spent several months with a very apt... 773 01:12:50,010 --> 01:12:52,010 escape artist. 774 01:13:07,740 --> 01:13:09,740 Your cell phone. 775 01:13:09,760 --> 01:13:13,060 And get rid of that knife in your sock. 776 01:13:13,590 --> 01:13:15,590 The cell phone is in my jacket. 777 01:13:24,610 --> 01:13:27,010 Don't worry, kid, you didn't stand a chance anyway. 778 01:13:28,130 --> 01:13:30,130 You had this all planned out? 779 01:13:30,560 --> 01:13:31,960 Yes. 780 01:13:31,980 --> 01:13:33,480 What the hell for? 781 01:13:33,510 --> 01:13:39,610 Well see this little bird whispered in my ear that Clemens is gonna vacate his chair. 782 01:13:40,430 --> 01:13:44,530 So I donated blood and Smith took the bait. 783 01:13:44,550 --> 01:13:48,750 And after they sent this flunky they had to send someone like you. 784 01:13:48,780 --> 01:13:50,980 I mean you're good. 785 01:13:51,000 --> 01:13:56,200 You're really good. You do everything by the book, even interrogated me in my own house. 786 01:13:56,230 --> 01:13:58,230 Oh god, that's what you're aiming at. 787 01:13:58,250 --> 01:14:00,250 So I bugged everything. 788 01:14:01,070 --> 01:14:03,070 The house, the shed, 789 01:14:03,900 --> 01:14:07,000 even got one in my shoe. 790 01:14:07,420 --> 01:14:09,420 I was telling the truth. 791 01:14:09,750 --> 01:14:12,050 I was telling the truth the whole time. 792 01:14:12,070 --> 01:14:14,470 There's never been any evidence. 793 01:14:14,490 --> 01:14:17,790 Not until you got here and we recorded it together. 794 01:14:17,820 --> 01:14:22,120 Digitally. Straight to an external memory. 795 01:14:22,940 --> 01:14:25,940 Even if you had killed me, it would have gone public. 796 01:14:25,970 --> 01:14:28,670 Welcome to the digital age, kid. 797 01:14:41,890 --> 01:14:43,890 Fuck you. 798 01:14:46,610 --> 01:14:48,610 It has begun. 799 01:14:49,740 --> 01:14:51,740 Come on, Lucas. 800 01:14:57,860 --> 01:14:59,560 What the fuck? 801 01:14:59,590 --> 01:15:01,590 It's over. 802 01:15:01,610 --> 01:15:05,310 Knocking really isn?t part of your manners, is it? 803 01:15:05,330 --> 01:15:10,130 Don't wait for your prot?g?. I just sent a team to clean up his mess in Germany. 804 01:15:10,960 --> 01:15:13,360 I'll finish your whole cover-up. 805 01:15:13,780 --> 01:15:17,680 I have no idea what you?re talking about. 806 01:15:17,710 --> 01:15:20,010 Drop it. You were sloppy. 807 01:15:20,630 --> 01:15:26,830 As far as I?m concerned, you were nothing else but lucky that nobody's ever found out the truth 'till now. 808 01:15:26,850 --> 01:15:28,850 Hands off. 809 01:15:31,880 --> 01:15:33,580 Honestly, 810 01:15:34,300 --> 01:15:38,800 you?ve tried to do away with your boss and used one of our boys. 811 01:15:39,230 --> 01:15:40,330 Why? 812 01:15:40,350 --> 01:15:43,450 There are many reasons to kill a man. 813 01:15:43,470 --> 01:15:48,070 Money is the most honest among them. 814 01:15:48,100 --> 01:15:52,100 And we have the resources. 815 01:15:52,120 --> 01:15:54,120 And then you screwed it up, 816 01:15:54,150 --> 01:15:57,350 and then wait ten years until he dies without help? 817 01:15:57,370 --> 01:15:59,970 As I said: you were sloppy. 818 01:15:59,990 --> 01:16:02,890 I might be many things - 819 01:16:02,920 --> 01:16:05,520 but not sloppy. 820 01:16:05,940 --> 01:16:13,540 My second try was a bit more... timely. 821 01:16:13,570 --> 01:16:15,070 Poison? 822 01:16:15,090 --> 01:16:18,690 Administered over many months. 823 01:16:20,010 --> 01:16:25,010 If anyone was ever to detect it... 824 01:16:25,040 --> 01:16:33,140 Well, let's just say, since everybody is aware of your overambition by now, 825 01:16:33,160 --> 01:16:39,160 you will serve as the perfect scapegoat. 826 01:16:40,090 --> 01:16:42,090 As Russell did. 827 01:16:42,710 --> 01:16:44,710 Clever. 828 01:16:45,330 --> 01:16:51,930 Well, then, I have no choice than to finish off this ill-fated chapter myself. 829 01:16:51,960 --> 01:16:58,860 See, that?s exactly what makes you sloppy, Jane. 830 01:16:59,280 --> 01:17:07,080 You should have considered more carefully who to screw. 831 01:17:13,710 --> 01:17:15,210 You?re serious? 832 01:17:15,230 --> 01:17:17,530 I'm just trusting my instincts. 833 01:17:17,550 --> 01:17:25,150 Loyalty is something wonderful - if you know whom it?s dedicated to. 834 01:17:27,580 --> 01:17:31,480 Okay. Please. Shoot me, 835 01:17:31,500 --> 01:17:34,800 so I don't have to bear listening to this farce any longer. 836 01:17:35,230 --> 01:17:40,130 Don?t worry. That was the plan all along. 837 01:17:45,550 --> 01:17:47,550 Sorry for the mess. 838 01:17:48,570 --> 01:17:51,870 Please. I wanna go home. 839 01:17:52,600 --> 01:17:54,600 My wife and I are expecting a child. 840 01:17:54,620 --> 01:17:57,020 Oh, it must be nice to go home to somebody. 841 01:17:59,350 --> 01:18:02,650 What are you gonna do if your plan fails and Smith gets away? 842 01:18:02,670 --> 01:18:04,670 Someone's gonna pay the price. 843 01:18:04,690 --> 01:18:06,690 Smith' days are numbered. 844 01:18:06,720 --> 01:18:08,920 If I don't get him the competition will. 845 01:18:10,240 --> 01:18:12,240 As for you, my friend... 846 01:18:16,370 --> 01:18:21,270 Fuck! Fine! You want your revenge? 847 01:18:22,290 --> 01:18:24,690 Then shoot me! I'm right here, kill me now! 848 01:18:24,710 --> 01:18:27,110 Don't you remember, I don't kill anymore. 849 01:18:27,540 --> 01:18:29,540 I renounced my job. 850 01:18:29,760 --> 01:18:33,560 Why should I go back in my work for somebody who I've actually grown fond of? 851 01:18:33,890 --> 01:18:35,890 Big words, old man. 852 01:18:36,610 --> 01:18:38,910 You know they're gonna send a purging team. 853 01:18:38,930 --> 01:18:41,230 So I've no chance of getting out of here alive. 854 01:18:42,460 --> 01:18:44,060 They're killing me anyway. 855 01:18:44,080 --> 01:18:46,080 No, it doesn't look good, kid. 856 01:18:47,310 --> 01:18:50,510 But you think of something. Improvise. 857 01:18:50,530 --> 01:18:53,530 Use what the agency told you. 858 01:18:54,050 --> 01:18:56,850 And think of your wife and your little family. 859 01:18:59,280 --> 01:19:01,280 Bye, Lucas. 860 01:19:03,600 --> 01:19:06,300 Joe! Joe! 861 01:19:08,030 --> 01:19:10,030 Joseph. 862 01:19:11,150 --> 01:19:13,150 Joe! 863 01:19:14,670 --> 01:19:16,670 Joe! 864 01:19:33,300 --> 01:19:35,700 I was getting worried, Lucas. 865 01:19:36,320 --> 01:19:38,320 Still not dead. 866 01:19:40,450 --> 01:19:42,250 Joseph... 867 01:19:42,270 --> 01:19:44,870 Must be some kind of d?j?-vu for you. 868 01:19:46,390 --> 01:19:49,690 That reminds me, congratulations on your promotion. 869 01:19:50,520 --> 01:19:52,520 After all, 870 01:19:52,540 --> 01:19:55,640 you've had a hard long job killing people to get there. 871 01:19:55,670 --> 01:19:58,170 But in the end, we've both got what we wanted. 872 01:19:58,190 --> 01:20:00,790 What happened to Lucas? 873 01:20:00,810 --> 01:20:03,410 As if you've ever cared about a life but your own. 874 01:20:04,240 --> 01:20:07,540 Maybe your cleaners can tell you that. I'm sure you've called them already. 875 01:20:08,360 --> 01:20:15,160 I doesn't matter how long it takes or where you hide; 876 01:20:15,190 --> 01:20:18,390 no bounty will be too high, 877 01:20:18,410 --> 01:20:25,110 no pit which you crawl into will be deep and dark enough. 878 01:20:25,130 --> 01:20:33,630 And if you die before I find you, I will chase you into hell. 879 01:20:34,460 --> 01:20:38,860 If there is still hell, we both deserve it. 880 01:20:38,880 --> 01:20:41,280 Save me a seat when you get there. 881 01:20:43,310 --> 01:20:49,110 Oh, you won't have to bury me any time soon, my old friend. 882 01:20:49,130 --> 01:20:55,430 No. Your highly esteemed colleagues take care of that as soon as they've seen the material. 883 01:20:55,450 --> 01:20:57,050 The... what? 884 01:20:57,080 --> 01:20:58,480 You heard what I said. 885 01:20:58,500 --> 01:21:00,600 Lucas said there was none. 886 01:21:00,630 --> 01:21:08,130 Whatever it is, you will not be able to broadcast it fast enough to... 887 01:21:08,150 --> 01:21:10,150 You're wrong again. 888 01:21:10,170 --> 01:21:13,170 These are fast-moving times, my friend. 889 01:21:14,200 --> 01:21:17,800 Surely it?s gone viral by now. 890 01:21:18,720 --> 01:21:20,720 No way to stop it. 891 01:21:20,750 --> 01:21:24,050 You bloody bastard. 892 01:21:24,070 --> 01:21:30,370 What makes you think you were any better than me? 893 01:21:30,390 --> 01:21:32,790 I am what you made me, Smith. 894 01:21:33,520 --> 01:21:37,820 Doesn't the creature always end up turning on its creator? 895 01:21:38,840 --> 01:21:40,840 But I have to thank you. 896 01:21:41,370 --> 01:21:46,070 I thought that laying down the gun would bring me peace but I was a fool. 897 01:21:46,590 --> 01:21:50,790 Apart from death, what else could grant the creature redemption? 898 01:21:56,010 --> 01:22:00,410 You are dead. 899 01:22:01,440 --> 01:22:04,740 Can you hear me, you son of a bitch? 900 01:22:05,560 --> 01:22:07,560 You are... 901 01:22:18,790 --> 01:22:20,790 ...dead. 902 01:22:37,510 --> 01:22:39,510 Can I get you anything else? 903 01:22:40,530 --> 01:22:42,830 No thanks. I'm good. 904 01:22:48,360 --> 01:22:50,360 Keep it. 905 01:24:32,400 --> 01:24:34,900 Mr. Wilson, take a look at this. 906 01:24:38,620 --> 01:24:42,820 So it's true. The hitman agency actually exists. 907 01:24:42,840 --> 01:24:46,640 Indeed. This material can be found everywhere on the internet now. 908 01:24:46,670 --> 01:24:47,770 How can that be? 909 01:24:47,790 --> 01:24:49,290 How can that be? - I have no clue. 910 01:24:49,320 --> 01:24:53,320 With this information being public the authorities will take them out in a blink of an eye. 911 01:24:53,340 --> 01:24:55,640 Well, make sure the police get this as soon as possible. 67348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.