All language subtitles for Stan.Against.Evil.S01E04.HDTV.x264-SDI-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,736 --> 00:00:06,304 No! No, no, no! No, please! 2 00:00:06,338 --> 00:00:08,541 Please! Please! No! 3 00:00:09,541 --> 00:00:11,109 Burn her! Burn her! 4 00:00:11,143 --> 00:00:13,646 No! You know me! 5 00:00:13,679 --> 00:00:16,315 I am a God-fearing woman! 6 00:00:16,347 --> 00:00:18,451 Burn the witch! 7 00:00:18,484 --> 00:00:20,620 No! Please! 8 00:00:20,660 --> 00:00:21,509 Please! 9 00:00:21,608 --> 00:00:22,803 Abigail Goodwin! 10 00:00:22,903 --> 00:00:24,272 No, please! 11 00:00:24,594 --> 00:00:27,548 Having been found guilty of consorting with Lucifer, 12 00:00:27,997 --> 00:00:31,392 you are hereby sentenced to baptism by fire. 13 00:00:31,444 --> 00:00:32,945 No. No, no, no. 14 00:00:32,946 --> 00:00:34,418 No, I know not the Devil. 15 00:00:34,490 --> 00:00:36,624 'Tw-'Twas sickness took my husband! 16 00:00:36,624 --> 00:00:38,660 Burn the witch! Burn her! 17 00:00:38,693 --> 00:00:40,462 No, I beg thee! 18 00:00:40,495 --> 00:00:41,764 Have mercy! 19 00:00:41,797 --> 00:00:43,098 No! 20 00:00:43,130 --> 00:00:46,100 Who will take care of my daughter? 21 00:00:46,133 --> 00:00:48,736 Burn her! Burn! 22 00:00:48,770 --> 00:00:50,672 You will burn. 23 00:00:53,041 --> 00:00:55,578 Lord, Lord, have mercy on my soul! 24 00:00:57,000 --> 00:01:03,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 25 00:01:06,288 --> 00:01:09,158 Abigail. 26 00:01:09,191 --> 00:01:11,260 Abigail. 27 00:01:11,292 --> 00:01:13,663 Abigail. 28 00:01:22,304 --> 00:01:23,973 Abigail! 29 00:01:24,006 --> 00:01:25,206 No! No! 30 00:01:43,410 --> 00:01:47,316 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 31 00:01:50,205 --> 00:01:51,183 Good riddance. 32 00:01:53,768 --> 00:01:55,637 Oh, no. 33 00:01:56,470 --> 00:01:57,940 You're moving out? 34 00:01:57,973 --> 00:01:59,173 No. 35 00:02:00,011 --> 00:02:01,996 I mean, you can if you want to, yes, 36 00:02:01,996 --> 00:02:03,722 but some things are gonna change around here. 37 00:02:03,822 --> 00:02:07,125 I am talking "Wizard of Oz" wallpaper. 38 00:02:07,158 --> 00:02:09,226 Sweetheart, I'm not moving. 39 00:02:09,260 --> 00:02:10,862 I'm just boxing this stuff up 40 00:02:10,894 --> 00:02:12,897 and taking them to the attic, that's all. 41 00:02:12,931 --> 00:02:14,332 What about the curse? 42 00:02:14,364 --> 00:02:16,267 Ar... Aren't you gonna need the books and Mom's weapons 43 00:02:16,301 --> 00:02:17,590 to fight all the demons? 44 00:02:17,590 --> 00:02:20,660 As a matter of fact, I will not. 45 00:02:22,894 --> 00:02:23,840 Do you, uh... 46 00:02:26,754 --> 00:02:28,264 Do you know who this is? 47 00:02:28,554 --> 00:02:29,734 Bobby Orr. 48 00:02:29,768 --> 00:02:31,304 That's right. 49 00:02:31,336 --> 00:02:33,673 I direct your attention to his head. 50 00:02:33,978 --> 00:02:36,582 Notice the boyish thatch of chestnut-brown hair, 51 00:02:36,614 --> 00:02:38,616 which is unadorned by a helmet. 52 00:02:38,650 --> 00:02:40,285 Nowadays, helmets are mandatory. 53 00:02:40,317 --> 00:02:42,987 They won't even let you on the ice without a helmet. 54 00:02:43,027 --> 00:02:46,474 But for Bobby, no helmet, no nothing... 55 00:02:46,474 --> 00:02:49,577 just his roguish charm and his skilled stickwork. 56 00:02:49,610 --> 00:02:52,547 And I know... I-I know what you're thinking. 57 00:02:52,942 --> 00:02:55,011 How did his head not get pulverized 58 00:02:55,043 --> 00:02:57,346 by a puck traveling 90 miles an hour? 59 00:02:58,735 --> 00:03:00,703 Because he didn't believe it would happen, 60 00:03:00,737 --> 00:03:03,040 so it never did. 61 00:03:03,570 --> 00:03:05,716 And that's what I'm doing from now on. 62 00:03:05,742 --> 00:03:08,913 Bobby Orr's helmet... you don't believe you'll need it... 63 00:03:12,331 --> 00:03:13,487 you never will. 64 00:03:16,110 --> 00:03:17,620 So what are you putting in here? 65 00:03:17,654 --> 00:03:19,590 My hockey memorabilia. 66 00:03:19,623 --> 00:03:23,893 This is going to be my own personal hockey museum. 67 00:03:23,927 --> 00:03:25,828 The pièce de résistance is... 68 00:03:25,862 --> 00:03:27,398 Bobby Orr's helmet. 69 00:03:28,277 --> 00:03:28,866 No. 70 00:03:29,457 --> 00:03:33,062 That... That was the whole point of my lovely story. 71 00:03:33,094 --> 00:03:35,163 Th-There... There is no helmet. 72 00:03:35,474 --> 00:03:37,889 Yeah, but... the way you were talking about it, 73 00:03:37,889 --> 00:03:40,392 it just sounded like the perfect thing to have. 74 00:03:40,425 --> 00:03:42,461 Right, but how... how... how could I have it 75 00:03:42,495 --> 00:03:44,364 if... if it doesn't exist? 76 00:03:44,396 --> 00:03:46,432 That... That goes directly against 77 00:03:46,466 --> 00:03:48,268 the whole Bobby Orr's theory. 78 00:03:48,300 --> 00:03:51,770 However, what I do have is one of Bobby's sticks. 79 00:03:51,804 --> 00:03:54,841 It was chucked into the crowd after a game-winning goal 80 00:03:54,873 --> 00:03:56,341 with no time left on the clock 81 00:03:56,375 --> 00:03:58,711 against the Detroit Red Wings in 1972. 82 00:03:58,745 --> 00:04:00,346 It is 83 00:04:00,378 --> 00:04:02,081 it is my prized possession 84 00:04:02,925 --> 00:04:04,580 and the last remaining source of joy 85 00:04:04,580 --> 00:04:06,183 that I have on this planet. 86 00:04:07,813 --> 00:04:08,374 Oh. 87 00:04:10,585 --> 00:04:11,620 Give or take. 88 00:04:13,356 --> 00:04:16,558 Well... if it was in the attic, it's gone. 89 00:04:16,591 --> 00:04:19,161 Mom donated everything to the church. 90 00:04:21,096 --> 00:04:22,364 What? 91 00:04:23,666 --> 00:04:24,904 See? Ta-da! 92 00:04:26,903 --> 00:04:28,371 Dad? 93 00:04:29,204 --> 00:04:30,906 I got to go back to the church. 94 00:04:30,940 --> 00:04:34,177 Like, right now, or in life? 95 00:04:42,970 --> 00:04:44,039 Come on! 96 00:04:46,307 --> 00:04:47,342 May I help you? 97 00:04:48,532 --> 00:04:49,610 Who the hell are you? 98 00:04:49,643 --> 00:04:50,911 I beg your pardon? 99 00:04:50,944 --> 00:04:52,245 Where's Father Mike? 100 00:04:52,278 --> 00:04:53,680 Oh, he's on sabbatical. 101 00:04:53,713 --> 00:04:54,749 Went to Wisconsin to visit his dear... 102 00:04:54,782 --> 00:04:56,184 Now, listen, you. 103 00:04:56,216 --> 00:04:58,318 You got something of mine and I want it back. 104 00:04:58,352 --> 00:05:00,788 My wife, God rest her soul... 105 00:05:00,821 --> 00:05:03,090 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 106 00:05:03,124 --> 00:05:05,760 before she was stolen from me by your boss, 107 00:05:05,792 --> 00:05:07,961 she accidentally donated my hockey collection 108 00:05:07,994 --> 00:05:09,062 to your church. 109 00:05:09,095 --> 00:05:10,297 - Oh, yes. - Yeah. 110 00:05:10,331 --> 00:05:11,932 And a remarkable collection it is, too. 111 00:05:11,965 --> 00:05:13,300 As a matter of fact, Father Michael blessed it 112 00:05:13,333 --> 00:05:14,802 just before he left. 113 00:05:14,835 --> 00:05:17,246 Yeah. Well, that's Father Mike up and down. 114 00:05:17,294 --> 00:05:18,862 Christ sake, that guy'd fart in the tub 115 00:05:18,895 --> 00:05:20,264 and bless the bubbles. 116 00:05:20,297 --> 00:05:22,366 I say God helps those who helps themselves. 117 00:05:22,968 --> 00:05:25,267 But son of a bitch, God didn't have to help himself 118 00:05:25,302 --> 00:05:26,970 to my hockey memorabilia. 119 00:05:27,003 --> 00:05:28,572 Now go ahead. Go get it! 120 00:05:28,605 --> 00:05:30,907 I'm sorry. It doesn't work that way. 121 00:05:32,465 --> 00:05:35,330 Listen, you. My wife made a mistake. 122 00:05:36,345 --> 00:05:39,316 She gave you something of mine and I want it back. 123 00:05:39,348 --> 00:05:40,483 Now go ahead and go get it. 124 00:05:40,516 --> 00:05:41,984 That's the law. 125 00:05:42,018 --> 00:05:44,321 - It is? - It is. 126 00:05:44,495 --> 00:05:46,397 Mr. Miller, I don't want to have to call the sheriff. 127 00:05:46,398 --> 00:05:48,173 Ah! I am the sh... 128 00:05:50,860 --> 00:05:52,146 Oh, son of a bitch! 129 00:06:00,470 --> 00:06:03,040 Oh, I'm going to a concert tonight, so I got to leave early. 130 00:06:03,073 --> 00:06:05,075 No, your shift ends at 8:00 p.m. 131 00:06:05,107 --> 00:06:07,210 Yeah. That's why I said I'm leaving early. 132 00:06:07,244 --> 00:06:11,148 Tonight at the Garden... the surviving Bee Gees. 133 00:06:11,181 --> 00:06:13,517 I think there's two of 'em. 134 00:06:13,549 --> 00:06:15,585 Guess I wasn't aware you were into disco. 135 00:06:15,619 --> 00:06:16,919 I'm not. 136 00:06:16,953 --> 00:06:18,355 But I am into aging party chicks 137 00:06:18,388 --> 00:06:20,323 - trying to relive their glory days. - Oh. 138 00:06:20,357 --> 00:06:22,960 Maybe they'll come down with a little "Saturday Night Fever" 139 00:06:22,992 --> 00:06:24,528 and Dr. Leon will have to take their temp 140 00:06:24,561 --> 00:06:26,627 with his disco thermometer. 141 00:06:27,530 --> 00:06:29,232 That's implying I'd go home with them and have sex. 142 00:06:29,266 --> 00:06:30,333 Get out. 143 00:06:34,651 --> 00:06:36,273 Willard's Mill Sheriff's Department, 144 00:06:36,306 --> 00:06:38,355 cursed since 1693. 145 00:06:39,275 --> 00:06:41,278 Oh, Sheriff Miller... he retired. 146 00:06:42,257 --> 00:06:43,007 Oh, really? 147 00:06:43,873 --> 00:06:44,647 Wow. 148 00:06:47,866 --> 00:06:50,036 Stan's about to assault a priest. 149 00:06:51,046 --> 00:06:52,216 Have fun with that. 150 00:06:54,431 --> 00:06:55,582 Pew! 151 00:07:04,293 --> 00:07:06,008 Pew. 152 00:07:14,536 --> 00:07:16,999 I had no knowledge of this contribution. 153 00:07:17,368 --> 00:07:18,837 Nothing! You weren't here. 154 00:07:18,870 --> 00:07:20,539 Mike was here. 155 00:07:20,572 --> 00:07:24,243 I'm surprised he ever accepted this to begin with. 156 00:07:24,276 --> 00:07:26,511 This is my blood. You've taken my blood. 157 00:07:26,543 --> 00:07:28,981 - You're familiar with... - What's going on? 158 00:07:29,014 --> 00:07:31,483 This knob won't give me back my hockey stick. 159 00:07:31,515 --> 00:07:32,617 What?! 160 00:07:32,651 --> 00:07:33,986 His late wife donated something 161 00:07:34,019 --> 00:07:36,321 for our charity auction, and I'm of the belief 162 00:07:36,353 --> 00:07:38,589 that we should honor the wishes of the departed. 163 00:07:38,623 --> 00:07:41,692 My wife is dead! I am alive! 164 00:07:41,726 --> 00:07:44,563 Alive beats dead every time! 165 00:07:44,596 --> 00:07:45,384 Listen, you. 166 00:07:47,031 --> 00:07:50,301 He has my Bobby Orr stick. 167 00:07:50,334 --> 00:07:51,469 Who's Bobby Orr? 168 00:07:54,906 --> 00:07:56,742 Did you just say, "Who's Bobby Orr?" 169 00:07:56,774 --> 00:08:00,003 Did... Did you actually just say that to my face? 170 00:08:02,079 --> 00:08:04,575 The Boston Bruins. Bobby Orr. 171 00:08:06,950 --> 00:08:09,754 He scored 139 goals in 1971. 172 00:08:09,788 --> 00:08:12,337 The only defenseman to ever win a scoring title. 173 00:08:13,724 --> 00:08:16,460 He changed hockey, Barret. 174 00:08:16,493 --> 00:08:21,065 Number 4, Bobby Orr! 175 00:08:21,099 --> 00:08:22,933 - Number 4... - Stan... 176 00:08:22,966 --> 00:08:24,969 - last week... - Bobby Orr! 177 00:08:25,002 --> 00:08:26,738 - You and I found out that we share... - Number 4... 178 00:08:26,770 --> 00:08:29,073 a 400-year-old curse 179 00:08:29,106 --> 00:08:30,646 and you shrugged it off. 180 00:08:30,646 --> 00:08:32,882 But this... this is... this upsets you, a stick? 181 00:08:32,915 --> 00:08:34,285 Okay. 182 00:08:34,318 --> 00:08:37,500 He was born in Parry Sound, Ontario, 183 00:08:37,600 --> 00:08:40,737 just a wee lad with nothing more than his skates and a dream. 184 00:08:41,654 --> 00:08:43,106 And then came the ice of winter. 185 00:08:43,140 --> 00:08:44,379 Go home. 186 00:08:45,142 --> 00:08:47,011 Look, kid, no disrespect, 187 00:08:47,044 --> 00:08:48,579 but if this mackerel snapper thinks he can take... 188 00:08:48,612 --> 00:08:50,401 Go home! 189 00:08:51,314 --> 00:08:54,017 I will get your stupid little stick if, 190 00:08:54,050 --> 00:08:56,219 and only if, you go home right now. 191 00:08:56,252 --> 00:08:58,321 Not another word! 192 00:08:58,354 --> 00:09:00,190 Mush, little husky, mush! 193 00:09:08,125 --> 00:09:10,928 Hi. 194 00:09:11,767 --> 00:09:13,503 You're new in town. 195 00:09:13,536 --> 00:09:15,272 Yeah. Um, wow. 196 00:09:15,305 --> 00:09:17,306 Believe it or not, that's... 197 00:09:17,339 --> 00:09:19,175 that's actually my predecessor. 198 00:09:19,209 --> 00:09:20,743 He's a very spirited man. 199 00:09:20,776 --> 00:09:22,812 Ooh. And then some. 200 00:09:22,845 --> 00:09:26,315 Look is there any way... 201 00:09:26,349 --> 00:09:28,618 - He can have the stick. - Really? 202 00:09:28,651 --> 00:09:30,720 It's with the other auction items in the basement. 203 00:09:30,753 --> 00:09:32,489 - Please. - Oh, great. Thank you. 204 00:09:34,557 --> 00:09:36,059 Thank you. 205 00:10:01,151 --> 00:10:02,786 Jesus. 206 00:10:03,732 --> 00:10:04,620 I see. 207 00:10:07,556 --> 00:10:09,158 Sorry. 208 00:10:09,191 --> 00:10:11,394 Dee-aye rey-oos nah-thrak. 209 00:10:11,427 --> 00:10:13,329 Father Donovan. 210 00:10:13,363 --> 00:10:16,566 Die-mas be-thed nah-thrak. 211 00:10:19,519 --> 00:10:22,701 Dee-aye rey-oos nah-thrak. 212 00:10:23,199 --> 00:10:26,310 Die-mas be-thed nah-thrak. 213 00:10:26,343 --> 00:10:29,847 Dee-aye rey-oos nah-thrak. 214 00:10:32,849 --> 00:10:34,884 Evelyn. 215 00:10:34,917 --> 00:10:38,187 Evelyn. 216 00:10:38,220 --> 00:10:39,656 Evelyn. 217 00:10:41,291 --> 00:10:42,725 - Evelyn. - Stan?! 218 00:10:42,758 --> 00:10:45,863 - Evelyn. - Anybody?! 219 00:10:45,896 --> 00:10:49,366 Evelyn. 220 00:10:49,398 --> 00:10:51,634 Evelyn. 221 00:10:51,667 --> 00:10:54,470 Evelyn. 222 00:10:58,642 --> 00:10:59,851 Hmm. 223 00:11:02,963 --> 00:11:04,795 Willard's Mill Sheriff's Department. 224 00:11:05,265 --> 00:11:05,916 Please whisper. 225 00:11:05,949 --> 00:11:07,584 Leon, put that woman on the phone. 226 00:11:07,617 --> 00:11:10,420 Evie isn't here. I just got in. 227 00:11:10,453 --> 00:11:12,756 I met this woman at a show last night. 228 00:11:12,804 --> 00:11:16,077 Did y'ever meet a lady who's, like, just laughing 229 00:11:16,744 --> 00:11:18,295 and then she starts crying, 230 00:11:18,328 --> 00:11:20,397 but then she goes back to laughing? 231 00:11:20,430 --> 00:11:21,832 And then she starts crying? 232 00:11:21,864 --> 00:11:24,200 Leon, where's my stick? 233 00:11:24,233 --> 00:11:26,235 Can you describe it? 234 00:11:30,040 --> 00:11:32,240 It's a stick! It's a wooden stick! 235 00:11:32,275 --> 00:11:34,344 Okay. I'll get right on it. 236 00:11:35,009 --> 00:11:37,414 Goddamn donkey. 237 00:11:39,782 --> 00:11:42,885 There's nowhere to run, Evelyn. 238 00:11:42,919 --> 00:11:44,821 There's no place to go. 239 00:11:44,853 --> 00:11:47,590 Miss Barret, is that you? 240 00:11:47,623 --> 00:11:49,258 K-Karen? 241 00:11:49,291 --> 00:11:51,394 Don't be mad. 242 00:11:51,427 --> 00:11:53,829 Karen, what is this? 243 00:11:53,863 --> 00:11:55,332 Don't be mad, okay? 244 00:11:57,934 --> 00:12:00,603 There's no point in running. 245 00:12:00,637 --> 00:12:03,373 - There's no place to go. - No! No! 246 00:12:03,406 --> 00:12:04,775 No! Please. 247 00:12:04,807 --> 00:12:06,275 No! 248 00:12:06,309 --> 00:12:08,212 Where the hell am I?! 249 00:12:08,244 --> 00:12:10,580 Please! I have to get back! 250 00:12:10,613 --> 00:12:12,548 I have a daughter! 251 00:12:31,173 --> 00:12:33,283 All right, here's the plan, sweetheart. 252 00:12:33,283 --> 00:12:35,411 You go get Donovan to take your confession 253 00:12:35,443 --> 00:12:36,753 and once you get him in there, 254 00:12:36,786 --> 00:12:39,209 man, you take the largest guilt dump 255 00:12:39,272 --> 00:12:41,174 in the history of confession. 256 00:12:41,208 --> 00:12:42,709 Most important thing is, 257 00:12:42,742 --> 00:12:45,883 you got to keep him busy while I'm looking for my stick. 258 00:12:47,531 --> 00:12:49,350 What do I have to confess, though? 259 00:12:49,382 --> 00:12:50,650 I-I haven't done anything. 260 00:12:50,684 --> 00:12:52,352 Well, I don't know. 261 00:12:52,386 --> 00:12:53,788 Make pretend you're Whitey Bulger. 262 00:12:53,820 --> 00:12:55,522 I-I don't like Whitey Bulger. 263 00:12:55,555 --> 00:12:57,424 Why can't I be somebody cool? 264 00:12:57,458 --> 00:13:00,060 Like... Jesse James? 265 00:13:01,729 --> 00:13:03,165 Jesse James was a... 266 00:13:05,481 --> 00:13:08,384 - Yes. Yes. - Oh. 267 00:13:08,401 --> 00:13:10,691 - Why, that's a terrific idea. - Yeah. 268 00:13:10,769 --> 00:13:13,650 Just make sure you killed one hell of a lot of people 269 00:13:13,651 --> 00:13:15,843 and you feel just terrible about it. 270 00:13:15,876 --> 00:13:18,813 Aw. Yee-haw! 271 00:13:18,847 --> 00:13:20,283 Yee-haw. 272 00:13:22,505 --> 00:13:25,016 Shut the God... Oh, forget. 273 00:13:25,017 --> 00:13:27,911 I-I-I'll just press the automatic shut-the-door button. 274 00:13:29,166 --> 00:13:31,785 Oh, that's right. There's no such thing! 275 00:13:34,929 --> 00:13:36,531 Love of God. 276 00:13:36,564 --> 00:13:40,201 Who are you? What is this place? 277 00:13:40,757 --> 00:13:42,495 My name is Abigail Goodwin. 278 00:13:43,592 --> 00:13:47,397 This... is the space between spaces... 279 00:13:47,431 --> 00:13:49,833 the realm between the land of the living 280 00:13:49,865 --> 00:13:51,634 and the realm of the dead. 281 00:13:51,667 --> 00:13:53,570 How do I get out? 282 00:13:53,603 --> 00:13:56,073 There is but one way. 283 00:13:56,105 --> 00:13:57,640 It is the Master 284 00:13:57,673 --> 00:13:59,776 who keeps us here trapped in this place 285 00:13:59,810 --> 00:14:02,780 before summoning a demon from the pit 286 00:14:02,812 --> 00:14:05,381 and binding it to our very souls. 287 00:14:05,414 --> 00:14:07,583 Yeah. 288 00:14:07,624 --> 00:14:09,927 I should be writing this down. 289 00:14:10,815 --> 00:14:13,319 What did you mean about the... the binding of the souls? 290 00:14:13,352 --> 00:14:13,940 Sorry. 291 00:14:14,040 --> 00:14:17,078 The Master needs us to give form to his minions. 292 00:14:17,111 --> 00:14:19,581 That is our only escape. 293 00:14:19,613 --> 00:14:20,212 Uh... 294 00:14:21,848 --> 00:14:23,717 Why are you helping me? 295 00:14:23,751 --> 00:14:26,154 'Cause I was once a mother. 296 00:14:28,638 --> 00:14:29,833 So, there I was, 297 00:14:29,865 --> 00:14:31,734 in the Dodge City Saloon, 298 00:14:31,760 --> 00:14:34,800 one eye on the door, one eye on my cards. 299 00:14:35,564 --> 00:14:37,533 I'm holding three aces. 300 00:14:37,565 --> 00:14:41,670 I play it cool, but not too cool. 301 00:14:41,703 --> 00:14:43,907 And in walks none other... 302 00:14:45,241 --> 00:14:48,111 than Tall Man McGee. 303 00:14:48,144 --> 00:14:50,113 Our brother who sent you to us, 304 00:14:50,145 --> 00:14:52,615 he has taken on the guise of a Catholic. 305 00:14:52,647 --> 00:14:54,483 Father Donovan? 306 00:14:54,516 --> 00:14:57,520 A shepherd bearing only his rod and staff 307 00:14:57,553 --> 00:14:59,722 - confronted the demon. - Mm-hmm? 308 00:14:59,755 --> 00:15:01,691 He pierced its heart with his wooden rod. 309 00:15:01,723 --> 00:15:03,325 Okay? 310 00:15:03,358 --> 00:15:07,162 If your companion can defeat the demon 311 00:15:07,195 --> 00:15:10,799 in this manner before it banishes him, 312 00:15:10,833 --> 00:15:13,269 then you will be set free. 313 00:15:13,302 --> 00:15:17,707 Uh, we're not really like a rod-and-staff kind of culture any... 314 00:15:17,740 --> 00:15:19,842 anymore, though. 315 00:15:22,278 --> 00:15:24,480 Okay. 316 00:15:24,512 --> 00:15:26,715 All right, where are you? 317 00:15:30,419 --> 00:15:33,043 If I were a priest hiding a stick, 318 00:15:33,956 --> 00:15:35,758 where would I... 319 00:15:37,492 --> 00:15:38,489 Oh. 320 00:15:40,496 --> 00:15:43,399 There you are, my precious. 321 00:15:45,467 --> 00:15:48,871 Holy shit. Father Mike. 322 00:15:48,904 --> 00:15:50,706 So, I says, 323 00:15:50,738 --> 00:15:53,275 "What's the matter, McGee? You scared?" 324 00:15:53,309 --> 00:15:56,344 And he says, "Yes," and starts crying. 325 00:15:56,377 --> 00:15:57,946 Well, then, of course I start crying, 326 00:15:57,980 --> 00:16:00,750 and now we're both standing there sobbing. 327 00:16:00,783 --> 00:16:02,518 You okay over there? 328 00:16:02,550 --> 00:16:04,107 You're awfully quiet. 329 00:16:04,852 --> 00:16:08,924 Dee-aye rey-oos nah-thrak. 330 00:16:08,958 --> 00:16:11,660 Die-mas be-thed nah-thrak. 331 00:16:13,495 --> 00:16:15,398 Dad, you in there? 332 00:16:20,336 --> 00:16:21,365 You in there? 333 00:16:22,570 --> 00:16:25,707 Dad? Oh. 334 00:16:28,918 --> 00:16:31,448 Ow! Ah! 335 00:16:31,503 --> 00:16:33,605 Young lady, are you all right? 336 00:16:36,106 --> 00:16:38,742 There is no one downstairs, child. 337 00:16:38,776 --> 00:16:40,210 Bring her outside. 338 00:16:40,243 --> 00:16:41,612 Oh. Okay. 339 00:16:50,054 --> 00:16:53,233 So, they start singing, "How Deep Is Your Love." 340 00:16:53,234 --> 00:16:54,768 And this chick turns to me and says, 341 00:16:54,801 --> 00:16:57,204 "How deep is your love?" 342 00:16:57,236 --> 00:16:58,704 And, you know, I'm like, 343 00:16:58,738 --> 00:17:00,739 "You wanna go out by the Dumpsters and find out?" 344 00:17:00,773 --> 00:17:02,576 And she's like, "That's not what I meant." 345 00:17:02,608 --> 00:17:04,410 And I'm like, "What... What... What did you possibly mean?" 346 00:17:04,443 --> 00:17:06,312 And she's like, "Forget it." And I'm like, "No, seriously? 347 00:17:06,345 --> 00:17:07,980 What else could you possibly mean?" 348 00:17:09,382 --> 00:17:11,985 Oh, wait, hold on. 349 00:17:12,018 --> 00:17:13,353 Yep? 350 00:17:13,385 --> 00:17:14,720 I need you to get down to St. Agnes 351 00:17:14,754 --> 00:17:15,922 and bring your shotgun. 352 00:17:15,954 --> 00:17:17,356 We got to kill the new priest. 353 00:17:20,793 --> 00:17:21,995 Yes! 354 00:17:22,028 --> 00:17:23,729 Wait, is this about your stick again? 355 00:17:23,762 --> 00:17:25,464 Do you trust me, Leon? 356 00:17:25,498 --> 00:17:27,734 No. But I'm afraid of you. 357 00:17:27,767 --> 00:17:29,436 That's just as good. Five minutes. 358 00:17:35,842 --> 00:17:38,612 Oh, jalapeño, baby. 359 00:17:39,051 --> 00:17:41,234 What was that? 360 00:17:41,235 --> 00:17:42,870 They found us. 361 00:17:47,875 --> 00:17:48,739 Hey, padre. 362 00:17:50,411 --> 00:17:52,414 Now, you're gonna tell me where Evie is, 363 00:17:52,446 --> 00:17:56,317 or I'm gonna rip you open like a bag of Pop-Tarts. 364 00:18:00,254 --> 00:18:03,190 You like that, don't you? 365 00:18:03,796 --> 00:18:04,905 Oh, shit! 366 00:18:10,470 --> 00:18:12,506 Oh, no. 367 00:18:19,651 --> 00:18:20,819 What is that? 368 00:18:20,968 --> 00:18:23,004 Our souls are about to be bound. 369 00:18:23,037 --> 00:18:24,506 I'm so sorry. 370 00:18:24,538 --> 00:18:26,807 And here, I thought things were looking up for us. 371 00:18:28,075 --> 00:18:31,011 Dee-aye rey-oos nah-thrak. 372 00:18:31,045 --> 00:18:34,215 Dee-aye rey-oos nah-thrak. 373 00:18:34,248 --> 00:18:37,184 Dee-aye rey-oos nah-thrak! 374 00:18:46,259 --> 00:18:48,095 Backup has arrived! 375 00:18:53,267 --> 00:18:55,236 Oh, Constable, hear me! 376 00:18:55,268 --> 00:18:57,204 You must pierce the demon in the heart 377 00:18:57,238 --> 00:18:58,774 with a wooden staff! 378 00:19:03,176 --> 00:19:05,112 Aah! 379 00:19:05,145 --> 00:19:06,882 You're going to explode. 380 00:19:07,949 --> 00:19:09,083 Yeah. 381 00:19:10,451 --> 00:19:13,421 Abigail. 382 00:19:13,453 --> 00:19:15,823 Abigail. 383 00:19:15,856 --> 00:19:17,925 Evelyn. 384 00:19:19,326 --> 00:19:22,063 Oh! God! Oh! 385 00:19:27,567 --> 00:19:29,037 Called it. 386 00:19:31,005 --> 00:19:31,716 Huh. 387 00:19:45,653 --> 00:19:49,289 You sacrificed your Bobby Orr stick to save me. 388 00:19:49,323 --> 00:19:53,628 Hey. Good. 389 00:19:53,661 --> 00:19:55,964 I'm glad that... 390 00:19:55,997 --> 00:19:59,567 you know, you're not... 391 00:20:01,168 --> 00:20:02,370 Yeah. 392 00:20:03,371 --> 00:20:05,172 Sure. 393 00:20:05,205 --> 00:20:07,474 Hey, um... 394 00:20:07,508 --> 00:20:09,410 you too. 395 00:20:10,598 --> 00:20:12,412 Yeah. 396 00:20:12,445 --> 00:20:15,115 Number 4, Bobby Orr. 397 00:20:16,182 --> 00:20:18,286 Number 4, Bobby Orr. 398 00:20:18,318 --> 00:20:19,988 Bobby Orr. 399 00:20:20,020 --> 00:20:21,422 God. 400 00:20:32,967 --> 00:20:35,708 Rest in peace, hallowed defender. 401 00:20:35,708 --> 00:20:39,144 Rest in peace. 402 00:20:40,607 --> 00:20:41,650 Sorry, Stan. 403 00:20:43,232 --> 00:20:45,402 Yeah, they just don't make 'em like Bobby anymore. 404 00:20:45,975 --> 00:20:47,002 Only player to win 405 00:20:47,036 --> 00:20:49,372 three consecutive Hart Trophies for league MVP. 406 00:20:53,475 --> 00:20:55,433 You were messing with me? 407 00:20:56,145 --> 00:20:58,248 I'm from Belmont, ya knob. 408 00:20:59,268 --> 00:21:00,077 Oh. 409 00:21:21,503 --> 00:21:26,376 Bobby Orr! Number 4, Bobby Orr! 410 00:21:26,408 --> 00:21:30,347 Number 4, Bobby Orr! 410 00:21:31,305 --> 00:21:37,516 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles27314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.