All language subtitles for Risky Romance 11_12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,399 --> 00:00:08,399 "Episode 11" 2 00:00:08,900 --> 00:00:10,300 Doctor Han! 3 00:00:14,740 --> 00:00:16,380 Omo, Doctor Han! 4 00:00:48,740 --> 00:00:50,420 What does it mean... 5 00:00:53,180 --> 00:00:55,020 ... take revenge on you now? 6 00:01:23,660 --> 00:01:25,060 Now it's over. 7 00:01:32,620 --> 00:01:34,380 What does it mean... 8 00:01:36,460 --> 00:01:38,260 ... take revenge on you now? 9 00:02:22,740 --> 00:02:24,140 What is this? 10 00:02:45,940 --> 00:02:47,780 What did he do? 11 00:03:37,580 --> 00:03:39,900 Where did he go with his aching body? 12 00:03:46,300 --> 00:03:47,700 Wake up, Joo Ina! 13 00:03:47,940 --> 00:03:49,340 Why worry about such a man? 14 00:03:49,820 --> 00:03:51,420 It would be great if he didn't come back! 15 00:03:53,020 --> 00:03:56,140 Even though he didn't complain much about me lately... 16 00:03:56,660 --> 00:03:58,540 Gosh! 17 00:03:58,860 --> 00:04:01,020 Are you okay, sir? This is 119? 18 00:04:01,260 --> 00:04:03,140 There is a fainted delivery man 19 00:04:05,260 --> 00:04:06,660 Wake up, Ajusshi. 20 00:04:07,020 --> 00:04:08,420 Ajushi ! 21 00:04:18,020 --> 00:04:19,740 His blood pressure is high and his blood pressure is too low. (translation is wrong ) 22 00:04:19,900 --> 00:04:22,340 Please inject saline and glucose solutions. 23 00:04:22,900 --> 00:04:25,220 Please give him a blanket to maintain his body temperature. Yes 24 00:04:37,740 --> 00:04:39,500 "Medical Center" 25 00:04:39,820 --> 00:04:42,180 Doctor Joo! Have you done the first action? 26 00:04:42,300 --> 00:04:43,780 Yes. 27 00:04:44,780 --> 00:04:46,980 Be careful with the patient! 28 00:04:48,260 --> 00:04:51,460 This. Although ACTH simulation tests must be done,... 29 00:04:51,700 --> 00:04:54,100 ... but the concentration of cortisol is almost zero. 30 00:04:54,220 --> 00:04:55,620 I think, this is an adrenal crisis. 31 00:04:55,860 --> 00:04:58,900 Injections of hydrocortisone had been given during emergency... 32 00:04:59,100 --> 00:05:02,740 ... and now injecting 10 mg per hour. 33 00:05:03,420 --> 00:05:04,820 He will be fine. 34 00:05:06,380 --> 00:05:08,700 I guess, he suffered from chronic hypoadrenocorticism... 35 00:05:08,820 --> 00:05:11,980 ... and enteritis causing an adrenal crisis. 36 00:05:12,580 --> 00:05:14,300 Because of that he experienced shock. Yes. 37 00:05:14,420 --> 00:05:18,340 If he wass just a second late, he could have been died. 38 00:05:18,740 --> 00:05:21,140 Thanks to the quick first aid he received. 39 00:05:21,660 --> 00:05:25,020 You don't know how worried I was in the ambulance. 40 00:05:25,780 --> 00:05:27,980 I don't imagine things like this happening. 41 00:05:28,860 --> 00:05:30,860 First aid is everything. 42 00:05:31,300 --> 00:05:32,700 You don't have the equipment to do... 43 00:05:32,820 --> 00:05:34,260 ... proper examination and treatment. 44 00:05:34,980 --> 00:05:38,580 Aren't you looking for a problem? It is true... 45 00:05:38,740 --> 00:05:40,260 You should try hard to stop me. 46 00:05:40,740 --> 00:05:43,780 What? Have you regretted it? 47 00:05:44,140 --> 00:05:46,740 Are you not good? I am kidding. 48 00:05:46,900 --> 00:05:49,140 Isn't it tough because of Dr.Han ? 49 00:05:49,260 --> 00:05:51,220 I told you, I'm fine. 50 00:05:51,900 --> 00:05:54,340 Please take good care of him. 51 00:05:54,500 --> 00:05:56,780 I might also depend on you later,... 52 00:05:56,900 --> 00:05:58,300 ... so, please take care of him for me. 53 00:06:17,540 --> 00:06:20,180 What are you doing ? That doesn't suit you, Dr.Joo. Why sigh? 54 00:06:22,020 --> 00:06:23,540 Doctor Cha... 55 00:06:23,660 --> 00:06:25,300 But why are you here this late? 56 00:06:27,060 --> 00:06:31,820 Because of an emergency patient. He's a delivery man from my neighborhood. 57 00:06:32,540 --> 00:06:33,940 I thought there was a problem when I met him... 58 00:06:34,060 --> 00:06:35,820 ...a few days ago. 59 00:06:37,820 --> 00:06:40,220 That time.I shouldn't have just let him go. 60 00:06:41,380 --> 00:06:44,220 Are you upset about that? Yes... 61 00:06:45,180 --> 00:06:47,780 I'm just not sure if I'm a good doctor. 62 00:06:48,900 --> 00:06:50,980 When I opened the hospital, I thought it would be more important... 63 00:06:51,100 --> 00:06:52,940 ... to connect with patients with sincerity. 64 00:06:54,340 --> 00:06:55,740 But may be not 65 00:06:56,660 --> 00:06:59,700 Ah, I'm feeling confused lately. 66 00:07:03,780 --> 00:07:05,180 Oh. its making me crazy 67 00:07:06,180 --> 00:07:08,220 What ? 68 00:07:08,700 --> 00:07:11,820 You open your heart to me for the first time. 69 00:07:12,220 --> 00:07:14,940 In this moment I should say beautiful words to you... 70 00:07:15,060 --> 00:07:16,620 ... and look cool. 71 00:07:16,740 --> 00:07:19,220 But I can't find the right words. 72 00:07:21,820 --> 00:07:24,020 What? You are... 73 00:07:25,420 --> 00:07:27,540 I smiled because of you lately. 74 00:07:29,540 --> 00:07:33,540 But I know someone who can say those beautiful words. 75 00:07:33,860 --> 00:07:39,140 He is the person I respect most. Really, who is that? 76 00:07:39,700 --> 00:07:41,940 If you take a twohour boat from Mokpo,... 77 00:07:42,060 --> 00:07:43,780 ... you will reach the island named Hwahando. 78 00:07:44,060 --> 00:07:46,380 He takes care of the only hospital on the island. 79 00:07:46,500 --> 00:07:48,260 When you decided to open a hospital,... 80 00:07:48,380 --> 00:07:49,780 ... you reminded me of him. 81 00:07:50,500 --> 00:07:53,020 Let's go there sometime. You will like it too. 82 00:08:02,860 --> 00:08:06,140 Huh, are you going somewhere ? Yes as the hospital is closed today,... 83 00:08:06,260 --> 00:08:08,900 ... so, I want to go get some fresh air. 84 00:08:09,020 --> 00:08:11,980 Really ? Nice, let's go together. Wait for me... 85 00:08:13,500 --> 00:08:17,860 Sorry, I will go alone. You're very cruel. 86 00:08:18,900 --> 00:08:21,860 If Dr. Han comes, can you call me? 87 00:08:21,980 --> 00:08:23,380 Didn't he come yesterday? 88 00:08:23,900 --> 00:08:26,220 What's wrong with him? Call me. 89 00:08:32,660 --> 00:08:34,260 This is good too. 90 00:08:35,340 --> 00:08:37,060 After all there is nothing to do. 91 00:08:37,180 --> 00:08:39,500 Let's start with the plan B? 92 00:08:46,740 --> 00:08:48,420 If you take a twohour boat from Mokpo,... 93 00:08:48,540 --> 00:08:50,180 ... you will reach the island named Hwahando. 94 00:08:50,540 --> 00:08:52,780 He takes care of the only one hospital on the island. 95 00:08:53,100 --> 00:08:54,860 When you decided to open the hospital,... 96 00:08:54,980 --> 00:08:56,460 ... you reminded me of him. 97 00:08:57,220 --> 00:08:59,620 Nice weather! 98 00:09:01,180 --> 00:09:02,740 Good for fresh air. 99 00:09:15,100 --> 00:09:18,820 Oh, he worked at Darin Hospital before? 100 00:09:19,700 --> 00:09:21,860 And because of that, Dr. Cha knows him. 101 00:09:25,180 --> 00:09:27,460 He looks familiar though... 102 00:09:32,940 --> 00:09:35,300 That's what the village head said 103 00:09:35,980 --> 00:09:40,460 Seaweed? Fine, I'm going there. 104 00:09:41,540 --> 00:09:44,060 Excuse me. I want to ask something. 105 00:09:44,660 --> 00:09:48,540 I heard there is a hospital around here. Do you know ? 106 00:09:48,860 --> 00:09:51,860 Hospital? Yes there is, but... 107 00:09:51,980 --> 00:09:55,420 But why? I have to meet someone. 108 00:09:55,660 --> 00:09:58,540 Is it ? come with me. 109 00:09:59,740 --> 00:10:03,380 What? Get on (Use this) 110 00:10:04,860 --> 00:10:07,020 Me ? 111 00:10:15,740 --> 00:10:17,860 Madam! This is the best! 112 00:10:37,540 --> 00:10:39,900 I heard, you ran away during surgery. 113 00:10:40,980 --> 00:10:44,660 Doctor! There is bleeding! Blood pressure drops below 50. 114 00:10:44,940 --> 00:10:46,660 Bleeding is not stopping, Doctor! 115 00:10:48,180 --> 00:10:49,940 You came so far only because of your skills. 116 00:10:50,460 --> 00:10:53,980 But the rumor has spread. From on,it might be difficult for you. 117 00:10:56,580 --> 00:10:57,980 You are always inferior. 118 00:10:58,700 --> 00:11:00,460 Even if you try to hide it,... 119 00:11:00,940 --> 00:11:02,820 ... I can see everything. 120 00:11:04,580 --> 00:11:06,500 You're sad. I can't stand you anymore. 121 00:11:49,540 --> 00:11:53,900 "Clinic" 122 00:11:59,140 --> 00:12:02,860 Madam, it's the best ride of my life! The best! 123 00:12:04,460 --> 00:12:09,220 Is this the hospital? Yes, come in. This is our house. 124 00:12:09,340 --> 00:12:11,540 "Our house"? 125 00:12:11,980 --> 00:12:17,300 Wow ! Daebak ! Is it true? 126 00:12:20,980 --> 00:12:25,340 Wait. Is this the clinic? Yes. 127 00:12:25,620 --> 00:12:29,620 Can I look around? you want to ? Certainly 128 00:12:29,740 --> 00:12:31,500 Thank you. 129 00:12:41,500 --> 00:12:42,980 You... 130 00:12:43,140 --> 00:12:44,620 I told you not to ride motorcycle! 131 00:12:45,580 --> 00:12:46,980 Will you not listen? 132 00:12:47,100 --> 00:12:48,540 What event is it? You don't even call. 133 00:12:48,660 --> 00:12:50,300 When did you come? Just now? 134 00:13:02,460 --> 00:13:04,860 Doctor Han? You... 135 00:13:07,460 --> 00:13:08,860 Why are you here? 136 00:13:20,460 --> 00:13:23,260 I said why are you here ?! 137 00:13:25,420 --> 00:13:27,700 You two know each other ? 138 00:13:40,540 --> 00:13:45,340 What's wrong? Something happened ? Yeah, Seungjoo is here. 139 00:13:45,540 --> 00:13:47,660 Seungjoo? He didn't even call... 140 00:13:47,780 --> 00:13:50,420 But he is here with someone. 141 00:13:50,540 --> 00:13:52,060 Who? A woman. 142 00:13:52,580 --> 00:13:55,060 A woman? Come on! 143 00:14:01,220 --> 00:14:03,660 Wow ! She is beautiful. Yes. 144 00:14:03,780 --> 00:14:08,100 She is assertive. She came unnoticed by Seungjoo. 145 00:14:08,220 --> 00:14:13,700 That's a good attitude. Certainly. It is very appreciated. 146 00:14:15,620 --> 00:14:19,620 You should go. Right? 147 00:14:22,380 --> 00:14:27,380 So, you came here alone after hearing it from Dr. Cha? You don't know this is my house? 148 00:14:27,700 --> 00:14:29,420 If I knew, why would I come? 149 00:14:29,540 --> 00:14:32,900 Do you want me to believe that? You might not trust me,... 150 00:14:33,020 --> 00:14:34,420 ... but that's the truth. 151 00:14:34,540 --> 00:14:38,460 Why do I have to see your face here also? Go back right now! 152 00:14:39,260 --> 00:14:43,020 oh, finally we agree on something. Even I too did not ride the bus, train,... 153 00:14:43,140 --> 00:14:47,100 ... and boat for eight hours to see you here! 154 00:14:47,220 --> 00:14:50,300 Thats why go back! What? 155 00:14:50,420 --> 00:14:51,820 Gosh! 156 00:14:52,620 --> 00:14:54,660 Mother! where will she go this late ?! 157 00:14:54,980 --> 00:14:58,340 You are very cruel. Come in 158 00:14:59,380 --> 00:15:02,820 Where are you going? She is not related to me. 159 00:15:02,940 --> 00:15:04,420 There is no place in my house! 160 00:15:04,540 --> 00:15:07,740 This is not related to you. She is my guest! 161 00:15:07,900 --> 00:15:11,140 Not your house, but my house! Mother! 162 00:15:11,260 --> 00:15:18,060 If you don't like it, you can go. Aunt, I think I should go. 163 00:15:18,300 --> 00:15:21,940 Yes! Aunt. Glad to hear. 164 00:15:22,260 --> 00:15:25,780 What? By the way, what's your name? 165 00:15:26,100 --> 00:15:31,060 Sorry, I'm Joo Ina. Joo Ina? 166 00:15:31,180 --> 00:15:34,780 Beautiful name! Come in 167 00:15:34,900 --> 00:15:37,820 Really, I'm leaving. I will go back to Seoul! 168 00:15:41,820 --> 00:15:44,700 Just ignore him. He can't go anywhere. 169 00:15:44,820 --> 00:15:47,260 Sit here. Let me get you something refreshing. 170 00:16:01,500 --> 00:16:03,460 "Ticket" 171 00:16:06,700 --> 00:16:08,140 "17:25" 172 00:16:22,060 --> 00:16:23,900 Cha Jaehwan! That guy... 173 00:16:25,740 --> 00:16:29,700 Preparations for the Global Center running smoothly. Do not worry. 174 00:16:30,180 --> 00:16:33,460 Because of Dr. Han has left the hospital,... 175 00:16:34,980 --> 00:16:37,860 Are you the sole candidate? me? 176 00:16:38,460 --> 00:16:40,780 No, I don't think about it... 177 00:16:41,900 --> 00:16:45,140 He still hasn't adapted to life here. 178 00:16:46,140 --> 00:16:48,300 Apparently, he felt he didn't quite meet the requirements 179 00:16:48,820 --> 00:16:51,100 He's a perfectionist. 180 00:16:59,140 --> 00:17:04,860 As you know, perfectionists will produce good results. 181 00:17:04,980 --> 00:17:09,740 You know about the performance. Of course I know. 182 00:17:11,660 --> 00:17:13,540 Sorry, I have to accept this call. 183 00:17:18,780 --> 00:17:20,180 Do you want another glass? 184 00:17:30,620 --> 00:17:32,020 What is wrong with you? 185 00:17:34,340 --> 00:17:35,780 What's wrong? 186 00:17:38,860 --> 00:17:40,300 Doctor Joo at Hwahando? 187 00:17:40,420 --> 00:17:42,420 Why do you have to say useless things to her ? 188 00:17:42,900 --> 00:17:45,700 What are you planning? Come here and immediately take her away. 189 00:17:45,900 --> 00:17:47,660 Get her out of my sight! 190 00:17:49,180 --> 00:17:52,100 Hello? Hey! 191 00:17:53,820 --> 00:17:55,900 Truly... 192 00:18:05,620 --> 00:18:09,540 Ah Dr.Joo... Why did she go there now? 193 00:18:10,780 --> 00:18:12,300 What is the condition of Dr. Han? 194 00:18:12,940 --> 00:18:14,940 I heard about the incident at Mirae Hospital. 195 00:18:16,220 --> 00:18:19,460 It will be difficult for him to work again. 196 00:18:19,580 --> 00:18:21,060 Even though he has the ability,... 197 00:18:21,180 --> 00:18:23,940 ... but the rumor... Father and son alike. 198 00:18:25,140 --> 00:18:28,540 If Sangdo doesn't have an accident that time,... 199 00:18:29,020 --> 00:18:32,060 ... he won't be on the island now. 200 00:18:34,220 --> 00:18:38,220 Rumors will disappear over time. 201 00:18:39,660 --> 00:18:42,820 Still, he's Sangdo's son. 202 00:18:43,500 --> 00:18:49,380 You still have to look after it. Certain. That must be done. 203 00:18:49,740 --> 00:18:52,860 Doctor Han is like my son. Yeah 204 00:19:02,420 --> 00:19:04,500 Come in ! Come in ! Thank you. 205 00:19:04,620 --> 00:19:06,140 This hospital is rather ugly. 206 00:19:16,900 --> 00:19:20,780 I heard from Dr. Cha that you are like family. 207 00:19:20,900 --> 00:19:23,460 Yes, the children are very close. 208 00:19:23,580 --> 00:19:26,220 Doctor Cha shows off that you are the most respected mentor. 209 00:19:26,340 --> 00:19:31,300 Is it true? Yes, I used to be the best. 210 00:19:41,420 --> 00:19:43,780 That... 211 00:19:45,700 --> 00:19:47,100 Are you that person ? 212 00:19:47,620 --> 00:19:51,900 Right ? You are that person! Director's legendary rival! 213 00:19:53,660 --> 00:19:55,860 Daebak. What rivals ? 214 00:19:55,980 --> 00:19:58,740 Doctor Cha isn't at my level at all. 215 00:19:59,860 --> 00:20:02,220 He will be upset if he hears it. 216 00:20:02,340 --> 00:20:05,260 With that personality, he might go berserk. 217 00:20:14,300 --> 00:20:15,700 oh, this? 218 00:20:16,780 --> 00:20:20,380 That's bad. No, it's not like that. 219 00:20:21,220 --> 00:20:25,100 Actually, I did research on you before coming here. You stopped... 220 00:20:25,220 --> 00:20:27,900 ... being a neurosurgeon after getting hurt in a accident. 221 00:20:28,020 --> 00:20:30,460 No, I just can't operate anymore. 222 00:20:30,580 --> 00:20:32,540 But this doesn't affect my daily life. 223 00:20:33,660 --> 00:20:38,100 There is a boxing game on this island. 224 00:20:39,100 --> 00:20:44,380 I am the king of boxing on this island. With 618 points. 225 00:20:44,500 --> 00:20:47,780 No one has beaten that number for two years. 226 00:20:47,900 --> 00:20:50,020 Joo Inah! 227 00:20:57,420 --> 00:21:00,100 But do you drink alcohol? 228 00:21:01,420 --> 00:21:02,820 How much can you drink? 229 00:21:04,660 --> 00:21:08,620 She hasn't even eaten dinner yet. Why alcohol ? 230 00:21:10,540 --> 00:21:12,140 This is it. It's delicious. 231 00:21:12,260 --> 00:21:13,940 Try. Drink some. 232 00:21:14,060 --> 00:21:18,580 We made it ourselves. I shouldn't... 233 00:21:28,860 --> 00:21:31,740 Earlier you must have felt very bad. 234 00:21:32,340 --> 00:21:34,380 Even though you came without telling, 235 00:21:34,500 --> 00:21:37,580 ... he shouldn't treat you like that. 236 00:21:38,500 --> 00:21:39,900 Earlier He wasn't like that. 237 00:21:41,380 --> 00:21:42,780 Please understand it. 238 00:21:43,140 --> 00:21:46,100 Do not worry. That's nothing. 239 00:21:47,540 --> 00:21:52,140 So,does it mean it's worse on other days ? 240 00:21:52,900 --> 00:21:55,700 Ah, thats not what I meant. 241 00:21:55,860 --> 00:22:01,060 I mean, I understand what you said. 242 00:22:04,740 --> 00:22:10,340 You can speak honestly. We all know he has changed. 243 00:22:11,100 --> 00:22:12,500 Yes. 244 00:22:16,340 --> 00:22:20,980 To be honest, he has a unique personality. 245 00:22:21,100 --> 00:22:24,580 But everyone has a different personality. That's not strange. 246 00:22:24,780 --> 00:22:27,180 We appreciate that you consider it like that. 247 00:22:28,380 --> 00:22:31,060 I wondered why he came suddenly 248 00:22:31,900 --> 00:22:34,700 Is there some problem? 249 00:22:34,980 --> 00:22:36,900 Did he have some problem at the hospital? 250 00:22:39,700 --> 00:22:42,740 Stop asking her useless questions! 251 00:22:43,580 --> 00:22:44,980 Here, drink it. 252 00:22:45,620 --> 00:22:48,300 Why can't I ask her about my son? 253 00:22:49,140 --> 00:22:50,980 I wonder what he looks like. 254 00:22:51,100 --> 00:22:53,500 He didn't let me visit him neither receives my call. 255 00:22:54,340 --> 00:22:58,540 Since the accident, I have notbeen able to sleep soundly even for an hour. 256 00:22:59,940 --> 00:23:01,940 Because you often meet him, how is he? 257 00:23:02,700 --> 00:23:05,900 Is my son alright? 258 00:23:09,020 --> 00:23:12,020 Yes . He's the best doctor! 259 00:23:12,140 --> 00:23:15,260 He shows his abilities and lives well. 260 00:23:15,780 --> 00:23:17,180 You don't need to worry. 261 00:23:23,620 --> 00:23:25,020 She is quite aware of the situation. 262 00:23:25,260 --> 00:23:28,220 Don't worry about his changing personality. 263 00:23:28,340 --> 00:23:31,260 Many female staff praised that he had charisma. 264 00:23:32,620 --> 00:23:37,100 My child is handsome. His body is good. 265 00:23:37,340 --> 00:23:40,980 Especially his strong hips, you have to see him naked. 266 00:23:41,100 --> 00:23:43,620 It's more beautiful when you see it naked. 267 00:23:46,620 --> 00:23:48,940 What is she saying? The hips are very beautiful. 268 00:23:51,100 --> 00:23:52,500 Very Pretty. 269 00:23:57,580 --> 00:23:58,980 What are you doing there? 270 00:24:01,220 --> 00:24:02,620 Don't go? 271 00:24:04,260 --> 00:24:05,660 Join us. 272 00:24:07,860 --> 00:24:09,260 Come on! 273 00:24:09,740 --> 00:24:13,260 What's wrong with him? Here have some more. 274 00:24:13,380 --> 00:24:15,420 Yes. You too. 275 00:24:16,380 --> 00:24:18,700 Have some.... 276 00:24:34,100 --> 00:24:38,860 This is very good. I haven't eaten home cooked food for a long time. 277 00:24:38,980 --> 00:24:41,300 Why? You don't live with your parents? 278 00:24:41,700 --> 00:24:45,900 They have died. Gosh. 279 00:24:46,500 --> 00:24:51,900 Ah, Sorry. Here eat lots. 280 00:24:52,380 --> 00:24:55,300 No, you remind me of my mother,... 281 00:24:55,420 --> 00:24:59,220 ... so, this feels really good. You too have some. 282 00:25:01,060 --> 00:25:03,180 Stop calling my mother like that. 283 00:25:03,900 --> 00:25:07,020 Daddy, do you want to drink again? Dad? 284 00:25:07,660 --> 00:25:10,940 Cheers! Cheers! 285 00:25:14,740 --> 00:25:16,140 This is delicious. 286 00:25:17,060 --> 00:25:19,940 Stop it. Isn't this the time for you to return to your inn? 287 00:25:20,060 --> 00:25:22,540 What do you mean? She should sleep here. 288 00:25:23,060 --> 00:25:26,900 You can stay here. I've booked an inn... 289 00:25:28,860 --> 00:25:30,300 But she asked me to stay. 290 00:25:30,580 --> 00:25:32,540 Then, let me wash the dish. 291 00:25:32,660 --> 00:25:35,020 I can't cook, but I'm good at washing dishes. 292 00:25:39,580 --> 00:25:42,380 You good at washing ? Mom, don't believe her. 293 00:25:42,500 --> 00:25:46,340 She doesn't know anything about cleaning up! 294 00:25:47,900 --> 00:25:49,740 That's not true. What's not true ? 295 00:25:49,860 --> 00:25:52,780 She can not clean properly and mix the laundry. 296 00:25:52,900 --> 00:25:54,420 I wash it separately! 297 00:25:54,540 --> 00:25:57,460 You are very persistent. When will you stop nagging me? 298 00:25:57,580 --> 00:25:59,300 You have to separate it from the start! 299 00:25:59,420 --> 00:26:02,820 That's the basis. Also I didn't want to say this. 300 00:26:02,940 --> 00:26:05,020 How long will you wear the same pajamas? 301 00:26:05,140 --> 00:26:08,220 A week ? 10 days? what one week? I'm not that bad! 302 00:26:08,340 --> 00:26:13,220 You always wear the same clothes. Pajamas with red spots! red spots ! 303 00:26:14,380 --> 00:26:17,060 I bought two exact looking ! There was discount buy one get one free! 304 00:26:21,860 --> 00:26:25,300 Wait, so, are you two... 305 00:26:26,620 --> 00:26:29,180 ...living together? like married couple ? 306 00:26:42,340 --> 00:26:44,100 Its true we live together... 307 00:26:44,380 --> 00:26:47,980 But not what you think like. 308 00:26:49,020 --> 00:26:51,980 Yes, it's not like that. Not at all. 309 00:26:53,260 --> 00:26:57,100 Good, sit comfortably and let's talk. 310 00:27:07,100 --> 00:27:11,340 so actually what what happened is... 311 00:27:20,940 --> 00:27:25,380 So, I'm a tenant in her house. 312 00:27:25,500 --> 00:27:28,580 We have a homeowner and tenant relationship. 313 00:27:29,060 --> 00:27:32,780 Yes. You can say our relationship is like that. 314 00:27:33,020 --> 00:27:35,260 My sister also lives in the home. 315 00:27:35,380 --> 00:27:37,780 Hospital staff also live with us. 316 00:27:37,900 --> 00:27:40,500 There are patients who fill the house. 317 00:27:40,620 --> 00:27:42,500 So, there is nothing you need to worry about. 318 00:27:42,620 --> 00:27:45,860 What worries? There is absolutely nothing between us! 319 00:27:46,140 --> 00:27:49,580 I don't like being involved with her. That pisses me off. 320 00:27:52,540 --> 00:27:54,940 That also applies to me. 321 00:27:55,500 --> 00:27:57,740 So, you mean... 322 00:27:57,860 --> 00:28:00,220 You two aren't dating each other ? Yes! 323 00:28:00,340 --> 00:28:01,740 But living together? 324 00:28:01,860 --> 00:28:04,220 In one house? It is not like that! 325 00:28:09,940 --> 00:28:12,980 Oh, this is awkward. It shouldn't be like this. 326 00:28:14,900 --> 00:28:19,220 I think I'm drunk! I drank too much! 327 00:28:28,740 --> 00:28:30,540 Doctor Han isn't asleep? 328 00:28:49,660 --> 00:28:51,420 Why is he in pain again? 329 00:28:57,540 --> 00:29:00,060 Gosh! Are you okay? 330 00:29:00,500 --> 00:29:03,980 I'm fine. You should have been careful. 331 00:29:05,700 --> 00:29:08,420 Where are you coming from this late? 332 00:29:08,540 --> 00:29:11,940 I went to see a grandmother in the neighborhood. 333 00:29:12,060 --> 00:29:15,220 She always forgets to take her antidiabetic medication. 334 00:29:15,580 --> 00:29:18,140 Earlier, she did not pick up the phone. 335 00:29:18,860 --> 00:29:23,020 Luckily I went there. She forgot about that again. 336 00:29:28,260 --> 00:29:31,100 Why did you leave so late when you were drunk? 337 00:29:31,300 --> 00:29:35,660 Aren't you hurt ? I'm fine. Look 338 00:29:36,780 --> 00:29:40,780 You should take care of your own body before taking care of others. 339 00:29:42,020 --> 00:29:46,020 Why are you living like this? What's with my life? 340 00:29:46,140 --> 00:29:50,140 I am satisfied. Stop lying! 341 00:29:53,460 --> 00:29:54,860 Do you like it ? 342 00:29:55,140 --> 00:29:57,740 Treating stomach aches, flu, and parents? 343 00:29:57,860 --> 00:30:00,100 You only give prescription for digestive problems and flu! 344 00:30:00,900 --> 00:30:02,820 Does that make you feel better? 345 00:30:03,540 --> 00:30:06,260 You fled to this island! 346 00:30:07,060 --> 00:30:09,100 Because you can't be a neurosurgeon anymore! 347 00:30:09,220 --> 00:30:10,820 Because you had no choice! 348 00:30:12,300 --> 00:30:15,980 I can't live like you, Dad I'd rather die. 349 00:30:17,620 --> 00:30:21,380 Doctor Han! Your words are very... How can you say that to your father? 350 00:30:21,500 --> 00:30:23,060 Do not interfere. 351 00:30:30,500 --> 00:30:35,020 Doctor... I heard, he stopped working in the hospital. 352 00:30:35,580 --> 00:30:39,780 But his mother still doesn't know. I don't want to worry her. 353 00:30:45,780 --> 00:30:48,780 Sorry. I didn't mean to hide it. 354 00:30:48,900 --> 00:30:50,780 I don't mind. 355 00:30:51,940 --> 00:30:53,660 I will pretend I don't know. 356 00:30:54,620 --> 00:30:56,020 So, leave him alone. 357 00:30:56,660 --> 00:31:01,780 My son, if he comes without telling, 358 00:31:04,260 --> 00:31:07,260 ... surely he has a lot of thoughts. 359 00:31:13,500 --> 00:31:14,900 Yes. 360 00:31:20,975 --> 00:31:22,475 "Episode 12" 361 00:31:23,500 --> 00:31:25,780 There is a golf meeting with the hospital director tommorow. 362 00:31:26,260 --> 00:31:28,500 Do not be late. You should invite... 363 00:31:28,620 --> 00:31:30,140 ...Deputy Director. 364 00:31:30,900 --> 00:31:33,220 What do you mean? I set it to introduce you... 365 00:31:33,340 --> 00:31:34,740 ... to others. 366 00:31:34,860 --> 00:31:36,700 I think I'll go to Hwahando. 367 00:31:37,820 --> 00:31:39,220 Why would you go there ? 368 00:31:39,420 --> 00:31:40,940 I haven't seen them for a long time. 369 00:31:41,620 --> 00:31:45,260 I miss them and Seungjoo is there too. 370 00:31:46,380 --> 00:31:51,900 Don't you want to know how Seungjoo's father is living? 371 00:32:09,340 --> 00:32:10,740 There's someone inside! 372 00:32:53,100 --> 00:32:54,500 Sangdo. 373 00:34:35,780 --> 00:34:39,220 you woke up . Good morning. 374 00:34:39,540 --> 00:34:43,940 I'm late getting up. I didn't want to wake you up. 375 00:34:44,060 --> 00:34:45,460 We drank a lot yesterday. 376 00:34:50,900 --> 00:34:54,580 Seungjoo goes fishing early in the morning. 377 00:34:55,100 --> 00:34:58,060 It's hard to see his face. 378 00:34:59,460 --> 00:35:04,820 Is Dr. Han in the clinic? No, at the village hall. 379 00:35:05,060 --> 00:35:07,340 Get fresh and have breakfast. Yes. 380 00:35:11,220 --> 00:35:12,620 Village meeting hall? 381 00:35:12,780 --> 00:35:14,180 "Village meeting hall" 382 00:35:14,300 --> 00:35:21,700 My heart was pounding all night and it felt like it was going to fall off. 383 00:35:21,820 --> 00:35:26,500 I thought I would die. Doctor, how long will I live ? 384 00:35:26,660 --> 00:35:28,180 Can I see autumn leaves? 385 00:35:28,300 --> 00:35:32,220 You always talk about autumn leaves. 386 00:35:33,020 --> 00:35:34,420 Let me see. 387 00:35:41,580 --> 00:35:42,980 What is this? 388 00:35:48,740 --> 00:35:50,980 Too bad. 389 00:35:51,700 --> 00:35:54,500 You will live 10 years longer than me. 390 00:36:01,060 --> 00:36:03,500 Doctor, you surprised me! 391 00:36:03,780 --> 00:36:08,180 You are the one who surprised everyone. Why do you blame him? 392 00:36:10,060 --> 00:36:13,220 Good blood pressure and breath. 393 00:36:13,340 --> 00:36:17,420 Don't forget your medicine and stop drinking than... 394 00:36:17,540 --> 00:36:20,980 you will be able to see your greatgrandson's marriage, so don't worry. 395 00:36:22,220 --> 00:36:24,540 That will be fun,... 396 00:36:24,660 --> 00:36:28,180 ... but because of him I don't think it can be. He always gambles. 397 00:36:28,300 --> 00:36:31,300 Doctor, can you heal the hands of the gambler ? 398 00:36:31,420 --> 00:36:35,780 I just bet one cent for fun. 399 00:36:35,900 --> 00:36:37,380 This is not a gamble. 400 00:36:39,180 --> 00:36:42,380 If you say it like that,... 401 00:36:42,500 --> 00:36:46,580 ... Dr. Han will be disappointed. Why will I be disappointed? 402 00:36:46,700 --> 00:36:50,060 At the funeral of the head of the fishing village,... 403 00:36:50,180 --> 00:36:56,900 ... he played once and turned out to be a true gambler. 404 00:36:57,020 --> 00:36:59,780 What are you talking about ? 405 00:37:01,020 --> 00:37:05,660 People will trust you. Gambler? He is indeed a gambler. 406 00:37:07,020 --> 00:37:08,420 Gambler. 407 00:37:09,540 --> 00:37:11,780 Who is she? 408 00:37:16,900 --> 00:37:21,020 I just toured the village when I had free time. 409 00:37:21,380 --> 00:37:23,340 When we laugh and talk,... 410 00:37:23,580 --> 00:37:27,380 ... they tell about their illnesses and their families. 411 00:37:27,500 --> 00:37:30,460 So, it helps care. 412 00:37:31,780 --> 00:37:37,940 Yes. They seem to trust and be comfortable with you. 413 00:37:38,060 --> 00:37:39,460 I envy you. 414 00:37:40,660 --> 00:37:45,260 That is just the hospital I dreamed of. 415 00:37:46,020 --> 00:37:48,140 But it's not easy as i think it would be. 416 00:37:48,580 --> 00:37:51,860 I'm also disappointed as the patient doesn't trust me. 417 00:37:51,980 --> 00:37:54,980 People don't easily trust others. 418 00:37:55,460 --> 00:37:58,300 That will take time. 419 00:37:59,580 --> 00:38:04,460 When I first came here wearing a doctor's suit,... 420 00:38:04,940 --> 00:38:07,340 ... I just sat in the clinic,... 421 00:38:07,700 --> 00:38:09,820 ... but nobody came to the clinic. 422 00:38:10,460 --> 00:38:13,500 They go to the big hospital when they are very ill. 423 00:38:13,620 --> 00:38:18,460 When the symptoms are small, they only endure the pain. 424 00:38:18,580 --> 00:38:22,020 So, I took off my doctor's suit... 425 00:38:22,980 --> 00:38:26,740 ... then drink, gamble, and go fishing together. 426 00:38:27,260 --> 00:38:30,940 Then I started feeling comfortable around them. 427 00:38:38,780 --> 00:38:43,220 I see Thats why... 428 00:38:43,700 --> 00:38:45,820 ... I drink and gamble. 429 00:38:45,980 --> 00:38:50,340 I want to be closer to the patient. 430 00:38:50,780 --> 00:38:54,780 So, I hope you don't misunderstand. 431 00:38:54,980 --> 00:38:57,620 Yeah , certainly not. 432 00:38:59,020 --> 00:39:04,420 Clinics should pursue people's hearts, not money. 433 00:39:05,980 --> 00:39:09,060 Just relax and don't rush. 434 00:39:12,060 --> 00:39:14,660 Yes. you are right. 435 00:39:15,740 --> 00:39:17,540 I'm have been too impatient. 436 00:39:19,380 --> 00:39:21,460 I'm really glad I came here. 437 00:39:21,620 --> 00:39:25,860 Now I think i have the courage to start again after meeting you 438 00:39:26,780 --> 00:39:28,180 thanks. 439 00:39:32,460 --> 00:39:33,860 Doctor Joo? 440 00:39:37,500 --> 00:39:39,900 Doctor Cha? 441 00:39:40,020 --> 00:39:43,340 Why don't you answer my phone? I look for you everywhere. 442 00:39:46,220 --> 00:39:49,180 You..Aren't you Jaehwan? 443 00:39:49,780 --> 00:39:51,180 You ... 444 00:39:57,380 --> 00:40:00,260 Uncle. Nice to meet you. 445 00:40:00,980 --> 00:40:02,380 What brings you here ? 446 00:40:03,220 --> 00:40:06,220 Come on . 447 00:40:08,860 --> 00:40:14,620 How long has this been? Let's sit down. 448 00:40:16,700 --> 00:40:19,900 You didn't change at all. Only I am aging. 449 00:40:21,300 --> 00:40:24,340 He has changed since studying in America. 450 00:40:25,460 --> 00:40:29,780 How is your mother? Is she always in the lab in America? 451 00:40:29,900 --> 00:40:34,580 As always, my mother is always busy. You took care of me when I was little. 452 00:40:35,380 --> 00:40:40,260 You always refuse to go home. Do you remember crying ? 453 00:40:40,380 --> 00:40:43,260 Yes, when he was five years old,... 454 00:40:43,380 --> 00:40:47,460 ... he wanted me to be his mother. 455 00:40:47,580 --> 00:40:51,020 It was very funny. 456 00:40:52,500 --> 00:40:55,380 Oh My childhood is sad. 457 00:40:55,940 --> 00:40:58,340 Can you make me stew soybean paste? 458 00:40:58,660 --> 00:41:02,060 I really missed it and craved it while I was in America. 459 00:41:02,180 --> 00:41:05,580 Do you still remember it? Wait a minute. 460 00:41:05,700 --> 00:41:07,260 Honey, buy me tofu. 461 00:41:07,380 --> 00:41:08,940 I'll buy it. No, I'll leave. 462 00:41:09,060 --> 00:41:11,220 Just sit here. 463 00:41:11,340 --> 00:41:14,820 Go and buy hurry. Come back soon 464 00:41:15,260 --> 00:41:18,460 Wait. I want Kimchi stew too. 465 00:41:33,540 --> 00:41:34,940 It smells good! 466 00:41:36,140 --> 00:41:39,620 This feels like home. Yes. 467 00:41:40,300 --> 00:41:42,020 They are really good people. 468 00:41:44,660 --> 00:41:47,660 But why didn't you mention that this is Dr. Han's home ? 469 00:41:48,340 --> 00:41:52,700 I didn't thought you'll come alone. You're weird. 470 00:41:55,460 --> 00:41:57,980 But I really didn't thought Seungjoo will also come here. 471 00:41:59,500 --> 00:42:03,420 What did he say? You know his personality.Why ask ? 472 00:42:03,660 --> 00:42:06,020 He even snapped at Dr. Han yesterday. 473 00:42:06,340 --> 00:42:08,740 He complains why is Dr. Han lives like this... 474 00:42:09,020 --> 00:42:10,780 ... and that he can't live like this. 475 00:42:11,460 --> 00:42:14,660 How can he say that to his father? 476 00:42:16,460 --> 00:42:19,420 Dr. Han, someting is wrong, right? 477 00:43:05,140 --> 00:43:08,180 He won't work again in the hospital. 478 00:43:09,420 --> 00:43:11,020 Rumors spread quickly. 479 00:43:11,940 --> 00:43:13,340 People are cruel. 480 00:43:15,940 --> 00:43:17,580 I did not knew. 481 00:43:18,620 --> 00:43:21,780 He will think he will be like his father later. 482 00:43:22,860 --> 00:43:24,860 Maybe that's the reason he is here. 483 00:43:25,700 --> 00:43:27,620 To see if he could give up becoming a neurosurgeon. 484 00:43:28,180 --> 00:43:30,380 That will hurt his pride,... 485 00:43:31,140 --> 00:43:32,780 ... it will be difficult to recover from it. 486 00:43:33,500 --> 00:43:37,340 He will despair or become extreme. 487 00:43:39,940 --> 00:43:43,340 Doctor! 488 00:43:43,700 --> 00:43:45,780 Why doesn't he pick up the phone? 489 00:43:45,900 --> 00:43:48,620 Something happened. What is wrong? 490 00:43:48,740 --> 00:43:52,780 A young man from the city jumped into the ocean 491 00:43:53,180 --> 00:43:55,740 They don't know whether he is alive or not. 492 00:43:56,260 --> 00:43:59,380 Young man from the city? 493 00:44:00,220 --> 00:44:03,420 Yesterday we heard that son of Dr. Han has came. 494 00:44:03,820 --> 00:44:07,500 I hope it's not him. Where is Dr. Han? 495 00:44:09,140 --> 00:44:12,340 Where is that place? Where is it ? 496 00:44:12,460 --> 00:44:15,860 At the dock after the intersection. 497 00:44:16,820 --> 00:44:18,220 Doctor Joo! 498 00:44:18,740 --> 00:44:21,500 Hurry up! What happened? 499 00:44:21,620 --> 00:44:23,540 He fell from... 500 00:44:30,860 --> 00:44:32,260 Those... 501 00:44:33,700 --> 00:44:35,700 Are not Dr. Han's shoe right? 502 00:44:37,460 --> 00:44:38,860 Right ? 503 00:45:02,620 --> 00:45:04,900 You are tired. Step aside. 504 00:45:06,820 --> 00:45:08,820 What are you doing here? 505 00:45:11,020 --> 00:45:12,420 How long has he been like this? 506 00:45:12,540 --> 00:45:14,300 I did twenty breaths , 300 pressed against the chest. 507 00:45:14,420 --> 00:45:15,820 No wonder you're tired. 508 00:45:30,900 --> 00:45:35,180 Good work! They are good. 509 00:45:55,540 --> 00:45:57,380 Gosh! 510 00:46:17,620 --> 00:46:19,020 Those... 511 00:46:20,660 --> 00:46:22,500 Are not Dr. Han's shoe right? 512 00:46:24,420 --> 00:46:25,820 Right ? 513 00:46:28,700 --> 00:46:30,100 Gosh! 514 00:46:31,780 --> 00:46:34,140 Gosh! 515 00:46:35,580 --> 00:46:37,660 What's wrong with her ? 516 00:46:59,060 --> 00:47:00,860 What is really wrong with me? 517 00:47:05,020 --> 00:47:06,420 That's embarrassing. 518 00:47:13,180 --> 00:47:15,540 Please stop 519 00:47:40,820 --> 00:47:43,380 Can you do it yourself? 520 00:47:44,180 --> 00:47:48,740 You should ask for help. You're emotional. 521 00:47:50,420 --> 00:47:52,020 I heard from the deputy director. 522 00:47:52,700 --> 00:47:54,100 I did it for you. 523 00:47:54,220 --> 00:47:56,060 But I didn't realise it may hurt your feelings. 524 00:47:56,180 --> 00:47:57,580 I will apolozise. 525 00:47:59,980 --> 00:48:01,380 Do it gently if you are sorry. 526 00:48:03,980 --> 00:48:06,500 "Stupid! Feeling inferior!" 527 00:48:09,780 --> 00:48:11,180 It was cruel. 528 00:48:12,020 --> 00:48:15,700 You know I feel inferior and you totally hurt my feelings. 529 00:48:20,620 --> 00:48:22,820 And who was the one that said he can't stand me anymore ? 530 00:48:25,180 --> 00:48:26,980 It is true though. 531 00:48:28,020 --> 00:48:29,500 You look sad indeed. 532 00:48:31,620 --> 00:48:33,620 What? Why are you asking your father 533 00:48:33,740 --> 00:48:35,580 ... is he really 534 00:48:35,700 --> 00:48:37,140 ... happy. 535 00:48:37,700 --> 00:48:39,380 That's what I want to ask you. 536 00:48:40,580 --> 00:48:42,780 Are you really happy? 537 00:48:54,140 --> 00:48:55,540 Its done. 538 00:49:03,140 --> 00:49:04,740 I guess Dr. Joo isn't the person, 539 00:49:05,780 --> 00:49:08,460 ... but if she is really the one as you think than,... 540 00:49:09,300 --> 00:49:11,180 ... I will take revenge on her. 541 00:49:12,220 --> 00:49:15,660 I will take revenge so that she will never be able to recover. 542 00:49:16,100 --> 00:49:17,500 So... 543 00:49:19,420 --> 00:49:21,620 I would like it if you just think about yourself. 544 00:49:44,060 --> 00:49:46,340 Yes. I asked for a cellphone repair ew days ago. 545 00:49:46,460 --> 00:49:47,940 That's in the name of Cha Jaehwan. 546 00:49:48,580 --> 00:49:50,540 Is there any progress? 547 00:49:51,700 --> 00:49:54,620 It was requested in the name of Cha Jaehwan. 548 00:49:55,060 --> 00:49:59,140 We checked it, but there is no cellphone with that name. 549 00:49:59,540 --> 00:50:03,740 What about the DHAlpha model? That's an old cellphone. 550 00:50:03,860 --> 00:50:08,660 There is no DHAlpha model here. Maybe you exchanged. 551 00:50:11,700 --> 00:50:13,260 These are the numbers I received. 552 00:50:13,380 --> 00:50:14,980 I will send for repair to one of them. 553 00:50:15,220 --> 00:50:16,780 DHAlpha model? 554 00:50:17,300 --> 00:50:19,180 We have talked to that customer. 555 00:50:20,100 --> 00:50:21,500 You had spoken? 556 00:50:21,780 --> 00:50:24,100 Can you fix the DHAlpha model? 557 00:50:24,220 --> 00:50:28,860 No, I explained it to the customer. Who is that? 558 00:50:29,020 --> 00:50:31,900 May I know who is calling? 559 00:50:40,340 --> 00:50:42,460 I'm worried for nothing! 560 00:50:51,420 --> 00:50:55,420 I think we are close. I'll miss you. 561 00:50:55,540 --> 00:50:58,860 I will come again and often call you. 562 00:50:58,980 --> 00:51:02,260 See you later, Jaehwan. Greet the Director Cha. 563 00:51:02,380 --> 00:51:05,660 Ok, I will come back again Why so long? 564 00:51:06,060 --> 00:51:07,940 I'm leaving, mom. 565 00:51:12,220 --> 00:51:14,540 Don't think about his temper... 566 00:51:14,660 --> 00:51:17,140 ... or you will be frustrated. Yes. 567 00:51:17,980 --> 00:51:21,300 Come to our house if you want to see him... 568 00:51:21,420 --> 00:51:23,900 ... and call me if he don't receive. 569 00:51:24,020 --> 00:51:25,860 I'll force him to receive the call. 570 00:51:26,340 --> 00:51:31,220 Thanks. I was actually worried when he lived alone.. 571 00:51:34,780 --> 00:51:38,180 But now he is no longer alone. 572 00:51:38,500 --> 00:51:41,580 I feel very relieved. Do not worry. 573 00:51:41,700 --> 00:51:45,900 I'll watch over him with my own eyes and report to you Good. 574 00:51:48,140 --> 00:51:49,540 See you later! 575 00:51:50,740 --> 00:51:52,140 See you later! 576 00:51:52,460 --> 00:51:55,420 See you later! See you later! 577 00:51:56,780 --> 00:51:58,740 Be careful on the trip. See you later! 578 00:51:59,260 --> 00:52:03,140 Do call See you later! 579 00:52:04,260 --> 00:52:05,660 Let's go! Hurry ! 580 00:52:33,060 --> 00:52:36,580 Will you be all right? I'm more worried about Dr. Han. 581 00:52:37,500 --> 00:52:39,420 I hope he's fine. 582 00:52:40,260 --> 00:52:42,780 Stop being a saint. 583 00:52:44,500 --> 00:52:46,100 What? Go inside. 584 00:53:13,700 --> 00:53:15,620 Keep it low 585 00:53:16,100 --> 00:53:17,780 This is too crowded. 586 00:53:18,460 --> 00:53:20,140 What in the earth are they doing? 587 00:53:20,500 --> 00:53:22,300 I do not know. 588 00:53:22,500 --> 00:53:25,220 Excuse me, we ran out of cake. 589 00:53:25,860 --> 00:53:28,380 This is not a cafe. 590 00:53:28,660 --> 00:53:31,860 But on social media you say it's like a cafe... 591 00:53:31,980 --> 00:53:34,660 ... with free coffee and cakes. 592 00:53:35,260 --> 00:53:37,180 Ok Ok ,wait a liittle bit. 593 00:53:40,780 --> 00:53:43,540 Miyoon. What happened ? 594 00:53:43,660 --> 00:53:46,220 I did the plan B. What? 595 00:53:46,340 --> 00:53:49,500 Yesterday's women's meeting. Elderly club in the morning. 596 00:53:49,620 --> 00:53:52,460 School parents meeting tomorrow. 597 00:53:52,580 --> 00:53:55,060 They need a place to talk about school. 598 00:53:55,900 --> 00:54:01,980 This is personal information from potential parents. 599 00:54:04,060 --> 00:54:05,460 Get rid of them from here right now ! 600 00:54:08,220 --> 00:54:10,980 Noting ,Just ignore . 601 00:54:13,460 --> 00:54:15,100 We need this hospital to pay you. 602 00:54:15,220 --> 00:54:16,620 Don't you want your money back? 603 00:54:17,140 --> 00:54:19,500 Don't even think of bothering me. 604 00:54:19,620 --> 00:54:21,220 If the hospital closes and I'm fired,... 605 00:54:21,340 --> 00:54:23,340 ... then my grandmother will get expelled from the sanatorium,... 606 00:54:23,460 --> 00:54:25,100 ... I'll not stay still. 607 00:54:26,500 --> 00:54:29,580 Then what will you do? Do you want to know ? 608 00:54:30,060 --> 00:54:33,500 Where ever you go I will follow you and won't let you work as a doctor. {she said some thing like this} 609 00:54:42,660 --> 00:54:44,260 What ...Why is he just leaving ? 610 00:54:45,180 --> 00:54:46,620 Really Strange. 611 00:54:46,900 --> 00:54:48,660 Take care of your words. 612 00:54:49,420 --> 00:54:54,180 You will hurt his feelings. His feelings? I don't think that will happen. 613 00:54:54,780 --> 00:54:57,860 I'll get your doctor's suit. Let's start seeing patients. 614 00:54:57,980 --> 00:54:59,380 Wait. 615 00:55:01,740 --> 00:55:05,140 I took off my doctor's suit, 616 00:55:05,340 --> 00:55:10,300 ... then drink, gamble, and go fishing together. 617 00:55:10,620 --> 00:55:14,180 Then I also started feeling comfortable around them. 618 00:55:15,940 --> 00:55:17,460 I don't need it anymore. 619 00:55:18,700 --> 00:55:20,100 Lets do it. 620 00:55:23,540 --> 00:55:26,220 Hello all. I'm Dr. Joo at Hormao Hospital. 621 00:55:26,340 --> 00:55:31,420 Nice to meet you. Gosh. You look young. 622 00:55:31,540 --> 00:55:33,300 Come here often. Certainly. 623 00:55:33,420 --> 00:55:38,660 I'll bring the cake. Thank you. 624 00:55:40,460 --> 00:55:41,940 Why did she come home with him? 625 00:55:43,660 --> 00:55:47,260 Something is strange and suspicious. 626 00:56:01,820 --> 00:56:03,540 You look very beautiful. 627 00:56:03,660 --> 00:56:07,340 You are beautiful. Am I? Yes 628 00:56:22,020 --> 00:56:24,540 What ? You reached safely ? 629 00:56:25,060 --> 00:56:26,700 Of course I got home safely. 630 00:56:26,820 --> 00:56:30,020 I forgot about the abalone seasonings. 631 00:56:30,220 --> 00:56:32,660 I will send it via expedition. Send your address. 632 00:56:32,780 --> 00:56:34,180 No need. I won't eat it. 633 00:56:34,300 --> 00:56:36,700 Who asked you to eat ? its for InAh 634 00:56:36,820 --> 00:56:40,220 She said it was good, but I forgot about it. 635 00:56:40,620 --> 00:56:42,020 Send me the address. 636 00:56:42,140 --> 00:56:44,260 Why didn't you call her than? 637 00:56:44,380 --> 00:56:47,460 Stop shouting and be good to her. 638 00:56:47,820 --> 00:56:49,460 Inah is the only woman who can... 639 00:56:49,580 --> 00:56:51,780 ... hold on to your temper. What is wrong with... 640 00:56:53,940 --> 00:56:55,340 My temperament! 641 00:56:59,780 --> 00:57:01,900 Everyone is hypnotized by her smile. 642 00:57:20,700 --> 00:57:22,700 She is very predictable. 643 00:57:42,540 --> 00:57:44,620 She doesn't seem to be rich. 644 00:58:08,380 --> 00:58:10,420 She doesn't seem to date anyone. 645 00:58:16,980 --> 00:58:21,460 How can you stumble in the same place? Are you stupid ? 646 00:58:22,940 --> 00:58:24,340 It hurts. 647 00:58:25,900 --> 00:58:27,820 Acting stupid. 648 00:58:28,540 --> 00:58:30,500 She is very careless. 649 00:58:34,420 --> 00:58:37,740 Gosh! 650 00:58:39,340 --> 00:58:44,340 Wake up Seungjoo! Do not be weak. 651 00:58:44,860 --> 00:58:47,020 You were cheated. 652 00:59:19,540 --> 00:59:22,820 I'm definitely crazy. He seems pretty good. 653 00:59:23,500 --> 00:59:25,100 What have I done? 654 00:59:25,580 --> 00:59:28,940 What Dr. Han needs now is the responsibility... 655 00:59:29,060 --> 00:59:30,460 ... for someone's life. 656 00:59:30,620 --> 00:59:33,100 It does seem rather strange... 657 00:59:34,180 --> 00:59:36,020 What do you want to hear from me? 658 00:59:36,140 --> 00:59:38,620 The truth. I asked you,... 659 00:59:38,740 --> 00:59:40,140 ...What happened? 660 00:59:40,260 --> 00:59:43,220 This is your fault. You killed him! 48654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.