Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,808 --> 00:00:27,331
Hei?
2
00:01:14,770 --> 00:01:17,207
Se on minun tehtäväni
auttaa sinua pääsemään läpi tämän, OK?
3
00:01:17,251 --> 00:01:19,209
- Tiedän!
- OK?
4
00:01:37,488 --> 00:01:39,490
Whoa! Ha! Joku
otti halpa laukaus.
5
00:01:46,889 --> 00:01:49,587
Sinun täytyy olla Isabelle.
Tule sisään.
6
00:01:58,030 --> 00:02:00,294
en ole varma
mitä haluan tehdä.
7
00:02:00,337 --> 00:02:01,991
Etsi työpaikka Oletan,
8
00:02:02,034 --> 00:02:06,387
koska minä menen hulluksi, jos pysyn
isäni hyvin kauan.
9
00:02:06,430 --> 00:02:07,779
Haluaisit hänestä.
10
00:02:07,823 --> 00:02:11,218
Hän on todellinen valvontajoukko,
on tonnia demonit.
11
00:02:11,261 --> 00:02:12,567
Minulla on vain muutama.
12
00:02:14,003 --> 00:02:15,178
Entä
äitisi?
13
00:02:15,222 --> 00:02:17,224
Äitini käveli meitä.
Mutta älä huoli.
14
00:02:17,267 --> 00:02:18,877
Minun demoneillani ei ole mitään
tehdä hänen kanssaan,
15
00:02:18,921 --> 00:02:20,401
jos se on mitä
ajattelet.
16
00:02:20,444 --> 00:02:23,186
Ajattelin sitä
oli saada työpaikka
17
00:02:23,230 --> 00:02:25,319
voi olla hieno
Ensimmäinen askel.
18
00:02:25,362 --> 00:02:27,669
Se antaa sinulle
jotain itsenäisyyttä.
19
00:02:27,712 --> 00:02:29,671
Voisit tavata
uudet ihmiset.
20
00:02:29,714 --> 00:02:32,543
Tämä kirkko on todella hieno
paikka tehdä uusia ystäviä.
21
00:02:33,979 --> 00:02:37,548
Kyllä, minä ... en tarvitse
uusia ystäviä.
22
00:02:37,592 --> 00:02:40,508
Haluan vain saada
pois isältäni
23
00:02:40,551 --> 00:02:42,771
joten voin lopettaa
teeskennellen.
24
00:02:42,814 --> 00:02:46,427
Plus minä sellaista
ystäväni.
25
00:02:47,732 --> 00:02:50,213
Teeskennellen? Millä tavalla?
26
00:02:50,257 --> 00:02:51,258
Olen hyvä tyttö.
27
00:02:54,739 --> 00:02:59,091
Naisen edessäni,
kuinka kauan hän on tullut tänne?
28
00:03:00,441 --> 00:03:02,182
En voi keskustella muiden asiakkaiden kanssa.
29
00:03:03,922 --> 00:03:06,490
Halusin tietää,
jos se on ollut jonkin aikaa ...
30
00:03:08,144 --> 00:03:09,363
jos et voi auttaa häntä,
31
00:03:09,406 --> 00:03:11,191
kuinka helvetissä
aiotko auttaa minua?
32
00:03:15,020 --> 00:03:17,980
No, se on meidän aikamme
tänään.
33
00:03:18,023 --> 00:03:20,809
Tiedät, huolimatta siitä
varauksesi,
34
00:03:20,852 --> 00:03:23,942
Toivon
tulet takaisin ensi viikolla.
35
00:03:23,986 --> 00:03:25,117
Katsotaan!
36
00:03:37,913 --> 00:03:40,394
Toisen loppu
päivä toimistossa?
37
00:03:41,525 --> 00:03:43,701
Sinä teet sen
kuulostaa työläiseltä.
38
00:03:43,745 --> 00:03:46,269
Ah! Nainen, joka
rakastaa häntä soittamalla!
39
00:03:46,313 --> 00:03:49,359
Mm-hmm! minä vain toivon
että tämä on minun kutsumukseni
40
00:03:49,403 --> 00:03:51,187
eikä minun
tarjoilutyötä.
41
00:03:52,319 --> 00:03:54,321
No, mistä
Voin kertoa,
42
00:03:54,364 --> 00:03:58,107
olet työskennellyt ihmeitä
2 kuukautta olet ollut kanssamme,
43
00:03:58,150 --> 00:03:59,108
niin usko.
44
00:03:59,151 --> 00:04:00,501
Tiedätkö mitä?
45
00:04:00,544 --> 00:04:03,286
Sinun pitäisi personoida
että toimisto vähän,
46
00:04:03,330 --> 00:04:04,505
tee se omaksi.
47
00:04:05,897 --> 00:04:07,159
OK.
48
00:04:07,203 --> 00:04:09,161
Minä teen sen, Isä.
Kiitos!
49
00:04:14,950 --> 00:04:16,821
[Koiran haukkuminen etäisyydellä
50
00:04:31,836 --> 00:04:33,185
Tyler?
51
00:04:40,845 --> 00:04:42,064
Hei beibi!
- Hei!
52
00:04:42,107 --> 00:04:43,370
Onko hyvä ajaa?
53
00:04:43,413 --> 00:04:45,328
Vain ensimmäinen 10k.
54
00:04:45,372 --> 00:04:47,330
- Se on mahtavaa!
- Joo.
55
00:04:47,374 --> 00:04:51,116
Tiedäthän, kenellekin
aina sanonut hän ei pidä kissat,
56
00:04:51,160 --> 00:04:53,467
näytät hänelle varmasti
paljon kiintymystä.
57
00:04:53,510 --> 00:04:56,339
Niin, minä vain
kuten hän, koska hän on sinun.
58
00:04:56,383 --> 00:04:57,688
- Niin, niin!
- Älä viitsi.
59
00:04:59,386 --> 00:05:01,866
- Hei, täällä!
- Oi kiitos.
60
00:05:06,218 --> 00:05:08,090
- Tyler?
- Joo?
61
00:05:08,133 --> 00:05:10,222
Jotain vikaa?
62
00:05:11,572 --> 00:05:13,965
Sain vain tekstin Elleiltä.
63
00:05:14,009 --> 00:05:16,098
Elle? Todella?
64
00:05:16,141 --> 00:05:18,013
Hän on palannut
kaupungissa.
65
00:05:18,056 --> 00:05:20,450
Aiotko vastata?
66
00:05:20,494 --> 00:05:22,931
Olet terapeutti.
Mitä mieltä sinä olet?
67
00:05:22,974 --> 00:05:24,933
Hän on sinun
ex-tyttöystävä, Tyler,
68
00:05:24,976 --> 00:05:27,979
ja olen myös inhimillinen, niin mitä
luuletko, että minä sanon?
69
00:05:29,241 --> 00:05:31,461
Plus, kaikesta
että olet kertonut minulle,
70
00:05:31,505 --> 00:05:34,203
hän näyttää siltä kuin hän oli
todella myrkyllistä sinulle.
71
00:05:35,726 --> 00:05:39,339
Joo. Ei, olet oikeassa.
Minä jätän sen huomiotta.
72
00:05:39,382 --> 00:05:42,037
Katso? Sinä aina
tietää mitä tehdä.
73
00:05:43,168 --> 00:05:44,344
Otan suihkun.
74
00:05:57,922 --> 00:06:00,185
Hmm!
75
00:06:00,229 --> 00:06:03,319
Kiitos tekemisestä
toimilupa minun puolestani.
76
00:06:03,363 --> 00:06:05,713
No, me pidämme
pitävät ovet avoinna.
77
00:06:05,756 --> 00:06:08,324
Ja lisäksi, Kara tekee
sen pataa.
78
00:06:08,368 --> 00:06:10,326
Vai niin! Kiitos, isä.
79
00:06:10,370 --> 00:06:11,980
Ja asetamme
päivämäärä hyvin pian.
80
00:06:12,023 --> 00:06:13,329
Kerron sinulle sitten.
- Hieno!
81
00:06:13,373 --> 00:06:14,765
Hyvä tapaaminen, Tyler.
82
00:06:14,809 --> 00:06:17,202
Kuka tietää? Ehkä me näemme
sinä sunnuntaina joskus?
83
00:06:17,246 --> 00:06:19,814
Niin, muukalainen
asiat ovat tapahtuneet.
84
00:06:19,857 --> 00:06:21,903
Tämä on totta.
85
00:06:21,946 --> 00:06:23,644
OK! Hei, isä.
86
00:06:27,604 --> 00:06:29,389
Ah! Se meni hyvin!
87
00:06:29,432 --> 00:06:32,217
Sanon! En poltanut milloin
Kävelin täällä, kuten ajattelin.
88
00:06:32,261 --> 00:06:34,176
Ha! Lopeta!
Vakavasti, kiitos.
89
00:06:34,219 --> 00:06:36,657
Koska tiedän, että olet
tämä vain minulle.
90
00:06:36,700 --> 00:06:39,094
Joo, no, ehkä saada
naimisissa kirkossa
91
00:06:39,137 --> 00:06:40,617
vapauttaa minut
kaikista synneistani.
92
00:06:41,662 --> 00:06:42,706
Ei takuita.
- Hei!
93
00:06:50,801 --> 00:06:53,413
Voinko aloittaa sinut
mitään?
94
00:06:53,456 --> 00:06:54,762
Scotch. Siisti.
95
00:06:54,805 --> 00:06:57,286
Puhdas lasi.
96
00:06:58,853 --> 00:07:00,202
Voi tietysti.
97
00:07:05,903 --> 00:07:09,472
Voinko saada Glenfarleyn siistiä
ja puhdasta lasia vettä?
98
00:07:09,516 --> 00:07:11,648
Kara! Kun Tyler
päättyy seurusteluun,
99
00:07:11,692 --> 00:07:14,434
kerro hänelle, että minun on mentävä
joitain paperityötä.
100
00:07:16,261 --> 00:07:17,480
Tietysti!
101
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
Kiitos.
102
00:07:25,009 --> 00:07:28,317
Päällikkö, tämä on
vaimoni, Kara.
103
00:07:28,360 --> 00:07:30,537
Olimme
otettu käyttöön!
104
00:07:30,580 --> 00:07:34,149
Voi, tässä on teidän Scotch
ja puhdasta lasia vettä.
105
00:07:34,192 --> 00:07:35,498
Anteeksi tuosta.
106
00:07:35,542 --> 00:07:37,892
Joten, miten
te kaksi tavata?
107
00:07:37,935 --> 00:07:38,893
Varastin hänet.
108
00:07:40,634 --> 00:07:43,637
Tyler pelasti minut päivästä
se meni hyvin pahasti.
109
00:07:46,030 --> 00:07:48,903
Tyler aina
pelasi sankaria.
110
00:07:50,818 --> 00:07:54,952
Hei, Elle! Olin juuri
kiinni isäsi kanssa.
111
00:07:54,996 --> 00:07:56,476
Näen sen.
112
00:07:56,519 --> 00:07:59,174
Tiesitkö, että Tyler on
ravintolassa?
113
00:07:59,217 --> 00:08:01,132
Minulla ei ollut aavistustakaan!
114
00:08:01,176 --> 00:08:05,223
Hän on tietenkin tehnyt paljon
muutoksista ollessani poissa.
115
00:08:05,267 --> 00:08:07,356
elle,
tämä on Kara.
116
00:08:07,399 --> 00:08:08,399
Hänen suosiotaan.
117
00:08:10,577 --> 00:08:12,535
Rakastan sinua, Kara.
118
00:08:12,579 --> 00:08:15,799
Ja sinä! Voin
Saan sinut mitään?
119
00:08:15,843 --> 00:08:17,192
Suora bourbon.
120
00:08:17,235 --> 00:08:19,586
Anteeksi.
Rehab-huumori.
121
00:08:19,629 --> 00:08:22,023
Isabelle on valmis
huomattavasti.
122
00:08:22,066 --> 00:08:24,504
Hän työskentelee kovasti
palaa jaloilleen.
123
00:08:24,547 --> 00:08:26,331
No tiedäthän,
saada työ on
124
00:08:26,375 --> 00:08:28,029
hyvä ensimmäinen askel
minun elpymisessani.
125
00:08:28,072 --> 00:08:29,552
Tyler, oletko palkannut?
126
00:08:29,596 --> 00:08:32,294
Molemmat työskentelivät yhdessä
ennen. Tunnemme tanssin.
127
00:08:32,337 --> 00:08:35,253
Anteeksi, mutta olemme itse asiassa
tällä hetkellä täysin henkilöstöä.
128
00:08:35,297 --> 00:08:37,429
Luultavasti ei a
hyvä idea joka tapauksessa.
129
00:08:37,473 --> 00:08:41,433
Voi ennen kuin unohdan, Frank
sanoi, että hän haluaa puhua kanssasi.
130
00:08:41,477 --> 00:08:45,350
Ah! No, kuulostaa pomolta
haluaa palata töihin.
131
00:08:45,394 --> 00:08:46,656
Mutta nauti.
- Hmm!
132
00:08:46,700 --> 00:08:49,529
Joten, mene eteenpäin ja
katsele valikkoa,
133
00:08:49,572 --> 00:08:52,357
ja palaan takaisin
tilauksesi minuutissa.
134
00:09:03,151 --> 00:09:04,108
Hyvää yötä.
135
00:09:04,152 --> 00:09:06,067
- Hyvää yötä.
- Hei hei!
136
00:09:08,765 --> 00:09:10,506
Luuletko
hän tiesi kenen olin
137
00:09:10,550 --> 00:09:12,464
kun hän tuli sisään
neuvontaa varten?
138
00:09:12,508 --> 00:09:15,250
Kuinka hän olisi? Tarkoitan,
et tiennyt kuka hän oli.
139
00:09:16,947 --> 00:09:18,775
Joo mutta
se on syy
140
00:09:18,819 --> 00:09:21,604
olet aina kutsunut hänet
Elle, ei Isabelle.
141
00:09:21,648 --> 00:09:22,953
Miksi niin?
142
00:09:24,738 --> 00:09:27,654
Hän vihaa Isabellea
se on hänen äitinsä keskimmäinen nimi,
143
00:09:27,697 --> 00:09:29,612
joten aloin
kutsuen häntä Elle.
144
00:09:29,656 --> 00:09:32,354
Niin paljon, ettei minulla ollut
äitiasioita.
145
00:09:32,397 --> 00:09:35,009
Sinun ei tarvitse pitää
hoitaa häntä, Kara.
146
00:09:35,052 --> 00:09:38,621
Ei. Miksi en auttaisi häntä?
Koska hän on sinun ex?
147
00:09:38,665 --> 00:09:40,492
Älä huoli.
Voin olla puolueeton.
148
00:09:40,536 --> 00:09:42,538
Ja sitä paitsi,
se ei voi olla helppoa
149
00:09:42,582 --> 00:09:44,540
jolla on poliisipäällikkö
kuten isäsi.
150
00:09:44,584 --> 00:09:46,411
Oof! Vitsailetko?
Hän on onnekas!
151
00:09:46,455 --> 00:09:48,718
Hän peittää perseensä
enemmän kuin voin luottaa.
152
00:09:50,154 --> 00:09:52,679
Myönnä se, olet
sai iso sydän,
153
00:09:52,722 --> 00:09:55,290
Siksi sinä
pitää hoitaa häntä,
154
00:09:55,333 --> 00:09:57,509
ja mikä on täsmälleen
miksi rakastan sinua.
155
00:10:00,687 --> 00:10:02,993
Rakastat minua, koska olen
aikoo ottaa roskat ulos.
156
00:10:04,821 --> 00:10:07,607
- Se on bonus.
- Mm-hmm. Tiedän.
157
00:10:42,119 --> 00:10:44,121
Se on liian huono
tämä on rikki.
158
00:10:48,430 --> 00:10:50,345
Olen iloinen, että pidit
nimesi.
159
00:10:50,388 --> 00:10:52,042
olen yllättynyt
et ole peruuttanut.
160
00:10:52,086 --> 00:10:53,435
Miksi tekisin niin?
161
00:10:53,478 --> 00:10:55,959
Koska olit
epämukavaksi toisena yönä.
162
00:10:56,003 --> 00:10:58,483
Yritin tehdä
kunnioittaa yksityisyyttäsi.
163
00:10:58,527 --> 00:11:02,009
- Kalatko siis?
- Ei.
164
00:11:02,052 --> 00:11:04,228
Miksi vanhempasi
ole koskaan ottanut sinut?
165
00:11:04,272 --> 00:11:07,536
- Tämä on sinun aikasi, ei minun.
- Arvaa he eivät.
166
00:11:07,579 --> 00:11:10,278
Miksi sinulla ei ole istuinta?
Aloitamme.
167
00:11:21,811 --> 00:11:23,552
Kaipaan
sen varmuus.
168
00:11:25,075 --> 00:11:27,599
Tarkoitan, siellä on
ei kysymystä.
169
00:11:27,643 --> 00:11:30,167
Kun otat
ne pillerit ...
170
00:11:30,211 --> 00:11:32,387
aiot
tuntuu mahtavalta.
171
00:11:34,041 --> 00:11:38,480
Se oli kuin olin
tässä täydellisessä kuplassa
172
00:11:38,523 --> 00:11:41,918
vain minä, Tyler ja korkea.
173
00:11:44,616 --> 00:11:48,838
Ainoa asia on parempi
oli sukupuoli.
174
00:11:48,882 --> 00:11:53,408
Se oli niin hyvä, en edes
tarvitsevat lääkkeitä päästäkseen pois.
175
00:11:53,451 --> 00:11:56,759
Tarkoitan, Tyler ja minä,
olisimme viettäneet päiviä
176
00:11:56,803 --> 00:11:59,196
ja älä koskaan jätä makuuhuoneeseen.
177
00:11:59,240 --> 00:12:02,330
Ja jos olisimme, emme voineet odottaa.
178
00:12:02,373 --> 00:12:06,508
Teemme sen kaikkialla
179
00:12:06,551 --> 00:12:08,640
ja missä tahansa.
180
00:12:08,684 --> 00:12:10,294
Nyt kun ajattelen sitä,
181
00:12:10,338 --> 00:12:13,994
en ole varma
mitä olen riippuvainen enemmän.
182
00:12:14,037 --> 00:12:16,213
Huumeet tai sukupuoli?
183
00:12:17,475 --> 00:12:19,739
Uh, huumeet ...
184
00:12:21,436 --> 00:12:24,613
olisi tehnyt sen näyttävän
melkein surullista.
185
00:12:24,656 --> 00:12:26,093
Ja...
186
00:12:27,921 --> 00:12:30,837
se on tavallista romantisoida
kuinka hyviä asioita.
187
00:12:32,882 --> 00:12:34,362
Vau!
188
00:12:34,405 --> 00:12:36,930
Olet todella
eivät ole kokeneet
189
00:12:36,973 --> 00:12:39,193
mitä Tylerillä ja minä olimme, oletko?
190
00:12:39,236 --> 00:12:41,717
Syy, luota minuun,
se oli hyvin todellinen.
191
00:13:12,922 --> 00:13:16,273
Hei, Frank, sinä haluat minut
lukitse ovi matkalla ulos?
192
00:13:16,317 --> 00:13:18,188
Ei, saan sen
muutamassa. Kippis!
193
00:13:32,376 --> 00:13:34,726
Anteeksi, mutta olemme suljettuja.
194
00:13:34,770 --> 00:13:36,946
Tiedän!
195
00:13:36,990 --> 00:13:40,689
Ajattelin vain, että tämä voisi
olla hyvä aika puhua ...
196
00:13:40,732 --> 00:13:42,691
noin työpaikasta.
197
00:13:42,734 --> 00:13:44,388
Jos vuokraat,
tuo on.
198
00:14:50,846 --> 00:14:55,111
Tervetuloa ja kiitos
kaikki täällä tänään.
199
00:14:55,155 --> 00:14:57,897
Haluaisin aloittaa
tämän päivän saarna
200
00:14:57,940 --> 00:15:01,030
kanssa, uh, jotain
Psalmilta 139.
201
00:15:02,553 --> 00:15:05,078
Kara! Yllättynyt
olet täällä.
202
00:15:05,121 --> 00:15:08,951
Tyler ja minä aina käytimme
Sunnuntaiaamu aamulla.
203
00:15:09,996 --> 00:15:11,475
Joten olet sanonut!
204
00:15:11,519 --> 00:15:12,955
Entä sinä?
205
00:15:12,999 --> 00:15:16,089
En usko, että olet
kiinnostunut osallistumisesta.
206
00:15:16,132 --> 00:15:18,308
Olen täällä
samasta syystä näen sinut,
207
00:15:18,352 --> 00:15:21,007
vakuuttaa tyttärelleni isäni
Lunastan syntisen sielun.
208
00:15:21,050 --> 00:15:24,314
Minun täytyy mennä. Varmista
kiität Tyleria minulle.
209
00:15:25,402 --> 00:15:26,577
Kiitos hänelle?
210
00:15:26,621 --> 00:15:28,101
Työlle!
211
00:15:28,144 --> 00:15:30,146
Näyttää siltä, että hänellä oli lyhyt henkilöstö.
212
00:15:30,190 --> 00:15:31,713
Isabelle.
213
00:15:33,802 --> 00:15:35,021
Kuten neuvonantajasi,
214
00:15:35,064 --> 00:15:36,979
minun pitää kertoa sinulle
se ei ole hyvä idea
215
00:15:37,023 --> 00:15:38,850
jotta olisit
työskentelee Tylerin kanssa.
216
00:15:38,894 --> 00:15:41,244
Ja olen varma siitä
isäsi olisi samaa mieltä.
217
00:15:41,288 --> 00:15:44,813
Sanotko todella, että
kuten neuvonantajani tai hänen vaimonsa?
218
00:15:44,856 --> 00:15:46,336
Se on palautus 101.
219
00:15:46,380 --> 00:15:48,860
Jokainen, johon olet liittynyt
menneisyytesi huumeidenkäytössä
220
00:15:48,904 --> 00:15:50,645
olisi leikattava
elämästäsi.
221
00:15:50,688 --> 00:15:53,604
Olen varma, että tulet
kuvittele tämä, Kara,
222
00:15:53,648 --> 00:15:56,346
mutta en aina
tee mitä minulle sanotaan.
223
00:15:56,390 --> 00:16:00,698
Ja kuten sanoin teille aiemmin, minä
kuten ystäväni, joilla oli paljon.
224
00:16:23,808 --> 00:16:26,507
Hän meni suoraan
Frankille.
225
00:16:28,770 --> 00:16:30,076
Ja luulet
se siitä?
226
00:16:30,119 --> 00:16:31,816
Hän sai työn
noin vain,
227
00:16:31,860 --> 00:16:33,818
vaikka emme olleetkaan
liian vähällä henkilökunnalla varustettu.
228
00:16:33,862 --> 00:16:36,169
Haluan ajatella Frankin
parempi mies kuin se.
229
00:16:36,212 --> 00:16:37,300
Mitä hänestä?
230
00:16:37,344 --> 00:16:39,041
Katso, olen pahoillani,
Kara. Minä yritin.
231
00:16:39,085 --> 00:16:41,348
Puhuin jopa Frankille
tilannetta,
232
00:16:41,391 --> 00:16:44,177
mutta hän jo laittoi
tänä iltana.
233
00:16:47,919 --> 00:16:49,704
Hän on selvästi
Pelaa pelejä...
234
00:16:51,445 --> 00:16:53,534
ja en voi olla
hänen neuvonantajansa enää
235
00:16:53,577 --> 00:16:55,188
jos hän tekee niin.
236
00:16:55,231 --> 00:16:57,277
OK, ja varmistan
Minä halveksin teidän vuoronne
237
00:16:57,320 --> 00:16:59,061
joten et toimi
samoja.
238
00:16:59,105 --> 00:17:01,324
En välitä ottaa
työskennellä hänen kanssaan, Tyler!
239
00:17:01,368 --> 00:17:02,325
Välitän sinusta!
240
00:17:03,718 --> 00:17:05,850
Historia
teillä on yhdessä,
241
00:17:05,894 --> 00:17:07,243
huumeet,
alkoholi.
242
00:17:07,287 --> 00:17:09,637
Tarkoitan hän selkeästi
ei ole rajoja.
243
00:17:09,680 --> 00:17:12,944
Hei, katso, sinulla ei ole mitään
olla huolissani, ok?
244
00:17:12,988 --> 00:17:14,816
Olen nyt erilainen mies.
245
00:17:14,859 --> 00:17:17,297
Ja saamme
naimisissa, muista?
246
00:17:17,340 --> 00:17:18,472
Kun?
247
00:17:18,515 --> 00:17:20,430
Tiedän puhuimme
keväällä,
248
00:17:20,474 --> 00:17:22,084
mutta emme ole
aseta päivämäärä.
249
00:17:22,128 --> 00:17:26,436
Valitse yksi, ja minä tulen
siihen asti kunnes me kuolemme.
250
00:17:26,480 --> 00:17:28,177
Kuulostaa hyvältä
sairaudesta.
251
00:17:28,221 --> 00:17:30,832
No niin
kirjoita omat lupauksemme.
252
00:17:33,182 --> 00:17:36,055
En vain halua sinua
saada imetyksi takaisin sisään.
253
00:17:36,098 --> 00:17:38,231
Luota minuun,
se ei koskaan tapahdu.
254
00:18:21,839 --> 00:18:23,276
Hei beibi! Miten menee?
255
00:18:23,319 --> 00:18:26,844
Kuinka 6. toukokuuta soi?
256
00:18:26,888 --> 00:18:30,370
Onko muita päivämääriä?
257
00:18:30,413 --> 00:18:34,504
Ei toukokuussa, ja ajattelin
halusi kevään häät.
258
00:18:34,548 --> 00:18:36,463
Kyllä, ei, ei.
Minä, minä.
259
00:18:36,506 --> 00:18:39,074
Se on vain,
6. toukokuuta on Ellen syntymäpäivä
260
00:18:39,118 --> 00:18:42,991
ja en häämme
olla tekemisissä hänen kanssaan.
261
00:18:44,384 --> 00:18:47,169
Hieno! Minä vain valita
toinen päivämäärä!
262
00:18:47,213 --> 00:18:50,477
Miten asiat menevät hänen kanssaan?
263
00:18:50,520 --> 00:18:52,479
Ei ongelmia.
264
00:18:52,522 --> 00:18:54,307
Hyvä.
265
00:18:54,350 --> 00:18:56,091
Sitten...
266
00:18:58,224 --> 00:19:02,489
Kuinka kesäkuun 17. päivä kuulostaa?
267
00:19:02,532 --> 00:19:05,056
OK, varaa se.
Katsokaa, minun täytyy mennä.
268
00:19:05,100 --> 00:19:07,711
Näen, milloin
Menen kotiin, OK?
269
00:19:11,889 --> 00:19:14,370
Kiitos, Brie.
Nähdään huomenna.
270
00:19:14,414 --> 00:19:15,893
Hei hei!
271
00:19:22,248 --> 00:19:24,075
Miksi et mene?
Voin tehdä sen.
272
00:19:24,119 --> 00:19:25,642
Vitsailetko?
273
00:19:25,686 --> 00:19:28,732
Minun täytyy näyttää uusi pomo
Voin lopettaa työn.
274
00:19:34,608 --> 00:19:38,351
Hei, muistan sen ajan, kun menimme
siihen baariin itäpäässä?
275
00:19:38,394 --> 00:19:40,048
pääsin sinne
edelläsi,
276
00:19:40,091 --> 00:19:42,572
ja me teeskentelimme
eivät tunne toisiaan.
277
00:19:43,747 --> 00:19:44,966
istuin
baarissa,
278
00:19:45,009 --> 00:19:46,750
ja kaikki ne pojat
lyö minua.
279
00:19:46,794 --> 00:19:48,404
Ja sitten kävelit sisään.
280
00:19:50,667 --> 00:19:52,974
Katsoit minua
vähän aikaa,
281
00:19:53,017 --> 00:19:55,629
sitten otettiin käyttöön
itseäsi minulle.
282
00:19:55,672 --> 00:19:57,805
Ja muutamassa minuutissa,
283
00:19:57,848 --> 00:20:01,548
Annan sinun liukua
käsi alle minun hame.
284
00:20:03,289 --> 00:20:06,553
Voi luulen, että nämä pojat olivat
pudota heidän ulosteestaan
285
00:20:06,596 --> 00:20:07,815
kun he näkivät sen.
286
00:20:08,990 --> 00:20:11,340
Se oli kauan sitten.
287
00:20:11,384 --> 00:20:12,384
Joo!
288
00:20:15,170 --> 00:20:17,477
Toivon, etten ollut
on mennyt niin kauan.
289
00:20:18,869 --> 00:20:20,958
Se oli
hyvä asia.
290
00:20:21,002 --> 00:20:22,917
Se auttoi sinua potkimaan
huonoja tapoja.
291
00:20:22,960 --> 00:20:25,136
Ei kaikki niistä.
292
00:20:46,549 --> 00:20:48,247
Mitä, et
juoda enää?
293
00:20:49,639 --> 00:20:51,075
Ei 6 kuukautta.
294
00:20:51,119 --> 00:20:54,296
Vau! Onko tuo
Kara-vaikutus?
295
00:20:54,340 --> 00:20:56,037
Kara on hyvä henkilö.
296
00:20:56,080 --> 00:20:59,736
Hän työskentelee kovasti, ja hän tietää
miten huolehditaan ihmisistä.
297
00:20:59,780 --> 00:21:01,477
Joten hän on hyvä tyttö.
298
00:21:03,958 --> 00:21:05,829
Ei kuin olin.
299
00:21:06,961 --> 00:21:08,789
Sinä tiedät,
300
00:21:08,832 --> 00:21:12,140
En välitä luopumisesta
pillereitä ja alkoholia.
301
00:21:12,183 --> 00:21:15,186
On yksi asia
En halua luopua.
302
00:21:18,015 --> 00:21:19,321
Tiedätkö
mitä se on?
303
00:21:23,412 --> 00:21:25,066
Tule, Tyler!
304
00:21:25,109 --> 00:21:29,244
Et voi kertoa minulle, ettet
muista kuinka hyvä se oli.
305
00:21:29,288 --> 00:21:33,161
Emme voineet mennä minnekään
ilman sisäänpääsyä.
306
00:21:36,164 --> 00:21:40,516
Hmm! Pesula,
hissi...
307
00:21:42,953 --> 00:21:46,566
baari,
juuri näin.
308
00:21:52,963 --> 00:21:54,878
Lopetan sulkemisen.
309
00:21:54,922 --> 00:21:56,880
Lukitse ovi
kun lähdet.
310
00:22:03,800 --> 00:22:05,019
Hmm!
311
00:22:42,143 --> 00:22:43,797
Minun on pelattava squashia
Dave kanssa.
312
00:22:43,840 --> 00:22:45,233
- Lopeta! Käänny ympäri!
- Mitä?
313
00:22:45,276 --> 00:22:46,626
- Älä katso!
- Mikä se on?
314
00:22:46,669 --> 00:22:48,367
Se on äitini
hääpuku.
315
00:22:48,410 --> 00:22:50,151
Se on huonoa onnea
jos näet sen!
316
00:22:50,194 --> 00:22:53,937
Kara, olen jo nähnyt valokuvia
vanhempien hääpäivästä.
317
00:22:53,981 --> 00:22:56,897
Se ei ole sama
asia, ja tiedät sen.
318
00:22:56,940 --> 00:23:00,422
Sulje silmäsi ja tee se nyt
Älä avaa niitä, ennen kuin olen poissa.
319
00:23:00,466 --> 00:23:02,163
Minne olet menossa?
320
00:23:02,206 --> 00:23:05,079
Aion räätälöidä, ja
niin menen seurakuntaan.
321
00:23:05,122 --> 00:23:06,080
Nähdään myöhemmin.
322
00:23:07,211 --> 00:23:08,474
Pysy kiinni!
- Mm-hmm!
323
00:23:17,700 --> 00:23:18,919
Isä?
324
00:23:18,962 --> 00:23:23,271
Kara! Jotain
Voin auttaa sinua?
325
00:23:23,314 --> 00:23:25,447
Niin.
Anteeksi että keskeytän.
326
00:23:25,491 --> 00:23:27,231
Halusin vain kertoa sinulle
327
00:23:27,275 --> 00:23:30,278
että päätimme päivämäärän
häät: 17. kesäkuuta.
328
00:23:30,321 --> 00:23:31,932
Ihana!
329
00:23:33,499 --> 00:23:35,544
Iltapäivä tai ilta?
330
00:23:35,588 --> 00:23:38,460
Ajattelemme iltapäivällä
häät olisi mukavaa.
331
00:23:38,504 --> 00:23:41,115
Ah, hyvä! Minä sairas
laita se kalenteriin.
332
00:23:41,158 --> 00:23:42,725
Loistava!
333
00:23:42,769 --> 00:23:44,684
Oi, ja mietin
334
00:23:44,727 --> 00:23:47,295
jos voisitte mahdollisesti
löytää toinen neuvonantaja
335
00:23:47,338 --> 00:23:49,428
yhdelle asiakkaalleni,
Isabelle Lloyd.
336
00:23:49,471 --> 00:23:50,429
Tietysti!
337
00:23:50,472 --> 00:23:51,517
Mutta ennen kuin teen,
338
00:23:51,560 --> 00:23:53,867
Onko ongelma
Minun pitäisi tietää?
339
00:23:53,910 --> 00:23:55,390
Ei! Ei tietenkään!
340
00:23:55,434 --> 00:23:57,871
Tiedät joskus
vain ymmärrät
341
00:23:57,914 --> 00:24:00,569
se ei ole hyvä sovitus
kummallekin.
342
00:24:00,613 --> 00:24:03,442
- Ymmärrän kyllä!
- Suuret kiitokset!
343
00:24:12,059 --> 00:24:13,669
Hän aina seurasi meitä.
344
00:24:13,713 --> 00:24:16,193
Tarkoitan aina
Mainitsin jopa työn hakemisen,
345
00:24:16,237 --> 00:24:17,281
hän olisi järkyttynyt.
346
00:24:19,501 --> 00:24:23,026
Se johtuu siitä, että hän halusi
eristää sinut, Laura.
347
00:24:23,070 --> 00:24:26,203
Hän halusi sinut
tuntuu riippuvaiselta häneltä.
348
00:24:29,076 --> 00:24:32,514
Tiedän! Mutta nyt en tiedä
miten päästä häneltä pois.
349
00:24:33,646 --> 00:24:36,518
Olet ammattitaitoinen IT.
350
00:24:36,562 --> 00:24:39,434
Voit tehdä elämäsi sinulle
ja tyttäresi.
351
00:24:39,478 --> 00:24:41,915
Ja mitä jos hän löytää meidät?
352
00:24:41,958 --> 00:24:44,047
Me löydämme tien
että hän ei.
353
00:24:47,573 --> 00:24:51,011
Kukaan ei ole koskaan halunnut
auttaa minua kuin sinä.
354
00:24:52,099 --> 00:24:54,014
Miksi sinä välit niin paljon?
355
00:24:57,191 --> 00:25:01,151
Koska kukaan ei olisi pitänyt
elää niin kuin teet.
356
00:25:01,195 --> 00:25:04,285
Minun tehtäväni on auttaa sinua
päästä läpi tämän.
357
00:25:05,416 --> 00:25:06,461
OK?
358
00:25:10,857 --> 00:25:13,207
Tiedän tarkalleen
millaista päivää olet ollut,
359
00:25:13,250 --> 00:25:15,862
joten varmistan heidät
heittää ylimääräinen roiske.
360
00:25:17,385 --> 00:25:19,692
Varmista vain, että siellä on
minulle ei ole hiilihydraatteja.
361
00:25:19,735 --> 00:25:21,563
Olen pahoillani.
Mitä ... mitä se oli?
362
00:25:21,607 --> 00:25:23,173
Vain salaattia
siinä sivussa.
363
00:25:23,217 --> 00:25:24,740
Oikein, ei hiilihydraatteja. Sain sen.
364
00:25:24,784 --> 00:25:26,655
Tulee takaisin
teidän juomasi kanssa.
365
00:25:26,699 --> 00:25:28,352
Anteeksi!
366
00:25:28,396 --> 00:25:31,268
Mutta olemme odottaneet
30 minuuttia aterianamme.
367
00:25:31,312 --> 00:25:34,663
Vai niin! Olen pahoillani. Menen
tarkista keittiö.
368
00:25:35,795 --> 00:25:37,405
Voinko saada talon punaiseksi?
- Joo.
369
00:25:37,448 --> 00:25:39,059
Onko sinulla
varastoluettelo?
370
00:25:39,102 --> 00:25:40,102
Varma.
371
00:25:45,195 --> 00:25:47,589
Tyler, olen pahoillani, en
tietää mitä tapahtui,
372
00:25:47,633 --> 00:25:50,244
mutta jotenkin keittiössä
ei saanut taulukon 7 järjestystä,
373
00:25:50,287 --> 00:25:52,638
ja he ovat jo olleet
odottaa 30 minuuttia.
374
00:25:52,681 --> 00:25:54,944
Selvä,
älä huoli.
375
00:25:54,988 --> 00:25:56,816
Kerään vain heidän ateriansa.
- OK.
376
00:25:56,859 --> 00:25:58,034
Oletko ok?
377
00:25:58,078 --> 00:26:00,384
Kyllä olen kunnossa!
378
00:26:00,428 --> 00:26:03,083
Tarvitsen pullon
vodkaa jäällä, kiitos.
379
00:26:03,126 --> 00:26:04,911
Voinko saada
että talo punainen?
380
00:26:04,954 --> 00:26:07,000
Hei, kirjoita se alas.
Tämä ei ole baari.
381
00:26:07,043 --> 00:26:08,392
olet
pomo!
382
00:26:11,091 --> 00:26:13,397
Anteeksi, että sinulla oli
työskennellä hänen kanssaan, Kara,
383
00:26:13,441 --> 00:26:15,443
mutta minulla ei ollut valinnanvaraa
kun Brie kutsui.
384
00:26:15,486 --> 00:26:17,619
- Se on okei.
- Ei oikeastaan.
385
00:26:18,838 --> 00:26:20,535
Älä viitsi!
386
00:26:20,579 --> 00:26:23,973
Lopeta! Pysäytä!
Vau, olet kätevä!
387
00:26:25,235 --> 00:26:26,236
Ei!
388
00:26:26,280 --> 00:26:27,542
Anteeksi, kaverit.
389
00:26:27,586 --> 00:26:29,675
En haittaa, jos sinä
kaverit ovat hyvissä ajoin,
390
00:26:29,718 --> 00:26:31,328
mutta kädet pois minun
henkilökunta, eikö?
391
00:26:33,809 --> 00:26:35,028
Se on sankarini.
392
00:26:54,569 --> 00:26:56,963
Mukava tietää
Tylerillä on vielä selkäni.
393
00:26:58,791 --> 00:27:01,837
Vaikka hän ei aina ollut mielessä
minua flirttailee muiden miesten kanssa.
394
00:27:03,230 --> 00:27:05,449
Hän oli tekemässä
hänen työnsä, Elle.
395
00:27:06,494 --> 00:27:08,365
Ehkä.
396
00:27:08,409 --> 00:27:10,280
Mutta kun joku
luottaa sinuun tarpeeksi
397
00:27:10,324 --> 00:27:12,674
jotta he voisivat toimia
heidän hurskas fantasioistaan,
398
00:27:12,718 --> 00:27:14,633
Tiedät että he tulevat
aina takaisin.
399
00:27:27,384 --> 00:27:29,996
- Onko hän poissa?
- Joo.
400
00:27:30,039 --> 00:27:33,521
Hyvä. Minun täytyy puhua
hänen kanssaan tänä iltana.
401
00:27:33,564 --> 00:27:36,655
Tällaisten taulukoiden käyttö
oli hieno baarissa,
402
00:27:36,698 --> 00:27:38,221
mutta ei täällä.
403
00:27:40,615 --> 00:27:42,399
Kun olette kaksi
olemme yhdessä...
404
00:27:44,140 --> 00:27:46,882
Pidätkö siitä kun hän
flirtattu muiden kavereiden kanssa?
405
00:27:48,492 --> 00:27:49,929
Mitä?
406
00:27:51,974 --> 00:27:53,628
Syykö se sinuun?
407
00:27:56,762 --> 00:27:59,939
Miksi puhumme tästä?
Hän kertoi sinulle jotain?
408
00:28:01,897 --> 00:28:05,074
Ehkä haluan vain
tietää mitä kääntyy sinuun.
409
00:28:06,902 --> 00:28:08,730
Teet.
410
00:28:08,774 --> 00:28:11,559
Ja kun pääsemme kotiin, aion mennä
näyttää kuinka paljon.
411
00:28:15,084 --> 00:28:16,433
Tule tänne.
412
00:28:18,174 --> 00:28:19,175
Mitä ovat
teetkö?
413
00:28:21,787 --> 00:28:23,527
En odota
kunnes saamme kotiin.
414
00:28:55,342 --> 00:28:57,039
Mikä se on?
415
00:28:57,083 --> 00:28:59,433
Se on Elle.
Hän on kauhistunut.
416
00:28:59,476 --> 00:29:00,913
Miksi?
417
00:29:00,956 --> 00:29:04,307
Hänen isänsä työskentelee.
Hän otti joukon oksi.
418
00:29:04,351 --> 00:29:06,570
Kerro hänelle
soita häntä sponsoriin.
419
00:29:06,614 --> 00:29:08,921
Hän teki.
Hän ei ole vastannut.
420
00:29:08,964 --> 00:29:10,966
Hän haluaa minua
tulemaan apua.
421
00:29:11,010 --> 00:29:13,664
Tyler, se ei ole sinun
työtä pelastaakseen hänet enää.
422
00:29:13,708 --> 00:29:15,971
Mitä tarkoitan
tehdä, Kara, sivuuttaa sen?
423
00:29:16,015 --> 00:29:17,930
Koska olen nähnyt
hänen OD ennen.
424
00:29:23,544 --> 00:29:24,850
Isabelle?
425
00:29:26,590 --> 00:29:29,332
Ei, en aio asettaa
hänet puhelimeen.
426
00:29:29,376 --> 00:29:30,594
Rauhoitu.
427
00:29:32,031 --> 00:29:34,120
Entä isäsi?
- Niin, niin!
428
00:29:34,163 --> 00:29:35,948
Olen varma, jos olet
kutsutaan isäsi,
429
00:29:35,991 --> 00:29:37,645
hän olisi valmis
auttaa sinua.
430
00:29:37,688 --> 00:29:39,908
Ei, et saa sitä.
431
00:29:39,952 --> 00:29:43,303
Isabelle? Isabelle!
432
00:29:48,699 --> 00:29:49,831
Mitä sinä teet?
433
00:29:49,875 --> 00:29:51,485
Minä olin
koulutettu tekemään.
434
00:29:51,528 --> 00:29:53,487
- Tulen mukaan kanssasi.
- Ei, Tyler.
435
00:29:53,530 --> 00:29:55,141
Se mitä hän haluaa.
436
00:29:55,184 --> 00:29:58,187
Ja kun addikti saa
mitä he haluavat, he eivät koskaan pysähdy.
437
00:30:19,905 --> 00:30:21,602
Mitä helvettiä on
sinä täällä?
438
00:30:21,645 --> 00:30:23,734
Tulin näkemään
jos olet kunnossa.
439
00:30:23,778 --> 00:30:25,954
Ja miksi sinä välit?
440
00:30:25,998 --> 00:30:28,174
Siihen asti, kunnes isä Macey löytää
toinen neuvonantaja,
441
00:30:28,217 --> 00:30:29,349
olet yhä asiakkaani.
442
00:30:29,392 --> 00:30:30,829
Kuinka monta pilleria
otitko?
443
00:30:30,872 --> 00:30:32,874
Ja miksi tarvitsisin
uusi neuvonantaja?
444
00:30:32,918 --> 00:30:34,833
Koska tämä
ei toimi.
445
00:30:34,876 --> 00:30:37,270
Koska olet
alkaa haljeta?
446
00:30:37,313 --> 00:30:39,968
Minun täytyy tietää, jos
Minun pitäisi soittaa 911.
447
00:30:40,012 --> 00:30:42,536
Ja jos minä, niin minulla on
soittaa isäänne.
448
00:30:42,579 --> 00:30:44,886
Voin hyvin.
449
00:30:44,930 --> 00:30:46,714
Se on mitä
Ajattelin.
450
00:30:46,757 --> 00:30:50,370
Tiedät, että on surullista miten
tuskallisen turvaton olet.
451
00:30:50,413 --> 00:30:54,200
Mutta luulen, että et voi olla
vääräksi, kun hän on orvoiksi.
452
00:30:54,243 --> 00:30:57,551
Olen vain yllättynyt Tylerin
jonkun kanssa kuin sinä.
453
00:30:57,594 --> 00:30:59,858
En ole se joka
kutsui ex-poikaystäväni
454
00:30:59,901 --> 00:31:01,772
keskellä
yö, Isabelle.
455
00:31:01,816 --> 00:31:03,296
Haluat ehkä
pohtia sitä.
456
00:31:03,339 --> 00:31:05,037
Vau!
457
00:31:05,080 --> 00:31:07,909
Alle tämän koko äiti
Teresa juttu menee,
458
00:31:07,953 --> 00:31:08,997
olet todella narttu!
459
00:31:58,003 --> 00:32:00,266
- Laura?
- Hei, Kara.
460
00:32:00,309 --> 00:32:02,137
Onko kaikki hyvin?
461
00:32:02,181 --> 00:32:05,532
Hän tuli kotiin
työstä, joten en voi.
462
00:32:06,925 --> 00:32:08,361
Ymmärrän.
463
00:32:08,404 --> 00:32:11,016
Vihaan tätä paikkaa.
Minun pitää puhua sinulle.
464
00:32:11,059 --> 00:32:13,366
Soita minulle
kun voit päästä pois,
465
00:32:13,409 --> 00:32:16,021
ja teemme
toinen tapaaminen, OK?
466
00:32:16,064 --> 00:32:18,066
OK.
467
00:32:18,110 --> 00:32:19,720
Se on kunnossa.
468
00:32:19,763 --> 00:32:22,592
Minun täytyy mennä.
Hän kutsuu minua.
469
00:32:22,636 --> 00:32:24,029
Nähdään kun voin.
470
00:32:24,072 --> 00:32:25,247
Hei hei.
471
00:32:25,291 --> 00:32:26,683
Hei hei.
472
00:33:03,285 --> 00:33:05,157
Kara! minulla on
hyviä uutisia.
473
00:33:05,200 --> 00:33:08,203
Yksi muiden neuvonantajamme
on enemmän kuin onnellinen
474
00:33:08,247 --> 00:33:09,813
ottaa vastaan
asiakkaasi.
475
00:33:09,857 --> 00:33:12,251
Sepä hienoa!
Kiitos!
476
00:33:12,294 --> 00:33:13,817
Ole hyvä!
477
00:33:52,378 --> 00:33:55,076
Normaalisti lähdet
toimistosi avattu?
478
00:33:55,120 --> 00:33:57,905
Tämä on kirkko. Emme
yleensä lukita ovet.
479
00:33:57,948 --> 00:34:00,473
En minä
lukitse toimistoni.
480
00:34:00,516 --> 00:34:03,258
Et nähnyt
kuka tahansa tulee tai menee?
481
00:34:03,302 --> 00:34:05,434
Vain Isä Macey.
482
00:34:05,478 --> 00:34:08,046
Ja olin toimistossa
useimmiten aamulla,
483
00:34:08,089 --> 00:34:09,525
joten Kara on
vain yksi, jonka näin
484
00:34:09,569 --> 00:34:11,310
muu kuin minun
avustaja, rouva Walsh.
485
00:34:11,353 --> 00:34:13,747
Kara? Oletko ok?
486
00:34:13,790 --> 00:34:16,228
Joo.
487
00:34:16,271 --> 00:34:17,968
Tämä on?
488
00:34:18,012 --> 00:34:20,754
Oma suosi, Tyler.
489
00:34:20,797 --> 00:34:22,625
Ota jos pyydän
muutama kysymys?
490
00:34:22,669 --> 00:34:25,150
Kyllä, varma. Varma. Miten
otamme sen ulkona, vaikka?
491
00:34:25,193 --> 00:34:26,193
Joo.
492
00:34:34,594 --> 00:34:38,424
Tiedät viimeisen istunnon
Olin Isabellen kanssa,
493
00:34:38,467 --> 00:34:42,036
hän kysyi edelleen minulta kysymyksiä
vanhemmilleni.
494
00:34:42,080 --> 00:34:45,213
Ja sitten kun menin hänen luokseen
talon toinen yö,
495
00:34:45,257 --> 00:34:46,649
hän soitti
minulle orpo.
496
00:34:49,043 --> 00:34:51,654
Miksi ette
Kerro minulle kaiken tämän?
497
00:34:51,698 --> 00:34:53,874
En halunnut
aiheuttaa hänelle ongelman.
498
00:34:55,963 --> 00:34:57,356
Miksi luulet
hän teki tämän?
499
00:34:59,706 --> 00:35:01,838
Luulen, että hän on
pakotettu
500
00:35:01,882 --> 00:35:05,146
luopua jotain
hän ei halua: sinä.
501
00:35:05,190 --> 00:35:06,974
Ja minä ajattelen
hän taistelee sitä vastaan.
502
00:35:07,017 --> 00:35:10,369
Osa minusta haluaa pitää
hoitavat häntä niin voin auttaa häntä,
503
00:35:10,412 --> 00:35:13,676
ja toinen osa vain haluaa
hänet helvettiin elämästämme.
504
00:35:16,810 --> 00:35:19,291
Puhun Frankin kanssa uudelleen
huomenna, jolloin hän ei ole.
505
00:35:19,334 --> 00:35:21,684
Sanon mitä minulla on
jotta hän päästää hänet.
506
00:35:21,728 --> 00:35:23,295
Ja sitten voimme
tehdään hänen kanssaan.
507
00:35:25,558 --> 00:35:27,168
Mutta juuri siinä tapauksessa
se ei ollut hänen ...
508
00:35:28,474 --> 00:35:30,780
Haluan sinun pidä
tämä toimistossasi.
509
00:35:30,824 --> 00:35:31,824
Pyörien lataaminen ...
510
00:35:33,566 --> 00:35:35,437
vedät liukumäen.
511
00:35:35,481 --> 00:35:36,743
Nyt se on valmis.
512
00:35:39,789 --> 00:35:41,704
En voi tuoda tätä
kirkkoon.
513
00:35:41,748 --> 00:35:43,706
En välitä, jos
se on Taj Mahal.
514
00:35:43,750 --> 00:35:46,013
Sinä hoidat ihmisiä
vakavia ongelmia.
515
00:35:46,056 --> 00:35:48,624
Ja mitä jos yksi minun
asiakkaat löytävät sen ja käyttävät sitä?
516
00:35:48,668 --> 00:35:49,495
Sinä lukitse se!
517
00:35:51,236 --> 00:35:52,628
En voi, Tyler.
518
00:35:52,672 --> 00:35:56,197
En ... rehellisesti en edes
haluavat sen talossa.
519
00:35:57,851 --> 00:36:01,898
Lupaan, että lukitsen
vaikka olin siellä.
520
00:36:03,900 --> 00:36:05,815
Sinä lupaat?
521
00:36:05,859 --> 00:36:07,382
Lupaan.
522
00:36:25,183 --> 00:36:27,315
Hei, Frank!
Onko sinulla hetki aikaa?
523
00:36:27,359 --> 00:36:28,708
Mm-hmm.
524
00:36:28,751 --> 00:36:30,666
Haluan puhua kanssasi
noin Elle Lloyd.
525
00:36:30,710 --> 00:36:32,059
Miksi? Onko ongelma?
526
00:36:32,102 --> 00:36:34,540
Ei, en vain usko
hän on hyvä istuvuus
527
00:36:34,583 --> 00:36:35,889
ravintolaan.
528
00:36:35,932 --> 00:36:38,326
Tarkoitan, hän oli hieno
työskentelevät baarissa,
529
00:36:38,370 --> 00:36:40,546
mutta luulen, että suoritat
luokiteltava paikka,
530
00:36:40,589 --> 00:36:42,635
ja hän voi olla
vähän liian kädet päälle.
531
00:36:42,678 --> 00:36:46,029
Sikäli kuin näen,
hän on hyvä yritys.
532
00:36:46,073 --> 00:36:49,250
- Hän on häiriö, Frank.
- Kenelle? Sinä?
533
00:36:49,294 --> 00:36:52,035
Kerroin sinulle tilanteen.
534
00:36:52,079 --> 00:36:55,822
Ja minä kerron sinulle, että hän on hyvä
yrityksille, joten selvitä se.
535
00:36:55,865 --> 00:36:57,954
Jos et pysty käsittelemään naisia,
536
00:36:57,998 --> 00:37:00,479
sitten ehkä tämä ei ole
hyvä sopivuus sinulle.
537
00:37:11,533 --> 00:37:12,533
Jumala!
538
00:37:15,015 --> 00:37:17,713
Vai niin! Savage!
539
00:37:47,134 --> 00:37:48,614
Whoa!
540
00:37:50,616 --> 00:37:54,097
Anteeksi. Ei tarkoittanut
melkein lyödä sinua.
541
00:37:54,141 --> 00:37:55,708
Mitä teet täällä?
542
00:37:55,751 --> 00:37:57,013
Minulla oli himo.
543
00:37:57,057 --> 00:37:58,624
Minkä vuoksi?
544
00:37:58,667 --> 00:38:01,322
Jotain
kuuma ja tahmea.
545
00:38:01,366 --> 00:38:04,456
Tiedät, Mike Donuts
kulman takana.
546
00:38:04,499 --> 00:38:07,676
En voinut odottaa,
joten yritin vetää.
547
00:38:07,720 --> 00:38:09,809
Onko se todella
mistä syystä olet täällä.
548
00:38:09,852 --> 00:38:12,202
- Onko toinen?
- Minä en tiedä.
549
00:38:12,246 --> 00:38:15,815
Ehkäpä sama syy, jonka otit
työpaikka ravintolassa.
550
00:38:15,858 --> 00:38:20,602
Asuin täällä, Kara, nukkunut
hänen sängynsä, söi hänen keittiössä.
551
00:38:20,646 --> 00:38:22,604
Joskus kaipaan sitä.
552
00:38:22,648 --> 00:38:25,303
Donut, toisin sanoen.
553
00:38:31,352 --> 00:38:33,049
Hyvää yötä.
554
00:38:53,461 --> 00:38:56,638
Mitä sinä hoidat?
-00 a.m.
555
00:38:57,813 --> 00:39:00,207
Puhutko Frankin kanssa?
556
00:39:00,250 --> 00:39:04,559
Hän sanoi, että Elle oli
liian hyvä liike.
557
00:39:04,603 --> 00:39:05,952
Kurssilla hän on.
558
00:39:08,520 --> 00:39:10,652
Tiesitkö
hän oli täällä?
559
00:39:10,696 --> 00:39:13,873
Hän sanoi olevansa
halusta donutsille.
560
00:39:13,916 --> 00:39:17,398
Mutta tiedän, että hän oli juuri
katsomassa meitä tai ainakin minua.
561
00:39:17,442 --> 00:39:18,747
Kuten stalker?
562
00:39:18,791 --> 00:39:21,010
Hän otti työn
meidän paikkamme.
563
00:39:21,054 --> 00:39:23,883
Hän kutsuu
keskellä yötä.
564
00:39:23,926 --> 00:39:25,667
Niin, kuin stalker.
565
00:39:27,408 --> 00:39:30,106
Katsokaa, minä puhun
hänelle itselleni, kaikki hyvin?
566
00:39:30,150 --> 00:39:32,935
Minä vannotan
hän jättää meidät yksin.
567
00:39:50,649 --> 00:39:52,651
Kuinka
teidän munkkeja?
568
00:39:52,694 --> 00:39:55,305
Aivan kuten he
aina.
569
00:39:57,220 --> 00:40:00,528
Muista, että käytitte minua
puolet tusinaa joka lauantaina
570
00:40:00,572 --> 00:40:01,964
ja ruokkia niitä
minulle sängyssä?
571
00:40:03,575 --> 00:40:05,751
Haitteletko
Karan toimisto?
572
00:40:05,794 --> 00:40:07,666
Mikä sinä olet
puhua?
573
00:40:07,709 --> 00:40:10,233
Sinun täytyy lopettaa, Elle.
574
00:40:10,277 --> 00:40:12,410
Hei! minä en ole
hänen asiakkaansa enää,
575
00:40:12,453 --> 00:40:16,022
joten mitä työtä hänellä on
Minulla ei ole mitään tekemistä kanssani.
576
00:40:16,065 --> 00:40:19,678
Tiedäthän, jos olisin päässyt siihen,
et työskentele täällä.
577
00:40:19,721 --> 00:40:22,637
Yritän vain saada
takaisin jaloilleni, Tyler.
578
00:40:22,681 --> 00:40:26,162
Se ei ole minun ongelmani
tuleva vaimo on niin turvaton,
579
00:40:26,206 --> 00:40:29,165
minkä vuoksi olen varma
puhut minulle juuri nyt.
580
00:40:30,471 --> 00:40:33,648
Olen onnellinen, Elle!
Selvä?
581
00:40:33,692 --> 00:40:37,870
Olen ... olen muuttanut,
ja niin sinun pitäisi.
582
00:40:37,913 --> 00:40:41,482
Tarkoitan kuinka pitkälle
olet tullut.
583
00:40:41,526 --> 00:40:43,876
Vai niin! Oletko ylpeä minusta?
584
00:40:43,919 --> 00:40:45,443
Tuo on niin suloista.
585
00:40:45,486 --> 00:40:48,184
Toivon voivani sanoa saman,
586
00:40:48,228 --> 00:40:52,101
mutta olla rehellinen,
olet pettynyt minua.
587
00:40:52,145 --> 00:40:56,192
Siitä, mitä muistan, sinä olet
ei avioliiton tyyppiä.
588
00:40:56,236 --> 00:40:58,499
Vaihtelu virkistää
muistaa?
589
00:40:58,543 --> 00:41:00,893
Ainakin se on
mitä sanoit
590
00:41:00,936 --> 00:41:02,895
kun tuotit
kolmasosa sänkyyn.
591
00:41:03,983 --> 00:41:05,985
Se ei ollut todellinen, Elle.
592
00:41:06,028 --> 00:41:10,511
Mitä meillä oli, se oli huume-
ja alkoholia sisältävä fantasia.
593
00:41:10,555 --> 00:41:12,557
Sinä ymmärrät
oikein?
594
00:41:20,521 --> 00:41:23,611
Oletko menossa naimisiin
kirkossa, Tyler?
595
00:41:23,655 --> 00:41:26,832
Mitä tämä on
tehdä mitään?
596
00:41:26,875 --> 00:41:30,836
Tiedän sinut, ja sinä olet
yksi elää fantasia nyt.
597
00:41:35,014 --> 00:41:37,582
Selvä, Elle.
Tarkoitan sitä.
598
00:41:37,625 --> 00:41:40,541
nähdään
seuraavassa siirrossa.
599
00:42:00,866 --> 00:42:03,477
Oletko nähnyt
Gulliver tänä aamuna?
600
00:42:03,521 --> 00:42:05,740
Hän ei ole tullut sisään
aamupalaksi.
601
00:42:05,784 --> 00:42:08,874
Hän luultavasti kaatuu
lintu jossain.
602
00:42:08,917 --> 00:42:12,704
Saamme kissan läpän sinetöidä
ennen kuin sää muuttuu.
603
00:42:19,014 --> 00:42:22,017
Meidän täytyy mennä naimisiin
kirkossa?
604
00:42:23,802 --> 00:42:28,589
Ei, se mitä keskustelimme.
Miksi, et halua enää?
605
00:42:28,633 --> 00:42:30,591
Ei! Ei ei.
Se on vain...
606
00:42:30,635 --> 00:42:34,508
Luulen, että vain ihmettelen
miksi sen täytyy olla kirkossa.
607
00:42:34,552 --> 00:42:37,032
Miksei meidän takapihallamme
tai jotain?
608
00:42:37,076 --> 00:42:38,904
Eivätkö vannot ole samoja?
609
00:42:38,947 --> 00:42:40,906
Joo! Ne voivat olla.
610
00:42:44,170 --> 00:42:45,084
Tyler, sinä ...
611
00:42:46,651 --> 00:42:49,349
Sinä olit se, joka vaati
tekemällä tämän minulle.
612
00:42:49,392 --> 00:42:52,134
Mutta jos olet muuttanut
mielestäni, olen täysin ymmärtänyt.
613
00:42:52,178 --> 00:42:54,397
Ei, ei.
Ei, olet oikeassa.
614
00:42:54,441 --> 00:42:58,750
Olet oikeassa, minä olin se joka
painosti asiaa, ja olen pahoillani.
615
00:42:58,793 --> 00:43:01,448
En tiedä miksi
Olen liian ajattelematta tätä.
616
00:43:01,491 --> 00:43:03,493
Jatkamme vielä
se, eikö niin?
617
00:43:03,537 --> 00:43:07,019
Älä odota minua
saada kastettu milloin pian.
618
00:43:07,062 --> 00:43:10,675
En koskaan pakota sinut tekemään
mitä et halua tehdä.
619
00:43:10,718 --> 00:43:12,067
Tiedät sen, eikö?
620
00:43:12,111 --> 00:43:13,503
Joo! Joo tietenkin.
621
00:43:43,316 --> 00:43:45,274
Herranjumala!
622
00:43:45,318 --> 00:43:47,755
Gulliver!
623
00:43:47,799 --> 00:43:50,802
Ei! Herranjumala!
624
00:43:53,761 --> 00:43:55,589
Tyler!
625
00:43:56,982 --> 00:43:59,071
Tyler, tule tänne!
626
00:44:00,986 --> 00:44:02,988
Voi, vauva!
627
00:44:03,031 --> 00:44:06,382
Vai niin! Ei ei ei!
628
00:44:06,426 --> 00:44:08,646
Shhh, shhh, shhh ...
629
00:44:21,876 --> 00:44:23,530
Missä hän on?
630
00:44:23,573 --> 00:44:26,751
Älä huoli.
Minä hoitin häntä.
631
00:44:28,753 --> 00:44:30,493
Hän teki tämän, Tyler!
632
00:44:31,843 --> 00:44:33,235
Tiedän, että hän teki!
633
00:44:33,279 --> 00:44:35,411
Kara, et tiedä sitä.
634
00:44:35,455 --> 00:44:37,805
Ehkä hän yritti kävelyä
kannessa ja juuttunut.
635
00:44:37,849 --> 00:44:39,546
Hän istui tuon lammikon ympärillä koko kesän.
636
00:44:39,589 --> 00:44:41,679
- Miksi puolustat häntä?
- En ole!
637
00:44:41,722 --> 00:44:43,898
En vain usko
hän on sosiopaatti.
638
00:44:43,942 --> 00:44:46,205
Ja miten voit sanoa sen?
Oletko terapeutti?
639
00:44:46,248 --> 00:44:49,121
Meidän on mentävä poliisiin.
- Millä?
640
00:44:49,164 --> 00:44:52,907
Meillä ei ole todisteita siitä, että hän on tehnyt mitään
tästä, joten se vain tekee sen
641
00:44:52,951 --> 00:44:55,301
että paljon helpompaa hänen isälleen
jotta se menisi pois.
642
00:44:55,344 --> 00:44:57,607
Minä en tiedä,
mutta meidän on tehtävä jotain.
643
00:44:57,651 --> 00:44:58,739
Et voi kertoa minulle
644
00:44:58,783 --> 00:45:00,654
että kaikki pahat asiat
se tapahtui
645
00:45:00,698 --> 00:45:02,221
koska hän tuli takaisin kaupunkiin
646
00:45:02,264 --> 00:45:03,178
on kaikki sattumaa!
647
00:45:03,222 --> 00:45:04,397
En osta sitä!
648
00:45:06,660 --> 00:45:08,706
Minne olet menossa?
649
00:45:08,749 --> 00:45:10,708
Tiedän hänet, Kara,
kuten kukaan muu ei.
650
00:45:10,751 --> 00:45:12,361
Joten, kun kerron
mitä tapahtui,
651
00:45:12,405 --> 00:45:13,493
Tiedän, jos
hän teki sen.
652
00:45:13,536 --> 00:45:15,234
Ja jos luulet
hän teki sen,
653
00:45:15,277 --> 00:45:16,277
niin mitä tapahtuu?
654
00:45:18,019 --> 00:45:19,629
Tulen takaisin
niin pian kuin pystyn.
655
00:45:49,659 --> 00:45:52,793
Tyler. Jotain
Voin auttaa sinua?
656
00:45:52,837 --> 00:45:54,186
Onko Elle kotiin?
657
00:45:54,229 --> 00:45:56,579
Hän on. Mikä
tämä noin?
658
00:45:56,623 --> 00:45:58,059
tarvitsen vain
puhua hänelle.
659
00:45:59,147 --> 00:46:00,192
Hän on hyvä, Tyler.
660
00:46:00,235 --> 00:46:02,020
Hän tekee paljon
paremmin omasta.
661
00:46:02,063 --> 00:46:03,063
Ja kunnioitan sitä.
662
00:46:04,196 --> 00:46:05,719
Tyler!
663
00:46:11,856 --> 00:46:13,683
Halusitko
käy peremmälle?
664
00:46:13,727 --> 00:46:16,730
Varmistan isältäni
jättää meidät yksin.
665
00:46:16,774 --> 00:46:20,734
Minä voin hyvin. minä vain halusin
puhua teille tästä.
666
00:46:20,778 --> 00:46:23,519
Se on vähän pieni minulle,
älä luulet?
667
00:46:24,869 --> 00:46:29,003
Se on kissalle,
Kara, itse asiassa.
668
00:46:29,047 --> 00:46:31,832
Hän löysi hänet sisään
meidän lampi, hukkui.
669
00:46:31,876 --> 00:46:35,705
Halusin vain tietää, jos
sinä tiesit asiasta.
670
00:46:38,360 --> 00:46:39,709
Ja miten minä?
671
00:46:39,753 --> 00:46:41,755
Ei ole mikään salaisuus
tunnet Karaa.
672
00:46:41,799 --> 00:46:44,105
Niin, mitä ajattelet
Tapoin kissa?
673
00:46:44,149 --> 00:46:45,541
Teitkö sinä?
674
00:46:48,501 --> 00:46:51,286
Tiedät minut, Tyler.
Mitä mieltä sinä olet?
675
00:46:52,461 --> 00:46:55,377
Toivon sen
oli onnettomuus.
676
00:47:00,078 --> 00:47:02,645
Mielestäni on aika
voit lähteä, poika.
677
00:47:02,689 --> 00:47:05,387
Kerro Kara Olen pahoillani
kissastaan.
678
00:49:07,814 --> 00:49:08,815
Tarvita apua?
679
00:49:10,991 --> 00:49:12,514
Eikö sinun ole
siirtyä yli?
680
00:49:12,558 --> 00:49:15,778
Sanoin Frankille, että voisin työskennellä
kaksinkertainen, jos hän tarvitsi minua,
681
00:49:15,822 --> 00:49:19,521
ja nähdään, että se on inventaario,
näyttää sinusta.
682
00:49:22,089 --> 00:49:24,135
Jos haluat auttaa,
voit laskea ne.
683
00:49:36,060 --> 00:49:40,412
Uskot minua, eikö?
Tietoja kissasta?
684
00:49:43,023 --> 00:49:46,244
Koska jos et,
se on tapana satuttaa minua.
685
00:49:46,287 --> 00:49:48,202
Haluan uskoa
sinä, Elle,
686
00:49:48,246 --> 00:49:50,596
mutta olet ollut
tehdä mitä teet,
687
00:49:50,639 --> 00:49:53,207
sekoittaen asioita,
aiheuttaa ongelmia,
688
00:49:53,251 --> 00:49:54,904
alkaen alkaen
Tämä työ.
689
00:49:54,948 --> 00:49:57,298
Hyvä on,
selvä?
690
00:49:57,342 --> 00:49:59,518
Sain tämän työn
pääse lähelle sinua.
691
00:49:59,561 --> 00:50:01,302
Mutta se on!
692
00:50:01,346 --> 00:50:03,696
Joten, et ole ollut
katsellen taloa,
693
00:50:03,739 --> 00:50:05,393
yrittää sotkea Karan kanssa?
694
00:50:05,437 --> 00:50:07,047
Tyler, tunnet minut!
695
00:50:07,091 --> 00:50:09,919
Jopa korkea, en haluaisi
mitä Kara luulee.
696
00:50:09,963 --> 00:50:13,053
Ja sinä sanoit itse, sinä
Haluan uskoa minua, niin vain tee se.
697
00:50:15,403 --> 00:50:16,883
Hei, onko Tyler täällä?
698
00:50:16,926 --> 00:50:19,755
Joo, alakerrassa.
Oletko täällä lainata kättäsi?
699
00:50:19,799 --> 00:50:22,454
Tietenkin! Etkö lähde
te korkeat ja kuivat.
700
00:50:23,716 --> 00:50:25,457
Meitä oli sekaisin
ylös, Tyler,
701
00:50:25,500 --> 00:50:27,459
mutta se oli
ei koskaan monimutkaista.
702
00:50:27,502 --> 00:50:29,200
Koska me
eivät yrittäneet
703
00:50:29,243 --> 00:50:32,029
olla jotain tai
joku, jota emme ole.
704
00:50:33,508 --> 00:50:36,163
Tulit squashilla
maila toinen päivä.
705
00:50:37,556 --> 00:50:39,601
Mitä sinä olet?
Mr. Country Club nyt?
706
00:50:41,429 --> 00:50:42,778
Siksi
ei ole niin.
707
00:50:44,215 --> 00:50:47,348
Olet kaveri
ei välitä, jos hän ajaa,
708
00:50:47,392 --> 00:50:50,134
joka lentää
istuin hänen housunsa,
709
00:50:50,177 --> 00:50:52,310
kuka ei
noudata sääntöjä.
710
00:51:00,405 --> 00:51:03,016
Joten, tule, Tyler.
711
00:51:03,060 --> 00:51:06,106
Lopeta teeskentely,
ja rikkoa ne.
712
00:51:09,501 --> 00:51:10,676
Se siitä.
713
00:51:11,807 --> 00:51:13,679
Heitä minut
seinää vasten
714
00:51:13,722 --> 00:51:15,768
ja ota mukaan
En halua sitä.
715
00:51:15,811 --> 00:51:17,422
Koska tiedän
pidät siitä.
716
00:51:25,691 --> 00:51:29,129
Onko se todella
hyvä, Tyler, hänen kanssaan?
717
00:51:29,173 --> 00:51:32,828
Siksi olen sitä mieltä
todella vaikea uskoa.
718
00:51:32,872 --> 00:51:35,744
Sinulla on ongelma,
Elle, vakava.
719
00:51:35,788 --> 00:51:37,616
Mene kotiin.
720
00:51:40,140 --> 00:51:42,490
- Frank haluaa ...
- Kerro Frankille, ettet voisi jäädä.
721
00:51:59,855 --> 00:52:01,118
Ei voi ottaa
hylkääminen?
722
00:52:02,989 --> 00:52:05,948
Elle, milloin aiot
ymmärtää, ettei hän enää ole sinun,
723
00:52:05,992 --> 00:52:08,560
että hän on tehnyt
myrkyllinen elämä sinulla oli?
724
00:52:08,603 --> 00:52:10,953
Et tiedä mitään
mitä meillä oli,
725
00:52:10,997 --> 00:52:12,520
lukuun ottamatta sukupuolta,
726
00:52:12,564 --> 00:52:14,957
jota et tietenkään voinut
käsitellä kuulo.
727
00:52:16,089 --> 00:52:18,222
Elle, tarvitset apua,
728
00:52:18,265 --> 00:52:22,748
ei niin, että voit pelata pelejä,
jotta voit paremmin.
729
00:52:23,836 --> 00:52:25,229
Vau!
730
00:52:25,272 --> 00:52:27,056
Se täytyy saada
todella uuvuttavaa,
731
00:52:27,100 --> 00:52:28,841
piilossa takana
että koko henkilö
732
00:52:28,884 --> 00:52:31,496
haluavat korjata ihmisiä
kun olet rikki.
733
00:52:31,539 --> 00:52:32,801
Mutta arvaa mitä?
734
00:52:32,845 --> 00:52:34,325
Minä näin halkeamat
735
00:52:34,368 --> 00:52:37,197
kun puhuin sinulle
teidän vanhemmillenne,
736
00:52:37,241 --> 00:52:39,025
molemmat loukkuun
veneen alla.
737
00:52:40,374 --> 00:52:43,856
Ei ole mikään yllätys
pidät kiinni Tyleristä
738
00:52:43,899 --> 00:52:45,727
kuten elämä
preserver.
739
00:52:45,771 --> 00:52:49,209
Mutta ongelma on ...
740
00:52:49,253 --> 00:52:51,298
ei väliä kuinka
kovaa jumittua,
741
00:52:51,342 --> 00:52:53,735
et koskaan anna
mitä hän haluaa.
742
00:52:55,215 --> 00:52:58,131
Ja lopulta,
I'll hit että hermo,
743
00:52:58,175 --> 00:53:00,742
yksi asia
joka murtaa sinut,
744
00:53:00,786 --> 00:53:03,963
ja kaikki
hajoaa.
745
00:53:04,006 --> 00:53:07,706
Ja kun se tapahtuu,
se on peli ohi.
746
00:53:10,796 --> 00:53:14,713
Oh, ja Karoline,
älä soita minulle Elle.
747
00:53:31,251 --> 00:53:33,775
Kara? Kara!
748
00:53:41,870 --> 00:53:44,482
Kara, odota! Kara!
749
00:54:00,715 --> 00:54:02,543
Mitä olit tekemässä
ravintolassa?
750
00:54:05,590 --> 00:54:07,592
Minä näin teidät, Tyler.
751
00:54:07,635 --> 00:54:10,334
Jos puhut Elle,
mitään ei tapahtunut.
752
00:54:10,377 --> 00:54:13,075
Tämän on tarkoitus olla
onnellinen elämässäni,
753
00:54:13,119 --> 00:54:14,512
suunnittelu a
elämä kanssasi!
754
00:54:14,555 --> 00:54:16,905
- Ja se on edelleen.
- Todella?
755
00:54:16,949 --> 00:54:18,951
Kun kaikki teemme
puhutaan hänestä?
756
00:54:18,994 --> 00:54:21,301
Ei, missä meidän pitäisi
on vastaanotto
757
00:54:21,345 --> 00:54:22,868
tai kuka me
pitäisi kutsua?
758
00:54:22,911 --> 00:54:25,174
Ja sen sijaan
tehdä vierasluettelo,
759
00:54:25,218 --> 00:54:27,786
Olen dokumentoitu
kaikki mitä hän tekee
760
00:54:27,829 --> 00:54:31,180
joten jos hän menee pois
syvä pää, minulla on kirjaa siitä.
761
00:54:31,224 --> 00:54:34,358
Tämä on mitä hän haluaa, Kara.
Hän haluaa, että puhumme hänestä.
762
00:54:34,401 --> 00:54:36,490
Joten me vain
täytyy lopettaa
763
00:54:36,534 --> 00:54:39,232
ja viettää aikaa
teet juuri sitä, mitä sanoitte ...
764
00:54:41,190 --> 00:54:43,323
suunnitella elämäämme yhdessä.
765
00:54:45,717 --> 00:54:48,894
Hän soitti minulle
Karoline tänä iltana.
766
00:54:50,591 --> 00:54:53,202
Ainoat, jotka aina kutsuivat
minä, jotka olivat vanhempiani.
767
00:54:55,030 --> 00:54:56,771
Kuinka
hän tietää sen
768
00:54:56,815 --> 00:54:59,774
ellei hän yrittänyt
sotkea pääni?
769
00:54:59,818 --> 00:55:00,819
Kara, kiitos.
770
00:55:02,342 --> 00:55:04,605
Emme voi
anna hänen voittaa.
771
00:55:32,024 --> 00:55:36,724
Voi ei! Ei!
772
00:55:38,857 --> 00:55:40,946
Herranjumala!
773
00:55:48,040 --> 00:55:50,390
Oliko mitään merkkiä
pakotetuista tulijoista?
774
00:55:50,434 --> 00:55:53,175
Ei! Ei, hän oli minun
talo. Tiedän, että hän oli.
775
00:55:53,219 --> 00:55:55,656
No, on mahdollista
hänellä on vielä pääsy?
776
00:55:55,700 --> 00:55:57,745
Hän antoi minulle kaikki avaimet
kun olemme jakautuneet.
777
00:55:57,789 --> 00:56:00,226
Mutta en tiedä.
Hän on voinut tehdä kopioita.
778
00:56:00,269 --> 00:56:02,184
Suosittelen saada
lukosi muuttuivat.
779
00:56:02,228 --> 00:56:03,316
Joo tietenkin.
780
00:56:03,360 --> 00:56:04,970
Niin sinäkin
pysäyttää hänet tai ...
781
00:56:05,013 --> 00:56:07,799
Tämä dokumentaatio on
luomasi tapahtumat
782
00:56:07,842 --> 00:56:09,975
aikoa varmasti
auttaa meitä rakentamaan asia.
783
00:56:10,018 --> 00:56:11,977
Joten, mitä, sinun täytyy
odota rakentaa tapaus
784
00:56:12,020 --> 00:56:13,370
ennen sinua
voi tehdä mitään?
785
00:56:13,413 --> 00:56:14,762
Aloitamme
virallinen tiedosto
786
00:56:14,806 --> 00:56:16,329
siinä toivossa
voimme käyttää sitä
787
00:56:16,373 --> 00:56:17,809
turvata a
lähestymiskielto.
788
00:56:17,852 --> 00:56:19,811
Paljon kertaa,
kun se on tehty,
789
00:56:19,854 --> 00:56:22,335
henkilö näkee heidät
ylitti linjan ja selkäsi.
790
00:56:22,379 --> 00:56:23,815
Ja mitä jos
he eivät?
791
00:56:23,858 --> 00:56:25,773
Otetaan vain se
yksi askel kerrallaan.
792
00:56:25,817 --> 00:56:28,559
Vakuutan teille, me tahdomme
ota se vakavasti, OK?
793
00:56:29,603 --> 00:56:31,170
Toivottavasti sinä.
794
00:56:40,527 --> 00:56:41,876
Mikä oli kyse?
795
00:56:41,920 --> 00:56:44,096
Olisin puhunut
jos olisit täällä.
796
00:56:49,101 --> 00:56:53,018
Tämä on vain muutama ", hän sanoi,
hän sanoi: "Minä huolehdin siitä.
797
00:56:53,061 --> 00:56:54,323
OK.
798
00:57:22,047 --> 00:57:24,832
- Päällikkö! Voinko saada sinut pöytään?
- En ole täällä syödä.
799
00:57:24,876 --> 00:57:26,355
tulin juuri
Tiedoksesi
800
00:57:26,399 --> 00:57:28,183
Isabelle ei tule
enää täällä.
801
00:57:29,794 --> 00:57:32,405
en koskaan ajatellut
se oli hyvä idea,
802
00:57:32,449 --> 00:57:35,756
mutta joskus, Isabelle, ah,
hänellä on oma mieli.
803
00:57:35,800 --> 00:57:37,323
Hän varmasti tekee.
804
00:57:37,366 --> 00:57:40,805
No, ainakin nyt
kaikki voivat rentoutua
805
00:57:40,848 --> 00:57:42,850
ja jatka
asioita.
806
00:57:42,894 --> 00:57:43,894
Ymmärsi?
807
00:57:48,377 --> 00:57:49,857
Äänekäs ja selkeä.
808
00:58:06,178 --> 00:58:07,571
Oletko ok?
809
00:58:09,660 --> 00:58:10,704
Loistava.
810
00:58:16,231 --> 00:58:20,540
Muista, kun sanoin, että ei ole
mennä poliisille?
811
00:58:20,584 --> 00:58:23,543
Minulla on käynti
tänään päälliköltä.
812
00:58:28,069 --> 00:58:30,855
Hän lopetti Ellen puolesta.
813
00:58:30,898 --> 00:58:34,249
Joten, kuten hän sanoi,
814
00:58:34,293 --> 00:58:37,470
voimme kaikki rentoutua
ja päästä elämäämme.
815
00:58:39,820 --> 00:58:41,735
Joten mikään ei tapahdu?
816
00:58:46,740 --> 00:58:47,915
Sanoinhan.
817
00:58:50,701 --> 00:58:53,747
Tiedän mitä sanoit,
Tyler, mutta meillä on todisteita!
818
00:58:53,791 --> 00:58:55,314
Asiakirjat, vaaratilanteet.
819
00:58:55,357 --> 00:58:57,011
Meillä ei ole mitään,
820
00:58:57,055 --> 00:58:59,492
ei mukaan
poliisipäällikölle.
821
00:59:00,624 --> 00:59:02,539
Joten, mitä
meidän pitäisi tehdä?
822
00:59:02,582 --> 00:59:05,150
Hyväksy vain se
että ei tule olemaan
823
00:59:05,193 --> 00:59:06,978
pidätysmääräys tai -maksut,
824
00:59:07,021 --> 00:59:10,111
että hän voi vahingoittaa
kaikki mitä meillä on?
825
00:59:10,155 --> 00:59:12,157
Mitä haluat minut
tehdä, Kara?
826
00:59:12,200 --> 00:59:13,593
Kerro minulle, koska
Olen menettänyt.
827
00:59:41,969 --> 00:59:44,450
Päällikkö Lloyd! voida
Minulla on minuutti?
828
00:59:44,493 --> 00:59:46,060
Minulla on minuutti.
829
00:59:46,104 --> 00:59:50,891
Katso, tiedän, että minä
vain neuvonut tyttäresi
830
00:59:50,935 --> 00:59:52,589
muutaman kerran,
831
00:59:52,632 --> 00:59:54,416
mutta hän tarvitsee apua.
832
00:59:54,460 --> 00:59:56,157
Hän on epävakaa.
833
00:59:56,201 --> 00:59:59,770
Tarkoitan, jos näytät vain
mitä hän on tehnyt ...
834
00:59:59,813 --> 01:00:01,467
Isabelle on hauras.
835
01:00:01,510 --> 01:00:04,601
Ja jos olisin tiennyt
liitto kanssasi ja Tyler,
836
01:00:04,644 --> 01:00:07,647
En olisi koskaan ehdottanut
hän etsi kirkon neuvontaa.
837
01:00:07,691 --> 01:00:10,389
Isabelle ei ole hauras.
Hän on vaarallinen.
838
01:00:10,432 --> 01:00:13,522
Tarkoitan, olen saanut tilauksia
suojaa paljon vähemmän.
839
01:00:13,566 --> 01:00:15,133
Mutta minä ajattelen
tiedät sen.
840
01:00:15,176 --> 01:00:17,701
Toivottavasti et ole yrittänyt
kertoa minulle, miten tehdä työni.
841
01:00:17,744 --> 01:00:19,964
Koska emme vain anna käsiä
pois pidätyksiä
842
01:00:20,007 --> 01:00:21,530
koska jotkut
naisten kilpailu.
843
01:00:21,574 --> 01:00:23,315
Siitä, mitä luin
asiakirjoissa,
844
01:00:23,358 --> 01:00:24,795
se on mitä
tämä on kyse.
845
01:00:24,838 --> 01:00:27,449
Miten voit sanoa ... Tämä
ei ole kyse kilpailusta.
846
01:00:27,493 --> 01:00:30,670
Tämä koskee tyttäresi.
Kyse on siitä, mitä hän on tehnyt!
847
01:00:30,714 --> 01:00:33,020
Ei ole todisteita siitä
hän on tehnyt mitä tahansa
848
01:00:33,064 --> 01:00:34,543
että olet
syyttämällä häntä,
849
01:00:34,587 --> 01:00:36,850
joten ehdotan teitä
päästä omaan elämäänne
850
01:00:36,894 --> 01:00:38,722
ja jätä tyttäreni
helvetti pois!
851
01:00:53,737 --> 01:00:57,044
Ah, Kara! Oletko sinä
valittu toinen päivämäärä?
852
01:00:59,133 --> 01:01:00,308
Olen pahoillani?
853
01:01:00,352 --> 01:01:02,180
Häätesi varten.
854
01:01:02,223 --> 01:01:04,443
En ymmärrä.
855
01:01:04,486 --> 01:01:07,141
Sähköpostisi on ilmoitettu
että sinun oli peruutettava.
856
01:01:08,752 --> 01:01:10,231
en koskaan
lähetti sähköpostiviestin.
857
01:01:12,016 --> 01:01:14,061
Oletko varma
se oli minusta?
858
01:01:14,105 --> 01:01:16,498
Minä ... En tiedä!
Oletan niin!
859
01:01:16,542 --> 01:01:19,458
Oh, Kara, älä kerro minulle
että olen ymmärtänyt väärin.
860
01:01:19,501 --> 01:01:22,113
Koska päivämääräsi on, se on
ei ole enää käytettävissä.
861
01:01:22,156 --> 01:01:23,592
Minä ... olisin hirveä.
862
01:01:23,636 --> 01:01:24,942
- Ei, se on...
- Oletko kunnossa?
863
01:01:24,985 --> 01:01:26,291
Se on okei.
864
01:01:26,334 --> 01:01:28,641
Ei, se on hieno.
Niin.
865
01:01:28,685 --> 01:01:32,253
Tietenkin
valitsi toisen päivämäärän.
866
01:01:32,297 --> 01:01:34,691
Kiitos, isä.
- Varma!
867
01:02:05,809 --> 01:02:08,899
- Kuinka haluat minua?
- Noin vain.
868
01:02:08,942 --> 01:02:11,249
- Kuten tämä?
- Niin, se on kuuma.
869
01:02:12,293 --> 01:02:13,512
Tule tänne.
870
01:02:33,401 --> 01:02:35,534
Kara?
871
01:02:35,577 --> 01:02:36,622
Laura!
872
01:02:37,754 --> 01:02:39,973
Hei! Tule ... tulkaa sisään!
873
01:02:40,017 --> 01:02:42,454
Onko kaikki hyvin?
874
01:02:42,497 --> 01:02:44,673
Joo! Tietysti!
875
01:02:46,850 --> 01:02:47,938
Um ...
876
01:02:51,289 --> 01:02:53,204
Olen itse
iloinen olet täällä.
877
01:02:55,510 --> 01:02:58,383
Minulla on suunnitelma siitä, miten
päästä sinut pois hänestä.
878
01:02:59,645 --> 01:03:02,735
Jos olet valmis.
Oletko?
879
01:03:04,781 --> 01:03:06,434
Joo.
880
01:03:07,566 --> 01:03:09,176
Hyvä.
881
01:03:27,499 --> 01:03:29,893
Tarjoin vanhempani paikan
minun asiakkaalleni.
882
01:03:32,765 --> 01:03:34,419
Luulen, että hän tarvitsee
se enemmän kuin me.
883
01:03:37,639 --> 01:03:40,033
Sitä paitsi meillä ei ole
hääpäivä enää,
884
01:03:40,077 --> 01:03:42,514
joten se ei ole kuin tarvitsemme
rahaa suunnitella mitään.
885
01:03:46,648 --> 01:03:48,476
Olen pahoillani, Kara.
886
01:03:49,782 --> 01:03:51,349
u ansaitsevat
parempi kuin tämä.
887
01:03:57,224 --> 01:03:59,400
Muistaa
mitä sanoit?
888
01:04:02,360 --> 01:04:03,578
Emme voi antaa
hänen voitonsa.
889
01:04:05,537 --> 01:04:08,888
Pelkään vain
mitä tämä tekee sinulle.
890
01:04:08,932 --> 01:04:11,717
Pelkään mitä
tämä tekee meille.
891
01:04:30,954 --> 01:04:33,695
Vau! Emme voi näyttää
lopeta juokseminen toisiinsa!
892
01:04:33,739 --> 01:04:35,306
Kammottava.
893
01:04:35,349 --> 01:04:37,917
Ehkä sinun pitäisi saada a
pidätysmääräys tai jotain.
894
01:04:37,961 --> 01:04:39,353
On hyvä tietää
895
01:04:39,397 --> 01:04:41,703
poliisipäällikkö
valaisee sosiopaatteja.
896
01:04:41,747 --> 01:04:42,879
Kuka, minä?
897
01:04:42,922 --> 01:04:44,793
Hänen suloinen, uudistunut tytär
898
01:04:44,837 --> 01:04:47,840
jotka vaativat vapaaehtoistyötä
kirkon leipomaan myyntiä?
899
01:04:47,884 --> 01:04:49,450
Hän ei voinut olla ylpeempi.
900
01:04:51,888 --> 01:04:54,238
Varmista, että kokeilet minun
Espanjalaiset hääkakut
901
01:04:54,281 --> 01:04:55,500
ennen kuin he ovat
Kaikki poissa!
902
01:04:59,112 --> 01:05:02,289
Siinä on kaikki mitä tarvitset
sinulle ja tyttärellesi.
903
01:05:02,333 --> 01:05:05,336
Ja erä on maksettu
loppuun asti.
904
01:05:11,385 --> 01:05:14,780
- Kiitos.
- Mm-hmm!
905
01:05:14,823 --> 01:05:16,086
Ah!
906
01:05:18,218 --> 01:05:20,612
Voinko tulla käymään kerran
oletko asettunut?
907
01:05:20,655 --> 01:05:21,918
Tietysti!
908
01:05:24,877 --> 01:05:26,618
Oh, ja Kara.
909
01:05:26,661 --> 01:05:28,141
Onnea
kaiken kanssa.
910
01:07:11,462 --> 01:07:13,594
Ei! Päästä minut pois!
911
01:07:17,511 --> 01:07:19,948
Stop! Irti minusta!
912
01:07:27,739 --> 01:07:30,524
Sinun täytyy oppia
kuinka pelata.
913
01:07:55,810 --> 01:07:56,985
Hän sanoi
mitä vain?
914
01:07:58,248 --> 01:08:00,337
Tarvitsin
oppia pelaamaan,
915
01:08:00,380 --> 01:08:02,295
kuten se oli jotain
sellainen peli!
916
01:08:02,339 --> 01:08:05,472
Onko mitään muuta
ennen tämän hyökkäyksen tapahtumia?
917
01:08:09,520 --> 01:08:12,131
Esitin kokonaisuuden
tapahtumatiedosto.
918
01:08:12,175 --> 01:08:14,960
Tylerin ex on
on häirittänyt meitä.
919
01:08:15,003 --> 01:08:17,658
- Ex tyttöystävä?
- Niin, Isabelle Lloyd.
920
01:08:19,138 --> 01:08:20,922
Kuka olet jättänyt
tämä tiedosto?
921
01:08:20,966 --> 01:08:23,099
Yksi poliisi.
922
01:08:23,142 --> 01:08:25,449
Peterson,
Mielestäni.
923
01:08:27,059 --> 01:08:28,843
Voitko selittää
häirintä?
924
01:08:28,887 --> 01:08:31,629
Hän tuhosi
Karan hääpuku.
925
01:08:31,672 --> 01:08:34,806
Hän ... lähetti hänet, uh,
seksi video hänen ja minä.
926
01:08:34,849 --> 01:08:36,155
Hän jopa
tapasin kissani.
927
01:08:38,070 --> 01:08:40,159
- Onko sinulla todisteita tästä?
- Luota minuun, se oli hän.
928
01:08:40,203 --> 01:08:41,552
Jos vain
näki tiedoston,
929
01:08:41,595 --> 01:08:43,771
se ei olisi yllätys
että minua hyökkäsi.
930
01:08:43,815 --> 01:08:46,034
Meille kerrottiin pidättämisestä
tilaus tapahtuisi,
931
01:08:46,078 --> 01:08:47,166
mutta se ei.
932
01:08:47,210 --> 01:08:48,994
Älä huoli,
Kaivoin tiedoston.
933
01:08:49,037 --> 01:08:50,822
Mitä tarkoitan
tehdä niin pitkälle?
934
01:08:50,865 --> 01:08:53,738
Entä jos se on jonkinlainen sairas
peli? Kuka suojelee minua?
935
01:08:53,781 --> 01:08:56,523
Teemme valvonnan.
Varmistamme, että olet turvallinen.
936
01:09:02,399 --> 01:09:04,488
En voi uskoa
Tämä tapahtuu.
937
01:09:06,316 --> 01:09:09,319
Miksi ... miksi joku vain
tulkaa ... tulkaa kotiimme
938
01:09:09,362 --> 01:09:11,321
ja hyökätä minua?
939
01:09:16,848 --> 01:09:19,198
Olen pahoillani!
940
01:09:20,852 --> 01:09:24,421
Mitä ovat
anteeksi?
941
01:09:25,726 --> 01:09:27,511
Minä pelkään.
942
01:09:30,253 --> 01:09:34,213
Pelkään, että tämä on
osa hänen kierretty peli,
943
01:09:34,257 --> 01:09:36,259
ja että se
ei ole ohi.
944
01:09:36,302 --> 01:09:39,000
Jos hän on vastuussa
mitä sinulle tapahtui,
945
01:09:39,044 --> 01:09:41,916
Vannon vaikka isälleni
voi peittää perseensä.
946
01:09:50,490 --> 01:09:51,883
- Peterson.
- Joo.
947
01:09:51,926 --> 01:09:54,668
Lähetitkö raportin
Isabelle Lloydista?
948
01:09:54,712 --> 01:09:56,714
Ei.
949
01:09:56,757 --> 01:09:59,630
Mutta kantelu tehtiin
huomionne, korjaa?
950
01:09:59,673 --> 01:10:02,894
Joo, mutta päällikkö
otti sen ohi.
951
01:10:02,937 --> 01:10:05,201
Tietenkin hän teki.
952
01:10:09,988 --> 01:10:11,250
Käy peremmälle.
953
01:10:13,121 --> 01:10:14,949
Clemens, mitä
Tarvitsetko?
954
01:10:14,993 --> 01:10:16,603
Raportti tyttärestänne.
955
01:10:18,605 --> 01:10:19,998
Mistä tässä on kyse?
956
01:10:20,041 --> 01:10:23,175
Kara Spencer oli
melkein raiskattu viime yönä.
957
01:10:23,219 --> 01:10:26,091
On hämmästyttävää, kuinka vaikeaa
vain näyttää löytää joitakin ihmisiä.
958
01:10:26,134 --> 01:10:28,093
Ehkä et
kuule minua oikein.
959
01:10:28,136 --> 01:10:30,574
Hänet hyökkäsi ja
melkein raiskasi omassa kodissaan
960
01:10:30,617 --> 01:10:32,010
jonka mies ei tiedä.
961
01:10:32,053 --> 01:10:33,707
Tarvitsen
aikaisemmat raportit.
962
01:10:33,751 --> 01:10:35,492
No, ei ole mitään.
963
01:10:35,535 --> 01:10:38,364
Kara Spencer ei ilmoittanut
mikä tahansa tytärnisi häirintä?
964
01:10:38,408 --> 01:10:39,887
Toki hän tuli sisään.
965
01:10:39,931 --> 01:10:41,889
Luin tiedoston,
mutta ei ollut todisteita
966
01:10:41,933 --> 01:10:43,674
rikollisesta toiminnasta
että minä näin,
967
01:10:43,717 --> 01:10:46,459
vain pariskunnan rantings
naisista ulos samasta miehestä.
968
01:10:46,503 --> 01:10:49,636
Henkilökohtaisen omaisuuden tuhoaminen
ja tuomaan hämärä uhkia
969
01:10:49,680 --> 01:10:51,725
ei oteta huomioon
rikollista toimintaa?
970
01:10:51,769 --> 01:10:54,598
Ymmärrän tarpeesi
tutkia tätä väitettyä hyökkäystä,
971
01:10:54,641 --> 01:10:57,035
niin miksi et sinä ja
osastosi keskittyä siihen
972
01:10:57,078 --> 01:10:58,645
ja jätän tyttäreni pois?
973
01:10:58,689 --> 01:11:01,387
Siinä on selvästi kuvio
käyttäytymistä, joka on ...
974
01:11:01,431 --> 01:11:02,997
Olemme valmiit tänne!
975
01:11:04,869 --> 01:11:07,175
Tarvitsen virkamiehen
valvontaa varten.
976
01:11:07,219 --> 01:11:08,786
Olemme alhaiset
työvoimasta.
977
01:11:28,849 --> 01:11:30,286
Etsivä
kysyi minulta
978
01:11:30,329 --> 01:11:32,766
kaikesta, mitä minulla on
dokumentoitu Isabelle.
979
01:11:34,333 --> 01:11:36,422
Ei ole yllättävää hän
ei voinut kaivaa itseään.
980
01:11:38,294 --> 01:11:41,471
Luuletko he lopulta
ottakaa se vakavasti tällä kertaa?
981
01:11:41,514 --> 01:11:44,909
Ei ole kyse heidän ottamisestaan
vakavasti. Se on päällikkö.
982
01:11:44,952 --> 01:11:48,652
Mutta tämä ei ole kyse
syytöksiä enää.
983
01:11:48,695 --> 01:11:49,696
Minua hyökkäsi!
984
01:11:51,307 --> 01:11:53,178
Mitä ... mitä
Minun pitää tehdä,
985
01:11:53,221 --> 01:11:56,224
raiskata tai murhata ennen
joku tekee jotain?
986
01:11:56,268 --> 01:11:57,835
Hei, hei!
Älä sano sitä.
987
01:11:57,878 --> 01:11:59,663
Niin kauan kuin olen
täällä, olet turvallinen.
988
01:12:14,460 --> 01:12:16,897
Näen, voinko saada
pois työstä tänä iltana,
989
01:12:16,941 --> 01:12:18,899
ehkä saada joitakin
minun muutokset katettu.
990
01:12:18,943 --> 01:12:22,033
Voi, Tyler, en halua sinua
menettää työpaikkasi minun takiani.
991
01:12:22,076 --> 01:12:24,992
Hei! Sinä olet tärkeämpi
minulle kuin mikään, ok?
992
01:12:25,036 --> 01:12:26,603
Lukitse ovi.
993
01:12:26,646 --> 01:12:29,170
Älä jätä taloa. Sairas
palaa heti, kun minä voin.
994
01:12:49,452 --> 01:12:51,105
Olen pahoillani, isä Macey.
995
01:12:51,149 --> 01:12:53,107
Tiedän, että minulla on paljon asiakkaita,
996
01:12:53,151 --> 01:12:55,501
mutta minun täytyy etsiä
muita neuvoja heille.
997
01:12:55,545 --> 01:12:57,938
Ai, onko ongelma?
998
01:12:57,982 --> 01:13:00,071
Ei, kaikki on kunnossa.
999
01:13:00,114 --> 01:13:01,942
Olen vain ...
1000
01:13:03,466 --> 01:13:05,598
Minun täytyy ottaa
jonkin aikaa.
1001
01:13:05,642 --> 01:13:07,905
Toivottavasti ymmärrätte.
1002
01:13:07,948 --> 01:13:10,429
Tietysti. Toinen
terapeutit voivat auttaa.
1003
01:13:10,473 --> 01:13:13,606
Voi, mutta haluaisin
pitää yksi asiakkaistani.
1004
01:13:13,650 --> 01:13:15,129
Laura Fischer?
1005
01:13:15,173 --> 01:13:17,480
Voi, varmasti
merkitse se.
1006
01:13:17,523 --> 01:13:19,177
Hyvä on, hyvä.
Kiitos.
1007
01:13:19,220 --> 01:13:20,439
Puhun sinulle pian.
1008
01:13:20,483 --> 01:13:22,180
- Ole varovainen, Kara.
- Hei hei.
1009
01:14:25,809 --> 01:14:27,419
Kara, oletko kunnossa?
1010
01:14:27,463 --> 01:14:30,291
Ei, en ole kunnossa.
1011
01:14:32,293 --> 01:14:33,686
Minun täytyy päästä täältä.
1012
01:14:36,123 --> 01:14:39,083
Kara, odota.
Olen tulossa.
1013
01:14:39,126 --> 01:14:42,434
Tyler, et ymmärrä.
En voi jäädä tänne.
1014
01:14:58,798 --> 01:15:00,887
Ei! Ei!
1015
01:15:05,022 --> 01:15:06,589
Päästä minut pois!
1016
01:15:08,547 --> 01:15:11,550
Ah! Ei! Ei!
1017
01:15:11,594 --> 01:15:15,815
Auta minua! Auta minua!
Ei! Ei!
1018
01:15:24,389 --> 01:15:26,957
Älä tee tätä! Ole kiltti!
1019
01:15:27,000 --> 01:15:29,568
Ei, älä!
1020
01:15:29,612 --> 01:15:30,830
Astu pois hänestä
1021
01:15:30,874 --> 01:15:33,441
ja laita kätesi ylös
jossa näen heidät.
1022
01:15:33,485 --> 01:15:36,140
Mitä tapahtuu? Onko
tämä jonkinlainen setup?
1023
01:15:36,183 --> 01:15:37,576
olet
pidätetty
1024
01:15:37,620 --> 01:15:40,187
kieltämisestä ja
yrittänyt ruumiillisia haittoja.
1025
01:15:40,231 --> 01:15:42,886
Katso, en tehnyt mitään!
Hän pyysi sitä.
1026
01:16:05,517 --> 01:16:06,736
Oletko kunnossa?
1027
01:16:10,957 --> 01:16:12,437
Oliko hän häntä?
1028
01:16:12,480 --> 01:16:15,005
Oliko se narttu
jotka yrittivät raiskata sinua?
1029
01:16:15,048 --> 01:16:15,962
Yksi heistä.
1030
01:16:17,311 --> 01:16:19,705
Mitä helvettiä on
sinä puhut?
1031
01:16:19,749 --> 01:16:22,621
Hän väittää olevansa
vastata mainokseen.
1032
01:16:22,665 --> 01:16:24,580
Tuo mainos ja raiskata minua.
1033
01:16:24,623 --> 01:16:26,669
Se on hyvä juttu
Katselin.
1034
01:16:26,712 --> 01:16:28,627
Kuka teki tämän?
1035
01:16:28,671 --> 01:16:31,369
- No, oletettavasti Kara.
- Se on naurettavaa!
1036
01:16:31,412 --> 01:16:33,632
Epäillyn mukaan,
hän lähetti sähköpostia Kara,
1037
01:16:33,676 --> 01:16:35,939
joka lähetti hänelle yksityiskohtia
hänen päivittäisestä rutiinistaan
1038
01:16:35,982 --> 01:16:37,505
joten hän tietää milloin hyökätä.
1039
01:16:37,549 --> 01:16:39,638
Tämä on hullua!
Miksi haluaisin sen?
1040
01:16:39,682 --> 01:16:42,119
Hän ei koskaan tekisi
jotain tällaista.
1041
01:16:42,162 --> 01:16:44,382
Ja kuka haluaisi?
Sinun ex-tyttöystäväsi?
1042
01:16:44,425 --> 01:16:46,776
Tarkoitan, luin
lähettämäsi asiakirjat.
1043
01:16:46,819 --> 01:16:48,386
Joten uskokaa minua.
1044
01:16:48,429 --> 01:16:50,997
Uskon, että on selvää
käyttäytymisen malli.
1045
01:16:51,041 --> 01:16:52,608
Koska hän on sairas!
1046
01:16:52,651 --> 01:16:55,698
Jeesus! Jos hän teki tämän,
sinun täytyy pidättää hänet.
1047
01:16:55,741 --> 01:16:58,135
No, ensin,
Tarvitsen sinun luvan
1048
01:16:58,178 --> 01:16:59,919
tarttua
elektroniset laitteet.
1049
01:16:59,963 --> 01:17:01,704
Tietokoneet, kannettavat tietokoneet ja matkapuhelimet.
1050
01:17:01,747 --> 01:17:04,010
Näin digitaalinen
forensics-tiimi voi päästä töihin
1051
01:17:04,054 --> 01:17:06,491
kumpaakaan
teistä epäiltynä.
1052
01:17:06,534 --> 01:17:07,666
Hyvä, täällä, ota se.
1053
01:17:07,710 --> 01:17:09,146
Sinulla tulee olemaan
heidät takaisin pian
1054
01:17:09,189 --> 01:17:11,104
kuten kaikki asiaankuuluvat
tiedot ladataan.
1055
01:17:11,148 --> 01:17:12,584
Ja mitä
Isabellestä?
1056
01:17:12,628 --> 01:17:14,455
Tuomme hänet sisään
kuulustelua varten.
1057
01:17:14,499 --> 01:17:16,544
- Todellako tämä aika?
- Oikeasti.
1058
01:17:25,989 --> 01:17:27,512
Mitä sinä teet, isä?
1059
01:17:29,079 --> 01:17:30,254
Mitä sinä teet?
1060
01:17:30,297 --> 01:17:32,604
Missä he ovat?
Missä huumeet ovat?
1061
01:17:32,648 --> 01:17:34,301
- Minulla ei ole mitään.
- Bull!
1062
01:17:34,345 --> 01:17:37,043
Isä, tämä on hullua.
Minulla ei ole mitään huumeita!
1063
01:17:37,087 --> 01:17:38,784
Mitä sitten helvettiä
Oletko sinä tekemässä?
1064
01:17:38,828 --> 01:17:40,743
En pidä kerrottu
kohteliaasti
1065
01:17:40,786 --> 01:17:43,093
että tyttäreni on
tuonut kyseenalaiseksi!
1066
01:17:43,136 --> 01:17:44,660
Minkä vuoksi?
En tehnyt mitään!
1067
01:17:46,749 --> 01:17:48,794
Juuri niin sinä
ja olen selkeä,
1068
01:17:48,838 --> 01:17:51,057
En voi pelastaa sinua
jokainen hullu asia, jota teet.
1069
01:18:01,677 --> 01:18:03,679
Olet tuhlaa aikaani
ja sinun,
1070
01:18:03,722 --> 01:18:06,769
joka selittää kaikki sinun
osaston tehottomuudet.
1071
01:18:06,812 --> 01:18:08,335
Olemme vain
seuraava protokolla.
1072
01:18:08,379 --> 01:18:10,642
Kysyvää joku
ilman todisteita tai priors.
1073
01:18:10,686 --> 01:18:12,513
Protokollaa? se on
härkä on mitä se on.
1074
01:18:12,557 --> 01:18:14,428
varsinkin kun
En tehnyt mitään.
1075
01:18:14,472 --> 01:18:16,082
Joten et ole
on häirinnyt häntä
1076
01:18:16,126 --> 01:18:18,563
vaikka hänen suvunsa
yhteistyössä kaikki tilit?
1077
01:18:18,606 --> 01:18:19,825
Hän on paranoidia.
1078
01:18:19,869 --> 01:18:21,653
Tarkoitan, hän voi olla terapeutti,
1079
01:18:21,697 --> 01:18:23,481
mutta hän on yksi
kysymyksiä.
1080
01:18:23,524 --> 01:18:25,091
Katso vain
hänen historiansa.
1081
01:18:25,135 --> 01:18:27,615
Äiti ja isä kuollut,
jättäen hänet orpoiksi.
1082
01:18:27,659 --> 01:18:29,617
Se riittää sotkuttamaan ketään.
1083
01:18:29,661 --> 01:18:31,358
Näytät tuntevan
paljon hänestä.
1084
01:18:31,402 --> 01:18:33,317
Onko tämä myös
hänen päivittäinen rutiini?
1085
01:18:33,360 --> 01:18:36,233
Sinulla ei ole todisteita asiakkaalleni
oli mitään tekemistä kyseisen mainoksen kanssa
1086
01:18:36,276 --> 01:18:38,801
tai jokin muu
syytöksiä tästä asiasta.
1087
01:18:38,844 --> 01:18:42,369
Isabelle, mitä sinä tiedät
virtuaalisista yksityisistä verkostoista?
1088
01:18:42,413 --> 01:18:43,457
Mitä
helvetti on se?
1089
01:18:43,501 --> 01:18:45,068
Sitä käytetään silloin
et halua
1090
01:18:45,111 --> 01:18:47,679
verkko-aktiviteettisi olla
seurata, kuten sähköpostiisi.
1091
01:18:47,723 --> 01:18:49,942
- Äänet älykkäästi.
- Se on.
1092
01:18:49,986 --> 01:18:52,510
Siihen asti, kun joukkueemme puretaan
se löytää mainoksen.
1093
01:18:52,553 --> 01:18:55,818
Joten, mitä sanot,
juuri nyt, sinulla ei ole mitään.
1094
01:18:55,861 --> 01:18:58,777
Oikeastaan sinun pitäisi tietää tämä
tarvitsemme vain tarpeeksi syytä
1095
01:18:58,821 --> 01:19:01,693
uskoa, että Karan elämä on
vaarassa pidättää.
1096
01:19:01,737 --> 01:19:03,347
Sitten mene eteenpäin!
Vangit tyttäreni!
1097
01:19:05,741 --> 01:19:07,003
Ajattelinkin niin.
1098
01:19:08,918 --> 01:19:11,790
Saan sen
Rajoitusjärjestys,
1099
01:19:11,834 --> 01:19:13,792
joka olisi pitänyt
on ollut käytössä
1100
01:19:13,836 --> 01:19:15,359
ennen kuin tiedosto haudattiin.
1101
01:19:15,402 --> 01:19:16,664
Knock itseäsi.
1102
01:19:28,502 --> 01:19:30,374
Mitä sinä teet?
1103
01:19:30,417 --> 01:19:34,291
Poistan kaikki verkko
profiileja, joten kukaan ei löydä minua.
1104
01:19:43,648 --> 01:19:45,345
Älä huoli.
1105
01:19:45,389 --> 01:19:48,087
Det. Clemens sanoi
pidätysmääräys on jätetty.
1106
01:19:48,131 --> 01:19:50,655
Se olisi toimitettava
seuraavina pari päivää.
1107
01:19:52,526 --> 01:19:54,180
Hän kertoi minulle, tiedät.
1108
01:19:56,704 --> 01:19:58,445
Tietoja sukupuolesta
että teillä oli.
1109
01:20:00,491 --> 01:20:02,710
Fantasioita.
1110
01:20:05,888 --> 01:20:08,673
Teimme myös
paljon muuta.
1111
01:20:08,716 --> 01:20:10,414
Minä tiedän sen.
1112
01:20:10,457 --> 01:20:14,157
Mutta silti tuntuu
tarve kysyä.
1113
01:20:17,464 --> 01:20:19,945
Täytitkö a
raiskaus fantasia hänen kanssaan?
1114
01:20:19,989 --> 01:20:23,470
Koska kuulin hänen sanansa
sinä iltana ravintolassa
1115
01:20:23,514 --> 01:20:26,299
noin sinä otat hänet
kuten hän ei halunnut.
1116
01:20:26,343 --> 01:20:29,128
Kerroin sinulle, Kara,
meistä oli sekaisin.
1117
01:20:29,172 --> 01:20:31,478
Luulen sinun tarvitsevan
kerro Det. Clemens,
1118
01:20:31,522 --> 01:20:34,133
koska sitä enemmän heillä on
rakentaa asian häntä vastaan,
1119
01:20:34,177 --> 01:20:35,395
sitä turvallisempaa.
1120
01:20:36,919 --> 01:20:38,050
OK.
1121
01:20:50,193 --> 01:20:53,761
Olisitko valmis?
tehdä virallisen lausunnon?
1122
01:20:53,805 --> 01:20:57,026
Kiitos, Tyler.
Kaikki tässä vaiheessa auttaa.
1123
01:20:57,069 --> 01:20:58,766
Hei hei.
1124
01:21:00,246 --> 01:21:01,857
Hyviä uutisia,
olemme pystyneet
1125
01:21:01,900 --> 01:21:03,641
jäljittää 2
lähtevät sähköpostit
1126
01:21:03,684 --> 01:21:06,383
takaisin Pyhän Timoteuksen
kirkossa 1. joulukuuta.
1127
01:21:06,426 --> 01:21:08,907
Joten se tarkoittaa jokaista
lähetti heidät oli
1128
01:21:08,951 --> 01:21:10,213
kirkossa
sinä päivänä.
1129
01:21:10,256 --> 01:21:11,605
- Tajusit sen!
- Kiitos.
1130
01:21:17,916 --> 01:21:19,613
Pyhän Timoteuksen!
1131
01:21:19,657 --> 01:21:21,180
Kyllä hei.
Onko tämä isä Macey?
1132
01:21:21,224 --> 01:21:22,878
Se on!
1133
01:21:22,921 --> 01:21:25,141
Tämä on Det. Clemens
erityisillä uhrien yksiköillä.
1134
01:21:25,184 --> 01:21:26,446
Kyllä, miten olet tänään?
1135
01:21:26,490 --> 01:21:28,144
- No mutta sinä?
- Hyvää kiitos.
1136
01:21:28,187 --> 01:21:30,320
Toivoin sinun tekevän
voin kertoa minulle
1137
01:21:30,363 --> 01:21:32,800
jos olisit kirkossa
24. marraskuuta.
1138
01:21:32,844 --> 01:21:34,193
Se oli meidän leipomme myynti.
1139
01:21:34,237 --> 01:21:35,716
Voi kypsää myyntiä, todella?
1140
01:21:35,760 --> 01:21:36,979
Meillä on joka vuosi.
1141
01:21:37,022 --> 01:21:38,676
Kuinka muistat
1142
01:21:38,719 --> 01:21:41,809
jos siellä oli nuori nainen
Isabelle Lloydin nimellä?
1143
01:21:41,853 --> 01:21:43,376
Joo. Onko ongelma?
1144
01:21:43,420 --> 01:21:45,509
Ei, ei mitään
olla huolissaan.
1145
01:21:45,552 --> 01:21:47,250
Olet ollut erittäin avulias
Kiitos.
1146
01:21:47,293 --> 01:21:48,251
Ole hyvä.
1147
01:21:48,294 --> 01:21:49,513
Hyvää päivänjatkoa.
1148
01:21:56,912 --> 01:21:58,348
Meidän pitää puhua.
1149
01:22:04,920 --> 01:22:06,312
Onko sinulla
mennä ulos tänä iltana?
1150
01:22:08,836 --> 01:22:10,882
Hän on minun ainoa
asiakas, Tyler.
1151
01:22:10,926 --> 01:22:14,103
Haluan varmistaa, että hän
on kaikki mitä hän tarvitsee.
1152
01:22:18,368 --> 01:22:19,673
Älä huoli.
1153
01:22:19,717 --> 01:22:22,415
Heillä on tarpeeksi
todisteita Elle,
1154
01:22:22,459 --> 01:22:25,288
ja he lopulta
seurasi kaikkia miehiä,
1155
01:22:25,331 --> 01:22:27,899
joten kukaan ei ole
ei enää.
1156
01:22:30,293 --> 01:22:32,382
Älä viitsi!
1157
01:22:32,425 --> 01:22:34,079
Mene runosi ajaksi.
1158
01:22:34,123 --> 01:22:35,124
Pärjään kyllä.
1159
01:22:35,167 --> 01:22:36,560
Hyvä on.
1160
01:22:38,605 --> 01:22:39,911
Rakastan sinua.
1161
01:22:39,955 --> 01:22:41,347
Rakastan sinua niin paljon.
1162
01:23:03,587 --> 01:23:05,763
Tyler? Unohditko avaimet?
1163
01:23:34,400 --> 01:23:36,272
Narttu!
1164
01:23:37,751 --> 01:23:40,232
Tiedän, mitä yrität tehdä,
sinä psyko!
1165
01:23:43,366 --> 01:23:45,629
- 911.
- Kyllä, minua hyökätään.
1166
01:23:47,631 --> 01:23:51,330
Hän ei ole vielä talossa,
mutta hän yrittää päästä sisään.
1167
01:23:51,374 --> 01:23:53,724
Lähetä vain ... lähetä poliisi.
195 Berwick.
1168
01:23:53,767 --> 01:23:55,421
OK.
1169
01:24:04,822 --> 01:24:06,563
Lasi-talot, Kara!
1170
01:24:06,606 --> 01:24:10,915
Sinä olet rakentanut juuri sen
lasi talo, joka murtaa.
1171
01:24:17,487 --> 01:24:19,097
Yllätkö minua, Kara,
1172
01:24:19,141 --> 01:24:21,099
kuinka paljon roskaa
olet todella saanut!
1173
01:24:21,143 --> 01:24:22,840
- Mene ulos!
- Miksi?
1174
01:24:22,883 --> 01:24:25,103
Minulla ei ole mitään
menettää nyt, eikö?
1175
01:24:25,147 --> 01:24:26,887
Poliisit ovat menossa
pidättäkää minut joka tapauksessa,
1176
01:24:26,931 --> 01:24:28,019
ja sinä huolehdit siitä.
1177
01:24:36,071 --> 01:24:39,335
Älä tee tätä, Isabelle.
Isäsi voi silti auttaa sinua.
1178
01:24:39,378 --> 01:24:41,119
En tiedä, Kara.
1179
01:24:41,163 --> 01:24:45,167
Olet nostanut panoksesi
peli ja teki melko kovaa.
1180
01:24:49,388 --> 01:24:50,476
Ette tee sitä.
1181
01:24:52,174 --> 01:24:54,263
Oletko varma
siitä?
1182
01:24:54,306 --> 01:24:57,309
Sitten mene eteenpäin.
Tee se, sinä hullu narttu.
1183
01:24:58,441 --> 01:25:00,399
Sinä pakotit minut.
1184
01:25:03,533 --> 01:25:05,404
Jos luulet voittanut,
olet väärässä,
1185
01:25:05,448 --> 01:25:07,580
koska totuus
tulee ulos.
1186
01:25:07,624 --> 01:25:08,842
Ei koskaan!
1187
01:25:11,845 --> 01:25:13,195
Kara.
1188
01:25:13,238 --> 01:25:16,111
Tyler, hän oli
yrittävät tappaa minut.
1189
01:25:16,154 --> 01:25:19,418
Kara, anna minulle ase.
1190
01:25:19,462 --> 01:25:22,378
Elle laski kirves.
1191
01:25:22,421 --> 01:25:24,684
Se on okei.
1192
01:25:29,776 --> 01:25:31,213
Ei!
1193
01:25:39,569 --> 01:25:41,136
Tyler!
1194
01:25:41,179 --> 01:25:43,834
Ole hyvä, Tyler!
1195
01:26:16,823 --> 01:26:19,043
Oletko syönyt
vielä tänä aamuna?
1196
01:26:19,086 --> 01:26:22,307
Ei oikeastaan. Aamupahoinvointi
on ollut melko huono.
1197
01:26:22,351 --> 01:26:24,004
Älä huoli,
se kulkee.
1198
01:26:24,048 --> 01:26:27,182
Ja sitten olen varma
on kaikenlaisia himoja
1199
01:26:27,225 --> 01:26:29,575
kuten, suolakurkkua
ja kaikki hauskat jutut.
1200
01:26:30,663 --> 01:26:31,795
Vai niin!
1201
01:26:31,838 --> 01:26:34,232
Hot dog kanssa hapankaalia ...
- Mmm!
1202
01:26:34,276 --> 01:26:38,018
... kaikki mitä haluan oikein
nyt, jos voisin vatsata sen.
1203
01:26:38,062 --> 01:26:40,717
Lupaan, kun voit,
Minulla on se valmis.
1204
01:26:43,023 --> 01:26:46,288
Tiedätkö, päällikkö
soitti minulle. Hän haluaa puhua.
1205
01:26:48,290 --> 01:26:50,901
Luulet sen olevan
hyvä idea?
1206
01:26:50,944 --> 01:26:52,903
Mitä mieltä sinä olet?
1207
01:26:52,946 --> 01:26:55,514
Luulen, ettei hän voi tulla
mitä tapahtui,
1208
01:26:55,558 --> 01:26:57,603
mutta puhumme sinulle
ei auta häntä auttamaan.
1209
01:26:59,214 --> 01:27:01,781
Katso? Sinä aina
tietää mitä tehdä.
1210
01:27:04,088 --> 01:27:05,655
Työskentelet tänään?
1211
01:27:05,698 --> 01:27:08,005
Joo, muutamille asiakkaille.
1212
01:27:08,048 --> 01:27:11,095
No, sitten minä
näet molemmat myöhemmin.
1213
01:27:21,061 --> 01:27:22,585
Yksi kaksi kolme neljä.
1214
01:27:24,369 --> 01:27:27,503
Kuusi seitsemän kahdeksan yhdeksän kymmenen!
1215
01:27:28,982 --> 01:27:30,332
Se oli niin hyvä!
1216
01:27:30,375 --> 01:27:33,073
Hei, rakkaus, miksi
älä mene sisälle
1217
01:27:33,117 --> 01:27:35,162
ja saada itsesi
välipala, OK?
1218
01:27:38,383 --> 01:27:39,776
Hei!
- Hei!
1219
01:27:42,082 --> 01:27:44,476
- Oletko kuullut?
- Joo!
1220
01:27:44,520 --> 01:27:46,435
Onko muita
miehet ottavat sinuun yhteyttä?
1221
01:27:46,478 --> 01:27:48,393
Ei, ei koska minä
otti mainoksen.
1222
01:27:48,437 --> 01:27:52,919
Oliko se sen arvoista, laskemisesta
sinä tällaisessa vaarassa?
1223
01:27:52,963 --> 01:27:56,662
Minulla ei ollut valinnanvaraa.
Hän ei koskaan pysähtynyt.
1224
01:27:56,706 --> 01:27:58,621
Kumpikaan ei ollut
aviomieheni.
1225
01:27:58,664 --> 01:28:03,234
Joten älä huoli. Kukaan ei
koskaan jäljittää tämä takaisin meille.
1226
01:28:05,149 --> 01:28:07,107
Kiitos niin
paljon, Laura.
1227
01:28:07,151 --> 01:28:10,154
Ja sinä huolehdit
että kaunis perhe.
1228
01:28:11,198 --> 01:28:12,243
Sinä myös!
1229
01:28:13,549 --> 01:28:16,682
Älä huoli,
Minä aion aina.
1230
01:28:25,691 --> 01:28:27,214
Hei hei.
1231
01:28:27,258 --> 01:28:28,607
Hei hei!
1232
01:28:52,370 --> 01:28:54,198
MELS
92516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.