All language subtitles for MacGyver (2016) - 03x09 - Specimen 234 + PAPR + Outbreak.WEBRip.ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,077 --> 00:00:05,679 Scooby, come here. Hi. 2 00:00:05,682 --> 00:00:08,082 You want to come here and give me that key? 3 00:00:08,084 --> 00:00:10,418 Come on. 4 00:00:10,420 --> 00:00:11,886 I don't think he likes you. 5 00:00:11,888 --> 00:00:13,688 You know, this does, uh, 6 00:00:13,690 --> 00:00:15,790 remind me, though, of that, uh... 7 00:00:15,792 --> 00:00:18,629 - that jungle ride. You remember that? - No. 8 00:00:18,632 --> 00:00:19,961 It's the pirate ride. 9 00:00:19,963 --> 00:00:22,430 The jungle ride is the one you're no longer allowed on. 10 00:00:22,432 --> 00:00:24,870 That animatronic hippo mishap, 11 00:00:24,873 --> 00:00:26,439 that was... that was not my fault. 12 00:00:26,442 --> 00:00:27,674 You sunk the boat. 13 00:00:27,677 --> 00:00:29,098 Yeah, whatever. They overreacted. 14 00:00:29,101 --> 00:00:30,309 Wasn't that big of a deal. 15 00:00:30,312 --> 00:00:32,446 And, you know, I always thought pirates were pretty cool... 16 00:00:32,448 --> 00:00:34,489 Like, Captain Hook was my favorite character... 17 00:00:34,492 --> 00:00:36,109 But in reality, 18 00:00:36,112 --> 00:00:38,473 - they kind of suck. - At least we can agree on one thing. 19 00:00:38,476 --> 00:00:40,410 They rigged this thing with enough explosives 20 00:00:40,413 --> 00:00:41,716 to blow us away even if I try 21 00:00:41,718 --> 00:00:44,046 to pick it or shake any of these loose. 22 00:00:45,521 --> 00:00:47,588 I got this. 23 00:00:51,794 --> 00:00:55,770 What dog worth his salt 24 00:00:55,773 --> 00:00:57,798 could resist... 25 00:00:57,800 --> 00:01:01,869 a nice, juicy cow bone? 26 00:01:01,871 --> 00:01:04,132 You're gonna be real upset when you realize what that is. 27 00:01:04,135 --> 00:01:05,660 Lion bone. Yeah, whatever. 28 00:01:05,663 --> 00:01:08,075 The only lions in Slovenia are in zoos. 29 00:01:08,077 --> 00:01:10,745 This human? 30 00:01:10,747 --> 00:01:13,114 Well, there's a tool for every job, I guess. 31 00:01:13,116 --> 00:01:14,882 Hey, boy, you hungry? 32 00:01:14,884 --> 00:01:17,451 How about a nice, juicy... 33 00:01:17,453 --> 00:01:19,987 human leg bone. 34 00:01:19,989 --> 00:01:21,389 Come on, boy. 35 00:01:21,391 --> 00:01:22,556 You know, this could've been us. 36 00:01:22,558 --> 00:01:23,699 Still could be. 37 00:01:23,702 --> 00:01:24,992 I'm gonna think positive. 38 00:01:24,994 --> 00:01:27,239 Come on, boy. How can you resist? 39 00:01:27,242 --> 00:01:28,561 Huh? Look. 40 00:01:28,564 --> 00:01:30,297 Yes. 41 00:01:30,299 --> 00:01:32,133 I told you I could talk to animals. 42 00:01:33,236 --> 00:01:34,602 We can't reach that. 43 00:01:34,604 --> 00:01:36,504 Can you... can you whip up some go-go-gadget arms 44 00:01:36,506 --> 00:01:37,656 or something right now? 45 00:01:39,509 --> 00:01:41,308 Actually, yeah. Yeah, I can. 46 00:01:41,310 --> 00:01:42,376 I can. 47 00:01:52,422 --> 00:01:54,388 - Nice. - Yeah. 48 00:01:57,427 --> 00:01:58,626 You got it. 49 00:02:01,798 --> 00:02:03,171 Easy. 50 00:02:03,174 --> 00:02:05,380 - No, no, no, no, no, no, no, no. - No, no, no, no, no, no, no, no. 51 00:02:05,382 --> 00:02:06,901 - Bad doggy. Bad dog. - Come back. 52 00:02:06,903 --> 00:02:09,090 Don't you want your juicy bone? 53 00:02:09,093 --> 00:02:11,906 I don't suppose you have a plan B, do you? Huh? 54 00:02:30,182 --> 00:02:36,593 - Synced and corrected by VitoSilans - - WEBRip resynced by lonewolf - -- 00:03:01,130 Um... 56 00:03:01,132 --> 00:03:02,632 what is this? 57 00:03:02,634 --> 00:03:05,268 - A brand-new Bentley. - I see that. 58 00:03:05,270 --> 00:03:06,269 But when you said you were renting 59 00:03:06,271 --> 00:03:07,709 a Winnebago for the road trip, 60 00:03:07,712 --> 00:03:09,485 I thought you were renting a Winnebago. 61 00:03:09,488 --> 00:03:11,388 Anything wrong with wanting to take my girl 62 00:03:11,391 --> 00:03:12,813 on a road trip in style? 63 00:03:12,816 --> 00:03:14,468 Babe, you know I don't care about these things. 64 00:03:14,470 --> 00:03:16,079 And that's why you're my girl. 65 00:03:16,082 --> 00:03:17,898 But L.A. to Dallas is a long trip, 66 00:03:17,901 --> 00:03:19,334 and I want to do this thing right. 67 00:03:19,337 --> 00:03:20,883 You do everything right. 68 00:03:23,488 --> 00:03:25,054 - Here, let me take that. - All right. 69 00:03:25,057 --> 00:03:27,391 - And that. - Thank you. 70 00:03:29,861 --> 00:03:31,995 This thing is nice. 71 00:03:36,368 --> 00:03:38,835 So how much this set you back? 72 00:03:38,837 --> 00:03:40,703 Not a penny. 73 00:03:40,705 --> 00:03:42,414 Some skip put it up for collateral. 74 00:03:42,417 --> 00:03:44,841 He jumped bail. His loss, our gain. 75 00:03:44,843 --> 00:03:46,409 Does Mama know we're driving this? 76 00:03:48,513 --> 00:03:51,235 We could even take turns at the wheel. 77 00:03:51,238 --> 00:03:52,563 That's definitely happening. 78 00:03:52,566 --> 00:03:53,983 Oh, and I got the music, too. 79 00:03:53,985 --> 00:03:56,152 Oh, no. I fell into that trap before. 80 00:03:56,154 --> 00:03:57,860 We're taking turns deejaying. 81 00:03:57,863 --> 00:03:59,389 All right. Deal. 82 00:04:03,662 --> 00:04:06,729 All right, this is definitely cooler than a Winnebago. 83 00:04:13,238 --> 00:04:16,372 Hey. Hello. 84 00:04:21,079 --> 00:04:24,446 What in the hell is going on in here? 85 00:04:24,449 --> 00:04:27,016 We couldn't decide on what to order for lunch, 86 00:04:27,018 --> 00:04:29,452 so we're settling it with a plank contest. 87 00:04:29,454 --> 00:04:31,921 Yeah, whoever holds out the longest gets to choose. 88 00:04:31,923 --> 00:04:35,058 Hmm. Sounds like some millennial fun right there. 89 00:04:38,163 --> 00:04:40,063 Oh. 90 00:04:40,065 --> 00:04:42,200 Whoa. What, uh... 91 00:04:42,203 --> 00:04:44,102 what's going on with our fridge, man? 92 00:04:44,105 --> 00:04:45,535 Oh, you mean my fridge? 93 00:04:45,537 --> 00:04:47,563 Just a little cleaning and organizing. 94 00:04:47,566 --> 00:04:49,339 Oh, cleaning and organizing. 95 00:04:49,341 --> 00:04:51,240 Okay, good, good. 96 00:04:51,242 --> 00:04:53,414 If it's so organized, then, uh, 97 00:04:53,417 --> 00:04:55,211 how come I can't find my sandwich? 98 00:04:55,213 --> 00:04:57,013 You mean the soggy thing in the foil? 99 00:04:57,015 --> 00:04:59,749 Oh, please don't tell me you threw out my sandwich. 100 00:04:59,751 --> 00:05:02,452 Yeah. It was, like, a month old, Jack. 101 00:05:02,454 --> 00:05:04,454 No, it... No, it wasn't. 102 00:05:04,456 --> 00:05:06,756 It was... anyway... Marinating. 103 00:05:06,758 --> 00:05:09,625 How you holding up? 104 00:05:09,627 --> 00:05:11,627 Good. 105 00:05:11,629 --> 00:05:14,613 I can do this all day. 106 00:05:14,616 --> 00:05:17,149 Oh, my gosh, that's so funny, 'cause so could I. 107 00:05:19,270 --> 00:05:22,305 Sushi it is. 108 00:05:22,307 --> 00:05:24,941 That's all right. 109 00:05:24,944 --> 00:05:26,109 - Hey, Mac, come here for a second. - Yeah. 110 00:05:26,111 --> 00:05:27,110 Come here, come here. 111 00:05:27,112 --> 00:05:28,811 Yeah? 112 00:05:31,916 --> 00:05:33,516 Okay... 113 00:05:33,518 --> 00:05:36,686 I don't want to overstep my bounds here, okay, 114 00:05:36,688 --> 00:05:39,516 but you-you know I love Leanna, I really do, 115 00:05:39,532 --> 00:05:42,107 - but... what's going on? - If it's about the sandwich, 116 00:05:42,110 --> 00:05:42,992 - we'll get you another one. - No, who cares 117 00:05:42,994 --> 00:05:44,311 about the sandwich? It's not about the sandwich. 118 00:05:44,313 --> 00:05:46,188 It starts with cleaning the fridge. 119 00:05:46,191 --> 00:05:48,564 Then she's cleaning the kitchen. 120 00:05:48,566 --> 00:05:50,266 Then, next thing you know... 121 00:05:50,268 --> 00:05:52,255 she's cleaning the whole house. 122 00:05:52,258 --> 00:05:53,603 You see where I'm going with this? 123 00:05:53,605 --> 00:05:55,438 You're worried she's gonna clean the whole house? 124 00:05:55,440 --> 00:05:57,974 No, no. Clean-clean houses are very cool, 125 00:05:57,976 --> 00:06:00,643 but next thing you know, you're sitting on the couch, 126 00:06:00,645 --> 00:06:02,211 and you're watching daytime soaps, 127 00:06:02,213 --> 00:06:04,063 covered in pink throw pillows. 128 00:06:04,066 --> 00:06:06,162 Is that the kind of change you want, huh? 129 00:06:06,165 --> 00:06:08,255 You want little bowls of potpourri everywhere? 130 00:06:08,258 --> 00:06:10,586 - Between me and you, I like potpourri. - Who doesn't love potpourri? 131 00:06:10,588 --> 00:06:11,805 But. 132 00:06:11,808 --> 00:06:13,373 I don't buy that for a second. 133 00:06:13,376 --> 00:06:17,126 I'm afraid she's gonna change everything. 134 00:06:17,128 --> 00:06:19,618 Jack, you're acting weird again. 135 00:06:22,300 --> 00:06:25,067 It's Matty. She wants us mobile. We'll be briefed mid-flight. 136 00:06:25,069 --> 00:06:26,903 Good, good. Yeah, we'll be right there. 137 00:06:26,905 --> 00:06:28,696 Okay, that's fine, we'll go. 138 00:06:28,699 --> 00:06:29,865 But listen, listen... 139 00:06:29,868 --> 00:06:31,507 We'll just put this conversation on pause 140 00:06:31,509 --> 00:06:33,342 until after we save the world. 141 00:06:33,344 --> 00:06:34,844 Glad your priorities are in order. 142 00:06:34,846 --> 00:06:36,279 Promise, after, by the way. 143 00:06:36,281 --> 00:06:37,280 Right, after, after. 144 00:06:37,282 --> 00:06:38,981 There's a real life lesson here. 145 00:06:38,983 --> 00:06:41,138 Well, I've got a different one for you today. 146 00:06:41,141 --> 00:06:43,219 The CDC is asking for help 147 00:06:43,221 --> 00:06:45,521 The Center of Disease Control needs us? 148 00:06:45,523 --> 00:06:47,156 Well, that can't be good. 149 00:06:47,158 --> 00:06:49,216 They're keeping the details under wraps. 150 00:06:49,219 --> 00:06:52,361 All they'll say is they have an inventory discrepancy. 151 00:06:52,363 --> 00:06:54,831 An inventory discrepancy. So, they lost something. 152 00:06:54,833 --> 00:06:57,667 Oh, man, this has zombie apocalypse written all over it. 153 00:06:57,669 --> 00:07:00,736 Jack, you are about to meet with some of our country's 154 00:07:00,738 --> 00:07:02,538 most highly intelligent, 155 00:07:02,540 --> 00:07:03,806 highly trained scientists. 156 00:07:03,808 --> 00:07:06,476 Please, try not to say anything stupid. 157 00:07:06,478 --> 00:07:07,999 Normally, I'd agree with you, Matty, 158 00:07:08,001 --> 00:07:09,514 but I think if anyone's gonna want to talk 159 00:07:09,516 --> 00:07:12,172 about the zombie apocalypse, it's gonna be the CDC. 160 00:07:12,175 --> 00:07:14,052 Go assist and report back. 161 00:07:14,055 --> 00:07:17,186 If they're asking for help, something serious is going on. 162 00:07:17,188 --> 00:07:18,888 Yes, ma'am. 163 00:07:22,360 --> 00:07:24,894 Thank you for coming. 164 00:07:24,896 --> 00:07:27,096 I'd appreciate you keeping the reason for this visit 165 00:07:27,098 --> 00:07:28,364 under wraps. 166 00:07:28,366 --> 00:07:30,099 Of course. Um, happy to help, 167 00:07:30,101 --> 00:07:31,534 although all we've been told so far is 168 00:07:31,536 --> 00:07:32,802 you have an inventory discrepancy. 169 00:07:32,804 --> 00:07:35,238 Yesterday, we discovered a cryotube was missing 170 00:07:35,240 --> 00:07:39,075 from the cold storage unit in our level-four biosafety lab. 171 00:07:39,077 --> 00:07:40,409 Just to be clear, 172 00:07:40,411 --> 00:07:41,974 level four is where the big boys live. 173 00:07:41,977 --> 00:07:45,581 If by "big boys" you mean diseases with no cure, then yes. 174 00:07:45,583 --> 00:07:49,652 The missing agent is a strain of a particularly deadly virus. 175 00:07:49,654 --> 00:07:51,913 Mm-hmm. What kind of virus are we talking about here, Doc? 176 00:07:51,915 --> 00:07:53,677 Solanum? T-Virus? What do we got? 177 00:07:53,680 --> 00:07:55,358 - Those aren't even real. - Not yet, they're not. 178 00:07:55,360 --> 00:07:58,961 We call it Specimen 234. It spreads fast, 179 00:07:58,963 --> 00:08:01,771 like the flu, but with a 99% mortality rate. 180 00:08:01,774 --> 00:08:03,154 If it got into the population, 181 00:08:03,157 --> 00:08:05,001 we'd be looking at a pandemic. 182 00:08:05,003 --> 00:08:06,360 Millions would die. 183 00:08:06,363 --> 00:08:08,451 Has anything like this happened before? 184 00:08:08,454 --> 00:08:10,039 We've had discrepancies in the past, 185 00:08:10,041 --> 00:08:12,608 but nothing this deadly has been missing this long. 186 00:08:12,610 --> 00:08:15,899 Misplaced samples are usually found within hours 187 00:08:15,902 --> 00:08:17,879 in another storage unit or lab, 188 00:08:17,882 --> 00:08:20,883 but we're having a hard time tracking this one down. 189 00:08:20,886 --> 00:08:23,380 So, it's in the building, it's just playing hide and seek. 190 00:08:23,383 --> 00:08:26,055 We believe Specimen 234 went missing 191 00:08:26,057 --> 00:08:28,209 during an incident in the lab yesterday. 192 00:08:28,212 --> 00:08:30,126 An incident. 193 00:08:30,128 --> 00:08:33,298 You do know that's how horror movies start, right? 194 00:08:33,301 --> 00:08:34,334 Nothing so dramatic. 195 00:08:34,337 --> 00:08:35,904 It's one of the containment units 196 00:08:35,907 --> 00:08:38,634 holding some experimental subjects 197 00:08:38,636 --> 00:08:40,036 wasn't latched correctly. 198 00:08:40,038 --> 00:08:42,438 Well, we've passed over a dozen security cameras 199 00:08:42,440 --> 00:08:43,806 since we passed through the lobby, 200 00:08:43,808 --> 00:08:46,094 I'm assuming you have some footage you can show us? 201 00:08:55,352 --> 00:08:57,576 So, the infected rats of Nimh 202 00:08:57,579 --> 00:08:58,740 escaped their cage. 203 00:08:58,743 --> 00:09:01,490 Yes. But we took every necessary precaution 204 00:09:01,492 --> 00:09:04,560 to contain the subjects and decontaminate the lab. 205 00:09:04,562 --> 00:09:06,262 It wasn't until four hours later 206 00:09:06,264 --> 00:09:08,130 we discovered 234's absence. 207 00:09:08,132 --> 00:09:10,366 So you think that the virus was misplaced 208 00:09:10,368 --> 00:09:12,459 during the chaos and confusion of the clean-up? 209 00:09:12,462 --> 00:09:13,903 Yes. 210 00:09:13,905 --> 00:09:17,943 Gentlemen, I need 234 found quickly and quietly. 211 00:09:17,946 --> 00:09:20,755 If word got out a level-four bioagent was missing, 212 00:09:20,758 --> 00:09:22,461 it would cause mass panic. 213 00:09:22,464 --> 00:09:23,998 I'd like to go through the security footage. 214 00:09:24,000 --> 00:09:25,650 Look for anything your team may have missed. 215 00:09:25,652 --> 00:09:27,693 Yeah, Jack and I would like to inspect the lab. 216 00:09:27,696 --> 00:09:28,317 We would? 217 00:09:28,319 --> 00:09:29,952 Uh, we want to go to the place 218 00:09:29,954 --> 00:09:31,829 where all the super viruses hang out? 219 00:09:31,832 --> 00:09:33,599 - That's where we want to go? - Yes. 220 00:09:33,602 --> 00:09:35,927 I'm going to assume 221 00:09:35,930 --> 00:09:37,263 that the level-four lab 222 00:09:37,266 --> 00:09:39,443 would require a security card to access, yes? 223 00:09:39,446 --> 00:09:41,297 Every lab requires a security card. 224 00:09:41,299 --> 00:09:43,401 You can't get anywhere in the building without clearance. 225 00:09:43,403 --> 00:09:44,802 I suggest we get started. 226 00:09:44,805 --> 00:09:47,703 Getting you in is going to be a bit of a process. 227 00:09:47,705 --> 00:09:49,857 Street clothes are swapped for scrubs 228 00:09:49,860 --> 00:09:52,908 to avoid carrying any contaminants into the lab. 229 00:09:52,910 --> 00:09:55,211 Anyone looking to access level four 230 00:09:55,213 --> 00:09:57,780 must put on a positive pressure suit. 231 00:09:57,782 --> 00:09:59,248 Every scientist has their own. 232 00:09:59,250 --> 00:10:00,997 Before exiting the suit room, 233 00:10:01,000 --> 00:10:03,986 each suit is thoroughly examined for rips or tears. 234 00:10:03,989 --> 00:10:05,654 What happens if you find a hole? 235 00:10:05,657 --> 00:10:07,089 If it's small, the scientist will log it 236 00:10:07,091 --> 00:10:08,257 and cover it with duct tape. 237 00:10:08,259 --> 00:10:10,059 Anything larger than half an inch, 238 00:10:10,061 --> 00:10:11,990 and the scientist either has to submit the suit 239 00:10:11,993 --> 00:10:14,664 for permanent repair or request a new one. 240 00:10:18,069 --> 00:10:20,002 And here we go. 241 00:10:21,439 --> 00:10:23,973 You'll need to plug into this. 242 00:10:25,116 --> 00:10:27,396 Nothing's been touched 243 00:10:27,399 --> 00:10:30,112 since we discovered Specimen 234 was missing. 244 00:10:30,114 --> 00:10:33,371 So, every scientist who has access to this lab 245 00:10:33,374 --> 00:10:35,207 can also get into the cold storage unit 246 00:10:35,210 --> 00:10:36,810 where 234 was being kept? 247 00:10:36,813 --> 00:10:39,255 Yes, but we already interviewed the four scientists 248 00:10:39,258 --> 00:10:41,090 who were in the lab when the rats escaped. 249 00:10:41,092 --> 00:10:43,192 None of them were working on that flu strain. 250 00:10:43,194 --> 00:10:44,460 When's the last time somebody 251 00:10:44,462 --> 00:10:46,750 - did work with it? - Four days ago. 252 00:10:46,753 --> 00:10:50,455 But the cryotube was returned to cold storage that same day. 253 00:10:56,206 --> 00:10:59,941 Could you, uh, read me the details on the incident report? 254 00:10:59,944 --> 00:11:01,877 Sure. 255 00:11:02,947 --> 00:11:04,450 Six test subjects 256 00:11:04,453 --> 00:11:07,458 were found loose on the examination table 257 00:11:07,461 --> 00:11:09,285 at 12:37 p.m. yesterday. 258 00:11:09,287 --> 00:11:10,319 After that. 259 00:11:10,321 --> 00:11:11,911 Clear liquid was found 260 00:11:11,914 --> 00:11:13,282 pooled on the table near 261 00:11:13,285 --> 00:11:15,590 the cage door. Uh, testing revealed it 262 00:11:15,593 --> 00:11:17,293 to be 100% glycerol. 263 00:11:17,295 --> 00:11:19,411 It's a common product used in the lab. 264 00:11:19,414 --> 00:11:22,078 The spill was determined to be unrelated. 265 00:11:22,081 --> 00:11:23,332 What are you thinking, Mac? 266 00:11:23,334 --> 00:11:25,868 I'm not sure yet. 267 00:11:25,870 --> 00:11:28,003 What are the lab's exit procedures? 268 00:11:31,042 --> 00:11:33,142 How long do we have to do this? 269 00:11:33,144 --> 00:11:35,144 Everyone exiting level four is required 270 00:11:35,146 --> 00:11:37,413 to take a seven-minute chemical shower. 271 00:11:37,415 --> 00:11:39,935 You know, if a scientist was carrying something out of here 272 00:11:39,938 --> 00:11:42,688 that he shouldn't be, that camera would definitely catch it. 273 00:11:42,691 --> 00:11:43,985 I checked the footage. 274 00:11:43,988 --> 00:11:47,039 No one exited the lab holding a cryotube. 275 00:11:51,262 --> 00:11:53,195 What are you looking for now? 276 00:11:59,982 --> 00:12:01,916 This. 277 00:12:06,544 --> 00:12:07,977 Duct tape residue. 278 00:12:07,979 --> 00:12:11,318 Well, as I explained before, our scientists use duct tape 279 00:12:11,321 --> 00:12:13,249 to patch small tears in their suits. 280 00:12:13,251 --> 00:12:16,290 I don't see a tear anywhere near that residue. 281 00:12:16,293 --> 00:12:18,216 So why would someone put duct tape on it? 282 00:12:18,219 --> 00:12:20,422 Whose suit is this? 283 00:12:20,425 --> 00:12:22,060 It's a guest suit. 284 00:12:22,063 --> 00:12:24,059 - It's not assigned to a doctor. - Interesting. 285 00:12:24,061 --> 00:12:26,713 What are the rest of the exit procedures from here? 286 00:12:26,716 --> 00:12:28,115 Anyone exiting the lab 287 00:12:28,118 --> 00:12:30,686 would take another shower, put on their street clothes, 288 00:12:30,689 --> 00:12:32,622 and then be free to leave the facility. 289 00:12:32,625 --> 00:12:34,427 Dr. Falama, I have bad news. 290 00:12:34,430 --> 00:12:36,982 Your virus was not mistakenly misplaced. 291 00:12:36,985 --> 00:12:39,141 This was a well-orchestrated heist. 292 00:12:39,143 --> 00:12:41,210 Someone Ocean Eleven'ed the virus. 293 00:12:41,212 --> 00:12:44,091 Getting a level-four bioagent out of the building 294 00:12:44,094 --> 00:12:45,514 would be impossible. 295 00:12:45,516 --> 00:12:47,082 Nothing is impossible. 296 00:12:47,085 --> 00:12:50,497 Someone with BSL-4 access entered the cold storage 297 00:12:50,500 --> 00:12:51,833 and used their body to block 298 00:12:51,836 --> 00:12:53,923 the surveillance camera across the room. 299 00:12:53,925 --> 00:12:55,880 They then removed a cryotube of the virus 300 00:12:55,883 --> 00:12:58,727 and hid it beneath a piece of duct tape on their suit. 301 00:12:58,729 --> 00:13:01,018 The spilled glycerol was, in fact, 302 00:13:01,021 --> 00:13:03,333 the most clever step in this heist. 303 00:13:03,336 --> 00:13:05,928 Your thief replaced the lock on the rat cage 304 00:13:05,931 --> 00:13:07,485 with a frozen rod of glycerol. 305 00:13:07,488 --> 00:13:10,255 - Why would they do that? - Because the glycerol would take 306 00:13:10,258 --> 00:13:12,107 about 30 minutes to melt, 307 00:13:12,109 --> 00:13:14,412 giving this person more than enough time to make it 308 00:13:14,415 --> 00:13:16,245 through all of the lab's exit procedures. 309 00:13:16,247 --> 00:13:19,126 Your thief used the rats as a time-delay distraction. 310 00:13:19,129 --> 00:13:20,416 They would've been clear of the lab before 311 00:13:20,418 --> 00:13:22,727 any rodent-related emergency procedures began, 312 00:13:22,730 --> 00:13:23,896 giving them plenty of time 313 00:13:23,899 --> 00:13:25,803 before anyone noticed the missing virus. 314 00:13:25,806 --> 00:13:29,048 I think it's time we looked at your security footage. 315 00:13:29,694 --> 00:13:31,360 Uh, Boze, 316 00:13:31,362 --> 00:13:33,787 take us to ten minutes before the lab was shut down. 317 00:13:33,790 --> 00:13:35,331 Okay, say you're right 318 00:13:35,333 --> 00:13:36,899 and my bio-agent was stolen. 319 00:13:36,902 --> 00:13:39,026 A virus needs to be kept frozen to remain viable. 320 00:13:39,029 --> 00:13:40,495 Anyone working here would know that. 321 00:13:40,498 --> 00:13:41,631 So even if they got it out 322 00:13:41,634 --> 00:13:43,439 of the lab, how would they transport it? 323 00:13:43,441 --> 00:13:45,341 Stop. 324 00:13:45,343 --> 00:13:46,876 Zoom in on the upper left. 325 00:13:46,878 --> 00:13:49,345 That's how. Fill one of those containers 326 00:13:49,347 --> 00:13:50,546 with liquid nitrogen, you have yourself 327 00:13:50,548 --> 00:13:53,361 an improvised traveling cold storage unit. 328 00:13:53,364 --> 00:13:54,997 That's Dr. Luca. 329 00:13:55,000 --> 00:13:56,967 But he would never do something like this. 330 00:13:56,970 --> 00:13:58,654 Except he just did. 331 00:13:58,656 --> 00:14:01,158 It's like you said... if we don't find this virus fast, 332 00:14:01,161 --> 00:14:02,438 millions of people will die. 333 00:14:12,133 --> 00:14:14,024 Safe to say a deadly virus 334 00:14:14,024 --> 00:14:15,419 escaping the CDC 335 00:14:15,422 --> 00:14:18,533 was not the situation I was hoping you were walking into. 336 00:14:18,536 --> 00:14:20,169 Any idea where Luca is? 337 00:14:20,172 --> 00:14:22,873 Credit cards show no activity of any kind 338 00:14:22,876 --> 00:14:24,208 after his disappearance. 339 00:14:24,211 --> 00:14:27,161 However, Luca did make some pretty hefty withdrawals 340 00:14:27,164 --> 00:14:30,504 from his savings account in the days leading up to the theft. 341 00:14:30,506 --> 00:14:32,506 Sounds like a guy prepping to drop off the grid 342 00:14:32,508 --> 00:14:35,542 and do God knows what. How do we find him? 343 00:14:35,544 --> 00:14:37,966 Luca's vacuum container trick... it would only work 344 00:14:37,969 --> 00:14:40,927 for three hours, tops, so if he wanted the virus 345 00:14:40,930 --> 00:14:42,808 to remain viable, he'd have to store it properly. 346 00:14:42,810 --> 00:14:44,811 I think we should run a search for any biocontainment 347 00:14:44,813 --> 00:14:46,687 cold storage units that have sold recently. 348 00:14:46,696 --> 00:14:48,247 Well, there can't be that many people 349 00:14:48,250 --> 00:14:49,622 in the market for one of those. 350 00:14:49,625 --> 00:14:51,903 I mean, not like it's the next Game of Thrones book. 351 00:14:51,906 --> 00:14:54,295 Jack Dalton read Game of Thrones? 352 00:14:54,297 --> 00:14:57,264 You don't have to read a book to know it's popular, Bozer. 353 00:14:57,266 --> 00:14:58,666 Okay, got something. 354 00:14:58,668 --> 00:15:00,768 A Canadian medical company shipped a cold storage freezer 355 00:15:00,770 --> 00:15:02,568 to an address in Columbia, South Carolina 356 00:15:02,571 --> 00:15:04,204 a week before the virus was stolen. 357 00:15:04,206 --> 00:15:05,572 Okay. That's where we're going. 358 00:15:13,849 --> 00:15:15,683 Oh... 359 00:15:20,623 --> 00:15:22,060 Oh, my gosh. 360 00:15:24,660 --> 00:15:27,127 What? This song's a classic. 361 00:15:27,129 --> 00:15:29,797 Um, the original is a classic. 362 00:15:29,799 --> 00:15:32,580 What you just did do it, I-I don't know about that. 363 00:15:32,583 --> 00:15:34,083 Imagine what Journey would say 364 00:15:34,086 --> 00:15:36,036 if they found out you stopped believin'. 365 00:15:36,038 --> 00:15:38,527 And when your dad and I were at lunch... 366 00:15:38,530 --> 00:15:40,374 Whoa, whoa. Time out. 367 00:15:40,376 --> 00:15:42,476 You-you and Elwood went to lunch? 368 00:15:42,478 --> 00:15:43,911 He called me. 369 00:15:43,913 --> 00:15:46,097 He wanted to know the guy that's dating his daughter. 370 00:15:46,100 --> 00:15:48,082 And I know you guys 371 00:15:48,084 --> 00:15:51,185 have issues, but he loves you. 372 00:15:51,187 --> 00:15:54,538 And he's super protective. 373 00:15:54,541 --> 00:15:56,723 And it was at that lunch that I found out 374 00:15:56,726 --> 00:15:59,226 he used to sing this song to you as a baby. 375 00:15:59,228 --> 00:16:00,928 Elwood told you that? 376 00:16:00,930 --> 00:16:02,930 Yeah. And a few other things. 377 00:16:02,932 --> 00:16:04,465 Like what? 378 00:16:04,467 --> 00:16:07,668 How he thinks that family is very important. 379 00:16:07,670 --> 00:16:10,404 Oh. That doesn't sound like my father. 380 00:16:10,406 --> 00:16:12,373 Well, your dad's a changed man. 381 00:16:12,375 --> 00:16:15,709 Family is everything to him now. 382 00:16:15,711 --> 00:16:17,411 Better late than never, right? 383 00:16:17,413 --> 00:16:19,847 So what else did he say? 384 00:16:19,849 --> 00:16:21,281 A lot. 385 00:16:21,283 --> 00:16:23,617 It was a long lunch. 386 00:16:23,619 --> 00:16:26,105 We got into your relationship, 387 00:16:26,108 --> 00:16:27,354 his regrets. 388 00:16:27,356 --> 00:16:30,357 You know, I'm glad that you're giving him a chance. 389 00:16:30,366 --> 00:16:33,634 Yeah, me, too. 390 00:16:39,101 --> 00:16:40,768 What are you doing? 391 00:16:40,770 --> 00:16:43,370 Don't worry, I'm not working. I'm just checking in with Matty. 392 00:16:43,373 --> 00:16:45,370 She's not gonna answer. 393 00:16:45,373 --> 00:16:46,839 And how do you know that? 394 00:16:46,842 --> 00:16:48,042 I know. 395 00:16:48,044 --> 00:16:49,810 I had my mama call her last week. 396 00:16:49,812 --> 00:16:51,578 She told her I was hoping to spend 397 00:16:51,580 --> 00:16:53,745 some quality time off the grid with you. 398 00:16:53,748 --> 00:16:56,716 So unless the world's ending and she needs some extra hands, 399 00:16:56,719 --> 00:16:58,518 you're all mine. 400 00:16:58,521 --> 00:17:00,387 This cannot get any better. 401 00:17:00,389 --> 00:17:02,256 Oh, but it will. 402 00:17:02,258 --> 00:17:03,624 And how is that? 403 00:17:03,626 --> 00:17:07,478 I got a surprise for you at the end of the trip. 404 00:17:07,481 --> 00:17:09,448 You're not gonna propose, are you? 405 00:17:09,451 --> 00:17:11,298 No. 406 00:17:11,300 --> 00:17:13,500 I like how things are going. 407 00:17:13,502 --> 00:17:15,069 Yeah, me, too. 408 00:17:17,506 --> 00:17:20,307 Looks like the best barbecue is only three miles ahead. 409 00:17:20,309 --> 00:17:22,011 I'm from Louisiana. 410 00:17:22,014 --> 00:17:24,745 I'm not gonna let a statement like that go unchallenged. 411 00:17:24,747 --> 00:17:27,001 Oh, wow. 412 00:17:27,004 --> 00:17:28,370 Ooh. 413 00:17:28,373 --> 00:17:30,918 Whose idea was the meat-palooza platter? 414 00:17:30,920 --> 00:17:32,352 - Yours. It had to be. - No... 415 00:17:32,354 --> 00:17:34,588 I'd never suggest anything so cruel. 416 00:17:34,590 --> 00:17:37,291 I feel like my whole body's rubbed in spice. 417 00:17:41,330 --> 00:17:43,997 Where the hell is our car? 418 00:17:49,605 --> 00:17:52,039 So, Bozer. 419 00:17:52,041 --> 00:17:54,572 Leanna sure has been hanging out a lot, huh? 420 00:17:54,575 --> 00:17:56,142 Don't do this right now. 421 00:17:56,145 --> 00:17:57,844 Yeah, she has. She's my girlfriend, 422 00:17:57,847 --> 00:17:59,347 and I like hanging out with her. 423 00:17:59,350 --> 00:18:01,468 Word. No, she really seems to be 424 00:18:01,471 --> 00:18:02,804 just settling right in. 425 00:18:02,807 --> 00:18:03,839 I'm sorry, 426 00:18:03,842 --> 00:18:05,319 do you have a problem with my girl 427 00:18:05,321 --> 00:18:08,191 coming over to my house where I live and you don't? 428 00:18:08,194 --> 00:18:10,160 Why would I have a problem with that? No, I think, I think 429 00:18:10,162 --> 00:18:13,193 the fridge looks great, organized and labeled and... 430 00:18:13,195 --> 00:18:16,011 you know exactly where everything is in there. 431 00:18:16,014 --> 00:18:17,245 I must be missing something. 432 00:18:17,248 --> 00:18:19,166 Jack, what the hell are you talking about? 433 00:18:19,168 --> 00:18:20,868 - My sandwich. - What? 434 00:18:20,870 --> 00:18:23,082 - Who cares about a sandwich? - When I put a sandwich in there, 435 00:18:23,084 --> 00:18:25,305 - I expect it to be there... - I think we can all agree 436 00:18:25,307 --> 00:18:27,050 that right now is not the time for this. 437 00:18:27,053 --> 00:18:28,242 What's the address, Bozer? 438 00:18:28,245 --> 00:18:30,000 8866. 439 00:18:30,003 --> 00:18:32,146 8866. Okay. 440 00:18:32,148 --> 00:18:35,149 Next... building? 441 00:18:35,151 --> 00:18:37,084 Or not. 442 00:18:44,493 --> 00:18:46,823 What, the, uh, doctor had the cold storage unit 443 00:18:46,826 --> 00:18:48,195 delivered to a parking lot? 444 00:18:48,197 --> 00:18:49,863 So this is a dead end. 445 00:18:49,865 --> 00:18:51,298 Maybe not. 446 00:18:51,300 --> 00:18:54,067 You could definitely install a cold storage unit in an RV. 447 00:18:54,069 --> 00:18:56,336 - Really? - Yeah. I think we just found his mobile lab. 448 00:18:56,338 --> 00:18:58,613 - We did? - Matty said Luca had a bunch of withdrawals 449 00:18:58,615 --> 00:19:00,541 from his savings in the days leading up to the theft. 450 00:19:00,543 --> 00:19:01,975 Well, that would make sense. 451 00:19:01,978 --> 00:19:04,253 Paying for this RV in cash would 452 00:19:04,256 --> 00:19:06,146 keep him off the radar. 453 00:19:07,483 --> 00:19:09,983 Matty says she's got a satellite on our position. 454 00:19:09,985 --> 00:19:13,187 And thermal imaging confirms no heat signatures inside. 455 00:19:13,189 --> 00:19:15,689 So our doctor isn't in there, but the stolen virus might be. 456 00:19:15,691 --> 00:19:17,968 Which is exactly why I don't think it's such a good idea 457 00:19:17,971 --> 00:19:19,136 for us just to go 458 00:19:19,139 --> 00:19:20,347 charging in there right now. 459 00:19:20,350 --> 00:19:21,417 Agreed. There is no way 460 00:19:21,420 --> 00:19:23,612 that old beat-up RV has the level of biocontainment 461 00:19:23,615 --> 00:19:25,432 - this virus requires. - Mm-mm. 462 00:19:25,434 --> 00:19:27,800 Yeah. The interior may be completely contaminated, 463 00:19:27,803 --> 00:19:29,834 but we don't have time to wait for a hazmat team. 464 00:19:29,837 --> 00:19:32,072 So put your big boy pants on 'cause we're going in. 465 00:19:57,066 --> 00:19:59,333 Definitely Luca's lab. 466 00:20:05,274 --> 00:20:07,318 But the virus isn't here. 467 00:20:07,321 --> 00:20:09,347 Guys, I got a pile of something here. 468 00:20:09,350 --> 00:20:11,211 - I think it's been burned. - Oh, yeah. 469 00:20:11,213 --> 00:20:13,480 This is definitely a burn bag. 470 00:20:13,482 --> 00:20:15,436 What's that? 471 00:20:15,439 --> 00:20:17,384 Looks like it was Luca's passport. 472 00:20:17,386 --> 00:20:18,623 His passport? 473 00:20:18,626 --> 00:20:20,987 So-so it's possible that the good doctor now has 474 00:20:20,990 --> 00:20:22,964 a new name and identity? 475 00:20:22,967 --> 00:20:25,198 Should we even be in here? 476 00:20:25,201 --> 00:20:28,128 Bozer, my skin looking clammy? 477 00:20:28,130 --> 00:20:30,068 - A little. - What about around the eyes? 478 00:20:30,071 --> 00:20:31,583 - Oh, terrible. - Seriously? 479 00:20:31,586 --> 00:20:34,123 All right. Stop talking. And you're fine. 480 00:20:34,126 --> 00:20:35,701 And stop egging him on. 481 00:20:35,704 --> 00:20:37,201 I feel a little woozy. 482 00:20:41,377 --> 00:20:42,886 Okay, what's that, now? 483 00:20:42,889 --> 00:20:45,279 It's a... it's a burned vial. 484 00:20:45,281 --> 00:20:47,256 A burned vial? That's-that's good. 485 00:20:47,259 --> 00:20:49,172 Maybe he burned the virus, had a change of heart, 486 00:20:49,174 --> 00:20:50,477 we got nothing to worry about. 487 00:20:50,480 --> 00:20:52,245 Guys, I got a laptop over here. 488 00:20:52,248 --> 00:20:54,378 Too bad Riley's off road-tripping with Billy. 489 00:20:54,381 --> 00:20:57,003 We could really use her boopity-boop skills right about now. 490 00:20:57,006 --> 00:20:58,339 Actually, it's not asking 491 00:20:58,342 --> 00:21:00,994 for a password, and it's open to a video. 492 00:21:00,996 --> 00:21:03,730 To whoever finds this, 493 00:21:03,732 --> 00:21:05,866 I want you to know that... 494 00:21:05,868 --> 00:21:08,268 I am sorry for what I'm about to do. 495 00:21:08,270 --> 00:21:10,337 I hope I will be forgiven 496 00:21:10,339 --> 00:21:12,806 when the truth comes out. 497 00:21:12,808 --> 00:21:15,809 Geofri... 498 00:21:15,811 --> 00:21:18,979 I'm coming home. 499 00:21:18,981 --> 00:21:21,281 - Who's Geofri? - According to his file, 500 00:21:21,283 --> 00:21:23,016 Geofri is his brother back in Romania. 501 00:21:23,018 --> 00:21:26,953 So Luca wants to go to Romania to do what, 502 00:21:26,955 --> 00:21:30,757 bond with his brother over releasing a deadly viral plague? 503 00:21:30,759 --> 00:21:33,073 Can't be that. Geofri died in a mining accident 504 00:21:33,076 --> 00:21:35,690 a few months ago... safe to say Luca's going to Romania, 505 00:21:35,693 --> 00:21:36,829 but no clue why. 506 00:21:36,832 --> 00:21:37,990 Guys. 507 00:21:43,205 --> 00:21:45,138 He wasn't using this to burn the virus. 508 00:21:45,140 --> 00:21:46,473 He was preparing. 509 00:21:46,476 --> 00:21:49,425 And that's the start of the zombie apocalypse. 510 00:21:49,428 --> 00:21:50,354 Good day, gentlemen. 511 00:21:50,357 --> 00:21:52,831 Jack, relax. There's a 24-hour incubation period 512 00:21:52,834 --> 00:21:55,649 between when the subject becomes infected and then contagious. 513 00:21:55,652 --> 00:21:57,112 How am I supposed to relax? 514 00:21:57,115 --> 00:22:01,287 We got less than a day to find this Luca dude 515 00:22:01,290 --> 00:22:03,857 and keep him from being patient zero 516 00:22:03,859 --> 00:22:07,060 in an epidemic that will kill millions. 517 00:22:07,062 --> 00:22:09,553 Not if we get to Romania first and find him. 518 00:22:15,711 --> 00:22:17,577 Well, Officer Couldn't Care Less 519 00:22:17,580 --> 00:22:19,413 isn't gonna lift a finger to help. 520 00:22:19,416 --> 00:22:20,616 Yeah, no kidding. 521 00:22:20,619 --> 00:22:22,957 I'm gonna see if I can get us a flight home. 522 00:22:22,959 --> 00:22:25,509 What? What are you talking about? 523 00:22:25,512 --> 00:22:27,397 Well... Billy, we have no car, 524 00:22:27,400 --> 00:22:29,007 we have nothing but what we have on us, 525 00:22:29,010 --> 00:22:31,022 and we're stuck in the middle of Arizona somewhere. 526 00:22:31,025 --> 00:22:33,014 So we improvise. 527 00:22:33,017 --> 00:22:35,736 That's what Mac would do, right? 528 00:22:35,738 --> 00:22:37,327 So you want to build a car? 529 00:22:37,330 --> 00:22:39,740 No, I was thinking more like ride-share. 530 00:22:39,742 --> 00:22:41,275 To Dallas? 531 00:22:41,277 --> 00:22:42,894 Well, why not? 532 00:22:42,897 --> 00:22:44,897 It'll be a part of the adventure. 533 00:22:44,900 --> 00:22:47,748 And trust me, you don't want to miss your surprise. 534 00:22:47,750 --> 00:22:49,374 Okay. 535 00:22:49,377 --> 00:22:51,944 Huh, look at that. 536 00:22:51,947 --> 00:22:53,654 A ride a half a mile away. 537 00:22:55,622 --> 00:22:57,656 Done. Easy. 538 00:23:00,262 --> 00:23:01,561 What are you smiling about? 539 00:23:01,564 --> 00:23:03,464 I'm just thinking about the look on your face 540 00:23:03,466 --> 00:23:05,166 when you see your surprise. 541 00:23:07,570 --> 00:23:09,003 Did you see that? 542 00:23:09,938 --> 00:23:12,272 I do now. 543 00:23:12,275 --> 00:23:14,232 Hey, are you Billy? 544 00:23:14,235 --> 00:23:15,501 Follow that Bentley. 545 00:23:15,504 --> 00:23:17,822 - A-Are you serious? - I got a five-star rating. 546 00:23:18,581 --> 00:23:20,381 And... 547 00:23:20,383 --> 00:23:22,750 - and 67 bucks if you don't lose that car. - Okay. 548 00:23:37,400 --> 00:23:40,568 All right. A glowing review is in your future. 549 00:23:44,007 --> 00:23:46,474 Well, this is clearly a chop shop. 550 00:23:46,476 --> 00:23:48,463 Not like we can knock on the door and politely ask 551 00:23:48,466 --> 00:23:50,644 for the car back. Should we call the cops? 552 00:23:50,647 --> 00:23:52,557 Yeah, right. Flagstaff's finest 553 00:23:52,560 --> 00:23:54,460 took two hours to file their report. 554 00:23:54,463 --> 00:23:55,913 By the time the police gets here, 555 00:23:55,916 --> 00:23:57,449 that car'll be in a million pieces. 556 00:23:57,452 --> 00:23:59,752 All right, so if the boys in blue are out, 557 00:23:59,755 --> 00:24:00,921 what's the plan? 558 00:24:02,066 --> 00:24:04,600 We steal our car back. 559 00:24:05,695 --> 00:24:08,029 Good plan. 560 00:24:16,884 --> 00:24:18,901 _ 561 00:24:18,904 --> 00:24:21,025 Okay, Matty, bad news. 562 00:24:21,028 --> 00:24:23,397 By the time the search for Luca began in Romania, 563 00:24:23,400 --> 00:24:26,056 he had already deplaned, and no one I've spoken to here 564 00:24:26,059 --> 00:24:28,017 remembers even seeing him in the first place. 565 00:24:28,020 --> 00:24:29,580 Any luck with the surveillance footage? 566 00:24:29,582 --> 00:24:31,540 Not really. We tracked Luca through the airport 567 00:24:31,543 --> 00:24:32,806 after he got off the plane, 568 00:24:32,809 --> 00:24:35,022 but then we lost him in the crowd near the main entrance. 569 00:24:35,024 --> 00:24:36,158 We're still searching the footage, 570 00:24:36,160 --> 00:24:37,717 but it's as if he just disappeared. 571 00:24:37,720 --> 00:24:40,306 Hey. Mac, so, we recalled 572 00:24:40,309 --> 00:24:43,016 all the taxis that worked the airport today, questioned the drivers, 573 00:24:43,019 --> 00:24:45,696 showed them Luca's picture, but nobody remembers seeing him. 574 00:24:45,699 --> 00:24:46,914 It's like he got into Romania 575 00:24:46,917 --> 00:24:49,259 - and just... - Disappeared; that's what Leanna said. 576 00:24:49,262 --> 00:24:50,343 But here's the thing, 577 00:24:50,346 --> 00:24:52,413 he had to have gone somewhere, right? 578 00:25:05,602 --> 00:25:07,402 Guess he's not hiding in there. 579 00:25:09,392 --> 00:25:13,494 Okay, hey, hey, we making a mess just to make a mess, or what? 580 00:25:13,496 --> 00:25:15,396 No, no. There's got to be... 581 00:25:15,398 --> 00:25:17,898 something here. 582 00:25:26,942 --> 00:25:29,783 - Bingo. - No way. 583 00:25:29,786 --> 00:25:32,520 Is that a bag of hair? 584 00:25:32,523 --> 00:25:34,658 Luca changed his appearance... That's how he disappeared. 585 00:25:34,660 --> 00:25:37,434 Okay, well, that means we've been showing a bunch of cabbies 586 00:25:37,437 --> 00:25:39,582 an outdated photo. What's he look like now? 587 00:25:39,585 --> 00:25:41,493 - No idea. - _ 588 00:25:41,496 --> 00:25:43,093 But I think I know how to find him. 589 00:25:43,096 --> 00:25:44,462 Did you release the cabbies yet? 590 00:25:44,465 --> 00:25:46,032 No. They're still lined up outside. 591 00:25:46,035 --> 00:25:47,267 What are you thinking? 592 00:25:47,270 --> 00:25:49,996 We, uh, we need to go to the grocery store. 593 00:25:51,817 --> 00:25:53,414 Got everything you asked for, 594 00:25:53,417 --> 00:25:55,129 including the hot plate and the pot. 595 00:26:07,949 --> 00:26:10,016 You're making something out of horse radish 596 00:26:10,019 --> 00:26:11,519 that'll glow? Now that's kind of hard 597 00:26:11,521 --> 00:26:13,681 - to believe. - I can explain the science if you want. 598 00:26:13,684 --> 00:26:15,589 - No, no, no, we'll pass. Thank you. - What? 599 00:26:15,591 --> 00:26:17,692 - Never say yes to that, Bozer. - To what? 600 00:26:20,129 --> 00:26:23,431 How you doing, sir? Thank you. 601 00:26:23,433 --> 00:26:25,499 Appreciate your patience. 602 00:26:25,501 --> 00:26:27,268 Thanks, we'll be out of your hair 603 00:26:27,270 --> 00:26:28,703 in just a minute, sir, thank you. 604 00:26:28,705 --> 00:26:30,004 You know, Mac, I got nothing 605 00:26:30,006 --> 00:26:32,139 but blind faith in you here, but, uh... 606 00:26:32,141 --> 00:26:34,957 You sure you're right about the science on this one? 607 00:26:38,448 --> 00:26:39,747 This is it. 608 00:26:41,582 --> 00:26:43,223 Uh, where have you been today? 609 00:26:48,291 --> 00:26:50,291 Okay. This is it. 610 00:26:50,293 --> 00:26:52,978 The cabbie dropped blond Luca off at this address. 611 00:26:52,981 --> 00:26:55,162 Okay, hang on now. Matty, uh, just found footage 612 00:26:55,164 --> 00:26:57,384 of a post-makeover Luca exiting the airport; 613 00:26:57,387 --> 00:26:59,611 he's no movie star, but that's what he looks like now. 614 00:26:59,614 --> 00:27:01,315 Okay, so now we know what he looks like. 615 00:27:01,317 --> 00:27:02,770 - But why come here? - Well, 616 00:27:02,772 --> 00:27:04,472 that's what we're gonna find out. Come on. 617 00:27:04,474 --> 00:27:07,408 Hang on, Mac, now shouldn't we be wearing 618 00:27:07,410 --> 00:27:10,010 those air filter, breathing thingies 619 00:27:10,012 --> 00:27:11,562 before we go marching in there? 620 00:27:11,565 --> 00:27:12,831 Luca won't be contagious 621 00:27:12,834 --> 00:27:14,401 for a few more hours; we should be good. 622 00:27:14,403 --> 00:27:16,117 That's comforting. 623 00:27:24,494 --> 00:27:26,393 - I mean, come on. - Nice, Bozer. 624 00:27:26,395 --> 00:27:27,853 Nobody's home. Let's go, fellas. 625 00:27:29,565 --> 00:27:32,833 Mac, don't. 626 00:27:35,004 --> 00:27:36,203 Okay, hang on, hang on. 627 00:27:36,205 --> 00:27:37,705 If you're just gonna go breaking into the place, 628 00:27:37,707 --> 00:27:40,496 let me at least clear it first. 629 00:27:59,511 --> 00:28:00,977 Lock's glued shut. 630 00:28:00,980 --> 00:28:02,520 No picking it; you're up. 631 00:28:04,500 --> 00:28:06,033 - It's Luca. - Thank you! 632 00:28:07,462 --> 00:28:10,663 Please, we need to call police. 633 00:28:10,666 --> 00:28:13,400 What is... put the gun down, this isn't Luca. 634 00:28:13,403 --> 00:28:14,708 This is someone else. 635 00:28:14,710 --> 00:28:16,775 Sir, we are with the American government. 636 00:28:16,778 --> 00:28:17,868 Who are you? 637 00:28:17,871 --> 00:28:20,337 A man showed up at my door, looked just like me. 638 00:28:20,340 --> 00:28:22,465 But before I could even process this, he attacked me. 639 00:28:22,468 --> 00:28:24,369 His name's Dr. Luca, and he changed his appearance 640 00:28:24,371 --> 00:28:25,586 to look just like you. 641 00:28:25,588 --> 00:28:27,555 - Why? - That's a good question. 642 00:28:27,557 --> 00:28:29,790 Tell us everything you heard Luca say when he was here. 643 00:28:29,792 --> 00:28:31,492 Even the smallest detail may be of help. 644 00:28:31,494 --> 00:28:33,797 This guy didn't waste any time talking. 645 00:28:33,800 --> 00:28:35,824 He jumped me the moment I opened the door. 646 00:28:37,600 --> 00:28:41,135 What about this? Was this broken before? 647 00:28:44,241 --> 00:28:45,407 He robbed me. 648 00:28:45,410 --> 00:28:46,856 My camera equipment. 649 00:28:46,859 --> 00:28:48,451 My press pass for tonight, everything. 650 00:28:48,454 --> 00:28:50,087 Tonight? What was tonight? 651 00:28:50,090 --> 00:28:53,363 Dorin Ionescu is being awarded at his house tonight. 652 00:28:53,366 --> 00:28:55,449 I was asked to take his photos in the green room 653 00:28:55,451 --> 00:28:56,951 before the award presentation. 654 00:28:56,953 --> 00:28:58,348 Uh, hang on, hang on, now. 655 00:28:58,351 --> 00:29:00,187 So-so Luca went through all that trouble 656 00:29:00,189 --> 00:29:02,751 to look exactly like this guy. 657 00:29:02,754 --> 00:29:04,900 For what? To attend some random party? 658 00:29:04,903 --> 00:29:06,260 That don't make any sense. 659 00:29:06,262 --> 00:29:08,970 Maybe it's not a random party. 660 00:29:08,973 --> 00:29:10,731 Remember when I told you Luca's brother 661 00:29:10,733 --> 00:29:12,238 was killed in a mining accident? 662 00:29:12,241 --> 00:29:14,407 - Yeah. - Guess who owns the mining company. 663 00:29:14,410 --> 00:29:17,040 And was accused of covering up unsafe work conditions. 664 00:29:17,043 --> 00:29:18,654 Dorin Ionescu. 665 00:29:18,657 --> 00:29:20,291 He must blame him for his brother's death. 666 00:29:20,293 --> 00:29:21,942 So Luca changes his appearance 667 00:29:21,944 --> 00:29:24,411 to look exactly like the photographer Sala 668 00:29:24,413 --> 00:29:27,081 so he can attend this party, get close enough to Ionescu 669 00:29:27,083 --> 00:29:28,505 and infect him with the virus! 670 00:29:28,508 --> 00:29:31,442 You're right; this is an assassination. 671 00:29:41,817 --> 00:29:44,190 Okay, there's still time, but we got to move fast. 672 00:29:44,190 --> 00:29:47,358 Yeah, before Crumbs McGee gets powdered sugar everywhere. 673 00:29:47,360 --> 00:29:48,993 You know how hard that is to clean? 674 00:29:48,995 --> 00:29:50,895 I meant before he takes the car apart. 675 00:29:50,897 --> 00:29:52,589 - That, too. - Yeah. 676 00:29:52,592 --> 00:29:53,825 All right, we need to get him 677 00:29:53,828 --> 00:29:55,966 out of the garage and away from the car. 678 00:29:55,969 --> 00:29:57,101 Question is, how? 679 00:30:00,040 --> 00:30:03,074 No, no, no, no, no. He's got an impact wrench going. 680 00:30:03,076 --> 00:30:05,075 I-I can't watch this. 681 00:30:05,078 --> 00:30:06,525 That gives me an idea. 682 00:30:22,896 --> 00:30:24,729 All right. 683 00:30:27,767 --> 00:30:30,181 Check the car, make sure everything's in one piece. 684 00:30:35,140 --> 00:30:36,206 What are you doing? 685 00:30:36,209 --> 00:30:37,308 I'm buying us some time. 686 00:30:37,310 --> 00:30:38,509 Using a trick Mac taught me. 687 00:31:06,806 --> 00:31:09,194 Mac, the quickest the Romanians can get Hazmat 688 00:31:09,197 --> 00:31:10,556 to you is 30 minutes. 689 00:31:10,559 --> 00:31:12,477 When does Luca become contagious? 690 00:31:12,480 --> 00:31:14,074 There's too many variables to know for sure, 691 00:31:14,076 --> 00:31:16,135 but I'm guessing we have less than 30 minutes, given the fact 692 00:31:16,137 --> 00:31:17,715 that there's over 100 people at this party. 693 00:31:17,717 --> 00:31:19,033 That's not good news. 694 00:31:21,221 --> 00:31:25,790 Well, so much for warning Ionescu's security. 695 00:31:25,792 --> 00:31:27,467 Then it's up to us to stop Luca. 696 00:31:27,470 --> 00:31:29,193 We just have to get into the party. 697 00:31:29,195 --> 00:31:30,728 Yeah, but how? We might look like waitstaff, 698 00:31:30,730 --> 00:31:31,896 but we don't have the credentials 699 00:31:31,898 --> 00:31:32,997 to get past security. 700 00:31:34,300 --> 00:31:36,000 The guards are more focused on the front 701 00:31:36,002 --> 00:31:37,402 where the guests are being checked in, 702 00:31:37,404 --> 00:31:39,499 but I bet security's a lot lighter in the back. 703 00:31:39,502 --> 00:31:42,436 Does this mean you have a plan for-for getting us inside? 704 00:31:42,439 --> 00:31:44,679 Yeah, well, I got to dig in the neighbor's trash first, 705 00:31:44,682 --> 00:31:46,482 but I think I got a plan. 706 00:31:50,911 --> 00:31:53,311 Okay, I don't, I don't see any guards inside, 707 00:31:53,322 --> 00:31:55,286 but the doors are locked. You're up. 708 00:31:55,288 --> 00:31:56,587 Yeah, well, definitely don't want 709 00:31:56,589 --> 00:31:58,689 to break the glass and alert them. 710 00:31:58,691 --> 00:32:00,191 Hold these. This is exactly why 711 00:32:00,193 --> 00:32:01,626 we dug through the neighbor's trash. 712 00:32:01,628 --> 00:32:02,827 Put that in there. 713 00:32:02,829 --> 00:32:05,897 This stuff is sticky. 714 00:32:05,899 --> 00:32:08,103 - It stinks. - If you've ever locked your keys 715 00:32:08,106 --> 00:32:10,039 in your car, and you had to call for help, 716 00:32:10,042 --> 00:32:11,864 chances are your locksmith used a device 717 00:32:11,867 --> 00:32:13,271 called an "air wedge." 718 00:32:13,273 --> 00:32:15,873 In a pinch, you can even make one yourself. 719 00:32:15,875 --> 00:32:18,469 All you need is a sturdy bag, 720 00:32:18,472 --> 00:32:20,844 a pump and proper placement. 721 00:32:20,847 --> 00:32:23,047 Hey, do you think we'll ever enter a house 722 00:32:23,050 --> 00:32:25,115 like a-a normal person? 723 00:32:25,118 --> 00:32:26,984 I doubt it. 724 00:32:26,986 --> 00:32:30,087 Then, you just inflate the bag until... 725 00:32:35,195 --> 00:32:37,428 Sedative. 726 00:32:37,430 --> 00:32:39,564 - Where did you...? - Don't worry about it. 727 00:32:39,566 --> 00:32:41,250 First one to Luca injects him. 728 00:32:41,253 --> 00:32:43,150 All we have to do is subdue him until Hazmat gets here. 729 00:32:43,152 --> 00:32:44,734 Then they can quarantine him. Oh. 730 00:32:44,737 --> 00:32:46,737 And, uh, uh, don't let him cough or sneeze on you, 731 00:32:46,739 --> 00:32:49,006 because his fluids carry the virus. Oh, and, uh, 732 00:32:49,008 --> 00:32:51,476 don't touch him, or especially, don't let him touch you, 733 00:32:51,478 --> 00:32:53,077 because hands are the biggest conveyors of germs. 734 00:32:53,079 --> 00:32:54,988 Whoa, wait. So avoid touching him 735 00:32:54,991 --> 00:32:56,346 while we try to inject him? 736 00:32:56,349 --> 00:32:58,149 Guys, I never said it was gonna be easy. 737 00:33:07,560 --> 00:33:09,494 Anyone see the good doctor? 738 00:33:11,564 --> 00:33:13,498 Not in this room. 739 00:33:16,836 --> 00:33:18,836 I'm gonna check down here. 740 00:33:28,613 --> 00:33:29,712 Hey. 741 00:33:31,317 --> 00:33:33,375 - Where the hell are you going? - Uh, me? 742 00:33:33,378 --> 00:33:35,553 I was just looking for the kitchen to refill my tray. 743 00:33:35,555 --> 00:33:36,787 Kitchen's the other way. 744 00:33:36,789 --> 00:33:39,323 Whoops, my bad. 745 00:33:39,325 --> 00:33:40,625 I'll be on my way. 746 00:33:40,627 --> 00:33:41,875 I don't recognize you. 747 00:33:41,878 --> 00:33:43,361 I checked in all the waitstaff. 748 00:33:43,363 --> 00:33:45,162 I was called in late. Someone got sick. 749 00:33:45,164 --> 00:33:46,664 You're lying. 750 00:33:46,666 --> 00:33:48,836 I don't know who you are, but you're coming with me. 751 00:33:52,605 --> 00:33:55,540 Guys, little problem. Had to use my sedative. 752 00:33:55,542 --> 00:33:56,774 So it's all on you two. 753 00:33:56,776 --> 00:33:59,110 Copy that, Bozer. Don't worry, we got this. 754 00:34:01,848 --> 00:34:03,514 Guys, I got a visual on Luca. 755 00:34:03,516 --> 00:34:04,949 Headed into the green room. 756 00:34:04,951 --> 00:34:07,251 Yeah, that's got to be where Ionescu is. 757 00:34:07,254 --> 00:34:08,967 I got to get in there, but there's four guards 758 00:34:08,969 --> 00:34:10,288 in between me and him. 759 00:34:10,290 --> 00:34:12,223 Sounds like you need a distraction. 760 00:34:12,225 --> 00:34:14,625 Lucky for us, there's a Jack Dalton on the team. 761 00:34:14,627 --> 00:34:16,961 Excuse me. Hi, ladies. How you doing? 762 00:34:16,963 --> 00:34:18,043 Hold that for me, will you? 763 00:34:32,445 --> 00:34:33,811 Excuse me. 764 00:34:37,362 --> 00:34:39,262 Guys, we got a problem. 765 00:34:42,195 --> 00:34:44,352 Pretty sure Luca's now contagious. 766 00:34:48,991 --> 00:34:51,148 Jack, Hazmat is just ten minutes out. 767 00:34:51,148 --> 00:34:52,868 Tell me you have Luca contained. 768 00:34:53,606 --> 00:34:54,772 Matty, 769 00:34:54,775 --> 00:34:56,405 Jack's a little busy right now. 770 00:34:59,043 --> 00:35:01,517 As for Luca, pretty sure he's not contained yet, 771 00:35:01,520 --> 00:35:03,652 but Mac's working on that right now. 772 00:35:03,655 --> 00:35:05,381 I hope. 773 00:35:09,887 --> 00:35:12,020 This way, if you don't mind. 774 00:35:12,023 --> 00:35:13,489 The light is better. 775 00:35:13,491 --> 00:35:15,044 Don't let him touch you. 776 00:35:15,047 --> 00:35:16,725 He's infected and he's trying to kill you. 777 00:35:16,727 --> 00:35:18,394 You three need to get out of the room now. 778 00:35:18,396 --> 00:35:19,762 I know you're sick. 779 00:35:19,764 --> 00:35:22,231 I need you to stay calm and still. 780 00:35:22,233 --> 00:35:24,299 No. No, no, no, no. 781 00:35:24,302 --> 00:35:26,001 It can't end this way. 782 00:35:26,003 --> 00:35:28,519 He needs to pay for what he did to my brother. 783 00:35:28,522 --> 00:35:30,448 To all those people. He's a monster. 784 00:35:30,451 --> 00:35:33,008 He doesn't deserve to live when so many have died. 785 00:35:33,010 --> 00:35:34,243 Now get him out of here. 786 00:35:34,245 --> 00:35:36,679 I know about the accident that killed your brother. 787 00:35:36,681 --> 00:35:38,781 You don't know a damn thing! 788 00:35:40,051 --> 00:35:42,918 There wasn't an accident. 789 00:35:42,920 --> 00:35:46,198 Ionescu rigged the mine to collapse 790 00:35:46,201 --> 00:35:48,424 so he could collect insurance. 791 00:35:48,426 --> 00:35:51,594 A dozen miners died so he could turn a profit. 792 00:35:51,596 --> 00:35:54,440 And your idea of justice is-is what? 793 00:35:54,443 --> 00:35:56,966 Start an epidemic and kill millions of innocent people? 794 00:35:56,968 --> 00:36:00,636 It was just supposed to be him. 795 00:36:00,638 --> 00:36:03,239 But you... 796 00:36:03,242 --> 00:36:04,771 You ruined that! 797 00:36:16,721 --> 00:36:18,387 What's going on? 798 00:36:18,389 --> 00:36:21,661 Jack, hold this door. Boze, get that second tarp. 799 00:36:27,365 --> 00:36:29,598 Is this gonna keep the virus in there? 800 00:36:29,600 --> 00:36:31,368 Not forever, but it should hold long enough 801 00:36:31,371 --> 00:36:32,703 until Hazmat arrives. 802 00:36:39,644 --> 00:36:41,577 Turns out, Luca was right. 803 00:36:41,579 --> 00:36:44,213 Romanian police dug into the allegations against Ionescu 804 00:36:44,215 --> 00:36:46,158 and found all kinds of incriminating evidence 805 00:36:46,161 --> 00:36:47,200 on his computer. 806 00:36:47,203 --> 00:36:48,870 He's going to prison for a long time. 807 00:36:48,873 --> 00:36:50,205 Yeah, he's going to prison, 808 00:36:50,208 --> 00:36:51,701 but Luca's gonna die. 809 00:36:51,704 --> 00:36:54,049 And that's about the only thing worse than being locked up. 810 00:36:54,052 --> 00:36:56,065 No, I don't think this is the ending 811 00:36:56,068 --> 00:36:58,360 the good doctor was looking for. You? 812 00:36:58,362 --> 00:37:01,497 The man infects himself with a deadly virus with no cure, 813 00:37:01,499 --> 00:37:03,499 almost kills millions of people 814 00:37:03,501 --> 00:37:07,271 only to exact revenge on one man. 815 00:37:07,274 --> 00:37:09,049 I'm having a hard time wrapping my head around that. 816 00:37:09,050 --> 00:37:09,803 Me, too. 817 00:37:09,806 --> 00:37:11,846 Here's something y'all can wrap your heads around... 818 00:37:12,476 --> 00:37:14,276 ...let's go home. 819 00:37:14,278 --> 00:37:15,778 I'd love to, but... 820 00:37:15,780 --> 00:37:18,581 not sure how long it'll be before we're allowed to. 821 00:37:18,583 --> 00:37:20,282 Really? 822 00:37:21,552 --> 00:37:23,953 We still may have a deadly virus inside of us. 823 00:37:27,791 --> 00:37:29,448 Which ambulance do we go in? 824 00:37:29,451 --> 00:37:31,093 The one Mac and I aren't in. 825 00:37:31,095 --> 00:37:33,028 Ha ha, everybody's got jokes. I get it. 826 00:37:36,928 --> 00:37:39,094 Jack, you're being ridiculous. 827 00:37:39,097 --> 00:37:40,664 The Romanian hazmat team examined you 828 00:37:40,667 --> 00:37:42,266 and gave you a clean bill of health. 829 00:37:42,269 --> 00:37:44,003 Besides, if you were infected, you'd know it by now 830 00:37:44,005 --> 00:37:45,175 'cause you'd be dead. 831 00:37:45,178 --> 00:37:47,742 I'm telling you, something's off. Okay? 832 00:37:47,745 --> 00:37:50,980 Woozy, greasy. 833 00:37:50,982 --> 00:37:53,882 Bozer, you want to feel my glands? 834 00:37:53,884 --> 00:37:55,584 That's gonna be a hard pass. 835 00:37:55,587 --> 00:37:57,453 Take that. 836 00:37:59,657 --> 00:38:01,836 I'm nauseous. How long is that gonna take? 837 00:38:01,839 --> 00:38:03,392 Just a couple minutes. 838 00:38:03,394 --> 00:38:06,061 No, Matty, no. Oh, no, no, no. 839 00:38:06,063 --> 00:38:07,351 Don't come in here, seriously. 840 00:38:07,354 --> 00:38:09,531 Mac, why are you humoring him? 841 00:38:09,533 --> 00:38:12,368 Matty, it's a lot easier than arguing. 842 00:38:12,370 --> 00:38:15,838 I heard that my cleaning didn't go over so well. 843 00:38:15,840 --> 00:38:19,305 So here is a peace offering disguised as a sandwich. 844 00:38:19,308 --> 00:38:21,159 And don't worry, 845 00:38:21,162 --> 00:38:23,463 I messed up Mac's fridge all over again. 846 00:38:23,466 --> 00:38:24,898 Dripped ketchup, spilled milk, 847 00:38:24,901 --> 00:38:26,715 the whole nine yards, just for you. 848 00:38:26,717 --> 00:38:28,290 - You did? - Yes. 849 00:38:28,293 --> 00:38:30,437 It once again looks like raccoons live in there. 850 00:38:30,440 --> 00:38:33,210 Well, thanks a lot, Leanna. I really appreciate this. 851 00:38:33,213 --> 00:38:34,513 Oh, no. 852 00:38:34,516 --> 00:38:35,648 Oh, no, what? 853 00:38:35,651 --> 00:38:36,759 It turned blue. 854 00:38:36,761 --> 00:38:37,793 Is blue bad? 855 00:38:37,795 --> 00:38:39,128 It's not good, Jack. 856 00:38:39,130 --> 00:38:41,930 Thanks, Doctor. I knew it. 857 00:38:41,932 --> 00:38:44,199 Now what am I supposed to do? 858 00:38:44,201 --> 00:38:45,862 - Hey, just stay calm. - Stay calm. 859 00:38:45,865 --> 00:38:47,798 Go to the interrogation room now, 860 00:38:47,801 --> 00:38:49,926 close the door, lock it. Wait for my call. 861 00:38:49,929 --> 00:38:51,695 I'm gonna call Dr. Falama. 862 00:38:51,698 --> 00:38:54,276 Oh, and Jack? Cover your nose and mouth. 863 00:38:54,278 --> 00:38:56,631 And hurry. I knew we shouldn't have been in that trailer. 864 00:38:57,945 --> 00:38:59,878 Ooh... 865 00:39:02,253 --> 00:39:04,153 - What is that? - Oh, just some stuff I found 866 00:39:04,155 --> 00:39:05,220 in the supply closet. 867 00:39:16,500 --> 00:39:18,000 Is this the surprise? 868 00:39:18,002 --> 00:39:20,670 Well, you remember when I was telling you Elwood and I 869 00:39:20,673 --> 00:39:22,555 got to talking about you when we were together? 870 00:39:22,558 --> 00:39:26,008 - Yeah. - Well, one of his biggest regrets 871 00:39:26,010 --> 00:39:28,310 was turning his back on his family. 872 00:39:28,312 --> 00:39:29,578 And not just you. 873 00:39:31,422 --> 00:39:33,486 Come on. 874 00:39:37,088 --> 00:39:40,589 Really, what's going on? 875 00:39:40,591 --> 00:39:45,180 Well, when you were born, Elwood and his mom weren't talking. 876 00:39:45,183 --> 00:39:48,498 He didn't want to try to fix it until he got his act together. 877 00:39:50,917 --> 00:39:52,750 Whose house is this? 878 00:39:52,753 --> 00:39:55,170 You'll see. 879 00:39:56,774 --> 00:39:58,707 Hello. 880 00:39:58,709 --> 00:40:01,777 Ms. Dolores, I'm Billy Colton. We talked on the phone. 881 00:40:01,779 --> 00:40:04,313 Yes, of course. Is this...? 882 00:40:04,315 --> 00:40:06,148 Yes, ma'am. 883 00:40:06,150 --> 00:40:09,151 Dolores, I want to introduce you to someone very special. 884 00:40:09,153 --> 00:40:11,226 This is your granddaughter, Riley. 885 00:40:11,229 --> 00:40:14,175 Riley, meet your grandma. 886 00:40:20,865 --> 00:40:23,732 I've-I've always wanted to... 887 00:40:28,005 --> 00:40:30,173 It's okay. 888 00:40:31,588 --> 00:40:36,447 - Synced and corrected by VitoSilans - - WEBRip resynced by lonewolf - --

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.