Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23.924 --> 00:00:27.950
(Laughs)
2
00:00:29.430 --> 00:00:32.466
hey, what's this,
one of bluto's tricks?
3
00:00:32.566 --> 00:00:34.668
I'm in the wrong movie.
4
00:00:34.768 --> 00:00:37.238
(Thunder)
5
00:00:45.746 --> 00:00:47.715
(thunder)
6
00:01:53.881 --> 00:01:56.350
(chiming)
7
00:02:39.260 --> 00:02:41.595
(music begins playing)
8
00:03:00.470 --> 00:03:04.252
* god must love us
9
00:03:05.986 --> 00:03:09.690
* we, the people
10
00:03:11.325 --> 00:03:15.596
* of sweethaven
11
00:03:17.640 --> 00:03:21.602
* hooray, hooray sweethaven
12
00:03:23.300 --> 00:03:27.275
* flags are wavin'
13
00:03:28.342 --> 00:03:31.178
* we're people from the sea
14
00:03:31.279 --> 00:03:39.320
* safe from hypocrisy
15
00:03:42.956 --> 00:03:44.658
* sweethaven
16
00:03:51.965 --> 00:03:55.736
* god must love us
17
00:03:55.836 --> 00:03:57.237
(muttering)
18
00:03:57.338 --> 00:04:01.642
* we, the people
19
00:04:02.343 --> 00:04:06.914
* of sweethaven
20
00:04:23.163 --> 00:04:25.633
* god must have landed here
21
00:04:25.733 --> 00:04:28.636
* why else
would he send us here *
22
00:04:28.736 --> 00:04:31.271
* where the air
is nice and clear? *
23
00:04:31.372 --> 00:04:34.700
* Sweethaven
even sounds so near *
24
00:04:34.107 --> 00:04:36.777
* to heaven
25
00:04:40.381 --> 00:04:45.180
* god will always bless
26
00:04:45.118 --> 00:04:47.688
* sweethaven
27
00:04:51.792 --> 00:04:57.300
* god will always bless
28
00:04:57.130 --> 00:04:59.320
* sweethaven
29
00:04:59.132 --> 00:05:00.701
(chuckles)
30
00:05:02.703 --> 00:05:08.750
* god will always bless
31
00:05:08.175 --> 00:05:10.711
* sweethaven
32
00:05:24.458 --> 00:05:26.360
(music ends)
33
00:05:26.460 --> 00:05:27.961
(honk honk)
34
00:05:30.300 --> 00:05:30.964
you just docked?
35
00:05:31.640 --> 00:05:32.666
I have, sir.
36
00:05:32.766 --> 00:05:35.135
Uh-huh. That'll be
25 cents docking tax.
37
00:05:35.235 --> 00:05:36.203
What for?
38
00:05:36.303 --> 00:05:38.500
Where's your sea craft?
39
00:05:38.105 --> 00:05:39.720
It ain't no sea craft,
40
00:05:39.172 --> 00:05:42.420
it's me dinghy,
and it's under the wharf.
41
00:05:42.142 --> 00:05:43.143
This your goods?
42
00:05:43.243 --> 00:05:44.812
They is.
43
00:05:44.912 --> 00:05:48.115
You're new in town,
right?
44
00:05:48.215 --> 00:05:49.750
Well, first of all,
45
00:05:49.850 --> 00:05:51.685
there's 17 cents
new-in-town tax,
46
00:05:51.785 --> 00:05:53.921
then there's 45 cents
rowboat-under-wharf tax,
47
00:05:54.210 --> 00:05:56.123
and $1.00 leavin'-your-junk-lyin'- around-the-wharf tax.
48
00:05:56.223 --> 00:05:57.791
So altogether,
49
00:05:57.891 --> 00:06:00.260
you owe
the commodore $1.87.
50
00:06:00.360 --> 00:06:04.364
Who's this commodore?
51
00:06:04.465 --> 00:06:05.866
There's a nickel
question tax.
52
00:06:05.966 --> 00:06:09.102
Oh, forget it.
I see what you're up to.
53
00:06:09.202 --> 00:06:10.404
Exact change, please.
54
00:06:10.504 --> 00:06:12.339
I'm an exact-change
tax man.
55
00:06:12.440 --> 00:06:15.108
Oh, is that a fact?
Here's a dollar.
56
00:06:15.208 --> 00:06:17.711
There's a red cent.
57
00:06:17.811 --> 00:06:20.948
There's a franc,
a peso.
58
00:06:21.480 --> 00:06:22.916
Here's a guilder.
59
00:06:23.160 --> 00:06:25.118
And, oh, yes,
how about this?
60
00:06:25.218 --> 00:06:27.187
Kids.
61
00:06:27.287 --> 00:06:29.389
There's a nickel
curiosity tax.
62
00:06:29.490 --> 00:06:31.725
Hey. Hey, i paid
me tax...
63
00:06:31.825 --> 00:06:33.461
get out of the way!
(Horn honking)
64
00:06:33.561 --> 00:06:35.829
(engine puttering)
65
00:06:36.830 --> 00:06:41.234
oh, tax dis, tax dat...
66
00:06:41.334 --> 00:06:43.504
i'm just disgustipated.
67
00:06:43.604 --> 00:06:45.105
You pay your taxes,
you should get servix.
68
00:06:45.205 --> 00:06:46.406
Mmm. Yeah.
69
00:06:46.507 --> 00:06:47.407
I got it.
70
00:06:47.508 --> 00:06:48.408
I got it.
71
00:06:48.509 --> 00:06:51.440
No, i got it.
72
00:06:51.144 --> 00:06:52.112
I got it.
73
00:06:52.212 --> 00:06:54.470
Don't worry.
I got it.
74
00:06:54.147 --> 00:06:55.816
Blow me down.
75
00:06:55.916 --> 00:06:58.251
Looks like me old pipe.
What's it doin' here?
76
00:06:58.351 --> 00:06:59.419
What a coinkydenks.
77
00:06:59.520 --> 00:07:01.121
(Piano plays descending notes)
78
00:07:01.221 --> 00:07:02.790
man: i got it.
79
00:07:02.890 --> 00:07:05.250
Second man:
i don't got it.
80
00:07:05.125 --> 00:07:06.126
I--i don't got it!
81
00:07:06.226 --> 00:07:07.561
Hey!
82
00:07:07.661 --> 00:07:09.530
What is this? This ain't
the orchestra pits. Uhh!
83
00:07:09.630 --> 00:07:11.632
(Piano plays
ascending notes)
84
00:07:18.371 --> 00:07:20.508
i got it now.
85
00:07:26.313 --> 00:07:27.781
Oh, look at that.
86
00:07:27.881 --> 00:07:29.783
* Nobody seems
to care *
87
00:07:29.883 --> 00:07:31.180
you've got so much
to bear, ma'am.
88
00:07:31.118 --> 00:07:34.187
Can i--
89
00:07:34.287 --> 00:07:37.891
(mutters)
90
00:07:37.991 --> 00:07:40.193
* just try
to double-dare *
91
00:07:40.293 --> 00:07:42.863
blow me down.
92
00:07:47.267 --> 00:07:48.869
Blow me down.
93
00:07:50.237 --> 00:07:52.239
Look. Look over there.
A stranger's coming.
94
00:07:52.339 --> 00:07:55.442
(Mumbling)
95
00:07:55.543 --> 00:07:57.244
(humming)
96
00:07:57.344 --> 00:07:59.980
* wherever i go
97
00:08:00.800 --> 00:08:01.715
(muttering)
98
00:08:06.319 --> 00:08:07.655
* it's a lovely day
99
00:08:07.755 --> 00:08:09.690
* it's still
a perfect day, but *
100
00:08:14.394 --> 00:08:16.597
popeye:
* it's a lovely place
101
00:08:16.697 --> 00:08:19.232
* gee, i'd love
to stay, but... *
102
00:08:19.332 --> 00:08:21.201
blow me down...
103
00:08:21.301 --> 00:08:22.169
when we roll into town.
104
00:08:22.269 --> 00:08:23.203
* Trouble
105
00:08:23.303 --> 00:08:24.204
* trouble
106
00:08:24.304 --> 00:08:27.374
* trouble
107
00:08:27.474 --> 00:08:30.343
* it's friendly here
108
00:08:30.443 --> 00:08:31.311
i think i'll spend a year.
109
00:08:31.411 --> 00:08:33.146
* Or 2 maybe 3--
110
00:08:33.246 --> 00:08:34.582
hey, whoa.
111
00:08:36.316 --> 00:08:37.551
* I yam what i yam
112
00:08:37.651 --> 00:08:39.486
* wherever i go
113
00:08:39.587 --> 00:08:45.926
* i cames with the sea
114
00:08:50.263 --> 00:08:51.865
good day.
115
00:08:51.965 --> 00:08:55.135
Kinda greasy good day,
but that's all right.
116
00:08:58.639 --> 00:09:00.107
Bunch of carricks?
117
00:09:00.207 --> 00:09:01.642
No. No.
118
00:09:01.742 --> 00:09:03.343
You ain't got no carricks?
What are those, prunes?
119
00:09:03.443 --> 00:09:06.179
Poya carrots.
120
00:09:06.279 --> 00:09:08.348
Broccoli?
121
00:09:08.448 --> 00:09:09.516
I am in the mood
for carricks.
122
00:09:09.617 --> 00:09:11.284
I need me vitamins.
123
00:09:11.384 --> 00:09:14.287
Poya carrot sticks.
Spinach?
124
00:09:14.387 --> 00:09:15.555
I'll ax you
for spinach.
125
00:09:15.656 --> 00:09:18.325
So why you didn't say so?
126
00:09:18.425 --> 00:09:19.927
For you, each a dollar.
127
00:09:20.270 --> 00:09:24.297
How much is a broccoli?
128
00:09:24.397 --> 00:09:25.999
Then how come carricks
is a dollar?
129
00:09:26.990 --> 00:18:53.957
$1.50.
130
00:09:27.670 --> 00:09:28.969
You buy what i don't feel
like selling,
131
00:09:29.690 --> 00:09:30.700
it costs you $2.00.
132
00:09:30.170 --> 00:09:32.305
Oh, i sees what
you're up to here.
133
00:09:32.405 --> 00:09:33.741
All right.
Here you go.
134
00:09:33.841 --> 00:09:37.770
Ah-ah-ah. Deadbeat.
No, this is a nickel.
135
00:09:37.177 --> 00:09:40.347
I pays what i feels
like payin'.
136
00:09:40.447 --> 00:09:42.820
(Chuckles)
137
00:09:42.182 --> 00:09:43.416
you're not up to no good,
are you?
138
00:09:43.516 --> 00:09:46.353
'Cause if you are,
there's a 50-cent up-to-no-good tax.
139
00:09:46.453 --> 00:09:48.989
Ohhh...
kids.
140
00:09:49.657 --> 00:09:53.260
Come here! Come back!
141
00:09:53.360 --> 00:09:55.362
* Some people here
142
00:09:55.462 --> 00:09:57.998
* blow me down
143
00:10:02.703 --> 00:10:03.637
careful there.
144
00:10:03.737 --> 00:10:06.390
What blew him
into town?
145
00:10:06.139 --> 00:10:08.308
Oh, the short arm
of the law, huh?
146
00:10:08.408 --> 00:10:11.110
* Blow me down
147
00:10:16.216 --> 00:10:17.417
yeow! Hey!
148
00:10:17.517 --> 00:10:19.552
Hey! Ow! Ooh.
149
00:10:19.653 --> 00:10:21.621
Hey, hey. That's it.
150
00:10:21.722 --> 00:10:25.920
I'll take all you on.
151
00:10:25.192 --> 00:10:26.126
Come on.
152
00:10:26.226 --> 00:10:32.320
Come on. What, you can't
dish it out, but--
153
00:10:32.132 --> 00:10:33.667
or the man with
the party favors?
154
00:10:33.767 --> 00:10:37.304
You got a room for renk?
155
00:10:37.404 --> 00:10:38.371
Renk! Renk!
156
00:10:38.471 --> 00:10:40.340
Your sign says you got
a room for renk.
157
00:10:40.440 --> 00:10:43.777
Ohh, my stars
and gardens!
158
00:10:43.877 --> 00:10:45.813
My mind was
a million miles away.
159
00:10:45.913 --> 00:10:48.181
Come in before you catch your death of mud.
160
00:10:48.281 --> 00:10:51.251
Mud. Hmmph.
161
00:10:51.351 --> 00:10:55.550
That explains it.
She's down a quart.
162
00:10:55.155 --> 00:10:56.857
Scums. I'll find ya.
163
00:10:58.525 --> 00:11:01.610
Come on, come on.
164
00:11:03.363 --> 00:11:05.766
They don't make 'em
like they used to.
165
00:11:17.244 --> 00:11:19.790
I'm sorry, mother,
but it's ugly.
166
00:11:19.179 --> 00:11:22.490
I ask you, have you ever
seen anything so ugly?
167
00:11:22.149 --> 00:11:24.284
I won't be engaged
in this hat.
168
00:11:24.384 --> 00:11:25.185
I heard that.
169
00:11:25.285 --> 00:11:27.654
Don't think
i didn't hear that!
170
00:11:27.755 --> 00:11:30.190
She owes me
an apology.
171
00:11:30.290 --> 00:11:31.391
Oh... ugly.
172
00:11:31.491 --> 00:11:32.559
There's nothing
left to say.
173
00:11:32.659 --> 00:11:34.940
What
do you think?
174
00:11:34.194 --> 00:11:36.129
I think
it's up to you, dear.
175
00:11:37.230 --> 00:11:38.999
What do you think?
Ugly!
176
00:11:39.990 --> 00:11:41.234
I think
it's a conspiracy.
177
00:11:42.435 --> 00:11:43.871
Ohh...
178
00:11:43.971 --> 00:11:46.390
why would they manufacture
deliberate ugliness
179
00:11:46.139 --> 00:11:48.410
unless they wanted me
to look ugly?
180
00:11:48.141 --> 00:11:51.440
We find that out,
we find out everything.
181
00:11:51.144 --> 00:11:55.415
There's a stranger
in t--err, um...
182
00:11:55.515 --> 00:11:57.217
i can't get engaged.
183
00:11:57.317 --> 00:11:59.186
You'll have to
tell bluto. I can't.
184
00:11:59.286 --> 00:12:01.154
We'll have to cancel
the party tomorrow night.
185
00:12:01.254 --> 00:12:03.456
It's not my fault
that it's so ugly.
186
00:12:03.556 --> 00:12:05.192
Oh! What are you doing
187
00:12:05.292 --> 00:12:08.161
listening in on a private conversation
between me and my mother?
188
00:12:08.261 --> 00:12:11.231
I've a good mind to have
my father call a policeman.
189
00:12:11.331 --> 00:12:12.132
Olive,
190
00:12:12.232 --> 00:12:15.568
will you show mister...
mister...
191
00:12:15.668 --> 00:12:16.703
the spare room?
192
00:12:16.804 --> 00:12:18.171
Just popeye.
193
00:12:18.271 --> 00:12:20.473
Go upstairs, mr. Eye.
Olive will show you the room.
194
00:12:20.573 --> 00:12:21.508
Thanks. Heh heh.
195
00:12:21.608 --> 00:12:23.476
Mmm. Comes close
to an asylum here.
196
00:12:23.576 --> 00:12:26.130
Show me a room.
Show me some courtesy. Might be nice.
197
00:12:26.113 --> 00:12:28.810
I don't see why i have
to do anything
198
00:12:28.181 --> 00:12:29.649
on the day before
my engagement party
199
00:12:29.749 --> 00:12:31.418
when nothing's ready--
especially me.
200
00:12:31.518 --> 00:12:33.453
And what kind of name
is that, anyway? "Popeye"?
201
00:12:33.553 --> 00:12:35.220
Pretty strange.
202
00:12:35.122 --> 00:12:36.990
What kind of name
is "olive oyl"?
203
00:12:37.900 --> 00:12:39.359
Sounds like some kind
of lubricanks.
204
00:12:40.861 --> 00:12:42.429
Thank you very much,
ma'am.
205
00:12:42.529 --> 00:12:44.564
Don't look in that room.
That's my room.
206
00:12:44.664 --> 00:12:45.498
Meant no disrespect.
207
00:12:45.598 --> 00:12:49.336
Ugly, huh?
208
00:12:49.436 --> 00:12:50.303
What?
209
00:12:50.403 --> 00:12:53.740
Who shoved a feather
in his ear?
210
00:12:53.841 --> 00:12:56.176
Sure is nice weather
you have here.
211
00:12:57.710 --> 00:12:59.412
Your name
really "olives"?
212
00:12:59.512 --> 00:13:00.613
So what?
213
00:13:00.713 --> 00:13:04.417
"Olives oyl"?
Ha ha.
214
00:13:04.517 --> 00:13:05.718
So? You're short...
215
00:13:05.819 --> 00:13:07.587
or you're just passing
yourself off as short.
216
00:13:07.687 --> 00:13:10.423
Can i see me room now?
217
00:13:10.523 --> 00:13:14.394
Oh, as if i cared...
218
00:13:14.494 --> 00:13:15.328
no--oh!
219
00:13:15.428 --> 00:13:17.197
Aah!
220
00:13:19.499 --> 00:13:21.201
(Shatters)
221
00:13:23.904 --> 00:13:25.438
nice-lookin' room.
222
00:13:35.248 --> 00:13:37.851
Careful how you
treat that bed.
223
00:13:37.951 --> 00:13:39.486
Nothing goes
on this bed.
224
00:13:39.586 --> 00:13:40.553
Sorry. I was just--
225
00:13:40.653 --> 00:13:42.990
watch that lamp!
226
00:13:43.656 --> 00:13:47.560
Let me give you
227
00:13:47.660 --> 00:13:48.828
yeah, here we are.
228
00:13:48.929 --> 00:13:50.430
Oh, your underclothes.
229
00:13:50.530 --> 00:13:53.366
You--oh.
230
00:13:53.466 --> 00:13:54.501
Oh!
231
00:13:58.939 --> 00:14:01.241
Me bad eye.
I didn't see nothin'.
232
00:14:01.341 --> 00:14:02.242
Hmph!
233
00:14:02.910 --> 00:14:04.311
(Shatters)
234
00:14:04.411 --> 00:14:05.979
(door slams)
235
00:14:09.649 --> 00:14:11.840
miss oyl. Meybe--
236
00:14:13.686 --> 00:14:16.256
(bell clanging)
237
00:14:20.127 --> 00:14:22.562
woman: don't forget
to put the cat out, dear.
238
00:14:22.662 --> 00:14:24.464
Man:
we don't have a cat.
239
00:14:24.564 --> 00:14:27.935
"Eau de toilette."
240
00:14:28.535 --> 00:14:30.270
Yeah.
241
00:14:32.272 --> 00:14:33.140
Man:
how do you like that?
242
00:14:33.240 --> 00:14:35.842
Gold's up 20 cents.
$2.00 an ounce.
243
00:14:35.943 --> 00:14:36.944
I knew it!
I knew it!
244
00:14:37.440 --> 00:14:39.120
I could've made
a fortune on fillings
245
00:14:39.112 --> 00:14:41.781
if bluto would've let me go
directly to the commodore.
246
00:14:41.881 --> 00:14:43.716
He's so jealous of me,
that bluto.
247
00:14:43.816 --> 00:14:45.385
Well, who wouldn't be?
248
00:14:45.485 --> 00:14:47.520
Me, i'm not jealous
of castor.
249
00:14:47.620 --> 00:14:48.922
He's my son!
250
00:14:49.220 --> 00:14:54.227
Man jealous
of his own son?
251
00:14:54.327 --> 00:14:58.650
Castor: never lets me
go to the commodore.
252
00:14:58.165 --> 00:15:00.633
If ever i could
put in a good word--
253
00:15:00.733 --> 00:15:01.734
shut up is the word!
254
00:15:01.834 --> 00:15:03.937
Pass is another word,
255
00:15:04.370 --> 00:15:06.974
he should be killed.
256
00:15:07.740 --> 00:15:10.944
Mmm. I don't look
as good as i smell.
257
00:15:11.440 --> 00:15:13.613
Too late now.
Gotta go.
258
00:15:13.713 --> 00:15:15.615
Oh, mr. Eye...
259
00:15:15.715 --> 00:15:16.883
popeye, ma'am.
260
00:15:16.984 --> 00:15:18.285
...have you met--
uh, pop--
261
00:15:18.385 --> 00:15:19.819
meet wimpy,
my son castor,
262
00:15:19.919 --> 00:15:22.255
mr. Geezil,
my husband cole.
263
00:15:22.355 --> 00:15:23.723
We're all one big,
happy family here...
264
00:15:23.823 --> 00:15:24.992
hmmph.
265
00:15:25.920 --> 00:15:27.600
Although not really.
I mean, um,
266
00:15:27.160 --> 00:15:29.562
well, mr. Geezil
and mr. Wimpy are--
267
00:15:29.662 --> 00:15:30.597
me, i'm family.
268
00:15:30.697 --> 00:15:31.631
Well,
you're my husband!
269
00:15:31.731 --> 00:15:34.434
You owe me an apology.
270
00:15:34.534 --> 00:15:35.935
Olive: i can't
find anything.
271
00:15:36.360 --> 00:15:36.669
What are you
looking for, olive?
272
00:15:36.769 --> 00:15:37.704
A glass.
273
00:15:37.804 --> 00:15:39.306
Oh. Here's a glass.
274
00:15:39.406 --> 00:15:40.507
That's a short,
fat, ugly glass.
275
00:15:40.607 --> 00:15:42.609
I want a tall, pretty,
slender glass.
276
00:15:42.709 --> 00:15:43.910
They're all broken.
277
00:15:44.110 --> 00:15:45.512
I could've made a fortune in fish futures.
278
00:15:45.612 --> 00:15:46.679
Fish?
279
00:15:46.779 --> 00:15:47.947
Fish futures smell.
280
00:15:48.480 --> 00:15:49.316
(Men laughing)
281
00:15:49.416 --> 00:15:50.950
what kind of glass
do you want, olive?
282
00:15:51.510 --> 00:15:52.719
A wine glass
283
00:15:52.819 --> 00:15:54.587
or a brandy glass
284
00:15:54.687 --> 00:15:55.588
or a water glass?
285
00:15:55.688 --> 00:15:57.690
Oh, not a thing.
I don't want a thing.
286
00:15:57.790 --> 00:15:58.658
Real appetizing.
287
00:15:58.758 --> 00:16:00.893
I want a fork.
288
00:16:00.994 --> 00:16:02.329
If it was a knife,
it would cut you.
289
00:16:02.429 --> 00:16:05.598
Will you sit down,
mr. Eye, please!
290
00:16:05.698 --> 00:16:07.600
You owe me an apology.
291
00:16:09.202 --> 00:16:10.703
Mr. Geezil:
pass the fish, please.
292
00:16:10.803 --> 00:16:12.105
Fish!
Excellent idea.
293
00:16:12.205 --> 00:16:13.973
Miss oyl, i would suggest
before matrimony, fish.
294
00:16:14.740 --> 00:16:16.376
Fish before matrimony.
295
00:16:16.476 --> 00:16:18.778
That does look good there.
296
00:16:18.878 --> 00:16:21.681
Wish i had a plate, though.
297
00:16:21.781 --> 00:16:23.850
Is 3 times much.
298
00:16:23.950 --> 00:16:26.353
Olive: oh, he can't talk me out of anything.
I'm not a child.
299
00:16:26.453 --> 00:16:31.491
I'll say
you're not a child.
300
00:16:31.591 --> 00:16:32.759
Who asked you
to agree with me?
301
00:16:32.859 --> 00:16:34.561
No one can stop me from
agreeing with you if i want.
302
00:16:34.661 --> 00:16:36.290
I can.
303
00:16:36.129 --> 00:16:38.698
Quarreling at my table.
You both owe me an apology.
304
00:16:38.798 --> 00:16:40.467
Sorry, pop.
What?
305
00:16:40.567 --> 00:16:42.802
Please pass the shrimp,
chicken, and meatballs.
306
00:16:42.902 --> 00:16:44.571
Well... i don't know.
307
00:16:44.671 --> 00:16:48.408
Captain bluto has
the patience of job--
308
00:16:48.508 --> 00:16:49.609
(employment pronunciation) or is it job?
309
00:16:49.709 --> 00:16:52.879
He's certainly got
a very good job--jobe.
310
00:16:52.979 --> 00:16:57.517
And he needs
a lot of patience.
311
00:16:57.617 --> 00:17:02.222
And the commodore's
always away.
312
00:17:02.322 --> 00:17:07.860
I'd never let a girl
break my engagement.
313
00:17:07.960 --> 00:17:08.861
And you better not
try on me
314
00:17:08.961 --> 00:17:10.663
what you pulled
on bluto,
315
00:17:10.763 --> 00:17:12.565
because i'm no pushover.
316
00:17:12.665 --> 00:17:17.137
You owe your sister
an apology.
317
00:17:17.237 --> 00:17:18.771
Olive:
this knife won't cut.
318
00:17:18.871 --> 00:17:22.875
Here, take mine.
319
00:17:22.975 --> 00:17:24.444
You owe me an apology.
320
00:17:24.544 --> 00:17:25.978
You don't like
our knives?
321
00:17:26.790 --> 00:17:28.348
Bluto's rich.
He can buy you plenty of knives.
322
00:17:28.448 --> 00:17:32.952
Ohh. I hate this table.
It's ugly.
323
00:17:33.520 --> 00:17:34.854
Then why don't you let
bluto the pushover
324
00:17:34.954 --> 00:17:36.656
buy you a new table?
325
00:17:36.756 --> 00:17:37.590
Am i right, pop?
326
00:17:37.690 --> 00:17:38.558
Right.
327
00:17:38.658 --> 00:17:39.759
I'm right? Right.
You're right.
328
00:17:39.859 --> 00:17:40.927
Wimpy:
nothing left?
329
00:17:41.270 --> 00:17:42.562
Oh, bluto, bluto, bluto!
330
00:17:42.662 --> 00:17:45.465
Everyone takes advantage
of my poor bluto!
331
00:17:45.565 --> 00:17:47.734
Get a new glass,
a new knife...
332
00:17:47.834 --> 00:17:49.350
now they want a table!
333
00:17:49.136 --> 00:17:50.537
Well, hmmph!
334
00:17:50.637 --> 00:17:52.339
That's why i always have
to break off our engagement--
335
00:17:52.439 --> 00:17:53.740
to stop you all
from taking advantage
336
00:17:53.840 --> 00:17:55.642
of the sweetest,
most humble man on the face of this earth!
337
00:17:55.742 --> 00:17:57.177
Hmmph.
338
00:18:05.152 --> 00:18:08.921
Never good to be
too full, i guess.
339
00:18:09.210 --> 00:18:11.291
(Barroom piano music
playing)
340
00:18:44.824 --> 00:18:47.194
(growling)
341
00:18:53.200 --> 00:18:55.302
(growling)
342
00:18:58.871 --> 00:19:01.574
it's 9:00!
343
00:19:02.675 --> 00:19:03.743
Curfew!
344
00:19:04.911 --> 00:19:07.314
Lights out!
345
00:19:12.180 --> 00:19:14.254
(Doors closing)
346
00:19:22.729 --> 00:19:24.764
woman, whispering:
you can have your kiss now.
347
00:19:24.864 --> 00:19:25.698
(Smooch)
348
00:19:25.798 --> 00:19:27.267
oh!
349
00:19:30.837 --> 00:19:31.804
Poppa.
350
00:19:31.904 --> 00:19:33.740
(Chuckles)
351
00:19:33.840 --> 00:19:34.807
pretty soon
352
00:19:34.907 --> 00:19:36.743
you and me are gonna
be together again, huh?
353
00:19:36.843 --> 00:19:38.378
Yeah.
354
00:19:39.246 --> 00:19:41.581
30 years ain't that long.
355
00:19:42.715 --> 00:19:43.550
Besides...
356
00:19:43.650 --> 00:19:45.852
next wednesday's
our annualversity.
357
00:19:45.952 --> 00:19:47.754
Yeah. Yeah.
358
00:19:47.854 --> 00:19:52.158
Ohh...
359
00:19:52.259 --> 00:19:54.594
that's all i'm axkin' you.
360
00:19:55.862 --> 00:19:57.196
(Sighs)
361
00:19:57.297 --> 00:19:59.599
good night, poppa.
362
00:20:02.101 --> 00:20:03.603
(Kiss)
363
00:20:18.318 --> 00:20:19.852
(chiming)
364
00:20:19.952 --> 00:20:21.821
(rooster crows)
365
00:20:24.230 --> 00:20:25.892
(music begins playing)
366
00:20:33.933 --> 00:20:34.834
sweep, sweep.
367
00:20:34.934 --> 00:20:35.902
Sweep, sweep.
368
00:20:36.200 --> 00:20:37.470
Hey-up!
369
00:20:38.370 --> 00:20:39.839
Ahhh--whooop!
370
00:20:45.712 --> 00:20:54.120
* Everything is food,
food, food *
371
00:20:54.220 --> 00:20:59.258
* everything
is food for thought *
372
00:20:59.359 --> 00:21:02.295
* everything you can eat
is dough *
373
00:21:02.395 --> 00:21:05.898
* it is food
374
00:21:05.998 --> 00:21:10.670
* everything is food
375
00:21:12.539 --> 00:21:16.743
* everything is meat,
meat, meat *
376
00:21:16.843 --> 00:21:25.352
* careful what you put
on your feet *
377
00:21:25.452 --> 00:21:28.921
* now it walks
along with you *
378
00:21:29.210 --> 00:21:32.158
* it could be food
379
00:21:32.258 --> 00:21:36.696
* everything is food
380
00:21:39.899 --> 00:21:42.301
* i would gladly
pay you tuesday *
381
00:21:42.402 --> 00:21:44.371
* for a hamburger
today *
382
00:21:44.471 --> 00:21:46.606
* he would gladly pay you
tuesday *
383
00:21:46.706 --> 00:21:48.975
* for a hamburger today
384
00:21:53.913 --> 00:21:58.651
* everything is chow,
chow, chow *
385
00:21:58.751 --> 00:22:02.789
* everything
is food to go now *
386
00:22:02.889 --> 00:22:06.626
* everything
is fast food chains *
387
00:22:06.726 --> 00:22:11.630
* from your lemon
to your sugar canes *
388
00:22:11.163 --> 00:22:12.532
* it is food
389
00:22:14.300 --> 00:22:19.772
* everything is food
390
00:22:20.473 --> 00:22:21.874
did you order
a hamburger?
391
00:22:21.974 --> 00:22:23.142
Yeah, i ordered a hamburger.
That's what i got--
392
00:22:23.242 --> 00:22:24.343
a hamburger.
393
00:22:24.444 --> 00:22:25.845
No, i beg to disagree.
394
00:22:25.945 --> 00:22:27.313
A genuine hamburger
for the gentleman.
395
00:22:27.414 --> 00:22:29.810
I'm buying.
Gee, thanks.
396
00:22:29.181 --> 00:22:30.820
Roughhouse:
who's payin'?
397
00:22:30.182 --> 00:22:31.317
I'm buying,
he's paying.
398
00:22:31.418 --> 00:22:32.852
Nickel
hamburger tax.
399
00:22:32.952 --> 00:22:34.387
I'd refuse to pay
if i were you.
400
00:22:34.487 --> 00:22:36.423
Shocking abuse
of power.
401
00:22:37.890 --> 00:22:38.791
Roughhouse!
402
00:22:40.292 --> 00:22:43.229
* Food, food, food
403
00:22:43.329 --> 00:22:46.733
* everything is food
404
00:22:46.833 --> 00:22:49.802
one hamburger
chiseler's tax.
405
00:22:59.110 --> 00:23:00.460
(Moo)
406
00:23:00.146 --> 00:23:02.114
* i would gladly
pay you tuesday *
407
00:23:02.214 --> 00:23:04.451
* for a hamburger
today *
408
00:23:04.551 --> 00:23:06.385
* he would gladly pay you
tuesday *
409
00:23:06.486 --> 00:23:09.789
* for a hamburger today
410
00:23:14.260 --> 00:23:18.965
* everything is upside-down
411
00:23:19.650 --> 00:23:22.469
* everything is sunnyside up
412
00:23:23.202 --> 00:23:25.137
* it's ubiquitous
413
00:23:25.237 --> 00:23:27.373
* enigmatic and
414
00:23:27.474 --> 00:23:30.409
* they can't trick us
with no hot dog *
415
00:23:30.510 --> 00:23:34.213
* everything is food,
food, food *
416
00:23:34.313 --> 00:23:39.819
* everything is food
417
00:23:41.954 --> 00:23:43.222
yaahh!
418
00:23:43.322 --> 00:23:44.991
(Music stops)
419
00:23:45.910 --> 00:23:46.959
here.
420
00:23:47.560 --> 00:23:49.280
Hey, hey, hey!
Laverne!
421
00:23:49.128 --> 00:23:53.466
Laverne!
422
00:23:53.566 --> 00:23:56.235
I really need someone
to kinda talk to.
423
00:23:56.335 --> 00:23:58.938
'Cause i thought everybody
in this town might be deef.
424
00:23:59.380 --> 00:23:59.939
What's that?
425
00:24:00.390 --> 00:24:01.908
(Laughter)
426
00:24:03.142 --> 00:24:07.460
you know, the gisk
of why i'm here is
427
00:24:07.146 --> 00:24:08.748
yeah.
428
00:24:08.848 --> 00:24:12.151
I've searched
the 7 seas for him,
429
00:24:12.251 --> 00:24:15.154
i was only 2 years old,
me own pap left me.
430
00:24:15.254 --> 00:24:17.289
I was just
a mere infink.
431
00:24:17.389 --> 00:24:19.291
(Raucous laughter)
432
00:24:19.391 --> 00:24:21.160
pipe down, will you?
433
00:24:21.260 --> 00:24:23.830
Me own pap ditches me.
434
00:24:23.930 --> 00:24:25.310
I'm a very tolerant man,
435
00:24:25.131 --> 00:24:28.467
except when it comes
to holdin' a grudge.
436
00:24:28.568 --> 00:24:30.770
But about 7 years ago,
437
00:24:30.870 --> 00:24:34.400
i ships out on this boat,
the gloomy gus.
438
00:24:34.140 --> 00:24:35.107
(Laughter)
439
00:24:35.207 --> 00:24:36.776
(mutters)
440
00:24:36.876 --> 00:24:38.310
just off the coast
of guam,
441
00:24:38.410 --> 00:24:39.779
but it breaks up
in this typhoon.
442
00:24:39.879 --> 00:24:41.848
I'm stuck on this raft
for 45 days
443
00:24:41.948 --> 00:24:43.583
without food or waters.
444
00:24:43.683 --> 00:24:45.518
But after all this time
on this raft,
445
00:24:45.618 --> 00:24:48.655
this visiktation
comes to me.
446
00:24:48.755 --> 00:24:54.600
Looks just like me mother,
rest her soul.
447
00:24:54.160 --> 00:24:55.494
And it says,
448
00:24:55.595 --> 00:24:57.163
"your pap
is still alive."
449
00:24:57.263 --> 00:24:58.164
Excuse me.
450
00:24:58.264 --> 00:24:59.498
(Laughter)
451
00:24:59.599 --> 00:25:01.768
so when
i was finally rescued...
452
00:25:01.868 --> 00:25:06.172
i figured i gotta
forgive me paps,
453
00:25:06.272 --> 00:25:09.909
you see,
i'm only afeared he might be dead
454
00:25:10.900 --> 00:25:11.310
what a fine figure
on an orphink
455
00:25:11.410 --> 00:25:12.845
i turned out to be.
Oh, yeah.
456
00:25:12.945 --> 00:25:15.114
You sure got
a nice-lookin' face there,
457
00:25:15.214 --> 00:25:17.160
one-eye!
458
00:25:17.116 --> 00:25:18.484
(Laughter)
459
00:25:18.585 --> 00:25:21.530
one-eye?
460
00:25:21.153 --> 00:25:27.260
I've seen better arms
on a baboon!
461
00:25:27.126 --> 00:25:29.428
You want to know why
you're "loneskome"?
462
00:25:29.528 --> 00:25:31.163
Go take a look
in that mirror!
463
00:25:31.263 --> 00:25:33.733
(Raucous laughter)
464
00:25:46.145 --> 00:25:48.581
you know,
if it's one ting i got,
465
00:25:48.681 --> 00:25:50.617
it's a sensk of humor.
466
00:25:50.717 --> 00:25:53.185
Where did you get
that "pronunskiation"?
467
00:25:53.285 --> 00:25:54.654
(Laughter)
468
00:25:54.754 --> 00:25:57.156
yeah! Got a olive
caught in your throat?
469
00:25:57.256 --> 00:25:59.250
(Raucous laughter)
470
00:26:02.361 --> 00:26:04.263
well, i'll
get back to ya.
471
00:26:04.363 --> 00:26:05.264
(Chuckles)
472
00:26:05.364 --> 00:26:06.265
(mutters)
473
00:26:06.365 --> 00:26:09.435
pappy.
474
00:26:09.535 --> 00:26:11.337
Yeah,
if i were your daddy,
475
00:26:11.437 --> 00:26:12.839
i'd ship out, too!
476
00:26:12.939 --> 00:26:14.406
Yeah. You're
too dumb-lookin'
477
00:26:14.506 --> 00:26:15.541
to leave
on a doorstep!
478
00:26:15.642 --> 00:26:17.209
Hah hah hah!
Hah hah hah!
479
00:26:17.309 --> 00:26:19.211
Hey, runt!
480
00:26:35.294 --> 00:26:41.670
Another thing i got...
481
00:26:41.167 --> 00:26:45.337
now, uh, maybe you swabs
can pool your intelligensk
482
00:26:45.437 --> 00:26:49.308
and see that i'm askin' you
for an apolojagy.
483
00:26:49.408 --> 00:26:50.576
Heh heh heh.
484
00:26:50.677 --> 00:26:52.511
Hey, butch.
485
00:26:52.611 --> 00:26:55.648
Why don't you
give daddy's boy
486
00:26:55.748 --> 00:26:57.149
an apology?
487
00:26:57.249 --> 00:27:00.286
With pleasure, spike.
Heh heh heh.
488
00:27:03.255 --> 00:27:06.392
The little one-eyed rat
wants an apology.
489
00:27:06.492 --> 00:27:07.794
Well, i would
like to offer
490
00:27:07.894 --> 00:27:10.196
my most sincere
and humfelt apologies.
491
00:27:10.296 --> 00:27:12.198
You got it.
492
00:27:12.298 --> 00:27:13.733
Yikes!
493
00:27:14.566 --> 00:27:17.804
(Raucous laughter)
(mutters)
494
00:27:27.513 --> 00:27:29.716
(laughter)
495
00:27:31.517 --> 00:27:33.119
i--i apologize.
496
00:27:33.219 --> 00:27:34.721
Rosie, get my hat.
I think it's time we leave.
497
00:27:34.821 --> 00:27:36.723
I've gotta get
back to the dairy--
498
00:27:37.523 --> 00:27:39.580
(laughter)
499
00:27:45.397 --> 00:27:47.299
(growling)
500
00:27:47.399 --> 00:27:48.300
apologize!
501
00:27:48.400 --> 00:27:49.969
For what?
502
00:27:50.690 --> 00:27:52.638
Hah hah hah!
Hah hah hah!
503
00:27:52.739 --> 00:27:54.400
All these idjits.
504
00:27:54.140 --> 00:27:56.308
This a smorgasbord
of violence.
505
00:27:56.408 --> 00:27:57.109
That's everybody.
506
00:27:57.209 --> 00:27:59.110
Everybody's
apologized.
507
00:27:59.111 --> 00:28:00.780
Yeah, everybody's
really sorry.
508
00:28:00.880 --> 00:28:05.151
Oh, everybody's
really, really sorry.
509
00:28:05.251 --> 00:28:07.286
Now it's your turn
to be sorry.
510
00:28:09.922 --> 00:28:13.760
Sorry i have to do this,
but enough is enough.
511
00:28:28.407 --> 00:28:29.909
Guess what!
512
00:28:54.366 --> 00:28:56.268
Thanks.
513
00:28:56.368 --> 00:28:58.337
Anybody else
want an apologigy?
514
00:28:58.437 --> 00:29:01.808
(Growls)
515
00:29:03.976 --> 00:29:07.246
all in a day's fun,
ain't it?
516
00:29:11.517 --> 00:29:13.219
Anybody home?
517
00:29:30.837 --> 00:29:33.272
Nah.
Keep the change.
518
00:29:44.316 --> 00:29:46.218
(Squawks)
519
00:29:47.519 --> 00:29:48.754
remember, my dear,
520
00:29:48.855 --> 00:29:52.191
tonight, it's my turn
to be tall.
521
00:29:53.592 --> 00:29:54.626
Very nice party,
522
00:29:54.726 --> 00:29:57.229
i can't help
but feel sad, though.
523
00:29:57.329 --> 00:29:57.930
Chico.
524
00:29:58.300 --> 00:29:59.498
This is a sad day
for me.
525
00:29:59.598 --> 00:30:03.302
Chico,
hand these things out.
526
00:30:04.503 --> 00:30:07.439
(Growls)
527
00:30:07.539 --> 00:30:10.843
i forgot the flowers.
528
00:30:10.943 --> 00:30:13.212
(Growling) hmm.
529
00:30:16.482 --> 00:30:17.649
Yep...
530
00:30:17.749 --> 00:30:19.285
the solushkion.
531
00:30:19.385 --> 00:30:24.523
Look at that.
Ah, me dress blues.
532
00:30:24.623 --> 00:30:25.591
Oh, you and castor.
533
00:30:25.691 --> 00:30:27.626
Oh, phooey!
534
00:30:27.726 --> 00:30:30.229
(Noisy conversations)
535
00:30:35.101 --> 00:30:36.969
we're just waiting
for captain bluto.
536
00:30:37.690 --> 00:30:41.540
I can't tell you
how happy this makes me
537
00:30:41.640 --> 00:30:44.310
(conversations stop)
538
00:30:55.354 --> 00:30:57.423
nice-lookin' furs
there.
539
00:30:57.523 --> 00:30:59.458
(Grrr)
540
00:31:00.993 --> 00:31:05.264
oh. (Chuckles)
541
00:31:10.436 --> 00:31:12.704
boy, uh, i don't know
when i've had this much fun
542
00:31:12.804 --> 00:31:15.740
and still been conscious.
543
00:31:21.813 --> 00:31:24.583
Well, better be on me way.
544
00:31:24.683 --> 00:31:26.318
Au reservoir.
545
00:31:26.418 --> 00:31:27.286
Heh heh.
546
00:31:34.626 --> 00:31:36.495
(Cuckoo clock chimes)
547
00:31:44.136 --> 00:31:46.172
i didn't want to go
to no party.
548
00:31:46.272 --> 00:31:47.940
That's good,
'cause you ain't invited.
549
00:31:48.400 --> 00:31:49.575
Who says
i ain't invited?
550
00:31:49.675 --> 00:31:50.609
I says.
Who are you?
551
00:31:50.709 --> 00:31:51.577
You know who i am.
I'm you.
552
00:31:51.677 --> 00:31:54.113
(Muttering)
553
00:31:59.585 --> 00:32:00.987
olive: ugly.
554
00:32:01.870 --> 00:32:02.654
Women: bluto's ugly,
all right.
555
00:32:02.754 --> 00:32:04.623
(Giggling)
556
00:32:04.723 --> 00:32:05.524
bluto's distinguished.
557
00:32:05.624 --> 00:32:08.627
He's distinguished,
all right--
558
00:32:08.727 --> 00:32:10.662
distinguishedly
ugly!
559
00:32:10.762 --> 00:32:11.964
(Women giggling)
560
00:32:12.640 --> 00:32:14.000
bluto's special.
561
00:32:14.100 --> 00:32:15.767
Oh, he's special,
all right.
562
00:32:15.867 --> 00:32:20.539
Especially ugly.
563
00:32:21.673 --> 00:32:23.409
* Good-lookin'
564
00:32:24.410 --> 00:32:26.578
* and he's large
565
00:32:26.678 --> 00:32:28.480
(giggling)
566
00:32:29.815 --> 00:32:33.190
* he's large
567
00:32:36.622 --> 00:32:39.158
* large
568
00:32:42.561 --> 00:32:44.396
* tall
569
00:32:48.600 --> 00:32:50.200
* large
570
00:32:50.102 --> 00:32:51.770
(flies buzzing)
571
00:32:51.870 --> 00:32:54.373
(growls)
572
00:32:55.574 --> 00:32:59.780
g-good evening,
captain bluto. I mean...
573
00:32:59.878 --> 00:33:03.215
* and he's mine
574
00:33:06.785 --> 00:33:09.288
* not a mandolin
575
00:33:09.388 --> 00:33:12.240
* oh, no
* oh, no
576
00:33:12.124 --> 00:33:18.300
* he's an accordion
577
00:33:18.130 --> 00:33:20.732
* to keep him warm
578
00:33:20.832 --> 00:33:24.703
* warm
* warm
579
00:33:24.803 --> 00:33:28.407
* oh, boy
580
00:33:31.143 --> 00:33:33.790
* he's virile
581
00:33:34.946 --> 00:33:36.982
* strong
* strong
582
00:33:37.830 --> 00:33:38.850
* he's strong
583
00:33:38.950 --> 00:33:41.620
* strong
* strong
584
00:33:42.754 --> 00:33:44.423
sounds like bluto.
585
00:33:47.626 --> 00:33:49.828
There's a good picture
in the paper this week,
586
00:33:49.928 --> 00:33:51.797
captain bluto.
587
00:33:51.897 --> 00:33:54.700
Any time you want me to come
clean the boat, captain bluto.
588
00:33:56.568 --> 00:34:00.739
Mother!
589
00:34:00.839 --> 00:34:03.775
* And respect
590
00:34:03.875 --> 00:34:06.440
* he's better
591
00:34:06.145 --> 00:34:10.820
* than the rest
592
00:34:10.182 --> 00:34:12.618
* he may not
593
00:34:12.718 --> 00:34:14.520
* be the best
594
00:34:18.657 --> 00:34:19.458
(giggling)
595
00:34:19.558 --> 00:34:20.659
* and he's mine
596
00:34:20.759 --> 00:34:22.761
she can have him.
597
00:34:22.861 --> 00:34:25.664
She loves me...
598
00:34:29.735 --> 00:34:30.869
she don't love me...
599
00:34:30.969 --> 00:34:32.771
oh, no, no, no.
600
00:34:32.871 --> 00:34:36.142
May god forbid it.
601
00:34:36.242 --> 00:34:38.144
She'll marry me!
602
00:34:41.213 --> 00:34:42.481
* Large
603
00:34:42.581 --> 00:34:45.500
* large
* large
604
00:34:45.151 --> 00:34:46.618
* large
* large
605
00:34:46.718 --> 00:34:48.860
* mine
606
00:34:48.187 --> 00:34:49.655
* mine
* mine
607
00:34:49.755 --> 00:34:50.922
* mine
608
00:34:51.220 --> 00:34:51.957
* mine
* mine
609
00:34:52.570 --> 00:34:54.626
she won't marry me.
610
00:35:00.999 --> 00:35:02.568
She will.
611
00:35:02.668 --> 00:35:04.570
(Applause)
612
00:35:06.838 --> 00:35:08.507
she won't.
613
00:35:16.915 --> 00:35:19.485
* It may seem funny
614
00:35:19.585 --> 00:35:25.524
* but it's not
615
00:35:25.624 --> 00:35:27.193
* for what i've got
616
00:35:27.293 --> 00:35:28.927
* me, too
* me, too
617
00:35:29.270 --> 00:35:31.163
* it may not
618
00:35:31.263 --> 00:35:33.799
* be a lot
619
00:35:34.933 --> 00:35:37.703
* but he's large
620
00:35:41.873 --> 00:35:43.542
she will!
621
00:35:48.814 --> 00:35:49.781
She...
622
00:35:49.881 --> 00:35:51.750
mmmm...
623
00:35:52.851 --> 00:35:54.686
mmmm...
624
00:35:54.786 --> 00:35:57.656
faulty flower,
c-captain bluto.
625
00:36:03.229 --> 00:36:05.764
Mrs. Oyl,
olive's--
626
00:36:08.867 --> 00:36:10.669
olive's...
olive's...
627
00:36:11.603 --> 00:36:12.871
getting ready.
Getting ready.
628
00:36:12.971 --> 00:36:14.573
Good.
629
00:36:14.673 --> 00:36:18.744
Now, where were we?
630
00:36:18.844 --> 00:36:20.612
She...
631
00:36:24.916 --> 00:36:26.218
ha ha ha!
632
00:36:26.318 --> 00:36:28.620
Ha ha... ohh!
633
00:36:31.323 --> 00:36:35.260
Here. Eat those.
634
00:36:35.126 --> 00:36:38.597
Mmm. Yeah, yeah.
Ahh. Whew.
635
00:36:40.266 --> 00:36:42.334
Thank you, mr. Slats.
636
00:36:52.100 --> 00:36:53.945
(Growling)
637
00:36:54.450 --> 00:36:56.415
(flies buzzing)
638
00:37:00.686 --> 00:37:02.120
(growling becomes louder)
639
00:37:02.220 --> 00:37:04.323
mrs. Oyl: olive!
640
00:37:05.230 --> 00:37:07.393
(Fly buzzing)
641
00:37:10.610 --> 00:37:11.630
(growling
loudly)
642
00:37:16.167 --> 00:37:17.680
(buzzing stops)
643
00:37:17.168 --> 00:37:18.637
(crowd cheers)
644
00:37:23.410 --> 00:37:24.142
no place to go.
645
00:37:24.242 --> 00:37:25.811
Can't go to no party
without an invite.
646
00:37:25.911 --> 00:37:26.912
Whoo!
647
00:37:27.120 --> 00:37:27.779
That's it! Come on!
648
00:37:27.879 --> 00:37:31.383
Oh, ho, ho.
Whoa. Miss oyl...
649
00:37:31.483 --> 00:37:32.851
you scared the wits
out of me!
650
00:37:32.951 --> 00:37:34.386
I almost knocked them
out of you, too.
651
00:37:34.486 --> 00:37:36.355
What right do you have
to lurk in the dark
652
00:37:36.455 --> 00:37:37.889
and scare the wits
out of a person?
653
00:37:37.989 --> 00:37:39.570
I wasn't.
654
00:37:39.157 --> 00:37:41.590
I was just kind of...
655
00:37:41.159 --> 00:37:44.620
how's your party goin',
miss oyl?
656
00:37:44.162 --> 00:37:45.564
Oh, that's
a dumb question.
657
00:37:45.664 --> 00:37:48.660
Where do you think
i'm headed right now?
658
00:37:48.166 --> 00:37:50.769
Uh, well, um...
that way, i think.
659
00:37:50.869 --> 00:37:52.103
Out of town.
660
00:37:52.203 --> 00:37:53.839
I am not headed
out of town!
661
00:37:53.939 --> 00:37:55.307
Don't you see which
direction i'm facing?
662
00:37:55.407 --> 00:37:56.642
You're goin'...
663
00:37:56.742 --> 00:37:58.344
now you're facin'--
now you're facin' easterly.
664
00:37:58.444 --> 00:38:00.579
There you go. Southwest.
Place your bets.
665
00:38:00.679 --> 00:38:02.814
You need some help
with your bags, miss oyl?
666
00:38:02.914 --> 00:38:03.982
No.
667
00:38:04.820 --> 00:38:05.717
I didn't touch you.
Didn't mean to hurt you.
668
00:38:05.817 --> 00:38:06.818
Thank you.
669
00:38:06.918 --> 00:38:08.487
Oh, you do.
670
00:38:09.521 --> 00:38:16.662
Sorry about that.
Didn't mean to scares you.
671
00:38:16.762 --> 00:38:18.129
Sorry about that.
672
00:38:18.229 --> 00:38:20.310
No, that's
the wrong way!
673
00:38:20.131 --> 00:38:21.700
I want to go...
674
00:38:22.968 --> 00:38:25.837
ooh! Ohhh!
675
00:38:25.937 --> 00:38:28.907
Whoo! Oh! Ohh!
676
00:38:29.700 --> 00:38:30.909
(Horn honking)
677
00:38:31.900 --> 00:38:35.714
that way!
678
00:38:35.814 --> 00:38:36.615
What?
679
00:38:36.715 --> 00:38:38.149
Oh, i'm sorry,
miss oyl.
680
00:38:38.249 --> 00:38:41.820
Didn't recognize you
from the back.
681
00:38:41.920 --> 00:38:44.255
How come miss oyl don't
have to pay no taxes?
682
00:38:44.356 --> 00:38:46.592
That's 10 cents.
Question tax.
683
00:38:46.692 --> 00:38:48.930
I'll give you
somethin' to tax.
684
00:38:48.193 --> 00:38:50.950
I'll let you off
this time
685
00:38:50.195 --> 00:38:51.329
since you're
with miss oyl.
686
00:38:51.430 --> 00:38:53.399
Good night,
miss oyl.
687
00:38:53.499 --> 00:38:55.501
How come bein'
with miss oyl
688
00:38:55.601 --> 00:38:58.336
means you don't have
to pay no... taxes?
689
00:38:58.437 --> 00:39:01.407
Well, i don't know what
you're talkin' about.
690
00:39:02.730 --> 00:39:04.443
(Growling)
691
00:39:17.288 --> 00:39:19.124
bluto:
where's olive?
692
00:39:19.224 --> 00:39:20.426
Olive?
693
00:39:20.526 --> 00:39:21.860
You think everyone
pays taxes
694
00:39:21.960 --> 00:39:23.895
but me and my family,
don't you? Hmm.
695
00:39:23.995 --> 00:39:25.731
Well, you couldn't
be more wrong.
696
00:39:25.831 --> 00:39:26.865
If i'm wrong,
why am i on your right?
697
00:39:26.965 --> 00:39:28.299
You think because
i'm engaged to bluto
698
00:39:28.400 --> 00:39:29.668
and bluto runs the town
for the commodore,
699
00:39:29.768 --> 00:39:32.103
so we get special favors.
Well, it's a lie.
700
00:39:32.203 --> 00:39:34.773
Olive!
701
00:39:36.975 --> 00:39:38.777
(Growling)
702
00:39:40.178 --> 00:39:41.513
bluto is kind
and generous
703
00:39:41.613 --> 00:39:43.749
and likes to do things
for his loved ones.
704
00:39:43.849 --> 00:39:46.510
And you want me
to hurt his feelings.
705
00:39:46.151 --> 00:39:47.553
Well, phooey on you.
706
00:39:47.653 --> 00:39:50.789
You don't care enough
about me or my family
707
00:39:50.889 --> 00:39:52.758
to be at
my engagement party.
708
00:39:52.858 --> 00:39:54.926
And what are you doing
in sweethaven, anyway?
709
00:39:55.260 --> 00:39:58.196
Well, um,
i'm lookin' for me pap.
710
00:39:58.296 --> 00:39:59.531
Yeah.
711
00:39:59.631 --> 00:40:02.434
Well, if that's true,
then where is he?
712
00:40:02.534 --> 00:40:05.170
Well, uh,
you got me there.
713
00:40:05.270 --> 00:40:07.806
I don't really know.
714
00:40:07.906 --> 00:40:10.776
I got this sensk that
he's here, though, you know?
715
00:40:10.876 --> 00:40:12.444
Well, all right,
i'll wait.
716
00:40:12.544 --> 00:40:14.212
There are too many
guests as it is.
717
00:40:14.312 --> 00:40:15.847
Half of them i hate.
718
00:40:15.947 --> 00:40:18.650
(Growling)
719
00:40:19.317 --> 00:40:20.786
(growling)
720
00:40:20.886 --> 00:40:22.530
(glass crunching)
721
00:40:22.153 --> 00:40:24.823
(growling)
722
00:40:29.294 --> 00:40:31.630
(glass crunching)
723
00:40:35.601 --> 00:40:37.803
was he always used to
throw me up in the air.
724
00:40:37.903 --> 00:40:40.438
But he'd never be there
when i'd come down.
725
00:40:40.539 --> 00:40:41.907
(Chuckling) yeah.
726
00:40:42.700 --> 00:40:43.875
Boy, he had a sense
of humor, didn't he?
727
00:40:43.975 --> 00:40:46.778
Yeah, that was me pap.
728
00:40:46.878 --> 00:40:49.800
He gave me an electric
eel as a toy.
729
00:40:49.180 --> 00:40:50.882
Eep! Yeah, that was fun.
730
00:40:50.982 --> 00:40:54.820
He'd rock me in my cradle real, real,
real hard,
731
00:40:54.920 --> 00:40:57.789
then he'd say, "one day
you'll be a sailor."
732
00:40:57.889 --> 00:40:59.157
Heh heh.
That's what i am today.
733
00:40:59.257 --> 00:41:02.360
(Chuckles)
734
00:41:02.460 --> 00:41:03.829
he'd bounce me
on his knee.
735
00:41:03.929 --> 00:41:05.797
Most of the time
he'd miss, though.
736
00:41:05.897 --> 00:41:09.167
Couldn't see too well
with one eye.
737
00:41:09.267 --> 00:41:10.502
Oh, me pap. Yeah.
738
00:41:10.602 --> 00:41:13.380
Well, i'm not waiting
any longer. Hmm.
739
00:41:13.138 --> 00:41:14.305
Oh. Sorry, miss oyl.
740
00:41:14.405 --> 00:41:15.874
You almost...
741
00:41:15.974 --> 00:41:16.575
ho ho!
742
00:41:16.675 --> 00:41:18.760
(Muttering)
mm-hmm...
743
00:41:18.176 --> 00:41:20.946
me train of thought
kinda derailed and...
744
00:41:21.460 --> 00:41:21.847
(chuckles)
745
00:41:21.947 --> 00:41:27.519
oh, yeah.
All that time waitin'.
746
00:41:27.619 --> 00:41:31.256
Well, i'm--
i'm carryin' it.
747
00:41:31.356 --> 00:41:32.958
It is not my basket.
748
00:41:33.580 --> 00:41:34.926
Somebody has deliberately
painted that basket
749
00:41:35.260 --> 00:41:36.795
to look like my basket.
750
00:41:36.895 --> 00:41:38.329
My basket was clean
and beautiful,
751
00:41:38.429 --> 00:41:39.931
and this basket
is ugly.
752
00:41:40.310 --> 00:41:40.866
(Rattle)
753
00:41:40.966 --> 00:41:42.330
yikes! Rattlesnake!
754
00:41:42.133 --> 00:41:43.100
Miss oyl,
755
00:41:43.101 --> 00:41:44.169
we should at least
have dinner first.
756
00:41:44.269 --> 00:41:45.203
Rattlesnake!
757
00:41:45.303 --> 00:41:46.337
Rattlesnake?!
758
00:41:46.437 --> 00:41:48.390
Where is it,
miss oyl?
759
00:41:48.139 --> 00:41:49.340
Is it in there?
760
00:41:49.440 --> 00:41:50.341
Don't worry,
miss oyl.
761
00:41:50.441 --> 00:41:51.342
I've handled
vermins before.
762
00:41:51.442 --> 00:41:52.978
I'll rattle
that snake
763
00:41:53.780 --> 00:41:53.945
till it's
a pair of shoes.
764
00:41:54.450 --> 00:41:55.614
That's it, i'll...
(muttering)
765
00:41:55.714 --> 00:41:57.549
i'll rattle him
upside-down.
766
00:41:57.649 --> 00:41:59.317
(Muttering)
ohh! Ohh!
767
00:41:59.417 --> 00:42:01.887
I'll get to him.
Come on. Hup!
768
00:42:01.987 --> 00:42:02.320
Aah!
769
00:42:02.420 --> 00:42:03.989
Hey!
Ohh!
770
00:42:05.390 --> 00:42:07.726
Ohh...
771
00:42:08.359 --> 00:42:10.161
ohh...
772
00:42:10.261 --> 00:42:13.231
blow me down.
773
00:42:13.331 --> 00:42:15.867
Here you go,
little tyke.
774
00:42:15.967 --> 00:42:17.936
Here's your snake.
There you go.
775
00:42:18.360 --> 00:42:19.838
What do you
got here?
776
00:42:19.938 --> 00:42:23.642
"To the one-eyed
sailor."
777
00:42:23.742 --> 00:42:25.577
Wait a minute.
Hold on there.
778
00:42:25.677 --> 00:42:28.113
Watch out. I don't
wanna hurt you.
779
00:42:28.213 --> 00:42:29.114
(Chuckles)
780
00:42:29.214 --> 00:42:30.315
i'll read this.
781
00:42:30.415 --> 00:42:32.217
I'll bring it
right back to you.
782
00:42:32.317 --> 00:42:33.384
(Baby crying)
783
00:42:33.484 --> 00:42:35.253
oh, i ain't that ugly.
It's all right.
784
00:42:35.353 --> 00:42:37.322
Ohh. It's ok.
785
00:42:37.422 --> 00:42:39.570
* I am, i am, i am
786
00:42:39.157 --> 00:42:40.158
i'm all right.
787
00:42:40.258 --> 00:42:42.600
Hey...
788
00:42:42.160 --> 00:42:43.610
it's ok.
789
00:42:43.161 --> 00:42:44.362
Hey, hey, hey.
790
00:42:44.462 --> 00:42:46.640
We're together in this.
Mm-hmm.
791
00:42:46.164 --> 00:42:47.320
All right.
792
00:42:47.132 --> 00:42:48.967
"I must trust someone
with my baby..."
793
00:42:49.670 --> 00:42:49.835
baba.
794
00:42:49.935 --> 00:42:52.370
You're a baby.
It says right there.
795
00:42:52.137 --> 00:42:54.272
"I must trust someone
with my baby
796
00:42:54.372 --> 00:42:55.674
"until i frees meself
797
00:42:55.774 --> 00:42:57.943
"of certain financial
obligations,
798
00:42:58.430 --> 00:43:01.460
"which will take
25 years or so,
799
00:43:01.146 --> 00:43:03.281
"at which time
i shall reclaims him.
800
00:43:03.381 --> 00:43:04.650
"In the meantime,
801
00:43:04.750 --> 00:43:08.987
"love him as only
a mother could.
802
00:43:09.688 --> 00:43:11.589
(Chuckles)
803
00:43:11.690 --> 00:43:13.391
you want the note?
Ok, take it back.
804
00:43:13.491 --> 00:43:14.926
Ha ha ha.
805
00:43:15.260 --> 00:43:17.996
Oh, i loves you more
than you'll ever know.
806
00:43:18.960 --> 00:43:26.710
Olive!
807
00:43:36.715 --> 00:43:40.180
(Growling)
808
00:43:41.286 --> 00:43:44.220
(playing piano)
809
00:43:57.350 --> 00:43:58.970
* i'm mean, i'm mean,
i'm mean *
810
00:43:59.700 --> 00:44:00.471
* you know what i mean?
811
00:44:00.571 --> 00:44:01.673
* He's mean,
he's mean *
812
00:44:01.773 --> 00:44:03.740
* you know what i say
813
00:44:03.174 --> 00:44:05.643
* he says he's mean
814
00:44:05.744 --> 00:44:09.470
* he's mean,
he's mean *
815
00:44:09.147 --> 00:44:10.480
* he's mean,
he's mean *
816
00:44:10.148 --> 00:44:11.516
* you know what i mean?
817
00:44:11.616 --> 00:44:12.650
* He's mean,
he's mean *
818
00:44:12.751 --> 00:44:14.385
* i'm meaner than--
819
00:44:14.485 --> 00:44:15.620
* that's it,
that's it *
820
00:44:15.721 --> 00:44:17.255
* i mean what i say
821
00:44:17.355 --> 00:44:18.489
* he do, he do
822
00:44:18.589 --> 00:44:20.910
* i'm so mean
823
00:44:20.191 --> 00:44:24.629
* i had a dream
of beatin' myself up *
824
00:44:24.730 --> 00:44:26.698
* broke my nose,
i broke my hand *
825
00:44:26.798 --> 00:44:29.234
* i wrestled myself
to the ground *
826
00:44:29.334 --> 00:44:30.168
* and then
827
00:44:30.268 --> 00:44:31.536
* i choked myself to death
828
00:44:31.636 --> 00:44:34.172
* and broke the choke,
then woke up *
829
00:44:34.272 --> 00:44:35.841
arrrhhh!
830
00:44:36.775 --> 00:44:37.709
* I'm mean
831
00:44:37.809 --> 00:44:38.676
* mean, mean,
mean, mean *
832
00:44:38.777 --> 00:44:40.545
* you know what i mean?
833
00:44:40.645 --> 00:44:41.546
* He's mean,
he's mean *
834
00:44:41.646 --> 00:44:44.490
* if you know
what i mean *
835
00:44:44.149 --> 00:44:45.516
* you'll know
what i mean *
836
00:44:45.616 --> 00:44:47.318
* doo, doo, doo, doo
837
00:44:47.418 --> 00:44:48.519
* i'm mean
838
00:44:48.619 --> 00:44:49.687
* he's mean,
he's mean *
839
00:44:49.788 --> 00:44:50.688
* meaner than--
840
00:44:50.789 --> 00:44:52.290
* he's mean,
he's mean *
841
00:44:52.390 --> 00:44:53.524
* i sure am mean
842
00:44:53.624 --> 00:44:54.492
* he's mean,
he's mean *
843
00:44:54.592 --> 00:44:55.994
* yeah, mean
844
00:44:56.940 --> 00:44:57.495
* he's mean,
he's mean *
845
00:44:57.595 --> 00:45:00.398
* i mean what i says
846
00:45:00.498 --> 00:45:01.800
* he says that he's mean
847
00:45:03.680 --> 00:45:04.169
* you know what i mean?
848
00:45:04.269 --> 00:45:06.704
* He's mean,
he's mean *
849
00:45:06.805 --> 00:45:08.206
* he's mean,
he's mean *
850
00:45:09.374 --> 00:45:10.842
* i'm mean!
851
00:45:16.815 --> 00:45:20.786
(Chattering stops)
852
00:45:20.886 --> 00:45:25.423
came looking for me pap,
and now i'm a mother.
853
00:45:25.523 --> 00:45:27.793
(Busy conversations)
854
00:45:33.631 --> 00:45:35.533
* i have a baby
855
00:45:35.633 --> 00:45:37.268
* a little baby
856
00:45:37.368 --> 00:45:38.837
olive.
857
00:45:38.937 --> 00:45:41.840
I thoroughly engaged
your enjoyment party.
858
00:45:41.940 --> 00:45:46.711
Stairs. There you go.
Got another 2 to go.
859
00:45:46.812 --> 00:45:47.779
Ok. Good.
860
00:45:47.879 --> 00:45:50.415
* Little baby
861
00:45:50.515 --> 00:45:51.749
when you
throw a party,
862
00:45:51.850 --> 00:45:53.184
you trow a party,
don't youse?
863
00:45:53.284 --> 00:45:56.287
Bluto: for the last time,
where's olive?!
864
00:45:56.387 --> 00:45:58.223
Oh...
865
00:45:58.323 --> 00:46:01.192
grrrr!
866
00:46:01.292 --> 00:46:03.128
Uh-oh.
867
00:46:03.228 --> 00:46:04.329
Oh!
868
00:46:04.429 --> 00:46:05.296
Grrr!
869
00:46:05.396 --> 00:46:06.898
Oh!
870
00:46:07.866 --> 00:46:12.203
(Sizzling)
871
00:46:17.508 --> 00:46:18.443
grrrr!
872
00:46:18.543 --> 00:46:20.178
Ohhh...
873
00:46:25.683 --> 00:46:27.418
women and infinks
first.
874
00:46:27.518 --> 00:46:29.554
Here you go.
875
00:46:29.654 --> 00:46:32.123
Ohhh. Ohhh.....
876
00:46:32.223 --> 00:46:34.292
a little somethin'
to remember me by.
877
00:46:34.392 --> 00:46:34.860
Good luck.
878
00:46:34.960 --> 00:46:37.950
Ahem.
Ohhh...
879
00:46:37.195 --> 00:46:43.701
there's a logical
explanation for this.
880
00:46:43.801 --> 00:46:46.504
Yeah, i knows
what you're tinkin'.
881
00:46:46.604 --> 00:46:48.473
Grrrr!
882
00:46:55.914 --> 00:46:59.417
Blbb-bbr. Oh, look
at the birdies.
883
00:47:14.765 --> 00:47:16.467
The oyls is gonna
be double taxed.
884
00:47:16.567 --> 00:47:17.835
Hup, hup.
885
00:47:17.936 --> 00:47:19.837
Hey, hey!
What the... hey!
886
00:47:19.938 --> 00:47:21.306
Triple taxed!
887
00:47:21.406 --> 00:47:23.841
More light. Looks like
i didn't pay me bills.
888
00:47:23.942 --> 00:47:25.543
Quadruple taxed!
889
00:47:25.643 --> 00:47:26.878
Oh, look at that.
Whoa...
890
00:47:26.978 --> 00:47:28.279
goin' down.
891
00:47:35.887 --> 00:47:37.722
Am i goin' around,
or is it the world?
892
00:47:37.822 --> 00:47:39.490
Help me free the birds.
893
00:47:39.590 --> 00:47:40.591
Exercise taxed!
894
00:47:40.691 --> 00:47:41.927
Over taxed!
895
00:47:42.270 --> 00:47:43.528
How come everything's
multiplicatin' now?
896
00:47:43.628 --> 00:47:46.640
And thumb tax!
897
00:47:57.342 --> 00:47:59.644
Don't tinks
i blames you.
898
00:47:59.744 --> 00:48:02.347
'Cause i don't.
Nope.
899
00:48:02.447 --> 00:48:05.416
"Whereas you're in arrears
on your bathtub tax,
900
00:48:05.516 --> 00:48:07.986
"and whereas there's
no bathtub in extent.
901
00:48:08.860 --> 00:48:10.888
"Whereas you're in arrears
on your refrigerator tax,
902
00:48:10.989 --> 00:48:13.424
"and whereas there's
no refrigerator in extent.
903
00:48:13.524 --> 00:48:16.194
"Whereas you're in arrears
in your victrola tax,
904
00:48:16.294 --> 00:48:17.595
"and whereas there's
no victorola in extent,
905
00:48:17.695 --> 00:48:20.265
"whereas you're in arrears
on your household
906
00:48:20.365 --> 00:48:21.866
"and pertinent
maintenance tax,
907
00:48:21.967 --> 00:48:24.235
and whereas
there is no house."
908
00:48:24.335 --> 00:48:27.238
No household nor pertinences
nor maintenances.
909
00:48:27.338 --> 00:48:29.807
"By the order vested in me,
by captain bluto,
910
00:48:29.907 --> 00:48:31.876
"on behalf of his honor,
the commodore--
911
00:48:31.977 --> 00:48:33.278
ah, phooey,
the commodore.
912
00:48:33.378 --> 00:48:35.646
Next to wimpy,
i hate him best.
913
00:48:35.746 --> 00:48:37.915
This is extremely
grave news.
914
00:48:38.160 --> 00:48:40.685
Please pay attention.
915
00:48:40.785 --> 00:48:45.656
The sum
of $121,212.12."
916
00:48:45.756 --> 00:48:48.326
Cole,
stop reading!
917
00:48:55.330 --> 00:48:56.801
Plus one sunflower--
918
00:48:56.901 --> 00:49:00.405
embarrassing-
the-tax-man tax.
919
00:49:04.609 --> 00:49:06.311
Avast there. Avast.
920
00:49:06.411 --> 00:49:07.845
Watch it!
You'll hurt her.
921
00:49:07.945 --> 00:49:09.780
Oh, yeah? Lot you know.
Her is a him.
922
00:49:09.880 --> 00:49:11.416
See, it likes to smoke.
923
00:49:11.516 --> 00:49:13.451
So you're just
a landlubber, ain't you?
924
00:49:13.551 --> 00:49:16.321
Oh, yeah,
well, i'm a woman.
925
00:49:16.421 --> 00:49:18.589
Yeah, ain't that right,
me pea?
926
00:49:18.689 --> 00:49:19.557
Come here.
927
00:49:19.657 --> 00:49:20.758
Oh, yeah?
928
00:49:20.858 --> 00:49:22.360
See? He wants me.
929
00:49:22.460 --> 00:49:24.762
You must have an iq
about half a million.
930
00:49:24.862 --> 00:49:28.660
Oh, yeah.
931
00:49:28.166 --> 00:49:32.370
None of that baby talk
around me son.
932
00:49:32.137 --> 00:49:34.239
Not a baby infink.
Isn't that right?
933
00:49:34.339 --> 00:49:36.807
Come to papa,
me little swee'pea.
934
00:49:36.907 --> 00:49:37.975
* You're my little
swee'pea *
935
00:49:38.760 --> 00:49:39.610
swee'pea?
You're bats!
936
00:49:39.710 --> 00:49:40.811
Oh, yeah?
937
00:49:40.911 --> 00:49:42.447
I found him
in sweethaven.
938
00:49:42.547 --> 00:49:44.149
That is why
he's me swee'pea.
939
00:49:44.249 --> 00:49:46.417
I am callin' him swee'pea,
and that is his name.
940
00:49:46.517 --> 00:49:47.685
Ain't that the truth?
941
00:49:47.785 --> 00:49:49.200
Yeah?
Yeah.
942
00:49:49.120 --> 00:49:51.220
Swee'pea's the worst
name i ever heard.
943
00:49:51.122 --> 00:49:53.658
What do you want me
to call him... baby oyl?
944
00:49:57.728 --> 00:49:58.763
Excuse me.
945
00:49:58.863 --> 00:50:00.310
Excuse me, please.
946
00:50:00.131 --> 00:50:02.467
(Noisy conversations)
947
00:50:18.883 --> 00:50:21.419
(ship's horn blows)
948
00:50:26.924 --> 00:50:28.793
(ship's horn blows)
949
00:50:28.893 --> 00:50:32.463
castor:
what could happen to me?
950
00:50:32.563 --> 00:50:35.666
It'd be worth gettin' killed
to help mom and pop.
951
00:50:35.766 --> 00:50:36.834
What if i won?
952
00:50:36.934 --> 00:50:40.838
I'm fast. I'm foxy.
953
00:50:40.938 --> 00:50:43.441
(Music playing)
954
00:50:55.186 --> 00:50:59.724
* sweet sweethaven
955
00:51:01.192 --> 00:51:05.196
* god must love us
956
00:51:05.296 --> 00:51:08.366
oh, i disapprove of you
taking me to a fight
957
00:51:08.466 --> 00:51:09.900
and my parents
to a fight
958
00:51:10.000 --> 00:51:11.469
and my baby
to a fight...
959
00:51:12.903 --> 00:51:16.641
* of sweethaven
960
00:51:16.741 --> 00:51:17.808
fightin' is fun.
961
00:51:17.908 --> 00:51:20.278
Oh, fights are not fun.
962
00:51:26.451 --> 00:51:32.557
You know the words
to this song, cole?
963
00:51:32.657 --> 00:51:33.224
Ah-ah-ah-ah.
964
00:51:33.324 --> 00:51:35.326
That'll be
62 cents--
965
00:51:35.426 --> 00:51:37.595
going to an illegal
sporting event.
966
00:51:37.695 --> 00:51:39.664
If it's illegal,
how come it's goin' on?
967
00:51:41.899 --> 00:51:44.101
Ladies and gentlemen,
968
00:51:44.202 --> 00:51:46.637
citizens of sweethaven,
969
00:51:46.737 --> 00:51:50.700
who will be the only
mortal in our midst
970
00:51:50.107 --> 00:51:57.482
to attempt to last
one scandalous round
971
00:51:57.582 --> 00:52:01.786
that unworthiest
of worthies,
972
00:52:01.886 --> 00:52:03.588
flag stuff!
973
00:52:06.224 --> 00:52:09.194
Oh, now,
look at that.
974
00:52:11.996 --> 00:52:19.237
There's castor.
975
00:52:24.410 --> 00:52:28.213
Don't touch his feet.
976
00:52:32.917 --> 00:52:41.192
I can do it!
977
00:52:41.292 --> 00:52:43.328
Where are my pills?
978
00:52:46.631 --> 00:52:52.537
Gentlemen,
you know the rules.
979
00:52:52.637 --> 00:52:54.539
First man who's dead
loses.
980
00:52:54.639 --> 00:52:56.400
Good luck
to both of you!
981
00:52:56.140 --> 00:52:57.742
Did you see
what he was doing?
982
00:52:57.842 --> 00:52:58.776
You didn't see?
983
00:52:58.876 --> 00:52:59.810
Good luck
to you.
984
00:52:59.910 --> 00:53:01.746
I hate you to pieces!
985
00:53:01.846 --> 00:53:02.747
Now, don't--
986
00:53:02.847 --> 00:53:04.215
don't kill him.
987
00:53:04.315 --> 00:53:07.585
Just fluff him
up a bit.
988
00:53:12.122 --> 00:53:18.696
Castor! Castor,
get out of there!
989
00:53:24.802 --> 00:53:27.838
Give him oyl, castor,
give him oyl!
990
00:53:44.989 --> 00:53:47.240
That was
a rabbit punch!
991
00:53:47.124 --> 00:53:50.295
2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10.
992
00:53:58.202 --> 00:54:00.871
Hi. I'm,
uh... cas--
993
00:54:02.720 --> 00:54:04.675
that's it!
Fight's over!
994
00:54:09.460 --> 00:54:10.147
You're a bum!
995
00:54:10.247 --> 00:54:12.717
I'll teaches you
how to fight fair.
996
00:54:16.120 --> 00:54:18.222
He's not a person!
997
00:54:18.323 --> 00:54:19.990
Hello. Hello.
Very good.
998
00:54:20.900 --> 00:54:21.859
Very good fight.
999
00:54:28.198 --> 00:54:30.668
I got your number,
you big whale.
1000
00:54:31.369 --> 00:54:33.904
No, no, no, no!
1001
00:54:36.974 --> 00:54:39.844
(Crash)
1002
00:54:44.949 --> 00:54:46.684
oh, popeye!
1003
00:54:54.992 --> 00:55:00.498
You. You're gonna be
kissing canvas real soon!
1004
00:55:03.167 --> 00:55:05.302
Poor little
fatherless baby.
1005
00:55:05.403 --> 00:55:07.304
Oh, you'll
be murdered.
1006
00:55:07.405 --> 00:55:12.142
All right, gentlemen,
you both know the rules.
1007
00:55:12.242 --> 00:55:14.812
Touch gloves
and come out fighting.
1008
00:55:14.912 --> 00:55:18.483
Afraid i got a
magnet or somethin'?
1009
00:55:23.153 --> 00:55:24.689
Little birdies.
1010
00:55:24.789 --> 00:55:25.956
That's what
you'll be seeing.
1011
00:55:26.560 --> 00:55:26.991
Be right back.
1012
00:55:27.910 --> 00:55:28.859
I know, sonny.
1013
00:55:28.959 --> 00:55:29.827
(Ding ding)
1014
00:56:02.920 --> 00:56:03.761
don't you dare!
1015
00:56:03.861 --> 00:56:05.329
Your mother's here?
So what?
1016
00:56:05.430 --> 00:56:06.531
You bet
i'm his mother.
1017
00:56:06.631 --> 00:56:10.768
Pleased to meet you.
I'm a mother meself.
1018
00:56:12.503 --> 00:56:16.807
His mother's
distracting you.
1019
00:56:16.907 --> 00:56:20.177
You don't bust him,
he kill you. Now, listen--
1020
00:56:20.277 --> 00:56:21.546
dancing,
dancing, dancing!
1021
00:56:24.214 --> 00:56:25.382
Be careful.
1022
00:56:25.483 --> 00:56:27.452
You're gonna get
yours, ox!
1023
00:56:34.892 --> 00:56:36.600
Watch what
you're doin'!
1024
00:56:39.296 --> 00:56:41.650
Ooh, be careful!
1025
00:56:41.165 --> 00:56:42.533
Be careful!
1026
00:56:44.802 --> 00:56:47.872
I gotta get your mother out of the ring.
1027
00:56:50.274 --> 00:56:52.577
I'll get the bucket.
1028
00:56:53.544 --> 00:56:55.546
Watch the bucket!
Watch it!
1029
00:56:59.216 --> 00:57:00.985
Oh, mommy!
1030
00:57:01.850 --> 00:57:02.553
I'm sorry.
1031
00:57:02.653 --> 00:57:06.230
I'm sorry.
Where do i send the flowers? Ohh!
1032
00:57:08.192 --> 00:57:11.496
(Toots pipe)
1033
00:57:14.980 --> 00:57:15.833
come on!
1034
00:57:21.205 --> 00:57:23.107
That's one.
1035
00:57:23.207 --> 00:57:24.141
That's two.
1036
00:57:24.241 --> 00:57:25.543
That's three
for me.
1037
00:57:31.215 --> 00:57:35.653
(Cheering)
1038
00:58:00.645 --> 00:58:02.647
oh, there it is.
1039
00:58:38.348 --> 00:58:39.249
Shh.
1040
00:58:39.349 --> 00:58:41.652
Hey, cap'n pea.
1041
00:58:46.356 --> 00:58:47.257
Look there,
olives,
1042
00:58:47.357 --> 00:58:48.726
he's got my eye.
1043
00:58:49.594 --> 00:58:50.294
He does not have
your eyes.
1044
00:58:50.394 --> 00:58:51.495
He's got my eyes.
1045
00:58:51.596 --> 00:58:55.650
He's got
your mouth.
1046
00:58:55.165 --> 00:58:57.501
One day, swee'peas,
he's gonna go to school
1047
00:58:57.602 --> 00:58:59.604
and bust bigger kids
in the mush.
1048
00:58:59.704 --> 00:59:01.205
Yeah. You like that,
don't youse? Yeah.
1049
00:59:01.305 --> 00:59:04.909
And we'll move into
a vine-covered cottage
1050
00:59:05.900 --> 00:59:06.343
and we'll garden together,
1051
00:59:06.443 --> 00:59:07.978
and we'll play house.
1052
00:59:09.714 --> 00:59:12.983
* I've been sailin'
'bout the 7 seas *
1053
00:59:13.830 --> 00:59:16.320
* lookin' for somebodys
who would sail with me *
1054
00:59:16.420 --> 00:59:24.695
* sail with me
1055
00:59:24.795 --> 00:59:27.197
* and i've been waitin'
for someone like you *
1056
00:59:27.297 --> 00:59:30.200
* a man who could love me
and will promise to *
1057
00:59:30.300 --> 00:59:33.971
* stay with me
1058
00:59:34.705 --> 00:59:38.208
* stay with me
1059
00:59:38.308 --> 00:59:41.211
* stay
1060
00:59:41.311 --> 00:59:43.380
* with
1061
00:59:43.480 --> 00:59:45.182
* me
1062
00:59:48.352 --> 00:59:51.656
both: * sailing
1063
00:59:52.389 --> 00:59:56.160
* sailing
1064
00:59:57.261 --> 01:00:00.665
* sailing
1065
01:00:01.331 --> 01:00:05.369
* sail
1066
01:00:05.469 --> 01:00:08.138
* nothin' feels better
than the rolls on the sea *
1067
01:00:08.238 --> 01:00:15.345
* and i can't think
of anyone but you *
1068
01:00:15.445 --> 01:00:18.150
(laughs)
1069
01:00:22.352 --> 01:00:24.321
* stay
1070
01:00:24.421 --> 01:00:26.223
* with me
1071
01:00:26.323 --> 01:00:31.280
* sail with me
1072
01:00:35.499 --> 01:00:37.601
* stay with me
1073
01:00:37.702 --> 01:00:40.604
* stay
1074
01:00:40.705 --> 01:00:46.276
* with me
1075
01:00:46.376 --> 01:00:50.214
* sail
1076
01:00:50.314 --> 01:00:52.820
* with
1077
01:00:52.182 --> 01:00:56.220
* me
1078
01:00:56.320 --> 01:00:58.388
* mmm
1079
01:00:58.488 --> 01:01:02.459
oh, popeye.
1080
01:01:02.559 --> 01:01:04.394
It's a soupburger.
1081
01:01:04.494 --> 01:01:05.996
These are
difficult times.
1082
01:01:06.960 --> 01:01:07.732
Burgers can't
be choosers.
1083
01:01:07.832 --> 01:01:10.400
Boy, work is what makes
the heart stronger.
1084
01:01:10.500 --> 01:01:12.402
Come.
1085
01:01:12.502 --> 01:01:15.672
Bye, mom.
1086
01:01:15.773 --> 01:01:18.142
Worry, worry, worry.
1087
01:01:19.309 --> 01:01:23.130
I hope the taxes
don't come to too much.
1088
01:01:23.113 --> 01:01:26.350
Oh, the main thing is
that you're all right.
1089
01:01:26.450 --> 01:01:29.286
Yeah.
1090
01:01:29.386 --> 01:01:33.230
Was you worried that i mighta
gotten killed or somethin'?
1091
01:01:33.123 --> 01:01:36.560
Oh, popeye,
don't be silly.
1092
01:01:36.660 --> 01:01:38.428
You didn't have
no confidinks.
1093
01:01:38.528 --> 01:01:39.563
Oh, i did, too.
1094
01:01:39.663 --> 01:01:43.330
I did, too... after
i asked swee'pea.
1095
01:01:43.133 --> 01:01:45.200
Oh, ho ho!
That's rich.
1096
01:01:45.102 --> 01:01:46.336
You're really
a dizzy dame.
1097
01:01:46.436 --> 01:01:51.275
I asked swee'pea,
and he told me. Isn't that so?
1098
01:01:51.375 --> 01:01:52.910
(Whistles)
1099
01:01:58.515 --> 01:02:00.184
see? I asked
swee'pea,
1100
01:02:00.284 --> 01:02:03.287
"swee'pea, will
popeye be killed?"
1101
01:02:03.387 --> 01:02:05.122
Uh-uh.
1102
01:02:05.222 --> 01:02:09.259
No?
1103
01:02:09.359 --> 01:02:12.229
Will popeye be
seriously maimed?"
1104
01:02:12.329 --> 01:02:13.330
(Laughs)
1105
01:02:13.430 --> 01:02:15.232
no?
(Sighs)
1106
01:02:15.332 --> 01:02:16.433
ha ha ha!
1107
01:02:16.533 --> 01:02:19.136
That's 2 for 2.
That can happen anyway, you know?
1108
01:02:19.837 --> 01:02:21.405
So then i queried,
1109
01:02:21.505 --> 01:02:22.639
"swee'pea,
1110
01:02:22.739 --> 01:02:25.475
will popeye
actually survive?"
1111
01:02:25.575 --> 01:02:26.476
(Whistles)
1112
01:02:26.576 --> 01:02:28.445
what?
1113
01:02:28.545 --> 01:02:30.114
You mean he'll win?
1114
01:02:30.214 --> 01:02:34.919
(Whistles)
ohhh...
1115
01:02:35.190 --> 01:02:37.788
me infink is
a psychik of prophecks.
1116
01:02:37.888 --> 01:02:39.389
If i hadn't seen it
with me own eye,
1117
01:02:39.489 --> 01:02:40.324
i wouldn't believe it.
1118
01:02:40.424 --> 01:02:42.860
That kid's a regular forecaster.
1119
01:02:42.960 --> 01:02:45.529
Remind me to ask
him about gold futures.
1120
01:02:45.629 --> 01:02:50.434
I'm more interested in talking
to him about immediate futures.
1121
01:02:50.534 --> 01:02:51.535
Um, popeye.
1122
01:02:51.635 --> 01:02:53.170
He's an adorable
little fellow.
1123
01:02:53.270 --> 01:02:55.639
He's a psychiks, too.
Ain't that the truth?
1124
01:02:55.739 --> 01:02:57.741
But he looks
a little peaked to me.
1125
01:02:57.842 --> 01:02:59.760
He needs some air.
1126
01:02:59.176 --> 01:03:02.212
Air? That's all
we have here.
1127
01:03:02.312 --> 01:03:03.613
With your
permission, popeye,
1128
01:03:03.713 --> 01:03:09.486
i'll take him
for a walk.
1129
01:03:09.586 --> 01:03:11.455
There you go.
1130
01:03:11.555 --> 01:03:12.890
Come along.
1131
01:03:12.990 --> 01:03:14.124
Don't forget
his little hat.
1132
01:03:14.224 --> 01:03:15.525
He's goin' out
in uniform.
1133
01:03:15.625 --> 01:03:16.426
Oh,
of course.
1134
01:03:16.526 --> 01:03:21.331
Thank you.
1135
01:03:21.431 --> 01:03:24.468
Hey, are you tryin'
to pull a fast one?
1136
01:03:24.568 --> 01:03:25.602
He can't walk yet.
1137
01:03:25.702 --> 01:03:26.871
Oh, i'll carry him.
1138
01:03:26.971 --> 01:03:28.839
In that case,
it's all right.
1139
01:03:28.939 --> 01:03:31.750
Just don't
drag him.
1140
01:03:31.175 --> 01:03:34.178
I want to carry him
for a walk.
1141
01:03:34.278 --> 01:03:35.212
Oh, leave him be.
1142
01:03:35.312 --> 01:03:37.714
It's uncle wimpy
carryin' swee'pea.
1143
01:03:37.814 --> 01:03:41.251
Wimpy can take him,
but i can't?
1144
01:03:41.351 --> 01:03:43.187
Who says you can't?
1145
01:03:43.287 --> 01:03:45.289
You said i can't.
1146
01:03:46.924 --> 01:03:50.227
That was before.
1147
01:03:51.528 --> 01:03:53.230
Well...
1148
01:03:55.232 --> 01:04:00.637
before i, uh, knew
you was worried about me.
1149
01:04:00.737 --> 01:04:03.908
You mean now
i can carry him
1150
01:04:04.800 --> 01:04:08.578
just because i was
worried about you?
1151
01:04:08.678 --> 01:04:10.180
Phooey.
1152
01:04:10.280 --> 01:04:14.251
"Phooey"? Y-you say
"phooey" to me?
1153
01:04:14.351 --> 01:04:17.454
I said "phooey,"
and i mean "phooey."
1154
01:04:17.554 --> 01:04:19.890
Phooey.
1155
01:04:28.432 --> 01:04:30.935
(Call to the post
playing)
1156
01:04:35.872 --> 01:04:40.710
we have lickety split,
number one,
1157
01:04:40.810 --> 01:04:42.212
how about 6?
(Whistles)
1158
01:04:42.312 --> 01:04:43.247
popeye: everything's
gonna be all right.
1159
01:04:43.347 --> 01:04:44.414
Now, he's with
his uncle wimps,
1160
01:04:44.514 --> 01:04:47.417
and they've only been gone
for a couple of hours.
1161
01:04:47.517 --> 01:04:48.919
Wait a minute. This town
could've been built
1162
01:04:49.190 --> 01:04:51.221
in a couple of hours.
1163
01:04:51.321 --> 01:04:53.890
I gotta be trustworthy.
1164
01:04:53.991 --> 01:04:56.293
Wait. I trust him as far
as i can throw him.
1165
01:04:56.393 --> 01:04:58.862
I don't see
him anywhere.
1166
01:04:58.963 --> 01:05:00.230
Maybe they went
to the roughhouse.
1167
01:05:00.330 --> 01:05:03.400
Cole: no. Wimpy's
barred from there.
1168
01:05:03.500 --> 01:05:04.101
Right.
1169
01:05:04.201 --> 01:05:06.536
Oh, my stars
and horses!
1170
01:05:06.636 --> 01:05:07.871
Derby day!
1171
01:05:07.972 --> 01:05:09.373
That rat wimpy!
1172
01:05:09.473 --> 01:05:13.310
What's this got
to do with swee'pea?
1173
01:05:13.410 --> 01:05:15.279
A baby
at the races!
1174
01:05:15.379 --> 01:05:17.414
Come on,
let's go!
1175
01:05:52.749 --> 01:05:55.219
Yippee! We did it!
1176
01:05:55.319 --> 01:05:58.555
Oh, that wimps.
Abducting me swee'pea!
1177
01:05:58.655 --> 01:06:01.158
Therefore, a racetrack
ain't no nurskery!
1178
01:06:01.258 --> 01:06:03.893
Oh, patience, patience.
Gotta remain calm.
1179
01:06:03.994 --> 01:06:05.695
That's it.
1180
01:06:05.795 --> 01:06:07.197
Straight ahead.
1181
01:06:10.900 --> 01:06:12.369
Woman:
lonesome, chubby?
1182
01:06:21.711 --> 01:06:23.747
No. Number 2, ed?
1183
01:06:23.847 --> 01:06:25.515
Ed?
1184
01:06:25.615 --> 01:06:26.416
That's a horse.
1185
01:06:26.516 --> 01:06:30.420
All right, number 6--
holy moley.
1186
01:06:30.520 --> 01:06:31.155
(Whistles)
1187
01:06:31.255 --> 01:06:32.522
do you like
holy moley?
1188
01:06:32.622 --> 01:06:34.858
Holy moley?
1189
01:06:34.958 --> 01:06:36.693
That's it.
Holy moley.
1190
01:06:36.793 --> 01:06:38.280
We can't lose.
1191
01:06:38.128 --> 01:06:40.197
Everything
on holy moley.
1192
01:06:51.875 --> 01:06:53.430
Wimpy: come on,
holy moley!
1193
01:06:53.143 --> 01:06:54.644
Come on, holy moley!
1194
01:06:55.779 --> 01:06:57.247
Come on!
1195
01:07:00.684 --> 01:07:02.419
Come on!
1196
01:07:04.554 --> 01:07:06.756
Come on! Oh,
we're gonna win!
1197
01:07:06.856 --> 01:07:09.426
Hurray!
We've done it.
1198
01:07:12.596 --> 01:07:17.401
Popeye: what is this,
a house of ill repukes?
1199
01:07:17.501 --> 01:07:19.636
Who'd bring an infink
in a den of immoraliky?
1200
01:07:19.736 --> 01:07:24.608
Don't touch anythink.
Might get a venerable disease.
1201
01:07:24.708 --> 01:07:26.376
Hello.
1202
01:07:26.476 --> 01:07:27.744
Got to gird your loins up
for this one.
1203
01:07:27.844 --> 01:07:29.513
Raise your paper,
cole.
1204
01:07:31.181 --> 01:07:36.520
Oh! Would you--
1205
01:07:36.620 --> 01:07:37.854
there's mom.
1206
01:07:37.954 --> 01:07:40.257
Where is that wimpy?
1207
01:07:41.658 --> 01:07:43.460
Ohh...
1208
01:07:49.199 --> 01:07:53.470
castor, what are you doing here?
1209
01:07:53.570 --> 01:07:55.905
110,
1210
01:07:56.500 --> 01:07:57.674
wimpy, i'm disgustipated with you.
1211
01:07:57.774 --> 01:08:02.979
May i borrow the infink for a moment?
1212
01:08:03.790 --> 01:08:05.415
I ought to bust you
right in the mush.
1213
01:08:05.515 --> 01:08:06.683
Yeah, what is this?!
1214
01:08:06.783 --> 01:08:10.720
It's 120 simoleons.
1215
01:08:10.820 --> 01:08:12.756
You know how many
hamburgers that is?
1216
01:08:12.856 --> 01:08:13.890
Disgraceful!
1217
01:08:13.990 --> 01:08:14.891
How many races?
1218
01:08:14.991 --> 01:08:19.129
2 races.
1219
01:08:19.229 --> 01:08:20.764
Oh, swee'pea.
1220
01:08:20.864 --> 01:08:24.468
No child of mine is gonna be a racking tout.
1221
01:08:24.568 --> 01:08:25.669
Come on,
me li'l...
1222
01:08:25.769 --> 01:08:26.636
now, wait a minute.
1223
01:08:26.736 --> 01:08:28.672
(Call to the post plays)
1224
01:08:28.772 --> 01:08:29.806
swee'pea.
1225
01:08:29.906 --> 01:08:31.175
Duck your head.
1226
01:08:31.275 --> 01:08:33.643
What are you
doin', there?
1227
01:08:33.743 --> 01:08:35.111
No childs of mine
will be exploiticated
1228
01:08:35.212 --> 01:08:37.781
for ill-gotten gains.
1229
01:08:37.881 --> 01:08:39.549
It's
good-gotten gains.
1230
01:08:39.649 --> 01:08:44.588
This gains will
feed us and save us.
1231
01:08:44.688 --> 01:08:47.991
Family is more important
than dumb morality.
1232
01:08:48.910 --> 01:08:50.930
Oh, look. He's got
something in his eye.
1233
01:08:50.194 --> 01:08:52.629
Let me see.
Oh, i know how that feels.
1234
01:08:52.729 --> 01:08:54.198
There we go.
1235
01:08:56.266 --> 01:08:58.802
Oh, phoebe's wish?
1236
01:08:58.902 --> 01:09:00.103
Keep-a-goin'?
1237
01:09:00.204 --> 01:09:02.906
Lady loose?
1238
01:09:03.600 --> 01:09:04.400
(Whistles)
1239
01:09:04.140 --> 01:09:07.143
sucking lemons!
1240
01:09:07.244 --> 01:09:09.746
Some kind of barnacle
on the dinghy of life?
1241
01:09:11.215 --> 01:09:12.349
Well, i ain't no doctors,
1242
01:09:12.449 --> 01:09:14.684
but i knows when
i'm losing me patients.
1243
01:09:14.784 --> 01:09:15.485
120 simoleons
1244
01:09:15.585 --> 01:09:17.721
on sucking lemons,
please.
1245
01:09:17.821 --> 01:09:21.725
What am i?
1246
01:09:21.825 --> 01:09:24.361
Ohh...
1247
01:09:24.461 --> 01:09:28.640
maybe not, but i knows
what law suits me.
1248
01:09:28.164 --> 01:09:35.805
Careful there.
Don't ruffle me feathers.
1249
01:09:35.905 --> 01:09:37.674
What am i?
1250
01:09:37.774 --> 01:09:38.842
I'm popeye,
1251
01:09:38.942 --> 01:09:40.244
the sailor.
1252
01:09:40.344 --> 01:09:42.145
* And i yam what i yam
what i yam *
1253
01:09:42.246 --> 01:09:45.480
* and i yam what i yam
1254
01:09:45.148 --> 01:09:47.217
* 'cause i yam
what i yam *
1255
01:09:47.317 --> 01:09:49.185
* you got it?
1256
01:09:49.286 --> 01:09:50.987
* I think so, yeah
1257
01:09:51.870 --> 01:09:52.256
* and i got a lot
of muscle *
1258
01:09:52.356 --> 01:09:53.623
* and i only
gots one eye *
1259
01:09:53.723 --> 01:09:54.991
* and i never
hurt nobody *
1260
01:09:55.910 --> 01:09:56.626
* and i'll never
tell a lie *
1261
01:09:56.726 --> 01:09:59.296
* top to me bottom
from the bottom to me top *
1262
01:09:59.396 --> 01:10:04.234
* that's the way it is
till the day that i drop *
1263
01:10:04.334 --> 01:10:06.736
* i am what i yam
1264
01:10:08.338 --> 01:10:10.730
* i yam what i yam
what i yam *
1265
01:10:10.173 --> 01:10:11.975
come on,
sucking lemons!
1266
01:10:12.750 --> 01:10:14.110
Come on,
get up there.
1267
01:10:14.210 --> 01:10:16.112
I've wondered
about meself.
1268
01:10:16.212 --> 01:10:17.481
To be or not to be.
Who's axkin'?
1269
01:10:17.581 --> 01:10:18.948
* I can open up
an oshkean *
1270
01:10:19.480 --> 01:10:20.216
* i can take
a lot of sail *
1271
01:10:20.317 --> 01:10:23.320
* i can lose
a lot of water *
1272
01:10:23.420 --> 01:10:24.321
* off the coast
of madagascar *
1273
01:10:24.421 --> 01:10:25.289
* inside
a spotted whale *
1274
01:10:25.389 --> 01:10:27.957
* what am i?
1275
01:10:28.570 --> 01:10:30.590
* What am i?
1276
01:10:30.159 --> 01:10:34.998
I am what i am!
1277
01:10:35.980 --> 01:10:37.534
* I'm popeye, the sailor
1278
01:10:37.634 --> 01:10:40.360
* i'm popeye, the sailor
1279
01:10:40.136 --> 01:10:42.706
* i am what i am
1280
01:10:42.806 --> 01:10:47.944
* i am what i am,
but i am what i am *
1281
01:10:48.440 --> 01:10:49.846
ha ha!
1282
01:10:49.946 --> 01:10:52.316
Woooo-hooo-hooo!
1283
01:10:56.185 --> 01:10:58.655
Arms, don't
fail me now.
1284
01:11:09.966 --> 01:11:11.100
* I am what i am
1285
01:11:11.200 --> 01:11:13.360
* and that's all
that i am *
1286
01:11:13.136 --> 01:11:15.839
* i'm popeye,
the sailor man *
1287
01:11:15.939 --> 01:11:20.344
ha ha!
1288
01:11:48.805 --> 01:11:50.390
Popeye: i hate to do this,
swee'pea.
1289
01:11:50.139 --> 01:11:51.408
It's neskessary.
1290
01:11:51.508 --> 01:11:57.381
Sometimes you gotta do
tings you don't want to do.
1291
01:11:57.481 --> 01:11:59.683
Uh, mr. Pop--
uh, mr. Popeye.
1292
01:11:59.783 --> 01:12:02.419
I'm sorry, mrs. Oyl,
but it's a parent's duty
1293
01:12:02.519 --> 01:12:05.989
to protect me adopticated son from child abuske.
1294
01:12:06.890 --> 01:12:07.230
Oh, but think of olive.
1295
01:12:07.123 --> 01:12:09.659
You can't take him
away from poor olive.
1296
01:12:09.759 --> 01:12:11.761
Me morality ain't bilge,
mrs. Oyl.
1297
01:12:11.861 --> 01:12:15.699
When me mind's set,
i don't change for nothin'.
1298
01:12:15.799 --> 01:12:20.136
You sure about that?
Yeah, i think so, yeah.
1299
01:12:20.236 --> 01:12:22.506
Cole: maybe we owe him
an apology.
1300
01:12:22.606 --> 01:12:24.941
We'll find another place
to plant ourselves.
1301
01:12:28.478 --> 01:12:29.345
You all right there?
1302
01:12:29.446 --> 01:12:31.147
This ain't bad,
is it?
1303
01:12:31.247 --> 01:12:32.449
It ain't the ritz,
but at least
1304
01:12:32.549 --> 01:12:34.484
you get a little
womb service.
1305
01:12:34.584 --> 01:12:36.786
It ain't no palatial
mansion, either,
1306
01:12:36.886 --> 01:12:39.220
but it's the best
i ever saw.
1307
01:12:39.122 --> 01:12:40.757
Got your
blankets here.
1308
01:12:40.857 --> 01:12:43.727
Yeah, there we goes.
Got your blankets.
1309
01:12:43.827 --> 01:12:45.762
You moved out
of the oyls'?
1310
01:12:45.862 --> 01:12:47.163
None of your
business.
1311
01:12:47.263 --> 01:12:50.867
$4.25
movin'-out tax.
1312
01:12:50.967 --> 01:12:51.435
Moved in here?
1313
01:12:51.535 --> 01:12:53.169
What's it look like?
1314
01:12:53.269 --> 01:12:54.871
$5.25
movin'-in tax.
1315
01:12:54.971 --> 01:12:56.473
Double nuts.
1316
01:12:56.573 --> 01:12:58.740
Where's
this baby from?
1317
01:12:58.174 --> 01:13:02.879
The pelicans
brought him.
1318
01:13:02.979 --> 01:13:04.714
Get out.
1319
01:13:04.814 --> 01:13:06.883
Don't take me
personal.
1320
01:13:06.983 --> 01:13:12.210
Aaahhh!
1321
01:13:12.121 --> 01:13:14.758
(Cheering)
1322
01:13:14.858 --> 01:13:17.861
down with taxes!
Down with paying!
1323
01:13:23.266 --> 01:13:25.869
Did you see
what he did?
1324
01:13:31.908 --> 01:13:33.977
Man: phooey on the tax man!
1325
01:13:38.848 --> 01:13:42.850
Phooey on the tax man!
1326
01:13:44.870 --> 01:13:45.655
Tax the fishes!
1327
01:14:12.115 --> 01:14:14.618
(Crying)
1328
01:14:17.987 --> 01:14:19.455
hurrah!
1329
01:14:19.556 --> 01:14:22.910
Hurrah!
1330
01:14:22.191 --> 01:14:23.920
Swee'pea!
1331
01:14:23.192 --> 01:14:26.362
Swee'pea!
1332
01:14:26.462 --> 01:14:30.867
Where's--let me down.
Where's swee'pea?
1333
01:15:02.165 --> 01:15:04.670
(Rattles)
1334
01:15:10.390 --> 01:15:11.207
(sighs)
1335
01:15:11.307 --> 01:15:12.275
it's me own fault
1336
01:15:12.375 --> 01:15:14.510
swee'pea's
been kidnapped.
1337
01:15:14.611 --> 01:15:17.914
Olives was right.
1338
01:15:18.982 --> 01:15:24.870
Even an orfink needs
a mother and a father.
1339
01:15:24.187 --> 01:15:26.723
If i was gonna be
swee'pea's mother,
1340
01:15:26.823 --> 01:15:29.258
i should at least
let her be his father.
1341
01:15:29.358 --> 01:15:31.270
Or viska verska.
1342
01:15:32.950 --> 01:15:35.665
I ain't man enough
to be his mother.
1343
01:15:35.765 --> 01:15:40.236
* And all at once i knew
i knew at once *
1344
01:15:40.336 --> 01:15:43.940
* i knew he needed me
1345
01:15:47.644 --> 01:15:50.546
* until the day i die
i won't know why *
1346
01:15:50.647 --> 01:15:54.951
* i knew he needed me
1347
01:15:58.521 --> 01:16:01.157
* it could be fantasy
1348
01:16:01.257 --> 01:16:03.920
* oh
1349
01:16:05.461 --> 01:16:09.666
* or maybe
it's because *
1350
01:16:09.766 --> 01:16:11.668
* he needs me,
he needs me *
1351
01:16:11.768 --> 01:16:13.703
* he needs me,
he needs me *
1352
01:16:13.803 --> 01:16:17.974
* he needs me,
he needs me *
1353
01:16:22.450 --> 01:16:24.580
* da da da
dat dat dat dat *
1354
01:16:24.681 --> 01:16:30.530
* dada dada da
1355
01:16:30.153 --> 01:16:38.940
* it's like
a dime a dance *
1356
01:16:41.731 --> 01:16:44.934
* no one ever
asked before before *
1357
01:16:45.340 --> 01:16:49.205
* because they
never needed me *
1358
01:16:49.305 --> 01:16:50.640
* but i do
1359
01:16:50.740 --> 01:16:53.142
but he does!
1360
01:16:53.242 --> 01:16:57.146
* Maybe it's
because he's so alone *
1361
01:16:58.715 --> 01:17:03.720
* maybe it's because
he's never had a home *
1362
01:17:03.820 --> 01:17:08.725
* he needs me,
he needs me *
1363
01:17:08.825 --> 01:17:13.229
* he needs me,
he needs me *
1364
01:17:17.166 --> 01:17:24.400
* i finally felt
that someone needed me *
1365
01:17:27.143 --> 01:17:32.615
* and if it
turns out real *
1366
01:17:32.716 --> 01:17:36.820
* then love can
turn the wheel *
1367
01:17:36.920 --> 01:17:44.928
* because he needs me,
he needs me *
1368
01:17:50.499 --> 01:17:53.970
* da da da
dat dat dat dat *
1369
01:17:54.700 --> 01:17:56.740
* da da da
dat dat dat dat *
1370
01:17:56.840 --> 01:17:59.242
* da da da
dat dat dat dat *
1371
01:17:59.342 --> 01:18:03.790
* dada dada da
1372
01:18:22.799 --> 01:18:25.368
(sucking thumb loudly)
1373
01:18:30.306 --> 01:18:31.240
(burps)
1374
01:18:36.445 --> 01:18:39.148
(baby chatter)
1375
01:18:39.248 --> 01:18:41.150
(snoring)
1376
01:18:58.935 --> 01:19:02.438
* everybody's gotta
have somebodys *
1377
01:19:02.538 --> 01:19:05.174
* even if
it's only me *
1378
01:19:05.274 --> 01:19:08.444
* stops your
crying, swee'peas *
1379
01:19:08.544 --> 01:19:10.746
* and try
to go to sleeps *
1380
01:19:10.847 --> 01:19:13.883
* i don't know
hows you got here *
1381
01:19:13.983 --> 01:19:16.886
* i don't knows
if you cares *
1382
01:19:16.986 --> 01:19:19.823
* you could've
come from heavens *
1383
01:19:19.923 --> 01:19:23.590
* or a typhoon
anywhere *
1384
01:19:23.159 --> 01:19:29.598
* well, me, i came
from heavens *
1385
01:19:29.698 --> 01:19:32.201
* and i was
told me mammy *
1386
01:19:32.301 --> 01:19:35.604
* gave me up
in a typhoon *
1387
01:19:35.704 --> 01:19:38.774
* don't you cry,
little swee'pea *
1388
01:19:38.875 --> 01:19:41.410
* you and me, we're
both the same *
1389
01:19:41.510 --> 01:19:44.780
* and the biggest
tear i ever seen *
1390
01:19:44.881 --> 01:19:48.184
* in the eye
of a hurricane *
1391
01:19:48.284 --> 01:19:51.540
* go to sleep,
sleep, sleepy *
1392
01:19:51.154 --> 01:19:54.290
* now tell me
what you sees *
1393
01:19:54.390 --> 01:19:57.160
* and someday
when you's older *
1394
01:19:57.260 --> 01:20:00.964
* i'll tell youse
all about me *
1395
01:20:02.331 --> 01:20:03.900
love...
1396
01:20:04.667 --> 01:20:06.903
from popeye.
1397
01:20:41.537 --> 01:20:43.973
(Humming)
1398
01:21:20.676 --> 01:21:23.279
hmm. "Tax shelter."
1399
01:21:25.814 --> 01:21:27.316
The commodore's boat.
1400
01:21:27.416 --> 01:21:30.119
But no commodore,
of course.
1401
01:21:42.598 --> 01:21:44.670
Aha!
1402
01:21:45.468 --> 01:21:46.469
Swee'pea's still
in sweethaven.
1403
01:21:46.569 --> 01:21:50.506
Wimpy!
1404
01:21:50.606 --> 01:21:52.375
I said nothing!
1405
01:21:52.475 --> 01:21:53.342
Ohh!
1406
01:21:53.442 --> 01:21:55.144
Ohh... but what about--
1407
01:21:57.313 --> 01:22:00.449
olive, please help me.
Get me--
1408
01:22:00.549 --> 01:22:02.651
not until you tell me everything
you know about swee'pea!
1409
01:22:02.751 --> 01:22:04.487
I know nothing!
1410
01:22:04.587 --> 01:22:06.289
Come clean!
1411
01:22:06.389 --> 01:22:09.658
Oh, no! I confess!
I confess!
1412
01:22:09.758 --> 01:22:12.461
I hates infinks!
1413
01:22:12.561 --> 01:22:14.497
The kid's worth
a fortune, commodore!
1414
01:22:14.597 --> 01:22:19.635
Ahh, i got all the fortunes
i cares about, you idjit.
1415
01:22:19.735 --> 01:22:21.937
I got me
buried treasure.
1416
01:22:22.380 --> 01:22:26.509
And don't you wishes
you knows where it's hid!
1417
01:22:26.609 --> 01:22:27.776
Ha ha ha!
1418
01:22:27.876 --> 01:22:31.447
Eat your spinach,
you no-good infink.
1419
01:22:31.547 --> 01:22:32.548
Eat it!
1420
01:22:32.648 --> 01:22:34.717
Eat it!
1421
01:22:34.817 --> 01:22:35.751
Eat it!
1422
01:22:35.851 --> 01:22:39.922
I can't see anything.
1423
01:22:40.230 --> 01:22:41.724
Come back here this minute.
Open this door.
1424
01:22:41.824 --> 01:22:42.992
It's probably locked.
1425
01:22:43.920 --> 01:22:45.594
Open this door!
1426
01:22:45.694 --> 01:22:50.933
Shh!
1427
01:22:51.340 --> 01:22:55.271
Inside
this here harbor.
1428
01:22:55.371 --> 01:22:58.674
And you is
10 or 12 of 'em.
1429
01:22:58.774 --> 01:23:00.376
I call you an old fool!
1430
01:23:00.476 --> 01:23:03.879
We could break the bank
at the bettin' parlor.
1431
01:23:03.979 --> 01:23:05.781
This kid can predict
the future.
1432
01:23:05.881 --> 01:23:06.882
I don't want
to break the bank
1433
01:23:06.982 --> 01:23:11.587
in the bettin' parlor,
you non-entiky.
1434
01:23:11.687 --> 01:23:15.791
And i owns you.
1435
01:23:15.891 --> 01:23:17.993
I hates the future.
1436
01:23:18.940 --> 01:23:21.730
And i hates
the past.
1437
01:23:21.830 --> 01:23:23.466
Especially you.
1438
01:23:23.566 --> 01:23:26.935
Bluto: all these years i been loyal mean,
1439
01:23:27.360 --> 01:23:28.837
and all these years,
you been droppin' hints
1440
01:23:28.937 --> 01:23:30.639
about buried treasure.
1441
01:23:30.739 --> 01:23:32.775
You think that's fair?
1442
01:23:32.875 --> 01:23:35.644
Don't dast say
i ain't fair.
1443
01:23:35.744 --> 01:23:37.113
True, i hates,
1444
01:23:37.213 --> 01:23:40.483
but i come by
me hatin' fair...
1445
01:23:40.583 --> 01:23:42.718
and square.
1446
01:23:42.818 --> 01:23:44.553
Hating's me code.
1447
01:23:44.653 --> 01:23:48.757
I will live and die by hatin'.
(Chuckles)
1448
01:23:48.857 --> 01:23:51.127
hate's done me more good
1449
01:23:51.227 --> 01:23:54.290
than anything
in the world.
1450
01:23:54.130 --> 01:23:57.433
* It's not easy being me
1451
01:23:57.533 --> 01:24:03.539
* master
of me own deskiny *
1452
01:24:03.639 --> 01:24:07.420
* ahh, it's not easy
being me *
1453
01:24:07.143 --> 01:24:10.546
shut your lip
and open your mouth.
1454
01:24:10.646 --> 01:24:12.381
* Even harder
bein' large *
1455
01:24:12.481 --> 01:24:14.883
* but you charge
when you're in charge *
1456
01:24:14.983 --> 01:24:17.886
* ahh, it's not easy
being me *
1457
01:24:17.986 --> 01:24:20.689
grrr! I hate
you so much!
1458
01:24:20.789 --> 01:24:24.360
Mutiny!
1459
01:24:24.460 --> 01:24:26.362
* It's not easy
being me *
1460
01:24:26.462 --> 01:24:29.665
* admiral
of me own ship at sea *
1461
01:24:29.765 --> 01:24:30.633
i've been scubbered!
1462
01:24:30.733 --> 01:24:34.437
Oh, we better tell
popeye we found him.
1463
01:24:34.537 --> 01:24:34.937
Who?
1464
01:24:35.370 --> 01:24:37.506
Shh! Everyone!
1465
01:24:37.606 --> 01:24:38.341
Come on.
1466
01:24:38.441 --> 01:24:40.543
* It's not easy
being mean *
1467
01:24:40.643 --> 01:24:42.770
* the problems
of the large *
1468
01:24:42.178 --> 01:24:43.579
* if you know
what i mean *
1469
01:24:43.679 --> 01:24:45.114
* he's large,
he's large *
1470
01:24:45.214 --> 01:24:46.882
* i got
me own destiny *
1471
01:24:46.982 --> 01:24:49.510
* yo ho, yo ho
1472
01:24:49.152 --> 01:24:52.155
* it's not easy
bein' mean *
1473
01:24:53.189 --> 01:24:55.624
* sometimes
some things happen *
1474
01:24:55.724 --> 01:24:59.962
* i don't know why
anymore *
1475
01:25:00.620 --> 01:25:01.664
* sometime, one time
1476
01:25:01.764 --> 01:25:06.835
* somethin' happened,
i don't know what anymore *
1477
01:25:06.935 --> 01:25:10.105
* it's not easy
being me *
1478
01:25:10.206 --> 01:25:14.109
* master
of me own indignity *
1479
01:25:14.210 --> 01:25:16.579
* and it's not
the all or end of me *
1480
01:25:16.679 --> 01:25:17.946
* still
1481
01:25:18.460 --> 01:25:20.916
* it's not easy being me
1482
01:25:21.160 --> 01:25:23.786
* it's not easy
being me *
1483
01:25:23.886 --> 01:25:25.870
me own rope, too.
1484
01:25:25.188 --> 01:25:27.723
* It's not easy
1485
01:25:27.823 --> 01:25:29.958
ha ha ha
ha ha ha ha!
1486
01:25:30.580 --> 01:25:32.561
You found
me swee'pea?
1487
01:25:32.661 --> 01:25:33.128
Oh, shh!
1488
01:25:33.229 --> 01:25:34.830
Your father.
1489
01:25:34.930 --> 01:25:36.599
You found
me father!
1490
01:25:36.699 --> 01:25:38.167
No... yes!
1491
01:25:38.267 --> 01:25:40.769
Oh, oh...
you tell him!
1492
01:25:40.869 --> 01:25:41.904
Uh...
1493
01:25:42.400 --> 01:25:43.172
no, i'll tell him.
1494
01:25:43.272 --> 01:25:45.674
Oh, no, don't
tell him.
1495
01:25:45.774 --> 01:25:48.711
What did you find?
Me swee'pea or me father?
1496
01:25:48.811 --> 01:25:50.479
Uh, more
than that.
1497
01:25:50.579 --> 01:25:52.748
You found me father
and me swee'pea!
1498
01:25:52.848 --> 01:25:53.782
Commodore.
1499
01:25:53.882 --> 01:25:55.284
No. Oh...
1500
01:25:55.384 --> 01:25:57.520
you found me father,
me swee'pea, and the commodore.
1501
01:25:57.620 --> 01:25:59.222
And captain bluto!
1502
01:25:59.322 --> 01:26:02.525
That's a real
cruel joke.
1503
01:26:02.625 --> 01:26:09.765
A crook
and a kidnapper!
1504
01:26:09.865 --> 01:26:10.899
No, he ain't.
1505
01:26:10.999 --> 01:26:11.967
Oh, yes, he is.
1506
01:26:12.670 --> 01:26:15.271
No, he ain't.
1507
01:26:15.371 --> 01:26:18.307
Ohhh... he is, too.
He's a rat, a crook,
1508
01:26:18.407 --> 01:26:20.743
a kidnapper,
a bad father, and more!
1509
01:26:20.843 --> 01:26:21.944
More?
1510
01:26:22.440 --> 01:26:25.147
It appears your father is the commodore.
1511
01:26:25.248 --> 01:26:28.351
Lies, lies.
1512
01:26:28.451 --> 01:26:32.755
There ain't no
dad-blasted treasure.
1513
01:26:32.855 --> 01:26:34.590
Kid...
1514
01:26:34.690 --> 01:26:37.226
this is
a crucial question.
1515
01:26:37.326 --> 01:26:38.794
Listen close.
1516
01:26:38.894 --> 01:26:42.300
Can you lead me to
the old goat's treasure?
1517
01:26:42.130 --> 01:26:43.332
Don't tell him,
1518
01:26:43.432 --> 01:26:48.604
you little rat fink!
Arrrhhh!
1519
01:26:48.704 --> 01:26:51.206
A hoity-toity commodore?
He would never be that.
1520
01:26:51.307 --> 01:26:53.576
A rat, a crook,
a kidnapper,
1521
01:26:53.676 --> 01:26:55.177
and the commodore!
1522
01:26:55.278 --> 01:27:01.216
I don't listen to the advice of some dizzy broad.
1523
01:27:01.317 --> 01:27:02.718
Now, where
ain't they?
1524
01:27:02.818 --> 01:27:04.820
They ain't on
the commodore's boat.
1525
01:27:04.920 --> 01:27:08.560
That's where they ain't?
That's where i'll prove they ain't! Come on.
1526
01:27:08.156 --> 01:27:09.825
Popeye, wait a minute!
1527
01:27:16.164 --> 01:27:17.833
All: go get 'em, popeye!
1528
01:27:17.933 --> 01:27:21.304
My husband's delegated me
to say he's behind you!
1529
01:27:21.404 --> 01:27:24.720
I'd go, but i must
shave and shampoo.
1530
01:27:24.172 --> 01:27:25.974
Give 'em hell, popeye!
1531
01:27:26.740 --> 01:27:27.242
Kick 'em in the butt!
1532
01:27:27.343 --> 01:27:28.744
Count on me.
1533
01:27:28.844 --> 01:27:32.848
I'd go with you,
but i gotta lock up.
1534
01:27:34.883 --> 01:27:36.510
You know i'd go.
1535
01:27:36.151 --> 01:27:37.653
I'd go, popeye, but--
1536
01:27:51.967 --> 01:27:54.870
man: if i wasn't afraid
of the water, i'd go.
1537
01:27:56.405 --> 01:27:59.442
Clean up
on them, popeye!
1538
01:28:03.111 --> 01:28:05.381
Popeye:
this where he ain't?
1539
01:28:14.890 --> 01:28:16.359
(Objects clatter)
1540
01:28:30.138 --> 01:28:33.942
i know
you ain't down there.
1541
01:28:34.420 --> 01:28:36.712
It ain't him, is it?
1542
01:28:39.782 --> 01:28:41.517
Where ain't youse?
1543
01:28:43.218 --> 01:28:45.721
Where ain't
me swee'pea?
1544
01:28:45.821 --> 01:28:47.556
What's that?
What? Who?
1545
01:29:07.209 --> 01:29:08.110
Pappy?
1546
01:29:08.210 --> 01:29:10.746
Pap?
1547
01:29:17.152 --> 01:29:18.754
Poppa?
1548
01:29:21.890 --> 01:29:22.324
Poppa!
1549
01:29:22.425 --> 01:29:24.159
I ain't
nobody's poppa!
1550
01:29:24.259 --> 01:29:29.164
You one-eyed, fish-faced,
sissipated sniffle-snaffle!
1551
01:29:29.264 --> 01:29:32.000
Oh, ho, i knew it!
1552
01:29:32.100 --> 01:29:33.402
I knew it!
1553
01:29:33.502 --> 01:29:35.471
I found youse!
1554
01:29:37.105 --> 01:29:38.140
I hate this!
1555
01:29:38.240 --> 01:29:40.108
I am disgustipated!
1556
01:29:40.208 --> 01:29:42.210
Uhh! Uhh!
Nuts to you!
1557
01:29:42.310 --> 01:29:44.179
Phooey! Phooey! Phooey!
1558
01:29:44.279 --> 01:29:46.749
Oh, you did a good--
1559
01:29:46.849 --> 01:29:49.840
oh, poppa!
Poppa, poppa, poppa!
1560
01:29:49.184 --> 01:29:50.686
All that time!
1561
01:29:50.786 --> 01:29:54.423
It's me, it's me,
your own big son!
1562
01:29:54.523 --> 01:29:56.859
Stand to,
you swab!
1563
01:29:56.959 --> 01:29:57.893
Yes, sir!
1564
01:29:57.993 --> 01:30:00.463
You're castin' shadows
on poopdeck pappy,
1565
01:30:00.563 --> 01:30:04.399
pride of the paciferic
and father to the shark,
1566
01:30:04.500 --> 01:30:06.234
cousin
to the killer whale,
1567
01:30:06.334 --> 01:30:07.770
and uncle
to the octopussy!
1568
01:30:07.870 --> 01:30:10.500
Uhh! Uhh! Uhh! Uhh!
Uhh! Uhh!
1569
01:30:10.105 --> 01:30:11.390
But, pap,
1570
01:30:11.139 --> 01:30:15.444
i'm your one
and only ex-spring.
1571
01:30:15.544 --> 01:30:17.145
No resemblance.
1572
01:30:17.245 --> 01:30:20.483
We got the same
squinky eye!
1573
01:30:23.185 --> 01:30:24.453
What squinky eye?
1574
01:30:24.553 --> 01:30:27.823
Could be
hard to see.
1575
01:30:27.923 --> 01:30:30.993
We got
the same pipe, pap.
1576
01:30:31.930 --> 01:30:32.294
You idiot!
1577
01:30:32.394 --> 01:30:38.934
You can't
inherit a pipe!
1578
01:30:39.340 --> 01:30:41.837
That no court could
prove otherwise!
1579
01:30:41.937 --> 01:30:43.500
Ohh...
1580
01:30:43.105 --> 01:30:44.172
ohh...
1581
01:30:44.272 --> 01:30:46.742
ohh...
1582
01:30:46.842 --> 01:30:50.245
there's one way to
prove i ain't your father!
1583
01:30:50.345 --> 01:30:53.810
Pick up
that can of spinach!
1584
01:30:53.181 --> 01:30:54.850
Pick it up!
1585
01:30:58.320 --> 01:31:00.489
Now bring it
over here.
1586
01:31:00.589 --> 01:31:02.570
Now, eat it.
1587
01:31:02.157 --> 01:31:04.426
Eat it?
1588
01:31:04.527 --> 01:31:06.529
Eat it raw!
1589
01:31:09.164 --> 01:31:10.165
Eat that spinach!
1590
01:31:10.265 --> 01:31:12.300
I don't want to!
1591
01:31:12.400 --> 01:31:14.169
Eat that
spinach, brat!
1592
01:31:14.269 --> 01:31:17.906
I don't want to!
1593
01:31:18.600 --> 01:31:19.174
Waaaaa!
1594
01:31:19.274 --> 01:31:20.943
You
disobedient brat!
1595
01:31:21.430 --> 01:31:22.310
Waaaaaa!
1596
01:31:22.410 --> 01:31:24.547
You was disobedient
when you was 2,
1597
01:31:24.647 --> 01:31:26.549
and you're still
disobedient now.
1598
01:31:26.649 --> 01:31:27.950
You wouldn't
eat your spinach.
1599
01:31:28.500 --> 01:31:30.986
Spinach kept our family
strong for many years,
1600
01:31:31.860 --> 01:31:33.288
and what does me only
offspring do with it?
1601
01:31:33.388 --> 01:31:35.123
He spits it out!
1602
01:31:35.223 --> 01:31:36.391
Pllaaahh!
Plaaahh!
1603
01:31:36.491 --> 01:31:38.827
His mother dies,
and he wouldn't eat his spinach!
1604
01:31:38.927 --> 01:31:40.262
His poppa outta woik,
1605
01:31:40.362 --> 01:31:41.530
and he wouldn't eat
his spinach!
1606
01:31:41.630 --> 01:31:47.200
The whole country
in a depressigan...
1607
01:31:47.102 --> 01:31:50.205
his poppa going hungry,
going off to steal.
1608
01:31:50.305 --> 01:31:51.306
Stealing what?
1609
01:31:51.406 --> 01:31:56.945
Spinach!
Spinach!
1610
01:31:57.450 --> 01:32:03.552
You know what i done when the g-men cotched me
1611
01:32:03.652 --> 01:32:10.593
i laughed
a whole year.
1612
01:32:10.693 --> 01:32:12.294
Cut me down
from this yardarm!
1613
01:32:12.394 --> 01:32:14.229
He's gettin' away with that rotten
little infink of a stool pigeon!
1614
01:32:14.329 --> 01:32:15.197
Cut you down?
1615
01:32:15.297 --> 01:32:16.231
Cut me down!
1616
01:32:16.331 --> 01:32:19.301
Cut you down!
1617
01:32:19.401 --> 01:32:23.438
(Crash)
1618
01:32:23.538 --> 01:32:24.640
i, uh...
cut you down, poppa.
1619
01:32:24.740 --> 01:32:31.113
You idiot.
Well, you said cut you down.
1620
01:32:33.480 --> 01:32:34.883
Oh, unhand me, you brute!
1621
01:32:34.983 --> 01:32:37.285
Oh, what
are you doing?
1622
01:32:37.385 --> 01:32:38.553
What--oh--
1623
01:32:38.654 --> 01:32:43.659
(yelling)
1624
01:32:43.759 --> 01:32:45.527
if you do,
i'll make you eat it.
1625
01:32:45.628 --> 01:32:49.164
You will be known as
the sword-swallowin' sailor.
1626
01:32:50.465 --> 01:32:52.267
That's me paps.
I know it is.
1627
01:32:52.367 --> 01:32:53.702
(Ship's horn blows)
1628
01:32:53.802 --> 01:32:55.570
ooohh! What is all
this brightness?
1629
01:32:55.671 --> 01:32:57.339
I can't see!
1630
01:32:57.439 --> 01:32:58.540
Popeye!
Popeye!
1631
01:32:58.641 --> 01:33:00.643
All hands on deck!
1632
01:33:02.678 --> 01:33:04.980
(All talking at once)
1633
01:33:05.480 --> 01:33:08.500
oh, no!
1634
01:33:12.254 --> 01:33:15.658
Ha ha ha ha!
1635
01:33:15.758 --> 01:33:18.326
Bluto's got olive
and swee'pea!
1636
01:33:18.426 --> 01:33:20.280
Olive!
1637
01:33:20.128 --> 01:33:21.563
Help!
1638
01:33:21.664 --> 01:33:23.265
Popeye!
1639
01:33:23.365 --> 01:33:25.267
Olive! Olive!
1640
01:33:25.367 --> 01:33:28.700
I've got
all of you--
1641
01:33:29.471 --> 01:33:31.674
yay!
Yay, popeye!
1642
01:33:31.774 --> 01:33:34.276
The wharf!
The wharf is moving!
1643
01:33:34.376 --> 01:33:35.343
Shut up, stupid!
1644
01:33:35.443 --> 01:33:37.345
I'm comin', olive!
1645
01:33:37.445 --> 01:33:39.848
Get away
from the boat!
1646
01:33:43.251 --> 01:33:44.419
Ha ha ha ha!
1647
01:33:44.519 --> 01:33:46.855
Hoist the mainmast!
1648
01:33:52.728 --> 01:33:54.396
Hurry up, popeye!
1649
01:33:54.496 --> 01:33:56.732
You're falling behind!
1650
01:33:56.832 --> 01:33:59.668
And bluto's
gettin' away...
1651
01:33:59.768 --> 01:34:01.203
yeah, with us!
1652
01:34:01.303 --> 01:34:05.173
Help!
1653
01:34:08.276 --> 01:34:10.178
What is it?
1654
01:34:10.278 --> 01:34:11.379
It's a rock.
1655
01:34:11.479 --> 01:34:14.349
It's a hard place.
1656
01:34:14.449 --> 01:34:16.618
Oh, no!
It's scab island!
1657
01:34:16.719 --> 01:34:18.253
Ooohhhh!
1658
01:34:18.353 --> 01:34:19.487
Don't worry, castor.
1659
01:34:19.587 --> 01:34:22.257
Your father's with us.
1660
01:34:22.357 --> 01:34:26.762
S-s-scab
1661
01:34:26.862 --> 01:34:31.990
haul ass!
Get to your battle stations.
1662
01:34:32.267 --> 01:34:33.468
Ooh...
1663
01:34:33.568 --> 01:34:34.636
phooey!
1664
01:34:34.737 --> 01:34:36.571
(Bell clanging)
1665
01:34:36.671 --> 01:34:38.273
what are you doin'?
What are you doin'?
1666
01:34:38.373 --> 01:34:42.677
Who do you think
you are--captain arab?
1667
01:34:42.778 --> 01:34:44.813
Olive oil.
Swee'pea.
1668
01:34:44.913 --> 01:34:46.314
What are you doin'?
Making the salads?
1669
01:34:46.414 --> 01:34:50.685
I want me treasure!
Do you hear me? I want me treasure!
1670
01:34:50.786 --> 01:34:52.654
I'm the commodore
of this ship,
1671
01:34:52.755 --> 01:34:53.889
and don't you
give orders!
1672
01:34:53.989 --> 01:34:56.358
Oh, yeah? I'm the commodore
of me friends.
1673
01:34:56.458 --> 01:34:57.225
You command this privy,
1674
01:34:57.325 --> 01:34:58.894
and i'll commands
me friends.
1675
01:34:58.994 --> 01:35:00.495
Is that any way to talk
to your father?
1676
01:35:00.595 --> 01:35:02.300
You ain't my father.
1677
01:35:02.130 --> 01:35:03.431
Me father
was tall and kind.
1678
01:35:03.531 --> 01:35:04.566
He looks like
abraham lincoln.
1679
01:35:04.666 --> 01:35:08.503
Yeah? Don't tell me
what i yam.
1680
01:35:08.603 --> 01:35:11.740
I says
i am your father.
1681
01:35:11.840 --> 01:35:13.241
And whose father
i ain't.
1682
01:35:13.341 --> 01:35:14.242
Who says?
1683
01:35:14.342 --> 01:35:16.780
I says. I says!
1684
01:35:16.178 --> 01:35:17.679
I says avast,
you old bilge rat,
1685
01:35:17.780 --> 01:35:19.810
before i use you
as an anchor.
1686
01:35:19.181 --> 01:35:22.617
Bilge rat?
Bilge rat?
1687
01:35:22.717 --> 01:35:24.386
I am your one
and only father.
1688
01:35:24.486 --> 01:35:26.388
Look. Look.
1689
01:35:26.488 --> 01:35:27.756
The same
bulgy arms.
1690
01:35:27.856 --> 01:35:29.557
No resemblink.
1691
01:35:29.657 --> 01:35:31.693
The same squinky eye.
1692
01:35:31.794 --> 01:35:33.328
What squinky eye?
1693
01:35:33.428 --> 01:35:36.198
Help, popeye!
1694
01:35:36.298 --> 01:35:37.650
Ohh!
1695
01:35:37.165 --> 01:35:40.202
We even got
the same pipe. Look.
1696
01:35:46.608 --> 01:35:49.277
I've never seen anything
like this before in me life.
1697
01:35:49.377 --> 01:35:51.546
Talkin' to your poor
old father like that.
1698
01:35:51.646 --> 01:35:53.181
You disobedient brat.
1699
01:35:53.281 --> 01:35:55.317
You're spoiled,
that's what you are--
1700
01:35:55.417 --> 01:35:56.819
spoiled.
1701
01:35:57.552 --> 01:35:59.187
Children. Children.
1702
01:35:59.287 --> 01:36:00.222
Kids.
1703
01:36:00.322 --> 01:36:01.423
Ah, phooey!
1704
01:36:01.523 --> 01:36:05.693
Phooey!
1705
01:36:05.794 --> 01:36:08.563
And what do you get
in return? Nuts!
1706
01:36:08.663 --> 01:36:11.133
Nothin' but heartache.
1707
01:36:11.233 --> 01:36:13.301
Heartache, sadness,
and miserky.
1708
01:36:13.401 --> 01:36:15.470
Once in a while when you
try to give them a bath,
1709
01:36:15.570 --> 01:36:16.738
and they don't want it.
1710
01:36:16.839 --> 01:36:18.540
And another bath time
when you want to do something
1711
01:36:18.640 --> 01:36:20.175
that you really want to do,
1712
01:36:20.275 --> 01:36:21.910
but all they want to do
isn't what you want to do!
1713
01:36:22.100 --> 01:36:25.914
Bless their little hearts,
if they were made out of gold,
1714
01:36:26.140 --> 01:36:29.417
i'd like to sell 'em
on the open marketplace.
1715
01:36:29.517 --> 01:36:30.953
Kids!
1716
01:36:31.530 --> 01:36:34.256
Ahh, they don't know
what they're doin'.
1717
01:36:35.457 --> 01:36:37.159
Kids.
1718
01:36:37.259 --> 01:36:39.227
Dad-blast 'em, they're
gonna lead you to ruin.
1719
01:36:39.327 --> 01:36:41.796
That's what they're gonna do,
lead you to ruin.
1720
01:36:41.897 --> 01:36:43.631
They cry at you
when they're young,
1721
01:36:43.731 --> 01:36:45.167
they yell at you
when they're older,
1722
01:36:45.267 --> 01:36:50.839
they borrows from you
when they're middle-aged,
1723
01:36:50.939 --> 01:36:53.475
children! Phooey! Pbbllt!
1724
01:36:53.575 --> 01:36:55.210
(Horn blows)
1725
01:36:55.310 --> 01:36:56.778
you give them
everything they want,
1726
01:36:56.879 --> 01:37:00.248
and what do you
get back in return?
1727
01:37:00.348 --> 01:37:01.516
Help me.
1728
01:37:01.616 --> 01:37:06.121
Why, they're just smaller versions of us,
you know.
1729
01:37:06.221 --> 01:37:07.622
So why would i
want one of them?
1730
01:37:07.722 --> 01:37:09.958
I ask you! Children!
1731
01:37:10.580 --> 01:37:13.661
Ahh, children.
Little children.
1732
01:37:13.761 --> 01:37:15.730
You pour your heart
out to 'em,
1733
01:37:15.830 --> 01:37:17.699
give 'em everything
they want,
1734
01:37:17.799 --> 01:37:19.467
give 'em candy
and a lot of toys,
1735
01:37:19.567 --> 01:37:20.835
and what do you get back?
A lot of noise!
1736
01:37:20.936 --> 01:37:22.270
* Nyah-na-na na-na-na
1737
01:37:22.370 --> 01:37:24.506
* my poppa's
a mean old man *
1738
01:37:24.606 --> 01:37:27.542
(horn blows)
1739
01:37:27.642 --> 01:37:30.212
i'm through with children.
I'm through with kids.
1740
01:37:30.312 --> 01:37:33.615
There ain't nothin'
i'm never gonna do about it.
1741
01:37:33.715 --> 01:37:35.517
There he is, pap!
1742
01:37:35.617 --> 01:37:37.185
We got him cornered!
1743
01:37:37.285 --> 01:37:42.891
Swee'pea,
we're comin'!
1744
01:37:42.991 --> 01:37:45.227
You with
the crazy beard.
1745
01:37:45.327 --> 01:37:47.429
Get that fat guy
up here!
1746
01:37:47.529 --> 01:37:48.230
Get up here.
1747
01:37:48.330 --> 01:37:51.833
The commodore
is calling.
1748
01:37:51.934 --> 01:37:54.769
Come on, haul ass,
haul ass!
1749
01:37:54.869 --> 01:37:56.604
Get the cannon
and move it here!
1750
01:37:56.704 --> 01:37:59.341
Come on, haul ass!
Haul ass!
1751
01:37:59.441 --> 01:38:02.344
Get the cannon and move it here!
The cannon?
1752
01:38:03.645 --> 01:38:05.981
What are you doin'?
You can't fire that!
1753
01:38:06.810 --> 01:38:07.549
There's womens and infinks on that boat!
1754
01:38:07.649 --> 01:38:08.850
Stop worrying!
1755
01:38:08.951 --> 01:38:11.853
All i'm going to do
is fire a warning shot
1756
01:38:11.954 --> 01:38:13.821
right across the bow.
1757
01:38:13.922 --> 01:38:15.991
Don't you thinks
i knows what i'm doin'?
1758
01:38:18.660 --> 01:38:19.962
Ahh! Short!
1759
01:38:20.620 --> 01:38:23.898
I was a little short.
Reload it.
1760
01:38:23.999 --> 01:38:25.300
No, you don't!
1761
01:38:30.738 --> 01:38:33.308
Dad-blast it, i missed!
1762
01:38:34.576 --> 01:38:38.813
Full speed ahead!
1763
01:38:38.913 --> 01:38:42.250
We're not boarding her!
I'm gonna ram him!
1764
01:38:42.350 --> 01:38:45.320
He's not gonna get away
with my treasure!
1765
01:39:04.672 --> 01:39:07.109
(Shouting)
1766
01:39:20.550 --> 01:39:22.790
ha ha! Pirates' cove!
1767
01:39:22.890 --> 01:39:27.950
I should have known it.
1768
01:39:27.195 --> 01:39:31.133
Because that's your name
from this day forward!
1769
01:39:34.502 --> 01:39:36.371
On this camel's back!
1770
01:39:36.471 --> 01:39:39.974
To think i was gonna get engaged to you again!
1771
01:39:40.750 --> 01:39:43.450
Never more i say!
1772
01:39:43.145 --> 01:39:45.147
Get the water
out of the boat!
1773
01:39:45.247 --> 01:39:49.651
Lower the lifeboats!
Old women first!
1774
01:39:49.751 --> 01:39:52.587
Women first!
1775
01:39:57.625 --> 01:39:59.594
Aah!
1776
01:40:05.700 --> 01:40:07.702
Now, listen, kid.
1777
01:40:07.802 --> 01:40:10.972
This is the most important.
1778
01:40:11.730 --> 01:40:12.507
Is the treasure
underwater?
1779
01:40:13.908 --> 01:40:16.344
Yeah, yeah, yeah.
1780
01:40:16.444 --> 01:40:17.612
You'd better let me
out of here!
1781
01:40:17.712 --> 01:40:20.215
Ok, kid. You watch the boat.
I'm goin' in.
1782
01:40:22.650 --> 01:40:25.153
Wait a minute!
Where are you going?
1783
01:40:55.150 --> 01:40:58.820
We're almost
there.
1784
01:40:58.920 --> 01:41:01.456
Let me out of here!
1785
01:41:03.725 --> 01:41:06.294
I'm all wet!
1786
01:41:06.394 --> 01:41:09.497
Oop! There are
fish in here!
1787
01:41:14.969 --> 01:41:16.638
Olives!
1788
01:41:16.738 --> 01:41:18.506
Help!
1789
01:41:19.741 --> 01:41:21.443
Land ho!
1790
01:41:21.543 --> 01:41:22.844
He's a submarine.
1791
01:41:22.944 --> 01:41:25.147
She's a submarine.
1792
01:41:27.715 --> 01:41:29.517
Popeye!
1793
01:41:50.638 --> 01:41:51.539
(Splash)
1794
01:41:51.639 --> 01:41:52.374
bluto!
1795
01:41:52.474 --> 01:41:54.776
That's my treasure,
you runt!
1796
01:41:54.876 --> 01:41:56.311
What goes down...
1797
01:41:58.813 --> 01:42:00.548
must come up,
1798
01:42:00.648 --> 01:42:01.749
bluto!
1799
01:42:01.849 --> 01:42:03.418
(Growling)
1800
01:42:03.518 --> 01:42:05.220
olive: ha! You're
in trouble now!
1801
01:42:06.221 --> 01:42:07.989
Though you're
larger than me,
1802
01:42:08.890 --> 01:42:10.258
you can't wins
'cause you're bad,
1803
01:42:10.358 --> 01:42:12.727
and the good always wins over the bad.
1804
01:42:12.827 --> 01:42:14.196
Oh, yeah?
Yeah!
1805
01:42:15.830 --> 01:42:18.766
1,
1806
01:42:18.866 --> 01:42:20.735
3!
1807
01:42:21.869 --> 01:42:23.705
Oh, help!
1808
01:42:23.805 --> 01:42:25.540
Help, popeye!
1809
01:42:25.973 --> 01:42:29.211
(Stammering)
1810
01:42:29.311 --> 01:42:31.546
i think we owe
him an apology.
1811
01:42:31.646 --> 01:42:33.315
Your intentions
were good.
1812
01:42:37.819 --> 01:42:39.921
Ohhh!
1813
01:42:40.210 --> 01:42:41.556
Good night, irene.
1814
01:42:46.794 --> 01:42:52.634
Haul ass! Haul ass!
I gotta get that treasure!
1815
01:42:52.734 --> 01:42:54.936
There it is! You!
Undertaker, over here!
1816
01:42:55.360 --> 01:42:58.240
That's me!
I'll undertake that!
1817
01:42:58.340 --> 01:43:00.410
Get on this rope!
Get on this rope!
1818
01:43:00.141 --> 01:43:01.576
(Shouting indistinctly)
1819
01:43:01.676 --> 01:43:03.144
look at me treasure!
Look at it! Look at it!
1820
01:43:03.245 --> 01:43:04.946
Come on!
Pull it up!
1821
01:43:05.460 --> 01:43:06.281
Pirate's booties!
1822
01:43:06.381 --> 01:43:10.252
Ha ha!
He ain't gonna get it! Ha ha!
1823
01:43:14.922 --> 01:43:16.291
(Growling)
1824
01:43:25.900 --> 01:43:27.502
open up!
1825
01:43:27.602 --> 01:43:29.604
Get away!
Get away!
1826
01:43:33.700 --> 01:43:34.776
Oh, i can't see a thing!
1827
01:43:37.912 --> 01:43:38.813
Popeye!
1828
01:43:38.913 --> 01:43:40.648
Oh. Tanks.
1829
01:43:40.748 --> 01:43:42.484
Oops!
1830
01:43:42.584 --> 01:43:44.619
I'll run you through,
you little runt!
1831
01:43:49.324 --> 01:43:50.992
You won't be needin'
that, will you?
1832
01:43:51.920 --> 01:43:52.894
Watch him, popeye.
1833
01:43:57.131 --> 01:43:58.633
Popeye!
1834
01:44:19.854 --> 01:44:20.655
Oh!
1835
01:44:20.755 --> 01:44:24.225
Oh! Oh!
Octopus! Octopus!
1836
01:44:24.326 --> 01:44:27.940
Help! Help!
Oh, popeye!
1837
01:44:27.194 --> 01:44:29.831
It is an octupussy!
1838
01:44:31.699 --> 01:44:34.336
I've got to save him!
1839
01:44:34.436 --> 01:44:37.710
Hands off!
Hands off that kid!
1840
01:44:37.171 --> 01:44:38.840
Help, popeye!
1841
01:44:38.940 --> 01:44:40.908
Help!
1842
01:44:41.800 --> 01:44:42.744
Help! Oh!
1843
01:44:59.126 --> 01:45:05.867
Oohhh! Ohhh! Ohh!
1844
01:45:16.110 --> 01:45:18.790
Who is that down there?
1845
01:45:18.179 --> 01:45:19.881
Oh, don't get fresh!
1846
01:45:19.981 --> 01:45:20.948
Oohhh!
1847
01:45:21.480 --> 01:45:22.717
Oooohh!
1848
01:45:28.856 --> 01:45:32.326
I'm gonna show you
the treasure chest.
1849
01:45:32.427 --> 01:45:34.529
Watch it open.
1850
01:45:36.630 --> 01:45:38.533
Here. Ooh...
1851
01:45:41.436 --> 01:45:45.840
oh, we got a little...
1852
01:45:49.100 --> 01:45:51.413
back! Back!
1853
01:45:55.149 --> 01:45:56.818
Look out!
1854
01:46:17.171 --> 01:46:19.441
Oh! Help!
1855
01:46:23.110 --> 01:46:24.579
(Gurgling)
1856
01:46:44.265 --> 01:46:45.733
help! Help!
1857
01:46:45.833 --> 01:46:48.200
Olive:
popeye! Popeye!
1858
01:46:48.102 --> 01:46:49.804
Olive... olive...
1859
01:46:53.975 --> 01:46:56.944
oh, you big sissy
pig sniffle!
1860
01:46:57.440 --> 01:46:59.481
If you'd eaten your
spinach like i told you,
1861
01:46:59.581 --> 01:47:00.948
you wouldn't be
losin' this fight.
1862
01:47:01.480 --> 01:47:04.452
I ain't eatin' no spinach,
and i ain't losin'.
1863
01:47:04.552 --> 01:47:06.387
Oh! Oh! Help!
1864
01:47:06.488 --> 01:47:10.925
You disobedient brat!
1865
01:47:12.560 --> 01:47:15.830
Bull's-eye!
1866
01:47:17.932 --> 01:47:18.866
Aah!
1867
01:47:20.502 --> 01:47:22.103
I ain't. I ain't.
Oh, yeah?!
1868
01:47:22.203 --> 01:47:24.500
You don't
like spinach?
1869
01:47:24.105 --> 01:47:25.600
I hates it.
1870
01:47:25.106 --> 01:47:26.508
Yeah.
1871
01:47:27.308 --> 01:47:29.877
Eat this spinach.
1872
01:47:29.977 --> 01:47:31.946
Eat! Eat!
1873
01:47:32.460 --> 01:47:34.150
Ha ha ha ha!
1874
01:47:37.180 --> 01:47:41.220
Arrhh! See you
in davy jones' locker.
1875
01:47:41.122 --> 01:47:43.691
Ha ha ha ha!
1876
01:47:45.226 --> 01:47:47.428
Now my treasure!
1877
01:47:47.529 --> 01:47:49.130
Sound the charge, kid!
1878
01:47:49.230 --> 01:47:50.532
(Horn toots)
1879
01:48:01.943 --> 01:48:02.910
aah!
1880
01:48:03.100 --> 01:48:04.145
Help!
1881
01:48:04.245 --> 01:48:06.648
(Popeye theme plays)
1882
01:48:38.379 --> 01:48:39.547
ha ha ha ha!
1883
01:48:39.647 --> 01:48:41.415
Look at bluto!
Look at that!
1884
01:48:41.515 --> 01:48:43.484
Look!
Bluto's turned yellow.
1885
01:48:43.585 --> 01:48:46.870
Fraidy cat!
Fraidy cat!
1886
01:48:46.187 --> 01:48:47.822
Oh, popeye.
1887
01:48:47.922 --> 01:48:50.157
* He's popeye,
the sailor man *
1888
01:48:50.257 --> 01:48:51.626
oh, my hero!
1889
01:48:51.726 --> 01:48:56.363
* He's popeye,
the sailor man *
1890
01:48:56.463 --> 01:49:01.350
* 'cause he eats
his spinach *
1891
01:49:01.135 --> 01:49:07.975
* oh, i'm popeye,
the sailor man *
1892
01:49:08.750 --> 01:49:11.512
* i'm strong
to the finish *
1893
01:49:11.613 --> 01:49:14.415
* he's popeye,
the sailor man *
1894
01:49:14.515 --> 01:49:17.652
* he's popeye,
the sailor man *
1895
01:49:17.752 --> 01:49:22.523
* he's popeye,
the sailor man *
1896
01:49:22.624 --> 01:49:23.891
* 'cause he eats
his spinach *
1897
01:49:23.991 --> 01:49:27.161
* he's popeye,
the sailor man *
1898
01:49:27.261 --> 01:49:30.732
* i'm one tough gazookus
that hit some palookus *
1899
01:49:30.832 --> 01:49:34.401
* that ain't on the up
and square *
1900
01:49:34.501 --> 01:49:37.138
* i pitch 'em
and punch 'em *
1901
01:49:37.238 --> 01:49:40.574
* and none of 'em
gets nowhere *
1902
01:49:40.675 --> 01:49:44.110
* if anyone dares
to risk me fisk *
1903
01:49:44.111 --> 01:49:47.348
* it's tough
and they'll understands *
1904
01:49:47.448 --> 01:49:48.950
* so keep good behavior
1905
01:49:49.500 --> 01:49:53.855
* and hear
what i say, for *
1906
01:49:53.955 --> 01:49:57.580
* he's popeye,
the sailor man *
1907
01:49:57.158 --> 01:49:59.293
* he's popeye,
the sailor man *
1908
01:49:59.393 --> 01:50:00.427
chicken of
the seas, yes.
1909
01:50:00.527 --> 01:50:01.863
* He's strong
to the finish *
1910
01:50:01.963 --> 01:50:03.564
* 'cause he eats
his spinach *
1911
01:50:03.665 --> 01:50:10.938
* he's popeye,
the sailor man *
1912
01:50:11.380 --> 01:50:13.941
* popeye,
the sailor man *
1913
01:50:14.410 --> 01:50:16.277
swee'pea: popeye.
Toot! Toot!
1914
01:51:34.555 --> 01:51:37.491
Captioning made possible by
paramount domestic television
1915
01:51:37.591 --> 01:51:40.461
captioned by the national captioning
institute --www.ncicap.org--
1916
01:51:40.561 --> 01:51:48.435
captions copyright 1984
paramount pictures corporation
123592
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.