Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06.199 --> 00:00:12.806
To the children and young people
of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
2
00:00:13.787 --> 00:00:18.279
In Venezuela, 7 million children live in a state of poverty,
3
00:00:18.980 --> 00:00:22.721
4 million suffer from chronic malnutrition,
4
00:00:22.841 --> 00:00:26.207
3 million are not in the school system
5
00:00:26.327 --> 00:00:29.589
and 600,000 are abandoned children.
6
00:00:29.709 --> 00:00:34.807
Violent deaths among minors are part
of the daily life of Venezuelans,
7
00:00:34.927 --> 00:00:41.569
the bulk of which are result of vengeance,
family violence and death at the hands of law enforcement.
8
00:00:41.689 --> 00:00:46.547
The most elementary human rights
are violated in detention centers,
9
00:00:46.667 --> 00:00:51.835
which are overcrowded, and the scene of rape and abuse by police officers.
10
00:00:51.955 --> 00:00:56.549
These centers lack adequate meals
and diseases go unattended.
11
00:00:56.669 --> 00:01:01.198
Venezuela is one of the richest countries in Latin America.
12
00:01:01.318 --> 00:01:08.722
However, in the last 40 years, far from being
resolved, this problem has seriously
worsened and led to social chaos.
13
00:01:13.363 --> 00:01:17.290
This film is based on real facts.
14
00:03:09.820 --> 00:03:10.666
Tell Waika to front me another.
15
00:03:10.697 --> 00:03:12.227
Waika's through giving credit!
16
00:03:12.283 --> 00:03:14.660
None of your business.
17
00:03:16.916 --> 00:03:17.944
Gimme that!
18
00:03:18.635 --> 00:03:19.698
It's mine!
19
00:03:23.156 --> 00:03:24.539
Give me a bottle!
20
00:03:24.659 --> 00:03:27.367
Who are you to order?
You're not my father.
21
00:03:28.844 --> 00:03:31.728
Stop hitting me!
Forgive me!
22
00:03:31.848 --> 00:03:36.179
Leaving him alone!
Don't hit him!
23
00:03:39.000 --> 00:03:42.758
Don't hit him!
Please stop that!
24
00:04:03.298 --> 00:04:05.228
Don't you ever come back!
25
00:04:21.140 --> 00:04:22.629
Get up, you scumbag!
26
00:04:22.672 --> 00:04:25.760
I said, get up. You know
this is no place for sleeping.
27
00:04:25.833 --> 00:04:27.622
Now, get out, get out!
28
00:04:30.920 --> 00:04:32.346
I still don't know what happened.
29
00:04:32.757 --> 00:04:35.616
The harder I try,
the less I can figure it out.
30
00:04:35.736 --> 00:04:37.262
There's no answer.
31
00:04:38.482 --> 00:04:41.900
Maybe there's nothing
to understand.
32
00:04:41.419 --> 00:04:44.584
Maybe God decided to punish me
because I was bad.
33
00:04:45.297 --> 00:04:49.249
It's probably a test I have to pass
and then everything will be fine.
34
00:04:49.298 --> 00:04:52.318
And that guy will leave
and I can go back home.
35
00:05:28.626 --> 00:05:38.760
Shit, this bird is dead. Oh, poor thing.
No way! No way!
36
00:05:45.632 --> 00:05:47.919
This is as far as you go, Marquitos.
37
00:05:47.954 --> 00:05:50.506
- You think I'm a sissy?
- I don't know anything, I swear!
38
00:05:50.538 --> 00:05:52.348
The hell you don't.
Out with it, shithead!
39
00:05:52.359 --> 00:05:54.810
Where did Pelao
put the product?
40
00:05:54.950 --> 00:05:56.427
OK, it's stashed away in the creek.
41
00:05:56.449 --> 00:05:58.803
Mr. Mocho, let me go.
You're a gentleman.
42
00:05:58.836 --> 00:06:02.767
Oh yeah? Then why did you turn
against me? Big mistake.
43
00:06:02.887 --> 00:06:05.336
Don't kill me, Mocho.
Don't kill me, no!
44
00:06:05.385 --> 00:06:08.174
Rules here are kept quiet,
die discreetly.
45
00:06:08.209 --> 00:06:10.490
You've already talked too much.
46
00:06:27.768 --> 00:06:29.928
OK, forget it! No way!
47
00:06:32.445 --> 00:06:33.472
Mocho!
48
00:06:39.689 --> 00:06:40.743
Mocho!
49
00:06:49.590 --> 00:06:51.172
Are you alone here?
50
00:06:51.292 --> 00:06:53.940
I'm waiting for my aunt.
51
00:06:53.137 --> 00:06:55.461
Ah, you are new on the streets.
52
00:06:56.386 --> 00:06:57.396
What?
53
00:06:57.516 --> 00:06:59.763
You got kicked out
of your house.
54
00:06:59.792 --> 00:07:02.638
I said, I'm waiting for my aunt.
55
00:07:03.544 --> 00:07:04.955
Why the face?
56
00:07:07.522 --> 00:07:08.780
I fell down.
57
00:07:09.920 --> 00:07:10.973
Sure, buddy. Whatever.
58
00:07:13.785 --> 00:07:15.237
Let me see that.
59
00:07:16.335 --> 00:07:20.826
Look, dude. I'm not saying "Let me
borrow it". I'm saying "Give it to me".
60
00:07:31.918 --> 00:07:32.973
Wait!
61
00:07:41.820 --> 00:07:43.666
- You going somewhere?
- See you around.
62
00:08:01.789 --> 00:08:04.343
That priest has been
after you again.
63
00:08:05.579 --> 00:08:07.557
Go on, ask him for money.
64
00:08:09.965 --> 00:08:11.200
Hurry up!
65
00:08:12.939 --> 00:08:17.284
The rules are clear.
If you want something, you pay.
66
00:08:18.254 --> 00:08:23.179
And if you can't pay, you steal.
You can always sell yourself, or beg.
67
00:08:23.793 --> 00:08:25.373
Did you ask him for money?
68
00:08:25.377 --> 00:08:28.908
Yes, but he didn't give me anything.
He said you'll use it for your games.
69
00:08:28.925 --> 00:08:31.309
Sure, faggot.
What did he want, then?
70
00:08:31.313 --> 00:08:33.727
The usual.
For me to leave the streets.
71
00:08:33.761 --> 00:08:36.244
He says a family wants
to adopt me.
72
00:08:36.576 --> 00:08:37.586
So...
73
00:08:37.628 --> 00:08:38.907
Well, he's gone.
74
00:08:38.945 --> 00:08:40.210
Already? OK?
75
00:08:40.835 --> 00:08:44.704
Next time, tell him I'll leave
the streets. I'm deaf and dumb.
76
00:09:03.266 --> 00:09:04.487
Can I play?
77
00:09:05.492 --> 00:09:06.519
No.
78
00:09:13.230 --> 00:09:14.548
Let me play.
79
00:09:17.228 --> 00:09:18.957
Give me your Walkman.
80
00:09:38.592 --> 00:09:41.535
- Let me have it.
- I don't have it. Who does?
81
00:09:41.563 --> 00:09:43.937
What are you doing here?
Go away!
82
00:10:07.710 --> 00:10:10.610
Let me go, stop!
83
00:10:10.494 --> 00:10:12.455
Get out of here, get out!
84
00:10:37.543 --> 00:10:39.435
- What's up, Mocho?
- All set?
85
00:10:39.471 --> 00:10:41.957
All set.
The other deal's all set, too.
86
00:10:41.968 --> 00:10:42.749
OK.
87
00:10:46.404 --> 00:10:52.401
Hello? Yes, sir. Just a minute.
Napoleón.
88
00:10:57.415 --> 00:11:02.471
Hello, Napo. Yes, buddy.
Of course, I'll pay you. Don't worry,
89
00:11:03.408 --> 00:11:06.407
I have a good deal
a couple of days from now.
90
00:11:08.930 --> 00:11:10.239
But I need some more product.
91
00:11:12.237 --> 00:11:16.259
OK. Don't get pissed off.
I'll get you the rest of it this week.
92
00:11:18.550 --> 00:11:19.391
Motherfucker!
93
00:11:19.998 --> 00:11:21.496
Where's the coffee?
94
00:11:21.616 --> 00:11:24.425
If you want more coffee,
you bring some.
95
00:11:24.545 --> 00:11:26.814
It's your own fault you're broke.
96
00:11:28.893 --> 00:11:33.401
I don't have a man to help me out.
I used to have Wilfredo.
97
00:11:34.157 --> 00:11:38.850
Now all I have is this moron who
doesn't help, doesn't bring anything.
98
00:11:38.369 --> 00:11:41.244
If I counted on your help,
I'd be starving.
99
00:11:41.730 --> 00:11:44.902
When you shop for your woman,
bring me some coffee.
100
00:11:45.220 --> 00:11:47.844
And some condoms.
I'm all out.
101
00:11:49.916 --> 00:11:52.131
I can get you in
on something.
102
00:11:53.354 --> 00:11:54.324
What?
103
00:11:54.444 --> 00:11:57.699
Easy. Just get some
product through.
104
00:11:59.660 --> 00:12:01.917
I don't want trouble with the Law.
105
00:12:02.370 --> 00:12:03.395
I am the Law.
106
00:12:04.542 --> 00:12:06.432
The Law killed Wilfredo.
107
00:12:06.465 --> 00:12:09.373
If you say again you're the Law,
I won't let you back in this house.
108
00:12:09.390 --> 00:12:11.147
Your son was killed
for being a lowlife.
109
00:12:11.175 --> 00:12:14.503
You're the lowlife, worse,
because you're in uniform.
110
00:12:15.206 --> 00:12:17.403
Get lost. I don't want you around.
111
00:12:18.612 --> 00:12:19.598
Here.
112
00:12:21.180 --> 00:12:24.353
This will help you out.
Now, take it easy.
113
00:12:40.950 --> 00:12:43.916
- What are you doing here, buddy?
- You're a lowlife, I'm a cop.
114
00:12:50.229 --> 00:12:57.674
Hey Chino, must be quite a life in
that head of yours. No problems.
115
00:13:04.934 --> 00:13:06.193
- Hi!
- Hey.
116
00:13:06.353 --> 00:13:07.814
Let's go, let's go.
117
00:13:07.836 --> 00:13:09.106
Get down, Chino.
118
00:13:19.522 --> 00:13:21.777
I told you to get down!
Get down!
119
00:13:24.343 --> 00:13:26.603
- Give me gun!
- Get out, damn it!
120
00:13:27.505 --> 00:13:29.817
You're a lowlife, I'm a cop!
121
00:13:37.192 --> 00:13:38.532
Chino, get up.
122
00:13:38.971 --> 00:13:40.186
No, I won't!
123
00:14:04.605 --> 00:14:08.560
This isn't enough. You said
you were paying up front.
124
00:14:09.548 --> 00:14:12.672
I'll give you the rest.
Trust me!
125
00:14:15.498 --> 00:14:17.590
Business is business.
126
00:14:19.760 --> 00:14:23.798
Big deals are made with a lot of balls.
Respect comes after that.
127
00:14:25.380 --> 00:14:27.278
I have to pay up today.
128
00:14:28.818 --> 00:14:31.120
You're just gonna have to wait.
129
00:14:40.495 --> 00:14:42.200
Leave one out for me.
130
00:14:43.142 --> 00:14:44.821
Sir, give me a hot bun.
131
00:14:44.941 --> 00:14:47.154
We don't give anything away here.
132
00:14:47.274 --> 00:14:49.740
Put cheese on it, please.
133
00:14:49.194 --> 00:14:50.529
Are you deaf?
134
00:14:50.772 --> 00:14:52.730
Then let me have a Pepsi.
135
00:14:53.810 --> 00:14:55.173
Get lost. We have work to do.
136
00:15:02.354 --> 00:15:03.612
Give me one.
137
00:15:06.658 --> 00:15:10.675
The mustache looks good on you,
ma'am. Don't ever shave it off...
138
00:15:11.681 --> 00:15:12.814
Stupid!
139
00:15:19.640 --> 00:15:20.821
Catch him!
Catch him!
140
00:15:21.596 --> 00:15:25.735
You see others stealing, and you think
you never would come to that.
141
00:15:26.580 --> 00:15:27.331
But you do.
142
00:15:28.770 --> 00:15:34.809
At first, it's scary. Your heart
beats fast, and you don't dare.
143
00:15:35.698 --> 00:15:38.107
But one day you wake up
mad at life,
144
00:15:38.175 --> 00:15:40.652
you are hungry and
no one will feed you.
145
00:15:40.772 --> 00:15:42.880
- Let me have one.
- Have?
146
00:15:42.922 --> 00:15:45.778
- Are you crazy?
- Go find something yourself.
147
00:15:46.296 --> 00:15:48.470
Are you deaf?
Get out! Get out!
148
00:15:52.890 --> 00:15:54.328
Go look through the garbage.
149
00:16:07.601 --> 00:16:11.708
Then your nerves turn to steel
and nothing matters anymore.
150
00:16:12.579 --> 00:16:16.280
You just grab things furiously,
you steal anything.
151
00:16:16.148 --> 00:16:19.263
Then you have food and
everything else you need,
152
00:16:20.150 --> 00:16:22.495
and you feel that
everyone owes you.
153
00:16:22.615 --> 00:16:24.692
You never asked to be here.
154
00:17:36.425 --> 00:17:39.444
This bottle is empty.
Let's buy another one.
155
00:18:22.803 --> 00:18:24.634
How much have we got?
156
00:18:30.908 --> 00:18:32.703
Easy, or I'll kill you.
157
00:18:32.740 --> 00:18:34.296
Treacherous bitch!
158
00:18:36.387 --> 00:18:37.858
You're a dead man!
159
00:18:37.875 --> 00:18:41.587
I prefer to keep you alive,
like the good old days.
160
00:18:42.292 --> 00:18:46.614
You know it's not my style
to kill women.
161
00:18:47.921 --> 00:18:49.300
Son of bitch!
162
00:18:50.924 --> 00:18:52.298
How's the coke?
163
00:18:52.352 --> 00:18:56.468
Great, but tell Napoleón he's an asshole,
he's mixing ours more now!
164
00:18:56.588 --> 00:19:00.367
Tell Mocho this is what he gets
for what he did to Marquitos!
165
00:19:03.747 --> 00:19:06.294
Next time, I get my cock sucked, OK?
166
00:19:06.414 --> 00:19:10.826
If you are Mocho's girl,
you've gotta be the best.
167
00:20:24.161 --> 00:20:27.535
And I have to sit here and
let that scumbag take it all!
168
00:20:27.562 --> 00:20:28.993
We've already explained that.
169
00:20:29.260 --> 00:20:32.592
Stop your ranting. You were
supposed to watch the money!
170
00:20:34.250 --> 00:20:36.320
What happened, Mocho?
171
00:20:36.152 --> 00:20:37.150
Shut up!
172
00:20:38.994 --> 00:20:42.179
You get your gang together.
They are like family.
173
00:20:42.822 --> 00:20:45.420
Only they're not always
the same ones.
174
00:20:45.540 --> 00:20:47.715
Sometimes, other dudes show up.
175
00:20:47.985 --> 00:20:51.883
They got thrown out, too,
or nobody wanted to take care of them.
176
00:20:53.216 --> 00:20:56.658
Getting started is hard,
you have to earn respect.
177
00:20:57.403 --> 00:21:00.619
I hang out with them
because they're my friends.
178
00:21:00.739 --> 00:21:13.222
A little angel has escaped.
Where can he be? Why did he go?
179
00:21:14.320 --> 00:21:17.860
Pelao, they've killed my son.
They've killed him.
180
00:21:17.140 --> 00:21:19.697
How do you manage
from now on?
181
00:21:22.721 --> 00:21:25.819
Here, take this.
It will help.
182
00:21:49.212 --> 00:21:51.425
Here, you get your cock sucked!
183
00:21:53.999 --> 00:21:55.437
Pelao's gone.
184
00:22:06.295 --> 00:22:08.900
That's awful music.
185
00:22:08.700 --> 00:22:09.740
- But I like it, so?
- Well, I don't.
186
00:22:09.764 --> 00:22:12.532
Oh, forget it.
Here, forget your sorrows.
187
00:22:14.670 --> 00:22:17.507
We all have a destiny,
and this seems to be mine.
188
00:22:18.962 --> 00:22:21.537
I sometimes wonder
if destiny exists,
189
00:22:22.178 --> 00:22:25.131
and I see all those kids
living around here,
190
00:22:25.251 --> 00:22:28.584
and I wonder where God is,
to make peace with him.
191
00:22:39.392 --> 00:22:43.907
When I'm alone, I think of you.
And I wonder how the house is.
192
00:22:45.234 --> 00:22:48.117
But sometimes I'm so hungry
I can't think.
193
00:22:48.452 --> 00:22:51.679
My friends have taught me
how not to feel hungry,
194
00:22:52.966 --> 00:22:57.247
but sometimes I'm so lonely.
I need your love, Mom.
195
00:22:59.377 --> 00:23:00.559
I need it.
196
00:23:08.618 --> 00:23:09.838
Hey, Chino!
197
00:23:10.750 --> 00:23:11.209
Mocho!
198
00:23:17.690 --> 00:23:19.951
- What's up, dude?
- What happened?
199
00:23:19.980 --> 00:23:22.161
- I have a job for you.
- OK.
200
00:23:42.985 --> 00:23:43.950
A gun!
201
00:23:43.967 --> 00:23:45.838
Nothing's gonna go wrong.
202
00:23:45.900 --> 00:23:49.121
If you do what I say,
I'll give a 38 just for you.
203
00:23:49.241 --> 00:23:50.565
Like Wilfredo?
204
00:23:51.346 --> 00:23:52.527
Like Wilfredo.
205
00:23:54.197 --> 00:23:55.513
It's a deal.
206
00:23:56.273 --> 00:23:57.335
Hey, Chino.
207
00:23:57.361 --> 00:23:58.944
Hey, stay with me!
208
00:23:59.700 --> 00:24:01.180
Hey... Chino...
209
00:24:04.613 --> 00:24:05.854
Cristina!
210
00:24:07.640 --> 00:24:08.790
Bye.
211
00:24:32.374 --> 00:24:33.397
Robber!
212
00:24:34.390 --> 00:24:36.148
No problem, no problem!
213
00:24:43.162 --> 00:24:46.379
Out on the Street you have to
put on another face.
214
00:24:46.418 --> 00:24:49.951
Your mean face, otherwise
they make fun of you.
215
00:24:51.107 --> 00:24:54.590
Then you find someone
who shows you the way,
216
00:24:54.179 --> 00:24:57.114
who's also full of misery
in body and mind.
217
00:24:58.260 --> 00:25:00.487
He'll show you how to survive.
218
00:25:01.466 --> 00:25:05.701
He's so full of misery, as if
he were carrying everyone's misery.
219
00:25:05.821 --> 00:25:09.599
How old are you?
I bet you aren't even 15!
220
00:25:10.358 --> 00:25:11.741
How about you?
221
00:25:12.365 --> 00:25:15.310
I'm over 15.
I've gotten ahead in life!
222
00:25:16.466 --> 00:25:18.760
What the hell is wrong with that?
223
00:25:19.402 --> 00:25:21.105
That moron broke it.
224
00:25:35.897 --> 00:25:37.376
Well, go ahead.
225
00:25:44.577 --> 00:25:46.270
Can you feel the rush?
226
00:25:46.299 --> 00:25:47.701
I'm getting dizzy.
227
00:25:47.715 --> 00:25:49.325
It must be like that.
228
00:25:55.168 --> 00:25:56.496
What's that?
229
00:25:56.533 --> 00:26:01.114
It's from my own stash. You have to
keep some stashed away, you know.
230
00:26:02.159 --> 00:26:04.809
And where did the pretty face
come from?
231
00:26:09.166 --> 00:26:10.664
No, it's no good!
232
00:26:11.903 --> 00:26:13.814
He's coming,
he's coming!
233
00:26:24.310 --> 00:26:26.999
Don't you ever come
back here, damn it!
234
00:26:27.339 --> 00:26:29.516
I'm fed up with you, damn kids.
235
00:26:33.832 --> 00:26:37.132
These are all a bunch of sissies
who'll never make it.
236
00:26:38.783 --> 00:26:39.856
Sissies?
237
00:26:39.908 --> 00:26:42.720
Yes, scumbags...
238
00:26:42.192 --> 00:26:46.318
whom no one respects, because they
always get their buddies in trouble.
239
00:26:46.438 --> 00:26:50.172
People respect me, they know
I'm not brown-nosing anybody.
240
00:26:50.591 --> 00:26:52.220
Right, Palma?
241
00:26:54.934 --> 00:26:57.387
You've gotta be true
to your buddies.
242
00:26:57.414 --> 00:26:59.400
And learn how to use a gun.
243
00:26:59.579 --> 00:27:02.619
So what are you gonna be,
a sissy or a lowlife?
244
00:27:02.846 --> 00:27:06.647
Make up your mind, I don't hang out
with sissies, or cowards.
245
00:27:11.236 --> 00:27:13.180
You believe in this crap?
246
00:27:13.500 --> 00:27:14.100
What?
247
00:27:14.337 --> 00:27:15.892
That little Virgin.
248
00:27:15.909 --> 00:27:18.170
My grandmother gave it to me.
249
00:27:18.639 --> 00:27:19.894
Give it to me.
250
00:27:22.853 --> 00:27:26.323
Let the sissy keep his Virgin,
he's gonna need her tonight.
251
00:27:26.443 --> 00:27:27.706
Let's get going.
252
00:27:28.440 --> 00:27:29.150
Let's go.
253
00:28:44.225 --> 00:28:46.270
Promise me something.
254
00:28:46.844 --> 00:28:47.951
What?
255
00:28:48.953 --> 00:28:53.400
That you'll never hurt me again,
not in front of them.
256
00:29:01.129 --> 00:29:02.880
They won't respect me.
257
00:29:07.970 --> 00:29:08.152
Get in!
258
00:29:09.164 --> 00:29:10.419
Are you scared?
259
00:29:10.539 --> 00:29:11.824
I'm not scared.
260
00:29:12.134 --> 00:29:13.621
Then, do it!
261
00:29:13.957 --> 00:29:16.909
Don't be such a sissy.
A dead man doesn't cry!
262
00:29:17.205 --> 00:29:20.393
You should be scared of people
on this side of the world,
263
00:29:20.431 --> 00:29:22.547
especially if they are cops!
264
00:29:22.789 --> 00:29:26.421
Get in, then.
What are you waiting for?
265
00:29:29.320 --> 00:29:31.789
This shithead is wetting his pants!
266
00:29:35.280 --> 00:29:36.877
You're a dead man!
267
00:29:37.439 --> 00:29:38.659
He's dead!
268
00:29:54.522 --> 00:29:55.492
Mom!
269
00:29:56.867 --> 00:29:57.825
Mom!
270
00:29:59.175 --> 00:30:00.147
Mom!
271
00:30:00.723 --> 00:30:01.709
Mom!
272
00:30:08.230 --> 00:30:10.616
No problem.
Let's go out of here.
273
00:30:14.915 --> 00:30:18.289
Get dressed, Napoleón is
outside waiting for you.
274
00:30:29.164 --> 00:30:31.909
I'm not gonna be waiting
for you forever.
275
00:30:31.961 --> 00:30:34.738
You have to be on time
in this business.
276
00:30:35.892 --> 00:30:38.978
Stop nagging me.
I said I would pay.
277
00:30:40.943 --> 00:30:42.666
I heard about Pelao.
278
00:30:44.539 --> 00:30:46.872
You also heard about
Paco's death?
279
00:30:51.908 --> 00:30:53.679
Pelao will get caught...
280
00:30:54.866 --> 00:30:59.189
The guy's hiding now,
but I'll be waiting for him.
281
00:31:02.958 --> 00:31:05.326
You have until tomorrow to pay me.
282
00:31:05.784 --> 00:31:07.450
Well, tomorrow then!
283
00:31:10.325 --> 00:31:12.448
You've been careless lately.
284
00:31:12.568 --> 00:31:15.938
And you know it:
if you get careless, you get caught.
285
00:31:15.988 --> 00:31:17.931
I'm not getting caught.
286
00:31:18.510 --> 00:31:20.885
Here, people respect me
or they're mad at me.
287
00:31:21.668 --> 00:31:25.949
Put your things in order. There's
a lot of people wanting your turf.
288
00:32:00.521 --> 00:32:01.619
Chino!
289
00:32:05.639 --> 00:32:06.994
Look, a stash!
290
00:32:10.781 --> 00:32:13.532
I want to have my own stash,
like Pechundío.
291
00:32:13.603 --> 00:32:14.711
There?
292
00:32:15.996 --> 00:32:17.957
You won't tell, will you?
293
00:32:18.558 --> 00:32:19.917
No way, no way!
294
00:32:31.305 --> 00:32:32.768
Watch it for me.
295
00:32:38.293 --> 00:32:40.490
Let's go, let's go.
296
00:33:15.276 --> 00:33:19.130
Chino is called a moron
by everyone. He doesn't like it.
297
00:33:20.634 --> 00:33:23.719
Not there.
Don't put that there, get going.
298
00:33:25.380 --> 00:33:29.113
To me, Chino is my friend.
He's like a brother now.
299
00:33:36.234 --> 00:33:38.710
He brought me here
so I could help.
300
00:33:41.880 --> 00:33:44.956
Keep still. Move over there,
push over, move it!
301
00:33:45.179 --> 00:33:46.978
Chino, you come with me!
302
00:33:47.444 --> 00:33:49.500
Shut up, shut up!
303
00:33:55.970 --> 00:33:57.482
Move over, move!
304
00:34:11.551 --> 00:34:12.979
Hit the floor!
305
00:34:18.858 --> 00:34:21.345
Anyone who moves,
I'll take him out!
306
00:34:29.232 --> 00:34:31.178
Move it, move it!
307
00:34:35.578 --> 00:34:37.445
Hit the floor, asshole!
308
00:35:00.540 --> 00:35:01.458
Grab it, grab it!
309
00:35:01.520 --> 00:35:02.547
My arm!
310
00:35:13.521 --> 00:35:14.939
Go get it fixed!
311
00:35:15.309 --> 00:35:17.581
Hey, buddy,
bring that bag here!
312
00:35:31.180 --> 00:35:33.347
Where did that rat come from?
313
00:35:33.396 --> 00:35:35.511
He's my friend Oliver!
No problem.
314
00:35:35.546 --> 00:35:39.128
Gimme that, Chino. Put it away
or I'll take it from you!
315
00:35:40.583 --> 00:35:42.497
No problem, no problem.
316
00:36:02.197 --> 00:36:04.270
Hell, dude, we're fucked up!
317
00:36:04.440 --> 00:36:07.815
Bet it was a trap. Do I get down
here with the guns?
318
00:36:08.510 --> 00:36:10.300
Let Chino take them down.
319
00:36:10.260 --> 00:36:11.650
Here!
320
00:36:12.282 --> 00:36:14.908
Go down and walk till
you pass the check point.
321
00:36:14.936 --> 00:36:16.240
Wait right here.
322
00:36:16.269 --> 00:36:17.266
All right!
323
00:36:18.693 --> 00:36:20.325
Get down, damn it!
324
00:36:51.766 --> 00:36:53.223
Who is the kid?
325
00:36:54.538 --> 00:36:56.313
- He's mine.
- Yours?
326
00:36:57.827 --> 00:36:59.485
Got the car papers?
327
00:36:59.794 --> 00:37:01.197
I forgot them.
328
00:37:01.904 --> 00:37:05.928
You forgot them?
So what are we gonna do?
329
00:37:16.822 --> 00:37:20.835
It's OK. Just this once, it's OK.
Get going.
330
00:37:32.962 --> 00:37:35.774
I'll go round and come back for you.
Hurry up!
331
00:37:50.737 --> 00:37:56.284
Give me that and get lost.
Get lost, I said!
332
00:37:57.804 --> 00:37:59.663
No problem, no problem!
333
00:38:07.500 --> 00:38:09.424
How long have you been
on the streets?
334
00:38:09.442 --> 00:38:11.218
I live with my mother.
335
00:38:11.338 --> 00:38:14.182
My mother got killed
when I was your age.
336
00:38:14.302 --> 00:38:16.310
And you hit the streets?
337
00:38:16.700 --> 00:38:17.847
That's where I come from.
338
00:38:19.479 --> 00:38:22.326
Mocho knows everything
about the streets.
339
00:38:22.809 --> 00:38:26.309
But he's already made it.
He makes big deals.
340
00:38:27.692 --> 00:38:31.746
He says people like us have to learn
to play hard ball with anyone.
341
00:38:32.200 --> 00:38:36.108
Because life plays a hard game and
we have to play hard right back.
342
00:38:36.852 --> 00:38:38.680
Are you the boss here?
343
00:38:38.800 --> 00:38:41.869
What do you think?
Of course I'm boss.
344
00:38:43.762 --> 00:38:46.837
If I stay on the streets,
I want to be like him.
345
00:38:46.872 --> 00:38:48.751
I want to be respected.
346
00:39:01.830 --> 00:39:03.373
- Are they afraid of you?
- No way.
347
00:39:03.391 --> 00:39:06.558
They need me.
But there are others over me.
348
00:39:07.570 --> 00:39:08.517
Where are they?
349
00:39:08.637 --> 00:39:10.788
Stop asking so many questions!
350
00:39:13.141 --> 00:39:15.635
- What are you doing here?
- Shitting.
351
00:39:15.657 --> 00:39:18.510
Damn it, I told you to get lost!
352
00:39:18.313 --> 00:39:19.694
OK, OK!
353
00:39:28.136 --> 00:39:29.794
OK, the ride's over.
354
00:39:36.170 --> 00:39:39.422
You haven't seen me, OK?
Otherwise we've got a problem.
355
00:39:39.542 --> 00:39:40.514
OK!
356
00:39:50.326 --> 00:39:52.101
Get over here, Oliver!
357
00:39:53.182 --> 00:39:55.243
Where have you been hiding?
358
00:40:00.612 --> 00:40:02.283
Let me borrow that.
359
00:40:06.796 --> 00:40:09.203
It'll solve a few problems for me.
360
00:40:11.643 --> 00:40:13.532
How come you know Mocho?
361
00:40:15.655 --> 00:40:18.522
My brother Wilfredo
and Mocho are buddies.
362
00:40:19.340 --> 00:40:21.950
You have a brother...
363
00:40:21.131 --> 00:40:22.567
He got killed.
364
00:40:22.608 --> 00:40:24.794
- Who killed him?
- The cops.
365
00:40:31.762 --> 00:40:36.810
Mocho's tough. Nobody messes
with him or his bum leg.
366
00:40:37.401 --> 00:40:41.482
But we are pals. You know what
he told the cop? That I was his kid.
367
00:40:53.250 --> 00:40:56.211
Chino! What did you do?
Are you crazy? - It's OK.
368
00:41:10.770 --> 00:41:12.505
I'm not gonna wait here all night.
369
00:41:12.693 --> 00:41:15.223
You have to wait,
the boss is coming.
370
00:41:15.370 --> 00:41:19.200
He should've been waiting for me.
I'm the one who is paying.
371
00:41:22.515 --> 00:41:25.610
You don't seem too happy
with the Colombian guy.
372
00:41:25.730 --> 00:41:27.308
I'm nobody's fool.
373
00:41:28.483 --> 00:41:31.721
If they wanna mess with me,
I'll jump ahead of them.
374
00:41:35.848 --> 00:41:36.918
Come here.
375
00:41:44.949 --> 00:41:48.841
Come, there's something I want
to show you. You should see this.
376
00:41:52.110 --> 00:41:53.113
Alone.
377
00:42:15.115 --> 00:42:18.379
Fakir was a boss,
but he got into debt.
378
00:42:19.850 --> 00:42:20.907
Heroine?
379
00:42:22.900 --> 00:42:24.677
One and a half million
in greenbacks.
380
00:42:25.667 --> 00:42:27.600
Where is he taking that?
381
00:42:27.891 --> 00:42:29.200
Amsterdam.
382
00:42:30.451 --> 00:42:31.849
It pays well.
383
00:42:33.677 --> 00:42:35.661
Will that repay the debt?
384
00:42:36.863 --> 00:42:39.579
No, that debt is forever.
385
00:42:41.374 --> 00:42:46.670
Napo let him live. Now he'll decide
whether to use him as a mule or a dealer.
386
00:42:48.286 --> 00:42:50.887
How about you?
What's in it for you?
387
00:42:53.642 --> 00:42:55.937
Not enough.
I should get more.
388
00:42:57.600 --> 00:42:59.891
So, why are you still
working with Napo?
389
00:43:10.117 --> 00:43:12.617
I'm trying to make
a deal with you.
390
00:43:14.963 --> 00:43:18.100
Fakir is off to the airport
tomorrow at 6:00 am.
391
00:43:18.817 --> 00:43:20.798
Some cops are taking him.
392
00:43:22.425 --> 00:43:24.910
Got it?
393
00:43:27.689 --> 00:43:30.790
You take care of Fakir.
I'll take care of Napo.
394
00:43:31.912 --> 00:43:35.400
Fifty-fifty, then we split the product.
395
00:43:39.396 --> 00:43:41.471
That's the end of your debt.
396
00:43:41.591 --> 00:43:43.745
You answer to me from now on,
397
00:43:43.764 --> 00:43:46.817
and I'll let you manage
the business from here.
398
00:43:55.179 --> 00:43:56.140
Deal!
399
00:43:57.495 --> 00:43:58.556
Deal!
400
00:44:04.512 --> 00:44:06.901
All he does is smooch with Beatriz.
401
00:44:07.954 --> 00:44:12.440
He wants the money for himself,
but he's not fooling me.
402
00:44:13.341 --> 00:44:15.927
Mocho is a friend,
he's a gentleman.
403
00:44:16.345 --> 00:44:19.766
He's nobody's friend.
He just wants money!
404
00:44:20.308 --> 00:44:22.625
Mocho gives us what we deserve.
405
00:44:22.836 --> 00:44:25.804
Why else would everyone here
be on his side?
406
00:44:26.138 --> 00:44:28.970
Because he looks after us.
407
00:44:29.649 --> 00:44:32.417
If it weren't for him,
we'd be starving.
408
00:44:33.786 --> 00:44:36.711
Look at your shoes,
and your clothes.
409
00:44:37.396 --> 00:44:39.629
Would you have them
without him?
410
00:44:40.622 --> 00:44:44.722
I earned the shoes. Nobody ever
gave me anything for free.
411
00:44:45.740 --> 00:44:47.999
I've worked too hard for Mocho.
412
00:44:48.939 --> 00:44:51.120
I want my own business now.
413
00:44:51.530 --> 00:44:57.497
Get out of here. But don't go the
way of Pelao, get your own turf.
414
00:44:57.980 --> 00:45:01.461
The business here belongs to
Mocho, and you know that.
415
00:45:04.188 --> 00:45:06.961
It's a big city and
Mocho is not forever.
416
00:45:07.444 --> 00:45:09.272
Would you come with me?
417
00:45:10.430 --> 00:45:11.821
I don't know.
418
00:45:12.705 --> 00:45:14.571
I can do a lot for you.
419
00:45:22.336 --> 00:45:24.172
Come on, come on, come on!
420
00:45:24.242 --> 00:45:26.167
The money. Gimme the money!
421
00:45:28.498 --> 00:45:30.968
Come on, Chino,
let's get out of here!
422
00:45:39.935 --> 00:45:40.894
My gun!
423
00:45:40.919 --> 00:45:42.711
You pick it up later!
424
00:45:43.450 --> 00:45:44.913
- My gun, my gun!
- You pick it up later!
425
00:45:44.925 --> 00:45:45.986
Now!
426
00:45:46.355 --> 00:45:47.969
You and your crap!
427
00:45:56.911 --> 00:45:58.532
Take me with you!
428
00:46:02.468 --> 00:46:04.360
Sure, I'll take you.
429
00:46:05.656 --> 00:46:07.526
Of course I'll take you.
430
00:46:13.200 --> 00:46:16.670
Hey buddy, what are you doing
here alone?
431
00:46:19.492 --> 00:46:22.805
Try this. It's better than the shit
you guys smoke.
432
00:46:31.470 --> 00:46:32.486
Try it again.
433
00:46:39.697 --> 00:46:41.795
Are you for real?
434
00:46:44.395 --> 00:46:46.870
This time you're not leaving
without giving me some money.
435
00:46:46.903 --> 00:46:49.462
You can't come here
unless I want you to.
436
00:46:49.477 --> 00:46:51.333
I haven't got any money.
437
00:46:58.862 --> 00:47:00.676
Ah, you liar!
438
00:47:05.130 --> 00:47:06.304
Are you hot?
439
00:47:07.922 --> 00:47:09.310
Let go of me!
440
00:47:11.452 --> 00:47:12.809
Let go of me!
441
00:47:13.674 --> 00:47:15.567
Let him go, you faggot!
442
00:47:30.142 --> 00:47:33.980
That shithead got away with it
last time.
443
00:47:34.478 --> 00:47:37.958
But you wait and see,
someday I'll blow his brains out,
444
00:47:37.977 --> 00:47:41.349
put him in a garbage bag
and throw him in the Guaire.
445
00:47:47.982 --> 00:47:49.451
Well, he's gone.
446
00:47:51.116 --> 00:47:52.950
So?
447
00:47:54.707 --> 00:47:58.690
That faggot didn't have bad taste,
eh, pretty face?
448
00:48:00.223 --> 00:48:01.612
Don't go away.
449
00:48:02.615 --> 00:48:05.600
Do you have any glue?
I wanna fly.
450
00:48:05.980 --> 00:48:07.582
I haven't got any.
451
00:48:08.593 --> 00:48:12.681
You're not leaving me
here all alone,
452
00:48:12.715 --> 00:48:15.903
without so much as a kiss?
I just saved your ass!
453
00:48:33.813 --> 00:48:36.330
- Tell your boss to call me.
- OK.
454
00:48:46.222 --> 00:48:47.946
He's gone. Let's go!
455
00:49:04.770 --> 00:49:07.240
Get going, don't lose sight of him!
456
00:50:01.161 --> 00:50:03.912
No problem, no problem!
457
00:50:04.670 --> 00:50:06.585
Now, show some respect!
458
00:50:07.504 --> 00:50:09.362
What are you doing here?
459
00:50:10.211 --> 00:50:12.311
What are you doing
in your brother's room?
460
00:50:12.356 --> 00:50:15.622
You know I don't want you
to mess with his things.
461
00:50:16.941 --> 00:50:19.735
You're not Wilfredo,
you are a moron.
462
00:50:20.414 --> 00:50:24.828
You'll never be like him,
you moron. Now, get lost.
463
00:50:35.955 --> 00:50:36.964
Wait.
464
00:50:38.295 --> 00:50:39.505
Come here.
465
00:50:43.724 --> 00:50:44.952
Sit here.
466
00:50:52.250 --> 00:50:53.115
See this?
467
00:50:55.147 --> 00:50:57.273
You know who gave it to me?
468
00:50:58.450 --> 00:50:59.598
The Law.
469
00:51:01.204 --> 00:51:05.130
The Law gives me money,
and I give them the product.
470
00:51:09.880 --> 00:51:13.188
The Law gives me money,
and I give them the product.
471
00:51:14.750 --> 00:51:16.892
What do you think of that?
472
00:51:21.453 --> 00:51:23.417
The Law killed Wilfredo.
473
00:51:33.236 --> 00:51:35.910
Now, you are all I have!
474
00:51:40.130 --> 00:51:42.725
Mocho says he's killed
several guys,
475
00:51:42.783 --> 00:51:45.175
and that he'll never go to prison.
476
00:51:45.756 --> 00:51:48.362
Chino says even the cops
respect him.
477
00:51:49.824 --> 00:51:51.958
I wonder what war is like.
478
00:51:52.807 --> 00:51:54.600
It should be the same:
479
00:51:59.393 --> 00:52:05.208
people who hate each other,
take drugs, steal, kill each other.
480
00:52:06.525 --> 00:52:07.909
And what for?
481
00:52:35.942 --> 00:52:37.439
I'm at the site.
482
00:52:42.433 --> 00:52:44.282
Left pectoral region.
483
00:52:45.850 --> 00:52:47.945
It is presumed to be
a nine-caliber bullet.
484
00:52:50.514 --> 00:52:53.817
I chose the inspector myself,
who went to the airport with him.
485
00:52:53.854 --> 00:52:55.887
He was absolutely trusted.
486
00:52:56.754 --> 00:53:00.453
Don't look at me as if you didn't
trust me. You're mistaken.
487
00:53:00.573 --> 00:53:03.606
I could keep this business
for myself, if I wanted.
488
00:53:03.655 --> 00:53:06.212
But it was a deal,
we were partners.
489
00:53:06.807 --> 00:53:08.583
It could have been him.
490
00:53:09.950 --> 00:53:10.808
No, it wasn't César!
491
00:53:11.105 --> 00:53:13.250
How can you be so sure?
492
00:53:14.517 --> 00:53:18.471
OK, kid, I don't interfere with
anyone. All I want is my share.
493
00:53:19.230 --> 00:53:21.781
I'm getting another shipment
from the office tomorrow.
494
00:53:21.805 --> 00:53:23.391
I'll pay you then.
495
00:53:23.472 --> 00:53:26.401
OK. I'll leave it to you.
496
00:53:27.754 --> 00:53:30.949
But if I were you, I would look
inside the house.
497
00:53:34.722 --> 00:53:37.700
Everything is set up.
We're just waiting for the van.
498
00:53:37.820 --> 00:53:38.981
OK, Maldonado.
499
00:53:55.770 --> 00:53:57.275
Now we're really in the dough.
500
00:53:59.739 --> 00:54:01.682
Don't get carried away.
501
00:54:02.269 --> 00:54:04.480
We each get out share.
502
00:54:04.603 --> 00:54:07.852
Nothing has changed that,
don't forget.
503
00:54:31.440 --> 00:54:34.929
We are always in people's way.
They call us the plague.
504
00:54:35.908 --> 00:54:38.910
People get impatient, nervous,
505
00:54:38.828 --> 00:54:41.393
they think we're going
to hold them up.
506
00:54:41.620 --> 00:54:46.526
We're always being watched,
the cops are always watching.
507
00:54:47.607 --> 00:54:51.702
They shove us out of everywhere,
they say we're not wanted,
508
00:54:52.747 --> 00:54:54.419
that people hate us.
509
00:54:54.903 --> 00:54:57.760
We learn to defend ourselves.
510
00:54:58.164 --> 00:55:01.810
You just kick your way through,
so they'll leave you alone.
511
00:55:02.754 --> 00:55:04.508
But they usually win.
512
00:55:05.189 --> 00:55:07.442
They hit you.
They insult you.
513
00:55:08.175 --> 00:55:09.818
And if you act up,
514
00:55:09.995 --> 00:55:15.109
then they beat you for taking
their money, for being a lowlife,
515
00:55:15.990 --> 00:55:17.965
for being on the streets.
516
00:55:18.205 --> 00:55:20.588
It's like having to pay to exist.
517
00:55:20.615 --> 00:55:23.503
You never tire of being
a shithead, don't you?
518
00:55:23.526 --> 00:55:26.711
- We're letting you go.
- Let him go. Get lost!
519
00:55:31.833 --> 00:55:35.316
Look at the scars.
They make others leave me alone.
520
00:55:36.287 --> 00:55:38.650
These were the last ones,
521
00:55:38.820 --> 00:55:41.358
from an inspector because
I wouldn't let him pester me.
522
00:55:41.371 --> 00:55:44.288
He stuck the blade in
several times, here.
523
00:55:51.782 --> 00:55:53.433
To survive on the streets,
524
00:55:53.465 --> 00:55:55.893
you have to make people respect you.
525
00:55:56.301 --> 00:55:59.570
Now, if you're chicken,
go buy a piggy-bank.
526
00:56:02.320 --> 00:56:03.682
That's better!
527
00:56:15.849 --> 00:56:19.283
That's tough, kid. You should
have caught it sooner.
528
00:56:23.346 --> 00:56:24.554
Go ahead.
529
00:56:46.726 --> 00:56:47.917
That's it!
530
00:57:31.824 --> 00:57:33.375
Check that one!
531
00:57:43.245 --> 00:57:44.419
Here's one!
532
00:57:47.875 --> 00:57:49.765
There's still some left.
533
00:58:00.533 --> 00:58:01.888
Pass the glue.
534
00:58:01.922 --> 00:58:04.315
Don't give it to her.
She's taking advantage.
535
00:58:04.550 --> 00:58:06.396
I'm not talking to you!
536
00:58:07.514 --> 00:58:08.878
Get out of here!
537
00:58:09.125 --> 00:58:11.543
Look, kid, where are your manners?
538
00:58:12.713 --> 00:58:14.675
You gotta stay away
from that girl.
539
00:58:14.701 --> 00:58:17.371
I went with her for a while,
but I got rid of her.
540
00:58:17.415 --> 00:58:20.214
She can't even kiss.
She bites your lips!
541
00:58:52.194 --> 00:58:54.512
Is that priest after Navas again?
542
00:58:54.594 --> 00:58:56.366
Never mind, let's go.
543
00:59:01.543 --> 00:59:04.343
Some people want to
help us off the streets.
544
00:59:04.420 --> 00:59:06.934
In fact, some kids are really lucky.
545
00:59:07.227 --> 00:59:09.631
When you get bigger,
it's harder.
546
00:59:10.123 --> 00:59:12.444
Nobody has offered me anything.
547
00:59:17.841 --> 00:59:22.480
Sometimes I wonder what it would have been like, if that man had never come.
548
00:59:22.550 --> 00:59:24.220
If we weren't poor,
549
00:59:25.100 --> 00:59:27.827
if we didn't have to live
in this slum,
550
00:59:28.529 --> 00:59:31.200
if my real father came back for us,
551
00:59:32.155 --> 00:59:33.961
if we had enough food.
552
00:59:48.425 --> 00:59:52.345
I like to daydream,
to think about these things.
553
00:59:53.445 --> 00:59:56.714
If I really think about them,
they might come true.
554
00:59:56.743 --> 00:59:58.350
But if they don't,
555
00:59:58.665 --> 01:00:02.307
I'll play hard ball. That's how
life has played with me!
556
01:00:06.000 --> 01:00:09.440
Hey, Oliver got himself
a new chick!
557
01:00:09.164 --> 01:00:11.850
What's the matter, dude?
558
01:00:11.129 --> 01:00:14.807
- I don't like being made a fool of.
- Wanna go home to Mommy?
559
01:00:14.842 --> 01:00:16.637
Keep my Mom out of this.
560
01:00:16.647 --> 01:00:19.247
She must be a saint.
That's why you're here!
561
01:00:19.301 --> 01:00:21.358
Hey kid, get lost.
562
01:00:21.383 --> 01:00:23.376
Ciao, take care!
563
01:00:31.808 --> 01:00:32.820
Shit!
564
01:01:01.243 --> 01:01:04.819
Oliver, my friend,
it's all right, it's all right!
565
01:01:46.450 --> 01:01:48.661
How much are we selling
this for, Pechundío?
566
01:01:48.672 --> 01:01:50.829
No, get in the car
and bring out your part.
567
01:01:50.853 --> 01:01:52.713
Shit, dude, share with me.
568
01:01:52.724 --> 01:01:56.720
I'm not here to take care of you.
I stole this myself. Get lost!
569
01:01:56.724 --> 01:01:58.193
Are you deaf?
Get lost!
570
01:01:58.195 --> 01:02:01.601
But I prepared the area for you.
Won't you even give me a few rocks?
571
01:02:01.615 --> 01:02:04.415
What area? I'm the one who
broke the car window!
572
01:02:04.424 --> 01:02:05.898
Stop it, Pechundío!
573
01:02:05.908 --> 01:02:09.960
- Is there anything left in the car?
- A toolbox, if you want it...
574
01:02:10.800 --> 01:02:11.274
Go for it!
575
01:02:18.407 --> 01:02:21.615
Hey, guess what. We're going
dancing! - Let's go.
576
01:02:27.830 --> 01:02:29.503
This is ready, boss.
577
01:02:29.524 --> 01:02:31.567
- How much do I owe you?
- For you it's nothing.
578
01:02:31.583 --> 01:02:33.233
Here, help yourself.
579
01:02:33.255 --> 01:02:34.450
Thank you.
580
01:03:00.791 --> 01:03:02.818
What's the occasion?
581
01:03:03.250 --> 01:03:04.560
My birthday.
582
01:03:05.128 --> 01:03:08.930
Birthday?
I'm here for my share.
583
01:03:08.998 --> 01:03:10.896
I'll pay, don't rush me.
584
01:03:11.160 --> 01:03:12.529
Don't rush?
585
01:03:13.441 --> 01:03:15.782
I'm tired of your pestering.
586
01:03:16.890 --> 01:03:18.110
I'm the one who is tired.
587
01:03:18.544 --> 01:03:21.444
You pay me tomorrow
or we've got a problem.
588
01:03:24.234 --> 01:03:25.832
Here, have a beer!
589
01:03:41.531 --> 01:03:43.250
What's the deal?
590
01:03:48.400 --> 01:03:50.723
- How much do you want for that?
- 50.
591
01:04:10.102 --> 01:04:11.241
Done.
592
01:04:13.321 --> 01:04:14.586
Hey, Pelao!
593
01:04:15.757 --> 01:04:16.708
Hey!
594
01:04:21.814 --> 01:04:24.408
The boat is coming
at about 11 am.
595
01:04:25.220 --> 01:04:26.608
There's time.
596
01:04:27.160 --> 01:04:29.242
Time is what we haven't got.
597
01:04:35.318 --> 01:04:37.276
That's worth trillions.
598
01:04:38.405 --> 01:04:40.376
All laundered greenbacks!
599
01:04:42.968 --> 01:04:48.360
With white dust, even the
ministry takes its share.
600
01:04:52.921 --> 01:04:55.296
That's the way to go, think big.
601
01:04:58.846 --> 01:05:01.669
Everyone else simply
helps you get there.
602
01:05:08.139 --> 01:05:09.638
There he comes.
603
01:05:15.484 --> 01:05:19.455
Why are you looking at me like that?
Something wrong with my face?
604
01:05:19.486 --> 01:05:21.311
Just forget it, César.
605
01:06:41.818 --> 01:06:43.190
Hello, Mocho?
606
01:06:44.370 --> 01:06:45.583
What's up?
607
01:06:47.344 --> 01:06:48.821
It's all ready.
608
01:06:49.252 --> 01:06:52.179
Yes, I have someone who
will take the product.
609
01:06:54.362 --> 01:06:57.672
Yes, I'll let you know when
the flight is confirmed.
610
01:06:57.736 --> 01:06:59.440
OK, green light!
611
01:07:05.462 --> 01:07:06.695
Cristina!
612
01:07:07.521 --> 01:07:08.474
Cristina!
613
01:07:16.125 --> 01:07:17.383
Stop, hands up!
614
01:07:17.389 --> 01:07:19.124
No problem, no problem!
615
01:08:04.663 --> 01:08:06.394
What are you doing here?
616
01:08:06.414 --> 01:08:08.110
I came to see you.
617
01:08:09.575 --> 01:08:11.966
What's the matter with your eyes?
618
01:08:12.779 --> 01:08:13.854
Nothing.
619
01:08:16.497 --> 01:08:17.812
You're high!
620
01:08:23.859 --> 01:08:25.668
That T-shirt is mine.
621
01:08:29.552 --> 01:08:31.461
Now it belongs to Ramón.
622
01:08:33.260 --> 01:08:34.246
Mother...
623
01:08:35.214 --> 01:08:37.137
Can I stay here tonight?
624
01:08:37.646 --> 01:08:40.343
Are you crazy?
Sebastián will kill you!
625
01:08:41.750 --> 01:08:42.263
Leave now.
626
01:08:43.523 --> 01:08:44.733
Bless me.
627
01:08:49.113 --> 01:08:50.977
God bless you.
Now go!
628
01:08:51.581 --> 01:08:53.481
Can I come and see you?
629
01:09:16.843 --> 01:09:19.148
What are you laughing at, sissy?
630
01:09:19.659 --> 01:09:21.372
What are you doing?
631
01:09:21.653 --> 01:09:22.816
Can't you see?
632
01:09:22.831 --> 01:09:26.415
You have to tale care of your
shoes, they're your image.
633
01:09:34.112 --> 01:09:36.285
You know anything about Chino?
634
01:09:37.187 --> 01:09:38.533
Who's Chino?
635
01:09:39.153 --> 01:09:40.303
The moron.
636
01:09:40.532 --> 01:09:42.391
No, I haven't seen him.
637
01:10:22.361 --> 01:10:24.158
You've gained weight.
638
01:10:24.615 --> 01:10:27.960
What did you expect?
I'm almost 2 months pregnant.
639
01:10:28.742 --> 01:10:31.200
You're not getting rid
of this one.
640
01:10:31.370 --> 01:10:32.624
I want it.
641
01:10:38.672 --> 01:10:41.562
It's been days since
I've heard from Chino.
642
01:10:41.601 --> 01:10:44.658
The last time I saw him,
the cops almost got us.
643
01:10:45.337 --> 01:10:48.660
They say he was taken
to the institute.
644
01:10:48.389 --> 01:10:51.481
Many have ended up there,
after getting caught.
645
01:10:51.774 --> 01:10:56.980
The cops say it will fix us up,
but it's actually worse.
646
01:10:57.300 --> 01:11:00.893
They take your clothes,
your shoes, they rape you.
647
01:11:01.967 --> 01:11:04.701
Sometimes the teachers
deal out drugs.
648
01:11:05.900 --> 01:11:06.921
How can that fix you up?
649
01:11:07.589 --> 01:11:11.990
If you have a problem with
anyone, you end up stabbed.
650
01:11:12.551 --> 01:11:14.588
I haven't been there yet.
651
01:11:15.370 --> 01:11:18.203
But if I ever get slammed,
I won't take it.
652
01:11:19.533 --> 01:11:20.937
I'll get out.
653
01:11:25.650 --> 01:11:27.137
I don't want to.
654
01:11:27.165 --> 01:11:30.145
- What's the matter with you?
- Let go of me!
655
01:11:30.385 --> 01:11:31.506
Oh, really!
656
01:11:31.520 --> 01:11:33.302
I don't want to do it!
657
01:11:35.302 --> 01:11:37.262
- Come here.
- I said no!
658
01:11:38.961 --> 01:11:40.366
Well, why not?
659
01:11:41.865 --> 01:11:43.493
You know why not.
660
01:11:44.430 --> 01:11:46.516
I talked to my mom
on the phone today.
661
01:11:46.536 --> 01:11:49.534
She said she had a room
for us and the kids.
662
01:11:49.983 --> 01:11:51.803
I told you I would go.
663
01:11:53.780 --> 01:11:56.247
But first, I have to take care
of some business.
664
01:11:56.731 --> 01:11:57.952
Business?
665
01:11:58.475 --> 01:11:59.880
What business?
666
01:12:05.690 --> 01:12:08.680
I don't want a scumbag
with me my whole life.
667
01:12:08.710 --> 01:12:10.688
I want a man who'll provide.
668
01:12:10.744 --> 01:12:12.582
I'll take care of you.
669
01:12:12.924 --> 01:12:15.107
You don't take care of anyone.
670
01:12:15.459 --> 01:12:18.699
You're just a robot,
a coward, a faggot!
671
01:12:25.850 --> 01:12:27.135
- Where did you get these?
- What?
672
01:12:27.163 --> 01:12:28.137
The shoes.
673
01:12:28.179 --> 01:12:30.840
They're mine.
674
01:12:30.990 --> 01:12:31.487
They're great.
675
01:12:31.570 --> 01:12:32.654
They're mine.
676
01:12:32.665 --> 01:12:34.450
I know that, motherfucker.
677
01:12:34.456 --> 01:12:36.623
You're a moron.
Everyone here has to pay.
678
01:12:36.649 --> 01:12:41.306
If you so much as stray, you'll get it
on your ass! - No problem.
679
01:13:04.378 --> 01:13:06.390
The shoes, take them off!
680
01:13:10.123 --> 01:13:11.394
Go on, go on.
681
01:13:34.555 --> 01:13:36.640
There's nothing here, dude!
682
01:13:39.629 --> 01:13:41.355
Get your hands out.
683
01:13:42.621 --> 01:13:43.996
What is that?
684
01:13:45.781 --> 01:13:47.569
There's nothing here.
685
01:13:54.100 --> 01:13:56.321
There's the scumbag, the owner!
686
01:13:56.346 --> 01:13:58.119
Let's do it,
I'm hungry.
687
01:14:11.518 --> 01:14:13.282
Let me have some soup.
688
01:14:16.630 --> 01:14:19.165
Here, but you go have it outside.
689
01:14:25.920 --> 01:14:26.752
Give me some food.
I'm hungry.
690
01:14:26.764 --> 01:14:30.795
Stop bothering me. I already gave
your friend some food. Ask him.
691
01:14:32.615 --> 01:14:33.967
Get out, now!
692
01:14:42.246 --> 01:14:44.827
- Give me something.
- Get away, kid!
693
01:15:15.598 --> 01:15:20.997
Let go of me! Let go!
Let go of me!
694
01:15:28.440 --> 01:15:33.234
Let go of me!
Let go!
695
01:15:52.257 --> 01:15:53.486
Fuck him!
696
01:16:09.189 --> 01:16:10.314
Where's Chino?
697
01:16:10.320 --> 01:16:11.826
Hey, we're sleeping!
Are you crazy?
698
01:16:11.839 --> 01:16:13.387
- Where is he?
- How would I know?
699
01:16:13.390 --> 01:16:15.381
What do you want him for?
700
01:16:17.191 --> 01:16:18.973
None of your business!
701
01:16:20.254 --> 01:16:21.554
Get inside.
702
01:16:25.162 --> 01:16:27.819
Put that away, Pajarito,
take it easy.
703
01:16:28.830 --> 01:16:29.660
Tell me where he is.
704
01:16:29.700 --> 01:16:31.676
Where's the motherfucker?
705
01:16:31.897 --> 01:16:35.274
Easy, put that away, and tell me
what the matter is.
706
01:16:45.503 --> 01:16:49.671
The guns you sold to Mocho...
Chino took them, and also the heroine.
707
01:16:50.135 --> 01:16:52.675
What heroine are you
talking about?
708
01:16:53.289 --> 01:16:55.574
The one we stole from Napoleón.
709
01:16:55.774 --> 01:16:57.164
From Napoleón?
710
01:17:01.377 --> 01:17:02.751
Who stole it?
711
01:17:07.559 --> 01:17:09.531
Come on, tell me.
Trust me.
712
01:17:11.752 --> 01:17:12.710
Chino.
713
01:17:12.715 --> 01:17:14.512
Chino? You're kidding!
714
01:17:14.581 --> 01:17:17.184
I have to find him, no matter
what, or they'll kill me.
715
01:17:17.192 --> 01:17:20.467
- How do you know he did it?
- Of course he did it.
716
01:17:21.919 --> 01:17:24.271
I saw him shitting
near the stash.
717
01:17:28.328 --> 01:17:30.191
What are you going to do?
718
01:17:30.311 --> 01:17:32.418
Find him, and then kill him!
719
01:17:35.930 --> 01:17:37.109
I think you'd better hide.
720
01:17:38.123 --> 01:17:40.970
Mocho will be looking for you,
721
01:17:40.149 --> 01:17:44.510
and you can't go around without
protection, you'll pay for it.
722
01:17:44.655 --> 01:17:46.159
So what do I do?
723
01:17:50.208 --> 01:17:52.649
Go away with your girl
and your kid.
724
01:17:52.655 --> 01:17:54.225
I'll take charge.
725
01:17:54.934 --> 01:17:56.548
I'll be in touch.
726
01:17:56.998 --> 01:17:58.517
Don't worry, OK?
727
01:19:14.295 --> 01:19:15.442
Here!
728
01:19:19.232 --> 01:19:22.198
I've been in all of the
detention centers
729
01:19:22.260 --> 01:19:24.738
and escaped from
every one of them.
730
01:19:25.209 --> 01:19:27.186
And I'll get out of here, too,
731
01:19:27.893 --> 01:19:29.576
and quick, you know?
732
01:19:30.462 --> 01:19:31.935
I know the way.
733
01:19:33.762 --> 01:19:37.838
Those guards at the gate pay
no attention, they couldn't care less.
734
01:19:37.958 --> 01:19:41.864
If you leave, you're one less
they have to take care of.
735
01:19:44.682 --> 01:19:47.546
The ball, quick, the ball.
736
01:19:49.354 --> 01:19:51.755
William, get over here!
Here, play.
737
01:19:55.257 --> 01:19:57.100
Run, they're rioting!
738
01:20:00.145 --> 01:20:01.780
Look at the fight!
739
01:20:07.566 --> 01:20:09.120
Come on, Chino!
740
01:20:09.802 --> 01:20:11.468
Get going, get going.
741
01:20:19.902 --> 01:20:21.960
- We'll have to open up!
- Right!
742
01:20:21.973 --> 01:20:24.534
- No, they'll kill us!
- No, we have to wait for the police.
743
01:20:25.430 --> 01:20:26.665
- The keys!
- No, hurry up!
744
01:20:26.698 --> 01:20:27.773
Not yet!
745
01:20:27.794 --> 01:20:30.850
There's a big fire.
There's a big fire.
746
01:20:30.102 --> 01:20:32.840
Call the cops, do something!
747
01:20:32.105 --> 01:20:33.616
Oh my God, please!
748
01:20:33.656 --> 01:20:34.629
My God!
749
01:21:12.841 --> 01:21:14.561
So, what's with the deal?
750
01:21:15.692 --> 01:21:16.837
Nothing.
751
01:21:18.907 --> 01:21:20.618
I can't do anything.
752
01:21:20.832 --> 01:21:23.380
The deal was
you had to come here
753
01:21:23.125 --> 01:21:27.360
with Mocho's weapons and the
product and I'd receive you.
754
01:21:28.257 --> 01:21:29.990
But what do you do?
755
01:21:31.179 --> 01:21:34.638
You come here empty-handed,
asking for protection.
756
01:21:37.131 --> 01:21:39.860
What do you want me to do?
757
01:21:40.162 --> 01:21:44.114
Your problems with Mocho
are none of my business.
758
01:21:47.790 --> 01:21:48.456
So get out...
759
01:21:49.698 --> 01:21:50.935
Get lost!
760
01:21:54.397 --> 01:21:55.506
Get out!
761
01:22:16.786 --> 01:22:18.565
Hello, César?
762
01:22:19.740 --> 01:22:21.209
It's me, Pelao.
763
01:22:22.263 --> 01:22:23.296
OK.
764
01:22:24.107 --> 01:22:25.685
Buddy, no problem.
765
01:22:26.949 --> 01:22:30.830
The 1.5 Kg of heroine
you guys stole from Napo.
766
01:22:32.712 --> 01:22:36.400
Of course, but wait. Mocho just
pretended he was help up.
767
01:22:38.472 --> 01:22:40.121
What do you mean?
768
01:22:41.329 --> 01:22:42.700
Take it easy.
769
01:22:44.510 --> 01:22:46.201
That's what friends are for!
770
01:23:27.435 --> 01:23:28.422
Hey!
771
01:23:30.173 --> 01:23:31.867
Where are you going?
772
01:23:32.470 --> 01:23:34.170
Sit down.
Sit here.
773
01:23:38.642 --> 01:23:40.837
We're going to talk business.
774
01:23:41.770 --> 01:23:42.731
What's in it for me?
775
01:23:43.514 --> 01:23:46.540
First, you tell me where
that moron Chino is.
776
01:23:47.639 --> 01:23:49.270
What do I get?
777
01:23:50.309 --> 01:23:51.848
Three of crack...
778
01:23:52.566 --> 01:23:54.387
Do you have it on you?
779
01:23:58.116 --> 01:23:59.548
Now, tell me.
780
01:24:01.425 --> 01:24:05.763
I heard from a friend that the cops
found him with a gun and took him.
781
01:24:08.176 --> 01:24:09.901
I already knew that.
782
01:24:19.130 --> 01:24:20.862
So, where's my pay?
783
01:24:32.354 --> 01:24:33.522
Let's go.
784
01:25:11.164 --> 01:25:12.177
Help!
785
01:25:12.816 --> 01:25:14.399
What's the matter?
786
01:25:14.519 --> 01:25:15.626
Get up!
787
01:25:19.400 --> 01:25:20.396
Get up, girl!
788
01:25:29.107 --> 01:25:31.152
They killed her, Mocho.
789
01:25:37.161 --> 01:25:38.151
No...
790
01:25:40.385 --> 01:25:41.361
No...
791
01:25:41.866 --> 01:25:43.656
No, it can't be true.
792
01:26:16.650 --> 01:26:18.166
What do we do then?
793
01:26:18.176 --> 01:26:22.481
First I have to ensure you are telling
the truth. - Sure it is, you'll see.
794
01:26:22.506 --> 01:26:24.680
Then, keep still.
795
01:26:24.164 --> 01:26:27.167
I know who will be interested
in what's next.
796
01:26:27.849 --> 01:26:29.486
How about the guns?
797
01:26:29.495 --> 01:26:31.586
I'm interested in the guns.
798
01:26:34.448 --> 01:26:35.469
And you?
799
01:26:35.476 --> 01:26:37.356
All I want is a Walkman.
800
01:26:39.555 --> 01:26:41.142
Get going. Do it!
801
01:27:04.752 --> 01:27:06.336
We've got it made!
802
01:27:21.315 --> 01:27:22.364
Chino!
803
01:27:22.536 --> 01:27:24.113
Oliver, my friend!
804
01:27:30.673 --> 01:27:33.430
- Where did you get those guns?
- From Mocho.
805
01:27:33.453 --> 01:27:34.594
Mocho?
806
01:27:38.892 --> 01:27:40.544
Gimme that, you scumbag!
807
01:27:40.552 --> 01:27:43.106
Put that down, Chino,
he's my friend!
808
01:27:46.446 --> 01:27:48.950
Wait, wait, wait!
809
01:28:38.384 --> 01:28:40.735
Motherfuckers!
810
01:28:56.482 --> 01:29:01.267
Beatricita... they killed her!
Sons of bitches!
811
01:29:01.848 --> 01:29:03.295
Beatricita...
812
01:29:38.686 --> 01:29:41.933
Shit, it's too much!
My girl and my kid!
813
01:29:43.460 --> 01:29:44.314
Easy, Mocho.
814
01:30:55.252 --> 01:30:57.607
Mocho says there's
no reason to wait.
815
01:30:57.616 --> 01:30:59.665
Only the present makes sense.
816
01:30:59.692 --> 01:31:01.992
Hey, dude, where are you going?
817
01:31:02.920 --> 01:31:03.468
To see Pelao.
818
01:31:04.565 --> 01:31:06.298
Life doesn't matter.
819
01:31:07.424 --> 01:31:09.504
- Looking good.
- Go ahead!
820
01:31:09.686 --> 01:31:12.610
Wearing good clothes, gold chains...
821
01:31:15.119 --> 01:31:16.808
Pull up your shirt!
822
01:31:17.210 --> 01:31:18.530
Give me the gun.
823
01:31:22.755 --> 01:31:23.834
Come on!
824
01:31:24.396 --> 01:31:25.658
Get in, buddy.
825
01:31:45.977 --> 01:31:47.832
What's the matter, kid?
826
01:31:48.992 --> 01:31:50.449
What's the deal?
827
01:31:53.371 --> 01:31:54.616
Try this.
828
01:31:56.586 --> 01:31:58.658
You try it, it's pure coke.
829
01:32:01.757 --> 01:32:03.162
Pure heroine!
830
01:32:05.169 --> 01:32:06.443
Let me see.
831
01:32:12.478 --> 01:32:14.369
Hell, this coke is bad!
832
01:32:15.974 --> 01:32:17.366
It's no good.
833
01:32:18.624 --> 01:32:20.565
How much will you give me?
834
01:32:20.599 --> 01:32:22.765
100 K, just to keep you happy.
835
01:32:22.940 --> 01:32:24.852
You know that's not much.
836
01:32:24.885 --> 01:32:26.352
150. That's it.
837
01:32:29.378 --> 01:32:30.465
OK.
838
01:32:31.979 --> 01:32:34.680
Give the money to this kid.
839
01:32:37.621 --> 01:32:38.614
Here.
840
01:32:42.540 --> 01:32:44.815
Watch yourself, kid, I'm for real.
841
01:32:46.892 --> 01:32:49.663
Then, tell that jerk to
give me back my gun.
842
01:32:49.675 --> 01:32:50.704
Sure.
843
01:32:51.800 --> 01:32:53.550
Can I go now?
844
01:32:53.103 --> 01:32:54.127
Go.
845
01:32:56.257 --> 01:32:58.644
And come back
whenever you like.
846
01:33:20.112 --> 01:33:21.700
Did you rob a bank?
847
01:33:21.736 --> 01:33:23.523
None of your business!
848
01:33:25.270 --> 01:33:27.395
Don't get in trouble again, Chino!
849
01:33:27.956 --> 01:33:29.458
No way, no way.
850
01:33:29.856 --> 01:33:32.910
Hurry up with the food, we are
hungry. What do you think?
851
01:33:32.922 --> 01:33:36.372
Our money is as good as anyone's.
As good as theirs.
852
01:33:37.430 --> 01:33:39.198
What's this?
Billie Holiday?
853
01:33:39.796 --> 01:33:40.865
Who's that?
854
01:33:40.875 --> 01:33:42.627
It came with the Walkman.
855
01:33:42.634 --> 01:33:44.977
- It's lousy!
- But I like it.
856
01:33:45.970 --> 01:33:46.697
OK, so you like it.
857
01:33:47.586 --> 01:33:50.560
Let me borrow it,
I wanna hear it.
858
01:33:52.438 --> 01:33:54.109
Take it easy, dude!
859
01:34:05.516 --> 01:34:07.363
Hello. Where's Mom?
860
01:34:07.839 --> 01:34:09.279
She's working.
861
01:34:11.180 --> 01:34:12.399
And Sebastián?
862
01:34:14.107 --> 01:34:16.371
What's with the fancy clothes?
863
01:34:17.446 --> 01:34:18.882
I earned them.
864
01:34:19.340 --> 01:34:21.491
Didn't you bring me anything?
865
01:34:29.337 --> 01:34:31.211
I brought this for Mom.
866
01:34:31.241 --> 01:34:33.707
Give it to her when
she comes back.
867
01:34:33.864 --> 01:34:37.487
Don't let that creep see it,
he'll take it away from her.
868
01:34:38.284 --> 01:34:40.578
I'll come back some other time.
869
01:34:43.254 --> 01:34:44.465
Hey, kid!
870
01:34:45.887 --> 01:34:46.993
Come on!
871
01:34:57.900 --> 01:34:59.547
Tell him to send me
another bottle.
872
01:35:15.230 --> 01:35:16.264
Hey, dude!
873
01:35:17.357 --> 01:35:18.363
Hey!
874
01:35:20.875 --> 01:35:23.150
I have what you're missing.
875
01:35:32.655 --> 01:35:34.222
What do you want?
876
01:35:34.837 --> 01:35:35.952
My turf.
877
01:35:36.651 --> 01:35:38.546
You know that's my life.
878
01:35:43.392 --> 01:35:45.227
How much do you want?
879
01:35:45.284 --> 01:35:46.658
30% for me.
880
01:35:49.877 --> 01:35:51.711
That's a lot of money.
881
01:35:52.260 --> 01:35:54.678
What if I deal out
all of the product?
882
01:35:58.965 --> 01:36:02.297
25% to start. If you are
any good, I'll raise it.
883
01:36:04.504 --> 01:36:07.750
The raise comes after
the first sale.
884
01:36:12.257 --> 01:36:13.252
OK.
885
01:36:14.982 --> 01:36:17.283
You'll have the product on Monday.
886
01:36:21.512 --> 01:36:23.232
I'm counting on it.
887
01:37:12.358 --> 01:37:16.186
There they are! Turn around,
Peralta, we're gonna take them!
888
01:37:17.594 --> 01:37:19.292
Roger, we're coming.
889
01:37:24.750 --> 01:37:26.300
I'm not afraid anymore.
890
01:37:26.295 --> 01:37:29.561
If I have to stay,
I'll stay here.
891
01:37:30.546 --> 01:37:32.788
I may never be the same again.
892
01:37:33.119 --> 01:37:34.876
But it doesn't matter.
893
01:37:35.355 --> 01:37:37.149
That's the way I feel.
894
01:37:39.781 --> 01:37:41.429
- Take it.
- Yes.
895
01:37:41.441 --> 01:37:44.985
What's the matter, pretty face?
Aren't you gonna dance?
896
01:37:54.352 --> 01:37:57.499
What's the matter, aren't you
giving it to me?
897
01:38:09.496 --> 01:38:10.800
Well, then?
898
01:38:18.425 --> 01:38:20.152
Oliver... my friend!
899
01:38:23.386 --> 01:38:24.351
OK...
900
01:38:24.819 --> 01:38:26.967
It's all right, it's all right.
901
01:38:27.697 --> 01:38:29.235
Come here, kid.
902
01:38:34.466 --> 01:38:36.190
She's really crazy!
903
01:38:38.804 --> 01:38:42.610
Chino! Let's get out of here,
the cops are coming!
904
01:39:30.566 --> 01:39:32.970
Show some respect,
you shithead!
905
01:39:36.423 --> 01:39:37.995
Oliver, my friend!
906
01:39:39.384 --> 01:39:40.505
Oliver!
907
01:39:40.927 --> 01:39:42.130
My friend!
908
01:39:42.665 --> 01:39:43.746
Get up!
909
01:39:44.590 --> 01:39:45.686
Get up!
910
01:39:47.548 --> 01:39:48.643
Get up!
911
01:39:51.860 --> 01:39:52.673
Oliver, my friend!
912
01:39:53.357 --> 01:39:55.500
Don't leave me!
913
01:39:56.580 --> 01:39:57.649
Don't leave me!
914
01:39:59.648 --> 01:40:00.782
Oliver!
915
01:40:01.504 --> 01:40:03.822
Shit, buddy!
916
01:40:08.124 --> 01:40:09.198
Oliver!
917
01:40:10.708 --> 01:40:11.806
Get up!
918
01:40:13.209 --> 01:40:14.263
Oliver!
919
01:40:17.145 --> 01:40:19.341
Don't leave me, my friend!
920
01:40:20.402 --> 01:40:22.357
Don't leave me!
921
01:40:23.413 --> 01:40:24.950
Oliver!
922
01:40:30.254 --> 01:40:32.127
Don't leave me, Oliver!
923
01:40:33.371 --> 01:40:35.673
Oliver!
924
01:40:37.243 --> 01:40:38.888
You are my buddy.
925
01:40:40.225 --> 01:40:44.718
You are my real buddy.
926
01:40:48.727 --> 01:40:50.672
Look, this little medal.
927
01:40:52.149 --> 01:40:53.407
It's yours.
928
01:40:55.965 --> 01:40:57.226
No problem!
929
01:40:57.542 --> 01:40:59.608
You know there's no problem!
930
01:40:59.793 --> 01:41:01.324
It's all right.
931
01:41:02.653 --> 01:41:03.821
Mother,
932
01:41:04.169 --> 01:41:07.100
the last time I saw you,
you looked pretty.
933
01:41:08.323 --> 01:41:11.803
The way I always dream of you,
pretty and kind.
934
01:41:13.379 --> 01:41:17.647
I know you're not coming here,
because you are too busy.
935
01:41:19.570 --> 01:41:22.678
If you come, you won't
find me on the streets.
936
01:41:23.146 --> 01:41:26.130
I'm here now,
somewhere else.
937
01:41:27.443 --> 01:41:29.908
Where the stars went out forever.
938
01:41:32.670 --> 01:41:35.739
No one disturbs me here,
I don't feel the cold or the heat.
939
01:41:36.982 --> 01:41:40.416
Nobody talks to me,
I'm not hungry or thirsty.
940
01:41:42.456 --> 01:41:45.752
What I thought would happen,
never did.
941
01:41:46.809 --> 01:41:50.520
And even if life was hard on me,
I think from here.
942
01:41:50.707 --> 01:41:54.512
I hope you and my little brother
get the chance I never got.
943
01:41:55.327 --> 01:41:57.660
They say death is part of life.
944
01:41:58.483 --> 01:42:00.262
But even if it is so,
945
01:42:00.870 --> 01:42:02.341
I prefer life...
946
01:42:03.595 --> 01:42:05.490
I prefer life.
66322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.