All language subtitles for LArbre de Noel 1969

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,734 --> 00:00:34,694 POMUL DE CR�CIUN 2 00:02:16,482 --> 00:02:18,841 Pascal, dac� nu-�i place putem schimba. Comanda altceva. 3 00:02:18,877 --> 00:02:20,545 Nu, mul�umesc tat�. 4 00:02:20,580 --> 00:02:22,883 D-le Segur, ave�i leg�tura cu San Francisco. 5 00:02:24,772 --> 00:02:25,802 M� scuza�i... 6 00:02:28,303 --> 00:02:29,568 Telefoanele astea. 7 00:02:29,603 --> 00:02:30,835 Lipsesc doar un minut. 8 00:02:31,904 --> 00:02:33,655 �tii ce or� e la San Francisco ? 9 00:02:34,204 --> 00:02:39,407 E un decalaj orar de 5-6 ore dar nu �tiu dac� �n plus sau �n minus. 10 00:02:39,841 --> 00:02:42,560 Nou� ore mai devreme. Este exact 04:11 minute 11 00:02:42,595 --> 00:02:44,217 acum la San Francisco. 12 00:02:45,482 --> 00:02:48,447 Trebuie s� fii foarte important ca s�-i suni pe oameni la ora asta. 13 00:02:48,938 --> 00:02:50,120 Mie-mi spui ? 14 00:02:51,954 --> 00:02:53,668 De ce nu-mi ceri un gr�tar 15 00:02:53,703 --> 00:02:54,945 sau altceva ? 16 00:02:54,980 --> 00:02:58,620 Tata a cerut o limb� de mare �i mi-a comandat �i mie una. 17 00:02:58,655 --> 00:03:02,109 �ncep�nd de acum, nu-l mai l�s�m s� decid� el tot. 18 00:03:02,889 --> 00:03:04,565 - �ncep�nd de acum. - De acord. 19 00:03:05,857 --> 00:03:07,860 S� vorbim despre vacan�a ta. 20 00:03:07,895 --> 00:03:10,749 - C�t timp ai ? - Ca de obicei. 21 00:03:12,048 --> 00:03:16,233 Atunci poate-mi aminte�ti c�t dureaz� de obicei vacan�a mare. 22 00:03:16,268 --> 00:03:18,516 Zece s�pt�m�ni �i patru zile. 23 00:03:19,408 --> 00:03:23,299 Un ceai pentru domni�oara Graziani o cafea pentru mine... �i tu ? 24 00:03:23,334 --> 00:03:24,250 Tot. 25 00:03:25,753 --> 00:03:26,977 Tot. 26 00:03:27,582 --> 00:03:29,574 Ai idee unde vrei s� mergi ? 27 00:03:29,609 --> 00:03:32,768 Nu la Nassau, Deauville, Monte Carlo sau Capri. 28 00:03:32,803 --> 00:03:35,928 Din simpl� curiozitate, de ce nu-�i plac locurile astea ? 29 00:03:35,963 --> 00:03:39,145 Tatei �i place s� joace gin, rummy �i poker. Mie nu. 30 00:03:40,210 --> 00:03:41,445 Atunci unde mergem ? 31 00:03:41,480 --> 00:03:43,802 Chiar pot alege ? Promi�i ? 32 00:03:46,379 --> 00:03:48,168 Atunci mergem �n Corsica. 33 00:03:48,203 --> 00:03:49,613 �n Corsica ? 34 00:03:50,770 --> 00:03:53,755 Glume�ti ? Acolo nu vezi dec�t caravane �i campinguri. 35 00:03:53,790 --> 00:03:56,741 Exact asta vreau. S� tr�iesc �n cort. 36 00:03:56,776 --> 00:03:58,239 Ai promis, tat�... 37 00:03:58,274 --> 00:04:00,772 Are dreptate. Sunt martor�. 38 00:04:01,022 --> 00:04:03,434 Pascal, voi merge �i p�n� la cap�tul lumii cu tine, 39 00:04:03,470 --> 00:04:07,162 dar la cort... nu 40 00:04:34,886 --> 00:04:35,946 C�t este ceasul ? 41 00:04:35,982 --> 00:04:38,691 Aproape 4. M-am sc�ldat deja de dou� ori. 42 00:04:38,726 --> 00:04:40,033 Ar fi trebuit s� m� treze�ti. 43 00:04:40,068 --> 00:04:42,400 P�reai un ursule� obosit. 44 00:04:42,435 --> 00:04:44,698 Urs obosit ? Ai dreptate. 45 00:04:44,733 --> 00:04:47,265 E prima dat� c�nd dorm bine, dup� aproape o s�pt�m�n�. 46 00:04:49,252 --> 00:04:51,139 S� vedem dac� recuper�m ceva. 47 00:04:51,174 --> 00:04:53,135 Ne �ntrecem p�n� la �alup� ? 48 00:05:03,170 --> 00:05:05,017 Am c�tigat ! Am c�tigat... 49 00:05:09,739 --> 00:05:12,076 Eu am c�tigat, ne �ntreceam 50 00:05:12,077 --> 00:05:13,593 p�n� ajungeam �n �alup�. 51 00:05:13,628 --> 00:05:15,558 Tat�, ai tri�at. 52 00:05:15,593 --> 00:05:18,078 S�-�i fie �nv���tur� de minte. 53 00:05:18,113 --> 00:05:20,564 S� n-ai �ncredere �n nimeni, mai ales �n tat�l t�u. 54 00:05:22,564 --> 00:05:24,125 Stai pu�in 55 00:05:25,784 --> 00:05:27,814 �ncotro ne �ndrept�m ? 56 00:05:28,523 --> 00:05:30,467 Spre coast� spre care dai comanda. 57 00:05:30,502 --> 00:05:33,744 Spre vest, ca s� g�sim camfor, scor�i�oar� �i perle. 58 00:05:33,779 --> 00:05:36,190 �i ca s� prindem un pe�te, s�-l facem la gr�tar. 59 00:05:37,598 --> 00:05:41,193 Bine. Arunc� �n ap� ancora flotant�, s� nu deviem prea mult. 60 00:05:51,494 --> 00:05:53,042 Ce-i asta, tat� ? 61 00:05:54,339 --> 00:05:56,323 Cred c-au pierdut un motor. 62 00:05:56,695 --> 00:05:58,748 Nu-�i f� griji. Se vor �ntoarce �mpreun� cu ceilal�i. 63 00:06:10,317 --> 00:06:11,484 Fir-ar s� fie. Tat� ! 64 00:06:13,051 --> 00:06:14,640 Mi s-a prins undi�a. 65 00:06:15,346 --> 00:06:17,041 De ce s-a prins ? 66 00:06:17,076 --> 00:06:18,700 De ancor�, cred. 67 00:06:18,735 --> 00:06:21,132 A�teapt� pu�in, m� duc s-o desfac. 68 00:06:38,927 --> 00:06:40,926 Tat�, tat�. Vino s� vezi. 69 00:06:44,211 --> 00:06:45,804 Prive�te acolo ! 70 00:06:46,279 --> 00:06:47,574 Las� undi�a ! 71 00:06:47,609 --> 00:06:48,721 Prive�te... 72 00:06:48,756 --> 00:06:50,165 Crezi c�-i o farfurie zbur�toare ? 73 00:06:50,200 --> 00:06:52,589 Nu se �tie niciodat�, dar nu cred. Pu�in probabil. 74 00:06:55,334 --> 00:06:58,715 Uite acolo �i acolo ! 75 00:07:05,556 --> 00:07:07,743 O para�ut� ! 76 00:07:08,231 --> 00:07:12,954 Nu coboar� un om. Ce este ? Va c�dea peste barc�. 77 00:07:13,389 --> 00:07:16,061 Nici o �ans�. E prea departe. 78 00:07:34,043 --> 00:07:35,348 Ai v�zut ? 79 00:07:35,997 --> 00:07:39,673 Crezi c� avionul care a explodat era un avion de r�zboi ? 80 00:07:40,546 --> 00:07:43,266 Habar n-am, micu�ule. �tiu doar c� trebuie s� plec�m de aici. 81 00:07:47,267 --> 00:07:50,172 Deta�eaz� ancora. Las-o-ncolo de undi��. 82 00:07:58,825 --> 00:08:02,436 - E ciudat c� se �nt�mpl� a�a ceva. - E un ghinion. 83 00:08:02,471 --> 00:08:04,844 Oamenii au nevoie de noroc. 84 00:08:04,879 --> 00:08:06,831 Categoric. 85 00:08:06,866 --> 00:08:09,115 Mi-e frig 86 00:08:09,704 --> 00:08:12,142 Pune-�i asta. 87 00:08:12,500 --> 00:08:14,348 Dac� pilo�ii n-au avut para�ute, 88 00:08:14,783 --> 00:08:18,635 lucrul acela era mai important dec�t ei. 89 00:08:36,977 --> 00:08:38,670 �mi pare r�u c� plec. 90 00:08:38,883 --> 00:08:39,957 �i mie. 91 00:08:39,993 --> 00:08:42,622 E frumos �n Corsica, nu ? 92 00:08:43,387 --> 00:08:44,847 Absolut splendid. 93 00:08:45,356 --> 00:08:47,485 N-a fost prea greu s� dormi �n cort ? 94 00:08:47,871 --> 00:08:50,092 Mai pu�in greu dec�t �n unele locuri �n care am dormit �n timp de r�zboi. 95 00:08:50,519 --> 00:08:51,777 Verdun mi-a povestit ceva. 96 00:08:52,158 --> 00:08:54,238 Mi-a spus c� dormea�i �n copaci 97 00:08:54,239 --> 00:08:55,652 atunci c�nd v� c�utau nem�ii 98 00:08:56,436 --> 00:08:58,150 S-a-nt�mplat o dat�. 99 00:08:58,185 --> 00:09:01,483 Aruncasem un tren �n aer �i n-am avut timp s� ne retragem �n mun�i. 100 00:09:02,237 --> 00:09:03,357 Poveste�te-mi. 101 00:09:04,550 --> 00:09:07,216 Cred c� rezisten�a �i r�zboiul sunt lucruri care trebuiesc uitate. 102 00:09:08,436 --> 00:09:11,655 Un suc de portocale �i un Fernet - Branca. 103 00:09:12,374 --> 00:09:14,098 �mi place zgomotul valurilor. 104 00:09:14,133 --> 00:09:15,499 E lini�titor. 105 00:09:16,364 --> 00:09:19,474 Nu vreau �n nici un caz pe�te, dup� cele auzite recent. 106 00:09:19,598 --> 00:09:22,878 Antricot de miel sau pui la frigare ? 107 00:09:22,913 --> 00:09:24,130 Nu, doar o friptur� de vit�. 108 00:09:24,165 --> 00:09:25,103 �n s�nge, doamn� ? 109 00:09:25,138 --> 00:09:26,041 Da 110 00:09:26,834 --> 00:09:30,129 �i eu la fel. O friptur� potrivit�. �i o salat�. 111 00:09:31,730 --> 00:09:33,364 Termin� cu vorbitul despre pe�te ? 112 00:09:33,399 --> 00:09:36,159 L-ai sup�rat pe tipul de la restaurantul din port. 113 00:09:36,194 --> 00:09:37,821 Dou� precau�ii sunt mai bune. 114 00:09:37,856 --> 00:09:39,632 Dac� se �nt�mpl� �i aici ca la Palomares, 115 00:09:39,667 --> 00:09:41,669 am dreptul s� fiu informat. 116 00:09:43,602 --> 00:09:46,932 Comand� tu pentru mine. O salat� de Ni��. Trebuie s� dau un telefon. 117 00:09:46,967 --> 00:09:49,400 Ai promis c� nu dai telefon. 118 00:09:49,435 --> 00:09:53,287 - Nu e de afaceri. - O suni pe Catherine ? 119 00:09:53,322 --> 00:09:56,309 Nu e treaba ta. F� comand�. 120 00:09:57,075 --> 00:10:00,337 Osp�tar ! Meniul v� rog ! 121 00:10:01,025 --> 00:10:05,807 Salat� de Ni��, spaghete bologneze �i apoi un antricot de miel, v� rog. 122 00:10:06,667 --> 00:10:08,403 La prefectur� sunt mu�i ca pe�tii. 123 00:10:08,438 --> 00:10:11,735 Nu �tiu nimic fiindc� nu vor s� �tie. 124 00:10:11,770 --> 00:10:15,291 Aici circul� tot felul de zvonuri. Trebuie s� fii la curent. 125 00:10:15,326 --> 00:10:19,038 - Nu neap�rat. - Nu m� lua a�a Raymond. 126 00:10:19,073 --> 00:10:21,970 Faci parte din cabinetul ministrului. Sigur se �tiu detaliile la Paris. 127 00:10:22,005 --> 00:10:24,925 Dac� e important, trebuie s� �tiu fiindc� nu eram sigur. 128 00:10:24,960 --> 00:10:28,816 Pascal era cu mine. �i sunt �ngrijorat. 129 00:10:28,851 --> 00:10:32,319 Poate ar fi mai bine s� v� �ntoarce�i la Paris am�ndoi. 130 00:10:37,844 --> 00:10:41,403 Deci este o bomb� atomic� la fel ca la Palomares, �n Spania ? 131 00:10:41,738 --> 00:10:44,362 Te sf�tuiesc s� te �ntorci �i s� nu vorbe�ti cu nimeni despre asta. 132 00:10:44,397 --> 00:10:46,486 De ce ? Ve�i mu�amaliza afacerea ? 133 00:10:46,521 --> 00:10:49,058 Laurent, fii rezonabil. N-are sens s� cre�m panic�. 134 00:10:49,293 --> 00:10:53,395 Nu trebuie s� deranj�m turismul local, evident. 135 00:11:17,215 --> 00:11:18,951 De ce r�de�i ? 136 00:11:18,986 --> 00:11:20,687 Tata glumea cu mine. 137 00:11:21,504 --> 00:11:22,746 Totul pare �n regul�. 138 00:11:22,781 --> 00:11:26,030 Ne �ntoarcem peste o or pentru radiografii, nu este nimic grav. 139 00:11:26,065 --> 00:11:29,346 O or� ? Unde am putea merge ? 140 00:11:29,924 --> 00:11:30,917 E prea devreme 141 00:11:30,952 --> 00:11:35,085 ca s� vedem un film. Am putea merge la o bibliotec� public�, s� buchisim pu�in. 142 00:11:35,121 --> 00:11:37,954 - O s�-i plac� lui Pascal ! - Ei �i tu... 143 00:11:38,882 --> 00:11:40,502 O or�. Am o idee. 144 00:11:41,256 --> 00:11:43,754 Pune�i-v� centurile. Plec�m ! 145 00:11:54,521 --> 00:11:56,208 C�t timp mai avem ? 146 00:11:56,243 --> 00:11:58,204 20 de minute. 147 00:11:58,239 --> 00:11:59,940 Putem s� ne �ntoarcem agale. 148 00:11:59,975 --> 00:12:01,738 Avem timp s� revedem lupii ? 149 00:12:01,773 --> 00:12:06,426 Deja i-am v�zut de dou� ori. Mai bine bem ceva la bar. 150 00:12:06,461 --> 00:12:07,796 Nu lupii ! 151 00:12:08,109 --> 00:12:10,886 �i Catherine ? Pe ea ai �ntrebat-o ce vrea s� fac� ? 152 00:12:10,921 --> 00:12:13,964 Iar pl�cea s� revad� lupii. 153 00:12:18,134 --> 00:12:21,028 Iar pl�cea s� vad� castelul lui Herod �n weekend ? 154 00:12:21,063 --> 00:12:23,452 Nu �n weekendul acesta. 155 00:12:23,487 --> 00:12:25,297 Cu alt� ocazie. 156 00:12:27,792 --> 00:12:28,832 Pascal ! 157 00:12:31,133 --> 00:12:32,233 Pascal ! 158 00:12:37,034 --> 00:12:38,834 A vrut s� te avertizeze. 159 00:12:39,231 --> 00:12:43,583 �tiam c� n-o s� m� mu�te. �i el la fel. Ce rapid e ! 160 00:12:44,218 --> 00:12:47,625 Da, a �nv��at asta. Cu mii de ani �n urm�. 161 00:12:48,310 --> 00:12:51,622 Pascal, pune-�i impermeabilul. E timpul s� ne �ntoarcem. 162 00:12:52,357 --> 00:12:53,714 �mi pare r�u c�-i p�r�sesc. 163 00:12:53,749 --> 00:12:56,297 O s�-i revedem m�ine, �nainte s� pleci �n camping cu cerceta�ii. 164 00:12:56,946 --> 00:13:00,405 - Lupi�orii ! - �i le aducem de m�ncare. 165 00:13:00,440 --> 00:13:03,404 - M� �ntreb ce m�n�nc�. - Nu �tiu. 166 00:13:03,439 --> 00:13:05,305 O s�-�i cump�r o carte s� afli. 167 00:13:05,740 --> 00:13:08,973 E cea mai frumoas� vacan�� din via�a mea. 168 00:13:09,008 --> 00:13:12,391 �i pentru tine, tat�. Spune-o ! 169 00:13:12,426 --> 00:13:17,911 E cea mai frumoas�. �i mai �tii ceva ? �nc� nu s-a terminat. 170 00:13:18,880 --> 00:13:20,269 La revedere, lupilor ! 171 00:13:28,792 --> 00:13:31,897 Castelul lui Herod. Locul care-mi place cel mai mult din lume. 172 00:13:31,932 --> 00:13:35,676 M� bucur c� m-ai adus aici. Aici te-ai n�scut ? 173 00:13:35,711 --> 00:13:37,695 La c��iva kilometri distan��. 174 00:13:37,730 --> 00:13:40,633 Dar, c�nd eram mic, �nainte s� ne stabilim �n America, 175 00:13:40,668 --> 00:13:43,429 mi-am promis c� acest loc va fi al meu. 176 00:13:44,690 --> 00:13:45,664 �i iat� ! 177 00:13:46,579 --> 00:13:49,554 M� bucur c� �i-ai �inut promisiunea. 178 00:13:56,723 --> 00:13:58,395 Credeam c� nu e nimeni. 179 00:13:59,077 --> 00:14:03,087 Nici nu e. Marinette locuie�te �n casa ei. 180 00:14:03,306 --> 00:14:05,104 I-am spus s� nu ne a�tepte. 181 00:14:05,938 --> 00:14:07,341 La�i u�ile deschise ? 182 00:14:07,606 --> 00:14:09,390 �ntr-un col� ca acesta... 183 00:14:11,497 --> 00:14:14,551 Pascal st� aproape ? - Nu departe. 184 00:14:17,185 --> 00:14:18,749 �i nu vrei s�-l vezi ? 185 00:14:20,889 --> 00:14:22,316 Acum ? 186 00:14:24,024 --> 00:14:25,941 Prostule... 187 00:14:35,240 --> 00:14:37,102 C�te camere sunt �n castelul t�u ? 188 00:14:37,561 --> 00:14:38,824 N-am nici o idee. 189 00:14:39,246 --> 00:14:40,679 Nu le-ai num�rat niciodat� ? 190 00:14:41,537 --> 00:14:43,038 Nu m-am g�ndit la asta. 191 00:14:43,186 --> 00:14:48,425 St�m �n 6- 7 camere, restul este �ncuiat. - B�rba�ii ! 192 00:14:48,883 --> 00:14:51,344 E�ti sigur� c� nu vrei ? 193 00:14:52,731 --> 00:14:56,652 Ce �nseamn� asta ? E noul stil de interviu din Paris Match ? 194 00:14:57,716 --> 00:14:59,363 Dar nu m� pl�ng. 195 00:15:01,684 --> 00:15:04,627 �i-am spus c� sunt director artistic, 196 00:15:04,762 --> 00:15:07,928 nu ziarist�. Dar nu e greu deloc. 197 00:15:09,032 --> 00:15:12,149 Domnule Segur, cititorii mei ar dori s� �tie 198 00:15:12,150 --> 00:15:14,153 cui datora�i succesul dumneavoastr� ? 199 00:15:15,825 --> 00:15:17,389 Dublei na�ionalit��i 200 00:15:17,424 --> 00:15:19,612 �i c�tig�rii primului milion �nainte de 25 de ani. 201 00:15:19,647 --> 00:15:21,048 �i succesul la femei ? 202 00:15:21,083 --> 00:15:22,351 Dublei na�ionalit��i 203 00:15:22,386 --> 00:15:24,574 �i c�tig�rii primului milion �nainte de 25 de ani. 204 00:15:24,609 --> 00:15:27,991 E�ti imposibil. E un caz f�r� speran��. 205 00:15:27,996 --> 00:15:30,900 Credeam c� dup� ce-l cuno�ti pe Pascal 206 00:15:30,935 --> 00:15:33,291 �i vezi castelul, ��i vei spune:, 207 00:15:33,326 --> 00:15:35,933 Una peste alta tipul �sta nu e chiar imposibil". 208 00:15:35,969 --> 00:15:38,541 Din fericire, m� �n�eleg bine cu Pascal 209 00:15:39,415 --> 00:15:42,213 �i nu port tocuri la �ar�. 210 00:15:42,248 --> 00:15:43,769 M�-n�elegi gre�it. 211 00:15:43,804 --> 00:15:45,367 Nu-mi f�ceam griji pentru asta. 212 00:15:47,931 --> 00:15:51,059 Br��ara ta din piele de elefant �i-a purtat noroc ? 213 00:15:51,060 --> 00:15:53,329 Da, mult. 214 00:15:53,777 --> 00:15:56,092 Mai ales c� este din piele de elefant alb ! 215 00:15:56,127 --> 00:16:02,167 P�streaz-o. Cu un fiu de 10 ani, casa asta �i cu mine... 216 00:16:02,202 --> 00:16:04,809 ��i va trebui toat� pielea unui elefant alb. 217 00:16:06,078 --> 00:16:12,143 ��i promit c� vom fi ferici�i. Tu, eu �i Pascal. 218 00:16:17,985 --> 00:16:20,063 Dar �tii de ce te iau de so� ? 219 00:16:23,061 --> 00:16:26,052 Sigur. Ca s� ai pa�aport dublu. 220 00:16:28,375 --> 00:16:31,836 Ce direc�ie ? Est, vest... 221 00:16:31,871 --> 00:16:32,916 Pe aici ! 222 00:16:36,082 --> 00:16:38,301 O gur� de aer proasp�t ! 223 00:16:45,884 --> 00:16:47,323 E prea t�rziu ca s� fugim. 224 00:16:47,959 --> 00:16:51,462 Abia a�tep�i s�-l vezi pe Pascal. �i eu la fel. Haide ! 225 00:16:59,385 --> 00:17:01,633 �nt�i am crezut c� era o farfurie zbur�toare, 226 00:17:01,668 --> 00:17:03,481 dar tata nu era sigur. 227 00:17:03,516 --> 00:17:07,849 - Chiar era o farfurie zbur�toare ? - Nu. Era un motor �n fl�c�ri. 228 00:17:07,884 --> 00:17:10,869 Para�uta era totul. 229 00:17:11,141 --> 00:17:13,010 �i pe urm� ? 230 00:17:13,045 --> 00:17:16,214 Ne-am �ntors pe mal. Am f�cut cafea la un foc de lemne. 231 00:17:16,465 --> 00:17:18,041 �i �i-a pl�cut ? 232 00:17:18,076 --> 00:17:20,263 Nu e prea grozav� a�a. 233 00:17:20,298 --> 00:17:23,593 - Are un gust ciudat. - �i pe urm� ? 234 00:17:23,629 --> 00:17:25,024 Pe urm� ne-am... 235 00:17:25,059 --> 00:17:27,684 Tata, tata ! Katrin ! 236 00:17:27,719 --> 00:17:32,405 Pascal... Aici te rog, ca toat� lumea. Toat� lumea �n r�nd. �nainta�i ! 237 00:17:34,641 --> 00:17:38,534 Sp�la�i-v� pe m�ini, copii. Ave�i de m�ncare �n buc�t�rie. 238 00:17:38,939 --> 00:17:40,802 Numai pu�in, a�tept leg�tura cu Saint Tropez 239 00:17:40,837 --> 00:17:45,326 Vorbe�ti cu neispr�vitul de Verdun ? Spune-i c�-l s�rut. 240 00:17:45,361 --> 00:17:47,080 Verdun ? 241 00:17:47,115 --> 00:17:49,217 Pascal ? �n sf�r�it. 242 00:17:49,252 --> 00:17:53,221 Spune-i tat�lui t�u c� vin peste dou� s�pt�m�ni. 243 00:17:53,256 --> 00:17:58,433 �l ajut pe amicul Robert. Are probleme cu personalul. 244 00:17:58,818 --> 00:18:03,066 Nu, domni�oar�, nu sunt Toulouse. 245 00:18:03,101 --> 00:18:07,182 SOLU�IE DE BRONZAT 246 00:18:15,498 --> 00:18:19,006 Nu, nu m� enerveaz� c� se �ntrerupe din cinci �n cinci minute, din contr�... 247 00:18:20,341 --> 00:18:21,570 �i Marinette e bine. 248 00:18:22,305 --> 00:18:26,009 E Verdun. V-am povestit despre hotelul elegant din Saint Tropez. 249 00:18:27,914 --> 00:18:29,312 Nu �nchide... 250 00:18:30,574 --> 00:18:34,385 De ajuns, derbedeule. Dac� te mai prind, ��i ar�t eu �ie. 251 00:18:35,718 --> 00:18:37,571 �i tu nu te mai scutura. 252 00:18:38,558 --> 00:18:40,449 Cred c� se ocup� de un client foarte important. 253 00:18:40,484 --> 00:18:42,530 Pascal ? 254 00:18:44,174 --> 00:18:46,510 �i tu �mi lipse�ti. 255 00:18:46,545 --> 00:18:47,509 Poftim ? 256 00:18:48,511 --> 00:18:50,980 Bine, sun�-m� mai t�rziu. 257 00:18:52,571 --> 00:18:54,335 Am zis s� m� mai suni. 258 00:18:54,726 --> 00:19:03,410 Trimite o telegram�. Bine, atunci scrie-mi o scrisoare. La revedere. 259 00:19:03,545 --> 00:19:08,223 Poftim ? Nu domni�oar� nu sunt gara St. Rafael. 260 00:19:08,258 --> 00:19:09,502 Cine vrea p�ine ? 261 00:19:09,537 --> 00:19:11,124 Eu, eu... 262 00:19:11,159 --> 00:19:12,172 E grozav� mama ta. 263 00:19:12,207 --> 00:19:14,664 Nu e mama mea. Mama este moart�. 264 00:19:14,699 --> 00:19:15,690 Cum a murit ? 265 00:19:15,725 --> 00:19:18,468 �nnecat� �n mare. 266 00:19:18,503 --> 00:19:23,208 - Nu-i r�u, nu ? - �i eu. Formidabil. 267 00:19:24,444 --> 00:19:29,258 Spune-mi de unde are Pascal v�n�taia de pe frunte ? 268 00:19:29,293 --> 00:19:35,068 Nu e nimic. A mai avut. Dispar �ntr-o zi. 269 00:19:38,580 --> 00:19:39,828 O s� dau un telefon. 270 00:19:39,863 --> 00:19:41,574 F�-�i bagajele �i ia ce trebuie pentru Pascal. 271 00:19:41,575 --> 00:19:43,612 Ne �ntoarcem imediat la Paris. 272 00:20:43,124 --> 00:20:44,360 Incurabil ? 273 00:20:45,670 --> 00:20:46,804 Nu e nici o speran�� ? 274 00:20:46,839 --> 00:20:47,938 Be�i tot. 275 00:20:49,911 --> 00:20:52,415 Nu se poate s� nu mai fie nici o speran�� 276 00:20:53,109 --> 00:20:55,462 A� min�i dac� a� afirma contrariul. 277 00:20:55,703 --> 00:20:59,199 Cum a�i putut min�i acum o lun� prima dat� c�nd l-a�i examinat ? 278 00:20:59,603 --> 00:21:02,300 Acum o lun� v-am spus c� trebuiesc repetate analizele. 279 00:21:04,266 --> 00:21:05,776 Copilul nu avea nimic. 280 00:21:07,027 --> 00:21:09,963 N-am g�sit nici o urm� de iradiere la anlizele f�cute. 281 00:21:10,732 --> 00:21:13,639 De unde �tiu c� nu v� �n�ela�i din nou ? 282 00:21:13,675 --> 00:21:15,558 Nu sunte�i Dumnezeu nu sunte�i infailibil. 283 00:21:18,091 --> 00:21:21,106 - De data asta a�i f�cut o biopsie. - Da. 284 00:21:21,141 --> 00:21:23,686 Luna trecut� n-ar fi eviden�iat nimic. 285 00:21:24,233 --> 00:21:27,628 Azi, trei speciali�ti eminen�i �i eu �nsumi... 286 00:21:27,629 --> 00:21:30,372 Ca la bridge. 287 00:21:30,407 --> 00:21:33,846 Patru ca s� condamna�i la moarte un copil. 288 00:21:33,881 --> 00:21:35,406 Patru, ca s� decreta�i... 289 00:21:39,892 --> 00:21:43,659 �nc� n-a avut dureri. Dar mai t�rziu... ? 290 00:21:43,694 --> 00:21:45,537 E pu�in probabil. 291 00:21:45,572 --> 00:21:47,721 Infirmiera v� va ar�ta ce comprimate trebuie s� ia 292 00:21:47,722 --> 00:21:49,922 �i cum s�-i face�i injec�iile. 293 00:21:51,009 --> 00:21:52,641 Nu mai putem face mare lucru. 294 00:21:53,337 --> 00:21:55,348 Dar tratamentul pe care �l face�i acum, 295 00:21:55,383 --> 00:21:57,060 nu poate fi continuat ? 296 00:21:57,095 --> 00:22:04,454 Medicamentele care combat tulburarea sa sunt periculoase, toxice pentru celule 297 00:22:04,661 --> 00:22:06,989 �i nu produc acela�i efect a doua oar�. 298 00:22:17,520 --> 00:22:18,730 C�t timp ? 299 00:22:18,766 --> 00:22:21,926 Trei p�n� la �ase luni duc�nd o via�� normal�. 300 00:22:21,961 --> 00:22:24,082 Probabil un an, dac� r�m�ne�i aici. 301 00:22:24,117 --> 00:22:26,616 Ce e mai bine ? �ase luni sau un an ? 302 00:22:26,651 --> 00:22:30,181 Oare e bine s�-l t�r��i de la un examen de laborator la altul, 303 00:22:30,216 --> 00:22:34,306 de la un spital la altul, l�s�ndu-l s�-�i b�nuiasc� treptat starea, 304 00:22:34,341 --> 00:22:40,172 cu spaima sf�r�itului ? Totul degeaba ? 305 00:22:42,827 --> 00:22:44,681 Vorbi�i mereu at�t de franc cu bolnavii ? 306 00:22:45,837 --> 00:22:47,185 �n mod normal, nu. 307 00:22:48,311 --> 00:22:50,179 Dar sunt un b�tr�n obosit �i nefericit, 308 00:22:50,214 --> 00:22:53,120 �i mi-am zis c�-i pot spune adev�rul 309 00:22:53,155 --> 00:22:56,453 ultimului meu pacient. 310 00:22:57,767 --> 00:22:59,229 Cum adic� ultimul dumneavoastr� pacient ? 311 00:23:00,714 --> 00:23:03,469 Trebuia s� m� pensionez acum doi ani. 312 00:23:03,604 --> 00:23:05,523 Dar erau at�tea de f�cut. 313 00:23:06,158 --> 00:23:08,436 �nc� mai sunt, 314 00:23:09,872 --> 00:23:13,154 dar poate c� tinerii fac fa�� mai bine decep�iilor. 315 00:23:14,936 --> 00:23:16,171 Nu �n�eleg. 316 00:23:17,079 --> 00:23:18,532 Nici eu... 317 00:23:20,031 --> 00:23:22,137 Azi se trimit oameni pe Lun�, 318 00:23:22,172 --> 00:23:26,069 dar nu exist� timp �i bani pentru o cercetare serioas� 319 00:23:26,070 --> 00:23:27,585 pentru a salva vie�i. 320 00:23:28,020 --> 00:23:32,077 De c�te ori se lanseaz� o rachet� spa�ial�, se cheltuiesc banii 321 00:23:32,113 --> 00:23:35,272 cu care s-ar construi cinci spitale. Nu �n�elege�i ? 322 00:23:40,047 --> 00:23:46,130 Deocamdat� nu sim�i�i c� v� afecteaz�. �ntr-o zi, poate ve�i sim�i. 323 00:23:47,365 --> 00:23:51,245 Dar acum ar trebui s� profita�i de ocazia dat�. 324 00:23:56,435 --> 00:23:57,936 Numi�i asta o ocazie. 325 00:23:58,457 --> 00:24:03,816 Da. G�ndi�i-v� c� v-a�i n�scut al�turi de un copil de 10 ani 326 00:24:03,951 --> 00:24:06,534 �i c� ave�i am�ndoi �ase luni de tr�it. 327 00:24:17,523 --> 00:24:19,095 �ase luni de tr�it. 328 00:24:20,004 --> 00:24:23,649 �ase luni e mult, c�nd s-ar fi putut s� n-ave�i nici o zi. 329 00:24:23,684 --> 00:24:28,178 S-ar fi putut s� nu fi�i niciodat� �mpreun�. 330 00:24:28,213 --> 00:24:32,714 Profita�i de ocazie. Dista�i-v�, fi�i ferici�i. 331 00:24:33,631 --> 00:24:35,037 Fi�i ferici�i. 332 00:24:35,342 --> 00:24:39,133 Tot ce-�i r�m�ne de f�cut este s� fii fericit. 333 00:24:39,857 --> 00:24:42,133 Da, s� fiu fericit. 334 00:24:43,256 --> 00:24:45,081 S�-l faci fericit pe Pascal. 335 00:24:45,116 --> 00:24:47,995 S�-i d�ruie�ti cele mai minunate �ase luni pe care le-a tr�it vreodat� un copil. 336 00:24:53,235 --> 00:24:55,332 Mai degrab� dec�t 12 luni cu medicii ? 337 00:24:59,608 --> 00:25:03,048 Pentru asta nu pot s� te ajut. Nimeni nu poate. 338 00:25:03,411 --> 00:25:04,911 Am decis deja. 339 00:25:06,162 --> 00:25:07,433 C�nd te las� s�-l iei ? 340 00:25:09,475 --> 00:25:10,572 Peste c�teva zile. 341 00:25:14,046 --> 00:25:15,687 E mai bine s� nu vin cu voi. 342 00:25:17,160 --> 00:25:19,060 Poate mai t�rziu 343 00:25:21,830 --> 00:25:23,550 dac� ai nevoie de mine. 344 00:25:24,486 --> 00:25:28,129 O s� �tiu s� m� ocup de el. Ar fi �i timpul, nu crezi ? 345 00:25:29,455 --> 00:25:32,237 Asta-i va da ocazia s� te cunoasc�. 346 00:25:36,430 --> 00:25:40,476 Totul p�rea minunat. �i acum... 347 00:25:41,477 --> 00:25:44,769 �i tu ? Nu �i-au g�sit nimic ? 348 00:25:47,112 --> 00:25:54,690 Eram sub ap�. Asta m-a protejat. �nv���m mereu c�te ceva. 349 00:26:42,072 --> 00:26:45,775 De ce plec�m acum din Paris, c�nd ceilal�i re�ncep �coala ? 350 00:26:46,859 --> 00:26:49,022 Vroiam s�-�i vorbesc despre ceva. 351 00:26:50,057 --> 00:26:54,199 La spital mi s-a spus c� sunt bolnav. 352 00:26:54,200 --> 00:26:58,165 Nimic grav, dar vor s� petrec un timp la �ar�. 353 00:26:58,382 --> 00:27:01,767 La Herod te vei vindeca sigur. Toat� lumea se vindec� acolo. 354 00:27:01,802 --> 00:27:04,916 Verdun mi-a spus. Zice c� apa e bun�. 355 00:27:04,951 --> 00:27:06,718 Sper c� e a�a. 356 00:27:06,753 --> 00:27:08,829 Verdun are dreptate. O s� m� vindec repede. 357 00:27:09,190 --> 00:27:10,435 O s� te ajut. 358 00:27:10,470 --> 00:27:14,733 �tiu, de aceea te iau cu mine. Mi-am zis c� o s� m� plictisesc f�r� tine. 359 00:27:14,768 --> 00:27:17,321 N-o s� te plictise�ti o s� ne organiz�m bine. 360 00:27:18,094 --> 00:27:20,205 Sunt sigur. Contez pe tine. 361 00:27:20,240 --> 00:27:22,197 Catherine nu vine ? 362 00:27:23,143 --> 00:27:25,222 Poate mai t�rziu. 363 00:27:37,737 --> 00:27:38,887 Po�i pleca. Salut 364 00:27:43,354 --> 00:27:44,562 Salut Laurent. Salut Paskal. 365 00:27:44,597 --> 00:27:45,794 Bun�, Charlie. 366 00:27:45,829 --> 00:27:47,450 Mi-e at�t de somn... 367 00:27:49,356 --> 00:27:53,014 - �sta e trucul meu preferat. - Minunat� inven�ie. 368 00:27:53,410 --> 00:27:55,094 Ce-am face dac� nu s-ar deschide ? 369 00:27:55,671 --> 00:27:57,140 Am cump�ra alt� ma�in�. 370 00:27:57,175 --> 00:27:59,123 R�zi de mine. 371 00:27:59,872 --> 00:28:01,879 Am �ncerca s-o deschidem cu o lovitur� de cazma. 372 00:28:01,915 --> 00:28:03,951 Nu �tiu niciodat� c�nd vorbe�ti serios. 373 00:28:04,939 --> 00:28:08,443 - Promit c� voi �ncerca s� m�-ndrept. - De ce n-avem un tractor ? 374 00:28:08,478 --> 00:28:10,094 Poftim, Pascal. 375 00:28:10,129 --> 00:28:12,291 Acum vrei s� te apuci de agricultur� ? 376 00:28:12,326 --> 00:28:14,621 Nu, vroiam s� ne plimb�m prin p�dure. 377 00:28:14,914 --> 00:28:17,976 E o idee excelent�. Cum ai vrea s� fie ? 378 00:28:18,011 --> 00:28:19,154 Gata, ajunge. 379 00:28:19,189 --> 00:28:20,502 Albastru. 380 00:28:20,537 --> 00:28:21,935 Mare sau mic ? 381 00:28:21,970 --> 00:28:23,159 Mijlociu. 382 00:28:23,194 --> 00:28:24,561 Dar mi-ar pl�cea s� fie albastru. 383 00:28:30,293 --> 00:28:31,365 Salut, Charlie ! La revedere, Pascal ! 384 00:28:51,208 --> 00:28:52,366 A... Domnul. 385 00:28:53,365 --> 00:28:56,493 - Bun� seara, domnule. - Bun� seara, Marinette. 386 00:28:56,528 --> 00:28:58,082 �nc�lze�te repede ni�te ap�. 387 00:28:58,917 --> 00:29:02,741 Cina e gata. Sup� cu sl�nin�, �i felul lui preferat. 388 00:29:04,163 --> 00:29:06,353 Nu-l trezi. 389 00:29:58,240 --> 00:30:01,334 - Verdun, nu e�ti aici ? - Ba da. 390 00:30:02,790 --> 00:30:03,823 Bun� ziua, Verdun. 391 00:30:03,858 --> 00:30:09,431 Bun�, Pascal. Ce mai faci, bine ? M� bucur s� te v�d. 392 00:30:10,359 --> 00:30:13,931 Ai nevoie de un tuns. 393 00:30:15,327 --> 00:30:16,425 Sta�i mult ? 394 00:30:16,460 --> 00:30:18,460 P�n� ne plictisim, zice tata. 395 00:30:18,495 --> 00:30:21,770 - V-a�i retras ca pension�rii ? - Da. Tot n-ai ap� curent� ? 396 00:30:21,805 --> 00:30:24,614 Au vrut s-o instaleze, dar am refuzat. - De ce ? 397 00:30:24,649 --> 00:30:30,354 C�nd ai �n gr�din� o surs� de ap� mineral�, n-ai nevoie de apa lor. 398 00:30:30,389 --> 00:30:32,698 Caut� un pahar curat, s�-�i dau s� gu�ti. 399 00:30:34,612 --> 00:30:35,112 Bea, o s�-�i fac� bine. 400 00:30:35,147 --> 00:30:38,502 O s�-�i creasc� p�r pe burt�. 401 00:30:39,362 --> 00:30:42,327 Ce te str�mbi ? E bun� 402 00:30:42,362 --> 00:30:46,348 �i te fere�te de reumatism �i gut�. 403 00:30:46,383 --> 00:30:48,176 Nu te-am mai v�zut cu o c�ma�� a�a. 404 00:30:48,211 --> 00:30:50,020 Fiindc� nu mai v�zut niciodat� la Saint Tropez. 405 00:30:50,055 --> 00:30:53,628 Amicul meu Robert are un hotel elegant. 406 00:30:53,663 --> 00:30:55,344 Mi-ar pl�cea s� m� vezi acolo cu asta. 407 00:30:55,379 --> 00:31:02,190 Servindu-i pe domnii �i doamnele frumoase., Caviar pentru dumneavoastr�, doamn� ? 408 00:31:02,225 --> 00:31:06,979 - Perfect. �i apoi ? O idee foarte bun�. Crud ? �n s�nge ? Mediu ? 409 00:31:07,178 --> 00:31:11,534 Crud. Fire�te. �i ce dori�i s� be�i ? �ampanie ? 410 00:31:11,869 --> 00:31:15,757 Pofti�i. Pu ? �n ? �ampanie. Altceva ? Nu face nimic. 411 00:31:15,792 --> 00:31:18,305 - �i mie ce-mi dai ? - Paharul �sta cu ap�. 412 00:31:18,340 --> 00:31:21,366 �l termini, da ? 413 00:31:21,401 --> 00:31:25,330 - Putem merge dup� r�ci ? - Nu, mul�umesc, f�r� ap�. 414 00:31:25,865 --> 00:31:30,489 - Nu-i prea devreme pentru b�utur� ? - O s� mori ne�tiutor, nu ? - Probabil. 415 00:31:31,375 --> 00:31:33,660 Dac�-mi d�deai mie banii pe care i-ai b�gat �n ma�in�, 416 00:31:33,661 --> 00:31:37,898 exploatam izvorul, ignorantule. O s� vorbim alt� dat� despre asta. 417 00:31:38,410 --> 00:31:42,378 - De 20 de ani �mi spui asta. Bei un pahar ? - Mul�umesc, e prea devreme. 418 00:31:43,013 --> 00:31:45,132 S� trecem la lucruri serioase. 419 00:31:45,468 --> 00:31:49,268 Am auzit de pescuitul de r�ci. Vrei s� mergi ? 420 00:31:49,303 --> 00:31:53,101 - Da dar nu azi. - Cred c� e bine. Mergem la Clermont. 421 00:31:53,536 --> 00:31:55,751 �i eu cred lafel. Dar ce ve�i face acolo ? 422 00:31:56,186 --> 00:31:59,230 Ai s� vezi. Vii cu noi ? 423 00:31:59,365 --> 00:32:01,916 - �n Rolls ? - Fire�te. 424 00:32:02,151 --> 00:32:03,966 Atunci �mi pun o cravat�. 425 00:32:04,501 --> 00:32:07,883 Cea ro�ie. Crezi c� se asorteaz� ? 426 00:32:11,211 --> 00:32:12,225 Teribil ! 427 00:32:16,117 --> 00:32:19,037 Vrei s� opre�ti un minut, te rog ? 428 00:32:19,073 --> 00:32:20,758 Aici ? E�ti nebun ? 429 00:32:20,793 --> 00:32:24,743 Numai o secund�. Doamn� Fournier ! 430 00:32:25,581 --> 00:32:29,564 Doamn� Fournier ! Da, eu sunt. 431 00:32:31,765 --> 00:32:34,194 - Ia te uit� ! - V� impresioneaz�. 432 00:32:34,429 --> 00:32:38,309 �n Rolls ! Ce ma�in� frumoas� ! 433 00:32:38,551 --> 00:32:39,844 Acum po�i porni. 434 00:32:39,879 --> 00:32:41,139 Da domnule. 435 00:32:42,450 --> 00:32:45,498 Clienta ta crede �n apa asta miraculoas� ? 436 00:32:45,779 --> 00:32:47,589 Ia s�pt�m�nal. 437 00:32:47,624 --> 00:32:50,706 Un pahar diminea�a la trezire �i nu mai are reumatism. 438 00:32:50,707 --> 00:32:52,723 �i nici gut�. 439 00:32:52,758 --> 00:32:55,281 Exact. 440 00:32:55,316 --> 00:32:56,468 Bine... 441 00:32:56,503 --> 00:32:59,627 M� a�tep�i �n pia��. Cobor aici. 442 00:33:00,234 --> 00:33:03,202 �nc� un client important ? 443 00:33:03,238 --> 00:33:06,181 Da, de data asta e pentru farmacist. 444 00:33:17,799 --> 00:33:19,046 Uite. 445 00:33:19,081 --> 00:33:21,155 Chiar e un client important. 446 00:33:21,190 --> 00:33:24,097 Noi suntem la Girod. Pascal vrea s� aleag� un tractor. 447 00:33:24,431 --> 00:33:28,302 Tractor ? De ce nu un camion de 10 tone ? Un avion... 448 00:33:28,502 --> 00:33:31,538 Exagereaz� cu pu�tiul. 449 00:33:39,918 --> 00:33:40,997 Poftim. 450 00:33:49,208 --> 00:33:55,064 Tat� ! Dac� tu e�ti bolnav, de ce eu iau medicamente ? 451 00:33:55,099 --> 00:33:56,527 �i eu iau. 452 00:33:56,562 --> 00:33:58,454 N-ai auzit de medicin� preventiv� ? 453 00:33:58,489 --> 00:34:01,079 Ba da. 454 00:34:01,350 --> 00:34:03,362 Mi-e mereu frig �n ultima vreme. 455 00:34:03,397 --> 00:34:05,344 Nu m� mir�. Nu mai e var�. 456 00:34:06,188 --> 00:34:07,986 O s� spun s�-�i mai aduc� o p�tur�. 457 00:34:08,021 --> 00:34:09,217 Mul�umesc tat�. 458 00:34:09,252 --> 00:34:11,063 Nu uita s�-�i faci rug�ciunea. 459 00:34:11,098 --> 00:34:12,691 �i tu �i-o faci ? 460 00:34:13,440 --> 00:34:14,817 �ncerc. 461 00:34:18,272 --> 00:34:19,504 Noapte bun�, Pascal. 462 00:34:19,836 --> 00:34:23,423 Noapte bun�, tat�. Somn u�or ! 463 00:34:24,850 --> 00:34:27,500 Ce frig �mi este ! 464 00:35:03,748 --> 00:35:04,734 Mul�umesc tat� ! 465 00:35:12,308 --> 00:35:13,789 Domnul Segur ? 466 00:35:13,824 --> 00:35:19,154 Tata nu e aici, dar nu conteaz�. �tiu s�-l conduc. Eu sunt �oferul. 467 00:35:35,407 --> 00:35:38,690 Un tractor adev�rat. Nu se poate. 468 00:36:02,165 --> 00:36:03,807 Ai grij� ! 469 00:36:04,385 --> 00:36:07,664 Nu-i o juc�rie ! 470 00:36:12,732 --> 00:36:15,200 �tii ce ne lipse�te ? O remorc�. 471 00:36:15,235 --> 00:36:17,569 O remorc� ? Pentru ce ? 472 00:36:17,604 --> 00:36:20,848 S� punem �n ea p�m�ntul pe care-l scoatem din grot�. 473 00:36:20,883 --> 00:36:23,901 Fiindc� eu �i Verdun c�ut�m o comoar�. 474 00:36:23,936 --> 00:36:26,919 ��i dai seama c�t p�m�nt trebuie s� scoatem ? 475 00:36:26,955 --> 00:36:28,798 �i ghici�i cine va face asta. 476 00:36:31,030 --> 00:36:35,639 - Bine. O remorc�. - Una albastr�. Nu uita. 477 00:36:35,774 --> 00:36:37,702 Fire�te. Albastr� ! 478 00:36:38,051 --> 00:36:39,260 La revedere. 479 00:36:39,295 --> 00:36:41,863 Vii cu mine, Marinette ? 480 00:36:43,613 --> 00:36:47,477 Un tractor ! O remorc� ! �l r�sfe�i prea mult. 481 00:36:48,031 --> 00:36:52,033 �i dac� merge pe peluz� �i strive�te florile ? 482 00:36:54,297 --> 00:36:58,207 Vor cre�te la loc. 483 00:37:00,285 --> 00:37:02,583 Norocos mic ! 484 00:37:02,925 --> 00:37:05,456 Foarte bine. 485 00:37:07,771 --> 00:37:10,644 Crezusem c�, f�r� mine firma nu rezist� nici 8 zile. 486 00:37:13,480 --> 00:37:16,959 Bine. Suna�i-m� din nou m�ine la aceea�i or�. 487 00:37:16,994 --> 00:37:20,352 La revedere ! 488 00:37:25,103 --> 00:37:26,848 Uit�-te la mine ! 489 00:37:31,948 --> 00:37:36,305 - Opre�te motorul. - Scuze. 490 00:37:39,533 --> 00:37:40,812 Scuze domnule Vernet. 491 00:37:41,268 --> 00:37:43,673 Nu face nimic. M� bucur c� te-ai �ntors, Pascal. 492 00:37:43,708 --> 00:37:46,807 Mul�umesc. Ave�i tractor ? 493 00:37:46,842 --> 00:37:48,555 Nu. Prefer caii. 494 00:37:48,590 --> 00:37:50,233 Cum �l cheam� ? 495 00:37:50,268 --> 00:37:52,679 Furtun�. E cel mai rapid dintre to�i. 496 00:37:52,714 --> 00:37:54,227 C��i arm�sari ai ? 497 00:37:54,262 --> 00:37:58,153 - �n jur de zece. Vino s�-i vezi �ntr-o zi. - Mi-ar face pl�cere. 498 00:37:58,188 --> 00:38:00,921 Ce are sub g�t ? 499 00:38:00,956 --> 00:38:03,397 Termin� cu �ntreb�rile. 500 00:38:03,432 --> 00:38:06,710 Un dinte de lup. Dac�-l pui sub g�tul unui cal, 501 00:38:06,745 --> 00:38:10,208 alerga toat� ziua f�r� a obosi. 502 00:38:10,243 --> 00:38:13,548 - Crezi �n lupi ? - �i �n multe alte lucruri. 503 00:38:13,583 --> 00:38:15,689 �tii c� dac� por�i la tine inima unei turturele, 504 00:38:15,724 --> 00:38:19,756 �nvelit� �n piele de lup, dorin�ele se �terg ? 505 00:38:19,791 --> 00:38:23,915 - Tu por�i a�a ceva ? - B�tr�ne�ea are acela�i efect. 506 00:38:28,616 --> 00:38:31,331 E Verdun. 507 00:38:42,572 --> 00:38:45,202 - Bun�, Vedun. - Salut, Pascal 508 00:38:45,237 --> 00:38:47,301 Cred c� Furtun� vrea s� se �ntoarc� acas�. 509 00:38:47,336 --> 00:38:49,514 Pe cur�nd, Vernet. 510 00:38:49,549 --> 00:38:52,878 Vom putea merge m�ine la pescuit. 511 00:38:52,913 --> 00:38:57,896 - Ce mai face Mo� Vernet ? - Bine. Crede �n lupi �i are 10 arm�sari. 512 00:38:58,131 --> 00:39:02,272 - N-ai uitat nimic ? - Ce anume. Noua ta juc�rie. 513 00:39:02,307 --> 00:39:04,370 �l la�i afar� toat� noaptea ? 514 00:39:04,405 --> 00:39:07,046 O s�-l bag �n�untru �i o s� verific uleiul. 515 00:39:08,072 --> 00:39:11,354 Suntem noroco�i. Fiecare zi e o s�rb�toare. 516 00:39:19,502 --> 00:39:23,264 Nu a�a. O s� te �n�epe. 517 00:39:23,299 --> 00:39:26,256 A�a, de mijloc. 518 00:39:27,271 --> 00:39:30,033 �tii c� la Paris, era s� m� mu�te un lup ? 519 00:39:30,068 --> 00:39:31,503 La Paris ? Unde ? 520 00:39:31,538 --> 00:39:33,780 La zoo. Aici nu sunt lupi, nu ? 521 00:39:33,815 --> 00:39:35,429 Nu, fii lini�tit. 522 00:39:35,664 --> 00:39:40,229 - Dar dac� ar fi, ar putea tr�i aici ? - Bine�n�eles. �nainte erau lupi aici. 523 00:39:40,264 --> 00:39:42,407 - C�nd erai mic ? - Nu, mai demult. 524 00:39:42,548 --> 00:39:44,754 Uita�i-v� la mine. 525 00:39:44,789 --> 00:39:46,157 Tu nu pescuie�ti ? 526 00:39:46,192 --> 00:39:47,489 Cum, cu aparatul ? 527 00:39:47,524 --> 00:39:51,498 Acum c� �tii cum, du-te �n col�, sub copac. 528 00:39:51,533 --> 00:39:53,025 Du-te... 529 00:39:53,060 --> 00:39:54,055 Vin cu tine. 530 00:39:54,090 --> 00:39:58,810 Nu, r�m�i aici, Laurent. Las�-l pu�in liber, dac� vrei s� ajung� b�rbat. 531 00:40:05,808 --> 00:40:12,274 - 72...73...74... - Num�r� mai �ncet, m� �ncurci. 532 00:40:12,310 --> 00:40:14,245 M� scuza�i, domnule ! 533 00:40:14,280 --> 00:40:15,868 - Poftim, Pascal. - Nu. 534 00:40:18,903 --> 00:40:23,303 77...78... 535 00:40:23,438 --> 00:40:26,644 - 22...23... - Pascal 536 00:40:27,578 --> 00:40:29,980 Ai picioarele ude. F� o baie cald� �i schimb�-te. 537 00:40:29,981 --> 00:40:31,614 Imediat... 538 00:40:31,615 --> 00:40:34,197 26...27... 539 00:40:34,232 --> 00:40:35,356 Nu. 540 00:40:35,391 --> 00:40:37,880 M� enervezi cu bli�ul ! 541 00:40:39,027 --> 00:40:40,371 De ce te superi ? 542 00:40:41,252 --> 00:40:42,886 Mi-a f�cut destule poze azi. 543 00:40:44,340 --> 00:40:45,980 Nu te sup�ra. 544 00:40:46,611 --> 00:40:48,996 - Nu m� sup�r. - Ba da. 545 00:40:49,231 --> 00:40:51,652 Ai un caracter ur�cios. 546 00:40:51,687 --> 00:40:53,735 Vrea s�-�i fac� poze. E dr�gu�, nu ? 547 00:40:56,030 --> 00:40:57,297 Pascal ! 548 00:40:57,942 --> 00:40:59,286 Ce l-a apucat ? 549 00:41:01,548 --> 00:41:02,871 Las-o balt� ! 550 00:41:02,906 --> 00:41:05,832 �tii ce-i trebuie ? Una la fund. 551 00:41:05,867 --> 00:41:08,722 �i-am spus s-o la�i balt�. 552 00:41:08,757 --> 00:41:11,419 S-o las balt�. �i dai orice: 553 00:41:11,454 --> 00:41:14,314 tractor, remorc�... �nainte nu era a�a. 554 00:41:14,349 --> 00:41:17,174 O s�-l strici. Nu m� prive�te, dar detest 555 00:41:17,209 --> 00:41:18,411 s� v�d cum un pu�ti cumsecade 556 00:41:18,446 --> 00:41:21,114 ajunge moale ca o c�rp�. Vrei s�-l transformi �n fat� ? 557 00:41:21,149 --> 00:41:22,988 Verdun... 558 00:41:27,177 --> 00:41:30,064 Pascal nu va ajunge ce spui. 559 00:41:32,499 --> 00:41:35,836 Pascal nu va ajunge nimic... niciodat� ! 560 00:41:38,271 --> 00:41:41,974 E bolnav. Incurabil. 561 00:41:43,638 --> 00:41:45,117 Va muri. 562 00:41:48,992 --> 00:41:52,679 Nu spune asemenea lucruri. 563 00:41:52,714 --> 00:41:55,949 Ce te-a apucat ? 564 00:42:08,287 --> 00:42:11,491 Toat� lumea se �mboln�ve�te. Chiar grav. 565 00:42:13,065 --> 00:42:18,797 Dar azi se vindec� orice. �n fine... aproape... Pascal la fel... 566 00:42:22,105 --> 00:42:24,915 Nu se poate vindeca boala lui ? 567 00:42:26,444 --> 00:42:27,695 Nu �nc�. 568 00:42:27,913 --> 00:42:33,692 Are leucemie. Avionul care s-a pr�bu�it... 569 00:42:34,380 --> 00:42:36,606 �i-am zis de para�ut�, de bomb�... 570 00:42:37,388 --> 00:42:41,227 - �i tic�lo�ii care au lansat-o ? - Sunt mor�i. - Cu at�t mai bine. 571 00:42:41,562 --> 00:42:45,325 Oamenii �tiu c-a fost ucis un copil ? Poate mai mul�i ? 572 00:42:46,660 --> 00:42:48,510 - Habar n-am. - Dar le vei spune, nu ? 573 00:42:48,845 --> 00:42:51,632 Vei striga, s� afle toat� lumea. 574 00:42:53,411 --> 00:42:58,079 Nu acum. Dac� ar afla toat� lumea, ar afla �i Pascal. 575 00:42:58,708 --> 00:43:02,311 Nu-�i vine s� �ipi ? Am un copil de zece ani care n-a f�cut nimic 576 00:43:02,346 --> 00:43:05,698 e nevinovat, e s�n�tos, dar trebuie s� moar� 577 00:43:05,733 --> 00:43:09,942 fiindc� lui Dumnezeu nu-i pas� de lumea asta nenorocit� ! 578 00:43:09,977 --> 00:43:12,644 Fir-ar s� fie... 579 00:43:17,723 --> 00:43:21,050 Verdun, ce �ncerci s� faci ? E�ti prietenul meu. 580 00:43:21,819 --> 00:43:24,914 Da �tiu. 581 00:43:28,538 --> 00:43:32,805 - �i medicul e specialist ? - Cel mai bun. 582 00:43:34,137 --> 00:43:35,760 �i ce �i-a spus ? 583 00:43:38,100 --> 00:43:41,347 S� fiu fericit. �i s�-l fac pe Pascal c�t mai fericit posibil. 584 00:43:42,382 --> 00:43:44,090 Atunci trebuie s� fii. 585 00:43:45,917 --> 00:43:47,716 �i tu la fel. 586 00:43:49,389 --> 00:43:54,901 Ai dreptate. Vom �ncerca. 587 00:43:55,465 --> 00:43:59,364 Dar trebuie pruden�� maxim�, fiindc� Pascal nu e prost. 588 00:44:01,422 --> 00:44:03,468 �i va �n�elege ce i se-nt�mpl�. 589 00:44:03,503 --> 00:44:05,515 Am �n�eles deja. 590 00:44:17,138 --> 00:44:19,983 �i-am interzis s� ascul�i pe la u�i. Ce f�ceai acolo. 591 00:44:21,469 --> 00:44:23,370 Vorbea�i despre mine. Vreau s� �tiu continuarea. 592 00:44:23,605 --> 00:44:26,813 - N-aveai dec�t s� intri. - Da, dar a�i fi t�cut. 593 00:44:27,047 --> 00:44:29,272 Nu sta acolo, intr� s� nu r�ce�ti. 594 00:44:33,394 --> 00:44:37,001 Vezi, am f�cut ce mi-ai zis. Mi-am schimbat �osetele. 595 00:44:37,876 --> 00:44:44,068 Ascult�, de fapt nu e sigur diagnisticul. 596 00:44:44,473 --> 00:44:46,755 E o idee de-a medicilor, care se �n�eal� adesea. 597 00:44:46,790 --> 00:44:52,535 De data asta nu. Aflasem deja de la spital. 598 00:44:53,301 --> 00:44:56,380 - La spital �i s-a spus ? - Nu tocmai. 599 00:44:56,415 --> 00:44:59,240 Dar am auzit ce vorbeau infirmierele din tura de noapte. 600 00:44:59,275 --> 00:45:02,256 Nu reu�eam s� adorm fiindc� mi-era prea frig. 601 00:45:02,760 --> 00:45:05,028 Ele spuneau c� nu voi tr�i mult. 602 00:45:06,247 --> 00:45:07,789 Asta nu dovede�te nimic. 603 00:45:07,824 --> 00:45:11,216 �i medicul b�tr�n, cu barb�... �n ultima zi a venit s� m� vad�. 604 00:45:11,251 --> 00:45:16,368 Mi-a zis c� eram vindecat, c� puteam pleca, 605 00:45:16,403 --> 00:45:18,594 dar, c�nd ie�ea l-am v�zut pl�ng�nd. 606 00:45:20,228 --> 00:45:21,979 Nici asta nu dovede�te nimic. 607 00:45:22,313 --> 00:45:26,416 Nu sunt foarte inteligent, dar nici prea prost pentru v�rsta mea. 608 00:45:27,292 --> 00:45:28,417 Sunt �i alte lucruri... 609 00:45:28,452 --> 00:45:31,163 La naiba. M� duc acas�, n-am timp s� v� ascult prostiile. 610 00:45:31,198 --> 00:45:33,661 - Am treab� - Ce treab� ? 611 00:45:33,696 --> 00:45:35,790 S� m� �mb�t. E urgent. 612 00:45:37,833 --> 00:45:44,891 - Du-te, fir-ar ! �mbat�-te ! - Nu v� nec�ji�i. Ne vom descurca. 613 00:46:18,826 --> 00:46:21,271 - Bun� ziua, Marinette. - Bun� ziua, domnule. 614 00:46:30,913 --> 00:46:33,118 Te iubesc ! 615 00:46:40,208 --> 00:46:42,196 Am dormit nesperat de bine. 616 00:46:43,524 --> 00:46:44,447 �i eu la fel. 617 00:46:45,854 --> 00:46:49,385 Nu, trebuie s� le iei. 618 00:46:51,102 --> 00:46:53,495 Tu nu e�ti bolnav, nu ? 619 00:46:54,714 --> 00:46:57,832 - Nu. - Prefer s� fie a�a. 620 00:46:58,498 --> 00:46:59,761 Ce facem azi ? 621 00:47:00,138 --> 00:47:02,218 - Ce vrei. - Nu �tiu. 622 00:47:03,266 --> 00:47:07,905 - Poftim, cred c� e pentru tine. - Am coresponden�� ? 623 00:47:08,547 --> 00:47:10,077 E ceva de m�ncare ? 624 00:47:10,112 --> 00:47:13,301 Nu... este o carte. 625 00:47:14,031 --> 00:47:17,318 - O carte despre lupi. - Ca s� vezi ! 626 00:47:19,090 --> 00:47:21,459 ISTORIA NATURAL� Bufon 627 00:47:23,262 --> 00:47:29,529 Are o scrisoare �n ea. E de la Catherine. 628 00:47:32,000 --> 00:47:34,223 Nu pot citi totul dintr-o dat�. 629 00:47:35,127 --> 00:47:38,200 Trebuie s-o faci �n ordine. �ncepe cu scrisoarea sau cu cartea. 630 00:47:41,907 --> 00:47:47,907 - E o carte grozav�. E dr�gu��, nu ? - �ncep s� am aceea�i impresie. 631 00:47:50,954 --> 00:47:53,236 C�nd lupii formeaz� o pereche, este pe via��. 632 00:47:53,565 --> 00:47:58,422 Dac� unul dintre ei moare, cel�lalt nu-�i mai caut� companie. ��i dai seama ? 633 00:47:58,457 --> 00:48:02,320 Poftim cite�te pu�in. 634 00:48:02,355 --> 00:48:04,648 Nu, literele sunt prea mici pentru mine. 635 00:48:04,683 --> 00:48:06,459 Ar trebui s� por�i ochelari. 636 00:48:06,494 --> 00:48:09,961 Nu mam g�ndit la asta. M� descurc altfel. 637 00:48:10,184 --> 00:48:14,920 - Cum ? - Nu citesc. Spune-mi, 638 00:48:14,955 --> 00:48:18,198 Buffon al t ? U, vorbe�te m�car despre conduc�torul lupilor ? 639 00:48:18,233 --> 00:48:20,913 Nu, ce �nseamn� ? 640 00:48:20,948 --> 00:48:22,839 Nici mie nu mi-e prea cald. 641 00:48:22,874 --> 00:48:24,730 Mai bine ne �ntoarcem. 642 00:48:25,137 --> 00:48:28,777 - Era un vr�jitor. - Un vr�jitor ? 643 00:48:29,218 --> 00:48:35,358 Avea haite de lupi �i c�nd �l sup�ra cineva, �i asmu�ea lupii. 644 00:48:36,280 --> 00:48:40,703 Toat� lumea se temea de el. - �i apoi ? 645 00:48:42,205 --> 00:48:49,147 Buffon nu �tie tot. Apoi, la c�derea nop�ii... 646 00:48:49,389 --> 00:48:52,137 Continu�. Ce se petrecea la c�derea nop�ii ? 647 00:48:52,854 --> 00:48:54,748 Se auzea b�t�nd cineva �n u��. 648 00:48:57,408 --> 00:48:58,327 Era el ? 649 00:48:58,543 --> 00:49:01,785 Nu �tiai. Mergeai s� deschizi u�a. 650 00:49:01,820 --> 00:49:07,109 �i dac� era un b�rbat cu p�l�rie �i m�nu�i ro�ii, 651 00:49:07,440 --> 00:49:09,458 atunci era el, conduc�torul lupilor. 652 00:49:10,344 --> 00:49:14,345 E Marinette. Continu�. 653 00:49:14,579 --> 00:49:18,574 Era palid �i mirosea a lup. 654 00:49:20,068 --> 00:49:25,200 Toate animalele de la ferm� �nnebuneau. Caii, oile, c�inii... 655 00:49:25,677 --> 00:49:31,520 Dar el nu spunea nimic. M�nca �nt�i ce i se d�dea. 656 00:49:33,368 --> 00:49:36,764 Apoi i se d�dea un pat. Diminea�a... 657 00:49:37,103 --> 00:49:38,152 Ce se �nt�mpla diminea�a ? 658 00:49:38,680 --> 00:49:44,212 Disp�rea f�r� urm�. �n afar� de mirosul de lup. 659 00:49:44,620 --> 00:49:47,884 - �i se arunca sare �n foc. - Sare �n foc ? 660 00:49:47,919 --> 00:49:50,905 Da, ca s� alunge r�ul. 661 00:49:51,484 --> 00:49:56,357 �i ardea cu flac�r� verde c� iarba. 662 00:49:57,646 --> 00:49:58,709 Sare. 663 00:50:00,673 --> 00:50:05,126 Poate nu merge de fiecare dat�. 664 00:50:07,300 --> 00:50:10,737 Asta dovede�te c� povestea mea este adev�rat�. 665 00:50:11,129 --> 00:50:13,146 De ajuns ! 666 00:50:13,181 --> 00:50:15,403 Las�-l, e semn de noroc. 667 00:50:16,462 --> 00:50:19,677 - Sare �n foc... - Lunge�te via�a b�tr�nilor. 668 00:50:19,978 --> 00:50:23,678 - Sare �n fl�c�ri... - ��i salveaz� sufletul. 669 00:50:24,898 --> 00:50:27,876 Gata, pentru Marinette. E ora de culcare. 670 00:50:28,867 --> 00:50:31,373 - �nc� o poveste cu lupi. - �n pat. 671 00:50:33,008 --> 00:50:37,280 - Ai zis c� �i-e frig azi. - Da, dar acum mi-e foarte cald. 672 00:50:37,326 --> 00:50:39,285 Pune-mi m�na pe frunte. 673 00:50:40,920 --> 00:50:44,436 Cald sau nu, e timpul s� te culci. 674 00:50:45,611 --> 00:50:48,691 Bine. Sunt pu�in obosit. Cartea mea ! 675 00:50:49,125 --> 00:50:52,003 Verdun, �ntr-o zi vom scrie �mpreun� o carte despre lupi. 676 00:50:52,898 --> 00:50:54,488 Da, �ntr-o zi. 677 00:50:54,878 --> 00:50:57,253 O s� m� g�ndesc. Bun� seara Marinette. 678 00:50:57,288 --> 00:50:59,270 - Bun� seara Verdun. Bun� seara. 679 00:50:59,305 --> 00:51:04,197 Copilul �sta e tot mai dr�gu�. Va ajunge un t�n�r frumos. 680 00:51:04,931 --> 00:51:08,663 - Unde este domnul ? - Cred c� s-a �ntors. Vezi �n bibliotec�. 681 00:51:10,040 --> 00:51:12,885 Nu, face temperatur�. �n jur de 38,5. 682 00:51:15,447 --> 00:51:17,086 Nu, e minunat. 683 00:51:19,415 --> 00:51:25,010 Continu�m cu cortizonul �i actinomicina. 684 00:51:27,437 --> 00:51:29,340 Doctore, a�i mai �ncercat, s� opri�i un b�iat 685 00:51:29,375 --> 00:51:32,202 de 10 ani s� alerge toat� ziua ? 686 00:51:33,190 --> 00:51:34,493 E amuzant. 687 00:51:34,528 --> 00:51:40,345 - Da. Mul�umesc. La revedere ! - Ce-a zis ? 688 00:51:43,375 --> 00:51:48,532 C� e cum a prev�zut. C�nd prea frig, c�nd prea cald, oboseal� brusc� 689 00:51:48,567 --> 00:51:49,938 ... e schema obi�nuit�. 690 00:51:49,973 --> 00:51:51,667 Nimic altceva, deocamdat� ? 691 00:51:52,571 --> 00:51:54,175 Nimic. 692 00:51:55,803 --> 00:51:58,583 S�-�i ia pastilele, s�-i facem injec�iile �i s� ne rug�m. 693 00:52:01,982 --> 00:52:05,085 Pastile, injec�iile �i s� ne rug�m 694 00:52:20,389 --> 00:52:22,707 - E bine ? - �ncepi s� le faci foarte bine. 695 00:52:24,593 --> 00:52:28,109 A� vrea s� nu-mi mai fie a�a cald, dar asta vine de la mine. 696 00:52:28,924 --> 00:52:31,942 Nu, este cald. O s� reduc c�ldura. 697 00:52:33,143 --> 00:52:34,485 Vrei s� bei ceva rece ? 698 00:52:35,476 --> 00:52:38,017 Nu, culc�-te �i tu, e trecut de miezul nop�ii. 699 00:52:38,018 --> 00:52:40,395 Da, dar a�tept s� adormi. 700 00:52:44,161 --> 00:52:49,614 Chiar nu vrei nimic ? O limonad� ? Un whisky mic ? 701 00:53:00,367 --> 00:53:02,219 Dac� �i-ar pl�cea ceva, spune. 702 00:53:06,180 --> 00:53:07,714 E ceva. 703 00:53:08,329 --> 00:53:11,782 A�a e. Exist� ceva care mi-ar face mare pl�cere. 704 00:53:13,811 --> 00:53:15,045 Ce este ? 705 00:53:15,080 --> 00:53:16,440 O s�-mi dai ? 706 00:53:17,467 --> 00:53:19,661 Bine. Ce este ? 707 00:53:21,172 --> 00:53:23,922 Vreau un lup. 708 00:53:33,879 --> 00:53:34,908 Da, mul�umesc. 709 00:53:36,738 --> 00:53:37,816 E peste tot la fel. 710 00:53:39,146 --> 00:53:42,126 Cunosc un tip la Paris c�ruia-i po�i cere orice. 711 00:53:42,860 --> 00:53:44,784 E corsican. Lucreaz� �n cinematografie. 712 00:53:45,608 --> 00:53:47,435 Poate-l �ii minte. A fost cu noi �n Rezisten��. 713 00:53:48,672 --> 00:53:54,418 Ai nevoie de un submarin ? ��i face rost. 714 00:53:54,816 --> 00:53:57,165 Sunt sigur c� ne va g�si un lup. 715 00:53:58,019 --> 00:54:01,692 - De ce nu l-ai sunat ? - L-am sunat. 716 00:54:03,504 --> 00:54:06,195 Sunt mul�i �icni�i care �in animale s�lbatice. 717 00:54:06,430 --> 00:54:12,356 Am un jaguar pe str. Faugler 12, un cangur pe str. Abbaye, 718 00:54:12,357 --> 00:54:18,583 �erpi Boa am mai mul�i. �i bag� �n cad�. 719 00:54:18,618 --> 00:54:21,858 Dar cu lupul a fost mai greu. 720 00:54:22,778 --> 00:54:24,514 Lupii nu intereseaz� pe nimeni. 721 00:54:41,507 --> 00:54:43,222 Nu prea e lumin� aici. 722 00:54:43,257 --> 00:54:44,937 Lupilor le place obscuritatea. 723 00:54:45,188 --> 00:54:47,268 Prea bine. Veni�i. 724 00:55:02,183 --> 00:55:07,483 - �sta e lup ? - Ce altceva vre�i s� fie ? 725 00:55:08,359 --> 00:55:09,676 Am comandat un lup. 726 00:55:09,711 --> 00:55:11,495 - Vre�i unul mai mare ? - Unul mai mare... 727 00:55:11,530 --> 00:55:14,652 Un lup. Un lup e un lup. 728 00:55:33,094 --> 00:55:36,250 N-ave�i �i al�i lupi ? 729 00:55:36,596 --> 00:55:38,409 Nu e tocmai ce... 730 00:55:38,945 --> 00:55:42,971 R�m�ne pe data viitoare. Mul�umesc. 731 00:55:43,690 --> 00:55:47,675 Fifi, vino. 732 00:55:48,520 --> 00:55:51,586 M-am g�ndit c� n-o s� mearg�. Mi-a venit alt� idee. 733 00:55:51,622 --> 00:55:54,426 - Care ? - Spune tot. Ce idee ? 734 00:55:56,725 --> 00:55:58,509 Am f�cut un tur la zoo. 735 00:56:01,698 --> 00:56:04,149 Doar n-o s� furi un lup de la zoo. 736 00:56:04,415 --> 00:56:07,390 De ce ? �i va fi mai bine �n libertate dec�t �n cu�c�. 737 00:56:07,425 --> 00:56:09,840 Pascal a spus c-ar vrea un lup. Va avea tot ce va cere. 738 00:56:10,261 --> 00:56:11,625 �i tu vei primi 18 luni de �nchisoare. 739 00:56:11,953 --> 00:56:14,831 Nu. Dac� m� aresteaz� un poli�ist o s�-i spun c� suntem �n r�zboi. 740 00:56:15,434 --> 00:56:18,851 Dac� zice c� nu-i a�a, o s�-l �ntreb de ce, pe vreme de pace se permite 741 00:56:18,886 --> 00:56:22,983 zborul aparatelor cu bombe, care pot s� cad� �i s� omoare un copil. 742 00:56:24,778 --> 00:56:27,569 Bine. De acord. La zoo. 743 00:56:29,381 --> 00:56:32,383 Revenim pe vremea Rezisten�ei. 744 00:56:34,032 --> 00:56:35,863 N-o s� arunc�m �n aer zoo. 745 00:56:37,096 --> 00:56:40,627 Ce facem cu poli�i�tii Gardul e �nalt ? 746 00:56:40,960 --> 00:56:42,460 Da. Va trebui trecut. 747 00:56:42,958 --> 00:56:45,906 Avem nevoie de o scar� dubl�. Din aluminiu, dac� se poate. 748 00:56:45,941 --> 00:56:50,034 M�nu�i groase, fer�str�u, cle�te... altceva ? 749 00:56:50,069 --> 00:56:51,989 Un somnifer, cloroform pentru lup. 750 00:56:52,025 --> 00:56:53,945 N-avem mult timp s� g�sim astea. 751 00:56:53,980 --> 00:56:55,850 O s� ne �mp�r�im treburile. 752 00:56:56,195 --> 00:57:00,040 - Suntem doi. - Sunt oameni care nu �tiu s� numere. 753 00:59:28,433 --> 00:59:30,460 Nu m-am g�ndit c� le dau m�ncare seara. 754 00:59:32,193 --> 00:59:33,400 �ncearc� cloroformul. 755 01:00:29,914 --> 01:00:31,512 N-avem timp de cloroform. 756 01:01:36,662 --> 01:01:39,025 Aten�ie. D�-mi-l �i f�-i injec�ia. 757 01:02:09,255 --> 01:02:11,565 Trebuie s�-l lu�m �i pe cel�lalt. 758 01:02:58,393 --> 01:03:01,064 - Po�i s� conduci ? - Bine�n�eles. 759 01:03:05,017 --> 01:03:07,243 Pu�in whisky o s�-�i fac� bine. 760 01:03:18,886 --> 01:03:20,604 Simt c-am �ntinerit. 761 01:03:22,322 --> 01:03:25,623 Da, ar trebui s� facem asta mai des. 762 01:03:40,240 --> 01:03:42,755 Numai privindu-v� �mi dau seama c�-l ave�i. 763 01:03:45,868 --> 01:03:47,944 N-am putut s�-i desp�r�im. 764 01:03:48,906 --> 01:03:51,330 �ntr-o zi va fi la fel �i cu noi. 765 01:03:53,394 --> 01:03:54,696 Pa. 766 01:03:59,332 --> 01:04:01,334 Mult noroc la to�i patru. 767 01:04:20,715 --> 01:04:21,836 Ca de obicei. 768 01:04:21,871 --> 01:04:24,699 Patronul �nc� doarme �i nu am cheia de la pomp�. 769 01:04:24,734 --> 01:04:26,669 Uit�-te sub telefon. 770 01:04:48,959 --> 01:04:52,073 - Domnilor, de unde veni�i ? - De pe-aici. 771 01:04:52,508 --> 01:04:54,911 - De la Paris ? - Da. - Actele dumneavoastr� ! 772 01:04:54,946 --> 01:04:57,078 N-am avut niciodat� nevoie de acte aici. 773 01:04:57,113 --> 01:04:59,613 D�nsul e domnul Segur, care locuie�te �n v�rful dealului. 774 01:04:59,875 --> 01:05:01,383 �ti�i castelul Herod ? 775 01:05:02,143 --> 01:05:03,261 �i cuno�ti ? 776 01:05:04,511 --> 01:05:06,818 Duce�i-v� dup� Charlie Lebreton, patronul. El ne cunoa�te. 777 01:05:07,224 --> 01:05:08,363 Nu-i cuno�ti ? 778 01:05:08,398 --> 01:05:11,077 Eu vin aici doar ca s� fac curat �nainte s� merg la ore. 779 01:05:11,112 --> 01:05:12,867 Poate patronul �i cunoa�te. 780 01:05:14,226 --> 01:05:15,428 V-am spus. 781 01:05:24,183 --> 01:05:26,134 �ti�i s� citi�i, domnule ? OPRI�I MOTORUL ! 782 01:05:31,886 --> 01:05:32,819 Ce �nseamn� asta ? 783 01:05:32,820 --> 01:05:36,497 Cineva a jefuit benzin�ria de la 30 km de aici. 784 01:05:37,731 --> 01:05:40,732 L-au l�sat pe paznic pe jum�tate mort. Acum �n�elege�i ? 785 01:05:41,333 --> 01:05:42,723 Actele dumneavoastr� ! 786 01:05:44,677 --> 01:05:48,528 Sunt �n torpedou. �i tu ? 787 01:05:48,563 --> 01:05:50,862 Pa�aportul meu american a r�mas la castel. 788 01:05:50,897 --> 01:05:54,114 Dar am permisul de conducere �n torpedou. 789 01:06:11,380 --> 01:06:13,315 �i deschide�i-mi portbagajul, vreau s� arunc o privire. 790 01:06:14,005 --> 01:06:16,848 Bine�n�eles. Cheia e pe acela�i breloc. 791 01:06:17,129 --> 01:06:18,754 Nu pot face dou� lucruri �n acela�i timp. 792 01:06:20,729 --> 01:06:23,834 Stai lini�tit. Dac� a�i fi cai crede�i c� v-ar place Beatles ? 793 01:07:01,310 --> 01:07:03,387 Tat�, tu e�ti ? 794 01:07:03,995 --> 01:07:06,213 Nu vroiam s� te trezesc. Culc�-te la loc. 795 01:07:06,637 --> 01:07:07,954 Ai lupul ? 796 01:07:09,653 --> 01:07:13,477 - De unde �tii ? - De ce a�i fi plecat am�ndoi 797 01:07:13,512 --> 01:07:15,547 dac� nu pentru asta ? 798 01:07:15,878 --> 01:07:17,094 Dormi. 799 01:07:27,839 --> 01:07:31,062 Nu te teme. Suntem prieteni. 800 01:07:31,097 --> 01:07:34,806 Nimeni nu-�i va face r�u. ��i promit. 801 01:07:34,841 --> 01:07:38,515 Vei fi foarte fericit aici. Ai s� vezi. 802 01:07:38,550 --> 01:07:40,127 Cum te cheam� ? 803 01:07:40,162 --> 01:07:44,236 Sunt sigur c� vom fi buni prieteni. 804 01:07:44,271 --> 01:07:47,672 E�ti un lup bun �i frumos. 805 01:07:47,707 --> 01:07:50,415 �i tu e�ti frumos. 806 01:07:51,603 --> 01:07:52,885 Cum se numesc ? 807 01:07:53,354 --> 01:07:55,460 Nu �tiu. Va trebui s�-i botezi. 808 01:07:55,741 --> 01:07:59,961 - M� bucur c�-i avem aici. O s� ne apere. - De ce ? 809 01:08:00,887 --> 01:08:03,181 O s� ne apere, pur �i simplu. 810 01:08:03,884 --> 01:08:04,914 �i-e team� de ceva ? 811 01:08:05,166 --> 01:08:07,320 Nu c�nd sunt cu tine �i cu Verdun. 812 01:08:07,993 --> 01:08:10,259 Se pare c� lupilor nu le e team� niciodat�. 813 01:08:10,294 --> 01:08:13,540 E timpul s� te �ntorci �n pat. E frig aici. 814 01:08:13,963 --> 01:08:17,040 Dar sunt aproape vindecat, nu ? 815 01:08:17,322 --> 01:08:20,853 Aproape. Lupii ��i fac mai mult bine dec�t toate medicamentele. 816 01:08:21,151 --> 01:08:23,809 �tii cum o s�-i numesc ? Adam �i Eva. 817 01:08:24,418 --> 01:08:26,872 El e Adam, ea Eva. 818 01:08:27,242 --> 01:08:28,728 E original. 819 01:08:33,953 --> 01:08:35,750 Are din�ii destul de cura�i. 820 01:08:36,424 --> 01:08:39,511 Alfel o-ncurcai. Oricum mai stai pansat. 821 01:08:41,000 --> 01:08:42,615 Nu aud nimic. 822 01:08:42,650 --> 01:08:45,502 Bun� Catherine. Da, foarte bine. Tu ? 823 01:08:46,553 --> 01:08:49,333 Am o surpriz� pentru tine. De fapt dou�. 824 01:08:50,047 --> 01:08:54,513 - �tiai ? - �tiu tot. I-ai recunoscut ? 825 01:08:54,549 --> 01:08:57,943 Imediat. Cred c� �i ei m-au recunoscut. Se simt mai bine aici dec�t la zoo. 826 01:08:57,978 --> 01:09:00,343 Pascal, dac� mai vorbe�ti a�a, ajungem cu to�ii dup�... 827 01:09:00,378 --> 01:09:02,656 �n�elegi ce vreau s� spun ? 828 01:09:02,691 --> 01:09:07,753 Dar nu-�i face griji. Po�i conta pe mine. 829 01:09:07,788 --> 01:09:10,437 Stai pu�in s� �ntorc pagina. 830 01:09:12,455 --> 01:09:16,685 E cartea pe care mi-ai dat-o. C�nd vii s�-i vezi ? 831 01:09:16,720 --> 01:09:19,123 Cum reu�esc s� scap. 832 01:09:19,813 --> 01:09:21,374 De Cr�ciun. Cu siguran��. 833 01:09:23,722 --> 01:09:25,352 Da, sun�-m� c�nd vrei. 834 01:09:26,754 --> 01:09:28,989 La revedere, dragul meu. S�rut�-i pe to�i. 835 01:09:29,024 --> 01:09:33,401 La revedere. Catherine. A fost Catherine. 836 01:09:35,565 --> 01:09:39,334 Vine de Cr�ciun. �tie de Adam �i Eva. 837 01:09:39,720 --> 01:09:43,344 - Normal, ne-a �i ajutat. - Serios ? 838 01:09:45,279 --> 01:09:48,806 Azi po�i ie�i afar�, dac� nu alergi, ca s� r�ce�ti. 839 01:09:49,120 --> 01:09:52,675 - Iei tractorul ? - Poate-mi v�d mai �nt�i lupii. 840 01:09:52,710 --> 01:09:55,769 - Cum vrei. - Nu e o decizie u�oar�. 841 01:09:56,973 --> 01:10:01,221 �ntr-o zi va fi formidabil. �mi voi lua lupii cu mine pe tractor. 842 01:10:12,806 --> 01:10:15,279 Cum �i se pare ? 843 01:10:24,121 --> 01:10:25,776 Uite, f�r� m�ini ! 844 01:11:01,427 --> 01:11:02,749 Pentru Eva. 845 01:11:03,457 --> 01:11:04,686 Pentru Adam. 846 01:11:05,466 --> 01:11:07,792 M�celarul m�-ntreab� mereu ce facem cu at�ta carne. 847 01:11:07,827 --> 01:11:10,242 Nu-i nevoie s� �tie. �i po�i spune c� avem c�ini. 848 01:11:10,277 --> 01:11:13,201 Sunt surd�. E comod. Nu mai r�spund. 849 01:11:14,336 --> 01:11:18,064 Tu �i tata i-a�i furat, nu ? Nu v-a fost fric� ? 850 01:11:18,099 --> 01:11:20,103 C�t s� ne motiveze. 851 01:11:20,623 --> 01:11:22,779 Acum tu e�ti conduc�torul lupilor. Du-te. 852 01:11:23,666 --> 01:11:24,917 Eu o s� le dau de m�ncare. 853 01:11:25,399 --> 01:11:27,026 Nu �nc�, dar cur�nd. 854 01:11:27,465 --> 01:11:29,826 O s� le d�m din apa ta mineral�. 855 01:11:30,252 --> 01:11:31,839 Ce dr�gu� ! 856 01:11:31,874 --> 01:11:36,696 - Crezi c-or s-o bea ? - Ce rea e�ti. Haidem. 857 01:11:37,567 --> 01:11:41,569 Uite, prima z�pad�. Pune-�i o dorin��. 858 01:11:42,313 --> 01:11:43,234 �ine. 859 01:11:44,774 --> 01:11:46,352 Pun eu una pentru tine. 860 01:12:05,627 --> 01:12:07,995 C�inii sunt sociabili prin natura lor, 861 01:12:08,030 --> 01:12:10,629 �n timp ce lupii sunt solitari. 862 01:12:10,664 --> 01:12:13,225 Formeaz� scurte alian�e ca s� se bat� �i ca s� v�neze. 863 01:12:13,260 --> 01:12:15,001 Odat� devorat� prada... 864 01:12:15,522 --> 01:12:19,818 Cum vrei s� termin�m asta de Cr�ciun, lene�ule ? 865 01:12:19,853 --> 01:12:21,325 Mai sunt cinci s�pt�m�ni. 866 01:12:21,360 --> 01:12:24,339 �n ritmul �sta �i-ar trebui cinci luni. 867 01:12:24,903 --> 01:12:27,331 Haide, repede, c�t e cald, termin� liter�, o". 868 01:12:31,286 --> 01:12:35,770 - Ascunde-o. - Vino repede, e o problem� cu lupii. 869 01:12:37,247 --> 01:12:38,786 Adam a c�zut �ntr-unul din vechile pu�uri. 870 01:12:41,365 --> 01:12:44,509 - �i-a rupt ceva ? - Nu �tiu nimic. 871 01:12:44,725 --> 01:12:46,500 Dar geme din c�nd �n c�nd deci este �n via��. 872 01:12:47,501 --> 01:12:51,201 Pu�urile nu sunt ad�nci dar sunt foarte �nguste. 873 01:12:52,061 --> 01:12:55,510 Pascal, vei avea de munc�. 874 01:12:58,717 --> 01:13:03,558 Aten�ie. U�or. 875 01:13:11,084 --> 01:13:14,249 Du-te �i vorbe�te cu Eva c�t �i �ngrijim idiotul de so�. 876 01:13:16,357 --> 01:13:21,045 Eva, �l vom �ngriji. Totul va fi bine. 877 01:13:21,381 --> 01:13:24,704 Duhne�te a cloroform. M� duc s� iau pu�in aer. 878 01:13:29,762 --> 01:13:31,517 Vino... 879 01:13:33,668 --> 01:13:35,724 Nu-�i face griji Eva, 880 01:13:36,122 --> 01:13:40,585 �l vom vindeca pe Adam. 881 01:13:40,620 --> 01:13:42,044 Pascal, po�i s�-l �ii ? 882 01:13:42,936 --> 01:13:44,068 Bine�n�eles. 883 01:13:49,186 --> 01:13:51,247 O s� te vindeci, ai s� vezi. 884 01:13:52,666 --> 01:13:54,937 Bravo, Pascal, e�ti formidabil. 885 01:13:57,609 --> 01:13:58,983 E�ti frumos, Adam. 886 01:14:04,735 --> 01:14:05,839 Cum este ? 887 01:14:05,875 --> 01:14:07,236 Nu cred c� e rupt 888 01:14:07,271 --> 01:14:11,213 dar e mai prudent s�-i punem asta, p�n� vine ghipsul din Paris. 889 01:14:15,046 --> 01:14:20,104 Dormi Adam. Te vei face bine. E�ti un lup cumsecade. 890 01:14:20,685 --> 01:14:21,926 Vom avea nevoie de Catherin. 891 01:14:21,972 --> 01:14:23,889 Sigur e minunat� cu animalele. 892 01:14:25,126 --> 01:14:26,654 S�-i vorbe�ti despre asta. 893 01:14:39,297 --> 01:14:40,640 Laurent, nu face asta. 894 01:14:49,031 --> 01:14:50,237 E�ti nebun ? 895 01:14:52,643 --> 01:14:58,663 Vino aici, Eva. 896 01:14:58,907 --> 01:15:02,336 E�ti o lupoaic� bun�. Vino. 897 01:15:02,674 --> 01:15:07,878 E�ti frumoas� �i cuminte. Vino. Nimeni n-o s�-�i fac� r�u. 898 01:15:08,238 --> 01:15:10,907 Vino. 899 01:15:18,594 --> 01:15:23,704 Vino aici. E�ti dr�gu��. 900 01:15:24,142 --> 01:15:27,985 Vino aici. A�a, frumoasa mea. 901 01:15:42,753 --> 01:15:44,378 Vezi ? 902 01:15:47,490 --> 01:15:49,803 Ca s� vezi cu nu sunt chiar a�a nebun. 903 01:15:57,290 --> 01:16:00,227 Dup� ce-am v�zut, nu cred c� vom avea nevoie de ele. 904 01:16:03,089 --> 01:16:05,490 Domnule ! A venit Domnul Vernet. 905 01:16:06,899 --> 01:16:09,776 Vin. Pascal, e mai bine s� vii �i tu. 906 01:16:10,428 --> 01:16:13,224 I-am spus Domnului Vernet c� sunte�i ocupat �i va trebui s� a�tepte. 907 01:16:13,259 --> 01:16:14,972 A spus c� n-are importan��. 908 01:16:15,007 --> 01:16:16,087 Mul�umesc. 909 01:16:23,662 --> 01:16:26,129 Scuz�-m� Vernet. Acum m-a anun�at Marinette. 910 01:16:26,840 --> 01:16:31,191 Am venit pentru fiul dumitale. Salut Pascal, ar��i bine. 911 01:16:31,493 --> 01:16:32,944 Totu�i, voi muri cur�nd. 912 01:16:33,230 --> 01:16:36,882 �i ce-i cu asta ? Eu de asemenea voi muri cur�nd. 913 01:16:36,918 --> 01:16:39,733 Sper c� asta nu te �mpiedic� s� te distrezi. 914 01:16:40,445 --> 01:16:41,843 M� distrez tot timpul. 915 01:16:41,878 --> 01:16:43,241 Bun� ziua, Domnule Vernet. 916 01:16:43,570 --> 01:16:45,053 M� distrez cu tractorul meu. 917 01:16:45,088 --> 01:16:48,715 �i eu cu caii mei. Calm Furtun�. 918 01:16:49,141 --> 01:16:52,091 Vroiam s� te invit s� vezi un t�n�r arm�sar pe care-l dresez. 919 01:16:52,403 --> 01:16:53,604 E negru ca el ? 920 01:16:53,639 --> 01:16:54,571 Nu, alb. 921 01:16:54,606 --> 01:16:56,667 �n c�t timp se dreseaz� ? 922 01:16:56,702 --> 01:16:59,032 - Pune-�i asta Pascal - Trei patru luni. 923 01:16:59,067 --> 01:17:00,646 La ce v�rst� ? 924 01:17:00,681 --> 01:17:02,516 Pascal, gata cu �ntreb�rile. 925 01:17:02,551 --> 01:17:05,189 - �nc� mai are dintele de lup ? - Nu se desparte de el. 926 01:17:05,287 --> 01:17:07,417 - �l pot atinge ? - Bine�n�eles. 927 01:17:12,846 --> 01:17:15,253 - Te sim�i bine ? - Da, prinde�i-l. 928 01:17:15,288 --> 01:17:17,412 U�urel ! 929 01:17:17,447 --> 01:17:20,315 Calm, Furtun�. 930 01:18:02,389 --> 01:18:05,131 Du-m� la mine acas�. Trebuie s�-mi anun� oamenii imediat. 931 01:18:08,839 --> 01:18:10,318 Verdun, e vina noastr�. 932 01:18:10,991 --> 01:18:14,635 Probabil, duhnim ca ni�te dihori. Mai r�u. Ca ni�te lupi. 933 01:18:20,271 --> 01:18:21,386 Una pentru Eva, 934 01:18:22,969 --> 01:18:23,896 una pentru Adam... 935 01:18:28,106 --> 01:18:29,923 Cred c� m� culc devreme disear�. 936 01:18:30,390 --> 01:18:32,331 E obositor s� mergi prin z�pad�. 937 01:18:32,366 --> 01:18:33,266 A�a este. 938 01:18:34,327 --> 01:18:37,187 M�ine diminea�� vor mai fi 15 cm �n plus. 939 01:18:38,046 --> 01:18:39,484 Domnul a ales curca ? 940 01:18:39,519 --> 01:18:43,577 E minunat�, e imens�. 941 01:18:44,383 --> 01:18:46,203 Crezi c� z�pada va �ine p�n� la Cr�ciun ? 942 01:18:46,238 --> 01:18:47,359 ��i promit c� da. 943 01:18:48,269 --> 01:18:50,443 Poftim, sigur le e foame. 944 01:18:51,424 --> 01:18:53,078 D�-le tu, eu nu prea am chef. 945 01:18:54,156 --> 01:18:56,703 Cum vrei. 946 01:18:57,069 --> 01:19:01,766 Cred c-ar fi bine s� merg. Cred c� le place c�nd vin eu. �n fine, sper. 947 01:19:02,862 --> 01:19:04,829 Cred c-o s-o mut �n dou� ligheane. 948 01:19:07,094 --> 01:19:09,659 Verdun, am nevoie de p�rerea ta despre devizul electricianului. 949 01:19:12,676 --> 01:19:14,461 Nu-mi place s� fii singur acolo. 950 01:19:14,767 --> 01:19:17,042 Nu sunt singur, sunt cu lupii. 951 01:19:17,077 --> 01:19:19,318 Tocmai. Nu vrei s� te �nso�esc ? 952 01:19:21,079 --> 01:19:23,812 Mariette... e munc� de b�rbat. 953 01:19:24,735 --> 01:19:25,895 Scuze. 954 01:19:31,625 --> 01:19:35,195 Ce frumoas� e�ti ! 955 01:19:35,230 --> 01:19:38,934 E vindecat, uite. 956 01:19:40,184 --> 01:19:42,160 Piciorul t�u nu s-ar vindeca a�a de repede, nu ? 957 01:19:42,195 --> 01:19:45,186 Dac� ar trebuie s� merg s� g�sesc hran�, 958 01:19:45,221 --> 01:19:48,360 a� face �i eu c� el. 959 01:19:48,794 --> 01:19:51,921 Dar osul t�u nu s-ar reface la fel de repede ca al lui Adam. 960 01:19:51,956 --> 01:19:53,546 Nu la fel de repede, nu. 961 01:19:54,201 --> 01:19:56,764 Mul�umesc Verdun. E foarte important pentru mine. 962 01:19:56,799 --> 01:19:59,558 - Verdun ! - Da ? 963 01:19:59,593 --> 01:20:02,169 Mo� Vernet �i oamenii lui au reperat arm�sarul nebun 964 01:20:02,204 --> 01:20:03,934 �i ar vrea s�-i ajut�m s�-l aduc� acas�. 965 01:20:04,731 --> 01:20:05,796 Pot veni �i eu ? 966 01:20:06,456 --> 01:20:09,338 Pe vremea asta ? E�ti la fel de nebun ca arm�sarul. 967 01:20:09,373 --> 01:20:12,453 Eu r�m�n cu Pascal, s� termin de aranjat cadourile de Cr�ciun. 968 01:20:12,488 --> 01:20:13,571 Nu spune nimic. 969 01:20:13,606 --> 01:20:16,217 N-am spus nimic. 970 01:20:16,657 --> 01:20:19,186 Sunte�i foarte misterio�i. 971 01:20:20,154 --> 01:20:21,222 - Pe cur�nd. - Ai grij�. 972 01:20:22,398 --> 01:20:24,746 �tii c� lupii au un deget �n plus la labe ? 973 01:20:25,088 --> 01:20:28,356 Mai degrab� c�inii au unul �n minus. 974 01:20:28,591 --> 01:20:32,353 S-a atrofiat pe percursul ultimelor milenii. 975 01:20:33,274 --> 01:20:37,557 Mi-ai citit cartea. Tri�ezi. Ai zis c� nu �tii s� cite�ti. 976 01:20:38,136 --> 01:20:41,496 N-am zis c� nu �tiu s� citesc, am zis c� nu citesc. 977 01:20:42,839 --> 01:20:43,885 �i lupii ? 978 01:20:43,920 --> 01:20:45,950 - Las�-i s� doarm� o or�-dou�. - Acum ? 979 01:20:45,985 --> 01:20:50,635 Nu �tii c� lupii stau treji toat� noaptea ? 980 01:20:50,670 --> 01:20:52,173 Nu �tiai ? 981 01:20:52,748 --> 01:20:55,137 N-o s�-mi mai las cartea aiurea niciodat�. 982 01:20:56,029 --> 01:20:57,894 Am citit-o, deja. 983 01:21:55,277 --> 01:21:58,181 Nu acum. Se las� �ntunericul. 984 01:21:58,575 --> 01:22:00,019 ��i mul�umesc, Laurent. 985 01:22:15,917 --> 01:22:18,481 Intra�i, Marinette ne va preg�ti de m�ncare �i de b�ut. 986 01:22:57,075 --> 01:23:01,417 Nu. A�a trebuie s� sune. 987 01:23:01,805 --> 01:23:02,940 Nu-i a�a, doamn� ? 988 01:23:15,084 --> 01:23:16,437 C�t e ceasul ? Ce se petrece ? 989 01:23:16,844 --> 01:23:18,624 M-am g�ndit c� ne putem trezi. 990 01:23:23,125 --> 01:23:24,688 E�ti nebun ? E patru diminea�a. 991 01:23:25,126 --> 01:23:28,440 Nu reu�esc s� adorm. Pot sta la tine-n pat ? 992 01:23:29,361 --> 01:23:30,627 Dac� nu te mi�ti. 993 01:23:35,430 --> 01:23:37,878 - Ce-ai f�cut cu pantalonul de la pijama ? - Nimic. 994 01:23:39,050 --> 01:23:41,876 - Ai avut un co�mar ? - Nu cred. 995 01:23:50,799 --> 01:23:51,987 �tii c� ninge ? 996 01:23:55,329 --> 01:23:56,747 Dormi, monstrule�ule. 997 01:24:53,901 --> 01:24:55,391 Ai uitat s� stingi lumina. 998 01:24:56,545 --> 01:24:58,143 Asta nu mi s-a mai �nt�mplat 999 01:25:01,246 --> 01:25:04,573 Nu-�i face probleme. N-are nici o importan��. Culc�-te la loc. 1000 01:25:05,760 --> 01:25:08,169 Mul�umesc. Noapte bun�, tat�. 1001 01:25:10,074 --> 01:25:11,481 Noapte bun�, soldat. 1002 01:25:13,011 --> 01:25:14,530 �i-am spus c� ninge ? 1003 01:25:15,983 --> 01:25:17,080 Da, mi-ai spus. 1004 01:25:18,332 --> 01:25:19,670 Nu mai �ineam minte. 1005 01:25:21,732 --> 01:25:23,221 �tii c� m�ine vine Catherine. 1006 01:25:25,448 --> 01:25:26,455 �tiu. 1007 01:25:28,657 --> 01:25:30,374 Dormi. 1008 01:25:36,856 --> 01:25:40,665 Dac� tu �i Marinette i-a�i muta patul �n camera mea, mi-a� face mai pu�ine griji. 1009 01:25:40,682 --> 01:25:42,001 E ca �i f�cut. 1010 01:25:42,735 --> 01:25:44,404 Genul �sta de sl�biciune a corpului 1011 01:25:44,439 --> 01:25:47,141 e un avertisment foarte grav. 1012 01:25:47,176 --> 01:25:49,545 Numai fiindc� face �n pat... 1013 01:25:49,580 --> 01:25:54,295 Nu-n�elegi ce important este ? Dac� i se �nt�mpl� c�nd doarme, 1014 01:25:54,330 --> 01:25:57,144 e consecin�a fricii, nu a bolii. 1015 01:25:57,179 --> 01:26:00,620 Asemenea lucruri se �nt�mpl� c�nd subcon�tientul preia fr�iele. 1016 01:26:02,921 --> 01:26:06,281 Se teme la nivel incon�tient. - Te �n�eli. 1017 01:26:06,316 --> 01:26:09,204 Adormit sau treaz, n-am mai v�zut pe nimeni at�t de curajos. 1018 01:26:10,493 --> 01:26:17,693 S�-�i zic ceva: micu�ul ne e mult superior. 1019 01:26:23,924 --> 01:26:26,619 Ai dreptate. Despre asta este vorba. 1020 01:26:26,620 --> 01:26:31,037 Dar �i eu am dreptate, fiindc� sunt tat�l lui. 1021 01:26:33,072 --> 01:26:42,709 �i fiindc� p�n� noaptea trecut� am crezut mereu �ntr-un miracol. 1022 01:26:43,971 --> 01:26:48,553 Am �n�eles c� miracolul nu se va produce. 1023 01:26:48,804 --> 01:26:49,971 Nu pentru Pascal, 1024 01:26:51,724 --> 01:26:52,989 nu pentru copilul meu. 1025 01:26:59,239 --> 01:27:02,632 Domnul nu se simte bine. Mai bine l-ai �nso�i la gar�. 1026 01:27:06,001 --> 01:27:08,831 �i Pascal are nevoie de mine. 1027 01:27:13,752 --> 01:27:17,451 Dac� e�ti a�a de �ngrijorat, de ce nu-l duci la medic, la Paris ? 1028 01:27:18,424 --> 01:27:22,881 Nu. Regiunea asta, casa asta, lupii lui... 1029 01:27:23,319 --> 01:27:26,496 Cred c� are impresia c� tr�ie�te un basm. 1030 01:27:27,327 --> 01:27:30,007 Numai c� de data asta nu se va termina cu bine. 1031 01:27:33,217 --> 01:27:35,653 De c�te ori v�d trec�nd c�te o mizerie de avion, 1032 01:27:35,688 --> 01:27:37,299 m� �ntreb dac� transport� pasageri �i bagaje 1033 01:27:37,300 --> 01:27:40,593 sau bombe cu care ar putea distruge un ora� �ntreg. 1034 01:27:46,078 --> 01:27:49,423 Crezi c� se bucur� c� vin ? 1035 01:27:50,453 --> 01:27:51,594 Vei vedea. 1036 01:28:06,947 --> 01:28:07,970 Catherine ! 1037 01:28:12,512 --> 01:28:14,372 Vezi ? 1038 01:28:41,921 --> 01:28:43,122 Ce p�cat. 1039 01:28:48,759 --> 01:28:51,310 Bietul Furtun�. Bietul cal. 1040 01:28:52,354 --> 01:28:52,969 Ce spui ? 1041 01:28:52,970 --> 01:28:58,655 Dac� ai g�si pomul Verdun vine cu tine s�-l tai. 1042 01:28:58,690 --> 01:29:00,196 Contez pe asta. 1043 01:29:14,747 --> 01:29:16,938 Ai auzit ceva azi-noapte ? 1044 01:29:17,696 --> 01:29:19,284 Ai auzit... ? 1045 01:29:19,319 --> 01:29:21,195 - Nu �tiu de ce m� obosesc. - N-am nevoie s� aud. 1046 01:29:21,477 --> 01:29:28,083 Am v�zut urmele de pa�i azi-diminea��. A fost lun� plin�. 1047 01:29:28,182 --> 01:29:32,405 - Unde e Pascal ? - Nu �tiu. Probabil a ie�it cu tractorul. 1048 01:29:39,873 --> 01:29:42,685 Doamne ! Laurent, pu�tiul ! 1049 01:30:13,124 --> 01:30:14,467 Ajutor... 1050 01:30:14,988 --> 01:30:17,579 Tat�... 1051 01:30:18,189 --> 01:30:20,018 Ajutor, tat� 1052 01:30:55,358 --> 01:30:56,734 Tat� 1053 01:31:08,886 --> 01:31:12,140 Tu le-ai dat drumul ? Da, �n�eleseser�. Trebuia s� le dau drumul. 1054 01:31:12,764 --> 01:31:14,377 Vezi c� e mai simplu cu lupii. 1055 01:31:14,982 --> 01:31:16,093 Foarte simplu. 1056 01:31:23,530 --> 01:31:25,169 Du-te, nu vreau s� vezi asta. 1057 01:31:39,394 --> 01:31:41,192 �inte�te bine, s� nu-mi ucizi lupii. Promi�i ? 1058 01:31:43,307 --> 01:31:44,429 Catherine. 1059 01:32:07,816 --> 01:32:10,739 Nu e drept. El nu m-a omor�t. 1060 01:32:11,054 --> 01:32:15,215 - Dar lupii l-ar fi sf�iat. - Nu e acela�i lucru. 1061 01:32:16,841 --> 01:32:19,394 Vino. Nu se putea altfel. 1062 01:32:23,991 --> 01:32:25,458 �ah. 1063 01:32:30,582 --> 01:32:33,942 Da. �ah �i mat. Alt� partid� ? 1064 01:32:34,479 --> 01:32:38,334 - M�ine, sunt pu�in obosit. - Nu m� mir�. 1065 01:32:38,823 --> 01:32:41,227 Nu te-am mai b�tut niciodat� la �ah. 1066 01:32:42,386 --> 01:32:43,496 Niciodat�. 1067 01:32:43,962 --> 01:32:45,719 Nu cumva m-ai l�sat s� c�tig ca s�-mi faci o pl�cere ? 1068 01:32:46,249 --> 01:32:52,080 - Nu. Poate m� g�ndeam la altceva. - �i eu la fel. Suntem chit. 1069 01:32:52,115 --> 01:32:55,589 �mi fac griji pentru lupii mei. 1070 01:32:56,876 --> 01:32:58,433 De ce ? Se descurc� foarte bine. 1071 01:32:58,979 --> 01:33:03,167 M� tem s� n-aib� necazuri. Ce vor face dup� ce mor ? 1072 01:33:06,267 --> 01:33:08,071 Deocamdat� e�ti aici. 1073 01:33:08,106 --> 01:33:11,606 Dac� mor �n cur�nd, nu-i po�i duce �napoi la zoo ? 1074 01:33:13,635 --> 01:33:14,875 N-a� vrea. 1075 01:33:17,151 --> 01:33:20,418 Dac� le dai drumul �n p�dure vor ataca vitele 1076 01:33:20,453 --> 01:33:24,250 �i fermierii vor lua pu�tile ca s�-i omoare. Ce crezi ? 1077 01:33:26,464 --> 01:33:28,582 Nu cred nimic. 1078 01:33:30,433 --> 01:33:33,512 Dup� p�rerea mea nu e nimic de f�cut. 1079 01:33:34,947 --> 01:33:39,296 Fiecare zi cu grij� ei. Fiecare lup �i va g�si destinul. 1080 01:33:39,331 --> 01:33:41,780 Cum tu �i-l vei g�si pe-al t�u �i eu pe-al meu. 1081 01:33:41,996 --> 01:33:43,983 A�a e. M� lini�te�ti pu�in. 1082 01:33:47,437 --> 01:33:48,900 N-are rost s�-�i faci griji. 1083 01:33:48,935 --> 01:33:51,496 Ai dreptate. O s� ne descurc�m. 1084 01:33:53,854 --> 01:33:56,039 Mi-ai mai spus asta o dat�. ��i aduci aminte ? 1085 01:33:56,040 --> 01:33:57,131 Da. 1086 01:33:58,388 --> 01:34:01,889 - M-a ajutat mult. - M� bucur. 1087 01:34:28,260 --> 01:34:32,603 Prima dat� c�nd v-am v�zut �mpreun� la Maxim, 1088 01:34:32,638 --> 01:34:36,948 n-am crezut c-a�i putea fi vreodat� a�a de apropia�i. 1089 01:34:36,983 --> 01:34:39,323 E un mod aiurea de a descoperi bucuriile paternit��ii. 1090 01:34:44,434 --> 01:34:45,841 E�ti cinic �i obosit. 1091 01:34:47,589 --> 01:34:49,430 O noapte de somn te va ajuta. 1092 01:34:53,498 --> 01:34:54,807 Da, sunt obosit. 1093 01:34:56,718 --> 01:35:03,213 Pentru c� m� simt inutil. Pot face at�t de pu�in... 1094 01:35:05,810 --> 01:35:08,807 �nainte nu m-am g�ndit cu adev�rat la moarte. 1095 01:35:09,609 --> 01:35:12,577 De obicei numai b�tr�nii se g�ndesc la asta. 1096 01:35:15,374 --> 01:35:19,777 �nc� nu eram preg�tit. 1097 01:35:25,869 --> 01:35:28,837 �i-am mai spus, �n lunile astea Pascal 1098 01:35:28,838 --> 01:35:31,529 n-a fost nefericit. 1099 01:35:31,564 --> 01:35:33,792 Nu, e un miracol. 1100 01:35:35,457 --> 01:35:38,692 Fire�te, nu �tii niciodat� ce se petrece �n mintea unui copil. 1101 01:35:40,904 --> 01:35:43,391 Dar nu p�rea nefericit. 1102 01:35:43,426 --> 01:35:46,076 Atunci nici tu n-ai dreptul s� fii. 1103 01:35:47,030 --> 01:35:51,345 E�ti, f�r� �ndoial�, tat�l cel mai minunat pe care l-am v�zut. 1104 01:35:51,380 --> 01:35:54,282 Taci, o s�-l treze�ti. 1105 01:35:56,437 --> 01:36:00,560 �i �tii prea bine c� femeile au mereu ultimul cuv�nt. 1106 01:36:11,306 --> 01:36:13,090 Aten�ie ! 1107 01:36:13,481 --> 01:36:16,103 E un brad frumos. Nici prea mare, nici prea mic. 1108 01:36:16,503 --> 01:36:20,663 - �sta este un arbore mediu. - �i a fost plantat �n ziua na�terii tale. 1109 01:36:20,698 --> 01:36:22,869 Are aceea�i v�rst� cu mine. ��i dai seama. 1110 01:36:22,904 --> 01:36:25,873 - �l tragi, Pascal ? - Bine�n�eles, eu conduc. 1111 01:36:25,908 --> 01:36:27,301 Hai, urc�. 1112 01:36:27,560 --> 01:36:29,019 La drum. 1113 01:36:29,264 --> 01:36:32,064 Marinette, dac� vrei s� urci �n spate, te duc. 1114 01:36:33,480 --> 01:36:35,672 La drum, t�ietor de lemne ! 1115 01:36:43,416 --> 01:36:44,934 �nceteaz� ! 1116 01:36:54,935 --> 01:36:56,846 Bravo Verdun ! E foarte dr�gu�. 1117 01:36:57,338 --> 01:37:02,627 Stai, �nc� nu s-a terminat. Trebuie s� se aprind� �i s� se sting�. Or s� clipeasc� 1118 01:37:03,460 --> 01:37:04,465 Nu se vor sparge ? 1119 01:37:04,500 --> 01:37:07,397 Nici un risc. Vei vedea. 1120 01:37:08,117 --> 01:37:10,314 Pascal, du-te s�-mi aduci altul de la intrare. 1121 01:37:11,221 --> 01:37:14,503 �l vrei acum ? Sunt pu�in obosit. 1122 01:37:15,942 --> 01:37:19,474 Nu numai tu. To�i avem nevoie de odihn�. 1123 01:37:28,963 --> 01:37:32,663 �mi promi�i c� faci o siest� bun�, ca s� fii m�ine �n form� ? 1124 01:37:33,069 --> 01:37:37,737 - De acord. - S� nu tri�ezi �i s� nu te ui�i �n pachete. 1125 01:37:38,377 --> 01:37:40,477 Dac� promi�i �i tu s� nu te ui�i la cadoul meu pentru tine. 1126 01:37:40,478 --> 01:37:41,982 E o surpriz�. 1127 01:37:42,591 --> 01:37:43,866 ��i promit. 1128 01:37:44,118 --> 01:37:47,445 Laurent. Dac� vrei s� ne �ntoarcem p�n� la miezul nop�ii, s� ne gr�bim. 1129 01:37:47,663 --> 01:37:51,824 - Da, vin. - Unde merge�i ? - Dup� ultimile cump�r�turi. 1130 01:37:52,107 --> 01:37:56,019 - Uite, clipesc. - Bravo. Fantastic. 1131 01:37:56,054 --> 01:37:57,304 Nu uita s� te odihne�ti. 1132 01:37:57,305 --> 01:38:01,211 Bine. La revedere, tat�. S� nu conduci prea repede. 1133 01:38:01,583 --> 01:38:04,255 Se cheam� c� tri�ez dac� ghicesc c� e o biciclet� ? 1134 01:38:04,290 --> 01:38:06,927 Dac� n-ai trage cu ochiul la ce fac n-ai avea chef s� ghice�ti. 1135 01:38:08,929 --> 01:38:13,988 - Am impresia c� are motor. Nu crezi ? - Nu �tiu. Eu nu v�d nimic. 1136 01:38:14,023 --> 01:38:16,350 �n ajun de Cr�ciun e mereu la fel. 1137 01:38:18,678 --> 01:38:20,207 M�car de-ar fi adev�rat. 1138 01:38:24,238 --> 01:38:27,538 Ce faci ? 1139 01:38:28,428 --> 01:38:29,927 O m�nu�� ro�ie. 1140 01:38:29,962 --> 01:38:34,115 - Verdun, pariez c� e vr�jitorul. - N-are rost s�-�i mai ascund. 1141 01:38:34,150 --> 01:38:38,956 Dup� siest�, te po�i �mbr�ca cu ele, s�-i faci o surpriz� Marinettei. 1142 01:38:38,991 --> 01:38:40,056 Da. 1143 01:38:47,016 --> 01:38:48,163 Teribil ! 1144 01:38:49,940 --> 01:38:51,791 E�ti sigur c� a�a se �mbr�cau ? 1145 01:38:51,826 --> 01:38:54,941 - ��i garantez personal. - E grozav. 1146 01:39:04,550 --> 01:39:06,217 Bravo. Conduc�torul lupilor ! 1147 01:39:06,252 --> 01:39:10,520 - A recunoscut costumul, vezi ? - Normal, eu l-am cusut. 1148 01:39:10,863 --> 01:39:14,108 E o b�tr�n� mincinoas�. L-a cusut numai pu�in. 1149 01:39:14,143 --> 01:39:17,804 Nu-l asculta. El este un mincinos, un l�ud�ros, un pref�cut. 1150 01:39:17,839 --> 01:39:20,159 N-a f�cut nimic bun �n via�a lui. 1151 01:39:20,194 --> 01:39:21,186 Nu-i r�spunzi nimic ? 1152 01:39:21,221 --> 01:39:23,202 E prea surd�, nu po�i discuta cu ea. 1153 01:39:23,237 --> 01:39:26,392 Trebuie s� m� duc s� m� �mbrac �i eu. S� m� fac frumos pentru disear�. 1154 01:39:27,425 --> 01:39:29,071 ��i pui c�ma�a din Saint Tropez ? 1155 01:39:29,106 --> 01:39:31,801 Desigur, o am. 1156 01:39:32,388 --> 01:39:33,999 - Verdun. - Da. 1157 01:39:34,034 --> 01:39:35,825 A� vrea s�-�i... 1158 01:39:35,860 --> 01:39:37,732 Ce anume ? 1159 01:39:37,767 --> 01:39:39,357 Nimic. 1160 01:39:54,567 --> 01:39:56,653 Uite. Vrei s� m� aju�i ? 1161 01:39:56,688 --> 01:39:58,547 Cred c� m� duc s�-mi v�d lupii. 1162 01:39:59,017 --> 01:40:02,233 R�m�i cu mine. Vei putea gusta spuma de ciocolat�. 1163 01:40:18,609 --> 01:40:20,359 M� duc s�-mi v�d lupii. 1164 01:40:59,257 --> 01:41:01,551 - R�m�i aici. - Dac� spui... 1165 01:41:07,612 --> 01:41:09,783 Pascal unde e�ti ? 1166 01:41:20,018 --> 01:41:22,666 Ai tri�at. Mi-ai promis c� nu deschizi pachetele. 1167 01:41:26,235 --> 01:41:29,676 Pascal, nu te prosti, te v�d ! 1168 01:42:32,516 --> 01:42:36,994 NOROC91867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.