All language subtitles for S06E22 - Visions Of Daphne

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,186 --> 00:00:10,063 - Good show today, Roz. - Yeah. 2 00:00:10,230 --> 00:00:14,151 - Say, why all the catalogues? - I need to buy a present. 3 00:00:14,317 --> 00:00:18,196 Tiffany, Cartier, Neiman Marcus... 4 00:00:18,363 --> 00:00:20,907 - Anything look good to you here? - Well, let's see. 5 00:00:21,450 --> 00:00:24,369 Who could we be shopping for? 6 00:00:24,536 --> 00:00:27,122 Perhaps a honey-voiced radio therapist 7 00:00:27,289 --> 00:00:30,041 whose birthday's just around the corner? 8 00:00:30,208 --> 00:00:32,460 No, this present is not for you. It's for your brother. 9 00:00:32,669 --> 00:00:34,671 Oh, all right, Roz, listen, don't be coy. 10 00:00:34,838 --> 00:00:37,215 I think it's very smart, your fishing for hints like this. 11 00:00:37,382 --> 00:00:39,718 You want to avoid a misstep like you made last year. 12 00:00:39,884 --> 00:00:42,178 What misstep? You said you loved Pagliacci. 13 00:00:42,387 --> 00:00:46,308 Yes, the opera, not the little porcelain crying clown figurine. 14 00:00:46,683 --> 00:00:48,184 Look, Niles pulled some strings 15 00:00:48,351 --> 00:00:50,437 and got Alice on a list for a really good preschool 16 00:00:50,645 --> 00:00:52,439 so I thought I'd get him a thank-you gift. 17 00:00:52,647 --> 00:00:55,358 That's why I was asking for your stupid opinion in the first place. 18 00:00:55,525 --> 00:00:56,943 - But forget it. - All right, fine. 19 00:00:57,110 --> 00:00:59,612 - I'll figure it out for myself. - Have it your own way. Fine. 20 00:00:59,779 --> 00:01:02,949 But I tell you what, don't get him a porcelain Pagliacci. 21 00:01:03,116 --> 00:01:05,577 He already has one. 22 00:01:11,708 --> 00:01:13,084 - Hi, Dad. - Hey, Fras. 23 00:01:13,251 --> 00:01:14,627 You'll never guess who I just saw. 24 00:01:14,794 --> 00:01:16,588 I went over for a cup of coffee with Hank. 25 00:01:16,754 --> 00:01:17,797 You remember Hank? 26 00:01:17,964 --> 00:01:20,550 He's the security guard who works at Weston's Jewellery Store. 27 00:01:20,717 --> 00:01:22,427 Anyway, we were in his booth, 28 00:01:22,593 --> 00:01:25,430 just shooting the breeze and looking at the surveillance monitors, 29 00:01:25,596 --> 00:01:28,933 and who do I see buying an engagement ring but Donny. 30 00:01:29,100 --> 00:01:31,185 As in Daphne and Donny. 31 00:01:31,394 --> 00:01:32,437 Donny? 32 00:01:32,603 --> 00:01:34,147 - Are you sure? - Yeah. 33 00:01:34,355 --> 00:01:38,985 Engagement rings is Tina's counter. We use the zoom lens on her. 34 00:01:39,193 --> 00:01:41,612 - Dad, I'm shocked. - Oh, no, it's just innocent fun. 35 00:01:41,779 --> 00:01:45,283 She only dresses that way because she knows we're looking at her. 36 00:01:45,491 --> 00:01:48,369 I mean about Daphne and Donny. I didn't realize they were this serious. 37 00:01:48,536 --> 00:01:51,414 - They spend all that time together. - This is gonna crush Niles. 38 00:01:51,581 --> 00:01:54,041 - Yeah, I know. - Do you think we should tell him? 39 00:01:54,250 --> 00:01:56,335 No, it's none of our business. We do not tell Niles 40 00:01:56,502 --> 00:01:58,879 and we definitely do not tell Daphne. 41 00:01:59,088 --> 00:02:01,340 - Tell Daphne what? - Nothing. 42 00:02:01,549 --> 00:02:03,676 - It's bad news, isn't it? - No, it's not bad news. 43 00:02:03,884 --> 00:02:06,470 Is it about my mum? Did they find something during her physical? 44 00:02:06,637 --> 00:02:08,305 They did, didn't they? I have to call her. 45 00:02:08,472 --> 00:02:11,517 No, Daphne, no, no, no. There is absolutely no news. 46 00:02:11,684 --> 00:02:14,687 And even if there were, it's not up to us to tell you about it. 47 00:02:14,895 --> 00:02:15,938 Who should tell me, then? 48 00:02:16,105 --> 00:02:17,439 Head surgeon? Our family minister? 49 00:02:17,648 --> 00:02:18,691 - No! - No! 50 00:02:18,858 --> 00:02:21,485 The mortician? God, I've gotta pack. I hope I'm not too late. 51 00:02:21,652 --> 00:02:24,405 I just saw Donny buying you an engagement ring. 52 00:02:24,613 --> 00:02:26,115 That is the news. 53 00:02:26,448 --> 00:02:27,575 Really? 54 00:02:28,284 --> 00:02:29,910 I don't believe it. 55 00:02:30,077 --> 00:02:32,788 I'm gonna get married. God, I'm so excited. 56 00:02:32,997 --> 00:02:35,666 I'm gonna be a missus. Mrs. Donny Douglas. 57 00:02:35,833 --> 00:02:39,211 Mrs. Donald Ronald Douglas. Oh, God! 58 00:02:40,337 --> 00:02:43,340 Yes, well, I guess we're gonna have to prepare Niles now. 59 00:02:43,507 --> 00:02:46,552 - He's on his way over here. - Yeah, well, don't tell him here. 60 00:02:46,760 --> 00:02:49,179 I don't want him going to pieces in front of Daphne. 61 00:02:49,346 --> 00:02:51,181 Yes, I guess I can tell him at the restaurant. 62 00:02:51,348 --> 00:02:54,226 Well, just don't take him to one of those fancy wine bistros 63 00:02:54,393 --> 00:02:55,561 that you guys love. 64 00:02:55,769 --> 00:02:59,606 News like this calls for hard liquor in big glasses. 65 00:03:01,316 --> 00:03:03,986 Wherever it is, I just think it's best that Niles hear it from me 66 00:03:04,194 --> 00:03:07,030 - and not from Daphne. - Hear what from Daphne? 67 00:03:09,449 --> 00:03:10,909 I'll tell you at the restaurant. 68 00:03:11,118 --> 00:03:13,120 No, I don't wanna wait till we get to the bistro. 69 00:03:13,287 --> 00:03:17,040 - You're just gonna have to wait. - And you're not going to any bistro. 70 00:03:19,418 --> 00:03:22,129 Well, fine. If you won't tell me, then I'll just ask Daphne myself. 71 00:03:22,295 --> 00:03:25,006 Niles, wait. The truth is... 72 00:03:26,716 --> 00:03:29,719 - Daphne's... - Mother is dying. 73 00:03:32,556 --> 00:03:34,850 - Dear God. - Yes, tragic, isn't it? 74 00:03:35,016 --> 00:03:36,142 Yes. 75 00:03:36,351 --> 00:03:38,562 She's gonna need all the support that we can give her. 76 00:03:38,979 --> 00:03:40,021 Evening, Dr. Crane. 77 00:03:40,188 --> 00:03:42,065 Come on, Niles, we don't wanna lose our table. 78 00:03:42,774 --> 00:03:46,778 - Did you hear the news? - I just did. What can I say? 79 00:03:49,698 --> 00:03:52,450 I've thought about this day ever since I was a little girl. 80 00:03:52,659 --> 00:03:53,702 I'm sure you have. 81 00:03:53,868 --> 00:03:56,996 It's even better than I thought it would be. 82 00:03:58,289 --> 00:04:00,375 I can already picture the big day. 83 00:04:00,542 --> 00:04:03,670 Beautiful flowers everywhere, 84 00:04:03,878 --> 00:04:05,922 a sea of smiling faces. 85 00:04:06,423 --> 00:04:08,675 I suppose everyone will want to have their picture taken 86 00:04:08,842 --> 00:04:11,094 with the lady of the hour. 87 00:04:13,763 --> 00:04:17,517 You know, maybe Daphne could use a little quiet time. 88 00:04:17,725 --> 00:04:22,563 No, who could be quiet? I'm so happy. Donny's gonna ask me to marry him. 89 00:04:23,439 --> 00:04:25,275 - What? - Now, come the big day, 90 00:04:25,441 --> 00:04:27,277 you'll all sit right up front with my family 91 00:04:27,443 --> 00:04:29,696 because that's what you are to me. Family. 92 00:04:29,904 --> 00:04:31,990 Well, that's what you are to us too, Daph. 93 00:04:32,156 --> 00:04:34,951 Oh, I am so thrilled for you. 94 00:04:35,159 --> 00:04:38,746 Oh, thank you. Thank you, all. 95 00:04:42,542 --> 00:04:43,835 I'm sorry, son. 96 00:04:46,045 --> 00:04:47,213 - You wanna talk? - No. 97 00:04:47,380 --> 00:04:49,924 Frasier, if you wouldn't mind, I'm gonna cancel dinner. 98 00:04:50,091 --> 00:04:53,386 - I need to be alone. - Of course, Niles. 99 00:04:53,594 --> 00:04:54,679 Look, if you need me, call. 100 00:04:58,057 --> 00:04:59,267 Poor kid. 101 00:05:00,184 --> 00:05:01,227 He'll be all right, Dad. 102 00:05:01,394 --> 00:05:05,856 You know, Niles is a lot stronger than we give him credit for. 103 00:05:08,901 --> 00:05:10,403 Hello? 104 00:05:10,778 --> 00:05:13,280 Hold the elevator. I'll be right there. 105 00:05:16,450 --> 00:05:19,161 Hang in there, son, he's on his way. 106 00:05:26,377 --> 00:05:27,419 Yes? 107 00:05:28,295 --> 00:05:32,883 This came while you were in session. It's from a Roz Doyle. 108 00:05:33,092 --> 00:05:35,427 She wanted to thank you for a favour that you did. 109 00:05:36,053 --> 00:05:39,848 - I'll be off now. - All right. Good night, Mrs. Woodson. 110 00:05:44,228 --> 00:05:45,729 Come in, Mrs. Woodson. 111 00:05:46,563 --> 00:05:48,440 I'm afraid it's me, Dr. Crane. 112 00:05:49,233 --> 00:05:51,026 Daphne. What are you doing here? 113 00:05:51,193 --> 00:05:54,321 I know I should've called first, but I need to talk to you. 114 00:05:54,488 --> 00:05:57,616 It's sort of a private matter and I hoped we could talk here. 115 00:05:58,117 --> 00:06:01,620 Well, it's not really appropriate for me to act as your therapist, 116 00:06:01,829 --> 00:06:03,914 but if it's just advice from a friend that you need, 117 00:06:04,081 --> 00:06:07,626 I'm happy to lend an ear. What's on your mind? 118 00:06:07,793 --> 00:06:09,503 Well... 119 00:06:10,295 --> 00:06:13,090 I don't think I can marry Donny. 120 00:06:13,257 --> 00:06:15,592 I think there's someone else I'm meant to be with. 121 00:06:16,635 --> 00:06:17,719 Who is it? 122 00:06:17,928 --> 00:06:20,973 - It's Mrs... - Oh, for God's sake, go home! 123 00:06:25,018 --> 00:06:26,311 Sorry for that interruption. 124 00:06:26,520 --> 00:06:30,982 Anyway, this man you're meant to be with, who is he? 125 00:06:31,441 --> 00:06:33,485 I'm afraid I can't say. 126 00:06:33,693 --> 00:06:35,654 Yes, you can. We're the only ones here. 127 00:06:35,862 --> 00:06:37,823 Are you sure you won't laugh at me? 128 00:06:38,031 --> 00:06:39,783 How could you think I would laugh at you? 129 00:06:39,950 --> 00:06:41,284 Most people would if I told them 130 00:06:41,451 --> 00:06:43,620 I'd seen the love of my life in a psychic vision. 131 00:06:43,828 --> 00:06:46,915 Well, most people are... What? 132 00:06:47,457 --> 00:06:50,794 You know how I have these psychic flashes from time to time. 133 00:06:50,961 --> 00:06:53,213 Well, I had one last night. 134 00:06:53,421 --> 00:06:55,840 You had a vision about 135 00:06:56,007 --> 00:06:58,885 the love of your life. Okay. 136 00:06:59,094 --> 00:07:02,055 Well, tell me about it. Here. 137 00:07:02,222 --> 00:07:04,349 And, Daphne, 138 00:07:04,516 --> 00:07:06,726 omit nothing. 139 00:07:06,893 --> 00:07:08,395 All right. 140 00:07:08,895 --> 00:07:11,981 I was straightening up the living room when I had a sudden flash 141 00:07:12,148 --> 00:07:14,734 of a wedding ceremony for Donny and me. 142 00:07:14,901 --> 00:07:16,069 Oh, it was lovely. 143 00:07:16,277 --> 00:07:18,696 The church was packed to the rafters. 144 00:07:18,905 --> 00:07:21,574 Me mum was there in a peach silk looking very smart, 145 00:07:21,741 --> 00:07:23,243 me brothers in their suits... 146 00:07:23,409 --> 00:07:25,078 I may have led you in the wrong direction 147 00:07:25,245 --> 00:07:27,789 with the omit-nothing business. Feel free to skip ahead. 148 00:07:27,956 --> 00:07:29,165 Right. 149 00:07:29,374 --> 00:07:32,502 Well, my father had just walked me up to the altar 150 00:07:32,669 --> 00:07:34,921 and I was standing there facing Donny. 151 00:07:35,088 --> 00:07:38,174 He looked quite natty. Black tuxedo, tails, very slender. 152 00:07:38,383 --> 00:07:40,093 We're skipping. 153 00:07:42,637 --> 00:07:45,348 Well, then the vicar began the ceremony. 154 00:07:45,932 --> 00:07:49,018 He asked if anyone had a reason why we shouldn't wed 155 00:07:49,185 --> 00:07:51,270 and that's when this... 156 00:07:51,896 --> 00:07:54,482 Well, this person stood up and said that he did. 157 00:07:56,025 --> 00:07:58,194 He said that he was the true love of my life, 158 00:07:58,361 --> 00:08:01,697 though he'd never had the courage to say so. 159 00:08:01,864 --> 00:08:03,783 I feel so awkward telling you all this. 160 00:08:03,991 --> 00:08:06,869 Don't. I think I know who this person is. 161 00:08:07,078 --> 00:08:08,371 - You do? - Yes. 162 00:08:08,537 --> 00:08:12,375 Well, I don't see how you could. I couldn't tell myself. 163 00:08:12,792 --> 00:08:15,920 He was standing in the shadows and I couldn't see his face. 164 00:08:16,128 --> 00:08:20,508 All I could make out was that he was wearing a red bow tie. 165 00:08:21,509 --> 00:08:23,385 I don't have 166 00:08:24,762 --> 00:08:27,431 a clue why anyone would wear such a thing to a wedding. 167 00:08:28,557 --> 00:08:32,937 Heavens, I can't believe I'm talking about my visions to a psychiatrist. 168 00:08:33,145 --> 00:08:34,647 Your brother would think I was daft. 169 00:08:34,813 --> 00:08:39,693 Well, Frasier's never really shared my mystical, spiritual bent. 170 00:08:41,904 --> 00:08:45,950 This does mean I'm gonna have to turn down Donny's proposal. 171 00:08:46,575 --> 00:08:49,953 - You don't think that would be crazy? - Not at all. 172 00:08:50,120 --> 00:08:52,498 Then you really believe in psychic visions too? 173 00:08:52,665 --> 00:08:54,249 I do. 174 00:08:54,416 --> 00:08:57,878 Thank you, Dr. Crane. That means a lot to me. 175 00:08:58,587 --> 00:09:03,383 Of course, if I can't marry Donny, I can't very well go on dating him. 176 00:09:03,550 --> 00:09:07,721 - That would just be leading him on. - That's very true. 177 00:09:07,930 --> 00:09:10,474 I don't know how I'm gonna break it off with him. 178 00:09:10,641 --> 00:09:15,979 Well, do you wanna write a letter? I have stationery and a fax machine. 179 00:09:16,855 --> 00:09:20,609 No. I have to tell him to his face. 180 00:09:21,485 --> 00:09:23,654 I do hate to let him go, though. 181 00:09:23,862 --> 00:09:26,490 I know it's hard, but it's the only ethical thing to do. 182 00:09:27,824 --> 00:09:29,409 You're right. 183 00:09:31,703 --> 00:09:34,373 Now I see why people come to you. 184 00:09:34,581 --> 00:09:37,459 You always point them in the right direction. 185 00:09:37,626 --> 00:09:42,297 Well, I'd be a poor excuse for a psychiatrist if I didn't. 186 00:09:52,641 --> 00:09:55,644 - Hello, Dad. - Hey, Fras. 187 00:10:01,524 --> 00:10:02,734 What's Eddie doing? 188 00:10:02,942 --> 00:10:04,444 Every time this cooking show comes on, 189 00:10:04,611 --> 00:10:07,530 he rolls over and watches it upside-down. 190 00:10:07,697 --> 00:10:09,282 He likes all the pouring they do. 191 00:10:09,449 --> 00:10:13,078 He thinks it's funny the way the food goes up instead of down. 192 00:10:16,915 --> 00:10:19,000 - Evening. - Hey, Daph. 193 00:10:19,167 --> 00:10:21,795 Donny called, said he'd be here about 8. 194 00:10:21,961 --> 00:10:23,880 Do you think he'll pop the question tonight? 195 00:10:24,088 --> 00:10:25,340 I hope not. 196 00:10:26,299 --> 00:10:27,342 What's the matter? 197 00:10:27,842 --> 00:10:29,719 I've decided to break up with him tonight. 198 00:10:29,886 --> 00:10:32,472 What? You wanted to marry him yesterday. 199 00:10:32,972 --> 00:10:36,017 Well, you know how I have these visions from time to time. 200 00:10:36,184 --> 00:10:39,771 - And don't tell Dr. Crane. Well... - Don't tell me what? 201 00:10:40,772 --> 00:10:42,690 - Nothing. - It's my car again, isn't it? 202 00:10:42,899 --> 00:10:44,650 It's not your bloody car. 203 00:10:44,859 --> 00:10:46,944 She's breaking up with Donny because of some vision. 204 00:10:47,111 --> 00:10:49,072 I asked you not to mention that. 205 00:10:49,280 --> 00:10:50,406 What vision? 206 00:10:51,074 --> 00:10:52,492 I know you'll make fun of me. 207 00:10:52,658 --> 00:10:55,328 But I had a vision that I'm meant to be with another man. 208 00:10:55,536 --> 00:10:57,497 - Who? - I couldn't see his face. 209 00:10:57,663 --> 00:11:01,584 I don't know anything about him. He was just wearing a red bow tie. 210 00:11:02,126 --> 00:11:05,046 You're seriously gonna dump Donny because of some psychic vision? 211 00:11:05,213 --> 00:11:07,590 Don't you think that's a little unwise? 212 00:11:07,798 --> 00:11:09,759 Well, your brother didn't think so. 213 00:11:11,802 --> 00:11:14,138 - Niles knows about this? - Yes. 214 00:11:14,305 --> 00:11:17,725 He helped me to see that ending things with Donny was my only choice. 215 00:11:17,892 --> 00:11:20,186 Unlike you, he believes in my visions. 216 00:11:20,394 --> 00:11:22,813 He knows I have a gift. 217 00:11:23,647 --> 00:11:27,568 Yes. He's been trying to unwrap it for six years. 218 00:11:34,241 --> 00:11:35,284 That'll be Donny. 219 00:11:35,493 --> 00:11:37,828 What do you think about all this vision stuff? 220 00:11:38,037 --> 00:11:41,332 There's some psychological reason that she's having second thoughts. 221 00:11:41,498 --> 00:11:45,044 It's got nothing to do with an apparition in a red bow tie. 222 00:11:51,884 --> 00:11:54,178 Niles, you jackass, will you take that thing off? 223 00:11:58,766 --> 00:12:01,477 I admit it's a departure for me, but I'm feeling a bit kicky today. 224 00:12:01,643 --> 00:12:03,270 Yes, I know. 225 00:12:03,479 --> 00:12:06,732 Daphne told us you encouraged her to follow her vision and to dump Donny. 226 00:12:06,940 --> 00:12:11,195 I'm astonished at your lack of integrity. Now, will you take that damn thing off? 227 00:12:11,403 --> 00:12:13,071 What did you hope to accomplish with that? 228 00:12:13,238 --> 00:12:15,657 I was simply trying to nudge Daphne into the realisation 229 00:12:15,824 --> 00:12:17,159 that I am the man in her vision. 230 00:12:17,326 --> 00:12:18,368 Niles. 231 00:12:18,577 --> 00:12:21,288 All right. But why else would she come to me? 232 00:12:21,496 --> 00:12:24,499 Surely, you of all people realise that there is some psychological basis 233 00:12:24,666 --> 00:12:26,418 for these visions of hers. 234 00:12:26,710 --> 00:12:29,504 It represents a fear of some kind. 235 00:12:29,713 --> 00:12:31,923 A fear of intimacy, a fear of commitment, 236 00:12:32,090 --> 00:12:35,302 a fear of the Windsor knot. Who knows? 237 00:12:37,095 --> 00:12:40,849 - Wasn't that Donny at the door? - No, no, just Niles, Daphne. 238 00:12:41,016 --> 00:12:44,770 You know, we were just discussing these visions of yours. 239 00:12:44,978 --> 00:12:46,938 Look, I'm in no mood to be mocked. 240 00:12:47,606 --> 00:12:49,900 I'm not mocking you, Daphne. 241 00:12:50,066 --> 00:12:52,861 And I'm not trying to influence you in any way either. 242 00:12:53,028 --> 00:12:55,989 It's just that I was wondering... 243 00:12:56,198 --> 00:12:59,409 Have these psychic warnings ever come to you before? 244 00:12:59,576 --> 00:13:03,204 Say, at a critical juncture in a relationship. 245 00:13:03,413 --> 00:13:04,956 No. 246 00:13:05,749 --> 00:13:07,375 Well, actually, yes. 247 00:13:07,542 --> 00:13:09,544 Once when my first boyfriend proposed, 248 00:13:09,711 --> 00:13:12,088 I had a vision telling me there was someone better waiting, 249 00:13:12,255 --> 00:13:13,840 which there was, Clyde. 250 00:13:14,049 --> 00:13:15,175 But you dumped Clyde. 251 00:13:15,383 --> 00:13:18,595 Look, I don't have time for this right now. 252 00:13:19,387 --> 00:13:22,474 Oh, yes, no fear of commitment there. 253 00:13:22,682 --> 00:13:26,060 Well, it's just as possible that she knew those men were wrong for her. 254 00:13:26,227 --> 00:13:28,146 - Isn't that right, Dad? - Leave me out of this. 255 00:13:28,313 --> 00:13:31,608 - I'm just looking for my TV Guide. - Well, I could use a little support here. 256 00:13:31,816 --> 00:13:34,110 Well, maybe that's why I said to leave me out of it. 257 00:13:34,611 --> 00:13:36,696 I'm sorry, Niles. I want you to be happy, 258 00:13:36,863 --> 00:13:39,824 but I'm with your brother on this. 259 00:13:40,033 --> 00:13:44,203 Niles, the fact is, you don't know what causes these visions. 260 00:13:44,412 --> 00:13:46,372 And yet you still advised her to walk away 261 00:13:46,539 --> 00:13:48,833 from a wonderful relationship. 262 00:13:49,000 --> 00:13:51,461 It doesn't make you much of a psychiatrist. 263 00:13:51,878 --> 00:13:53,046 That's your opinion. 264 00:13:53,212 --> 00:13:55,715 Yes, well, here's a second opinion. 265 00:13:55,882 --> 00:13:58,176 It doesn't make you much of a friend. 266 00:14:03,306 --> 00:14:05,558 You sure you didn't throw it away with the recycling? 267 00:14:05,725 --> 00:14:07,894 Are you actually looking for your TV Guide? 268 00:14:08,102 --> 00:14:10,479 Well, I have to plan my weekend. 269 00:14:11,772 --> 00:14:15,693 You really do have the world on a string, don't you, Dad? 270 00:14:16,569 --> 00:14:19,780 Look, Daphne, I have been thinking about our talk this afternoon. 271 00:14:19,989 --> 00:14:23,117 I'm not sure I gave you the best advice I could have. 272 00:14:23,326 --> 00:14:25,536 Perhaps what you call a vision 273 00:14:25,745 --> 00:14:28,914 is really a fear, a fear of commitment, say. 274 00:14:29,081 --> 00:14:30,833 That would explain why these visions 275 00:14:31,584 --> 00:14:34,295 come to you when your relationships turn serious. 276 00:14:34,795 --> 00:14:40,217 Mind you, I can't tell you that I think Donny is the right person for you, 277 00:14:40,426 --> 00:14:46,307 but I wouldn't want you to end things with him for the wrong reasons. 278 00:14:47,766 --> 00:14:50,728 - Do you understand? - Yeah. 279 00:14:51,061 --> 00:14:53,355 You're just like your brother after all. 280 00:14:53,522 --> 00:14:55,899 This afternoon you were just humouring me, weren't you? 281 00:14:56,066 --> 00:14:58,444 - No, Daphne. - Look at the idiot from Manchester. 282 00:14:58,652 --> 00:14:59,737 She thinks she has visions. 283 00:14:59,903 --> 00:15:02,865 No, no. I'm saying that I think there are psychological issues here 284 00:15:03,073 --> 00:15:04,867 that you just don't entirely appreciate. 285 00:15:05,075 --> 00:15:08,454 Well, how could I? I'm just some nut who believes in fate. 286 00:15:08,620 --> 00:15:13,292 Well, I've always followed my vision and your pity's not gonna change that. 287 00:15:13,876 --> 00:15:16,336 That'll be Donny. Could one of you get the door? 288 00:15:18,213 --> 00:15:19,798 Well, you've seen me do it enough times. 289 00:15:19,965 --> 00:15:21,800 You just turn the handle and pull. 290 00:15:27,848 --> 00:15:29,725 - Hello, Donny. - Hi, Frasier. 291 00:15:29,933 --> 00:15:31,727 - Hey. - Is Daphne ready? 292 00:15:31,893 --> 00:15:35,063 - She'll be out in a minute. - That's good. Great. 293 00:15:35,230 --> 00:15:37,190 - What's that you're drinking there? - Sherry. 294 00:15:37,357 --> 00:15:39,860 Yeah, I'll have one. 295 00:15:40,027 --> 00:15:42,029 So how's business? 296 00:15:42,195 --> 00:15:43,947 Well, actually, I've cut down on my caseload 297 00:15:44,114 --> 00:15:45,991 because I wanna spend more time with Daphne. 298 00:15:46,199 --> 00:15:50,078 Don't tell her this, but I've book us on an Alaskan vacation next month. 299 00:15:50,245 --> 00:15:54,249 I hear it's one of the few places left where you can feel completely alone. 300 00:15:54,749 --> 00:15:57,210 You like that feeling, huh? 301 00:16:02,382 --> 00:16:05,510 - Donny. - Oh, hi, honey. 302 00:16:08,763 --> 00:16:11,391 - You look really great. - You too. 303 00:16:11,600 --> 00:16:12,767 Shall we be on our way, then? 304 00:16:12,934 --> 00:16:15,520 Well, actually, I've got something on my mind 305 00:16:15,687 --> 00:16:18,064 that I'd kind of like to talk about first. 306 00:16:18,273 --> 00:16:20,734 - Oh, well, we'll just get out of here. - No, no, no, it's... 307 00:16:20,900 --> 00:16:22,736 I'd like you to stay here for this. 308 00:16:22,944 --> 00:16:26,030 If it wasn't for all of you, then I never would have met Daphne. 309 00:16:26,239 --> 00:16:28,992 - Donny, I think it'd be best if... - It's okay. Sit. 310 00:16:33,621 --> 00:16:37,250 Maybe I'll just have a little bit of this sherry. 311 00:16:40,169 --> 00:16:42,422 You know, I thought that being a divorce attorney 312 00:16:42,589 --> 00:16:44,340 would've just soured me on relationships, 313 00:16:44,507 --> 00:16:47,093 and then I met you. 314 00:16:47,302 --> 00:16:48,595 And now I find myself 315 00:16:48,803 --> 00:16:50,930 telling my clients to reconcile, 316 00:16:51,097 --> 00:16:54,392 because I think that if they could find even just a tiny little bit 317 00:16:54,559 --> 00:16:57,270 of the happiness that I've found with you, 318 00:16:57,437 --> 00:16:58,813 they could make it. 319 00:16:59,856 --> 00:17:01,399 I've been thinking about that time 320 00:17:01,607 --> 00:17:03,860 we went to the little bed- and-breakfast in the country, 321 00:17:04,026 --> 00:17:06,779 and we sat in that porch swing all night 322 00:17:07,530 --> 00:17:09,282 and looked at the sky. 323 00:17:09,490 --> 00:17:11,868 You told me that your dad and you used to sit on your stoop 324 00:17:12,034 --> 00:17:13,703 and do the same thing when you were a kid. 325 00:17:13,870 --> 00:17:18,207 He said that the only man good enough for you 326 00:17:18,374 --> 00:17:22,378 would scoop the stars out of the sky with his hat 327 00:17:23,170 --> 00:17:25,298 and lay them at your feet. 328 00:17:26,590 --> 00:17:28,217 Well... 329 00:17:30,052 --> 00:17:31,804 I've... 330 00:17:33,264 --> 00:17:36,183 I've only caught this one so far, 331 00:17:36,642 --> 00:17:38,436 but if you'll accept it, 332 00:17:38,602 --> 00:17:42,148 I'll spend my life chasing down the rest of them for you. 333 00:17:43,607 --> 00:17:45,276 I know it's very soon, 334 00:17:45,818 --> 00:17:48,154 so just think about it. 335 00:17:49,780 --> 00:17:52,741 I don't have to think about it. 336 00:17:53,117 --> 00:17:56,495 Yes. Oh, God, it's beautiful. 337 00:17:57,162 --> 00:17:59,498 Oh, Donny. Oh, God. 338 00:18:01,208 --> 00:18:02,960 Thank you. 339 00:18:03,168 --> 00:18:05,504 Boys, give me a break. You look more surprised than I do. 340 00:18:05,713 --> 00:18:07,131 No, no. 341 00:18:07,297 --> 00:18:08,716 No. 342 00:18:08,882 --> 00:18:10,718 We're just so happy for you. 343 00:18:10,926 --> 00:18:14,096 - Congratulations. - Yes, it's wonderful, it's wonderful. 344 00:18:14,304 --> 00:18:15,931 - Congratulations. - Thank you. 345 00:18:16,098 --> 00:18:20,686 - If you'll excuse me, I need to... - Yes, champagne. Let me help you. 346 00:18:23,147 --> 00:18:24,815 Oh, Niles. 347 00:18:24,982 --> 00:18:27,234 I'm so sorry. 348 00:18:30,904 --> 00:18:35,492 Frasier, why don't you take the champagne in there? 349 00:18:35,826 --> 00:18:37,452 We're gonna stay out here for a second. 350 00:18:37,619 --> 00:18:39,413 All right. 351 00:18:42,457 --> 00:18:44,668 I'd do anything to fix this for you. 352 00:18:44,876 --> 00:18:46,753 I know. 353 00:18:47,879 --> 00:18:49,464 It's my own fault. 354 00:18:49,631 --> 00:18:52,175 I had chance after chance to tell her how I feel, 355 00:18:52,342 --> 00:18:55,470 and I always kept my mouth shut. 356 00:18:55,637 --> 00:18:58,723 Until tonight, when I probably should have. 357 00:18:58,932 --> 00:19:02,769 Well, you can't regret what you said. It was the right thing to do. 358 00:19:02,936 --> 00:19:06,398 And that's something I can always count on from you. 359 00:19:07,983 --> 00:19:09,734 Thanks, Dad. 360 00:19:12,112 --> 00:19:13,780 I'm gonna get you some of that champagne. 361 00:19:13,947 --> 00:19:17,242 - Oh, yeah, me too. - Oh, just a second, Dr. Crane. 362 00:19:18,910 --> 00:19:21,538 I'm sorry I got cross with you. 363 00:19:22,038 --> 00:19:25,375 Once I thought about what you said, it really made sense. 364 00:19:25,542 --> 00:19:30,380 And then when Donny did ask me, it was fear I felt, just like you told me. 365 00:19:30,547 --> 00:19:35,510 I figured the best way to overcome it was to just jump in with both feet. 366 00:19:35,969 --> 00:19:37,011 Thank you for your help. 367 00:19:41,766 --> 00:19:45,061 - I wish you the very best, Daphne. - Hey, hey, hey, don't squeeze so hard. 368 00:19:45,228 --> 00:19:47,272 That's a precious commodity right there. 369 00:19:47,438 --> 00:19:51,109 My number one client here, you know. 370 00:19:55,863 --> 00:20:00,660 - Still looking for that TV Guide? - Yeah, it's the damnedest thing. 371 00:20:00,952 --> 00:20:02,912 What are you still doing up? Where's Donny? 372 00:20:03,079 --> 00:20:05,623 He's on the phone with my folks. 373 00:20:05,832 --> 00:20:07,792 He really is wonderful, Mr. Crane. 374 00:20:08,000 --> 00:20:10,711 I'm very happy for you, Daph. 375 00:20:14,257 --> 00:20:15,550 Oh, my God. 376 00:20:16,509 --> 00:20:18,469 I just had that vision again. 377 00:20:18,678 --> 00:20:20,471 Only this time... 378 00:20:20,638 --> 00:20:22,640 Oh, that's a bit scary. 379 00:20:22,807 --> 00:20:25,977 My mystery man is standing with some sort of dragon. 380 00:20:26,602 --> 00:20:28,479 - A dragon? - Yes. 381 00:20:28,688 --> 00:20:31,983 That makes no sense. It must be just what Dr. Crane said. 382 00:20:32,149 --> 00:20:34,986 - These visions are about my fears. - I guess. 383 00:20:35,194 --> 00:20:37,321 Imagine spending the rest of my life 384 00:20:37,488 --> 00:20:40,783 looking for some poor bloke with a dragon. 385 00:20:45,621 --> 00:20:48,332 - That's weird. - What? 386 00:20:48,499 --> 00:20:50,501 I just had a vision myself. 387 00:20:50,709 --> 00:20:52,044 What is it? 388 00:20:52,253 --> 00:20:54,588 There's a mystery woman. 389 00:20:54,755 --> 00:20:57,258 She's standing in the kitchen. 390 00:20:57,591 --> 00:21:00,511 She's making me a Monte Cristo sandwich. 391 00:21:02,221 --> 00:21:05,808 - Oh, brother. - No, no, it's just a grilled cheese. 392 00:21:06,016 --> 00:21:07,977 Make it yourself, you lazy old goat. 393 00:21:25,244 --> 00:21:27,955 Oh, Roz. 31723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.