All language subtitles for Psycho.Ex-Girlfriend.2018

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,808 --> 00:00:27,331 Hei? 2 00:01:14,770 --> 00:01:17,207 Se on minun tehtäväni auttaa sinua pääsemään läpi tämän, OK? 3 00:01:17,251 --> 00:01:19,209 - Tiedän! - OK? 4 00:01:37,488 --> 00:01:39,490 Whoa! Ha! Joku otti halpa laukaus. 5 00:01:46,889 --> 00:01:49,587 Sinun täytyy olla Isabelle. Tule sisään. 6 00:01:58,030 --> 00:02:00,294 en ole varma mitä haluan tehdä. 7 00:02:00,337 --> 00:02:01,991 Etsi työpaikka Oletan, 8 00:02:02,034 --> 00:02:06,387 koska minä menen hulluksi, jos pysyn isäni hyvin kauan. 9 00:02:06,430 --> 00:02:07,779 Haluaisit hänestä. 10 00:02:07,823 --> 00:02:11,218 Hän on todellinen valvontajoukko, on tonnia demonit. 11 00:02:11,261 --> 00:02:12,567 Minulla on vain muutama. 12 00:02:14,003 --> 00:02:15,178 Entä äitisi? 13 00:02:15,222 --> 00:02:17,224 Äitini käveli meitä. Mutta älä huoli. 14 00:02:17,267 --> 00:02:18,877 Minun demoneillani ei ole mitään tehdä hänen kanssaan, 15 00:02:18,921 --> 00:02:20,401 jos se on mitä ajattelet. 16 00:02:20,444 --> 00:02:23,186 Ajattelin sitä oli saada työpaikka 17 00:02:23,230 --> 00:02:25,319 voi olla hieno Ensimmäinen askel. 18 00:02:25,362 --> 00:02:27,669 Se antaa sinulle jotain itsenäisyyttä. 19 00:02:27,712 --> 00:02:29,671 Voisit tavata uudet ihmiset. 20 00:02:29,714 --> 00:02:32,543 Tämä kirkko on todella hieno paikka tehdä uusia ystäviä. 21 00:02:33,979 --> 00:02:37,548 Kyllä, minä ... en tarvitse uusia ystäviä. 22 00:02:37,592 --> 00:02:40,508 Haluan vain saada pois isältäni 23 00:02:40,551 --> 00:02:42,771 joten voin lopettaa teeskennellen. 24 00:02:42,814 --> 00:02:46,427 Plus minä sellaista ystäväni. 25 00:02:47,732 --> 00:02:50,213 Teeskennellen? Millä tavalla? 26 00:02:50,257 --> 00:02:51,258 Olen hyvä tyttö. 27 00:02:54,739 --> 00:02:59,091 Naisen edessäni, kuinka kauan hän on tullut tänne? 28 00:03:00,441 --> 00:03:02,182 En voi keskustella muiden asiakkaiden kanssa. 29 00:03:03,922 --> 00:03:06,490 Halusin tietää, jos se on ollut jonkin aikaa ... 30 00:03:08,144 --> 00:03:09,363 jos et voi auttaa häntä, 31 00:03:09,406 --> 00:03:11,191 kuinka helvetissä aiotko auttaa minua? 32 00:03:15,020 --> 00:03:17,980 No, se on meidän aikamme tänään. 33 00:03:18,023 --> 00:03:20,809 Tiedät, huolimatta siitä varauksesi, 34 00:03:20,852 --> 00:03:23,942 Toivon tulet takaisin ensi viikolla. 35 00:03:23,986 --> 00:03:25,117 Katsotaan! 36 00:03:37,913 --> 00:03:40,394 Toisen loppu päivä toimistossa? 37 00:03:41,525 --> 00:03:43,701 Sinä teet sen kuulostaa työläiseltä. 38 00:03:43,745 --> 00:03:46,269 Ah! Nainen, joka rakastaa häntä soittamalla! 39 00:03:46,313 --> 00:03:49,359 Mm-hmm! minä vain toivon että tämä on minun kutsumukseni 40 00:03:49,403 --> 00:03:51,187 eikä minun tarjoilutyötä. 41 00:03:52,319 --> 00:03:54,321 No, mistä Voin kertoa, 42 00:03:54,364 --> 00:03:58,107 olet työskennellyt ihmeitä 2 kuukautta olet ollut kanssamme, 43 00:03:58,150 --> 00:03:59,108 niin usko. 44 00:03:59,151 --> 00:04:00,501 Tiedätkö mitä? 45 00:04:00,544 --> 00:04:03,286 Sinun pitäisi personoida että toimisto vähän, 46 00:04:03,330 --> 00:04:04,505 tee se omaksi. 47 00:04:05,897 --> 00:04:07,159 OK. 48 00:04:07,203 --> 00:04:09,161 Minä teen sen, Isä. Kiitos! 49 00:04:14,950 --> 00:04:16,821 [Koiran haukkuminen etäisyydellä 50 00:04:31,836 --> 00:04:33,185 Tyler? 51 00:04:40,845 --> 00:04:42,064 Hei beibi! - Hei! 52 00:04:42,107 --> 00:04:43,370 Onko hyvä ajaa? 53 00:04:43,413 --> 00:04:45,328 Vain ensimmäinen 10k. 54 00:04:45,372 --> 00:04:47,330 - Se on mahtavaa! - Joo. 55 00:04:47,374 --> 00:04:51,116 Tiedäthän, kenellekin aina sanonut hän ei pidä kissat, 56 00:04:51,160 --> 00:04:53,467 näytät hänelle varmasti paljon kiintymystä. 57 00:04:53,510 --> 00:04:56,339 Niin, minä vain kuten hän, koska hän on sinun. 58 00:04:56,383 --> 00:04:57,688 - Niin, niin! - Älä viitsi. 59 00:04:59,386 --> 00:05:01,866 - Hei, täällä! - Oi kiitos. 60 00:05:06,218 --> 00:05:08,090 - Tyler? - Joo? 61 00:05:08,133 --> 00:05:10,222 Jotain vikaa? 62 00:05:11,572 --> 00:05:13,965 Sain vain tekstin Elleiltä. 63 00:05:14,009 --> 00:05:16,098 Elle? Todella? 64 00:05:16,141 --> 00:05:18,013 Hän on palannut kaupungissa. 65 00:05:18,056 --> 00:05:20,450 Aiotko vastata? 66 00:05:20,494 --> 00:05:22,931 Olet terapeutti. Mitä mieltä sinä olet? 67 00:05:22,974 --> 00:05:24,933 Hän on sinun ex-tyttöystävä, Tyler, 68 00:05:24,976 --> 00:05:27,979 ja olen myös inhimillinen, niin mitä luuletko, että minä sanon? 69 00:05:29,241 --> 00:05:31,461 Plus, kaikesta että olet kertonut minulle, 70 00:05:31,505 --> 00:05:34,203 hän näyttää siltä kuin hän oli todella myrkyllistä sinulle. 71 00:05:35,726 --> 00:05:39,339 Joo. Ei, olet oikeassa. Minä jätän sen huomiotta. 72 00:05:39,382 --> 00:05:42,037 Katso? Sinä aina tietää mitä tehdä. 73 00:05:43,168 --> 00:05:44,344 Otan suihkun. 74 00:05:57,922 --> 00:06:00,185 Hmm! 75 00:06:00,229 --> 00:06:03,319 Kiitos tekemisestä toimilupa minun puolestani. 76 00:06:03,363 --> 00:06:05,713 No, me pidämme pitävät ovet avoinna. 77 00:06:05,756 --> 00:06:08,324 Ja lisäksi, Kara tekee sen pataa. 78 00:06:08,368 --> 00:06:10,326 Vai niin! Kiitos, isä. 79 00:06:10,370 --> 00:06:11,980 Ja asetamme päivämäärä hyvin pian. 80 00:06:12,023 --> 00:06:13,329 Kerron sinulle sitten. - Hieno! 81 00:06:13,373 --> 00:06:14,765 Hyvä tapaaminen, Tyler. 82 00:06:14,809 --> 00:06:17,202 Kuka tietää? Ehkä me näemme sinä sunnuntaina joskus? 83 00:06:17,246 --> 00:06:19,814 Niin, muukalainen asiat ovat tapahtuneet. 84 00:06:19,857 --> 00:06:21,903 Tämä on totta. 85 00:06:21,946 --> 00:06:23,644 OK! Hei, isä. 86 00:06:27,604 --> 00:06:29,389 Ah! Se meni hyvin! 87 00:06:29,432 --> 00:06:32,217 Sanon! En poltanut milloin Kävelin täällä, kuten ajattelin. 88 00:06:32,261 --> 00:06:34,176 Ha! Lopeta! Vakavasti, kiitos. 89 00:06:34,219 --> 00:06:36,657 Koska tiedän, että olet tämä vain minulle. 90 00:06:36,700 --> 00:06:39,094 Joo, no, ehkä saada naimisissa kirkossa 91 00:06:39,137 --> 00:06:40,617 vapauttaa minut kaikista synneistani. 92 00:06:41,662 --> 00:06:42,706 Ei takuita. - Hei! 93 00:06:50,801 --> 00:06:53,413 Voinko aloittaa sinut mitään? 94 00:06:53,456 --> 00:06:54,762 Scotch. Siisti. 95 00:06:54,805 --> 00:06:57,286 Puhdas lasi. 96 00:06:58,853 --> 00:07:00,202 Voi tietysti. 97 00:07:05,903 --> 00:07:09,472 Voinko saada Glenfarleyn siistiä ja puhdasta lasia vettä? 98 00:07:09,516 --> 00:07:11,648 Kara! Kun Tyler päättyy seurusteluun, 99 00:07:11,692 --> 00:07:14,434 kerro hänelle, että minun on mentävä joitain paperityötä. 100 00:07:16,261 --> 00:07:17,480 Tietysti! 101 00:07:19,700 --> 00:07:20,700 Kiitos. 102 00:07:25,009 --> 00:07:28,317 Päällikkö, tämä on vaimoni, Kara. 103 00:07:28,360 --> 00:07:30,537 Olimme otettu käyttöön! 104 00:07:30,580 --> 00:07:34,149 Voi, tässä on teidän Scotch ja puhdasta lasia vettä. 105 00:07:34,192 --> 00:07:35,498 Anteeksi tuosta. 106 00:07:35,542 --> 00:07:37,892 Joten, miten te kaksi tavata? 107 00:07:37,935 --> 00:07:38,893 Varastin hänet. 108 00:07:40,634 --> 00:07:43,637 Tyler pelasti minut päivästä se meni hyvin pahasti. 109 00:07:46,030 --> 00:07:48,903 Tyler aina pelasi sankaria. 110 00:07:50,818 --> 00:07:54,952 Hei, Elle! Olin juuri kiinni isäsi kanssa. 111 00:07:54,996 --> 00:07:56,476 Näen sen. 112 00:07:56,519 --> 00:07:59,174 Tiesitkö, että Tyler on ravintolassa? 113 00:07:59,217 --> 00:08:01,132 Minulla ei ollut aavistustakaan! 114 00:08:01,176 --> 00:08:05,223 Hän on tietenkin tehnyt paljon muutoksista ollessani poissa. 115 00:08:05,267 --> 00:08:07,356 elle, tämä on Kara. 116 00:08:07,399 --> 00:08:08,399 Hänen suosiotaan. 117 00:08:10,577 --> 00:08:12,535 Rakastan sinua, Kara. 118 00:08:12,579 --> 00:08:15,799 Ja sinä! Voin Saan sinut mitään? 119 00:08:15,843 --> 00:08:17,192 Suora bourbon. 120 00:08:17,235 --> 00:08:19,586 Anteeksi. Rehab-huumori. 121 00:08:19,629 --> 00:08:22,023 Isabelle on valmis huomattavasti. 122 00:08:22,066 --> 00:08:24,504 Hän työskentelee kovasti palaa jaloilleen. 123 00:08:24,547 --> 00:08:26,331 No tiedäthän, saada työ on 124 00:08:26,375 --> 00:08:28,029 hyvä ensimmäinen askel minun elpymisessani. 125 00:08:28,072 --> 00:08:29,552 Tyler, oletko palkannut? 126 00:08:29,596 --> 00:08:32,294 Molemmat työskentelivät yhdessä ennen. Tunnemme tanssin. 127 00:08:32,337 --> 00:08:35,253 Anteeksi, mutta olemme itse asiassa tällä hetkellä täysin henkilöstöä. 128 00:08:35,297 --> 00:08:37,429 Luultavasti ei a hyvä idea joka tapauksessa. 129 00:08:37,473 --> 00:08:41,433 Voi ennen kuin unohdan, Frank sanoi, että hän haluaa puhua kanssasi. 130 00:08:41,477 --> 00:08:45,350 Ah! No, kuulostaa pomolta haluaa palata töihin. 131 00:08:45,394 --> 00:08:46,656 Mutta nauti. - Hmm! 132 00:08:46,700 --> 00:08:49,529 Joten, mene eteenpäin ja katsele valikkoa, 133 00:08:49,572 --> 00:08:52,357 ja palaan takaisin tilauksesi minuutissa. 134 00:09:03,151 --> 00:09:04,108 Hyvää yötä. 135 00:09:04,152 --> 00:09:06,067 - Hyvää yötä. - Hei hei! 136 00:09:08,765 --> 00:09:10,506 Luuletko hän tiesi kenen olin 137 00:09:10,550 --> 00:09:12,464 kun hän tuli sisään neuvontaa varten? 138 00:09:12,508 --> 00:09:15,250 Kuinka hän olisi? Tarkoitan, et tiennyt kuka hän oli. 139 00:09:16,947 --> 00:09:18,775 Joo mutta se on syy 140 00:09:18,819 --> 00:09:21,604 olet aina kutsunut hänet Elle, ei Isabelle. 141 00:09:21,648 --> 00:09:22,953 Miksi niin? 142 00:09:24,738 --> 00:09:27,654 Hän vihaa Isabellea se on hänen äitinsä keskimmäinen nimi, 143 00:09:27,697 --> 00:09:29,612 joten aloin kutsuen häntä Elle. 144 00:09:29,656 --> 00:09:32,354 Niin paljon, ettei minulla ollut äitiasioita. 145 00:09:32,397 --> 00:09:35,009 Sinun ei tarvitse pitää hoitaa häntä, Kara. 146 00:09:35,052 --> 00:09:38,621 Ei. Miksi en auttaisi häntä? Koska hän on sinun ex? 147 00:09:38,665 --> 00:09:40,492 Älä huoli. Voin olla puolueeton. 148 00:09:40,536 --> 00:09:42,538 Ja sitä paitsi, se ei voi olla helppoa 149 00:09:42,582 --> 00:09:44,540 jolla on poliisipäällikkö kuten isäsi. 150 00:09:44,584 --> 00:09:46,411 Oof! Vitsailetko? Hän on onnekas! 151 00:09:46,455 --> 00:09:48,718 Hän peittää perseensä enemmän kuin voin luottaa. 152 00:09:50,154 --> 00:09:52,679 Myönnä se, olet sai iso sydän, 153 00:09:52,722 --> 00:09:55,290 Siksi sinä pitää hoitaa häntä, 154 00:09:55,333 --> 00:09:57,509 ja mikä on täsmälleen miksi rakastan sinua. 155 00:10:00,687 --> 00:10:02,993 Rakastat minua, koska olen aikoo ottaa roskat ulos. 156 00:10:04,821 --> 00:10:07,607 - Se on bonus. - Mm-hmm. Tiedän. 157 00:10:42,119 --> 00:10:44,121 Se on liian huono tämä on rikki. 158 00:10:48,430 --> 00:10:50,345 Olen iloinen, että pidit nimesi. 159 00:10:50,388 --> 00:10:52,042 olen yllättynyt et ole peruuttanut. 160 00:10:52,086 --> 00:10:53,435 Miksi tekisin niin? 161 00:10:53,478 --> 00:10:55,959 Koska olit epämukavaksi toisena yönä. 162 00:10:56,003 --> 00:10:58,483 Yritin tehdä kunnioittaa yksityisyyttäsi. 163 00:10:58,527 --> 00:11:02,009 - Kalatko siis? - Ei. 164 00:11:02,052 --> 00:11:04,228 Miksi vanhempasi ole koskaan ottanut sinut? 165 00:11:04,272 --> 00:11:07,536 - Tämä on sinun aikasi, ei minun. - Arvaa he eivät. 166 00:11:07,579 --> 00:11:10,278 Miksi sinulla ei ole istuinta? Aloitamme. 167 00:11:21,811 --> 00:11:23,552 Kaipaan sen varmuus. 168 00:11:25,075 --> 00:11:27,599 Tarkoitan, siellä on ei kysymystä. 169 00:11:27,643 --> 00:11:30,167 Kun otat ne pillerit ... 170 00:11:30,211 --> 00:11:32,387 aiot tuntuu mahtavalta. 171 00:11:34,041 --> 00:11:38,480 Se oli kuin olin tässä täydellisessä kuplassa 172 00:11:38,523 --> 00:11:41,918 vain minä, Tyler ja korkea. 173 00:11:44,616 --> 00:11:48,838 Ainoa asia on parempi oli sukupuoli. 174 00:11:48,882 --> 00:11:53,408 Se oli niin hyvä, en edes tarvitsevat lääkkeitä päästäkseen pois. 175 00:11:53,451 --> 00:11:56,759 Tarkoitan, Tyler ja minä, olisimme viettäneet päiviä 176 00:11:56,803 --> 00:11:59,196 ja älä koskaan jätä makuuhuoneeseen. 177 00:11:59,240 --> 00:12:02,330 Ja jos olisimme, emme voineet odottaa. 178 00:12:02,373 --> 00:12:06,508 Teemme sen kaikkialla 179 00:12:06,551 --> 00:12:08,640 ja missä tahansa. 180 00:12:08,684 --> 00:12:10,294 Nyt kun ajattelen sitä, 181 00:12:10,338 --> 00:12:13,994 en ole varma mitä olen riippuvainen enemmän. 182 00:12:14,037 --> 00:12:16,213 Huumeet tai sukupuoli? 183 00:12:17,475 --> 00:12:19,739 Uh, huumeet ... 184 00:12:21,436 --> 00:12:24,613 olisi tehnyt sen näyttävän melkein surullista. 185 00:12:24,656 --> 00:12:26,093 Ja... 186 00:12:27,921 --> 00:12:30,837 se on tavallista romantisoida kuinka hyviä asioita. 187 00:12:32,882 --> 00:12:34,362 Vau! 188 00:12:34,405 --> 00:12:36,930 Olet todella eivät ole kokeneet 189 00:12:36,973 --> 00:12:39,193 mitä Tylerillä ja minä olimme, oletko? 190 00:12:39,236 --> 00:12:41,717 Syy, luota minuun, se oli hyvin todellinen. 191 00:13:12,922 --> 00:13:16,273 Hei, Frank, sinä haluat minut lukitse ovi matkalla ulos? 192 00:13:16,317 --> 00:13:18,188 Ei, saan sen muutamassa. Kippis! 193 00:13:32,376 --> 00:13:34,726 Anteeksi, mutta olemme suljettuja. 194 00:13:34,770 --> 00:13:36,946 Tiedän! 195 00:13:36,990 --> 00:13:40,689 Ajattelin vain, että tämä voisi olla hyvä aika puhua ... 196 00:13:40,732 --> 00:13:42,691 noin työpaikasta. 197 00:13:42,734 --> 00:13:44,388 Jos vuokraat, tuo on. 198 00:14:50,846 --> 00:14:55,111 Tervetuloa ja kiitos kaikki täällä tänään. 199 00:14:55,155 --> 00:14:57,897 Haluaisin aloittaa tämän päivän saarna 200 00:14:57,940 --> 00:15:01,030 kanssa, uh, jotain Psalmilta 139. 201 00:15:02,553 --> 00:15:05,078 Kara! Yllättynyt olet täällä. 202 00:15:05,121 --> 00:15:08,951 Tyler ja minä aina käytimme Sunnuntaiaamu aamulla. 203 00:15:09,996 --> 00:15:11,475 Joten olet sanonut! 204 00:15:11,519 --> 00:15:12,955 Entä sinä? 205 00:15:12,999 --> 00:15:16,089 En usko, että olet kiinnostunut osallistumisesta. 206 00:15:16,132 --> 00:15:18,308 Olen täällä samasta syystä näen sinut, 207 00:15:18,352 --> 00:15:21,007 vakuuttaa tyttärelleni isäni Lunastan syntisen sielun. 208 00:15:21,050 --> 00:15:24,314 Minun täytyy mennä. Varmista kiität Tyleria minulle. 209 00:15:25,402 --> 00:15:26,577 Kiitos hänelle? 210 00:15:26,621 --> 00:15:28,101 Työlle! 211 00:15:28,144 --> 00:15:30,146 Näyttää siltä, ​​että hänellä oli lyhyt henkilöstö. 212 00:15:30,190 --> 00:15:31,713 Isabelle. 213 00:15:33,802 --> 00:15:35,021 Kuten neuvonantajasi, 214 00:15:35,064 --> 00:15:36,979 minun pitää kertoa sinulle se ei ole hyvä idea 215 00:15:37,023 --> 00:15:38,850 jotta olisit työskentelee Tylerin kanssa. 216 00:15:38,894 --> 00:15:41,244 Ja olen varma siitä isäsi olisi samaa mieltä. 217 00:15:41,288 --> 00:15:44,813 Sanotko todella, että kuten neuvonantajani tai hänen vaimonsa? 218 00:15:44,856 --> 00:15:46,336 Se on palautus 101. 219 00:15:46,380 --> 00:15:48,860 Jokainen, johon olet liittynyt menneisyytesi huumeidenkäytössä 220 00:15:48,904 --> 00:15:50,645 olisi leikattava elämästäsi. 221 00:15:50,688 --> 00:15:53,604 Olen varma, että tulet kuvittele tämä, Kara, 222 00:15:53,648 --> 00:15:56,346 mutta en aina tee mitä minulle sanotaan. 223 00:15:56,390 --> 00:16:00,698 Ja kuten sanoin teille aiemmin, minä kuten ystäväni, joilla oli paljon. 224 00:16:23,808 --> 00:16:26,507 Hän meni suoraan Frankille. 225 00:16:28,770 --> 00:16:30,076 Ja luulet se siitä? 226 00:16:30,119 --> 00:16:31,816 Hän sai työn noin vain, 227 00:16:31,860 --> 00:16:33,818 vaikka emme olleetkaan liian vähällä henkilökunnalla varustettu. 228 00:16:33,862 --> 00:16:36,169 Haluan ajatella Frankin parempi mies kuin se. 229 00:16:36,212 --> 00:16:37,300 Mitä hänestä? 230 00:16:37,344 --> 00:16:39,041 Katso, olen pahoillani, Kara. Minä yritin. 231 00:16:39,085 --> 00:16:41,348 Puhuin jopa Frankille tilannetta, 232 00:16:41,391 --> 00:16:44,177 mutta hän jo laittoi tänä iltana. 233 00:16:47,919 --> 00:16:49,704 Hän on selvästi Pelaa pelejä... 234 00:16:51,445 --> 00:16:53,534 ja en voi olla hänen neuvonantajansa enää 235 00:16:53,577 --> 00:16:55,188 jos hän tekee niin. 236 00:16:55,231 --> 00:16:57,277 OK, ja varmistan Minä halveksin teidän vuoronne 237 00:16:57,320 --> 00:16:59,061 joten et toimi samoja. 238 00:16:59,105 --> 00:17:01,324 En välitä ottaa työskennellä hänen kanssaan, Tyler! 239 00:17:01,368 --> 00:17:02,325 Välitän sinusta! 240 00:17:03,718 --> 00:17:05,850 Historia teillä on yhdessä, 241 00:17:05,894 --> 00:17:07,243 huumeet, alkoholi. 242 00:17:07,287 --> 00:17:09,637 Tarkoitan hän selkeästi ei ole rajoja. 243 00:17:09,680 --> 00:17:12,944 Hei, katso, sinulla ei ole mitään olla huolissani, ok? 244 00:17:12,988 --> 00:17:14,816 Olen nyt erilainen mies. 245 00:17:14,859 --> 00:17:17,297 Ja saamme naimisissa, muista? 246 00:17:17,340 --> 00:17:18,472 Kun? 247 00:17:18,515 --> 00:17:20,430 Tiedän puhuimme keväällä, 248 00:17:20,474 --> 00:17:22,084 mutta emme ole aseta päivämäärä. 249 00:17:22,128 --> 00:17:26,436 Valitse yksi, ja minä tulen siihen asti kunnes me kuolemme. 250 00:17:26,480 --> 00:17:28,177 Kuulostaa hyvältä sairaudesta. 251 00:17:28,221 --> 00:17:30,832 No niin kirjoita omat lupauksemme. 252 00:17:33,182 --> 00:17:36,055 En vain halua sinua saada imetyksi takaisin sisään. 253 00:17:36,098 --> 00:17:38,231 Luota minuun, se ei koskaan tapahdu. 254 00:18:21,839 --> 00:18:23,276 Hei beibi! Miten menee? 255 00:18:23,319 --> 00:18:26,844 Kuinka 6. toukokuuta soi? 256 00:18:26,888 --> 00:18:30,370 Onko muita päivämääriä? 257 00:18:30,413 --> 00:18:34,504 Ei toukokuussa, ja ajattelin halusi kevään häät. 258 00:18:34,548 --> 00:18:36,463 Kyllä, ei, ei. Minä, minä. 259 00:18:36,506 --> 00:18:39,074 Se on vain, 6. toukokuuta on Ellen syntymäpäivä 260 00:18:39,118 --> 00:18:42,991 ja en häämme olla tekemisissä hänen kanssaan. 261 00:18:44,384 --> 00:18:47,169 Hieno! Minä vain valita toinen päivämäärä! 262 00:18:47,213 --> 00:18:50,477 Miten asiat menevät hänen kanssaan? 263 00:18:50,520 --> 00:18:52,479 Ei ongelmia. 264 00:18:52,522 --> 00:18:54,307 Hyvä. 265 00:18:54,350 --> 00:18:56,091 Sitten... 266 00:18:58,224 --> 00:19:02,489 Kuinka kesäkuun 17. päivä kuulostaa? 267 00:19:02,532 --> 00:19:05,056 OK, varaa se. Katsokaa, minun täytyy mennä. 268 00:19:05,100 --> 00:19:07,711 Näen, milloin Menen kotiin, OK? 269 00:19:11,889 --> 00:19:14,370 Kiitos, Brie. Nähdään huomenna. 270 00:19:14,414 --> 00:19:15,893 Hei hei! 271 00:19:22,248 --> 00:19:24,075 Miksi et mene? Voin tehdä sen. 272 00:19:24,119 --> 00:19:25,642 Vitsailetko? 273 00:19:25,686 --> 00:19:28,732 Minun täytyy näyttää uusi pomo Voin lopettaa työn. 274 00:19:34,608 --> 00:19:38,351 Hei, muistan sen ajan, kun menimme siihen baariin itäpäässä? 275 00:19:38,394 --> 00:19:40,048 pääsin sinne edelläsi, 276 00:19:40,091 --> 00:19:42,572 ja me teeskentelimme eivät tunne toisiaan. 277 00:19:43,747 --> 00:19:44,966 istuin baarissa, 278 00:19:45,009 --> 00:19:46,750 ja kaikki ne pojat lyö minua. 279 00:19:46,794 --> 00:19:48,404 Ja sitten kävelit sisään. 280 00:19:50,667 --> 00:19:52,974 Katsoit minua vähän aikaa, 281 00:19:53,017 --> 00:19:55,629 sitten otettiin käyttöön itseäsi minulle. 282 00:19:55,672 --> 00:19:57,805 Ja muutamassa minuutissa, 283 00:19:57,848 --> 00:20:01,548 Annan sinun liukua käsi alle minun hame. 284 00:20:03,289 --> 00:20:06,553 Voi luulen, että nämä pojat olivat pudota heidän ulosteestaan 285 00:20:06,596 --> 00:20:07,815 kun he näkivät sen. 286 00:20:08,990 --> 00:20:11,340 Se oli kauan sitten. 287 00:20:11,384 --> 00:20:12,384 Joo! 288 00:20:15,170 --> 00:20:17,477 Toivon, etten ollut on mennyt niin kauan. 289 00:20:18,869 --> 00:20:20,958 Se oli hyvä asia. 290 00:20:21,002 --> 00:20:22,917 Se auttoi sinua potkimaan huonoja tapoja. 291 00:20:22,960 --> 00:20:25,136 Ei kaikki niistä. 292 00:20:46,549 --> 00:20:48,247 Mitä, et juoda enää? 293 00:20:49,639 --> 00:20:51,075 Ei 6 kuukautta. 294 00:20:51,119 --> 00:20:54,296 Vau! Onko tuo Kara-vaikutus? 295 00:20:54,340 --> 00:20:56,037 Kara on hyvä henkilö. 296 00:20:56,080 --> 00:20:59,736 Hän työskentelee kovasti, ja hän tietää miten huolehditaan ihmisistä. 297 00:20:59,780 --> 00:21:01,477 Joten hän on hyvä tyttö. 298 00:21:03,958 --> 00:21:05,829 Ei kuin olin. 299 00:21:06,961 --> 00:21:08,789 Sinä tiedät, 300 00:21:08,832 --> 00:21:12,140 En välitä luopumisesta pillereitä ja alkoholia. 301 00:21:12,183 --> 00:21:15,186 On yksi asia En halua luopua. 302 00:21:18,015 --> 00:21:19,321 Tiedätkö mitä se on? 303 00:21:23,412 --> 00:21:25,066 Tule, Tyler! 304 00:21:25,109 --> 00:21:29,244 Et voi kertoa minulle, ettet muista kuinka hyvä se oli. 305 00:21:29,288 --> 00:21:33,161 Emme voineet mennä minnekään ilman sisäänpääsyä. 306 00:21:36,164 --> 00:21:40,516 Hmm! Pesula, hissi... 307 00:21:42,953 --> 00:21:46,566 baari, juuri näin. 308 00:21:52,963 --> 00:21:54,878 Lopetan sulkemisen. 309 00:21:54,922 --> 00:21:56,880 Lukitse ovi kun lähdet. 310 00:22:03,800 --> 00:22:05,019 Hmm! 311 00:22:42,143 --> 00:22:43,797 Minun on pelattava squashia Dave kanssa. 312 00:22:43,840 --> 00:22:45,233 - Lopeta! Käänny ympäri! - Mitä? 313 00:22:45,276 --> 00:22:46,626 - Älä katso! - Mikä se on? 314 00:22:46,669 --> 00:22:48,367 Se on äitini hääpuku. 315 00:22:48,410 --> 00:22:50,151 Se on huonoa onnea jos näet sen! 316 00:22:50,194 --> 00:22:53,937 Kara, olen jo nähnyt valokuvia vanhempien hääpäivästä. 317 00:22:53,981 --> 00:22:56,897 Se ei ole sama asia, ja tiedät sen. 318 00:22:56,940 --> 00:23:00,422 Sulje silmäsi ja tee se nyt Älä avaa niitä, ennen kuin olen poissa. 319 00:23:00,466 --> 00:23:02,163 Minne olet menossa? 320 00:23:02,206 --> 00:23:05,079 Aion räätälöidä, ja niin menen seurakuntaan. 321 00:23:05,122 --> 00:23:06,080 Nähdään myöhemmin. 322 00:23:07,211 --> 00:23:08,474 Pysy kiinni! - Mm-hmm! 323 00:23:17,700 --> 00:23:18,919 Isä? 324 00:23:18,962 --> 00:23:23,271 Kara! Jotain Voin auttaa sinua? 325 00:23:23,314 --> 00:23:25,447 Niin. Anteeksi että keskeytän. 326 00:23:25,491 --> 00:23:27,231 Halusin vain kertoa sinulle 327 00:23:27,275 --> 00:23:30,278 että päätimme päivämäärän häät: 17. kesäkuuta. 328 00:23:30,321 --> 00:23:31,932 Ihana! 329 00:23:33,499 --> 00:23:35,544 Iltapäivä tai ilta? 330 00:23:35,588 --> 00:23:38,460 Ajattelemme iltapäivällä häät olisi mukavaa. 331 00:23:38,504 --> 00:23:41,115 Ah, hyvä! Minä sairas laita se kalenteriin. 332 00:23:41,158 --> 00:23:42,725 Loistava! 333 00:23:42,769 --> 00:23:44,684 Oi, ja mietin 334 00:23:44,727 --> 00:23:47,295 jos voisitte mahdollisesti löytää toinen neuvonantaja 335 00:23:47,338 --> 00:23:49,428 yhdelle asiakkaalleni, Isabelle Lloyd. 336 00:23:49,471 --> 00:23:50,429 Tietysti! 337 00:23:50,472 --> 00:23:51,517 Mutta ennen kuin teen, 338 00:23:51,560 --> 00:23:53,867 Onko ongelma Minun pitäisi tietää? 339 00:23:53,910 --> 00:23:55,390 Ei! Ei tietenkään! 340 00:23:55,434 --> 00:23:57,871 Tiedät joskus vain ymmärrät 341 00:23:57,914 --> 00:24:00,569 se ei ole hyvä sovitus kummallekin. 342 00:24:00,613 --> 00:24:03,442 - Ymmärrän kyllä! - Suuret kiitokset! 343 00:24:12,059 --> 00:24:13,669 Hän aina seurasi meitä. 344 00:24:13,713 --> 00:24:16,193 Tarkoitan aina Mainitsin jopa työn hakemisen, 345 00:24:16,237 --> 00:24:17,281 hän olisi järkyttynyt. 346 00:24:19,501 --> 00:24:23,026 Se johtuu siitä, että hän halusi eristää sinut, Laura. 347 00:24:23,070 --> 00:24:26,203 Hän halusi sinut tuntuu riippuvaiselta häneltä. 348 00:24:29,076 --> 00:24:32,514 Tiedän! Mutta nyt en tiedä miten päästä häneltä pois. 349 00:24:33,646 --> 00:24:36,518 Olet ammattitaitoinen IT. 350 00:24:36,562 --> 00:24:39,434 Voit tehdä elämäsi sinulle ja tyttäresi. 351 00:24:39,478 --> 00:24:41,915 Ja mitä jos hän löytää meidät? 352 00:24:41,958 --> 00:24:44,047 Me löydämme tien että hän ei. 353 00:24:47,573 --> 00:24:51,011 Kukaan ei ole koskaan halunnut auttaa minua kuin sinä. 354 00:24:52,099 --> 00:24:54,014 Miksi sinä välit niin paljon? 355 00:24:57,191 --> 00:25:01,151 Koska kukaan ei olisi pitänyt elää niin kuin teet. 356 00:25:01,195 --> 00:25:04,285 Minun tehtäväni on auttaa sinua päästä läpi tämän. 357 00:25:05,416 --> 00:25:06,461 OK? 358 00:25:10,857 --> 00:25:13,207 Tiedän tarkalleen millaista päivää olet ollut, 359 00:25:13,250 --> 00:25:15,862 joten varmistan heidät heittää ylimääräinen roiske. 360 00:25:17,385 --> 00:25:19,692 Varmista vain, että siellä on minulle ei ole hiilihydraatteja. 361 00:25:19,735 --> 00:25:21,563 Olen pahoillani. Mitä ... mitä se oli? 362 00:25:21,607 --> 00:25:23,173 Vain salaattia siinä sivussa. 363 00:25:23,217 --> 00:25:24,740 Oikein, ei hiilihydraatteja. Sain sen. 364 00:25:24,784 --> 00:25:26,655 Tulee takaisin teidän juomasi kanssa. 365 00:25:26,699 --> 00:25:28,352 Anteeksi! 366 00:25:28,396 --> 00:25:31,268 Mutta olemme odottaneet 30 minuuttia aterianamme. 367 00:25:31,312 --> 00:25:34,663 Vai niin! Olen pahoillani. Menen tarkista keittiö. 368 00:25:35,795 --> 00:25:37,405 Voinko saada talon punaiseksi? - Joo. 369 00:25:37,448 --> 00:25:39,059 Onko sinulla varastoluettelo? 370 00:25:39,102 --> 00:25:40,102 Varma. 371 00:25:45,195 --> 00:25:47,589 Tyler, olen pahoillani, en tietää mitä tapahtui, 372 00:25:47,633 --> 00:25:50,244 mutta jotenkin keittiössä ei saanut taulukon 7 järjestystä, 373 00:25:50,287 --> 00:25:52,638 ja he ovat jo olleet odottaa 30 minuuttia. 374 00:25:52,681 --> 00:25:54,944 Selvä, älä huoli. 375 00:25:54,988 --> 00:25:56,816 Kerään vain heidän ateriansa. - OK. 376 00:25:56,859 --> 00:25:58,034 Oletko ok? 377 00:25:58,078 --> 00:26:00,384 Kyllä olen kunnossa! 378 00:26:00,428 --> 00:26:03,083 Tarvitsen pullon vodkaa jäällä, kiitos. 379 00:26:03,126 --> 00:26:04,911 Voinko saada että talo punainen? 380 00:26:04,954 --> 00:26:07,000 Hei, kirjoita se alas. Tämä ei ole baari. 381 00:26:07,043 --> 00:26:08,392 olet pomo! 382 00:26:11,091 --> 00:26:13,397 Anteeksi, että sinulla oli työskennellä hänen kanssaan, Kara, 383 00:26:13,441 --> 00:26:15,443 mutta minulla ei ollut valinnanvaraa kun Brie kutsui. 384 00:26:15,486 --> 00:26:17,619 - Se on okei. - Ei oikeastaan. 385 00:26:18,838 --> 00:26:20,535 Älä viitsi! 386 00:26:20,579 --> 00:26:23,973 Lopeta! Pysäytä! Vau, olet kätevä! 387 00:26:25,235 --> 00:26:26,236 Ei! 388 00:26:26,280 --> 00:26:27,542 Anteeksi, kaverit. 389 00:26:27,586 --> 00:26:29,675 En haittaa, jos sinä kaverit ovat hyvissä ajoin, 390 00:26:29,718 --> 00:26:31,328 mutta kädet pois minun henkilökunta, eikö? 391 00:26:33,809 --> 00:26:35,028 Se on sankarini. 392 00:26:54,569 --> 00:26:56,963 Mukava tietää Tylerillä on vielä selkäni. 393 00:26:58,791 --> 00:27:01,837 Vaikka hän ei aina ollut mielessä minua flirttailee muiden miesten kanssa. 394 00:27:03,230 --> 00:27:05,449 Hän oli tekemässä hänen työnsä, Elle. 395 00:27:06,494 --> 00:27:08,365 Ehkä. 396 00:27:08,409 --> 00:27:10,280 Mutta kun joku luottaa sinuun tarpeeksi 397 00:27:10,324 --> 00:27:12,674 jotta he voisivat toimia heidän hurskas fantasioistaan, 398 00:27:12,718 --> 00:27:14,633 Tiedät että he tulevat aina takaisin. 399 00:27:27,384 --> 00:27:29,996 - Onko hän poissa? - Joo. 400 00:27:30,039 --> 00:27:33,521 Hyvä. Minun täytyy puhua hänen kanssaan tänä iltana. 401 00:27:33,564 --> 00:27:36,655 Tällaisten taulukoiden käyttö oli hieno baarissa, 402 00:27:36,698 --> 00:27:38,221 mutta ei täällä. 403 00:27:40,615 --> 00:27:42,399 Kun olette kaksi olemme yhdessä... 404 00:27:44,140 --> 00:27:46,882 Pidätkö siitä kun hän flirtattu muiden kavereiden kanssa? 405 00:27:48,492 --> 00:27:49,929 Mitä? 406 00:27:51,974 --> 00:27:53,628 Syykö se sinuun? 407 00:27:56,762 --> 00:27:59,939 Miksi puhumme tästä? Hän kertoi sinulle jotain? 408 00:28:01,897 --> 00:28:05,074 Ehkä haluan vain tietää mitä kääntyy sinuun. 409 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 Teet. 410 00:28:08,774 --> 00:28:11,559 Ja kun pääsemme kotiin, aion mennä näyttää kuinka paljon. 411 00:28:15,084 --> 00:28:16,433 Tule tänne. 412 00:28:18,174 --> 00:28:19,175 Mitä ovat teetkö? 413 00:28:21,787 --> 00:28:23,527 En odota kunnes saamme kotiin. 414 00:28:55,342 --> 00:28:57,039 Mikä se on? 415 00:28:57,083 --> 00:28:59,433 Se on Elle. Hän on kauhistunut. 416 00:28:59,476 --> 00:29:00,913 Miksi? 417 00:29:00,956 --> 00:29:04,307 Hänen isänsä työskentelee. Hän otti joukon oksi. 418 00:29:04,351 --> 00:29:06,570 Kerro hänelle soita häntä sponsoriin. 419 00:29:06,614 --> 00:29:08,921 Hän teki. Hän ei ole vastannut. 420 00:29:08,964 --> 00:29:10,966 Hän haluaa minua tulemaan apua. 421 00:29:11,010 --> 00:29:13,664 Tyler, se ei ole sinun työtä pelastaakseen hänet enää. 422 00:29:13,708 --> 00:29:15,971 Mitä tarkoitan tehdä, Kara, sivuuttaa sen? 423 00:29:16,015 --> 00:29:17,930 Koska olen nähnyt hänen OD ennen. 424 00:29:23,544 --> 00:29:24,850 Isabelle? 425 00:29:26,590 --> 00:29:29,332 Ei, en aio asettaa hänet puhelimeen. 426 00:29:29,376 --> 00:29:30,594 Rauhoitu. 427 00:29:32,031 --> 00:29:34,120 Entä isäsi? - Niin, niin! 428 00:29:34,163 --> 00:29:35,948 Olen varma, jos olet kutsutaan isäsi, 429 00:29:35,991 --> 00:29:37,645 hän olisi valmis auttaa sinua. 430 00:29:37,688 --> 00:29:39,908 Ei, et saa sitä. 431 00:29:39,952 --> 00:29:43,303 Isabelle? Isabelle! 432 00:29:48,699 --> 00:29:49,831 Mitä sinä teet? 433 00:29:49,875 --> 00:29:51,485 Minä olin koulutettu tekemään. 434 00:29:51,528 --> 00:29:53,487 - Tulen mukaan kanssasi. - Ei, Tyler. 435 00:29:53,530 --> 00:29:55,141 Se mitä hän haluaa. 436 00:29:55,184 --> 00:29:58,187 Ja kun addikti saa mitä he haluavat, he eivät koskaan pysähdy. 437 00:30:19,905 --> 00:30:21,602 Mitä helvettiä on sinä täällä? 438 00:30:21,645 --> 00:30:23,734 Tulin näkemään jos olet kunnossa. 439 00:30:23,778 --> 00:30:25,954 Ja miksi sinä välit? 440 00:30:25,998 --> 00:30:28,174 Siihen asti, kunnes isä Macey löytää toinen neuvonantaja, 441 00:30:28,217 --> 00:30:29,349 olet yhä asiakkaani. 442 00:30:29,392 --> 00:30:30,829 Kuinka monta pilleria otitko? 443 00:30:30,872 --> 00:30:32,874 Ja miksi tarvitsisin uusi neuvonantaja? 444 00:30:32,918 --> 00:30:34,833 Koska tämä ei toimi. 445 00:30:34,876 --> 00:30:37,270 Koska olet alkaa haljeta? 446 00:30:37,313 --> 00:30:39,968 Minun täytyy tietää, jos Minun pitäisi soittaa 911. 447 00:30:40,012 --> 00:30:42,536 Ja jos minä, niin minulla on soittaa isäänne. 448 00:30:42,579 --> 00:30:44,886 Voin hyvin. 449 00:30:44,930 --> 00:30:46,714 Se on mitä Ajattelin. 450 00:30:46,757 --> 00:30:50,370 Tiedät, että on surullista miten tuskallisen turvaton olet. 451 00:30:50,413 --> 00:30:54,200 Mutta luulen, että et voi olla vääräksi, kun hän on orvoiksi. 452 00:30:54,243 --> 00:30:57,551 Olen vain yllättynyt Tylerin jonkun kanssa kuin sinä. 453 00:30:57,594 --> 00:30:59,858 En ole se joka kutsui ex-poikaystäväni 454 00:30:59,901 --> 00:31:01,772 keskellä yö, Isabelle. 455 00:31:01,816 --> 00:31:03,296 Haluat ehkä pohtia sitä. 456 00:31:03,339 --> 00:31:05,037 Vau! 457 00:31:05,080 --> 00:31:07,909 Alle tämän koko äiti Teresa juttu menee, 458 00:31:07,953 --> 00:31:08,997 olet todella narttu! 459 00:31:58,003 --> 00:32:00,266 - Laura? - Hei, Kara. 460 00:32:00,309 --> 00:32:02,137 Onko kaikki hyvin? 461 00:32:02,181 --> 00:32:05,532 Hän tuli kotiin työstä, joten en voi. 462 00:32:06,925 --> 00:32:08,361 Ymmärrän. 463 00:32:08,404 --> 00:32:11,016 Vihaan tätä paikkaa. Minun pitää puhua sinulle. 464 00:32:11,059 --> 00:32:13,366 Soita minulle kun voit päästä pois, 465 00:32:13,409 --> 00:32:16,021 ja teemme toinen tapaaminen, OK? 466 00:32:16,064 --> 00:32:18,066 OK. 467 00:32:18,110 --> 00:32:19,720 Se on kunnossa. 468 00:32:19,763 --> 00:32:22,592 Minun täytyy mennä. Hän kutsuu minua. 469 00:32:22,636 --> 00:32:24,029 Nähdään kun voin. 470 00:32:24,072 --> 00:32:25,247 Hei hei. 471 00:32:25,291 --> 00:32:26,683 Hei hei. 472 00:33:03,285 --> 00:33:05,157 Kara! minulla on hyviä uutisia. 473 00:33:05,200 --> 00:33:08,203 Yksi muiden neuvonantajamme on enemmän kuin onnellinen 474 00:33:08,247 --> 00:33:09,813 ottaa vastaan asiakkaasi. 475 00:33:09,857 --> 00:33:12,251 Sepä hienoa! Kiitos! 476 00:33:12,294 --> 00:33:13,817 Ole hyvä! 477 00:33:52,378 --> 00:33:55,076 Normaalisti lähdet toimistosi avattu? 478 00:33:55,120 --> 00:33:57,905 Tämä on kirkko. Emme yleensä lukita ovet. 479 00:33:57,948 --> 00:34:00,473 En minä lukitse toimistoni. 480 00:34:00,516 --> 00:34:03,258 Et nähnyt kuka tahansa tulee tai menee? 481 00:34:03,302 --> 00:34:05,434 Vain Isä Macey. 482 00:34:05,478 --> 00:34:08,046 Ja olin toimistossa useimmiten aamulla, 483 00:34:08,089 --> 00:34:09,525 joten Kara on vain yksi, jonka näin 484 00:34:09,569 --> 00:34:11,310 muu kuin minun avustaja, rouva Walsh. 485 00:34:11,353 --> 00:34:13,747 Kara? Oletko ok? 486 00:34:13,790 --> 00:34:16,228 Joo. 487 00:34:16,271 --> 00:34:17,968 Tämä on? 488 00:34:18,012 --> 00:34:20,754 Oma suosi, Tyler. 489 00:34:20,797 --> 00:34:22,625 Ota jos pyydän muutama kysymys? 490 00:34:22,669 --> 00:34:25,150 Kyllä, varma. Varma. Miten otamme sen ulkona, vaikka? 491 00:34:25,193 --> 00:34:26,193 Joo. 492 00:34:34,594 --> 00:34:38,424 Tiedät viimeisen istunnon Olin Isabellen kanssa, 493 00:34:38,467 --> 00:34:42,036 hän kysyi edelleen minulta kysymyksiä vanhemmilleni. 494 00:34:42,080 --> 00:34:45,213 Ja sitten kun menin hänen luokseen talon toinen yö, 495 00:34:45,257 --> 00:34:46,649 hän soitti minulle orpo. 496 00:34:49,043 --> 00:34:51,654 Miksi ette Kerro minulle kaiken tämän? 497 00:34:51,698 --> 00:34:53,874 En halunnut aiheuttaa hänelle ongelman. 498 00:34:55,963 --> 00:34:57,356 Miksi luulet hän teki tämän? 499 00:34:59,706 --> 00:35:01,838 Luulen, että hän on pakotettu 500 00:35:01,882 --> 00:35:05,146 luopua jotain hän ei halua: sinä. 501 00:35:05,190 --> 00:35:06,974 Ja minä ajattelen hän taistelee sitä vastaan. 502 00:35:07,017 --> 00:35:10,369 Osa minusta haluaa pitää hoitavat häntä niin voin auttaa häntä, 503 00:35:10,412 --> 00:35:13,676 ja toinen osa vain haluaa hänet helvettiin elämästämme. 504 00:35:16,810 --> 00:35:19,291 Puhun Frankin kanssa uudelleen huomenna, jolloin hän ei ole. 505 00:35:19,334 --> 00:35:21,684 Sanon mitä minulla on jotta hän päästää hänet. 506 00:35:21,728 --> 00:35:23,295 Ja sitten voimme tehdään hänen kanssaan. 507 00:35:25,558 --> 00:35:27,168 Mutta juuri siinä tapauksessa se ei ollut hänen ... 508 00:35:28,474 --> 00:35:30,780 Haluan sinun pidä tämä toimistossasi. 509 00:35:30,824 --> 00:35:31,824 Pyörien lataaminen ... 510 00:35:33,566 --> 00:35:35,437 vedät liukumäen. 511 00:35:35,481 --> 00:35:36,743 Nyt se on valmis. 512 00:35:39,789 --> 00:35:41,704 En voi tuoda tätä kirkkoon. 513 00:35:41,748 --> 00:35:43,706 En välitä, jos se on Taj Mahal. 514 00:35:43,750 --> 00:35:46,013 Sinä hoidat ihmisiä vakavia ongelmia. 515 00:35:46,056 --> 00:35:48,624 Ja mitä jos yksi minun asiakkaat löytävät sen ja käyttävät sitä? 516 00:35:48,668 --> 00:35:49,495 Sinä lukitse se! 517 00:35:51,236 --> 00:35:52,628 En voi, Tyler. 518 00:35:52,672 --> 00:35:56,197 En ... rehellisesti en edes haluavat sen talossa. 519 00:35:57,851 --> 00:36:01,898 Lupaan, että lukitsen vaikka olin siellä. 520 00:36:03,900 --> 00:36:05,815 Sinä lupaat? 521 00:36:05,859 --> 00:36:07,382 Lupaan. 522 00:36:25,183 --> 00:36:27,315 Hei, Frank! Onko sinulla hetki aikaa? 523 00:36:27,359 --> 00:36:28,708 Mm-hmm. 524 00:36:28,751 --> 00:36:30,666 Haluan puhua kanssasi noin Elle Lloyd. 525 00:36:30,710 --> 00:36:32,059 Miksi? Onko ongelma? 526 00:36:32,102 --> 00:36:34,540 Ei, en vain usko hän on hyvä istuvuus 527 00:36:34,583 --> 00:36:35,889 ravintolaan. 528 00:36:35,932 --> 00:36:38,326 Tarkoitan, hän oli hieno työskentelevät baarissa, 529 00:36:38,370 --> 00:36:40,546 mutta luulen, että suoritat luokiteltava paikka, 530 00:36:40,589 --> 00:36:42,635 ja hän voi olla vähän liian kädet päälle. 531 00:36:42,678 --> 00:36:46,029 Sikäli kuin näen, hän on hyvä yritys. 532 00:36:46,073 --> 00:36:49,250 - Hän on häiriö, Frank. - Kenelle? Sinä? 533 00:36:49,294 --> 00:36:52,035 Kerroin sinulle tilanteen. 534 00:36:52,079 --> 00:36:55,822 Ja minä kerron sinulle, että hän on hyvä yrityksille, joten selvitä se. 535 00:36:55,865 --> 00:36:57,954 Jos et pysty käsittelemään naisia, 536 00:36:57,998 --> 00:37:00,479 sitten ehkä tämä ei ole hyvä sopivuus sinulle. 537 00:37:11,533 --> 00:37:12,533 Jumala! 538 00:37:15,015 --> 00:37:17,713 Vai niin! Savage! 539 00:37:47,134 --> 00:37:48,614 Whoa! 540 00:37:50,616 --> 00:37:54,097 Anteeksi. Ei tarkoittanut melkein lyödä sinua. 541 00:37:54,141 --> 00:37:55,708 Mitä teet täällä? 542 00:37:55,751 --> 00:37:57,013 Minulla oli himo. 543 00:37:57,057 --> 00:37:58,624 Minkä vuoksi? 544 00:37:58,667 --> 00:38:01,322 Jotain kuuma ja tahmea. 545 00:38:01,366 --> 00:38:04,456 Tiedät, Mike Donuts kulman takana. 546 00:38:04,499 --> 00:38:07,676 En voinut odottaa, joten yritin vetää. 547 00:38:07,720 --> 00:38:09,809 Onko se todella mistä syystä olet täällä. 548 00:38:09,852 --> 00:38:12,202 - Onko toinen? - Minä en tiedä. 549 00:38:12,246 --> 00:38:15,815 Ehkäpä sama syy, jonka otit työpaikka ravintolassa. 550 00:38:15,858 --> 00:38:20,602 Asuin täällä, Kara, nukkunut hänen sängynsä, söi hänen keittiössä. 551 00:38:20,646 --> 00:38:22,604 Joskus kaipaan sitä. 552 00:38:22,648 --> 00:38:25,303 Donut, toisin sanoen. 553 00:38:31,352 --> 00:38:33,049 Hyvää yötä. 554 00:38:53,461 --> 00:38:56,638 Mitä sinä hoidat? -00 a.m. 555 00:38:57,813 --> 00:39:00,207 Puhutko Frankin kanssa? 556 00:39:00,250 --> 00:39:04,559 Hän sanoi, että Elle oli liian hyvä liike. 557 00:39:04,603 --> 00:39:05,952 Kurssilla hän on. 558 00:39:08,520 --> 00:39:10,652 Tiesitkö hän oli täällä? 559 00:39:10,696 --> 00:39:13,873 Hän sanoi olevansa halusta donutsille. 560 00:39:13,916 --> 00:39:17,398 Mutta tiedän, että hän oli juuri katsomassa meitä tai ainakin minua. 561 00:39:17,442 --> 00:39:18,747 Kuten stalker? 562 00:39:18,791 --> 00:39:21,010 Hän otti työn meidän paikkamme. 563 00:39:21,054 --> 00:39:23,883 Hän kutsuu keskellä yötä. 564 00:39:23,926 --> 00:39:25,667 Niin, kuin stalker. 565 00:39:27,408 --> 00:39:30,106 Katsokaa, minä puhun hänelle itselleni, kaikki hyvin? 566 00:39:30,150 --> 00:39:32,935 Minä vannotan hän jättää meidät yksin. 567 00:39:50,649 --> 00:39:52,651 Kuinka teidän munkkeja? 568 00:39:52,694 --> 00:39:55,305 Aivan kuten he aina. 569 00:39:57,220 --> 00:40:00,528 Muista, että käytitte minua puolet tusinaa joka lauantaina 570 00:40:00,572 --> 00:40:01,964 ja ruokkia niitä minulle sängyssä? 571 00:40:03,575 --> 00:40:05,751 Haitteletko Karan toimisto? 572 00:40:05,794 --> 00:40:07,666 Mikä sinä olet puhua? 573 00:40:07,709 --> 00:40:10,233 Sinun täytyy lopettaa, Elle. 574 00:40:10,277 --> 00:40:12,410 Hei! minä en ole hänen asiakkaansa enää, 575 00:40:12,453 --> 00:40:16,022 joten mitä työtä hänellä on Minulla ei ole mitään tekemistä kanssani. 576 00:40:16,065 --> 00:40:19,678 Tiedäthän, jos olisin päässyt siihen, et työskentele täällä. 577 00:40:19,721 --> 00:40:22,637 Yritän vain saada takaisin jaloilleni, Tyler. 578 00:40:22,681 --> 00:40:26,162 Se ei ole minun ongelmani tuleva vaimo on niin turvaton, 579 00:40:26,206 --> 00:40:29,165 minkä vuoksi olen varma puhut minulle juuri nyt. 580 00:40:30,471 --> 00:40:33,648 Olen onnellinen, Elle! Selvä? 581 00:40:33,692 --> 00:40:37,870 Olen ... olen muuttanut, ja niin sinun pitäisi. 582 00:40:37,913 --> 00:40:41,482 Tarkoitan kuinka pitkälle olet tullut. 583 00:40:41,526 --> 00:40:43,876 Vai niin! Oletko ylpeä minusta? 584 00:40:43,919 --> 00:40:45,443 Tuo on niin suloista. 585 00:40:45,486 --> 00:40:48,184 Toivon voivani sanoa saman, 586 00:40:48,228 --> 00:40:52,101 mutta olla rehellinen, olet pettynyt minua. 587 00:40:52,145 --> 00:40:56,192 Siitä, mitä muistan, sinä olet ei avioliiton tyyppiä. 588 00:40:56,236 --> 00:40:58,499 Vaihtelu virkistää muistaa? 589 00:40:58,543 --> 00:41:00,893 Ainakin se on mitä sanoit 590 00:41:00,936 --> 00:41:02,895 kun tuotit kolmasosa sänkyyn. 591 00:41:03,983 --> 00:41:05,985 Se ei ollut todellinen, Elle. 592 00:41:06,028 --> 00:41:10,511 Mitä meillä oli, se oli huume- ja alkoholia sisältävä fantasia. 593 00:41:10,555 --> 00:41:12,557 Sinä ymmärrät oikein? 594 00:41:20,521 --> 00:41:23,611 Oletko menossa naimisiin kirkossa, Tyler? 595 00:41:23,655 --> 00:41:26,832 Mitä tämä on tehdä mitään? 596 00:41:26,875 --> 00:41:30,836 Tiedän sinut, ja sinä olet yksi elää fantasia nyt. 597 00:41:35,014 --> 00:41:37,582 Selvä, Elle. Tarkoitan sitä. 598 00:41:37,625 --> 00:41:40,541 nähdään seuraavassa siirrossa. 599 00:42:00,866 --> 00:42:03,477 Oletko nähnyt Gulliver tänä aamuna? 600 00:42:03,521 --> 00:42:05,740 Hän ei ole tullut sisään aamupalaksi. 601 00:42:05,784 --> 00:42:08,874 Hän luultavasti kaatuu lintu jossain. 602 00:42:08,917 --> 00:42:12,704 Saamme kissan läpän sinetöidä ennen kuin sää muuttuu. 603 00:42:19,014 --> 00:42:22,017 Meidän täytyy mennä naimisiin kirkossa? 604 00:42:23,802 --> 00:42:28,589 Ei, se mitä keskustelimme. Miksi, et halua enää? 605 00:42:28,633 --> 00:42:30,591 Ei! Ei ei. Se on vain... 606 00:42:30,635 --> 00:42:34,508 Luulen, että vain ihmettelen miksi sen täytyy olla kirkossa. 607 00:42:34,552 --> 00:42:37,032 Miksei meidän takapihallamme tai jotain? 608 00:42:37,076 --> 00:42:38,904 Eivätkö vannot ole samoja? 609 00:42:38,947 --> 00:42:40,906 Joo! Ne voivat olla. 610 00:42:44,170 --> 00:42:45,084 Tyler, sinä ... 611 00:42:46,651 --> 00:42:49,349 Sinä olit se, joka vaati tekemällä tämän minulle. 612 00:42:49,392 --> 00:42:52,134 Mutta jos olet muuttanut mielestäni, olen täysin ymmärtänyt. 613 00:42:52,178 --> 00:42:54,397 Ei, ei. Ei, olet oikeassa. 614 00:42:54,441 --> 00:42:58,750 Olet oikeassa, minä olin se joka painosti asiaa, ja olen pahoillani. 615 00:42:58,793 --> 00:43:01,448 En tiedä miksi Olen liian ajattelematta tätä. 616 00:43:01,491 --> 00:43:03,493 Jatkamme vielä se, eikö niin? 617 00:43:03,537 --> 00:43:07,019 Älä odota minua saada kastettu milloin pian. 618 00:43:07,062 --> 00:43:10,675 En koskaan pakota sinut tekemään mitä et halua tehdä. 619 00:43:10,718 --> 00:43:12,067 Tiedät sen, eikö? 620 00:43:12,111 --> 00:43:13,503 Joo! Joo tietenkin. 621 00:43:43,316 --> 00:43:45,274 Herranjumala! 622 00:43:45,318 --> 00:43:47,755 Gulliver! 623 00:43:47,799 --> 00:43:50,802 Ei! Herranjumala! 624 00:43:53,761 --> 00:43:55,589 Tyler! 625 00:43:56,982 --> 00:43:59,071 Tyler, tule tänne! 626 00:44:00,986 --> 00:44:02,988 Voi, vauva! 627 00:44:03,031 --> 00:44:06,382 Vai niin! Ei ei ei! 628 00:44:06,426 --> 00:44:08,646 Shhh, shhh, shhh ... 629 00:44:21,876 --> 00:44:23,530 Missä hän on? 630 00:44:23,573 --> 00:44:26,751 Älä huoli. Minä hoitin häntä. 631 00:44:28,753 --> 00:44:30,493 Hän teki tämän, Tyler! 632 00:44:31,843 --> 00:44:33,235 Tiedän, että hän teki! 633 00:44:33,279 --> 00:44:35,411 Kara, et tiedä sitä. 634 00:44:35,455 --> 00:44:37,805 Ehkä hän yritti kävelyä kannessa ja juuttunut. 635 00:44:37,849 --> 00:44:39,546 Hän istui tuon lammikon ympärillä koko kesän. 636 00:44:39,589 --> 00:44:41,679 - Miksi puolustat häntä? - En ole! 637 00:44:41,722 --> 00:44:43,898 En vain usko hän on sosiopaatti. 638 00:44:43,942 --> 00:44:46,205 Ja miten voit sanoa sen? Oletko terapeutti? 639 00:44:46,248 --> 00:44:49,121 Meidän on mentävä poliisiin. - Millä? 640 00:44:49,164 --> 00:44:52,907 Meillä ei ole todisteita siitä, että hän on tehnyt mitään tästä, joten se vain tekee sen 641 00:44:52,951 --> 00:44:55,301 että paljon helpompaa hänen isälleen jotta se menisi pois. 642 00:44:55,344 --> 00:44:57,607 Minä en tiedä, mutta meidän on tehtävä jotain. 643 00:44:57,651 --> 00:44:58,739 Et voi kertoa minulle 644 00:44:58,783 --> 00:45:00,654 että kaikki pahat asiat se tapahtui 645 00:45:00,698 --> 00:45:02,221 koska hän tuli takaisin kaupunkiin 646 00:45:02,264 --> 00:45:03,178 on kaikki sattumaa! 647 00:45:03,222 --> 00:45:04,397 En osta sitä! 648 00:45:06,660 --> 00:45:08,706 Minne olet menossa? 649 00:45:08,749 --> 00:45:10,708 Tiedän hänet, Kara, kuten kukaan muu ei. 650 00:45:10,751 --> 00:45:12,361 Joten, kun kerron mitä tapahtui, 651 00:45:12,405 --> 00:45:13,493 Tiedän, jos hän teki sen. 652 00:45:13,536 --> 00:45:15,234 Ja jos luulet hän teki sen, 653 00:45:15,277 --> 00:45:16,277 niin mitä tapahtuu? 654 00:45:18,019 --> 00:45:19,629 Tulen takaisin niin pian kuin pystyn. 655 00:45:49,659 --> 00:45:52,793 Tyler. Jotain Voin auttaa sinua? 656 00:45:52,837 --> 00:45:54,186 Onko Elle kotiin? 657 00:45:54,229 --> 00:45:56,579 Hän on. Mikä tämä noin? 658 00:45:56,623 --> 00:45:58,059 tarvitsen vain puhua hänelle. 659 00:45:59,147 --> 00:46:00,192 Hän on hyvä, Tyler. 660 00:46:00,235 --> 00:46:02,020 Hän tekee paljon paremmin omasta. 661 00:46:02,063 --> 00:46:03,063 Ja kunnioitan sitä. 662 00:46:04,196 --> 00:46:05,719 Tyler! 663 00:46:11,856 --> 00:46:13,683 Halusitko käy peremmälle? 664 00:46:13,727 --> 00:46:16,730 Varmistan isältäni jättää meidät yksin. 665 00:46:16,774 --> 00:46:20,734 Minä voin hyvin. minä vain halusin puhua teille tästä. 666 00:46:20,778 --> 00:46:23,519 Se on vähän pieni minulle, älä luulet? 667 00:46:24,869 --> 00:46:29,003 Se on kissalle, Kara, itse asiassa. 668 00:46:29,047 --> 00:46:31,832 Hän löysi hänet sisään meidän lampi, hukkui. 669 00:46:31,876 --> 00:46:35,705 Halusin vain tietää, jos sinä tiesit asiasta. 670 00:46:38,360 --> 00:46:39,709 Ja miten minä? 671 00:46:39,753 --> 00:46:41,755 Ei ole mikään salaisuus tunnet Karaa. 672 00:46:41,799 --> 00:46:44,105 Niin, mitä ajattelet Tapoin kissa? 673 00:46:44,149 --> 00:46:45,541 Teitkö sinä? 674 00:46:48,501 --> 00:46:51,286 Tiedät minut, Tyler. Mitä mieltä sinä olet? 675 00:46:52,461 --> 00:46:55,377 Toivon sen oli onnettomuus. 676 00:47:00,078 --> 00:47:02,645 Mielestäni on aika voit lähteä, poika. 677 00:47:02,689 --> 00:47:05,387 Kerro Kara Olen pahoillani kissastaan. 678 00:49:07,814 --> 00:49:08,815 Tarvita apua? 679 00:49:10,991 --> 00:49:12,514 Eikö sinun ole siirtyä yli? 680 00:49:12,558 --> 00:49:15,778 Sanoin Frankille, että voisin työskennellä kaksinkertainen, jos hän tarvitsi minua, 681 00:49:15,822 --> 00:49:19,521 ja nähdään, että se on inventaario, näyttää sinusta. 682 00:49:22,089 --> 00:49:24,135 Jos haluat auttaa, voit laskea ne. 683 00:49:36,060 --> 00:49:40,412 Uskot minua, eikö? Tietoja kissasta? 684 00:49:43,023 --> 00:49:46,244 Koska jos et, se on tapana satuttaa minua. 685 00:49:46,287 --> 00:49:48,202 Haluan uskoa sinä, Elle, 686 00:49:48,246 --> 00:49:50,596 mutta olet ollut tehdä mitä teet, 687 00:49:50,639 --> 00:49:53,207 sekoittaen asioita, aiheuttaa ongelmia, 688 00:49:53,251 --> 00:49:54,904 alkaen alkaen Tämä työ. 689 00:49:54,948 --> 00:49:57,298 Hyvä on, selvä? 690 00:49:57,342 --> 00:49:59,518 Sain tämän työn pääse lähelle sinua. 691 00:49:59,561 --> 00:50:01,302 Mutta se on! 692 00:50:01,346 --> 00:50:03,696 Joten, et ole ollut katsellen taloa, 693 00:50:03,739 --> 00:50:05,393 yrittää sotkea Karan kanssa? 694 00:50:05,437 --> 00:50:07,047 Tyler, tunnet minut! 695 00:50:07,091 --> 00:50:09,919 Jopa korkea, en haluaisi mitä Kara luulee. 696 00:50:09,963 --> 00:50:13,053 Ja sinä sanoit itse, sinä Haluan uskoa minua, niin vain tee se. 697 00:50:15,403 --> 00:50:16,883 Hei, onko Tyler täällä? 698 00:50:16,926 --> 00:50:19,755 Joo, alakerrassa. Oletko täällä lainata kättäsi? 699 00:50:19,799 --> 00:50:22,454 Tietenkin! Etkö lähde te korkeat ja kuivat. 700 00:50:23,716 --> 00:50:25,457 Meitä oli sekaisin ylös, Tyler, 701 00:50:25,500 --> 00:50:27,459 mutta se oli ei koskaan monimutkaista. 702 00:50:27,502 --> 00:50:29,200 Koska me eivät yrittäneet 703 00:50:29,243 --> 00:50:32,029 olla jotain tai joku, jota emme ole. 704 00:50:33,508 --> 00:50:36,163 Tulit squashilla maila toinen päivä. 705 00:50:37,556 --> 00:50:39,601 Mitä sinä olet? Mr. Country Club nyt? 706 00:50:41,429 --> 00:50:42,778 Siksi ei ole niin. 707 00:50:44,215 --> 00:50:47,348 Olet kaveri ei välitä, jos hän ajaa, 708 00:50:47,392 --> 00:50:50,134 joka lentää istuin hänen housunsa, 709 00:50:50,177 --> 00:50:52,310 kuka ei noudata sääntöjä. 710 00:51:00,405 --> 00:51:03,016 Joten, tule, Tyler. 711 00:51:03,060 --> 00:51:06,106 Lopeta teeskentely, ja rikkoa ne. 712 00:51:09,501 --> 00:51:10,676 Se siitä. 713 00:51:11,807 --> 00:51:13,679 Heitä minut seinää vasten 714 00:51:13,722 --> 00:51:15,768 ja ota mukaan En halua sitä. 715 00:51:15,811 --> 00:51:17,422 Koska tiedän pidät siitä. 716 00:51:25,691 --> 00:51:29,129 Onko se todella hyvä, Tyler, hänen kanssaan? 717 00:51:29,173 --> 00:51:32,828 Siksi olen sitä mieltä todella vaikea uskoa. 718 00:51:32,872 --> 00:51:35,744 Sinulla on ongelma, Elle, vakava. 719 00:51:35,788 --> 00:51:37,616 Mene kotiin. 720 00:51:40,140 --> 00:51:42,490 - Frank haluaa ... - Kerro Frankille, ettet voisi jäädä. 721 00:51:59,855 --> 00:52:01,118 Ei voi ottaa hylkääminen? 722 00:52:02,989 --> 00:52:05,948 Elle, milloin aiot ymmärtää, ettei hän enää ole sinun, 723 00:52:05,992 --> 00:52:08,560 että hän on tehnyt myrkyllinen elämä sinulla oli? 724 00:52:08,603 --> 00:52:10,953 Et tiedä mitään mitä meillä oli, 725 00:52:10,997 --> 00:52:12,520 lukuun ottamatta sukupuolta, 726 00:52:12,564 --> 00:52:14,957 jota et tietenkään voinut käsitellä kuulo. 727 00:52:16,089 --> 00:52:18,222 Elle, tarvitset apua, 728 00:52:18,265 --> 00:52:22,748 ei niin, että voit pelata pelejä, jotta voit paremmin. 729 00:52:23,836 --> 00:52:25,229 Vau! 730 00:52:25,272 --> 00:52:27,056 Se täytyy saada todella uuvuttavaa, 731 00:52:27,100 --> 00:52:28,841 piilossa takana että koko henkilö 732 00:52:28,884 --> 00:52:31,496 haluavat korjata ihmisiä kun olet rikki. 733 00:52:31,539 --> 00:52:32,801 Mutta arvaa mitä? 734 00:52:32,845 --> 00:52:34,325 Minä näin halkeamat 735 00:52:34,368 --> 00:52:37,197 kun puhuin sinulle teidän vanhemmillenne, 736 00:52:37,241 --> 00:52:39,025 molemmat loukkuun veneen alla. 737 00:52:40,374 --> 00:52:43,856 Ei ole mikään yllätys pidät kiinni Tyleristä 738 00:52:43,899 --> 00:52:45,727 kuten elämä preserver. 739 00:52:45,771 --> 00:52:49,209 Mutta ongelma on ... 740 00:52:49,253 --> 00:52:51,298 ei väliä kuinka kovaa jumittua, 741 00:52:51,342 --> 00:52:53,735 et koskaan anna mitä hän haluaa. 742 00:52:55,215 --> 00:52:58,131 Ja lopulta, I'll hit että hermo, 743 00:52:58,175 --> 00:53:00,742 yksi asia joka murtaa sinut, 744 00:53:00,786 --> 00:53:03,963 ja kaikki hajoaa. 745 00:53:04,006 --> 00:53:07,706 Ja kun se tapahtuu, se on peli ohi. 746 00:53:10,796 --> 00:53:14,713 Oh, ja Karoline, älä soita minulle Elle. 747 00:53:31,251 --> 00:53:33,775 Kara? Kara! 748 00:53:41,870 --> 00:53:44,482 Kara, odota! Kara! 749 00:54:00,715 --> 00:54:02,543 Mitä olit tekemässä ravintolassa? 750 00:54:05,590 --> 00:54:07,592 Minä näin teidät, Tyler. 751 00:54:07,635 --> 00:54:10,334 Jos puhut Elle, mitään ei tapahtunut. 752 00:54:10,377 --> 00:54:13,075 Tämän on tarkoitus olla onnellinen elämässäni, 753 00:54:13,119 --> 00:54:14,512 suunnittelu a elämä kanssasi! 754 00:54:14,555 --> 00:54:16,905 - Ja se on edelleen. - Todella? 755 00:54:16,949 --> 00:54:18,951 Kun kaikki teemme puhutaan hänestä? 756 00:54:18,994 --> 00:54:21,301 Ei, missä meidän pitäisi on vastaanotto 757 00:54:21,345 --> 00:54:22,868 tai kuka me pitäisi kutsua? 758 00:54:22,911 --> 00:54:25,174 Ja sen sijaan tehdä vierasluettelo, 759 00:54:25,218 --> 00:54:27,786 Olen dokumentoitu kaikki mitä hän tekee 760 00:54:27,829 --> 00:54:31,180 joten jos hän menee pois syvä pää, minulla on kirjaa siitä. 761 00:54:31,224 --> 00:54:34,358 Tämä on mitä hän haluaa, Kara. Hän haluaa, että puhumme hänestä. 762 00:54:34,401 --> 00:54:36,490 Joten me vain täytyy lopettaa 763 00:54:36,534 --> 00:54:39,232 ja viettää aikaa teet juuri sitä, mitä sanoitte ... 764 00:54:41,190 --> 00:54:43,323 suunnitella elämäämme yhdessä. 765 00:54:45,717 --> 00:54:48,894 Hän soitti minulle Karoline tänä iltana. 766 00:54:50,591 --> 00:54:53,202 Ainoat, jotka aina kutsuivat minä, jotka olivat vanhempiani. 767 00:54:55,030 --> 00:54:56,771 Kuinka hän tietää sen 768 00:54:56,815 --> 00:54:59,774 ellei hän yrittänyt sotkea pääni? 769 00:54:59,818 --> 00:55:00,819 Kara, kiitos. 770 00:55:02,342 --> 00:55:04,605 Emme voi anna hänen voittaa. 771 00:55:32,024 --> 00:55:36,724 Voi ei! Ei! 772 00:55:38,857 --> 00:55:40,946 Herranjumala! 773 00:55:48,040 --> 00:55:50,390 Oliko mitään merkkiä pakotetuista tulijoista? 774 00:55:50,434 --> 00:55:53,175 Ei! Ei, hän oli minun talo. Tiedän, että hän oli. 775 00:55:53,219 --> 00:55:55,656 No, on mahdollista hänellä on vielä pääsy? 776 00:55:55,700 --> 00:55:57,745 Hän antoi minulle kaikki avaimet kun olemme jakautuneet. 777 00:55:57,789 --> 00:56:00,226 Mutta en tiedä. Hän on voinut tehdä kopioita. 778 00:56:00,269 --> 00:56:02,184 Suosittelen saada lukosi muuttuivat. 779 00:56:02,228 --> 00:56:03,316 Joo tietenkin. 780 00:56:03,360 --> 00:56:04,970 Niin sinäkin pysäyttää hänet tai ... 781 00:56:05,013 --> 00:56:07,799 Tämä dokumentaatio on luomasi tapahtumat 782 00:56:07,842 --> 00:56:09,975 aikoa varmasti auttaa meitä rakentamaan asia. 783 00:56:10,018 --> 00:56:11,977 Joten, mitä, sinun täytyy odota rakentaa tapaus 784 00:56:12,020 --> 00:56:13,370 ennen sinua voi tehdä mitään? 785 00:56:13,413 --> 00:56:14,762 Aloitamme virallinen tiedosto 786 00:56:14,806 --> 00:56:16,329 siinä toivossa voimme käyttää sitä 787 00:56:16,373 --> 00:56:17,809 turvata a lähestymiskielto. 788 00:56:17,852 --> 00:56:19,811 Paljon kertaa, kun se on tehty, 789 00:56:19,854 --> 00:56:22,335 henkilö näkee heidät ylitti linjan ja selkäsi. 790 00:56:22,379 --> 00:56:23,815 Ja mitä jos he eivät? 791 00:56:23,858 --> 00:56:25,773 Otetaan vain se yksi askel kerrallaan. 792 00:56:25,817 --> 00:56:28,559 Vakuutan teille, me tahdomme ota se vakavasti, OK? 793 00:56:29,603 --> 00:56:31,170 Toivottavasti sinä. 794 00:56:40,527 --> 00:56:41,876 Mikä oli kyse? 795 00:56:41,920 --> 00:56:44,096 Olisin puhunut jos olisit täällä. 796 00:56:49,101 --> 00:56:53,018 Tämä on vain muutama ", hän sanoi, hän sanoi: "Minä huolehdin siitä. 797 00:56:53,061 --> 00:56:54,323 OK. 798 00:57:22,047 --> 00:57:24,832 - Päällikkö! Voinko saada sinut pöytään? - En ole täällä syödä. 799 00:57:24,876 --> 00:57:26,355 tulin juuri Tiedoksesi 800 00:57:26,399 --> 00:57:28,183 Isabelle ei tule enää täällä. 801 00:57:29,794 --> 00:57:32,405 en koskaan ajatellut se oli hyvä idea, 802 00:57:32,449 --> 00:57:35,756 mutta joskus, Isabelle, ah, hänellä on oma mieli. 803 00:57:35,800 --> 00:57:37,323 Hän varmasti tekee. 804 00:57:37,366 --> 00:57:40,805 No, ainakin nyt kaikki voivat rentoutua 805 00:57:40,848 --> 00:57:42,850 ja jatka asioita. 806 00:57:42,894 --> 00:57:43,894 Ymmärsi? 807 00:57:48,377 --> 00:57:49,857 Äänekäs ja selkeä. 808 00:58:06,178 --> 00:58:07,571 Oletko ok? 809 00:58:09,660 --> 00:58:10,704 Loistava. 810 00:58:16,231 --> 00:58:20,540 Muista, kun sanoin, että ei ole mennä poliisille? 811 00:58:20,584 --> 00:58:23,543 Minulla on käynti tänään päälliköltä. 812 00:58:28,069 --> 00:58:30,855 Hän lopetti Ellen puolesta. 813 00:58:30,898 --> 00:58:34,249 Joten, kuten hän sanoi, 814 00:58:34,293 --> 00:58:37,470 voimme kaikki rentoutua ja päästä elämäämme. 815 00:58:39,820 --> 00:58:41,735 Joten mikään ei tapahdu? 816 00:58:46,740 --> 00:58:47,915 Sanoinhan. 817 00:58:50,701 --> 00:58:53,747 Tiedän mitä sanoit, Tyler, mutta meillä on todisteita! 818 00:58:53,791 --> 00:58:55,314 Asiakirjat, vaaratilanteet. 819 00:58:55,357 --> 00:58:57,011 Meillä ei ole mitään, 820 00:58:57,055 --> 00:58:59,492 ei mukaan poliisipäällikölle. 821 00:59:00,624 --> 00:59:02,539 Joten, mitä meidän pitäisi tehdä? 822 00:59:02,582 --> 00:59:05,150 Hyväksy vain se että ei tule olemaan 823 00:59:05,193 --> 00:59:06,978 pidätysmääräys tai -maksut, 824 00:59:07,021 --> 00:59:10,111 että hän voi vahingoittaa kaikki mitä meillä on? 825 00:59:10,155 --> 00:59:12,157 Mitä haluat minut tehdä, Kara? 826 00:59:12,200 --> 00:59:13,593 Kerro minulle, koska Olen menettänyt. 827 00:59:41,969 --> 00:59:44,450 Päällikkö Lloyd! voida Minulla on minuutti? 828 00:59:44,493 --> 00:59:46,060 Minulla on minuutti. 829 00:59:46,104 --> 00:59:50,891 Katso, tiedän, että minä vain neuvonut tyttäresi 830 00:59:50,935 --> 00:59:52,589 muutaman kerran, 831 00:59:52,632 --> 00:59:54,416 mutta hän tarvitsee apua. 832 00:59:54,460 --> 00:59:56,157 Hän on epävakaa. 833 00:59:56,201 --> 00:59:59,770 Tarkoitan, jos näytät vain mitä hän on tehnyt ... 834 00:59:59,813 --> 01:00:01,467 Isabelle on hauras. 835 01:00:01,510 --> 01:00:04,601 Ja jos olisin tiennyt liitto kanssasi ja Tyler, 836 01:00:04,644 --> 01:00:07,647 En olisi koskaan ehdottanut hän etsi kirkon neuvontaa. 837 01:00:07,691 --> 01:00:10,389 Isabelle ei ole hauras. Hän on vaarallinen. 838 01:00:10,432 --> 01:00:13,522 Tarkoitan, olen saanut tilauksia suojaa paljon vähemmän. 839 01:00:13,566 --> 01:00:15,133 Mutta minä ajattelen tiedät sen. 840 01:00:15,176 --> 01:00:17,701 Toivottavasti et ole yrittänyt kertoa minulle, miten tehdä työni. 841 01:00:17,744 --> 01:00:19,964 Koska emme vain anna käsiä pois pidätyksiä 842 01:00:20,007 --> 01:00:21,530 koska jotkut naisten kilpailu. 843 01:00:21,574 --> 01:00:23,315 Siitä, mitä luin asiakirjoissa, 844 01:00:23,358 --> 01:00:24,795 se on mitä tämä on kyse. 845 01:00:24,838 --> 01:00:27,449 Miten voit sanoa ... Tämä ei ole kyse kilpailusta. 846 01:00:27,493 --> 01:00:30,670 Tämä koskee tyttäresi. Kyse on siitä, mitä hän on tehnyt! 847 01:00:30,714 --> 01:00:33,020 Ei ole todisteita siitä hän on tehnyt mitä tahansa 848 01:00:33,064 --> 01:00:34,543 että olet syyttämällä häntä, 849 01:00:34,587 --> 01:00:36,850 joten ehdotan teitä päästä omaan elämäänne 850 01:00:36,894 --> 01:00:38,722 ja jätä tyttäreni helvetti pois! 851 01:00:53,737 --> 01:00:57,044 Ah, Kara! Oletko sinä valittu toinen päivämäärä? 852 01:00:59,133 --> 01:01:00,308 Olen pahoillani? 853 01:01:00,352 --> 01:01:02,180 Häätesi varten. 854 01:01:02,223 --> 01:01:04,443 En ymmärrä. 855 01:01:04,486 --> 01:01:07,141 Sähköpostisi on ilmoitettu että sinun oli peruutettava. 856 01:01:08,752 --> 01:01:10,231 en koskaan lähetti sähköpostiviestin. 857 01:01:12,016 --> 01:01:14,061 Oletko varma se oli minusta? 858 01:01:14,105 --> 01:01:16,498 Minä ... En tiedä! Oletan niin! 859 01:01:16,542 --> 01:01:19,458 Oh, Kara, älä kerro minulle että olen ymmärtänyt väärin. 860 01:01:19,501 --> 01:01:22,113 Koska päivämääräsi on, se on ei ole enää käytettävissä. 861 01:01:22,156 --> 01:01:23,592 Minä ... olisin hirveä. 862 01:01:23,636 --> 01:01:24,942 - Ei, se on... - Oletko kunnossa? 863 01:01:24,985 --> 01:01:26,291 Se on okei. 864 01:01:26,334 --> 01:01:28,641 Ei, se on hieno. Niin. 865 01:01:28,685 --> 01:01:32,253 Tietenkin valitsi toisen päivämäärän. 866 01:01:32,297 --> 01:01:34,691 Kiitos, isä. - Varma! 867 01:02:05,809 --> 01:02:08,899 - Kuinka haluat minua? - Noin vain. 868 01:02:08,942 --> 01:02:11,249 - Kuten tämä? - Niin, se on kuuma. 869 01:02:12,293 --> 01:02:13,512 Tule tänne. 870 01:02:33,401 --> 01:02:35,534 Kara? 871 01:02:35,577 --> 01:02:36,622 Laura! 872 01:02:37,754 --> 01:02:39,973 Hei! Tule ... tulkaa sisään! 873 01:02:40,017 --> 01:02:42,454 Onko kaikki hyvin? 874 01:02:42,497 --> 01:02:44,673 Joo! Tietysti! 875 01:02:46,850 --> 01:02:47,938 Um ... 876 01:02:51,289 --> 01:02:53,204 Olen itse iloinen olet täällä. 877 01:02:55,510 --> 01:02:58,383 Minulla on suunnitelma siitä, miten päästä sinut pois hänestä. 878 01:02:59,645 --> 01:03:02,735 Jos olet valmis. Oletko? 879 01:03:04,781 --> 01:03:06,434 Joo. 880 01:03:07,566 --> 01:03:09,176 Hyvä. 881 01:03:27,499 --> 01:03:29,893 Tarjoin vanhempani paikan minun asiakkaalleni. 882 01:03:32,765 --> 01:03:34,419 Luulen, että hän tarvitsee se enemmän kuin me. 883 01:03:37,639 --> 01:03:40,033 Sitä paitsi meillä ei ole hääpäivä enää, 884 01:03:40,077 --> 01:03:42,514 joten se ei ole kuin tarvitsemme rahaa suunnitella mitään. 885 01:03:46,648 --> 01:03:48,476 Olen pahoillani, Kara. 886 01:03:49,782 --> 01:03:51,349 u ansaitsevat parempi kuin tämä. 887 01:03:57,224 --> 01:03:59,400 Muistaa mitä sanoit? 888 01:04:02,360 --> 01:04:03,578 Emme voi antaa hänen voitonsa. 889 01:04:05,537 --> 01:04:08,888 Pelkään vain mitä tämä tekee sinulle. 890 01:04:08,932 --> 01:04:11,717 Pelkään mitä tämä tekee meille. 891 01:04:30,954 --> 01:04:33,695 Vau! Emme voi näyttää lopeta juokseminen toisiinsa! 892 01:04:33,739 --> 01:04:35,306 Kammottava. 893 01:04:35,349 --> 01:04:37,917 Ehkä sinun pitäisi saada a pidätysmääräys tai jotain. 894 01:04:37,961 --> 01:04:39,353 On hyvä tietää 895 01:04:39,397 --> 01:04:41,703 poliisipäällikkö valaisee sosiopaatteja. 896 01:04:41,747 --> 01:04:42,879 Kuka, minä? 897 01:04:42,922 --> 01:04:44,793 Hänen suloinen, uudistunut tytär 898 01:04:44,837 --> 01:04:47,840 jotka vaativat vapaaehtoistyötä kirkon leipomaan myyntiä? 899 01:04:47,884 --> 01:04:49,450 Hän ei voinut olla ylpeempi. 900 01:04:51,888 --> 01:04:54,238 Varmista, että kokeilet minun Espanjalaiset hääkakut 901 01:04:54,281 --> 01:04:55,500 ennen kuin he ovat Kaikki poissa! 902 01:04:59,112 --> 01:05:02,289 Siinä on kaikki mitä tarvitset sinulle ja tyttärellesi. 903 01:05:02,333 --> 01:05:05,336 Ja erä on maksettu loppuun asti. 904 01:05:11,385 --> 01:05:14,780 - Kiitos. - Mm-hmm! 905 01:05:14,823 --> 01:05:16,086 Ah! 906 01:05:18,218 --> 01:05:20,612 Voinko tulla käymään kerran oletko asettunut? 907 01:05:20,655 --> 01:05:21,918 Tietysti! 908 01:05:24,877 --> 01:05:26,618 Oh, ja Kara. 909 01:05:26,661 --> 01:05:28,141 Onnea kaiken kanssa. 910 01:07:11,462 --> 01:07:13,594 Ei! Päästä minut pois! 911 01:07:17,511 --> 01:07:19,948 Stop! Irti minusta! 912 01:07:27,739 --> 01:07:30,524 Sinun täytyy oppia kuinka pelata. 913 01:07:55,810 --> 01:07:56,985 Hän sanoi mitä vain? 914 01:07:58,248 --> 01:08:00,337 Tarvitsin oppia pelaamaan, 915 01:08:00,380 --> 01:08:02,295 kuten se oli jotain sellainen peli! 916 01:08:02,339 --> 01:08:05,472 Onko mitään muuta ennen tämän hyökkäyksen tapahtumia? 917 01:08:09,520 --> 01:08:12,131 Esitin kokonaisuuden tapahtumatiedosto. 918 01:08:12,175 --> 01:08:14,960 Tylerin ex on on häirittänyt meitä. 919 01:08:15,003 --> 01:08:17,658 - Ex tyttöystävä? - Niin, Isabelle Lloyd. 920 01:08:19,138 --> 01:08:20,922 Kuka olet jättänyt tämä tiedosto? 921 01:08:20,966 --> 01:08:23,099 Yksi poliisi. 922 01:08:23,142 --> 01:08:25,449 Peterson, Mielestäni. 923 01:08:27,059 --> 01:08:28,843 Voitko selittää häirintä? 924 01:08:28,887 --> 01:08:31,629 Hän tuhosi Karan hääpuku. 925 01:08:31,672 --> 01:08:34,806 Hän ... lähetti hänet, uh, seksi video hänen ja minä. 926 01:08:34,849 --> 01:08:36,155 Hän jopa tapasin kissani. 927 01:08:38,070 --> 01:08:40,159 - Onko sinulla todisteita tästä? - Luota minuun, se oli hän. 928 01:08:40,203 --> 01:08:41,552 Jos vain näki tiedoston, 929 01:08:41,595 --> 01:08:43,771 se ei olisi yllätys että minua hyökkäsi. 930 01:08:43,815 --> 01:08:46,034 Meille kerrottiin pidättämisestä tilaus tapahtuisi, 931 01:08:46,078 --> 01:08:47,166 mutta se ei. 932 01:08:47,210 --> 01:08:48,994 Älä huoli, Kaivoin tiedoston. 933 01:08:49,037 --> 01:08:50,822 Mitä tarkoitan tehdä niin pitkälle? 934 01:08:50,865 --> 01:08:53,738 Entä jos se on jonkinlainen sairas peli? Kuka suojelee minua? 935 01:08:53,781 --> 01:08:56,523 Teemme valvonnan. Varmistamme, että olet turvallinen. 936 01:09:02,399 --> 01:09:04,488 En voi uskoa Tämä tapahtuu. 937 01:09:06,316 --> 01:09:09,319 Miksi ... miksi joku vain tulkaa ... tulkaa kotiimme 938 01:09:09,362 --> 01:09:11,321 ja hyökätä minua? 939 01:09:16,848 --> 01:09:19,198 Olen pahoillani! 940 01:09:20,852 --> 01:09:24,421 Mitä ovat anteeksi? 941 01:09:25,726 --> 01:09:27,511 Minä pelkään. 942 01:09:30,253 --> 01:09:34,213 Pelkään, että tämä on osa hänen kierretty peli, 943 01:09:34,257 --> 01:09:36,259 ja että se ei ole ohi. 944 01:09:36,302 --> 01:09:39,000 Jos hän on vastuussa mitä sinulle tapahtui, 945 01:09:39,044 --> 01:09:41,916 Vannon vaikka isälleni voi peittää perseensä. 946 01:09:50,490 --> 01:09:51,883 - Peterson. - Joo. 947 01:09:51,926 --> 01:09:54,668 Lähetitkö raportin Isabelle Lloydista? 948 01:09:54,712 --> 01:09:56,714 Ei. 949 01:09:56,757 --> 01:09:59,630 Mutta kantelu tehtiin huomionne, korjaa? 950 01:09:59,673 --> 01:10:02,894 Joo, mutta päällikkö otti sen ohi. 951 01:10:02,937 --> 01:10:05,201 Tietenkin hän teki. 952 01:10:09,988 --> 01:10:11,250 Käy peremmälle. 953 01:10:13,121 --> 01:10:14,949 Clemens, mitä Tarvitsetko? 954 01:10:14,993 --> 01:10:16,603 Raportti tyttärestänne. 955 01:10:18,605 --> 01:10:19,998 Mistä tässä on kyse? 956 01:10:20,041 --> 01:10:23,175 Kara Spencer oli melkein raiskattu viime yönä. 957 01:10:23,219 --> 01:10:26,091 On hämmästyttävää, kuinka vaikeaa vain näyttää löytää joitakin ihmisiä. 958 01:10:26,134 --> 01:10:28,093 Ehkä et kuule minua oikein. 959 01:10:28,136 --> 01:10:30,574 Hänet hyökkäsi ja melkein raiskasi omassa kodissaan 960 01:10:30,617 --> 01:10:32,010 jonka mies ei tiedä. 961 01:10:32,053 --> 01:10:33,707 Tarvitsen aikaisemmat raportit. 962 01:10:33,751 --> 01:10:35,492 No, ei ole mitään. 963 01:10:35,535 --> 01:10:38,364 Kara Spencer ei ilmoittanut mikä tahansa tytärnisi häirintä? 964 01:10:38,408 --> 01:10:39,887 Toki hän tuli sisään. 965 01:10:39,931 --> 01:10:41,889 Luin tiedoston, mutta ei ollut todisteita 966 01:10:41,933 --> 01:10:43,674 rikollisesta toiminnasta että minä näin, 967 01:10:43,717 --> 01:10:46,459 vain pariskunnan rantings naisista ulos samasta miehestä. 968 01:10:46,503 --> 01:10:49,636 Henkilökohtaisen omaisuuden tuhoaminen ja tuomaan hämärä uhkia 969 01:10:49,680 --> 01:10:51,725 ei oteta huomioon rikollista toimintaa? 970 01:10:51,769 --> 01:10:54,598 Ymmärrän tarpeesi tutkia tätä väitettyä hyökkäystä, 971 01:10:54,641 --> 01:10:57,035 niin miksi et sinä ja osastosi keskittyä siihen 972 01:10:57,078 --> 01:10:58,645 ja jätän tyttäreni pois? 973 01:10:58,689 --> 01:11:01,387 Siinä on selvästi kuvio käyttäytymistä, joka on ... 974 01:11:01,431 --> 01:11:02,997 Olemme valmiit tänne! 975 01:11:04,869 --> 01:11:07,175 Tarvitsen virkamiehen valvontaa varten. 976 01:11:07,219 --> 01:11:08,786 Olemme alhaiset työvoimasta. 977 01:11:28,849 --> 01:11:30,286 Etsivä kysyi minulta 978 01:11:30,329 --> 01:11:32,766 kaikesta, mitä minulla on dokumentoitu Isabelle. 979 01:11:34,333 --> 01:11:36,422 Ei ole yllättävää hän ei voinut kaivaa itseään. 980 01:11:38,294 --> 01:11:41,471 Luuletko he lopulta ottakaa se vakavasti tällä kertaa? 981 01:11:41,514 --> 01:11:44,909 Ei ole kyse heidän ottamisestaan vakavasti. Se on päällikkö. 982 01:11:44,952 --> 01:11:48,652 Mutta tämä ei ole kyse syytöksiä enää. 983 01:11:48,695 --> 01:11:49,696 Minua hyökkäsi! 984 01:11:51,307 --> 01:11:53,178 Mitä ... mitä Minun pitää tehdä, 985 01:11:53,221 --> 01:11:56,224 raiskata tai murhata ennen joku tekee jotain? 986 01:11:56,268 --> 01:11:57,835 Hei, hei! Älä sano sitä. 987 01:11:57,878 --> 01:11:59,663 Niin kauan kuin olen täällä, olet turvallinen. 988 01:12:14,460 --> 01:12:16,897 Näen, voinko saada pois työstä tänä iltana, 989 01:12:16,941 --> 01:12:18,899 ehkä saada joitakin minun muutokset katettu. 990 01:12:18,943 --> 01:12:22,033 Voi, Tyler, en halua sinua menettää työpaikkasi minun takiani. 991 01:12:22,076 --> 01:12:24,992 Hei! Sinä olet tärkeämpi minulle kuin mikään, ok? 992 01:12:25,036 --> 01:12:26,603 Lukitse ovi. 993 01:12:26,646 --> 01:12:29,170 Älä jätä taloa. Sairas palaa heti, kun minä voin. 994 01:12:49,452 --> 01:12:51,105 Olen pahoillani, isä Macey. 995 01:12:51,149 --> 01:12:53,107 Tiedän, että minulla on paljon asiakkaita, 996 01:12:53,151 --> 01:12:55,501 mutta minun täytyy etsiä muita neuvoja heille. 997 01:12:55,545 --> 01:12:57,938 Ai, onko ongelma? 998 01:12:57,982 --> 01:13:00,071 Ei, kaikki on kunnossa. 999 01:13:00,114 --> 01:13:01,942 Olen vain ... 1000 01:13:03,466 --> 01:13:05,598 Minun täytyy ottaa jonkin aikaa. 1001 01:13:05,642 --> 01:13:07,905 Toivottavasti ymmärrätte. 1002 01:13:07,948 --> 01:13:10,429 Tietysti. Toinen terapeutit voivat auttaa. 1003 01:13:10,473 --> 01:13:13,606 Voi, mutta haluaisin pitää yksi asiakkaistani. 1004 01:13:13,650 --> 01:13:15,129 Laura Fischer? 1005 01:13:15,173 --> 01:13:17,480 Voi, varmasti merkitse se. 1006 01:13:17,523 --> 01:13:19,177 Hyvä on, hyvä. Kiitos. 1007 01:13:19,220 --> 01:13:20,439 Puhun sinulle pian. 1008 01:13:20,483 --> 01:13:22,180 - Ole varovainen, Kara. - Hei hei. 1009 01:14:25,809 --> 01:14:27,419 Kara, oletko kunnossa? 1010 01:14:27,463 --> 01:14:30,291 Ei, en ole kunnossa. 1011 01:14:32,293 --> 01:14:33,686 Minun täytyy päästä täältä. 1012 01:14:36,123 --> 01:14:39,083 Kara, odota. Olen tulossa. 1013 01:14:39,126 --> 01:14:42,434 Tyler, et ymmärrä. En voi jäädä tänne. 1014 01:14:58,798 --> 01:15:00,887 Ei! Ei! 1015 01:15:05,022 --> 01:15:06,589 Päästä minut pois! 1016 01:15:08,547 --> 01:15:11,550 Ah! Ei! Ei! 1017 01:15:11,594 --> 01:15:15,815 Auta minua! Auta minua! Ei! Ei! 1018 01:15:24,389 --> 01:15:26,957 Älä tee tätä! Ole kiltti! 1019 01:15:27,000 --> 01:15:29,568 Ei, älä! 1020 01:15:29,612 --> 01:15:30,830 Astu pois hänestä 1021 01:15:30,874 --> 01:15:33,441 ja laita kätesi ylös jossa näen heidät. 1022 01:15:33,485 --> 01:15:36,140 Mitä tapahtuu? Onko tämä jonkinlainen setup? 1023 01:15:36,183 --> 01:15:37,576 olet pidätetty 1024 01:15:37,620 --> 01:15:40,187 kieltämisestä ja yrittänyt ruumiillisia haittoja. 1025 01:15:40,231 --> 01:15:42,886 Katso, en tehnyt mitään! Hän pyysi sitä. 1026 01:16:05,517 --> 01:16:06,736 Oletko kunnossa? 1027 01:16:10,957 --> 01:16:12,437 Oliko hän häntä? 1028 01:16:12,480 --> 01:16:15,005 Oliko se narttu jotka yrittivät raiskata sinua? 1029 01:16:15,048 --> 01:16:15,962 Yksi heistä. 1030 01:16:17,311 --> 01:16:19,705 Mitä helvettiä on sinä puhut? 1031 01:16:19,749 --> 01:16:22,621 Hän väittää olevansa vastata mainokseen. 1032 01:16:22,665 --> 01:16:24,580 Tuo mainos ja raiskata minua. 1033 01:16:24,623 --> 01:16:26,669 Se on hyvä juttu Katselin. 1034 01:16:26,712 --> 01:16:28,627 Kuka teki tämän? 1035 01:16:28,671 --> 01:16:31,369 - No, oletettavasti Kara. - Se on naurettavaa! 1036 01:16:31,412 --> 01:16:33,632 Epäillyn mukaan, hän lähetti sähköpostia Kara, 1037 01:16:33,676 --> 01:16:35,939 joka lähetti hänelle yksityiskohtia hänen päivittäisestä rutiinistaan 1038 01:16:35,982 --> 01:16:37,505 joten hän tietää milloin hyökätä. 1039 01:16:37,549 --> 01:16:39,638 Tämä on hullua! Miksi haluaisin sen? 1040 01:16:39,682 --> 01:16:42,119 Hän ei koskaan tekisi jotain tällaista. 1041 01:16:42,162 --> 01:16:44,382 Ja kuka haluaisi? Sinun ex-tyttöystäväsi? 1042 01:16:44,425 --> 01:16:46,776 Tarkoitan, luin lähettämäsi asiakirjat. 1043 01:16:46,819 --> 01:16:48,386 Joten uskokaa minua. 1044 01:16:48,429 --> 01:16:50,997 Uskon, että on selvää käyttäytymisen malli. 1045 01:16:51,041 --> 01:16:52,608 Koska hän on sairas! 1046 01:16:52,651 --> 01:16:55,698 Jeesus! Jos hän teki tämän, sinun täytyy pidättää hänet. 1047 01:16:55,741 --> 01:16:58,135 No, ensin, Tarvitsen sinun luvan 1048 01:16:58,178 --> 01:16:59,919 tarttua elektroniset laitteet. 1049 01:16:59,963 --> 01:17:01,704 Tietokoneet, kannettavat tietokoneet ja matkapuhelimet. 1050 01:17:01,747 --> 01:17:04,010 Näin digitaalinen forensics-tiimi voi päästä töihin 1051 01:17:04,054 --> 01:17:06,491 kumpaakaan teistä epäiltynä. 1052 01:17:06,534 --> 01:17:07,666 Hyvä, täällä, ota se. 1053 01:17:07,710 --> 01:17:09,146 Sinulla tulee olemaan heidät takaisin pian 1054 01:17:09,189 --> 01:17:11,104 kuten kaikki asiaankuuluvat tiedot ladataan. 1055 01:17:11,148 --> 01:17:12,584 Ja mitä Isabellestä? 1056 01:17:12,628 --> 01:17:14,455 Tuomme hänet sisään kuulustelua varten. 1057 01:17:14,499 --> 01:17:16,544 - Todellako tämä aika? - Oikeasti. 1058 01:17:25,989 --> 01:17:27,512 Mitä sinä teet, isä? 1059 01:17:29,079 --> 01:17:30,254 Mitä sinä teet? 1060 01:17:30,297 --> 01:17:32,604 Missä he ovat? Missä huumeet ovat? 1061 01:17:32,648 --> 01:17:34,301 - Minulla ei ole mitään. - Bull! 1062 01:17:34,345 --> 01:17:37,043 Isä, tämä on hullua. Minulla ei ole mitään huumeita! 1063 01:17:37,087 --> 01:17:38,784 Mitä sitten helvettiä Oletko sinä tekemässä? 1064 01:17:38,828 --> 01:17:40,743 En pidä kerrottu kohteliaasti 1065 01:17:40,786 --> 01:17:43,093 että tyttäreni on tuonut kyseenalaiseksi! 1066 01:17:43,136 --> 01:17:44,660 Minkä vuoksi? En tehnyt mitään! 1067 01:17:46,749 --> 01:17:48,794 Juuri niin sinä ja olen selkeä, 1068 01:17:48,838 --> 01:17:51,057 En voi pelastaa sinua jokainen hullu asia, jota teet. 1069 01:18:01,677 --> 01:18:03,679 Olet tuhlaa aikaani ja sinun, 1070 01:18:03,722 --> 01:18:06,769 joka selittää kaikki sinun osaston tehottomuudet. 1071 01:18:06,812 --> 01:18:08,335 Olemme vain seuraava protokolla. 1072 01:18:08,379 --> 01:18:10,642 Kysyvää joku ilman todisteita tai priors. 1073 01:18:10,686 --> 01:18:12,513 Protokollaa? se on härkä on mitä se on. 1074 01:18:12,557 --> 01:18:14,428 varsinkin kun En tehnyt mitään. 1075 01:18:14,472 --> 01:18:16,082 Joten et ole on häirinnyt häntä 1076 01:18:16,126 --> 01:18:18,563 vaikka hänen suvunsa yhteistyössä kaikki tilit? 1077 01:18:18,606 --> 01:18:19,825 Hän on paranoidia. 1078 01:18:19,869 --> 01:18:21,653 Tarkoitan, hän voi olla terapeutti, 1079 01:18:21,697 --> 01:18:23,481 mutta hän on yksi kysymyksiä. 1080 01:18:23,524 --> 01:18:25,091 Katso vain hänen historiansa. 1081 01:18:25,135 --> 01:18:27,615 Äiti ja isä kuollut, jättäen hänet orpoiksi. 1082 01:18:27,659 --> 01:18:29,617 Se riittää sotkuttamaan ketään. 1083 01:18:29,661 --> 01:18:31,358 Näytät tuntevan paljon hänestä. 1084 01:18:31,402 --> 01:18:33,317 Onko tämä myös hänen päivittäinen rutiini? 1085 01:18:33,360 --> 01:18:36,233 Sinulla ei ole todisteita asiakkaalleni oli mitään tekemistä kyseisen mainoksen kanssa 1086 01:18:36,276 --> 01:18:38,801 tai jokin muu syytöksiä tästä asiasta. 1087 01:18:38,844 --> 01:18:42,369 Isabelle, mitä sinä tiedät virtuaalisista yksityisistä verkostoista? 1088 01:18:42,413 --> 01:18:43,457 Mitä helvetti on se? 1089 01:18:43,501 --> 01:18:45,068 Sitä käytetään silloin et halua 1090 01:18:45,111 --> 01:18:47,679 verkko-aktiviteettisi olla seurata, kuten sähköpostiisi. 1091 01:18:47,723 --> 01:18:49,942 - Äänet älykkäästi. - Se on. 1092 01:18:49,986 --> 01:18:52,510 Siihen asti, kun joukkueemme puretaan se löytää mainoksen. 1093 01:18:52,553 --> 01:18:55,818 Joten, mitä sanot, juuri nyt, sinulla ei ole mitään. 1094 01:18:55,861 --> 01:18:58,777 Oikeastaan ​​sinun pitäisi tietää tämä tarvitsemme vain tarpeeksi syytä 1095 01:18:58,821 --> 01:19:01,693 uskoa, että Karan elämä on vaarassa pidättää. 1096 01:19:01,737 --> 01:19:03,347 Sitten mene eteenpäin! Vangit tyttäreni! 1097 01:19:05,741 --> 01:19:07,003 Ajattelinkin niin. 1098 01:19:08,918 --> 01:19:11,790 Saan sen Rajoitusjärjestys, 1099 01:19:11,834 --> 01:19:13,792 joka olisi pitänyt on ollut käytössä 1100 01:19:13,836 --> 01:19:15,359 ennen kuin tiedosto haudattiin. 1101 01:19:15,402 --> 01:19:16,664 Knock itseäsi. 1102 01:19:28,502 --> 01:19:30,374 Mitä sinä teet? 1103 01:19:30,417 --> 01:19:34,291 Poistan kaikki verkko profiileja, joten kukaan ei löydä minua. 1104 01:19:43,648 --> 01:19:45,345 Älä huoli. 1105 01:19:45,389 --> 01:19:48,087 Det. Clemens sanoi pidätysmääräys on jätetty. 1106 01:19:48,131 --> 01:19:50,655 Se olisi toimitettava seuraavina pari päivää. 1107 01:19:52,526 --> 01:19:54,180 Hän kertoi minulle, tiedät. 1108 01:19:56,704 --> 01:19:58,445 Tietoja sukupuolesta että teillä oli. 1109 01:20:00,491 --> 01:20:02,710 Fantasioita. 1110 01:20:05,888 --> 01:20:08,673 Teimme myös paljon muuta. 1111 01:20:08,716 --> 01:20:10,414 Minä tiedän sen. 1112 01:20:10,457 --> 01:20:14,157 Mutta silti tuntuu tarve kysyä. 1113 01:20:17,464 --> 01:20:19,945 Täytitkö a raiskaus fantasia hänen kanssaan? 1114 01:20:19,989 --> 01:20:23,470 Koska kuulin hänen sanansa sinä iltana ravintolassa 1115 01:20:23,514 --> 01:20:26,299 noin sinä otat hänet kuten hän ei halunnut. 1116 01:20:26,343 --> 01:20:29,128 Kerroin sinulle, Kara, meistä oli sekaisin. 1117 01:20:29,172 --> 01:20:31,478 Luulen sinun tarvitsevan kerro Det. Clemens, 1118 01:20:31,522 --> 01:20:34,133 koska sitä enemmän heillä on rakentaa asian häntä vastaan, 1119 01:20:34,177 --> 01:20:35,395 sitä turvallisempaa. 1120 01:20:36,919 --> 01:20:38,050 OK. 1121 01:20:50,193 --> 01:20:53,761 Olisitko valmis? tehdä virallisen lausunnon? 1122 01:20:53,805 --> 01:20:57,026 Kiitos, Tyler. Kaikki tässä vaiheessa auttaa. 1123 01:20:57,069 --> 01:20:58,766 Hei hei. 1124 01:21:00,246 --> 01:21:01,857 Hyviä uutisia, olemme pystyneet 1125 01:21:01,900 --> 01:21:03,641 jäljittää 2 lähtevät sähköpostit 1126 01:21:03,684 --> 01:21:06,383 takaisin Pyhän Timoteuksen kirkossa 1. joulukuuta. 1127 01:21:06,426 --> 01:21:08,907 Joten se tarkoittaa jokaista lähetti heidät oli 1128 01:21:08,951 --> 01:21:10,213 kirkossa sinä päivänä. 1129 01:21:10,256 --> 01:21:11,605 - Tajusit sen! - Kiitos. 1130 01:21:17,916 --> 01:21:19,613 Pyhän Timoteuksen! 1131 01:21:19,657 --> 01:21:21,180 Kyllä hei. Onko tämä isä Macey? 1132 01:21:21,224 --> 01:21:22,878 Se on! 1133 01:21:22,921 --> 01:21:25,141 Tämä on Det. Clemens erityisillä uhrien yksiköillä. 1134 01:21:25,184 --> 01:21:26,446 Kyllä, miten olet tänään? 1135 01:21:26,490 --> 01:21:28,144 - No mutta sinä? - Hyvää kiitos. 1136 01:21:28,187 --> 01:21:30,320 Toivoin sinun tekevän voin kertoa minulle 1137 01:21:30,363 --> 01:21:32,800 jos olisit kirkossa 24. marraskuuta. 1138 01:21:32,844 --> 01:21:34,193 Se oli meidän leipomme myynti. 1139 01:21:34,237 --> 01:21:35,716 Voi kypsää myyntiä, todella? 1140 01:21:35,760 --> 01:21:36,979 Meillä on joka vuosi. 1141 01:21:37,022 --> 01:21:38,676 Kuinka muistat 1142 01:21:38,719 --> 01:21:41,809 jos siellä oli nuori nainen Isabelle Lloydin nimellä? 1143 01:21:41,853 --> 01:21:43,376 Joo. Onko ongelma? 1144 01:21:43,420 --> 01:21:45,509 Ei, ei mitään olla huolissaan. 1145 01:21:45,552 --> 01:21:47,250 Olet ollut erittäin avulias Kiitos. 1146 01:21:47,293 --> 01:21:48,251 Ole hyvä. 1147 01:21:48,294 --> 01:21:49,513 Hyvää päivänjatkoa. 1148 01:21:56,912 --> 01:21:58,348 Meidän pitää puhua. 1149 01:22:04,920 --> 01:22:06,312 Onko sinulla mennä ulos tänä iltana? 1150 01:22:08,836 --> 01:22:10,882 Hän on minun ainoa asiakas, Tyler. 1151 01:22:10,926 --> 01:22:14,103 Haluan varmistaa, että hän on kaikki mitä hän tarvitsee. 1152 01:22:18,368 --> 01:22:19,673 Älä huoli. 1153 01:22:19,717 --> 01:22:22,415 Heillä on tarpeeksi todisteita Elle, 1154 01:22:22,459 --> 01:22:25,288 ja he lopulta seurasi kaikkia miehiä, 1155 01:22:25,331 --> 01:22:27,899 joten kukaan ei ole ei enää. 1156 01:22:30,293 --> 01:22:32,382 Älä viitsi! 1157 01:22:32,425 --> 01:22:34,079 Mene runosi ajaksi. 1158 01:22:34,123 --> 01:22:35,124 Pärjään kyllä. 1159 01:22:35,167 --> 01:22:36,560 Hyvä on. 1160 01:22:38,605 --> 01:22:39,911 Rakastan sinua. 1161 01:22:39,955 --> 01:22:41,347 Rakastan sinua niin paljon. 1162 01:23:03,587 --> 01:23:05,763 Tyler? Unohditko avaimet? 1163 01:23:34,400 --> 01:23:36,272 Narttu! 1164 01:23:37,751 --> 01:23:40,232 Tiedän, mitä yrität tehdä, sinä psyko! 1165 01:23:43,366 --> 01:23:45,629 - 911. - Kyllä, minua hyökätään. 1166 01:23:47,631 --> 01:23:51,330 Hän ei ole vielä talossa, mutta hän yrittää päästä sisään. 1167 01:23:51,374 --> 01:23:53,724 Lähetä vain ... lähetä poliisi. 195 Berwick. 1168 01:23:53,767 --> 01:23:55,421 OK. 1169 01:24:04,822 --> 01:24:06,563 Lasi-talot, Kara! 1170 01:24:06,606 --> 01:24:10,915 Sinä olet rakentanut juuri sen lasi talo, joka murtaa. 1171 01:24:17,487 --> 01:24:19,097 Yllätkö minua, Kara, 1172 01:24:19,141 --> 01:24:21,099 kuinka paljon roskaa olet todella saanut! 1173 01:24:21,143 --> 01:24:22,840 - Mene ulos! - Miksi? 1174 01:24:22,883 --> 01:24:25,103 Minulla ei ole mitään menettää nyt, eikö? 1175 01:24:25,147 --> 01:24:26,887 Poliisit ovat menossa pidättäkää minut joka tapauksessa, 1176 01:24:26,931 --> 01:24:28,019 ja sinä huolehdit siitä. 1177 01:24:36,071 --> 01:24:39,335 Älä tee tätä, Isabelle. Isäsi voi silti auttaa sinua. 1178 01:24:39,378 --> 01:24:41,119 En tiedä, Kara. 1179 01:24:41,163 --> 01:24:45,167 Olet nostanut panoksesi peli ja teki melko kovaa. 1180 01:24:49,388 --> 01:24:50,476 Ette tee sitä. 1181 01:24:52,174 --> 01:24:54,263 Oletko varma siitä? 1182 01:24:54,306 --> 01:24:57,309 Sitten mene eteenpäin. Tee se, sinä hullu narttu. 1183 01:24:58,441 --> 01:25:00,399 Sinä pakotit minut. 1184 01:25:03,533 --> 01:25:05,404 Jos luulet voittanut, olet väärässä, 1185 01:25:05,448 --> 01:25:07,580 koska totuus tulee ulos. 1186 01:25:07,624 --> 01:25:08,842 Ei koskaan! 1187 01:25:11,845 --> 01:25:13,195 Kara. 1188 01:25:13,238 --> 01:25:16,111 Tyler, hän oli yrittävät tappaa minut. 1189 01:25:16,154 --> 01:25:19,418 Kara, anna minulle ase. 1190 01:25:19,462 --> 01:25:22,378 Elle laski kirves. 1191 01:25:22,421 --> 01:25:24,684 Se on okei. 1192 01:25:29,776 --> 01:25:31,213 Ei! 1193 01:25:39,569 --> 01:25:41,136 Tyler! 1194 01:25:41,179 --> 01:25:43,834 Ole hyvä, Tyler! 1195 01:26:16,823 --> 01:26:19,043 Oletko syönyt vielä tänä aamuna? 1196 01:26:19,086 --> 01:26:22,307 Ei oikeastaan. Aamupahoinvointi on ollut melko huono. 1197 01:26:22,351 --> 01:26:24,004 Älä huoli, se kulkee. 1198 01:26:24,048 --> 01:26:27,182 Ja sitten olen varma on kaikenlaisia ​​himoja 1199 01:26:27,225 --> 01:26:29,575 kuten, suolakurkkua ja kaikki hauskat jutut. 1200 01:26:30,663 --> 01:26:31,795 Vai niin! 1201 01:26:31,838 --> 01:26:34,232 Hot dog kanssa hapankaalia ... - Mmm! 1202 01:26:34,276 --> 01:26:38,018 ... kaikki mitä haluan oikein nyt, jos voisin vatsata sen. 1203 01:26:38,062 --> 01:26:40,717 Lupaan, kun voit, Minulla on se valmis. 1204 01:26:43,023 --> 01:26:46,288 Tiedätkö, päällikkö soitti minulle. Hän haluaa puhua. 1205 01:26:48,290 --> 01:26:50,901 Luulet sen olevan hyvä idea? 1206 01:26:50,944 --> 01:26:52,903 Mitä mieltä sinä olet? 1207 01:26:52,946 --> 01:26:55,514 Luulen, ettei hän voi tulla mitä tapahtui, 1208 01:26:55,558 --> 01:26:57,603 mutta puhumme sinulle ei auta häntä auttamaan. 1209 01:26:59,214 --> 01:27:01,781 Katso? Sinä aina tietää mitä tehdä. 1210 01:27:04,088 --> 01:27:05,655 Työskentelet tänään? 1211 01:27:05,698 --> 01:27:08,005 Joo, muutamille asiakkaille. 1212 01:27:08,048 --> 01:27:11,095 No, sitten minä näet molemmat myöhemmin. 1213 01:27:21,061 --> 01:27:22,585 Yksi kaksi kolme neljä. 1214 01:27:24,369 --> 01:27:27,503 Kuusi seitsemän kahdeksan yhdeksän kymmenen! 1215 01:27:28,982 --> 01:27:30,332 Se oli niin hyvä! 1216 01:27:30,375 --> 01:27:33,073 Hei, rakkaus, miksi älä mene sisälle 1217 01:27:33,117 --> 01:27:35,162 ja saada itsesi välipala, OK? 1218 01:27:38,383 --> 01:27:39,776 Hei! - Hei! 1219 01:27:42,082 --> 01:27:44,476 - Oletko kuullut? - Joo! 1220 01:27:44,520 --> 01:27:46,435 Onko muita miehet ottavat sinuun yhteyttä? 1221 01:27:46,478 --> 01:27:48,393 Ei, ei koska minä otti mainoksen. 1222 01:27:48,437 --> 01:27:52,919 Oliko se sen arvoista, laskemisesta sinä tällaisessa vaarassa? 1223 01:27:52,963 --> 01:27:56,662 Minulla ei ollut valinnanvaraa. Hän ei koskaan pysähtynyt. 1224 01:27:56,706 --> 01:27:58,621 Kumpikaan ei ollut aviomieheni. 1225 01:27:58,664 --> 01:28:03,234 Joten älä huoli. Kukaan ei koskaan jäljittää tämä takaisin meille. 1226 01:28:05,149 --> 01:28:07,107 Kiitos niin paljon, Laura. 1227 01:28:07,151 --> 01:28:10,154 Ja sinä huolehdit että kaunis perhe. 1228 01:28:11,198 --> 01:28:12,243 Sinä myös! 1229 01:28:13,549 --> 01:28:16,682 Älä huoli, Minä aion aina. 1230 01:28:25,691 --> 01:28:27,214 Hei hei. 1231 01:28:27,258 --> 01:28:28,607 Hei hei! 1232 01:28:52,370 --> 01:28:54,198 MELS 92516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.