All language subtitles for Popeye.1980.1080p.WEBRip.DD5.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23.924 --> 00:00:27.950 (Laughs) 2 00:00:29.430 --> 00:00:32.466 hey, what's this, one of bluto's tricks? 3 00:00:32.566 --> 00:00:34.668 I'm in the wrong movie. 4 00:00:34.768 --> 00:00:37.238 (Thunder) 5 00:00:45.746 --> 00:00:47.715 (thunder) 6 00:01:53.881 --> 00:01:56.350 (chiming) 7 00:02:39.260 --> 00:02:41.595 (music begins playing) 8 00:03:00.470 --> 00:03:04.252 * god must love us 9 00:03:05.986 --> 00:03:09.690 * we, the people 10 00:03:11.325 --> 00:03:15.596 * of sweethaven 11 00:03:17.640 --> 00:03:21.602 * hooray, hooray sweethaven 12 00:03:23.300 --> 00:03:27.275 * flags are wavin' 13 00:03:28.342 --> 00:03:31.178 * we're people from the sea 14 00:03:31.279 --> 00:03:39.320 * safe from hypocrisy 15 00:03:42.956 --> 00:03:44.658 * sweethaven 16 00:03:51.965 --> 00:03:55.736 * god must love us 17 00:03:55.836 --> 00:03:57.237 (muttering) 18 00:03:57.338 --> 00:04:01.642 * we, the people 19 00:04:02.343 --> 00:04:06.914 * of sweethaven 20 00:04:23.163 --> 00:04:25.633 * god must have landed here 21 00:04:25.733 --> 00:04:28.636 * why else would he send us here * 22 00:04:28.736 --> 00:04:31.271 * where the air is nice and clear? * 23 00:04:31.372 --> 00:04:34.700 * Sweethaven even sounds so near * 24 00:04:34.107 --> 00:04:36.777 * to heaven 25 00:04:40.381 --> 00:04:45.180 * god will always bless 26 00:04:45.118 --> 00:04:47.688 * sweethaven 27 00:04:51.792 --> 00:04:57.300 * god will always bless 28 00:04:57.130 --> 00:04:59.320 * sweethaven 29 00:04:59.132 --> 00:05:00.701 (chuckles) 30 00:05:02.703 --> 00:05:08.750 * god will always bless 31 00:05:08.175 --> 00:05:10.711 * sweethaven 32 00:05:24.458 --> 00:05:26.360 (music ends) 33 00:05:26.460 --> 00:05:27.961 (honk honk) 34 00:05:30.300 --> 00:05:30.964 you just docked? 35 00:05:31.640 --> 00:05:32.666 I have, sir. 36 00:05:32.766 --> 00:05:35.135 Uh-huh. That'll be 25 cents docking tax. 37 00:05:35.235 --> 00:05:36.203 What for? 38 00:05:36.303 --> 00:05:38.500 Where's your sea craft? 39 00:05:38.105 --> 00:05:39.720 It ain't no sea craft, 40 00:05:39.172 --> 00:05:42.420 it's me dinghy, and it's under the wharf. 41 00:05:42.142 --> 00:05:43.143 This your goods? 42 00:05:43.243 --> 00:05:44.812 They is. 43 00:05:44.912 --> 00:05:48.115 You're new in town, right? 44 00:05:48.215 --> 00:05:49.750 Well, first of all, 45 00:05:49.850 --> 00:05:51.685 there's 17 cents new-in-town tax, 46 00:05:51.785 --> 00:05:53.921 then there's 45 cents rowboat-under-wharf tax, 47 00:05:54.210 --> 00:05:56.123 and $1.00 leavin'-your-junk-lyin'- around-the-wharf tax. 48 00:05:56.223 --> 00:05:57.791 So altogether, 49 00:05:57.891 --> 00:06:00.260 you owe the commodore $1.87. 50 00:06:00.360 --> 00:06:04.364 Who's this commodore? 51 00:06:04.465 --> 00:06:05.866 There's a nickel question tax. 52 00:06:05.966 --> 00:06:09.102 Oh, forget it. I see what you're up to. 53 00:06:09.202 --> 00:06:10.404 Exact change, please. 54 00:06:10.504 --> 00:06:12.339 I'm an exact-change tax man. 55 00:06:12.440 --> 00:06:15.108 Oh, is that a fact? Here's a dollar. 56 00:06:15.208 --> 00:06:17.711 There's a red cent. 57 00:06:17.811 --> 00:06:20.948 There's a franc, a peso. 58 00:06:21.480 --> 00:06:22.916 Here's a guilder. 59 00:06:23.160 --> 00:06:25.118 And, oh, yes, how about this? 60 00:06:25.218 --> 00:06:27.187 Kids. 61 00:06:27.287 --> 00:06:29.389 There's a nickel curiosity tax. 62 00:06:29.490 --> 00:06:31.725 Hey. Hey, i paid me tax... 63 00:06:31.825 --> 00:06:33.461 get out of the way! (Horn honking) 64 00:06:33.561 --> 00:06:35.829 (engine puttering) 65 00:06:36.830 --> 00:06:41.234 oh, tax dis, tax dat... 66 00:06:41.334 --> 00:06:43.504 i'm just disgustipated. 67 00:06:43.604 --> 00:06:45.105 You pay your taxes, you should get servix. 68 00:06:45.205 --> 00:06:46.406 Mmm. Yeah. 69 00:06:46.507 --> 00:06:47.407 I got it. 70 00:06:47.508 --> 00:06:48.408 I got it. 71 00:06:48.509 --> 00:06:51.440 No, i got it. 72 00:06:51.144 --> 00:06:52.112 I got it. 73 00:06:52.212 --> 00:06:54.470 Don't worry. I got it. 74 00:06:54.147 --> 00:06:55.816 Blow me down. 75 00:06:55.916 --> 00:06:58.251 Looks like me old pipe. What's it doin' here? 76 00:06:58.351 --> 00:06:59.419 What a coinkydenks. 77 00:06:59.520 --> 00:07:01.121 (Piano plays descending notes) 78 00:07:01.221 --> 00:07:02.790 man: i got it. 79 00:07:02.890 --> 00:07:05.250 Second man: i don't got it. 80 00:07:05.125 --> 00:07:06.126 I--i don't got it! 81 00:07:06.226 --> 00:07:07.561 Hey! 82 00:07:07.661 --> 00:07:09.530 What is this? This ain't the orchestra pits. Uhh! 83 00:07:09.630 --> 00:07:11.632 (Piano plays ascending notes) 84 00:07:18.371 --> 00:07:20.508 i got it now. 85 00:07:26.313 --> 00:07:27.781 Oh, look at that. 86 00:07:27.881 --> 00:07:29.783 * Nobody seems to care * 87 00:07:29.883 --> 00:07:31.180 you've got so much to bear, ma'am. 88 00:07:31.118 --> 00:07:34.187 Can i-- 89 00:07:34.287 --> 00:07:37.891 (mutters) 90 00:07:37.991 --> 00:07:40.193 * just try to double-dare * 91 00:07:40.293 --> 00:07:42.863 blow me down. 92 00:07:47.267 --> 00:07:48.869 Blow me down. 93 00:07:50.237 --> 00:07:52.239 Look. Look over there. A stranger's coming. 94 00:07:52.339 --> 00:07:55.442 (Mumbling) 95 00:07:55.543 --> 00:07:57.244 (humming) 96 00:07:57.344 --> 00:07:59.980 * wherever i go 97 00:08:00.800 --> 00:08:01.715 (muttering) 98 00:08:06.319 --> 00:08:07.655 * it's a lovely day 99 00:08:07.755 --> 00:08:09.690 * it's still a perfect day, but * 100 00:08:14.394 --> 00:08:16.597 popeye: * it's a lovely place 101 00:08:16.697 --> 00:08:19.232 * gee, i'd love to stay, but... * 102 00:08:19.332 --> 00:08:21.201 blow me down... 103 00:08:21.301 --> 00:08:22.169 when we roll into town. 104 00:08:22.269 --> 00:08:23.203 * Trouble 105 00:08:23.303 --> 00:08:24.204 * trouble 106 00:08:24.304 --> 00:08:27.374 * trouble 107 00:08:27.474 --> 00:08:30.343 * it's friendly here 108 00:08:30.443 --> 00:08:31.311 i think i'll spend a year. 109 00:08:31.411 --> 00:08:33.146 * Or 2 maybe 3-- 110 00:08:33.246 --> 00:08:34.582 hey, whoa. 111 00:08:36.316 --> 00:08:37.551 * I yam what i yam 112 00:08:37.651 --> 00:08:39.486 * wherever i go 113 00:08:39.587 --> 00:08:45.926 * i cames with the sea 114 00:08:50.263 --> 00:08:51.865 good day. 115 00:08:51.965 --> 00:08:55.135 Kinda greasy good day, but that's all right. 116 00:08:58.639 --> 00:09:00.107 Bunch of carricks? 117 00:09:00.207 --> 00:09:01.642 No. No. 118 00:09:01.742 --> 00:09:03.343 You ain't got no carricks? What are those, prunes? 119 00:09:03.443 --> 00:09:06.179 Poya carrots. 120 00:09:06.279 --> 00:09:08.348 Broccoli? 121 00:09:08.448 --> 00:09:09.516 I am in the mood for carricks. 122 00:09:09.617 --> 00:09:11.284 I need me vitamins. 123 00:09:11.384 --> 00:09:14.287 Poya carrot sticks. Spinach? 124 00:09:14.387 --> 00:09:15.555 I'll ax you for spinach. 125 00:09:15.656 --> 00:09:18.325 So why you didn't say so? 126 00:09:18.425 --> 00:09:19.927 For you, each a dollar. 127 00:09:20.270 --> 00:09:24.297 How much is a broccoli? 128 00:09:24.397 --> 00:09:25.999 Then how come carricks is a dollar? 129 00:09:26.990 --> 00:18:53.957 $1.50. 130 00:09:27.670 --> 00:09:28.969 You buy what i don't feel like selling, 131 00:09:29.690 --> 00:09:30.700 it costs you $2.00. 132 00:09:30.170 --> 00:09:32.305 Oh, i sees what you're up to here. 133 00:09:32.405 --> 00:09:33.741 All right. Here you go. 134 00:09:33.841 --> 00:09:37.770 Ah-ah-ah. Deadbeat. No, this is a nickel. 135 00:09:37.177 --> 00:09:40.347 I pays what i feels like payin'. 136 00:09:40.447 --> 00:09:42.820 (Chuckles) 137 00:09:42.182 --> 00:09:43.416 you're not up to no good, are you? 138 00:09:43.516 --> 00:09:46.353 'Cause if you are, there's a 50-cent up-to-no-good tax. 139 00:09:46.453 --> 00:09:48.989 Ohhh... kids. 140 00:09:49.657 --> 00:09:53.260 Come here! Come back! 141 00:09:53.360 --> 00:09:55.362 * Some people here 142 00:09:55.462 --> 00:09:57.998 * blow me down 143 00:10:02.703 --> 00:10:03.637 careful there. 144 00:10:03.737 --> 00:10:06.390 What blew him into town? 145 00:10:06.139 --> 00:10:08.308 Oh, the short arm of the law, huh? 146 00:10:08.408 --> 00:10:11.110 * Blow me down 147 00:10:16.216 --> 00:10:17.417 yeow! Hey! 148 00:10:17.517 --> 00:10:19.552 Hey! Ow! Ooh. 149 00:10:19.653 --> 00:10:21.621 Hey, hey. That's it. 150 00:10:21.722 --> 00:10:25.920 I'll take all you on. 151 00:10:25.192 --> 00:10:26.126 Come on. 152 00:10:26.226 --> 00:10:32.320 Come on. What, you can't dish it out, but-- 153 00:10:32.132 --> 00:10:33.667 or the man with the party favors? 154 00:10:33.767 --> 00:10:37.304 You got a room for renk? 155 00:10:37.404 --> 00:10:38.371 Renk! Renk! 156 00:10:38.471 --> 00:10:40.340 Your sign says you got a room for renk. 157 00:10:40.440 --> 00:10:43.777 Ohh, my stars and gardens! 158 00:10:43.877 --> 00:10:45.813 My mind was a million miles away. 159 00:10:45.913 --> 00:10:48.181 Come in before you catch your death of mud. 160 00:10:48.281 --> 00:10:51.251 Mud. Hmmph. 161 00:10:51.351 --> 00:10:55.550 That explains it. She's down a quart. 162 00:10:55.155 --> 00:10:56.857 Scums. I'll find ya. 163 00:10:58.525 --> 00:11:01.610 Come on, come on. 164 00:11:03.363 --> 00:11:05.766 They don't make 'em like they used to. 165 00:11:17.244 --> 00:11:19.790 I'm sorry, mother, but it's ugly. 166 00:11:19.179 --> 00:11:22.490 I ask you, have you ever seen anything so ugly? 167 00:11:22.149 --> 00:11:24.284 I won't be engaged in this hat. 168 00:11:24.384 --> 00:11:25.185 I heard that. 169 00:11:25.285 --> 00:11:27.654 Don't think i didn't hear that! 170 00:11:27.755 --> 00:11:30.190 She owes me an apology. 171 00:11:30.290 --> 00:11:31.391 Oh... ugly. 172 00:11:31.491 --> 00:11:32.559 There's nothing left to say. 173 00:11:32.659 --> 00:11:34.940 What do you think? 174 00:11:34.194 --> 00:11:36.129 I think it's up to you, dear. 175 00:11:37.230 --> 00:11:38.999 What do you think? Ugly! 176 00:11:39.990 --> 00:11:41.234 I think it's a conspiracy. 177 00:11:42.435 --> 00:11:43.871 Ohh... 178 00:11:43.971 --> 00:11:46.390 why would they manufacture deliberate ugliness 179 00:11:46.139 --> 00:11:48.410 unless they wanted me to look ugly? 180 00:11:48.141 --> 00:11:51.440 We find that out, we find out everything. 181 00:11:51.144 --> 00:11:55.415 There's a stranger in t--err, um... 182 00:11:55.515 --> 00:11:57.217 i can't get engaged. 183 00:11:57.317 --> 00:11:59.186 You'll have to tell bluto. I can't. 184 00:11:59.286 --> 00:12:01.154 We'll have to cancel the party tomorrow night. 185 00:12:01.254 --> 00:12:03.456 It's not my fault that it's so ugly. 186 00:12:03.556 --> 00:12:05.192 Oh! What are you doing 187 00:12:05.292 --> 00:12:08.161 listening in on a private conversation between me and my mother? 188 00:12:08.261 --> 00:12:11.231 I've a good mind to have my father call a policeman. 189 00:12:11.331 --> 00:12:12.132 Olive, 190 00:12:12.232 --> 00:12:15.568 will you show mister... mister... 191 00:12:15.668 --> 00:12:16.703 the spare room? 192 00:12:16.804 --> 00:12:18.171 Just popeye. 193 00:12:18.271 --> 00:12:20.473 Go upstairs, mr. Eye. Olive will show you the room. 194 00:12:20.573 --> 00:12:21.508 Thanks. Heh heh. 195 00:12:21.608 --> 00:12:23.476 Mmm. Comes close to an asylum here. 196 00:12:23.576 --> 00:12:26.130 Show me a room. Show me some courtesy. Might be nice. 197 00:12:26.113 --> 00:12:28.810 I don't see why i have to do anything 198 00:12:28.181 --> 00:12:29.649 on the day before my engagement party 199 00:12:29.749 --> 00:12:31.418 when nothing's ready-- especially me. 200 00:12:31.518 --> 00:12:33.453 And what kind of name is that, anyway? "Popeye"? 201 00:12:33.553 --> 00:12:35.220 Pretty strange. 202 00:12:35.122 --> 00:12:36.990 What kind of name is "olive oyl"? 203 00:12:37.900 --> 00:12:39.359 Sounds like some kind of lubricanks. 204 00:12:40.861 --> 00:12:42.429 Thank you very much, ma'am. 205 00:12:42.529 --> 00:12:44.564 Don't look in that room. That's my room. 206 00:12:44.664 --> 00:12:45.498 Meant no disrespect. 207 00:12:45.598 --> 00:12:49.336 Ugly, huh? 208 00:12:49.436 --> 00:12:50.303 What? 209 00:12:50.403 --> 00:12:53.740 Who shoved a feather in his ear? 210 00:12:53.841 --> 00:12:56.176 Sure is nice weather you have here. 211 00:12:57.710 --> 00:12:59.412 Your name really "olives"? 212 00:12:59.512 --> 00:13:00.613 So what? 213 00:13:00.713 --> 00:13:04.417 "Olives oyl"? Ha ha. 214 00:13:04.517 --> 00:13:05.718 So? You're short... 215 00:13:05.819 --> 00:13:07.587 or you're just passing yourself off as short. 216 00:13:07.687 --> 00:13:10.423 Can i see me room now? 217 00:13:10.523 --> 00:13:14.394 Oh, as if i cared... 218 00:13:14.494 --> 00:13:15.328 no--oh! 219 00:13:15.428 --> 00:13:17.197 Aah! 220 00:13:19.499 --> 00:13:21.201 (Shatters) 221 00:13:23.904 --> 00:13:25.438 nice-lookin' room. 222 00:13:35.248 --> 00:13:37.851 Careful how you treat that bed. 223 00:13:37.951 --> 00:13:39.486 Nothing goes on this bed. 224 00:13:39.586 --> 00:13:40.553 Sorry. I was just-- 225 00:13:40.653 --> 00:13:42.990 watch that lamp! 226 00:13:43.656 --> 00:13:47.560 Let me give you 227 00:13:47.660 --> 00:13:48.828 yeah, here we are. 228 00:13:48.929 --> 00:13:50.430 Oh, your underclothes. 229 00:13:50.530 --> 00:13:53.366 You--oh. 230 00:13:53.466 --> 00:13:54.501 Oh! 231 00:13:58.939 --> 00:14:01.241 Me bad eye. I didn't see nothin'. 232 00:14:01.341 --> 00:14:02.242 Hmph! 233 00:14:02.910 --> 00:14:04.311 (Shatters) 234 00:14:04.411 --> 00:14:05.979 (door slams) 235 00:14:09.649 --> 00:14:11.840 miss oyl. Meybe-- 236 00:14:13.686 --> 00:14:16.256 (bell clanging) 237 00:14:20.127 --> 00:14:22.562 woman: don't forget to put the cat out, dear. 238 00:14:22.662 --> 00:14:24.464 Man: we don't have a cat. 239 00:14:24.564 --> 00:14:27.935 "Eau de toilette." 240 00:14:28.535 --> 00:14:30.270 Yeah. 241 00:14:32.272 --> 00:14:33.140 Man: how do you like that? 242 00:14:33.240 --> 00:14:35.842 Gold's up 20 cents. $2.00 an ounce. 243 00:14:35.943 --> 00:14:36.944 I knew it! I knew it! 244 00:14:37.440 --> 00:14:39.120 I could've made a fortune on fillings 245 00:14:39.112 --> 00:14:41.781 if bluto would've let me go directly to the commodore. 246 00:14:41.881 --> 00:14:43.716 He's so jealous of me, that bluto. 247 00:14:43.816 --> 00:14:45.385 Well, who wouldn't be? 248 00:14:45.485 --> 00:14:47.520 Me, i'm not jealous of castor. 249 00:14:47.620 --> 00:14:48.922 He's my son! 250 00:14:49.220 --> 00:14:54.227 Man jealous of his own son? 251 00:14:54.327 --> 00:14:58.650 Castor: never lets me go to the commodore. 252 00:14:58.165 --> 00:15:00.633 If ever i could put in a good word-- 253 00:15:00.733 --> 00:15:01.734 shut up is the word! 254 00:15:01.834 --> 00:15:03.937 Pass is another word, 255 00:15:04.370 --> 00:15:06.974 he should be killed. 256 00:15:07.740 --> 00:15:10.944 Mmm. I don't look as good as i smell. 257 00:15:11.440 --> 00:15:13.613 Too late now. Gotta go. 258 00:15:13.713 --> 00:15:15.615 Oh, mr. Eye... 259 00:15:15.715 --> 00:15:16.883 popeye, ma'am. 260 00:15:16.984 --> 00:15:18.285 ...have you met-- uh, pop-- 261 00:15:18.385 --> 00:15:19.819 meet wimpy, my son castor, 262 00:15:19.919 --> 00:15:22.255 mr. Geezil, my husband cole. 263 00:15:22.355 --> 00:15:23.723 We're all one big, happy family here... 264 00:15:23.823 --> 00:15:24.992 hmmph. 265 00:15:25.920 --> 00:15:27.600 Although not really. I mean, um, 266 00:15:27.160 --> 00:15:29.562 well, mr. Geezil and mr. Wimpy are-- 267 00:15:29.662 --> 00:15:30.597 me, i'm family. 268 00:15:30.697 --> 00:15:31.631 Well, you're my husband! 269 00:15:31.731 --> 00:15:34.434 You owe me an apology. 270 00:15:34.534 --> 00:15:35.935 Olive: i can't find anything. 271 00:15:36.360 --> 00:15:36.669 What are you looking for, olive? 272 00:15:36.769 --> 00:15:37.704 A glass. 273 00:15:37.804 --> 00:15:39.306 Oh. Here's a glass. 274 00:15:39.406 --> 00:15:40.507 That's a short, fat, ugly glass. 275 00:15:40.607 --> 00:15:42.609 I want a tall, pretty, slender glass. 276 00:15:42.709 --> 00:15:43.910 They're all broken. 277 00:15:44.110 --> 00:15:45.512 I could've made a fortune in fish futures. 278 00:15:45.612 --> 00:15:46.679 Fish? 279 00:15:46.779 --> 00:15:47.947 Fish futures smell. 280 00:15:48.480 --> 00:15:49.316 (Men laughing) 281 00:15:49.416 --> 00:15:50.950 what kind of glass do you want, olive? 282 00:15:51.510 --> 00:15:52.719 A wine glass 283 00:15:52.819 --> 00:15:54.587 or a brandy glass 284 00:15:54.687 --> 00:15:55.588 or a water glass? 285 00:15:55.688 --> 00:15:57.690 Oh, not a thing. I don't want a thing. 286 00:15:57.790 --> 00:15:58.658 Real appetizing. 287 00:15:58.758 --> 00:16:00.893 I want a fork. 288 00:16:00.994 --> 00:16:02.329 If it was a knife, it would cut you. 289 00:16:02.429 --> 00:16:05.598 Will you sit down, mr. Eye, please! 290 00:16:05.698 --> 00:16:07.600 You owe me an apology. 291 00:16:09.202 --> 00:16:10.703 Mr. Geezil: pass the fish, please. 292 00:16:10.803 --> 00:16:12.105 Fish! Excellent idea. 293 00:16:12.205 --> 00:16:13.973 Miss oyl, i would suggest before matrimony, fish. 294 00:16:14.740 --> 00:16:16.376 Fish before matrimony. 295 00:16:16.476 --> 00:16:18.778 That does look good there. 296 00:16:18.878 --> 00:16:21.681 Wish i had a plate, though. 297 00:16:21.781 --> 00:16:23.850 Is 3 times much. 298 00:16:23.950 --> 00:16:26.353 Olive: oh, he can't talk me out of anything. I'm not a child. 299 00:16:26.453 --> 00:16:31.491 I'll say you're not a child. 300 00:16:31.591 --> 00:16:32.759 Who asked you to agree with me? 301 00:16:32.859 --> 00:16:34.561 No one can stop me from agreeing with you if i want. 302 00:16:34.661 --> 00:16:36.290 I can. 303 00:16:36.129 --> 00:16:38.698 Quarreling at my table. You both owe me an apology. 304 00:16:38.798 --> 00:16:40.467 Sorry, pop. What? 305 00:16:40.567 --> 00:16:42.802 Please pass the shrimp, chicken, and meatballs. 306 00:16:42.902 --> 00:16:44.571 Well... i don't know. 307 00:16:44.671 --> 00:16:48.408 Captain bluto has the patience of job-- 308 00:16:48.508 --> 00:16:49.609 (employment pronunciation) or is it job? 309 00:16:49.709 --> 00:16:52.879 He's certainly got a very good job--jobe. 310 00:16:52.979 --> 00:16:57.517 And he needs a lot of patience. 311 00:16:57.617 --> 00:17:02.222 And the commodore's always away. 312 00:17:02.322 --> 00:17:07.860 I'd never let a girl break my engagement. 313 00:17:07.960 --> 00:17:08.861 And you better not try on me 314 00:17:08.961 --> 00:17:10.663 what you pulled on bluto, 315 00:17:10.763 --> 00:17:12.565 because i'm no pushover. 316 00:17:12.665 --> 00:17:17.137 You owe your sister an apology. 317 00:17:17.237 --> 00:17:18.771 Olive: this knife won't cut. 318 00:17:18.871 --> 00:17:22.875 Here, take mine. 319 00:17:22.975 --> 00:17:24.444 You owe me an apology. 320 00:17:24.544 --> 00:17:25.978 You don't like our knives? 321 00:17:26.790 --> 00:17:28.348 Bluto's rich. He can buy you plenty of knives. 322 00:17:28.448 --> 00:17:32.952 Ohh. I hate this table. It's ugly. 323 00:17:33.520 --> 00:17:34.854 Then why don't you let bluto the pushover 324 00:17:34.954 --> 00:17:36.656 buy you a new table? 325 00:17:36.756 --> 00:17:37.590 Am i right, pop? 326 00:17:37.690 --> 00:17:38.558 Right. 327 00:17:38.658 --> 00:17:39.759 I'm right? Right. You're right. 328 00:17:39.859 --> 00:17:40.927 Wimpy: nothing left? 329 00:17:41.270 --> 00:17:42.562 Oh, bluto, bluto, bluto! 330 00:17:42.662 --> 00:17:45.465 Everyone takes advantage of my poor bluto! 331 00:17:45.565 --> 00:17:47.734 Get a new glass, a new knife... 332 00:17:47.834 --> 00:17:49.350 now they want a table! 333 00:17:49.136 --> 00:17:50.537 Well, hmmph! 334 00:17:50.637 --> 00:17:52.339 That's why i always have to break off our engagement-- 335 00:17:52.439 --> 00:17:53.740 to stop you all from taking advantage 336 00:17:53.840 --> 00:17:55.642 of the sweetest, most humble man on the face of this earth! 337 00:17:55.742 --> 00:17:57.177 Hmmph. 338 00:18:05.152 --> 00:18:08.921 Never good to be too full, i guess. 339 00:18:09.210 --> 00:18:11.291 (Barroom piano music playing) 340 00:18:44.824 --> 00:18:47.194 (growling) 341 00:18:53.200 --> 00:18:55.302 (growling) 342 00:18:58.871 --> 00:19:01.574 it's 9:00! 343 00:19:02.675 --> 00:19:03.743 Curfew! 344 00:19:04.911 --> 00:19:07.314 Lights out! 345 00:19:12.180 --> 00:19:14.254 (Doors closing) 346 00:19:22.729 --> 00:19:24.764 woman, whispering: you can have your kiss now. 347 00:19:24.864 --> 00:19:25.698 (Smooch) 348 00:19:25.798 --> 00:19:27.267 oh! 349 00:19:30.837 --> 00:19:31.804 Poppa. 350 00:19:31.904 --> 00:19:33.740 (Chuckles) 351 00:19:33.840 --> 00:19:34.807 pretty soon 352 00:19:34.907 --> 00:19:36.743 you and me are gonna be together again, huh? 353 00:19:36.843 --> 00:19:38.378 Yeah. 354 00:19:39.246 --> 00:19:41.581 30 years ain't that long. 355 00:19:42.715 --> 00:19:43.550 Besides... 356 00:19:43.650 --> 00:19:45.852 next wednesday's our annualversity. 357 00:19:45.952 --> 00:19:47.754 Yeah. Yeah. 358 00:19:47.854 --> 00:19:52.158 Ohh... 359 00:19:52.259 --> 00:19:54.594 that's all i'm axkin' you. 360 00:19:55.862 --> 00:19:57.196 (Sighs) 361 00:19:57.297 --> 00:19:59.599 good night, poppa. 362 00:20:02.101 --> 00:20:03.603 (Kiss) 363 00:20:18.318 --> 00:20:19.852 (chiming) 364 00:20:19.952 --> 00:20:21.821 (rooster crows) 365 00:20:24.230 --> 00:20:25.892 (music begins playing) 366 00:20:33.933 --> 00:20:34.834 sweep, sweep. 367 00:20:34.934 --> 00:20:35.902 Sweep, sweep. 368 00:20:36.200 --> 00:20:37.470 Hey-up! 369 00:20:38.370 --> 00:20:39.839 Ahhh--whooop! 370 00:20:45.712 --> 00:20:54.120 * Everything is food, food, food * 371 00:20:54.220 --> 00:20:59.258 * everything is food for thought * 372 00:20:59.359 --> 00:21:02.295 * everything you can eat is dough * 373 00:21:02.395 --> 00:21:05.898 * it is food 374 00:21:05.998 --> 00:21:10.670 * everything is food 375 00:21:12.539 --> 00:21:16.743 * everything is meat, meat, meat * 376 00:21:16.843 --> 00:21:25.352 * careful what you put on your feet * 377 00:21:25.452 --> 00:21:28.921 * now it walks along with you * 378 00:21:29.210 --> 00:21:32.158 * it could be food 379 00:21:32.258 --> 00:21:36.696 * everything is food 380 00:21:39.899 --> 00:21:42.301 * i would gladly pay you tuesday * 381 00:21:42.402 --> 00:21:44.371 * for a hamburger today * 382 00:21:44.471 --> 00:21:46.606 * he would gladly pay you tuesday * 383 00:21:46.706 --> 00:21:48.975 * for a hamburger today 384 00:21:53.913 --> 00:21:58.651 * everything is chow, chow, chow * 385 00:21:58.751 --> 00:22:02.789 * everything is food to go now * 386 00:22:02.889 --> 00:22:06.626 * everything is fast food chains * 387 00:22:06.726 --> 00:22:11.630 * from your lemon to your sugar canes * 388 00:22:11.163 --> 00:22:12.532 * it is food 389 00:22:14.300 --> 00:22:19.772 * everything is food 390 00:22:20.473 --> 00:22:21.874 did you order a hamburger? 391 00:22:21.974 --> 00:22:23.142 Yeah, i ordered a hamburger. That's what i got-- 392 00:22:23.242 --> 00:22:24.343 a hamburger. 393 00:22:24.444 --> 00:22:25.845 No, i beg to disagree. 394 00:22:25.945 --> 00:22:27.313 A genuine hamburger for the gentleman. 395 00:22:27.414 --> 00:22:29.810 I'm buying. Gee, thanks. 396 00:22:29.181 --> 00:22:30.820 Roughhouse: who's payin'? 397 00:22:30.182 --> 00:22:31.317 I'm buying, he's paying. 398 00:22:31.418 --> 00:22:32.852 Nickel hamburger tax. 399 00:22:32.952 --> 00:22:34.387 I'd refuse to pay if i were you. 400 00:22:34.487 --> 00:22:36.423 Shocking abuse of power. 401 00:22:37.890 --> 00:22:38.791 Roughhouse! 402 00:22:40.292 --> 00:22:43.229 * Food, food, food 403 00:22:43.329 --> 00:22:46.733 * everything is food 404 00:22:46.833 --> 00:22:49.802 one hamburger chiseler's tax. 405 00:22:59.110 --> 00:23:00.460 (Moo) 406 00:23:00.146 --> 00:23:02.114 * i would gladly pay you tuesday * 407 00:23:02.214 --> 00:23:04.451 * for a hamburger today * 408 00:23:04.551 --> 00:23:06.385 * he would gladly pay you tuesday * 409 00:23:06.486 --> 00:23:09.789 * for a hamburger today 410 00:23:14.260 --> 00:23:18.965 * everything is upside-down 411 00:23:19.650 --> 00:23:22.469 * everything is sunnyside up 412 00:23:23.202 --> 00:23:25.137 * it's ubiquitous 413 00:23:25.237 --> 00:23:27.373 * enigmatic and 414 00:23:27.474 --> 00:23:30.409 * they can't trick us with no hot dog * 415 00:23:30.510 --> 00:23:34.213 * everything is food, food, food * 416 00:23:34.313 --> 00:23:39.819 * everything is food 417 00:23:41.954 --> 00:23:43.222 yaahh! 418 00:23:43.322 --> 00:23:44.991 (Music stops) 419 00:23:45.910 --> 00:23:46.959 here. 420 00:23:47.560 --> 00:23:49.280 Hey, hey, hey! Laverne! 421 00:23:49.128 --> 00:23:53.466 Laverne! 422 00:23:53.566 --> 00:23:56.235 I really need someone to kinda talk to. 423 00:23:56.335 --> 00:23:58.938 'Cause i thought everybody in this town might be deef. 424 00:23:59.380 --> 00:23:59.939 What's that? 425 00:24:00.390 --> 00:24:01.908 (Laughter) 426 00:24:03.142 --> 00:24:07.460 you know, the gisk of why i'm here is 427 00:24:07.146 --> 00:24:08.748 yeah. 428 00:24:08.848 --> 00:24:12.151 I've searched the 7 seas for him, 429 00:24:12.251 --> 00:24:15.154 i was only 2 years old, me own pap left me. 430 00:24:15.254 --> 00:24:17.289 I was just a mere infink. 431 00:24:17.389 --> 00:24:19.291 (Raucous laughter) 432 00:24:19.391 --> 00:24:21.160 pipe down, will you? 433 00:24:21.260 --> 00:24:23.830 Me own pap ditches me. 434 00:24:23.930 --> 00:24:25.310 I'm a very tolerant man, 435 00:24:25.131 --> 00:24:28.467 except when it comes to holdin' a grudge. 436 00:24:28.568 --> 00:24:30.770 But about 7 years ago, 437 00:24:30.870 --> 00:24:34.400 i ships out on this boat, the gloomy gus. 438 00:24:34.140 --> 00:24:35.107 (Laughter) 439 00:24:35.207 --> 00:24:36.776 (mutters) 440 00:24:36.876 --> 00:24:38.310 just off the coast of guam, 441 00:24:38.410 --> 00:24:39.779 but it breaks up in this typhoon. 442 00:24:39.879 --> 00:24:41.848 I'm stuck on this raft for 45 days 443 00:24:41.948 --> 00:24:43.583 without food or waters. 444 00:24:43.683 --> 00:24:45.518 But after all this time on this raft, 445 00:24:45.618 --> 00:24:48.655 this visiktation comes to me. 446 00:24:48.755 --> 00:24:54.600 Looks just like me mother, rest her soul. 447 00:24:54.160 --> 00:24:55.494 And it says, 448 00:24:55.595 --> 00:24:57.163 "your pap is still alive." 449 00:24:57.263 --> 00:24:58.164 Excuse me. 450 00:24:58.264 --> 00:24:59.498 (Laughter) 451 00:24:59.599 --> 00:25:01.768 so when i was finally rescued... 452 00:25:01.868 --> 00:25:06.172 i figured i gotta forgive me paps, 453 00:25:06.272 --> 00:25:09.909 you see, i'm only afeared he might be dead 454 00:25:10.900 --> 00:25:11.310 what a fine figure on an orphink 455 00:25:11.410 --> 00:25:12.845 i turned out to be. Oh, yeah. 456 00:25:12.945 --> 00:25:15.114 You sure got a nice-lookin' face there, 457 00:25:15.214 --> 00:25:17.160 one-eye! 458 00:25:17.116 --> 00:25:18.484 (Laughter) 459 00:25:18.585 --> 00:25:21.530 one-eye? 460 00:25:21.153 --> 00:25:27.260 I've seen better arms on a baboon! 461 00:25:27.126 --> 00:25:29.428 You want to know why you're "loneskome"? 462 00:25:29.528 --> 00:25:31.163 Go take a look in that mirror! 463 00:25:31.263 --> 00:25:33.733 (Raucous laughter) 464 00:25:46.145 --> 00:25:48.581 you know, if it's one ting i got, 465 00:25:48.681 --> 00:25:50.617 it's a sensk of humor. 466 00:25:50.717 --> 00:25:53.185 Where did you get that "pronunskiation"? 467 00:25:53.285 --> 00:25:54.654 (Laughter) 468 00:25:54.754 --> 00:25:57.156 yeah! Got a olive caught in your throat? 469 00:25:57.256 --> 00:25:59.250 (Raucous laughter) 470 00:26:02.361 --> 00:26:04.263 well, i'll get back to ya. 471 00:26:04.363 --> 00:26:05.264 (Chuckles) 472 00:26:05.364 --> 00:26:06.265 (mutters) 473 00:26:06.365 --> 00:26:09.435 pappy. 474 00:26:09.535 --> 00:26:11.337 Yeah, if i were your daddy, 475 00:26:11.437 --> 00:26:12.839 i'd ship out, too! 476 00:26:12.939 --> 00:26:14.406 Yeah. You're too dumb-lookin' 477 00:26:14.506 --> 00:26:15.541 to leave on a doorstep! 478 00:26:15.642 --> 00:26:17.209 Hah hah hah! Hah hah hah! 479 00:26:17.309 --> 00:26:19.211 Hey, runt! 480 00:26:35.294 --> 00:26:41.670 Another thing i got... 481 00:26:41.167 --> 00:26:45.337 now, uh, maybe you swabs can pool your intelligensk 482 00:26:45.437 --> 00:26:49.308 and see that i'm askin' you for an apolojagy. 483 00:26:49.408 --> 00:26:50.576 Heh heh heh. 484 00:26:50.677 --> 00:26:52.511 Hey, butch. 485 00:26:52.611 --> 00:26:55.648 Why don't you give daddy's boy 486 00:26:55.748 --> 00:26:57.149 an apology? 487 00:26:57.249 --> 00:27:00.286 With pleasure, spike. Heh heh heh. 488 00:27:03.255 --> 00:27:06.392 The little one-eyed rat wants an apology. 489 00:27:06.492 --> 00:27:07.794 Well, i would like to offer 490 00:27:07.894 --> 00:27:10.196 my most sincere and humfelt apologies. 491 00:27:10.296 --> 00:27:12.198 You got it. 492 00:27:12.298 --> 00:27:13.733 Yikes! 493 00:27:14.566 --> 00:27:17.804 (Raucous laughter) (mutters) 494 00:27:27.513 --> 00:27:29.716 (laughter) 495 00:27:31.517 --> 00:27:33.119 i--i apologize. 496 00:27:33.219 --> 00:27:34.721 Rosie, get my hat. I think it's time we leave. 497 00:27:34.821 --> 00:27:36.723 I've gotta get back to the dairy-- 498 00:27:37.523 --> 00:27:39.580 (laughter) 499 00:27:45.397 --> 00:27:47.299 (growling) 500 00:27:47.399 --> 00:27:48.300 apologize! 501 00:27:48.400 --> 00:27:49.969 For what? 502 00:27:50.690 --> 00:27:52.638 Hah hah hah! Hah hah hah! 503 00:27:52.739 --> 00:27:54.400 All these idjits. 504 00:27:54.140 --> 00:27:56.308 This a smorgasbord of violence. 505 00:27:56.408 --> 00:27:57.109 That's everybody. 506 00:27:57.209 --> 00:27:59.110 Everybody's apologized. 507 00:27:59.111 --> 00:28:00.780 Yeah, everybody's really sorry. 508 00:28:00.880 --> 00:28:05.151 Oh, everybody's really, really sorry. 509 00:28:05.251 --> 00:28:07.286 Now it's your turn to be sorry. 510 00:28:09.922 --> 00:28:13.760 Sorry i have to do this, but enough is enough. 511 00:28:28.407 --> 00:28:29.909 Guess what! 512 00:28:54.366 --> 00:28:56.268 Thanks. 513 00:28:56.368 --> 00:28:58.337 Anybody else want an apologigy? 514 00:28:58.437 --> 00:29:01.808 (Growls) 515 00:29:03.976 --> 00:29:07.246 all in a day's fun, ain't it? 516 00:29:11.517 --> 00:29:13.219 Anybody home? 517 00:29:30.837 --> 00:29:33.272 Nah. Keep the change. 518 00:29:44.316 --> 00:29:46.218 (Squawks) 519 00:29:47.519 --> 00:29:48.754 remember, my dear, 520 00:29:48.855 --> 00:29:52.191 tonight, it's my turn to be tall. 521 00:29:53.592 --> 00:29:54.626 Very nice party, 522 00:29:54.726 --> 00:29:57.229 i can't help but feel sad, though. 523 00:29:57.329 --> 00:29:57.930 Chico. 524 00:29:58.300 --> 00:29:59.498 This is a sad day for me. 525 00:29:59.598 --> 00:30:03.302 Chico, hand these things out. 526 00:30:04.503 --> 00:30:07.439 (Growls) 527 00:30:07.539 --> 00:30:10.843 i forgot the flowers. 528 00:30:10.943 --> 00:30:13.212 (Growling) hmm. 529 00:30:16.482 --> 00:30:17.649 Yep... 530 00:30:17.749 --> 00:30:19.285 the solushkion. 531 00:30:19.385 --> 00:30:24.523 Look at that. Ah, me dress blues. 532 00:30:24.623 --> 00:30:25.591 Oh, you and castor. 533 00:30:25.691 --> 00:30:27.626 Oh, phooey! 534 00:30:27.726 --> 00:30:30.229 (Noisy conversations) 535 00:30:35.101 --> 00:30:36.969 we're just waiting for captain bluto. 536 00:30:37.690 --> 00:30:41.540 I can't tell you how happy this makes me 537 00:30:41.640 --> 00:30:44.310 (conversations stop) 538 00:30:55.354 --> 00:30:57.423 nice-lookin' furs there. 539 00:30:57.523 --> 00:30:59.458 (Grrr) 540 00:31:00.993 --> 00:31:05.264 oh. (Chuckles) 541 00:31:10.436 --> 00:31:12.704 boy, uh, i don't know when i've had this much fun 542 00:31:12.804 --> 00:31:15.740 and still been conscious. 543 00:31:21.813 --> 00:31:24.583 Well, better be on me way. 544 00:31:24.683 --> 00:31:26.318 Au reservoir. 545 00:31:26.418 --> 00:31:27.286 Heh heh. 546 00:31:34.626 --> 00:31:36.495 (Cuckoo clock chimes) 547 00:31:44.136 --> 00:31:46.172 i didn't want to go to no party. 548 00:31:46.272 --> 00:31:47.940 That's good, 'cause you ain't invited. 549 00:31:48.400 --> 00:31:49.575 Who says i ain't invited? 550 00:31:49.675 --> 00:31:50.609 I says. Who are you? 551 00:31:50.709 --> 00:31:51.577 You know who i am. I'm you. 552 00:31:51.677 --> 00:31:54.113 (Muttering) 553 00:31:59.585 --> 00:32:00.987 olive: ugly. 554 00:32:01.870 --> 00:32:02.654 Women: bluto's ugly, all right. 555 00:32:02.754 --> 00:32:04.623 (Giggling) 556 00:32:04.723 --> 00:32:05.524 bluto's distinguished. 557 00:32:05.624 --> 00:32:08.627 He's distinguished, all right-- 558 00:32:08.727 --> 00:32:10.662 distinguishedly ugly! 559 00:32:10.762 --> 00:32:11.964 (Women giggling) 560 00:32:12.640 --> 00:32:14.000 bluto's special. 561 00:32:14.100 --> 00:32:15.767 Oh, he's special, all right. 562 00:32:15.867 --> 00:32:20.539 Especially ugly. 563 00:32:21.673 --> 00:32:23.409 * Good-lookin' 564 00:32:24.410 --> 00:32:26.578 * and he's large 565 00:32:26.678 --> 00:32:28.480 (giggling) 566 00:32:29.815 --> 00:32:33.190 * he's large 567 00:32:36.622 --> 00:32:39.158 * large 568 00:32:42.561 --> 00:32:44.396 * tall 569 00:32:48.600 --> 00:32:50.200 * large 570 00:32:50.102 --> 00:32:51.770 (flies buzzing) 571 00:32:51.870 --> 00:32:54.373 (growls) 572 00:32:55.574 --> 00:32:59.780 g-good evening, captain bluto. I mean... 573 00:32:59.878 --> 00:33:03.215 * and he's mine 574 00:33:06.785 --> 00:33:09.288 * not a mandolin 575 00:33:09.388 --> 00:33:12.240 * oh, no * oh, no 576 00:33:12.124 --> 00:33:18.300 * he's an accordion 577 00:33:18.130 --> 00:33:20.732 * to keep him warm 578 00:33:20.832 --> 00:33:24.703 * warm * warm 579 00:33:24.803 --> 00:33:28.407 * oh, boy 580 00:33:31.143 --> 00:33:33.790 * he's virile 581 00:33:34.946 --> 00:33:36.982 * strong * strong 582 00:33:37.830 --> 00:33:38.850 * he's strong 583 00:33:38.950 --> 00:33:41.620 * strong * strong 584 00:33:42.754 --> 00:33:44.423 sounds like bluto. 585 00:33:47.626 --> 00:33:49.828 There's a good picture in the paper this week, 586 00:33:49.928 --> 00:33:51.797 captain bluto. 587 00:33:51.897 --> 00:33:54.700 Any time you want me to come clean the boat, captain bluto. 588 00:33:56.568 --> 00:34:00.739 Mother! 589 00:34:00.839 --> 00:34:03.775 * And respect 590 00:34:03.875 --> 00:34:06.440 * he's better 591 00:34:06.145 --> 00:34:10.820 * than the rest 592 00:34:10.182 --> 00:34:12.618 * he may not 593 00:34:12.718 --> 00:34:14.520 * be the best 594 00:34:18.657 --> 00:34:19.458 (giggling) 595 00:34:19.558 --> 00:34:20.659 * and he's mine 596 00:34:20.759 --> 00:34:22.761 she can have him. 597 00:34:22.861 --> 00:34:25.664 She loves me... 598 00:34:29.735 --> 00:34:30.869 she don't love me... 599 00:34:30.969 --> 00:34:32.771 oh, no, no, no. 600 00:34:32.871 --> 00:34:36.142 May god forbid it. 601 00:34:36.242 --> 00:34:38.144 She'll marry me! 602 00:34:41.213 --> 00:34:42.481 * Large 603 00:34:42.581 --> 00:34:45.500 * large * large 604 00:34:45.151 --> 00:34:46.618 * large * large 605 00:34:46.718 --> 00:34:48.860 * mine 606 00:34:48.187 --> 00:34:49.655 * mine * mine 607 00:34:49.755 --> 00:34:50.922 * mine 608 00:34:51.220 --> 00:34:51.957 * mine * mine 609 00:34:52.570 --> 00:34:54.626 she won't marry me. 610 00:35:00.999 --> 00:35:02.568 She will. 611 00:35:02.668 --> 00:35:04.570 (Applause) 612 00:35:06.838 --> 00:35:08.507 she won't. 613 00:35:16.915 --> 00:35:19.485 * It may seem funny 614 00:35:19.585 --> 00:35:25.524 * but it's not 615 00:35:25.624 --> 00:35:27.193 * for what i've got 616 00:35:27.293 --> 00:35:28.927 * me, too * me, too 617 00:35:29.270 --> 00:35:31.163 * it may not 618 00:35:31.263 --> 00:35:33.799 * be a lot 619 00:35:34.933 --> 00:35:37.703 * but he's large 620 00:35:41.873 --> 00:35:43.542 she will! 621 00:35:48.814 --> 00:35:49.781 She... 622 00:35:49.881 --> 00:35:51.750 mmmm... 623 00:35:52.851 --> 00:35:54.686 mmmm... 624 00:35:54.786 --> 00:35:57.656 faulty flower, c-captain bluto. 625 00:36:03.229 --> 00:36:05.764 Mrs. Oyl, olive's-- 626 00:36:08.867 --> 00:36:10.669 olive's... olive's... 627 00:36:11.603 --> 00:36:12.871 getting ready. Getting ready. 628 00:36:12.971 --> 00:36:14.573 Good. 629 00:36:14.673 --> 00:36:18.744 Now, where were we? 630 00:36:18.844 --> 00:36:20.612 She... 631 00:36:24.916 --> 00:36:26.218 ha ha ha! 632 00:36:26.318 --> 00:36:28.620 Ha ha... ohh! 633 00:36:31.323 --> 00:36:35.260 Here. Eat those. 634 00:36:35.126 --> 00:36:38.597 Mmm. Yeah, yeah. Ahh. Whew. 635 00:36:40.266 --> 00:36:42.334 Thank you, mr. Slats. 636 00:36:52.100 --> 00:36:53.945 (Growling) 637 00:36:54.450 --> 00:36:56.415 (flies buzzing) 638 00:37:00.686 --> 00:37:02.120 (growling becomes louder) 639 00:37:02.220 --> 00:37:04.323 mrs. Oyl: olive! 640 00:37:05.230 --> 00:37:07.393 (Fly buzzing) 641 00:37:10.610 --> 00:37:11.630 (growling loudly) 642 00:37:16.167 --> 00:37:17.680 (buzzing stops) 643 00:37:17.168 --> 00:37:18.637 (crowd cheers) 644 00:37:23.410 --> 00:37:24.142 no place to go. 645 00:37:24.242 --> 00:37:25.811 Can't go to no party without an invite. 646 00:37:25.911 --> 00:37:26.912 Whoo! 647 00:37:27.120 --> 00:37:27.779 That's it! Come on! 648 00:37:27.879 --> 00:37:31.383 Oh, ho, ho. Whoa. Miss oyl... 649 00:37:31.483 --> 00:37:32.851 you scared the wits out of me! 650 00:37:32.951 --> 00:37:34.386 I almost knocked them out of you, too. 651 00:37:34.486 --> 00:37:36.355 What right do you have to lurk in the dark 652 00:37:36.455 --> 00:37:37.889 and scare the wits out of a person? 653 00:37:37.989 --> 00:37:39.570 I wasn't. 654 00:37:39.157 --> 00:37:41.590 I was just kind of... 655 00:37:41.159 --> 00:37:44.620 how's your party goin', miss oyl? 656 00:37:44.162 --> 00:37:45.564 Oh, that's a dumb question. 657 00:37:45.664 --> 00:37:48.660 Where do you think i'm headed right now? 658 00:37:48.166 --> 00:37:50.769 Uh, well, um... that way, i think. 659 00:37:50.869 --> 00:37:52.103 Out of town. 660 00:37:52.203 --> 00:37:53.839 I am not headed out of town! 661 00:37:53.939 --> 00:37:55.307 Don't you see which direction i'm facing? 662 00:37:55.407 --> 00:37:56.642 You're goin'... 663 00:37:56.742 --> 00:37:58.344 now you're facin'-- now you're facin' easterly. 664 00:37:58.444 --> 00:38:00.579 There you go. Southwest. Place your bets. 665 00:38:00.679 --> 00:38:02.814 You need some help with your bags, miss oyl? 666 00:38:02.914 --> 00:38:03.982 No. 667 00:38:04.820 --> 00:38:05.717 I didn't touch you. Didn't mean to hurt you. 668 00:38:05.817 --> 00:38:06.818 Thank you. 669 00:38:06.918 --> 00:38:08.487 Oh, you do. 670 00:38:09.521 --> 00:38:16.662 Sorry about that. Didn't mean to scares you. 671 00:38:16.762 --> 00:38:18.129 Sorry about that. 672 00:38:18.229 --> 00:38:20.310 No, that's the wrong way! 673 00:38:20.131 --> 00:38:21.700 I want to go... 674 00:38:22.968 --> 00:38:25.837 ooh! Ohhh! 675 00:38:25.937 --> 00:38:28.907 Whoo! Oh! Ohh! 676 00:38:29.700 --> 00:38:30.909 (Horn honking) 677 00:38:31.900 --> 00:38:35.714 that way! 678 00:38:35.814 --> 00:38:36.615 What? 679 00:38:36.715 --> 00:38:38.149 Oh, i'm sorry, miss oyl. 680 00:38:38.249 --> 00:38:41.820 Didn't recognize you from the back. 681 00:38:41.920 --> 00:38:44.255 How come miss oyl don't have to pay no taxes? 682 00:38:44.356 --> 00:38:46.592 That's 10 cents. Question tax. 683 00:38:46.692 --> 00:38:48.930 I'll give you somethin' to tax. 684 00:38:48.193 --> 00:38:50.950 I'll let you off this time 685 00:38:50.195 --> 00:38:51.329 since you're with miss oyl. 686 00:38:51.430 --> 00:38:53.399 Good night, miss oyl. 687 00:38:53.499 --> 00:38:55.501 How come bein' with miss oyl 688 00:38:55.601 --> 00:38:58.336 means you don't have to pay no... taxes? 689 00:38:58.437 --> 00:39:01.407 Well, i don't know what you're talkin' about. 690 00:39:02.730 --> 00:39:04.443 (Growling) 691 00:39:17.288 --> 00:39:19.124 bluto: where's olive? 692 00:39:19.224 --> 00:39:20.426 Olive? 693 00:39:20.526 --> 00:39:21.860 You think everyone pays taxes 694 00:39:21.960 --> 00:39:23.895 but me and my family, don't you? Hmm. 695 00:39:23.995 --> 00:39:25.731 Well, you couldn't be more wrong. 696 00:39:25.831 --> 00:39:26.865 If i'm wrong, why am i on your right? 697 00:39:26.965 --> 00:39:28.299 You think because i'm engaged to bluto 698 00:39:28.400 --> 00:39:29.668 and bluto runs the town for the commodore, 699 00:39:29.768 --> 00:39:32.103 so we get special favors. Well, it's a lie. 700 00:39:32.203 --> 00:39:34.773 Olive! 701 00:39:36.975 --> 00:39:38.777 (Growling) 702 00:39:40.178 --> 00:39:41.513 bluto is kind and generous 703 00:39:41.613 --> 00:39:43.749 and likes to do things for his loved ones. 704 00:39:43.849 --> 00:39:46.510 And you want me to hurt his feelings. 705 00:39:46.151 --> 00:39:47.553 Well, phooey on you. 706 00:39:47.653 --> 00:39:50.789 You don't care enough about me or my family 707 00:39:50.889 --> 00:39:52.758 to be at my engagement party. 708 00:39:52.858 --> 00:39:54.926 And what are you doing in sweethaven, anyway? 709 00:39:55.260 --> 00:39:58.196 Well, um, i'm lookin' for me pap. 710 00:39:58.296 --> 00:39:59.531 Yeah. 711 00:39:59.631 --> 00:40:02.434 Well, if that's true, then where is he? 712 00:40:02.534 --> 00:40:05.170 Well, uh, you got me there. 713 00:40:05.270 --> 00:40:07.806 I don't really know. 714 00:40:07.906 --> 00:40:10.776 I got this sensk that he's here, though, you know? 715 00:40:10.876 --> 00:40:12.444 Well, all right, i'll wait. 716 00:40:12.544 --> 00:40:14.212 There are too many guests as it is. 717 00:40:14.312 --> 00:40:15.847 Half of them i hate. 718 00:40:15.947 --> 00:40:18.650 (Growling) 719 00:40:19.317 --> 00:40:20.786 (growling) 720 00:40:20.886 --> 00:40:22.530 (glass crunching) 721 00:40:22.153 --> 00:40:24.823 (growling) 722 00:40:29.294 --> 00:40:31.630 (glass crunching) 723 00:40:35.601 --> 00:40:37.803 was he always used to throw me up in the air. 724 00:40:37.903 --> 00:40:40.438 But he'd never be there when i'd come down. 725 00:40:40.539 --> 00:40:41.907 (Chuckling) yeah. 726 00:40:42.700 --> 00:40:43.875 Boy, he had a sense of humor, didn't he? 727 00:40:43.975 --> 00:40:46.778 Yeah, that was me pap. 728 00:40:46.878 --> 00:40:49.800 He gave me an electric eel as a toy. 729 00:40:49.180 --> 00:40:50.882 Eep! Yeah, that was fun. 730 00:40:50.982 --> 00:40:54.820 He'd rock me in my cradle real, real, real hard, 731 00:40:54.920 --> 00:40:57.789 then he'd say, "one day you'll be a sailor." 732 00:40:57.889 --> 00:40:59.157 Heh heh. That's what i am today. 733 00:40:59.257 --> 00:41:02.360 (Chuckles) 734 00:41:02.460 --> 00:41:03.829 he'd bounce me on his knee. 735 00:41:03.929 --> 00:41:05.797 Most of the time he'd miss, though. 736 00:41:05.897 --> 00:41:09.167 Couldn't see too well with one eye. 737 00:41:09.267 --> 00:41:10.502 Oh, me pap. Yeah. 738 00:41:10.602 --> 00:41:13.380 Well, i'm not waiting any longer. Hmm. 739 00:41:13.138 --> 00:41:14.305 Oh. Sorry, miss oyl. 740 00:41:14.405 --> 00:41:15.874 You almost... 741 00:41:15.974 --> 00:41:16.575 ho ho! 742 00:41:16.675 --> 00:41:18.760 (Muttering) mm-hmm... 743 00:41:18.176 --> 00:41:20.946 me train of thought kinda derailed and... 744 00:41:21.460 --> 00:41:21.847 (chuckles) 745 00:41:21.947 --> 00:41:27.519 oh, yeah. All that time waitin'. 746 00:41:27.619 --> 00:41:31.256 Well, i'm-- i'm carryin' it. 747 00:41:31.356 --> 00:41:32.958 It is not my basket. 748 00:41:33.580 --> 00:41:34.926 Somebody has deliberately painted that basket 749 00:41:35.260 --> 00:41:36.795 to look like my basket. 750 00:41:36.895 --> 00:41:38.329 My basket was clean and beautiful, 751 00:41:38.429 --> 00:41:39.931 and this basket is ugly. 752 00:41:40.310 --> 00:41:40.866 (Rattle) 753 00:41:40.966 --> 00:41:42.330 yikes! Rattlesnake! 754 00:41:42.133 --> 00:41:43.100 Miss oyl, 755 00:41:43.101 --> 00:41:44.169 we should at least have dinner first. 756 00:41:44.269 --> 00:41:45.203 Rattlesnake! 757 00:41:45.303 --> 00:41:46.337 Rattlesnake?! 758 00:41:46.437 --> 00:41:48.390 Where is it, miss oyl? 759 00:41:48.139 --> 00:41:49.340 Is it in there? 760 00:41:49.440 --> 00:41:50.341 Don't worry, miss oyl. 761 00:41:50.441 --> 00:41:51.342 I've handled vermins before. 762 00:41:51.442 --> 00:41:52.978 I'll rattle that snake 763 00:41:53.780 --> 00:41:53.945 till it's a pair of shoes. 764 00:41:54.450 --> 00:41:55.614 That's it, i'll... (muttering) 765 00:41:55.714 --> 00:41:57.549 i'll rattle him upside-down. 766 00:41:57.649 --> 00:41:59.317 (Muttering) ohh! Ohh! 767 00:41:59.417 --> 00:42:01.887 I'll get to him. Come on. Hup! 768 00:42:01.987 --> 00:42:02.320 Aah! 769 00:42:02.420 --> 00:42:03.989 Hey! Ohh! 770 00:42:05.390 --> 00:42:07.726 Ohh... 771 00:42:08.359 --> 00:42:10.161 ohh... 772 00:42:10.261 --> 00:42:13.231 blow me down. 773 00:42:13.331 --> 00:42:15.867 Here you go, little tyke. 774 00:42:15.967 --> 00:42:17.936 Here's your snake. There you go. 775 00:42:18.360 --> 00:42:19.838 What do you got here? 776 00:42:19.938 --> 00:42:23.642 "To the one-eyed sailor." 777 00:42:23.742 --> 00:42:25.577 Wait a minute. Hold on there. 778 00:42:25.677 --> 00:42:28.113 Watch out. I don't wanna hurt you. 779 00:42:28.213 --> 00:42:29.114 (Chuckles) 780 00:42:29.214 --> 00:42:30.315 i'll read this. 781 00:42:30.415 --> 00:42:32.217 I'll bring it right back to you. 782 00:42:32.317 --> 00:42:33.384 (Baby crying) 783 00:42:33.484 --> 00:42:35.253 oh, i ain't that ugly. It's all right. 784 00:42:35.353 --> 00:42:37.322 Ohh. It's ok. 785 00:42:37.422 --> 00:42:39.570 * I am, i am, i am 786 00:42:39.157 --> 00:42:40.158 i'm all right. 787 00:42:40.258 --> 00:42:42.600 Hey... 788 00:42:42.160 --> 00:42:43.610 it's ok. 789 00:42:43.161 --> 00:42:44.362 Hey, hey, hey. 790 00:42:44.462 --> 00:42:46.640 We're together in this. Mm-hmm. 791 00:42:46.164 --> 00:42:47.320 All right. 792 00:42:47.132 --> 00:42:48.967 "I must trust someone with my baby..." 793 00:42:49.670 --> 00:42:49.835 baba. 794 00:42:49.935 --> 00:42:52.370 You're a baby. It says right there. 795 00:42:52.137 --> 00:42:54.272 "I must trust someone with my baby 796 00:42:54.372 --> 00:42:55.674 "until i frees meself 797 00:42:55.774 --> 00:42:57.943 "of certain financial obligations, 798 00:42:58.430 --> 00:43:01.460 "which will take 25 years or so, 799 00:43:01.146 --> 00:43:03.281 "at which time i shall reclaims him. 800 00:43:03.381 --> 00:43:04.650 "In the meantime, 801 00:43:04.750 --> 00:43:08.987 "love him as only a mother could. 802 00:43:09.688 --> 00:43:11.589 (Chuckles) 803 00:43:11.690 --> 00:43:13.391 you want the note? Ok, take it back. 804 00:43:13.491 --> 00:43:14.926 Ha ha ha. 805 00:43:15.260 --> 00:43:17.996 Oh, i loves you more than you'll ever know. 806 00:43:18.960 --> 00:43:26.710 Olive! 807 00:43:36.715 --> 00:43:40.180 (Growling) 808 00:43:41.286 --> 00:43:44.220 (playing piano) 809 00:43:57.350 --> 00:43:58.970 * i'm mean, i'm mean, i'm mean * 810 00:43:59.700 --> 00:44:00.471 * you know what i mean? 811 00:44:00.571 --> 00:44:01.673 * He's mean, he's mean * 812 00:44:01.773 --> 00:44:03.740 * you know what i say 813 00:44:03.174 --> 00:44:05.643 * he says he's mean 814 00:44:05.744 --> 00:44:09.470 * he's mean, he's mean * 815 00:44:09.147 --> 00:44:10.480 * he's mean, he's mean * 816 00:44:10.148 --> 00:44:11.516 * you know what i mean? 817 00:44:11.616 --> 00:44:12.650 * He's mean, he's mean * 818 00:44:12.751 --> 00:44:14.385 * i'm meaner than-- 819 00:44:14.485 --> 00:44:15.620 * that's it, that's it * 820 00:44:15.721 --> 00:44:17.255 * i mean what i say 821 00:44:17.355 --> 00:44:18.489 * he do, he do 822 00:44:18.589 --> 00:44:20.910 * i'm so mean 823 00:44:20.191 --> 00:44:24.629 * i had a dream of beatin' myself up * 824 00:44:24.730 --> 00:44:26.698 * broke my nose, i broke my hand * 825 00:44:26.798 --> 00:44:29.234 * i wrestled myself to the ground * 826 00:44:29.334 --> 00:44:30.168 * and then 827 00:44:30.268 --> 00:44:31.536 * i choked myself to death 828 00:44:31.636 --> 00:44:34.172 * and broke the choke, then woke up * 829 00:44:34.272 --> 00:44:35.841 arrrhhh! 830 00:44:36.775 --> 00:44:37.709 * I'm mean 831 00:44:37.809 --> 00:44:38.676 * mean, mean, mean, mean * 832 00:44:38.777 --> 00:44:40.545 * you know what i mean? 833 00:44:40.645 --> 00:44:41.546 * He's mean, he's mean * 834 00:44:41.646 --> 00:44:44.490 * if you know what i mean * 835 00:44:44.149 --> 00:44:45.516 * you'll know what i mean * 836 00:44:45.616 --> 00:44:47.318 * doo, doo, doo, doo 837 00:44:47.418 --> 00:44:48.519 * i'm mean 838 00:44:48.619 --> 00:44:49.687 * he's mean, he's mean * 839 00:44:49.788 --> 00:44:50.688 * meaner than-- 840 00:44:50.789 --> 00:44:52.290 * he's mean, he's mean * 841 00:44:52.390 --> 00:44:53.524 * i sure am mean 842 00:44:53.624 --> 00:44:54.492 * he's mean, he's mean * 843 00:44:54.592 --> 00:44:55.994 * yeah, mean 844 00:44:56.940 --> 00:44:57.495 * he's mean, he's mean * 845 00:44:57.595 --> 00:45:00.398 * i mean what i says 846 00:45:00.498 --> 00:45:01.800 * he says that he's mean 847 00:45:03.680 --> 00:45:04.169 * you know what i mean? 848 00:45:04.269 --> 00:45:06.704 * He's mean, he's mean * 849 00:45:06.805 --> 00:45:08.206 * he's mean, he's mean * 850 00:45:09.374 --> 00:45:10.842 * i'm mean! 851 00:45:16.815 --> 00:45:20.786 (Chattering stops) 852 00:45:20.886 --> 00:45:25.423 came looking for me pap, and now i'm a mother. 853 00:45:25.523 --> 00:45:27.793 (Busy conversations) 854 00:45:33.631 --> 00:45:35.533 * i have a baby 855 00:45:35.633 --> 00:45:37.268 * a little baby 856 00:45:37.368 --> 00:45:38.837 olive. 857 00:45:38.937 --> 00:45:41.840 I thoroughly engaged your enjoyment party. 858 00:45:41.940 --> 00:45:46.711 Stairs. There you go. Got another 2 to go. 859 00:45:46.812 --> 00:45:47.779 Ok. Good. 860 00:45:47.879 --> 00:45:50.415 * Little baby 861 00:45:50.515 --> 00:45:51.749 when you throw a party, 862 00:45:51.850 --> 00:45:53.184 you trow a party, don't youse? 863 00:45:53.284 --> 00:45:56.287 Bluto: for the last time, where's olive?! 864 00:45:56.387 --> 00:45:58.223 Oh... 865 00:45:58.323 --> 00:46:01.192 grrrr! 866 00:46:01.292 --> 00:46:03.128 Uh-oh. 867 00:46:03.228 --> 00:46:04.329 Oh! 868 00:46:04.429 --> 00:46:05.296 Grrr! 869 00:46:05.396 --> 00:46:06.898 Oh! 870 00:46:07.866 --> 00:46:12.203 (Sizzling) 871 00:46:17.508 --> 00:46:18.443 grrrr! 872 00:46:18.543 --> 00:46:20.178 Ohhh... 873 00:46:25.683 --> 00:46:27.418 women and infinks first. 874 00:46:27.518 --> 00:46:29.554 Here you go. 875 00:46:29.654 --> 00:46:32.123 Ohhh. Ohhh..... 876 00:46:32.223 --> 00:46:34.292 a little somethin' to remember me by. 877 00:46:34.392 --> 00:46:34.860 Good luck. 878 00:46:34.960 --> 00:46:37.950 Ahem. Ohhh... 879 00:46:37.195 --> 00:46:43.701 there's a logical explanation for this. 880 00:46:43.801 --> 00:46:46.504 Yeah, i knows what you're tinkin'. 881 00:46:46.604 --> 00:46:48.473 Grrrr! 882 00:46:55.914 --> 00:46:59.417 Blbb-bbr. Oh, look at the birdies. 883 00:47:14.765 --> 00:47:16.467 The oyls is gonna be double taxed. 884 00:47:16.567 --> 00:47:17.835 Hup, hup. 885 00:47:17.936 --> 00:47:19.837 Hey, hey! What the... hey! 886 00:47:19.938 --> 00:47:21.306 Triple taxed! 887 00:47:21.406 --> 00:47:23.841 More light. Looks like i didn't pay me bills. 888 00:47:23.942 --> 00:47:25.543 Quadruple taxed! 889 00:47:25.643 --> 00:47:26.878 Oh, look at that. Whoa... 890 00:47:26.978 --> 00:47:28.279 goin' down. 891 00:47:35.887 --> 00:47:37.722 Am i goin' around, or is it the world? 892 00:47:37.822 --> 00:47:39.490 Help me free the birds. 893 00:47:39.590 --> 00:47:40.591 Exercise taxed! 894 00:47:40.691 --> 00:47:41.927 Over taxed! 895 00:47:42.270 --> 00:47:43.528 How come everything's multiplicatin' now? 896 00:47:43.628 --> 00:47:46.640 And thumb tax! 897 00:47:57.342 --> 00:47:59.644 Don't tinks i blames you. 898 00:47:59.744 --> 00:48:02.347 'Cause i don't. Nope. 899 00:48:02.447 --> 00:48:05.416 "Whereas you're in arrears on your bathtub tax, 900 00:48:05.516 --> 00:48:07.986 "and whereas there's no bathtub in extent. 901 00:48:08.860 --> 00:48:10.888 "Whereas you're in arrears on your refrigerator tax, 902 00:48:10.989 --> 00:48:13.424 "and whereas there's no refrigerator in extent. 903 00:48:13.524 --> 00:48:16.194 "Whereas you're in arrears in your victrola tax, 904 00:48:16.294 --> 00:48:17.595 "and whereas there's no victorola in extent, 905 00:48:17.695 --> 00:48:20.265 "whereas you're in arrears on your household 906 00:48:20.365 --> 00:48:21.866 "and pertinent maintenance tax, 907 00:48:21.967 --> 00:48:24.235 and whereas there is no house." 908 00:48:24.335 --> 00:48:27.238 No household nor pertinences nor maintenances. 909 00:48:27.338 --> 00:48:29.807 "By the order vested in me, by captain bluto, 910 00:48:29.907 --> 00:48:31.876 "on behalf of his honor, the commodore-- 911 00:48:31.977 --> 00:48:33.278 ah, phooey, the commodore. 912 00:48:33.378 --> 00:48:35.646 Next to wimpy, i hate him best. 913 00:48:35.746 --> 00:48:37.915 This is extremely grave news. 914 00:48:38.160 --> 00:48:40.685 Please pay attention. 915 00:48:40.785 --> 00:48:45.656 The sum of $121,212.12." 916 00:48:45.756 --> 00:48:48.326 Cole, stop reading! 917 00:48:55.330 --> 00:48:56.801 Plus one sunflower-- 918 00:48:56.901 --> 00:49:00.405 embarrassing- the-tax-man tax. 919 00:49:04.609 --> 00:49:06.311 Avast there. Avast. 920 00:49:06.411 --> 00:49:07.845 Watch it! You'll hurt her. 921 00:49:07.945 --> 00:49:09.780 Oh, yeah? Lot you know. Her is a him. 922 00:49:09.880 --> 00:49:11.416 See, it likes to smoke. 923 00:49:11.516 --> 00:49:13.451 So you're just a landlubber, ain't you? 924 00:49:13.551 --> 00:49:16.321 Oh, yeah, well, i'm a woman. 925 00:49:16.421 --> 00:49:18.589 Yeah, ain't that right, me pea? 926 00:49:18.689 --> 00:49:19.557 Come here. 927 00:49:19.657 --> 00:49:20.758 Oh, yeah? 928 00:49:20.858 --> 00:49:22.360 See? He wants me. 929 00:49:22.460 --> 00:49:24.762 You must have an iq about half a million. 930 00:49:24.862 --> 00:49:28.660 Oh, yeah. 931 00:49:28.166 --> 00:49:32.370 None of that baby talk around me son. 932 00:49:32.137 --> 00:49:34.239 Not a baby infink. Isn't that right? 933 00:49:34.339 --> 00:49:36.807 Come to papa, me little swee'pea. 934 00:49:36.907 --> 00:49:37.975 * You're my little swee'pea * 935 00:49:38.760 --> 00:49:39.610 swee'pea? You're bats! 936 00:49:39.710 --> 00:49:40.811 Oh, yeah? 937 00:49:40.911 --> 00:49:42.447 I found him in sweethaven. 938 00:49:42.547 --> 00:49:44.149 That is why he's me swee'pea. 939 00:49:44.249 --> 00:49:46.417 I am callin' him swee'pea, and that is his name. 940 00:49:46.517 --> 00:49:47.685 Ain't that the truth? 941 00:49:47.785 --> 00:49:49.200 Yeah? Yeah. 942 00:49:49.120 --> 00:49:51.220 Swee'pea's the worst name i ever heard. 943 00:49:51.122 --> 00:49:53.658 What do you want me to call him... baby oyl? 944 00:49:57.728 --> 00:49:58.763 Excuse me. 945 00:49:58.863 --> 00:50:00.310 Excuse me, please. 946 00:50:00.131 --> 00:50:02.467 (Noisy conversations) 947 00:50:18.883 --> 00:50:21.419 (ship's horn blows) 948 00:50:26.924 --> 00:50:28.793 (ship's horn blows) 949 00:50:28.893 --> 00:50:32.463 castor: what could happen to me? 950 00:50:32.563 --> 00:50:35.666 It'd be worth gettin' killed to help mom and pop. 951 00:50:35.766 --> 00:50:36.834 What if i won? 952 00:50:36.934 --> 00:50:40.838 I'm fast. I'm foxy. 953 00:50:40.938 --> 00:50:43.441 (Music playing) 954 00:50:55.186 --> 00:50:59.724 * sweet sweethaven 955 00:51:01.192 --> 00:51:05.196 * god must love us 956 00:51:05.296 --> 00:51:08.366 oh, i disapprove of you taking me to a fight 957 00:51:08.466 --> 00:51:09.900 and my parents to a fight 958 00:51:10.000 --> 00:51:11.469 and my baby to a fight... 959 00:51:12.903 --> 00:51:16.641 * of sweethaven 960 00:51:16.741 --> 00:51:17.808 fightin' is fun. 961 00:51:17.908 --> 00:51:20.278 Oh, fights are not fun. 962 00:51:26.451 --> 00:51:32.557 You know the words to this song, cole? 963 00:51:32.657 --> 00:51:33.224 Ah-ah-ah-ah. 964 00:51:33.324 --> 00:51:35.326 That'll be 62 cents-- 965 00:51:35.426 --> 00:51:37.595 going to an illegal sporting event. 966 00:51:37.695 --> 00:51:39.664 If it's illegal, how come it's goin' on? 967 00:51:41.899 --> 00:51:44.101 Ladies and gentlemen, 968 00:51:44.202 --> 00:51:46.637 citizens of sweethaven, 969 00:51:46.737 --> 00:51:50.700 who will be the only mortal in our midst 970 00:51:50.107 --> 00:51:57.482 to attempt to last one scandalous round 971 00:51:57.582 --> 00:52:01.786 that unworthiest of worthies, 972 00:52:01.886 --> 00:52:03.588 flag stuff! 973 00:52:06.224 --> 00:52:09.194 Oh, now, look at that. 974 00:52:11.996 --> 00:52:19.237 There's castor. 975 00:52:24.410 --> 00:52:28.213 Don't touch his feet. 976 00:52:32.917 --> 00:52:41.192 I can do it! 977 00:52:41.292 --> 00:52:43.328 Where are my pills? 978 00:52:46.631 --> 00:52:52.537 Gentlemen, you know the rules. 979 00:52:52.637 --> 00:52:54.539 First man who's dead loses. 980 00:52:54.639 --> 00:52:56.400 Good luck to both of you! 981 00:52:56.140 --> 00:52:57.742 Did you see what he was doing? 982 00:52:57.842 --> 00:52:58.776 You didn't see? 983 00:52:58.876 --> 00:52:59.810 Good luck to you. 984 00:52:59.910 --> 00:53:01.746 I hate you to pieces! 985 00:53:01.846 --> 00:53:02.747 Now, don't-- 986 00:53:02.847 --> 00:53:04.215 don't kill him. 987 00:53:04.315 --> 00:53:07.585 Just fluff him up a bit. 988 00:53:12.122 --> 00:53:18.696 Castor! Castor, get out of there! 989 00:53:24.802 --> 00:53:27.838 Give him oyl, castor, give him oyl! 990 00:53:44.989 --> 00:53:47.240 That was a rabbit punch! 991 00:53:47.124 --> 00:53:50.295 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10. 992 00:53:58.202 --> 00:54:00.871 Hi. I'm, uh... cas-- 993 00:54:02.720 --> 00:54:04.675 that's it! Fight's over! 994 00:54:09.460 --> 00:54:10.147 You're a bum! 995 00:54:10.247 --> 00:54:12.717 I'll teaches you how to fight fair. 996 00:54:16.120 --> 00:54:18.222 He's not a person! 997 00:54:18.323 --> 00:54:19.990 Hello. Hello. Very good. 998 00:54:20.900 --> 00:54:21.859 Very good fight. 999 00:54:28.198 --> 00:54:30.668 I got your number, you big whale. 1000 00:54:31.369 --> 00:54:33.904 No, no, no, no! 1001 00:54:36.974 --> 00:54:39.844 (Crash) 1002 00:54:44.949 --> 00:54:46.684 oh, popeye! 1003 00:54:54.992 --> 00:55:00.498 You. You're gonna be kissing canvas real soon! 1004 00:55:03.167 --> 00:55:05.302 Poor little fatherless baby. 1005 00:55:05.403 --> 00:55:07.304 Oh, you'll be murdered. 1006 00:55:07.405 --> 00:55:12.142 All right, gentlemen, you both know the rules. 1007 00:55:12.242 --> 00:55:14.812 Touch gloves and come out fighting. 1008 00:55:14.912 --> 00:55:18.483 Afraid i got a magnet or somethin'? 1009 00:55:23.153 --> 00:55:24.689 Little birdies. 1010 00:55:24.789 --> 00:55:25.956 That's what you'll be seeing. 1011 00:55:26.560 --> 00:55:26.991 Be right back. 1012 00:55:27.910 --> 00:55:28.859 I know, sonny. 1013 00:55:28.959 --> 00:55:29.827 (Ding ding) 1014 00:56:02.920 --> 00:56:03.761 don't you dare! 1015 00:56:03.861 --> 00:56:05.329 Your mother's here? So what? 1016 00:56:05.430 --> 00:56:06.531 You bet i'm his mother. 1017 00:56:06.631 --> 00:56:10.768 Pleased to meet you. I'm a mother meself. 1018 00:56:12.503 --> 00:56:16.807 His mother's distracting you. 1019 00:56:16.907 --> 00:56:20.177 You don't bust him, he kill you. Now, listen-- 1020 00:56:20.277 --> 00:56:21.546 dancing, dancing, dancing! 1021 00:56:24.214 --> 00:56:25.382 Be careful. 1022 00:56:25.483 --> 00:56:27.452 You're gonna get yours, ox! 1023 00:56:34.892 --> 00:56:36.600 Watch what you're doin'! 1024 00:56:39.296 --> 00:56:41.650 Ooh, be careful! 1025 00:56:41.165 --> 00:56:42.533 Be careful! 1026 00:56:44.802 --> 00:56:47.872 I gotta get your mother out of the ring. 1027 00:56:50.274 --> 00:56:52.577 I'll get the bucket. 1028 00:56:53.544 --> 00:56:55.546 Watch the bucket! Watch it! 1029 00:56:59.216 --> 00:57:00.985 Oh, mommy! 1030 00:57:01.850 --> 00:57:02.553 I'm sorry. 1031 00:57:02.653 --> 00:57:06.230 I'm sorry. Where do i send the flowers? Ohh! 1032 00:57:08.192 --> 00:57:11.496 (Toots pipe) 1033 00:57:14.980 --> 00:57:15.833 come on! 1034 00:57:21.205 --> 00:57:23.107 That's one. 1035 00:57:23.207 --> 00:57:24.141 That's two. 1036 00:57:24.241 --> 00:57:25.543 That's three for me. 1037 00:57:31.215 --> 00:57:35.653 (Cheering) 1038 00:58:00.645 --> 00:58:02.647 oh, there it is. 1039 00:58:38.348 --> 00:58:39.249 Shh. 1040 00:58:39.349 --> 00:58:41.652 Hey, cap'n pea. 1041 00:58:46.356 --> 00:58:47.257 Look there, olives, 1042 00:58:47.357 --> 00:58:48.726 he's got my eye. 1043 00:58:49.594 --> 00:58:50.294 He does not have your eyes. 1044 00:58:50.394 --> 00:58:51.495 He's got my eyes. 1045 00:58:51.596 --> 00:58:55.650 He's got your mouth. 1046 00:58:55.165 --> 00:58:57.501 One day, swee'peas, he's gonna go to school 1047 00:58:57.602 --> 00:58:59.604 and bust bigger kids in the mush. 1048 00:58:59.704 --> 00:59:01.205 Yeah. You like that, don't youse? Yeah. 1049 00:59:01.305 --> 00:59:04.909 And we'll move into a vine-covered cottage 1050 00:59:05.900 --> 00:59:06.343 and we'll garden together, 1051 00:59:06.443 --> 00:59:07.978 and we'll play house. 1052 00:59:09.714 --> 00:59:12.983 * I've been sailin' 'bout the 7 seas * 1053 00:59:13.830 --> 00:59:16.320 * lookin' for somebodys who would sail with me * 1054 00:59:16.420 --> 00:59:24.695 * sail with me 1055 00:59:24.795 --> 00:59:27.197 * and i've been waitin' for someone like you * 1056 00:59:27.297 --> 00:59:30.200 * a man who could love me and will promise to * 1057 00:59:30.300 --> 00:59:33.971 * stay with me 1058 00:59:34.705 --> 00:59:38.208 * stay with me 1059 00:59:38.308 --> 00:59:41.211 * stay 1060 00:59:41.311 --> 00:59:43.380 * with 1061 00:59:43.480 --> 00:59:45.182 * me 1062 00:59:48.352 --> 00:59:51.656 both: * sailing 1063 00:59:52.389 --> 00:59:56.160 * sailing 1064 00:59:57.261 --> 01:00:00.665 * sailing 1065 01:00:01.331 --> 01:00:05.369 * sail 1066 01:00:05.469 --> 01:00:08.138 * nothin' feels better than the rolls on the sea * 1067 01:00:08.238 --> 01:00:15.345 * and i can't think of anyone but you * 1068 01:00:15.445 --> 01:00:18.150 (laughs) 1069 01:00:22.352 --> 01:00:24.321 * stay 1070 01:00:24.421 --> 01:00:26.223 * with me 1071 01:00:26.323 --> 01:00:31.280 * sail with me 1072 01:00:35.499 --> 01:00:37.601 * stay with me 1073 01:00:37.702 --> 01:00:40.604 * stay 1074 01:00:40.705 --> 01:00:46.276 * with me 1075 01:00:46.376 --> 01:00:50.214 * sail 1076 01:00:50.314 --> 01:00:52.820 * with 1077 01:00:52.182 --> 01:00:56.220 * me 1078 01:00:56.320 --> 01:00:58.388 * mmm 1079 01:00:58.488 --> 01:01:02.459 oh, popeye. 1080 01:01:02.559 --> 01:01:04.394 It's a soupburger. 1081 01:01:04.494 --> 01:01:05.996 These are difficult times. 1082 01:01:06.960 --> 01:01:07.732 Burgers can't be choosers. 1083 01:01:07.832 --> 01:01:10.400 Boy, work is what makes the heart stronger. 1084 01:01:10.500 --> 01:01:12.402 Come. 1085 01:01:12.502 --> 01:01:15.672 Bye, mom. 1086 01:01:15.773 --> 01:01:18.142 Worry, worry, worry. 1087 01:01:19.309 --> 01:01:23.130 I hope the taxes don't come to too much. 1088 01:01:23.113 --> 01:01:26.350 Oh, the main thing is that you're all right. 1089 01:01:26.450 --> 01:01:29.286 Yeah. 1090 01:01:29.386 --> 01:01:33.230 Was you worried that i mighta gotten killed or somethin'? 1091 01:01:33.123 --> 01:01:36.560 Oh, popeye, don't be silly. 1092 01:01:36.660 --> 01:01:38.428 You didn't have no confidinks. 1093 01:01:38.528 --> 01:01:39.563 Oh, i did, too. 1094 01:01:39.663 --> 01:01:43.330 I did, too... after i asked swee'pea. 1095 01:01:43.133 --> 01:01:45.200 Oh, ho ho! That's rich. 1096 01:01:45.102 --> 01:01:46.336 You're really a dizzy dame. 1097 01:01:46.436 --> 01:01:51.275 I asked swee'pea, and he told me. Isn't that so? 1098 01:01:51.375 --> 01:01:52.910 (Whistles) 1099 01:01:58.515 --> 01:02:00.184 see? I asked swee'pea, 1100 01:02:00.284 --> 01:02:03.287 "swee'pea, will popeye be killed?" 1101 01:02:03.387 --> 01:02:05.122 Uh-uh. 1102 01:02:05.222 --> 01:02:09.259 No? 1103 01:02:09.359 --> 01:02:12.229 Will popeye be seriously maimed?" 1104 01:02:12.329 --> 01:02:13.330 (Laughs) 1105 01:02:13.430 --> 01:02:15.232 no? (Sighs) 1106 01:02:15.332 --> 01:02:16.433 ha ha ha! 1107 01:02:16.533 --> 01:02:19.136 That's 2 for 2. That can happen anyway, you know? 1108 01:02:19.837 --> 01:02:21.405 So then i queried, 1109 01:02:21.505 --> 01:02:22.639 "swee'pea, 1110 01:02:22.739 --> 01:02:25.475 will popeye actually survive?" 1111 01:02:25.575 --> 01:02:26.476 (Whistles) 1112 01:02:26.576 --> 01:02:28.445 what? 1113 01:02:28.545 --> 01:02:30.114 You mean he'll win? 1114 01:02:30.214 --> 01:02:34.919 (Whistles) ohhh... 1115 01:02:35.190 --> 01:02:37.788 me infink is a psychik of prophecks. 1116 01:02:37.888 --> 01:02:39.389 If i hadn't seen it with me own eye, 1117 01:02:39.489 --> 01:02:40.324 i wouldn't believe it. 1118 01:02:40.424 --> 01:02:42.860 That kid's a regular forecaster. 1119 01:02:42.960 --> 01:02:45.529 Remind me to ask him about gold futures. 1120 01:02:45.629 --> 01:02:50.434 I'm more interested in talking to him about immediate futures. 1121 01:02:50.534 --> 01:02:51.535 Um, popeye. 1122 01:02:51.635 --> 01:02:53.170 He's an adorable little fellow. 1123 01:02:53.270 --> 01:02:55.639 He's a psychiks, too. Ain't that the truth? 1124 01:02:55.739 --> 01:02:57.741 But he looks a little peaked to me. 1125 01:02:57.842 --> 01:02:59.760 He needs some air. 1126 01:02:59.176 --> 01:03:02.212 Air? That's all we have here. 1127 01:03:02.312 --> 01:03:03.613 With your permission, popeye, 1128 01:03:03.713 --> 01:03:09.486 i'll take him for a walk. 1129 01:03:09.586 --> 01:03:11.455 There you go. 1130 01:03:11.555 --> 01:03:12.890 Come along. 1131 01:03:12.990 --> 01:03:14.124 Don't forget his little hat. 1132 01:03:14.224 --> 01:03:15.525 He's goin' out in uniform. 1133 01:03:15.625 --> 01:03:16.426 Oh, of course. 1134 01:03:16.526 --> 01:03:21.331 Thank you. 1135 01:03:21.431 --> 01:03:24.468 Hey, are you tryin' to pull a fast one? 1136 01:03:24.568 --> 01:03:25.602 He can't walk yet. 1137 01:03:25.702 --> 01:03:26.871 Oh, i'll carry him. 1138 01:03:26.971 --> 01:03:28.839 In that case, it's all right. 1139 01:03:28.939 --> 01:03:31.750 Just don't drag him. 1140 01:03:31.175 --> 01:03:34.178 I want to carry him for a walk. 1141 01:03:34.278 --> 01:03:35.212 Oh, leave him be. 1142 01:03:35.312 --> 01:03:37.714 It's uncle wimpy carryin' swee'pea. 1143 01:03:37.814 --> 01:03:41.251 Wimpy can take him, but i can't? 1144 01:03:41.351 --> 01:03:43.187 Who says you can't? 1145 01:03:43.287 --> 01:03:45.289 You said i can't. 1146 01:03:46.924 --> 01:03:50.227 That was before. 1147 01:03:51.528 --> 01:03:53.230 Well... 1148 01:03:55.232 --> 01:04:00.637 before i, uh, knew you was worried about me. 1149 01:04:00.737 --> 01:04:03.908 You mean now i can carry him 1150 01:04:04.800 --> 01:04:08.578 just because i was worried about you? 1151 01:04:08.678 --> 01:04:10.180 Phooey. 1152 01:04:10.280 --> 01:04:14.251 "Phooey"? Y-you say "phooey" to me? 1153 01:04:14.351 --> 01:04:17.454 I said "phooey," and i mean "phooey." 1154 01:04:17.554 --> 01:04:19.890 Phooey. 1155 01:04:28.432 --> 01:04:30.935 (Call to the post playing) 1156 01:04:35.872 --> 01:04:40.710 we have lickety split, number one, 1157 01:04:40.810 --> 01:04:42.212 how about 6? (Whistles) 1158 01:04:42.312 --> 01:04:43.247 popeye: everything's gonna be all right. 1159 01:04:43.347 --> 01:04:44.414 Now, he's with his uncle wimps, 1160 01:04:44.514 --> 01:04:47.417 and they've only been gone for a couple of hours. 1161 01:04:47.517 --> 01:04:48.919 Wait a minute. This town could've been built 1162 01:04:49.190 --> 01:04:51.221 in a couple of hours. 1163 01:04:51.321 --> 01:04:53.890 I gotta be trustworthy. 1164 01:04:53.991 --> 01:04:56.293 Wait. I trust him as far as i can throw him. 1165 01:04:56.393 --> 01:04:58.862 I don't see him anywhere. 1166 01:04:58.963 --> 01:05:00.230 Maybe they went to the roughhouse. 1167 01:05:00.330 --> 01:05:03.400 Cole: no. Wimpy's barred from there. 1168 01:05:03.500 --> 01:05:04.101 Right. 1169 01:05:04.201 --> 01:05:06.536 Oh, my stars and horses! 1170 01:05:06.636 --> 01:05:07.871 Derby day! 1171 01:05:07.972 --> 01:05:09.373 That rat wimpy! 1172 01:05:09.473 --> 01:05:13.310 What's this got to do with swee'pea? 1173 01:05:13.410 --> 01:05:15.279 A baby at the races! 1174 01:05:15.379 --> 01:05:17.414 Come on, let's go! 1175 01:05:52.749 --> 01:05:55.219 Yippee! We did it! 1176 01:05:55.319 --> 01:05:58.555 Oh, that wimps. Abducting me swee'pea! 1177 01:05:58.655 --> 01:06:01.158 Therefore, a racetrack ain't no nurskery! 1178 01:06:01.258 --> 01:06:03.893 Oh, patience, patience. Gotta remain calm. 1179 01:06:03.994 --> 01:06:05.695 That's it. 1180 01:06:05.795 --> 01:06:07.197 Straight ahead. 1181 01:06:10.900 --> 01:06:12.369 Woman: lonesome, chubby? 1182 01:06:21.711 --> 01:06:23.747 No. Number 2, ed? 1183 01:06:23.847 --> 01:06:25.515 Ed? 1184 01:06:25.615 --> 01:06:26.416 That's a horse. 1185 01:06:26.516 --> 01:06:30.420 All right, number 6-- holy moley. 1186 01:06:30.520 --> 01:06:31.155 (Whistles) 1187 01:06:31.255 --> 01:06:32.522 do you like holy moley? 1188 01:06:32.622 --> 01:06:34.858 Holy moley? 1189 01:06:34.958 --> 01:06:36.693 That's it. Holy moley. 1190 01:06:36.793 --> 01:06:38.280 We can't lose. 1191 01:06:38.128 --> 01:06:40.197 Everything on holy moley. 1192 01:06:51.875 --> 01:06:53.430 Wimpy: come on, holy moley! 1193 01:06:53.143 --> 01:06:54.644 Come on, holy moley! 1194 01:06:55.779 --> 01:06:57.247 Come on! 1195 01:07:00.684 --> 01:07:02.419 Come on! 1196 01:07:04.554 --> 01:07:06.756 Come on! Oh, we're gonna win! 1197 01:07:06.856 --> 01:07:09.426 Hurray! We've done it. 1198 01:07:12.596 --> 01:07:17.401 Popeye: what is this, a house of ill repukes? 1199 01:07:17.501 --> 01:07:19.636 Who'd bring an infink in a den of immoraliky? 1200 01:07:19.736 --> 01:07:24.608 Don't touch anythink. Might get a venerable disease. 1201 01:07:24.708 --> 01:07:26.376 Hello. 1202 01:07:26.476 --> 01:07:27.744 Got to gird your loins up for this one. 1203 01:07:27.844 --> 01:07:29.513 Raise your paper, cole. 1204 01:07:31.181 --> 01:07:36.520 Oh! Would you-- 1205 01:07:36.620 --> 01:07:37.854 there's mom. 1206 01:07:37.954 --> 01:07:40.257 Where is that wimpy? 1207 01:07:41.658 --> 01:07:43.460 Ohh... 1208 01:07:49.199 --> 01:07:53.470 castor, what are you doing here? 1209 01:07:53.570 --> 01:07:55.905 110, 1210 01:07:56.500 --> 01:07:57.674 wimpy, i'm disgustipated with you. 1211 01:07:57.774 --> 01:08:02.979 May i borrow the infink for a moment? 1212 01:08:03.790 --> 01:08:05.415 I ought to bust you right in the mush. 1213 01:08:05.515 --> 01:08:06.683 Yeah, what is this?! 1214 01:08:06.783 --> 01:08:10.720 It's 120 simoleons. 1215 01:08:10.820 --> 01:08:12.756 You know how many hamburgers that is? 1216 01:08:12.856 --> 01:08:13.890 Disgraceful! 1217 01:08:13.990 --> 01:08:14.891 How many races? 1218 01:08:14.991 --> 01:08:19.129 2 races. 1219 01:08:19.229 --> 01:08:20.764 Oh, swee'pea. 1220 01:08:20.864 --> 01:08:24.468 No child of mine is gonna be a racking tout. 1221 01:08:24.568 --> 01:08:25.669 Come on, me li'l... 1222 01:08:25.769 --> 01:08:26.636 now, wait a minute. 1223 01:08:26.736 --> 01:08:28.672 (Call to the post plays) 1224 01:08:28.772 --> 01:08:29.806 swee'pea. 1225 01:08:29.906 --> 01:08:31.175 Duck your head. 1226 01:08:31.275 --> 01:08:33.643 What are you doin', there? 1227 01:08:33.743 --> 01:08:35.111 No childs of mine will be exploiticated 1228 01:08:35.212 --> 01:08:37.781 for ill-gotten gains. 1229 01:08:37.881 --> 01:08:39.549 It's good-gotten gains. 1230 01:08:39.649 --> 01:08:44.588 This gains will feed us and save us. 1231 01:08:44.688 --> 01:08:47.991 Family is more important than dumb morality. 1232 01:08:48.910 --> 01:08:50.930 Oh, look. He's got something in his eye. 1233 01:08:50.194 --> 01:08:52.629 Let me see. Oh, i know how that feels. 1234 01:08:52.729 --> 01:08:54.198 There we go. 1235 01:08:56.266 --> 01:08:58.802 Oh, phoebe's wish? 1236 01:08:58.902 --> 01:09:00.103 Keep-a-goin'? 1237 01:09:00.204 --> 01:09:02.906 Lady loose? 1238 01:09:03.600 --> 01:09:04.400 (Whistles) 1239 01:09:04.140 --> 01:09:07.143 sucking lemons! 1240 01:09:07.244 --> 01:09:09.746 Some kind of barnacle on the dinghy of life? 1241 01:09:11.215 --> 01:09:12.349 Well, i ain't no doctors, 1242 01:09:12.449 --> 01:09:14.684 but i knows when i'm losing me patients. 1243 01:09:14.784 --> 01:09:15.485 120 simoleons 1244 01:09:15.585 --> 01:09:17.721 on sucking lemons, please. 1245 01:09:17.821 --> 01:09:21.725 What am i? 1246 01:09:21.825 --> 01:09:24.361 Ohh... 1247 01:09:24.461 --> 01:09:28.640 maybe not, but i knows what law suits me. 1248 01:09:28.164 --> 01:09:35.805 Careful there. Don't ruffle me feathers. 1249 01:09:35.905 --> 01:09:37.674 What am i? 1250 01:09:37.774 --> 01:09:38.842 I'm popeye, 1251 01:09:38.942 --> 01:09:40.244 the sailor. 1252 01:09:40.344 --> 01:09:42.145 * And i yam what i yam what i yam * 1253 01:09:42.246 --> 01:09:45.480 * and i yam what i yam 1254 01:09:45.148 --> 01:09:47.217 * 'cause i yam what i yam * 1255 01:09:47.317 --> 01:09:49.185 * you got it? 1256 01:09:49.286 --> 01:09:50.987 * I think so, yeah 1257 01:09:51.870 --> 01:09:52.256 * and i got a lot of muscle * 1258 01:09:52.356 --> 01:09:53.623 * and i only gots one eye * 1259 01:09:53.723 --> 01:09:54.991 * and i never hurt nobody * 1260 01:09:55.910 --> 01:09:56.626 * and i'll never tell a lie * 1261 01:09:56.726 --> 01:09:59.296 * top to me bottom from the bottom to me top * 1262 01:09:59.396 --> 01:10:04.234 * that's the way it is till the day that i drop * 1263 01:10:04.334 --> 01:10:06.736 * i am what i yam 1264 01:10:08.338 --> 01:10:10.730 * i yam what i yam what i yam * 1265 01:10:10.173 --> 01:10:11.975 come on, sucking lemons! 1266 01:10:12.750 --> 01:10:14.110 Come on, get up there. 1267 01:10:14.210 --> 01:10:16.112 I've wondered about meself. 1268 01:10:16.212 --> 01:10:17.481 To be or not to be. Who's axkin'? 1269 01:10:17.581 --> 01:10:18.948 * I can open up an oshkean * 1270 01:10:19.480 --> 01:10:20.216 * i can take a lot of sail * 1271 01:10:20.317 --> 01:10:23.320 * i can lose a lot of water * 1272 01:10:23.420 --> 01:10:24.321 * off the coast of madagascar * 1273 01:10:24.421 --> 01:10:25.289 * inside a spotted whale * 1274 01:10:25.389 --> 01:10:27.957 * what am i? 1275 01:10:28.570 --> 01:10:30.590 * What am i? 1276 01:10:30.159 --> 01:10:34.998 I am what i am! 1277 01:10:35.980 --> 01:10:37.534 * I'm popeye, the sailor 1278 01:10:37.634 --> 01:10:40.360 * i'm popeye, the sailor 1279 01:10:40.136 --> 01:10:42.706 * i am what i am 1280 01:10:42.806 --> 01:10:47.944 * i am what i am, but i am what i am * 1281 01:10:48.440 --> 01:10:49.846 ha ha! 1282 01:10:49.946 --> 01:10:52.316 Woooo-hooo-hooo! 1283 01:10:56.185 --> 01:10:58.655 Arms, don't fail me now. 1284 01:11:09.966 --> 01:11:11.100 * I am what i am 1285 01:11:11.200 --> 01:11:13.360 * and that's all that i am * 1286 01:11:13.136 --> 01:11:15.839 * i'm popeye, the sailor man * 1287 01:11:15.939 --> 01:11:20.344 ha ha! 1288 01:11:48.805 --> 01:11:50.390 Popeye: i hate to do this, swee'pea. 1289 01:11:50.139 --> 01:11:51.408 It's neskessary. 1290 01:11:51.508 --> 01:11:57.381 Sometimes you gotta do tings you don't want to do. 1291 01:11:57.481 --> 01:11:59.683 Uh, mr. Pop-- uh, mr. Popeye. 1292 01:11:59.783 --> 01:12:02.419 I'm sorry, mrs. Oyl, but it's a parent's duty 1293 01:12:02.519 --> 01:12:05.989 to protect me adopticated son from child abuske. 1294 01:12:06.890 --> 01:12:07.230 Oh, but think of olive. 1295 01:12:07.123 --> 01:12:09.659 You can't take him away from poor olive. 1296 01:12:09.759 --> 01:12:11.761 Me morality ain't bilge, mrs. Oyl. 1297 01:12:11.861 --> 01:12:15.699 When me mind's set, i don't change for nothin'. 1298 01:12:15.799 --> 01:12:20.136 You sure about that? Yeah, i think so, yeah. 1299 01:12:20.236 --> 01:12:22.506 Cole: maybe we owe him an apology. 1300 01:12:22.606 --> 01:12:24.941 We'll find another place to plant ourselves. 1301 01:12:28.478 --> 01:12:29.345 You all right there? 1302 01:12:29.446 --> 01:12:31.147 This ain't bad, is it? 1303 01:12:31.247 --> 01:12:32.449 It ain't the ritz, but at least 1304 01:12:32.549 --> 01:12:34.484 you get a little womb service. 1305 01:12:34.584 --> 01:12:36.786 It ain't no palatial mansion, either, 1306 01:12:36.886 --> 01:12:39.220 but it's the best i ever saw. 1307 01:12:39.122 --> 01:12:40.757 Got your blankets here. 1308 01:12:40.857 --> 01:12:43.727 Yeah, there we goes. Got your blankets. 1309 01:12:43.827 --> 01:12:45.762 You moved out of the oyls'? 1310 01:12:45.862 --> 01:12:47.163 None of your business. 1311 01:12:47.263 --> 01:12:50.867 $4.25 movin'-out tax. 1312 01:12:50.967 --> 01:12:51.435 Moved in here? 1313 01:12:51.535 --> 01:12:53.169 What's it look like? 1314 01:12:53.269 --> 01:12:54.871 $5.25 movin'-in tax. 1315 01:12:54.971 --> 01:12:56.473 Double nuts. 1316 01:12:56.573 --> 01:12:58.740 Where's this baby from? 1317 01:12:58.174 --> 01:13:02.879 The pelicans brought him. 1318 01:13:02.979 --> 01:13:04.714 Get out. 1319 01:13:04.814 --> 01:13:06.883 Don't take me personal. 1320 01:13:06.983 --> 01:13:12.210 Aaahhh! 1321 01:13:12.121 --> 01:13:14.758 (Cheering) 1322 01:13:14.858 --> 01:13:17.861 down with taxes! Down with paying! 1323 01:13:23.266 --> 01:13:25.869 Did you see what he did? 1324 01:13:31.908 --> 01:13:33.977 Man: phooey on the tax man! 1325 01:13:38.848 --> 01:13:42.850 Phooey on the tax man! 1326 01:13:44.870 --> 01:13:45.655 Tax the fishes! 1327 01:14:12.115 --> 01:14:14.618 (Crying) 1328 01:14:17.987 --> 01:14:19.455 hurrah! 1329 01:14:19.556 --> 01:14:22.910 Hurrah! 1330 01:14:22.191 --> 01:14:23.920 Swee'pea! 1331 01:14:23.192 --> 01:14:26.362 Swee'pea! 1332 01:14:26.462 --> 01:14:30.867 Where's--let me down. Where's swee'pea? 1333 01:15:02.165 --> 01:15:04.670 (Rattles) 1334 01:15:10.390 --> 01:15:11.207 (sighs) 1335 01:15:11.307 --> 01:15:12.275 it's me own fault 1336 01:15:12.375 --> 01:15:14.510 swee'pea's been kidnapped. 1337 01:15:14.611 --> 01:15:17.914 Olives was right. 1338 01:15:18.982 --> 01:15:24.870 Even an orfink needs a mother and a father. 1339 01:15:24.187 --> 01:15:26.723 If i was gonna be swee'pea's mother, 1340 01:15:26.823 --> 01:15:29.258 i should at least let her be his father. 1341 01:15:29.358 --> 01:15:31.270 Or viska verska. 1342 01:15:32.950 --> 01:15:35.665 I ain't man enough to be his mother. 1343 01:15:35.765 --> 01:15:40.236 * And all at once i knew i knew at once * 1344 01:15:40.336 --> 01:15:43.940 * i knew he needed me 1345 01:15:47.644 --> 01:15:50.546 * until the day i die i won't know why * 1346 01:15:50.647 --> 01:15:54.951 * i knew he needed me 1347 01:15:58.521 --> 01:16:01.157 * it could be fantasy 1348 01:16:01.257 --> 01:16:03.920 * oh 1349 01:16:05.461 --> 01:16:09.666 * or maybe it's because * 1350 01:16:09.766 --> 01:16:11.668 * he needs me, he needs me * 1351 01:16:11.768 --> 01:16:13.703 * he needs me, he needs me * 1352 01:16:13.803 --> 01:16:17.974 * he needs me, he needs me * 1353 01:16:22.450 --> 01:16:24.580 * da da da dat dat dat dat * 1354 01:16:24.681 --> 01:16:30.530 * dada dada da 1355 01:16:30.153 --> 01:16:38.940 * it's like a dime a dance * 1356 01:16:41.731 --> 01:16:44.934 * no one ever asked before before * 1357 01:16:45.340 --> 01:16:49.205 * because they never needed me * 1358 01:16:49.305 --> 01:16:50.640 * but i do 1359 01:16:50.740 --> 01:16:53.142 but he does! 1360 01:16:53.242 --> 01:16:57.146 * Maybe it's because he's so alone * 1361 01:16:58.715 --> 01:17:03.720 * maybe it's because he's never had a home * 1362 01:17:03.820 --> 01:17:08.725 * he needs me, he needs me * 1363 01:17:08.825 --> 01:17:13.229 * he needs me, he needs me * 1364 01:17:17.166 --> 01:17:24.400 * i finally felt that someone needed me * 1365 01:17:27.143 --> 01:17:32.615 * and if it turns out real * 1366 01:17:32.716 --> 01:17:36.820 * then love can turn the wheel * 1367 01:17:36.920 --> 01:17:44.928 * because he needs me, he needs me * 1368 01:17:50.499 --> 01:17:53.970 * da da da dat dat dat dat * 1369 01:17:54.700 --> 01:17:56.740 * da da da dat dat dat dat * 1370 01:17:56.840 --> 01:17:59.242 * da da da dat dat dat dat * 1371 01:17:59.342 --> 01:18:03.790 * dada dada da 1372 01:18:22.799 --> 01:18:25.368 (sucking thumb loudly) 1373 01:18:30.306 --> 01:18:31.240 (burps) 1374 01:18:36.445 --> 01:18:39.148 (baby chatter) 1375 01:18:39.248 --> 01:18:41.150 (snoring) 1376 01:18:58.935 --> 01:19:02.438 * everybody's gotta have somebodys * 1377 01:19:02.538 --> 01:19:05.174 * even if it's only me * 1378 01:19:05.274 --> 01:19:08.444 * stops your crying, swee'peas * 1379 01:19:08.544 --> 01:19:10.746 * and try to go to sleeps * 1380 01:19:10.847 --> 01:19:13.883 * i don't know hows you got here * 1381 01:19:13.983 --> 01:19:16.886 * i don't knows if you cares * 1382 01:19:16.986 --> 01:19:19.823 * you could've come from heavens * 1383 01:19:19.923 --> 01:19:23.590 * or a typhoon anywhere * 1384 01:19:23.159 --> 01:19:29.598 * well, me, i came from heavens * 1385 01:19:29.698 --> 01:19:32.201 * and i was told me mammy * 1386 01:19:32.301 --> 01:19:35.604 * gave me up in a typhoon * 1387 01:19:35.704 --> 01:19:38.774 * don't you cry, little swee'pea * 1388 01:19:38.875 --> 01:19:41.410 * you and me, we're both the same * 1389 01:19:41.510 --> 01:19:44.780 * and the biggest tear i ever seen * 1390 01:19:44.881 --> 01:19:48.184 * in the eye of a hurricane * 1391 01:19:48.284 --> 01:19:51.540 * go to sleep, sleep, sleepy * 1392 01:19:51.154 --> 01:19:54.290 * now tell me what you sees * 1393 01:19:54.390 --> 01:19:57.160 * and someday when you's older * 1394 01:19:57.260 --> 01:20:00.964 * i'll tell youse all about me * 1395 01:20:02.331 --> 01:20:03.900 love... 1396 01:20:04.667 --> 01:20:06.903 from popeye. 1397 01:20:41.537 --> 01:20:43.973 (Humming) 1398 01:21:20.676 --> 01:21:23.279 hmm. "Tax shelter." 1399 01:21:25.814 --> 01:21:27.316 The commodore's boat. 1400 01:21:27.416 --> 01:21:30.119 But no commodore, of course. 1401 01:21:42.598 --> 01:21:44.670 Aha! 1402 01:21:45.468 --> 01:21:46.469 Swee'pea's still in sweethaven. 1403 01:21:46.569 --> 01:21:50.506 Wimpy! 1404 01:21:50.606 --> 01:21:52.375 I said nothing! 1405 01:21:52.475 --> 01:21:53.342 Ohh! 1406 01:21:53.442 --> 01:21:55.144 Ohh... but what about-- 1407 01:21:57.313 --> 01:22:00.449 olive, please help me. Get me-- 1408 01:22:00.549 --> 01:22:02.651 not until you tell me everything you know about swee'pea! 1409 01:22:02.751 --> 01:22:04.487 I know nothing! 1410 01:22:04.587 --> 01:22:06.289 Come clean! 1411 01:22:06.389 --> 01:22:09.658 Oh, no! I confess! I confess! 1412 01:22:09.758 --> 01:22:12.461 I hates infinks! 1413 01:22:12.561 --> 01:22:14.497 The kid's worth a fortune, commodore! 1414 01:22:14.597 --> 01:22:19.635 Ahh, i got all the fortunes i cares about, you idjit. 1415 01:22:19.735 --> 01:22:21.937 I got me buried treasure. 1416 01:22:22.380 --> 01:22:26.509 And don't you wishes you knows where it's hid! 1417 01:22:26.609 --> 01:22:27.776 Ha ha ha! 1418 01:22:27.876 --> 01:22:31.447 Eat your spinach, you no-good infink. 1419 01:22:31.547 --> 01:22:32.548 Eat it! 1420 01:22:32.648 --> 01:22:34.717 Eat it! 1421 01:22:34.817 --> 01:22:35.751 Eat it! 1422 01:22:35.851 --> 01:22:39.922 I can't see anything. 1423 01:22:40.230 --> 01:22:41.724 Come back here this minute. Open this door. 1424 01:22:41.824 --> 01:22:42.992 It's probably locked. 1425 01:22:43.920 --> 01:22:45.594 Open this door! 1426 01:22:45.694 --> 01:22:50.933 Shh! 1427 01:22:51.340 --> 01:22:55.271 Inside this here harbor. 1428 01:22:55.371 --> 01:22:58.674 And you is 10 or 12 of 'em. 1429 01:22:58.774 --> 01:23:00.376 I call you an old fool! 1430 01:23:00.476 --> 01:23:03.879 We could break the bank at the bettin' parlor. 1431 01:23:03.979 --> 01:23:05.781 This kid can predict the future. 1432 01:23:05.881 --> 01:23:06.882 I don't want to break the bank 1433 01:23:06.982 --> 01:23:11.587 in the bettin' parlor, you non-entiky. 1434 01:23:11.687 --> 01:23:15.791 And i owns you. 1435 01:23:15.891 --> 01:23:17.993 I hates the future. 1436 01:23:18.940 --> 01:23:21.730 And i hates the past. 1437 01:23:21.830 --> 01:23:23.466 Especially you. 1438 01:23:23.566 --> 01:23:26.935 Bluto: all these years i been loyal mean, 1439 01:23:27.360 --> 01:23:28.837 and all these years, you been droppin' hints 1440 01:23:28.937 --> 01:23:30.639 about buried treasure. 1441 01:23:30.739 --> 01:23:32.775 You think that's fair? 1442 01:23:32.875 --> 01:23:35.644 Don't dast say i ain't fair. 1443 01:23:35.744 --> 01:23:37.113 True, i hates, 1444 01:23:37.213 --> 01:23:40.483 but i come by me hatin' fair... 1445 01:23:40.583 --> 01:23:42.718 and square. 1446 01:23:42.818 --> 01:23:44.553 Hating's me code. 1447 01:23:44.653 --> 01:23:48.757 I will live and die by hatin'. (Chuckles) 1448 01:23:48.857 --> 01:23:51.127 hate's done me more good 1449 01:23:51.227 --> 01:23:54.290 than anything in the world. 1450 01:23:54.130 --> 01:23:57.433 * It's not easy being me 1451 01:23:57.533 --> 01:24:03.539 * master of me own deskiny * 1452 01:24:03.639 --> 01:24:07.420 * ahh, it's not easy being me * 1453 01:24:07.143 --> 01:24:10.546 shut your lip and open your mouth. 1454 01:24:10.646 --> 01:24:12.381 * Even harder bein' large * 1455 01:24:12.481 --> 01:24:14.883 * but you charge when you're in charge * 1456 01:24:14.983 --> 01:24:17.886 * ahh, it's not easy being me * 1457 01:24:17.986 --> 01:24:20.689 grrr! I hate you so much! 1458 01:24:20.789 --> 01:24:24.360 Mutiny! 1459 01:24:24.460 --> 01:24:26.362 * It's not easy being me * 1460 01:24:26.462 --> 01:24:29.665 * admiral of me own ship at sea * 1461 01:24:29.765 --> 01:24:30.633 i've been scubbered! 1462 01:24:30.733 --> 01:24:34.437 Oh, we better tell popeye we found him. 1463 01:24:34.537 --> 01:24:34.937 Who? 1464 01:24:35.370 --> 01:24:37.506 Shh! Everyone! 1465 01:24:37.606 --> 01:24:38.341 Come on. 1466 01:24:38.441 --> 01:24:40.543 * It's not easy being mean * 1467 01:24:40.643 --> 01:24:42.770 * the problems of the large * 1468 01:24:42.178 --> 01:24:43.579 * if you know what i mean * 1469 01:24:43.679 --> 01:24:45.114 * he's large, he's large * 1470 01:24:45.214 --> 01:24:46.882 * i got me own destiny * 1471 01:24:46.982 --> 01:24:49.510 * yo ho, yo ho 1472 01:24:49.152 --> 01:24:52.155 * it's not easy bein' mean * 1473 01:24:53.189 --> 01:24:55.624 * sometimes some things happen * 1474 01:24:55.724 --> 01:24:59.962 * i don't know why anymore * 1475 01:25:00.620 --> 01:25:01.664 * sometime, one time 1476 01:25:01.764 --> 01:25:06.835 * somethin' happened, i don't know what anymore * 1477 01:25:06.935 --> 01:25:10.105 * it's not easy being me * 1478 01:25:10.206 --> 01:25:14.109 * master of me own indignity * 1479 01:25:14.210 --> 01:25:16.579 * and it's not the all or end of me * 1480 01:25:16.679 --> 01:25:17.946 * still 1481 01:25:18.460 --> 01:25:20.916 * it's not easy being me 1482 01:25:21.160 --> 01:25:23.786 * it's not easy being me * 1483 01:25:23.886 --> 01:25:25.870 me own rope, too. 1484 01:25:25.188 --> 01:25:27.723 * It's not easy 1485 01:25:27.823 --> 01:25:29.958 ha ha ha ha ha ha ha! 1486 01:25:30.580 --> 01:25:32.561 You found me swee'pea? 1487 01:25:32.661 --> 01:25:33.128 Oh, shh! 1488 01:25:33.229 --> 01:25:34.830 Your father. 1489 01:25:34.930 --> 01:25:36.599 You found me father! 1490 01:25:36.699 --> 01:25:38.167 No... yes! 1491 01:25:38.267 --> 01:25:40.769 Oh, oh... you tell him! 1492 01:25:40.869 --> 01:25:41.904 Uh... 1493 01:25:42.400 --> 01:25:43.172 no, i'll tell him. 1494 01:25:43.272 --> 01:25:45.674 Oh, no, don't tell him. 1495 01:25:45.774 --> 01:25:48.711 What did you find? Me swee'pea or me father? 1496 01:25:48.811 --> 01:25:50.479 Uh, more than that. 1497 01:25:50.579 --> 01:25:52.748 You found me father and me swee'pea! 1498 01:25:52.848 --> 01:25:53.782 Commodore. 1499 01:25:53.882 --> 01:25:55.284 No. Oh... 1500 01:25:55.384 --> 01:25:57.520 you found me father, me swee'pea, and the commodore. 1501 01:25:57.620 --> 01:25:59.222 And captain bluto! 1502 01:25:59.322 --> 01:26:02.525 That's a real cruel joke. 1503 01:26:02.625 --> 01:26:09.765 A crook and a kidnapper! 1504 01:26:09.865 --> 01:26:10.899 No, he ain't. 1505 01:26:10.999 --> 01:26:11.967 Oh, yes, he is. 1506 01:26:12.670 --> 01:26:15.271 No, he ain't. 1507 01:26:15.371 --> 01:26:18.307 Ohhh... he is, too. He's a rat, a crook, 1508 01:26:18.407 --> 01:26:20.743 a kidnapper, a bad father, and more! 1509 01:26:20.843 --> 01:26:21.944 More? 1510 01:26:22.440 --> 01:26:25.147 It appears your father is the commodore. 1511 01:26:25.248 --> 01:26:28.351 Lies, lies. 1512 01:26:28.451 --> 01:26:32.755 There ain't no dad-blasted treasure. 1513 01:26:32.855 --> 01:26:34.590 Kid... 1514 01:26:34.690 --> 01:26:37.226 this is a crucial question. 1515 01:26:37.326 --> 01:26:38.794 Listen close. 1516 01:26:38.894 --> 01:26:42.300 Can you lead me to the old goat's treasure? 1517 01:26:42.130 --> 01:26:43.332 Don't tell him, 1518 01:26:43.432 --> 01:26:48.604 you little rat fink! Arrrhhh! 1519 01:26:48.704 --> 01:26:51.206 A hoity-toity commodore? He would never be that. 1520 01:26:51.307 --> 01:26:53.576 A rat, a crook, a kidnapper, 1521 01:26:53.676 --> 01:26:55.177 and the commodore! 1522 01:26:55.278 --> 01:27:01.216 I don't listen to the advice of some dizzy broad. 1523 01:27:01.317 --> 01:27:02.718 Now, where ain't they? 1524 01:27:02.818 --> 01:27:04.820 They ain't on the commodore's boat. 1525 01:27:04.920 --> 01:27:08.560 That's where they ain't? That's where i'll prove they ain't! Come on. 1526 01:27:08.156 --> 01:27:09.825 Popeye, wait a minute! 1527 01:27:16.164 --> 01:27:17.833 All: go get 'em, popeye! 1528 01:27:17.933 --> 01:27:21.304 My husband's delegated me to say he's behind you! 1529 01:27:21.404 --> 01:27:24.720 I'd go, but i must shave and shampoo. 1530 01:27:24.172 --> 01:27:25.974 Give 'em hell, popeye! 1531 01:27:26.740 --> 01:27:27.242 Kick 'em in the butt! 1532 01:27:27.343 --> 01:27:28.744 Count on me. 1533 01:27:28.844 --> 01:27:32.848 I'd go with you, but i gotta lock up. 1534 01:27:34.883 --> 01:27:36.510 You know i'd go. 1535 01:27:36.151 --> 01:27:37.653 I'd go, popeye, but-- 1536 01:27:51.967 --> 01:27:54.870 man: if i wasn't afraid of the water, i'd go. 1537 01:27:56.405 --> 01:27:59.442 Clean up on them, popeye! 1538 01:28:03.111 --> 01:28:05.381 Popeye: this where he ain't? 1539 01:28:14.890 --> 01:28:16.359 (Objects clatter) 1540 01:28:30.138 --> 01:28:33.942 i know you ain't down there. 1541 01:28:34.420 --> 01:28:36.712 It ain't him, is it? 1542 01:28:39.782 --> 01:28:41.517 Where ain't youse? 1543 01:28:43.218 --> 01:28:45.721 Where ain't me swee'pea? 1544 01:28:45.821 --> 01:28:47.556 What's that? What? Who? 1545 01:29:07.209 --> 01:29:08.110 Pappy? 1546 01:29:08.210 --> 01:29:10.746 Pap? 1547 01:29:17.152 --> 01:29:18.754 Poppa? 1548 01:29:21.890 --> 01:29:22.324 Poppa! 1549 01:29:22.425 --> 01:29:24.159 I ain't nobody's poppa! 1550 01:29:24.259 --> 01:29:29.164 You one-eyed, fish-faced, sissipated sniffle-snaffle! 1551 01:29:29.264 --> 01:29:32.000 Oh, ho, i knew it! 1552 01:29:32.100 --> 01:29:33.402 I knew it! 1553 01:29:33.502 --> 01:29:35.471 I found youse! 1554 01:29:37.105 --> 01:29:38.140 I hate this! 1555 01:29:38.240 --> 01:29:40.108 I am disgustipated! 1556 01:29:40.208 --> 01:29:42.210 Uhh! Uhh! Nuts to you! 1557 01:29:42.310 --> 01:29:44.179 Phooey! Phooey! Phooey! 1558 01:29:44.279 --> 01:29:46.749 Oh, you did a good-- 1559 01:29:46.849 --> 01:29:49.840 oh, poppa! Poppa, poppa, poppa! 1560 01:29:49.184 --> 01:29:50.686 All that time! 1561 01:29:50.786 --> 01:29:54.423 It's me, it's me, your own big son! 1562 01:29:54.523 --> 01:29:56.859 Stand to, you swab! 1563 01:29:56.959 --> 01:29:57.893 Yes, sir! 1564 01:29:57.993 --> 01:30:00.463 You're castin' shadows on poopdeck pappy, 1565 01:30:00.563 --> 01:30:04.399 pride of the paciferic and father to the shark, 1566 01:30:04.500 --> 01:30:06.234 cousin to the killer whale, 1567 01:30:06.334 --> 01:30:07.770 and uncle to the octopussy! 1568 01:30:07.870 --> 01:30:10.500 Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! Uhh! 1569 01:30:10.105 --> 01:30:11.390 But, pap, 1570 01:30:11.139 --> 01:30:15.444 i'm your one and only ex-spring. 1571 01:30:15.544 --> 01:30:17.145 No resemblance. 1572 01:30:17.245 --> 01:30:20.483 We got the same squinky eye! 1573 01:30:23.185 --> 01:30:24.453 What squinky eye? 1574 01:30:24.553 --> 01:30:27.823 Could be hard to see. 1575 01:30:27.923 --> 01:30:30.993 We got the same pipe, pap. 1576 01:30:31.930 --> 01:30:32.294 You idiot! 1577 01:30:32.394 --> 01:30:38.934 You can't inherit a pipe! 1578 01:30:39.340 --> 01:30:41.837 That no court could prove otherwise! 1579 01:30:41.937 --> 01:30:43.500 Ohh... 1580 01:30:43.105 --> 01:30:44.172 ohh... 1581 01:30:44.272 --> 01:30:46.742 ohh... 1582 01:30:46.842 --> 01:30:50.245 there's one way to prove i ain't your father! 1583 01:30:50.345 --> 01:30:53.810 Pick up that can of spinach! 1584 01:30:53.181 --> 01:30:54.850 Pick it up! 1585 01:30:58.320 --> 01:31:00.489 Now bring it over here. 1586 01:31:00.589 --> 01:31:02.570 Now, eat it. 1587 01:31:02.157 --> 01:31:04.426 Eat it? 1588 01:31:04.527 --> 01:31:06.529 Eat it raw! 1589 01:31:09.164 --> 01:31:10.165 Eat that spinach! 1590 01:31:10.265 --> 01:31:12.300 I don't want to! 1591 01:31:12.400 --> 01:31:14.169 Eat that spinach, brat! 1592 01:31:14.269 --> 01:31:17.906 I don't want to! 1593 01:31:18.600 --> 01:31:19.174 Waaaaa! 1594 01:31:19.274 --> 01:31:20.943 You disobedient brat! 1595 01:31:21.430 --> 01:31:22.310 Waaaaaa! 1596 01:31:22.410 --> 01:31:24.547 You was disobedient when you was 2, 1597 01:31:24.647 --> 01:31:26.549 and you're still disobedient now. 1598 01:31:26.649 --> 01:31:27.950 You wouldn't eat your spinach. 1599 01:31:28.500 --> 01:31:30.986 Spinach kept our family strong for many years, 1600 01:31:31.860 --> 01:31:33.288 and what does me only offspring do with it? 1601 01:31:33.388 --> 01:31:35.123 He spits it out! 1602 01:31:35.223 --> 01:31:36.391 Pllaaahh! Plaaahh! 1603 01:31:36.491 --> 01:31:38.827 His mother dies, and he wouldn't eat his spinach! 1604 01:31:38.927 --> 01:31:40.262 His poppa outta woik, 1605 01:31:40.362 --> 01:31:41.530 and he wouldn't eat his spinach! 1606 01:31:41.630 --> 01:31:47.200 The whole country in a depressigan... 1607 01:31:47.102 --> 01:31:50.205 his poppa going hungry, going off to steal. 1608 01:31:50.305 --> 01:31:51.306 Stealing what? 1609 01:31:51.406 --> 01:31:56.945 Spinach! Spinach! 1610 01:31:57.450 --> 01:32:03.552 You know what i done when the g-men cotched me 1611 01:32:03.652 --> 01:32:10.593 i laughed a whole year. 1612 01:32:10.693 --> 01:32:12.294 Cut me down from this yardarm! 1613 01:32:12.394 --> 01:32:14.229 He's gettin' away with that rotten little infink of a stool pigeon! 1614 01:32:14.329 --> 01:32:15.197 Cut you down? 1615 01:32:15.297 --> 01:32:16.231 Cut me down! 1616 01:32:16.331 --> 01:32:19.301 Cut you down! 1617 01:32:19.401 --> 01:32:23.438 (Crash) 1618 01:32:23.538 --> 01:32:24.640 i, uh... cut you down, poppa. 1619 01:32:24.740 --> 01:32:31.113 You idiot. Well, you said cut you down. 1620 01:32:33.480 --> 01:32:34.883 Oh, unhand me, you brute! 1621 01:32:34.983 --> 01:32:37.285 Oh, what are you doing? 1622 01:32:37.385 --> 01:32:38.553 What--oh-- 1623 01:32:38.654 --> 01:32:43.659 (yelling) 1624 01:32:43.759 --> 01:32:45.527 if you do, i'll make you eat it. 1625 01:32:45.628 --> 01:32:49.164 You will be known as the sword-swallowin' sailor. 1626 01:32:50.465 --> 01:32:52.267 That's me paps. I know it is. 1627 01:32:52.367 --> 01:32:53.702 (Ship's horn blows) 1628 01:32:53.802 --> 01:32:55.570 ooohh! What is all this brightness? 1629 01:32:55.671 --> 01:32:57.339 I can't see! 1630 01:32:57.439 --> 01:32:58.540 Popeye! Popeye! 1631 01:32:58.641 --> 01:33:00.643 All hands on deck! 1632 01:33:02.678 --> 01:33:04.980 (All talking at once) 1633 01:33:05.480 --> 01:33:08.500 oh, no! 1634 01:33:12.254 --> 01:33:15.658 Ha ha ha ha! 1635 01:33:15.758 --> 01:33:18.326 Bluto's got olive and swee'pea! 1636 01:33:18.426 --> 01:33:20.280 Olive! 1637 01:33:20.128 --> 01:33:21.563 Help! 1638 01:33:21.664 --> 01:33:23.265 Popeye! 1639 01:33:23.365 --> 01:33:25.267 Olive! Olive! 1640 01:33:25.367 --> 01:33:28.700 I've got all of you-- 1641 01:33:29.471 --> 01:33:31.674 yay! Yay, popeye! 1642 01:33:31.774 --> 01:33:34.276 The wharf! The wharf is moving! 1643 01:33:34.376 --> 01:33:35.343 Shut up, stupid! 1644 01:33:35.443 --> 01:33:37.345 I'm comin', olive! 1645 01:33:37.445 --> 01:33:39.848 Get away from the boat! 1646 01:33:43.251 --> 01:33:44.419 Ha ha ha ha! 1647 01:33:44.519 --> 01:33:46.855 Hoist the mainmast! 1648 01:33:52.728 --> 01:33:54.396 Hurry up, popeye! 1649 01:33:54.496 --> 01:33:56.732 You're falling behind! 1650 01:33:56.832 --> 01:33:59.668 And bluto's gettin' away... 1651 01:33:59.768 --> 01:34:01.203 yeah, with us! 1652 01:34:01.303 --> 01:34:05.173 Help! 1653 01:34:08.276 --> 01:34:10.178 What is it? 1654 01:34:10.278 --> 01:34:11.379 It's a rock. 1655 01:34:11.479 --> 01:34:14.349 It's a hard place. 1656 01:34:14.449 --> 01:34:16.618 Oh, no! It's scab island! 1657 01:34:16.719 --> 01:34:18.253 Ooohhhh! 1658 01:34:18.353 --> 01:34:19.487 Don't worry, castor. 1659 01:34:19.587 --> 01:34:22.257 Your father's with us. 1660 01:34:22.357 --> 01:34:26.762 S-s-scab 1661 01:34:26.862 --> 01:34:31.990 haul ass! Get to your battle stations. 1662 01:34:32.267 --> 01:34:33.468 Ooh... 1663 01:34:33.568 --> 01:34:34.636 phooey! 1664 01:34:34.737 --> 01:34:36.571 (Bell clanging) 1665 01:34:36.671 --> 01:34:38.273 what are you doin'? What are you doin'? 1666 01:34:38.373 --> 01:34:42.677 Who do you think you are--captain arab? 1667 01:34:42.778 --> 01:34:44.813 Olive oil. Swee'pea. 1668 01:34:44.913 --> 01:34:46.314 What are you doin'? Making the salads? 1669 01:34:46.414 --> 01:34:50.685 I want me treasure! Do you hear me? I want me treasure! 1670 01:34:50.786 --> 01:34:52.654 I'm the commodore of this ship, 1671 01:34:52.755 --> 01:34:53.889 and don't you give orders! 1672 01:34:53.989 --> 01:34:56.358 Oh, yeah? I'm the commodore of me friends. 1673 01:34:56.458 --> 01:34:57.225 You command this privy, 1674 01:34:57.325 --> 01:34:58.894 and i'll commands me friends. 1675 01:34:58.994 --> 01:35:00.495 Is that any way to talk to your father? 1676 01:35:00.595 --> 01:35:02.300 You ain't my father. 1677 01:35:02.130 --> 01:35:03.431 Me father was tall and kind. 1678 01:35:03.531 --> 01:35:04.566 He looks like abraham lincoln. 1679 01:35:04.666 --> 01:35:08.503 Yeah? Don't tell me what i yam. 1680 01:35:08.603 --> 01:35:11.740 I says i am your father. 1681 01:35:11.840 --> 01:35:13.241 And whose father i ain't. 1682 01:35:13.341 --> 01:35:14.242 Who says? 1683 01:35:14.342 --> 01:35:16.780 I says. I says! 1684 01:35:16.178 --> 01:35:17.679 I says avast, you old bilge rat, 1685 01:35:17.780 --> 01:35:19.810 before i use you as an anchor. 1686 01:35:19.181 --> 01:35:22.617 Bilge rat? Bilge rat? 1687 01:35:22.717 --> 01:35:24.386 I am your one and only father. 1688 01:35:24.486 --> 01:35:26.388 Look. Look. 1689 01:35:26.488 --> 01:35:27.756 The same bulgy arms. 1690 01:35:27.856 --> 01:35:29.557 No resemblink. 1691 01:35:29.657 --> 01:35:31.693 The same squinky eye. 1692 01:35:31.794 --> 01:35:33.328 What squinky eye? 1693 01:35:33.428 --> 01:35:36.198 Help, popeye! 1694 01:35:36.298 --> 01:35:37.650 Ohh! 1695 01:35:37.165 --> 01:35:40.202 We even got the same pipe. Look. 1696 01:35:46.608 --> 01:35:49.277 I've never seen anything like this before in me life. 1697 01:35:49.377 --> 01:35:51.546 Talkin' to your poor old father like that. 1698 01:35:51.646 --> 01:35:53.181 You disobedient brat. 1699 01:35:53.281 --> 01:35:55.317 You're spoiled, that's what you are-- 1700 01:35:55.417 --> 01:35:56.819 spoiled. 1701 01:35:57.552 --> 01:35:59.187 Children. Children. 1702 01:35:59.287 --> 01:36:00.222 Kids. 1703 01:36:00.322 --> 01:36:01.423 Ah, phooey! 1704 01:36:01.523 --> 01:36:05.693 Phooey! 1705 01:36:05.794 --> 01:36:08.563 And what do you get in return? Nuts! 1706 01:36:08.663 --> 01:36:11.133 Nothin' but heartache. 1707 01:36:11.233 --> 01:36:13.301 Heartache, sadness, and miserky. 1708 01:36:13.401 --> 01:36:15.470 Once in a while when you try to give them a bath, 1709 01:36:15.570 --> 01:36:16.738 and they don't want it. 1710 01:36:16.839 --> 01:36:18.540 And another bath time when you want to do something 1711 01:36:18.640 --> 01:36:20.175 that you really want to do, 1712 01:36:20.275 --> 01:36:21.910 but all they want to do isn't what you want to do! 1713 01:36:22.100 --> 01:36:25.914 Bless their little hearts, if they were made out of gold, 1714 01:36:26.140 --> 01:36:29.417 i'd like to sell 'em on the open marketplace. 1715 01:36:29.517 --> 01:36:30.953 Kids! 1716 01:36:31.530 --> 01:36:34.256 Ahh, they don't know what they're doin'. 1717 01:36:35.457 --> 01:36:37.159 Kids. 1718 01:36:37.259 --> 01:36:39.227 Dad-blast 'em, they're gonna lead you to ruin. 1719 01:36:39.327 --> 01:36:41.796 That's what they're gonna do, lead you to ruin. 1720 01:36:41.897 --> 01:36:43.631 They cry at you when they're young, 1721 01:36:43.731 --> 01:36:45.167 they yell at you when they're older, 1722 01:36:45.267 --> 01:36:50.839 they borrows from you when they're middle-aged, 1723 01:36:50.939 --> 01:36:53.475 children! Phooey! Pbbllt! 1724 01:36:53.575 --> 01:36:55.210 (Horn blows) 1725 01:36:55.310 --> 01:36:56.778 you give them everything they want, 1726 01:36:56.879 --> 01:37:00.248 and what do you get back in return? 1727 01:37:00.348 --> 01:37:01.516 Help me. 1728 01:37:01.616 --> 01:37:06.121 Why, they're just smaller versions of us, you know. 1729 01:37:06.221 --> 01:37:07.622 So why would i want one of them? 1730 01:37:07.722 --> 01:37:09.958 I ask you! Children! 1731 01:37:10.580 --> 01:37:13.661 Ahh, children. Little children. 1732 01:37:13.761 --> 01:37:15.730 You pour your heart out to 'em, 1733 01:37:15.830 --> 01:37:17.699 give 'em everything they want, 1734 01:37:17.799 --> 01:37:19.467 give 'em candy and a lot of toys, 1735 01:37:19.567 --> 01:37:20.835 and what do you get back? A lot of noise! 1736 01:37:20.936 --> 01:37:22.270 * Nyah-na-na na-na-na 1737 01:37:22.370 --> 01:37:24.506 * my poppa's a mean old man * 1738 01:37:24.606 --> 01:37:27.542 (horn blows) 1739 01:37:27.642 --> 01:37:30.212 i'm through with children. I'm through with kids. 1740 01:37:30.312 --> 01:37:33.615 There ain't nothin' i'm never gonna do about it. 1741 01:37:33.715 --> 01:37:35.517 There he is, pap! 1742 01:37:35.617 --> 01:37:37.185 We got him cornered! 1743 01:37:37.285 --> 01:37:42.891 Swee'pea, we're comin'! 1744 01:37:42.991 --> 01:37:45.227 You with the crazy beard. 1745 01:37:45.327 --> 01:37:47.429 Get that fat guy up here! 1746 01:37:47.529 --> 01:37:48.230 Get up here. 1747 01:37:48.330 --> 01:37:51.833 The commodore is calling. 1748 01:37:51.934 --> 01:37:54.769 Come on, haul ass, haul ass! 1749 01:37:54.869 --> 01:37:56.604 Get the cannon and move it here! 1750 01:37:56.704 --> 01:37:59.341 Come on, haul ass! Haul ass! 1751 01:37:59.441 --> 01:38:02.344 Get the cannon and move it here! The cannon? 1752 01:38:03.645 --> 01:38:05.981 What are you doin'? You can't fire that! 1753 01:38:06.810 --> 01:38:07.549 There's womens and infinks on that boat! 1754 01:38:07.649 --> 01:38:08.850 Stop worrying! 1755 01:38:08.951 --> 01:38:11.853 All i'm going to do is fire a warning shot 1756 01:38:11.954 --> 01:38:13.821 right across the bow. 1757 01:38:13.922 --> 01:38:15.991 Don't you thinks i knows what i'm doin'? 1758 01:38:18.660 --> 01:38:19.962 Ahh! Short! 1759 01:38:20.620 --> 01:38:23.898 I was a little short. Reload it. 1760 01:38:23.999 --> 01:38:25.300 No, you don't! 1761 01:38:30.738 --> 01:38:33.308 Dad-blast it, i missed! 1762 01:38:34.576 --> 01:38:38.813 Full speed ahead! 1763 01:38:38.913 --> 01:38:42.250 We're not boarding her! I'm gonna ram him! 1764 01:38:42.350 --> 01:38:45.320 He's not gonna get away with my treasure! 1765 01:39:04.672 --> 01:39:07.109 (Shouting) 1766 01:39:20.550 --> 01:39:22.790 ha ha! Pirates' cove! 1767 01:39:22.890 --> 01:39:27.950 I should have known it. 1768 01:39:27.195 --> 01:39:31.133 Because that's your name from this day forward! 1769 01:39:34.502 --> 01:39:36.371 On this camel's back! 1770 01:39:36.471 --> 01:39:39.974 To think i was gonna get engaged to you again! 1771 01:39:40.750 --> 01:39:43.450 Never more i say! 1772 01:39:43.145 --> 01:39:45.147 Get the water out of the boat! 1773 01:39:45.247 --> 01:39:49.651 Lower the lifeboats! Old women first! 1774 01:39:49.751 --> 01:39:52.587 Women first! 1775 01:39:57.625 --> 01:39:59.594 Aah! 1776 01:40:05.700 --> 01:40:07.702 Now, listen, kid. 1777 01:40:07.802 --> 01:40:10.972 This is the most important. 1778 01:40:11.730 --> 01:40:12.507 Is the treasure underwater? 1779 01:40:13.908 --> 01:40:16.344 Yeah, yeah, yeah. 1780 01:40:16.444 --> 01:40:17.612 You'd better let me out of here! 1781 01:40:17.712 --> 01:40:20.215 Ok, kid. You watch the boat. I'm goin' in. 1782 01:40:22.650 --> 01:40:25.153 Wait a minute! Where are you going? 1783 01:40:55.150 --> 01:40:58.820 We're almost there. 1784 01:40:58.920 --> 01:41:01.456 Let me out of here! 1785 01:41:03.725 --> 01:41:06.294 I'm all wet! 1786 01:41:06.394 --> 01:41:09.497 Oop! There are fish in here! 1787 01:41:14.969 --> 01:41:16.638 Olives! 1788 01:41:16.738 --> 01:41:18.506 Help! 1789 01:41:19.741 --> 01:41:21.443 Land ho! 1790 01:41:21.543 --> 01:41:22.844 He's a submarine. 1791 01:41:22.944 --> 01:41:25.147 She's a submarine. 1792 01:41:27.715 --> 01:41:29.517 Popeye! 1793 01:41:50.638 --> 01:41:51.539 (Splash) 1794 01:41:51.639 --> 01:41:52.374 bluto! 1795 01:41:52.474 --> 01:41:54.776 That's my treasure, you runt! 1796 01:41:54.876 --> 01:41:56.311 What goes down... 1797 01:41:58.813 --> 01:42:00.548 must come up, 1798 01:42:00.648 --> 01:42:01.749 bluto! 1799 01:42:01.849 --> 01:42:03.418 (Growling) 1800 01:42:03.518 --> 01:42:05.220 olive: ha! You're in trouble now! 1801 01:42:06.221 --> 01:42:07.989 Though you're larger than me, 1802 01:42:08.890 --> 01:42:10.258 you can't wins 'cause you're bad, 1803 01:42:10.358 --> 01:42:12.727 and the good always wins over the bad. 1804 01:42:12.827 --> 01:42:14.196 Oh, yeah? Yeah! 1805 01:42:15.830 --> 01:42:18.766 1, 1806 01:42:18.866 --> 01:42:20.735 3! 1807 01:42:21.869 --> 01:42:23.705 Oh, help! 1808 01:42:23.805 --> 01:42:25.540 Help, popeye! 1809 01:42:25.973 --> 01:42:29.211 (Stammering) 1810 01:42:29.311 --> 01:42:31.546 i think we owe him an apology. 1811 01:42:31.646 --> 01:42:33.315 Your intentions were good. 1812 01:42:37.819 --> 01:42:39.921 Ohhh! 1813 01:42:40.210 --> 01:42:41.556 Good night, irene. 1814 01:42:46.794 --> 01:42:52.634 Haul ass! Haul ass! I gotta get that treasure! 1815 01:42:52.734 --> 01:42:54.936 There it is! You! Undertaker, over here! 1816 01:42:55.360 --> 01:42:58.240 That's me! I'll undertake that! 1817 01:42:58.340 --> 01:43:00.410 Get on this rope! Get on this rope! 1818 01:43:00.141 --> 01:43:01.576 (Shouting indistinctly) 1819 01:43:01.676 --> 01:43:03.144 look at me treasure! Look at it! Look at it! 1820 01:43:03.245 --> 01:43:04.946 Come on! Pull it up! 1821 01:43:05.460 --> 01:43:06.281 Pirate's booties! 1822 01:43:06.381 --> 01:43:10.252 Ha ha! He ain't gonna get it! Ha ha! 1823 01:43:14.922 --> 01:43:16.291 (Growling) 1824 01:43:25.900 --> 01:43:27.502 open up! 1825 01:43:27.602 --> 01:43:29.604 Get away! Get away! 1826 01:43:33.700 --> 01:43:34.776 Oh, i can't see a thing! 1827 01:43:37.912 --> 01:43:38.813 Popeye! 1828 01:43:38.913 --> 01:43:40.648 Oh. Tanks. 1829 01:43:40.748 --> 01:43:42.484 Oops! 1830 01:43:42.584 --> 01:43:44.619 I'll run you through, you little runt! 1831 01:43:49.324 --> 01:43:50.992 You won't be needin' that, will you? 1832 01:43:51.920 --> 01:43:52.894 Watch him, popeye. 1833 01:43:57.131 --> 01:43:58.633 Popeye! 1834 01:44:19.854 --> 01:44:20.655 Oh! 1835 01:44:20.755 --> 01:44:24.225 Oh! Oh! Octopus! Octopus! 1836 01:44:24.326 --> 01:44:27.940 Help! Help! Oh, popeye! 1837 01:44:27.194 --> 01:44:29.831 It is an octupussy! 1838 01:44:31.699 --> 01:44:34.336 I've got to save him! 1839 01:44:34.436 --> 01:44:37.710 Hands off! Hands off that kid! 1840 01:44:37.171 --> 01:44:38.840 Help, popeye! 1841 01:44:38.940 --> 01:44:40.908 Help! 1842 01:44:41.800 --> 01:44:42.744 Help! Oh! 1843 01:44:59.126 --> 01:45:05.867 Oohhh! Ohhh! Ohh! 1844 01:45:16.110 --> 01:45:18.790 Who is that down there? 1845 01:45:18.179 --> 01:45:19.881 Oh, don't get fresh! 1846 01:45:19.981 --> 01:45:20.948 Oohhh! 1847 01:45:21.480 --> 01:45:22.717 Oooohh! 1848 01:45:28.856 --> 01:45:32.326 I'm gonna show you the treasure chest. 1849 01:45:32.427 --> 01:45:34.529 Watch it open. 1850 01:45:36.630 --> 01:45:38.533 Here. Ooh... 1851 01:45:41.436 --> 01:45:45.840 oh, we got a little... 1852 01:45:49.100 --> 01:45:51.413 back! Back! 1853 01:45:55.149 --> 01:45:56.818 Look out! 1854 01:46:17.171 --> 01:46:19.441 Oh! Help! 1855 01:46:23.110 --> 01:46:24.579 (Gurgling) 1856 01:46:44.265 --> 01:46:45.733 help! Help! 1857 01:46:45.833 --> 01:46:48.200 Olive: popeye! Popeye! 1858 01:46:48.102 --> 01:46:49.804 Olive... olive... 1859 01:46:53.975 --> 01:46:56.944 oh, you big sissy pig sniffle! 1860 01:46:57.440 --> 01:46:59.481 If you'd eaten your spinach like i told you, 1861 01:46:59.581 --> 01:47:00.948 you wouldn't be losin' this fight. 1862 01:47:01.480 --> 01:47:04.452 I ain't eatin' no spinach, and i ain't losin'. 1863 01:47:04.552 --> 01:47:06.387 Oh! Oh! Help! 1864 01:47:06.488 --> 01:47:10.925 You disobedient brat! 1865 01:47:12.560 --> 01:47:15.830 Bull's-eye! 1866 01:47:17.932 --> 01:47:18.866 Aah! 1867 01:47:20.502 --> 01:47:22.103 I ain't. I ain't. Oh, yeah?! 1868 01:47:22.203 --> 01:47:24.500 You don't like spinach? 1869 01:47:24.105 --> 01:47:25.600 I hates it. 1870 01:47:25.106 --> 01:47:26.508 Yeah. 1871 01:47:27.308 --> 01:47:29.877 Eat this spinach. 1872 01:47:29.977 --> 01:47:31.946 Eat! Eat! 1873 01:47:32.460 --> 01:47:34.150 Ha ha ha ha! 1874 01:47:37.180 --> 01:47:41.220 Arrhh! See you in davy jones' locker. 1875 01:47:41.122 --> 01:47:43.691 Ha ha ha ha! 1876 01:47:45.226 --> 01:47:47.428 Now my treasure! 1877 01:47:47.529 --> 01:47:49.130 Sound the charge, kid! 1878 01:47:49.230 --> 01:47:50.532 (Horn toots) 1879 01:48:01.943 --> 01:48:02.910 aah! 1880 01:48:03.100 --> 01:48:04.145 Help! 1881 01:48:04.245 --> 01:48:06.648 (Popeye theme plays) 1882 01:48:38.379 --> 01:48:39.547 ha ha ha ha! 1883 01:48:39.647 --> 01:48:41.415 Look at bluto! Look at that! 1884 01:48:41.515 --> 01:48:43.484 Look! Bluto's turned yellow. 1885 01:48:43.585 --> 01:48:46.870 Fraidy cat! Fraidy cat! 1886 01:48:46.187 --> 01:48:47.822 Oh, popeye. 1887 01:48:47.922 --> 01:48:50.157 * He's popeye, the sailor man * 1888 01:48:50.257 --> 01:48:51.626 oh, my hero! 1889 01:48:51.726 --> 01:48:56.363 * He's popeye, the sailor man * 1890 01:48:56.463 --> 01:49:01.350 * 'cause he eats his spinach * 1891 01:49:01.135 --> 01:49:07.975 * oh, i'm popeye, the sailor man * 1892 01:49:08.750 --> 01:49:11.512 * i'm strong to the finish * 1893 01:49:11.613 --> 01:49:14.415 * he's popeye, the sailor man * 1894 01:49:14.515 --> 01:49:17.652 * he's popeye, the sailor man * 1895 01:49:17.752 --> 01:49:22.523 * he's popeye, the sailor man * 1896 01:49:22.624 --> 01:49:23.891 * 'cause he eats his spinach * 1897 01:49:23.991 --> 01:49:27.161 * he's popeye, the sailor man * 1898 01:49:27.261 --> 01:49:30.732 * i'm one tough gazookus that hit some palookus * 1899 01:49:30.832 --> 01:49:34.401 * that ain't on the up and square * 1900 01:49:34.501 --> 01:49:37.138 * i pitch 'em and punch 'em * 1901 01:49:37.238 --> 01:49:40.574 * and none of 'em gets nowhere * 1902 01:49:40.675 --> 01:49:44.110 * if anyone dares to risk me fisk * 1903 01:49:44.111 --> 01:49:47.348 * it's tough and they'll understands * 1904 01:49:47.448 --> 01:49:48.950 * so keep good behavior 1905 01:49:49.500 --> 01:49:53.855 * and hear what i say, for * 1906 01:49:53.955 --> 01:49:57.580 * he's popeye, the sailor man * 1907 01:49:57.158 --> 01:49:59.293 * he's popeye, the sailor man * 1908 01:49:59.393 --> 01:50:00.427 chicken of the seas, yes. 1909 01:50:00.527 --> 01:50:01.863 * He's strong to the finish * 1910 01:50:01.963 --> 01:50:03.564 * 'cause he eats his spinach * 1911 01:50:03.665 --> 01:50:10.938 * he's popeye, the sailor man * 1912 01:50:11.380 --> 01:50:13.941 * popeye, the sailor man * 1913 01:50:14.410 --> 01:50:16.277 swee'pea: popeye. Toot! Toot! 1914 01:51:34.555 --> 01:51:37.491 Captioning made possible by paramount domestic television 1915 01:51:37.591 --> 01:51:40.461 captioned by the national captioning institute --www.ncicap.org-- 1916 01:51:40.561 --> 01:51:48.435 captions copyright 1984 paramount pictures corporation 123592

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.