All language subtitles for Hello.My.Teacher.E16.KOR.2005.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:05,300 Episode 16 2 00:00:05,800 --> 00:00:09,300 Brought to you by S.O.S. Fansubs @ www.SOS-Fansubs.com 3 00:00:09,800 --> 00:00:12,800 Translators: PsychoWabbit & ce.ar 4 00:00:13,300 --> 00:00:16,300 Timer: termi 5 00:00:16,800 --> 00:00:19,800 Editor: wingsky 6 00:00:20,300 --> 00:00:23,300 Quality Control: YouShan 7 00:00:25,600 --> 00:00:27,400 What kind of grass is this? 8 00:00:27,460 --> 00:00:28,530 This stuff? 9 00:00:28,530 --> 00:00:29,830 Green grass. 10 00:00:35,260 --> 00:00:36,700 I'm sorry. 11 00:00:38,600 --> 00:00:40,660 I smell of alcohol, don't I? 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,260 Let's get married. 13 00:00:43,330 --> 00:00:44,560 Huh? 14 00:00:44,600 --> 00:00:46,960 In this world, you are... 15 00:00:47,430 --> 00:00:49,800 the most important person to me. 16 00:00:50,800 --> 00:00:53,360 In this world, you are... 17 00:00:54,030 --> 00:00:56,230 the most blessed person. 18 00:01:05,630 --> 00:01:06,930 Marry... 19 00:01:09,230 --> 00:01:11,260 Marry me. 20 00:01:12,930 --> 00:01:14,830 Miss Na Bo-Ri. 21 00:01:24,200 --> 00:01:28,360 Where do you take someone who still has a hangover? 22 00:01:28,530 --> 00:01:31,130 How much did you drink? 23 00:01:32,860 --> 00:01:34,660 Just a little. 24 00:01:35,030 --> 00:01:37,830 But it was a strong liquor. 25 00:01:42,460 --> 00:01:46,130 Do you remember what you did yesterday? 26 00:01:46,160 --> 00:01:48,200 Of course I do. 27 00:01:48,560 --> 00:01:50,900 Very clearly. 28 00:01:52,730 --> 00:01:54,960 Where are we going now? 29 00:01:55,100 --> 00:01:56,960 To see my father. 30 00:02:00,100 --> 00:02:01,500 Father? 31 00:02:03,000 --> 00:02:04,730 Let's go. 32 00:02:08,860 --> 00:02:10,900 Be careful! 33 00:02:11,560 --> 00:02:14,160 [Jyeong Suk High School. Teachers wanted.] 34 00:02:22,160 --> 00:02:26,060 How could you publish this without discussing it with me? 35 00:02:26,160 --> 00:02:27,900 You should... 36 00:02:28,100 --> 00:02:29,760 ...leave the school. 37 00:02:29,760 --> 00:02:30,900 What? 38 00:02:30,900 --> 00:02:32,760 If not, I'll leave instead. 39 00:02:34,400 --> 00:02:35,830 Otherwise, 40 00:02:35,830 --> 00:02:37,960 you should listen to what I say. 41 00:02:38,560 --> 00:02:39,760 The school... 42 00:02:39,760 --> 00:02:42,030 do you want to turn it into a cram school? 43 00:02:42,200 --> 00:02:44,700 Whatever it is, it's to enter university... 44 00:02:44,700 --> 00:02:46,530 If it's for university, 45 00:02:46,660 --> 00:02:48,630 just take the entrance exam. 46 00:02:48,830 --> 00:02:50,530 Why bother attending high school? 47 00:02:50,530 --> 00:02:51,700 You... 48 00:02:51,700 --> 00:02:53,660 don't seem to understand the situation. 49 00:02:53,660 --> 00:02:55,130 I don't. 50 00:02:55,330 --> 00:02:57,100 I don't know so... 51 00:02:58,000 --> 00:03:00,600 that's why I should follow Noona's way. 52 00:03:01,900 --> 00:03:03,200 Get out. 53 00:03:03,600 --> 00:03:04,860 I'm busy. 54 00:03:04,900 --> 00:03:06,400 For whose sake... 55 00:03:06,930 --> 00:03:09,500 am I doing this? 56 00:03:10,800 --> 00:03:12,300 After you came back, 57 00:03:12,300 --> 00:03:14,360 you took over my place easily. 58 00:03:14,360 --> 00:03:16,300 I didn't ask you to do this! 59 00:03:18,100 --> 00:03:20,200 Don't say it's for me. 60 00:03:20,500 --> 00:03:22,060 You and I... 61 00:03:22,960 --> 00:03:24,730 broke up a long time ago. 62 00:03:30,730 --> 00:03:32,600 Aren't you leaving? 63 00:03:40,160 --> 00:03:42,200 What are you doing? 64 00:03:51,630 --> 00:03:53,830 This is the first time I'm meeting Father-in-law. 65 00:03:53,830 --> 00:03:55,500 I have to pay my respects. 66 00:03:55,500 --> 00:03:57,560 Please accept my bow, Father-in-law. 67 00:04:04,600 --> 00:04:06,600 For giving me your beautiful daughter, 68 00:04:06,600 --> 00:04:07,730 thank you. 69 00:04:17,600 --> 00:04:19,560 Thank you, Father-in-law!! 70 00:04:20,760 --> 00:04:22,360 Tae-In? 71 00:04:23,260 --> 00:04:25,360 Why would Tae-In come here? 72 00:04:25,400 --> 00:04:27,360 He hasn't been here. 73 00:04:28,400 --> 00:04:30,330 He's disappeared? 74 00:04:31,030 --> 00:04:32,500 But... 75 00:04:32,700 --> 00:04:36,100 He just came back, how can he have gone again? 76 00:04:36,900 --> 00:04:39,700 If I have any news I'll let you know. 77 00:04:39,700 --> 00:04:41,300 Don't worry about it. 78 00:04:41,400 --> 00:04:43,730 Why would he come home anyway? 79 00:04:43,730 --> 00:04:46,000 He'll just get beaten to death by his father. 80 00:04:49,200 --> 00:04:52,460 Your brother-in-law is home so I can't speak loudly right now. 81 00:04:52,560 --> 00:04:54,100 That day... 82 00:04:54,360 --> 00:04:56,260 When you were talking at the studio... 83 00:04:56,260 --> 00:04:57,960 What was that about? 84 00:04:59,300 --> 00:05:01,430 You broke up with that Biscuit... 85 00:05:01,460 --> 00:05:03,860 Tae-In wants to marry her... 86 00:05:04,630 --> 00:05:07,100 Are they sleeping together? 87 00:05:09,830 --> 00:05:11,300 But then... 88 00:05:11,660 --> 00:05:14,160 They slept together before the wedding... 89 00:05:14,330 --> 00:05:16,500 It's not just a coincidence. 90 00:05:16,600 --> 00:05:19,030 Why do you keep saying that they are sleeping together? 91 00:05:19,030 --> 00:05:21,030 Who slept with whom? 92 00:05:21,900 --> 00:05:24,600 They were just drunk and fell asleep. 93 00:05:25,160 --> 00:05:28,000 Tae-in used to sleep over at Bo-Ri's house before. 94 00:05:28,300 --> 00:05:30,160 Nothing happened. 95 00:05:31,600 --> 00:05:33,500 It was you and Brother-in-law... 96 00:05:33,500 --> 00:05:35,600 who wrecked my life with Bo-Ri! 97 00:05:35,600 --> 00:05:38,200 Why are you so angry? 98 00:05:39,060 --> 00:05:41,900 You didn't see it with your own eyes. 99 00:05:42,560 --> 00:05:44,330 If you had, 100 00:05:44,330 --> 00:05:46,900 you would think the same. 101 00:05:47,930 --> 00:05:49,230 So... 102 00:05:50,000 --> 00:05:53,260 they were in love even then? 103 00:05:54,800 --> 00:05:56,330 I mean... 104 00:05:56,360 --> 00:06:00,360 Isn't that why Tae-In says he wants to marry her now? 105 00:06:03,000 --> 00:06:05,360 Why are you angry with me?! 106 00:06:06,160 --> 00:06:07,600 God! 107 00:06:08,060 --> 00:06:10,200 What are you talking about? 108 00:06:10,330 --> 00:06:12,130 Who is marrying who? 109 00:06:12,360 --> 00:06:14,030 Who? 110 00:06:14,900 --> 00:06:18,100 But, don't you have enough vegetables? 111 00:06:18,260 --> 00:06:20,930 Do we have to pick wild ones? 112 00:06:21,730 --> 00:06:23,960 No, we don't have enough. 113 00:06:23,960 --> 00:06:26,460 I want to cook rice for you. 114 00:06:27,130 --> 00:06:28,260 Huh? 115 00:06:28,300 --> 00:06:30,430 I've always made ramen for you, right? 116 00:06:30,700 --> 00:06:33,000 This time, I want to cook you some rice. 117 00:06:33,560 --> 00:06:35,060 When you're on the mountain, 118 00:06:35,060 --> 00:06:36,560 you have to cook rice. 119 00:06:36,560 --> 00:06:38,930 It's really delicious with wild vegetables. 120 00:06:38,960 --> 00:06:40,730 You'll like it. 121 00:06:48,860 --> 00:06:50,900 What type of vegetable is this? 122 00:06:51,330 --> 00:06:52,800 Wild vegetables. 123 00:07:07,500 --> 00:07:09,100 Here, drink this. 124 00:07:09,160 --> 00:07:10,800 If you drink it, 125 00:07:10,800 --> 00:07:12,700 you'll become younger. 126 00:07:12,700 --> 00:07:14,360 If you take 6 mouthfuls, 127 00:07:14,360 --> 00:07:16,060 you'll become as young as me. 128 00:07:16,060 --> 00:07:17,560 Come on, drink. 129 00:07:21,000 --> 00:07:22,830 Here, eat this. 130 00:07:22,830 --> 00:07:24,930 No, I don't want it. 131 00:07:30,660 --> 00:07:32,460 Don't do that, it'll go out! 132 00:07:32,130 --> 00:07:33,630 No, it won't. 133 00:07:48,600 --> 00:07:49,930 It's hot! 134 00:07:49,930 --> 00:07:51,600 I want to try too. 135 00:08:31,400 --> 00:08:32,630 Sun-Jae. 136 00:08:33,160 --> 00:08:34,930 Oh, hello, Teacher. 137 00:08:34,930 --> 00:08:37,030 What brought you here at this time? 138 00:08:37,230 --> 00:08:38,700 Your eonni... 139 00:08:38,700 --> 00:08:40,630 I couldn't reach her. 140 00:08:40,660 --> 00:08:42,560 She didn't take her cell phone. 141 00:08:42,560 --> 00:08:44,600 And the reception isn't good there. 142 00:08:44,630 --> 00:08:46,260 Where did she go? 143 00:08:46,260 --> 00:08:47,560 Up the mountain. 144 00:08:47,560 --> 00:08:48,860 To see my dad. 145 00:08:48,860 --> 00:08:49,960 Why? 146 00:08:50,000 --> 00:08:53,260 I don't know. She went with Tae-In. 147 00:08:53,800 --> 00:08:55,460 Tae-In went with her? 148 00:08:55,500 --> 00:08:56,530 Yes. 149 00:08:56,530 --> 00:08:58,000 And... 150 00:08:58,260 --> 00:08:59,830 They aren't back yet? 151 00:08:59,860 --> 00:09:01,900 They said they'll stay there for the night. 152 00:09:01,900 --> 00:09:04,060 And be back tomorrow morning. 153 00:09:04,130 --> 00:09:05,460 What? 154 00:09:15,530 --> 00:09:16,960 It's feels good. 155 00:09:17,200 --> 00:09:18,800 You like it? 156 00:09:20,900 --> 00:09:22,760 Are you feeling cold? 157 00:09:23,630 --> 00:09:24,960 No. 158 00:09:25,260 --> 00:09:26,900 What about you, Teacher? 159 00:09:26,900 --> 00:09:28,430 I'm not either. 160 00:09:38,100 --> 00:09:41,030 He doesn't realize you brought your boyfriend... 161 00:09:41,230 --> 00:09:42,760 to see him, does he? 162 00:09:43,160 --> 00:09:44,730 Yes, he does. 163 00:09:45,360 --> 00:09:47,560 Then, why doesn't he talk to me? 164 00:09:47,560 --> 00:09:49,600 He doesn't talk to you... 165 00:09:49,730 --> 00:09:51,600 He doesn't even eat. 166 00:09:51,900 --> 00:09:53,830 It's because he's praying. 167 00:09:57,030 --> 00:09:59,500 He has withdrawn himself from the world. 168 00:09:59,560 --> 00:10:02,060 So I'm not his daughter anymore. 169 00:10:03,200 --> 00:10:04,460 But... 170 00:10:04,500 --> 00:10:07,060 His daughter has brought a son-in-law here. 171 00:10:11,800 --> 00:10:13,600 Thank you, Tae-In. 172 00:10:15,560 --> 00:10:18,560 Because of you, I understand what it is to be a teacher. 173 00:10:19,260 --> 00:10:20,400 And... 174 00:10:20,400 --> 00:10:23,700 If it wasn't for you, I don't think I could have carried on. 175 00:10:24,860 --> 00:10:27,860 My happiest moment in life was when I was with... 176 00:10:28,360 --> 00:10:29,960 the students. 177 00:10:32,800 --> 00:10:34,060 And... 178 00:10:34,300 --> 00:10:35,730 you. 179 00:10:45,130 --> 00:10:48,760 Can we get married here? 180 00:10:50,130 --> 00:10:52,300 We haven't been in love for long. 181 00:10:52,300 --> 00:10:54,000 Why the rush? 182 00:10:54,000 --> 00:10:56,130 Let's talk about it after we are married. 183 00:11:08,500 --> 00:11:10,230 Is it tiring... 184 00:11:10,230 --> 00:11:11,930 to love me? 185 00:11:14,730 --> 00:11:17,530 You couldn't talk to me... 186 00:11:18,460 --> 00:11:20,500 and couldn't be by my side. 187 00:11:25,700 --> 00:11:27,360 I'm sorry. 188 00:11:28,630 --> 00:11:30,160 But now... 189 00:11:30,260 --> 00:11:32,730 you won't feel tired loving me. 190 00:12:27,800 --> 00:12:29,660 Teacher Na Bo-Ri... 191 00:12:30,500 --> 00:12:32,200 said she loves me. 192 00:12:32,200 --> 00:12:34,030 I believe her! 193 00:12:34,100 --> 00:12:36,330 I am going to marry Biscuit. 194 00:13:05,660 --> 00:13:07,260 God!! 195 00:13:09,560 --> 00:13:11,030 Did I scare you? 196 00:13:11,060 --> 00:13:14,460 Why did you sneak up on me so quietly? 197 00:13:14,900 --> 00:13:17,660 I nearly had a heart attack. 198 00:13:19,630 --> 00:13:21,130 I'm sorry. 199 00:13:21,330 --> 00:13:23,230 Why are you here? 200 00:13:24,400 --> 00:13:25,830 Have you... 201 00:13:25,830 --> 00:13:27,100 eaten breakfast? 202 00:13:27,100 --> 00:13:29,930 What have you been doing that you haven't had breakfast yet? 203 00:13:29,960 --> 00:13:31,660 Go to the kitchen. 204 00:13:31,700 --> 00:13:33,760 I'll make something for you. 205 00:13:34,830 --> 00:13:36,000 No... 206 00:13:36,000 --> 00:13:37,700 it's not that. 207 00:13:40,260 --> 00:13:42,460 If you haven't eaten, 208 00:13:43,560 --> 00:13:45,430 I want to treat you to lunch. 209 00:13:45,760 --> 00:13:47,130 What? 210 00:13:48,760 --> 00:13:50,030 I... 211 00:13:50,830 --> 00:13:52,700 want to treat you to a meal. 212 00:13:52,900 --> 00:13:54,300 You.. 213 00:13:54,560 --> 00:13:56,230 treating me? 214 00:13:56,260 --> 00:13:57,430 Yes. 215 00:13:57,630 --> 00:13:59,060 Why? 216 00:14:01,100 --> 00:14:02,900 No reason. 217 00:14:06,860 --> 00:14:08,800 J-just wanted to. 218 00:14:24,300 --> 00:14:26,660 Come out after you've put away your bags. 219 00:14:36,930 --> 00:14:38,460 I'm afraid... 220 00:14:38,700 --> 00:14:41,030 I might raise my voice, 221 00:14:41,330 --> 00:14:43,130 so a coffee shop is not an option. 222 00:14:43,130 --> 00:14:44,930 If we talk at your house, 223 00:14:44,930 --> 00:14:46,760 you're unwilling. 224 00:14:47,000 --> 00:14:49,160 My office isn't good either. 225 00:14:50,930 --> 00:14:52,260 Tae-In... 226 00:14:52,400 --> 00:14:54,400 He used to be your student. 227 00:14:54,630 --> 00:14:57,760 He's the nephew of the man you almost married. 228 00:14:58,330 --> 00:15:00,630 He's only 20 years old... 229 00:15:00,800 --> 00:15:03,460 What are you doing with him? 230 00:15:05,900 --> 00:15:07,460 I thought... 231 00:15:07,730 --> 00:15:10,660 he was the one who wants to marry you. 232 00:15:10,660 --> 00:15:12,100 But... 233 00:15:12,460 --> 00:15:14,830 it's mutual? 234 00:15:15,600 --> 00:15:17,600 Now you have your father's blessing... 235 00:15:17,600 --> 00:15:19,060 are both of you... 236 00:15:19,060 --> 00:15:21,260 going to visit our house? 237 00:15:21,530 --> 00:15:23,700 You went there as my girlfriend... 238 00:15:23,700 --> 00:15:25,930 And now you'll return as my nephew's wife?! 239 00:15:27,360 --> 00:15:28,600 Tae-In has... 240 00:15:28,600 --> 00:15:31,230 told your family? That he wants to marry me? 241 00:15:34,200 --> 00:15:35,960 There'll be no marriage. 242 00:15:36,930 --> 00:15:38,260 What? 243 00:15:38,660 --> 00:15:41,030 Marriage isn't an easy thing. 244 00:15:41,300 --> 00:15:43,460 How can I get married just like that? 245 00:15:43,500 --> 00:15:45,730 Didn't you take him to meet your father? 246 00:15:45,800 --> 00:15:47,230 He's not my father, 247 00:15:47,230 --> 00:15:48,600 he's a priest. 248 00:15:48,930 --> 00:15:51,260 We are not daughter and father now. 249 00:15:51,560 --> 00:15:53,000 Then... 250 00:15:53,200 --> 00:15:54,930 then why did you go see him? 251 00:15:58,730 --> 00:16:00,760 I wanted him to see... 252 00:16:02,400 --> 00:16:04,930 To see the person his daughter loves. 253 00:16:08,630 --> 00:16:11,230 As for Tae-In, please convince him... 254 00:16:11,230 --> 00:16:12,630 talk to him. 255 00:16:14,300 --> 00:16:17,300 If after that he still wants us to get married... 256 00:16:19,000 --> 00:16:22,030 then I might just have to listen to him. 257 00:16:26,730 --> 00:16:29,830 Did you really come to have a meal with me? 258 00:16:37,530 --> 00:16:39,200 I have a favor... 259 00:16:40,060 --> 00:16:41,830 I want to ask of you. 260 00:16:49,830 --> 00:16:53,010 I'm sure Father won't agree to this. 261 00:16:53,040 --> 00:16:54,950 And I don't want to be the only one... 262 00:16:54,950 --> 00:16:57,150 to walk down this path. 263 00:16:58,500 --> 00:17:00,700 I don't want there to be any regrets. 264 00:17:02,400 --> 00:17:03,830 I hope to get... 265 00:17:04,000 --> 00:17:05,760 your blessings. 266 00:17:06,460 --> 00:17:08,830 Are you talking about getting married? 267 00:17:11,060 --> 00:17:12,360 Yes. 268 00:17:14,560 --> 00:17:16,730 I knew you'd ask this. 269 00:17:17,960 --> 00:17:22,060 You're scared that if you bring this up in front of your father, he'll beat you to death. 270 00:17:22,060 --> 00:17:23,760 So you want to use me. 271 00:17:23,760 --> 00:17:25,860 Don't even dream about it. 272 00:17:26,560 --> 00:17:28,700 I am even more against it than your father... 273 00:17:28,700 --> 00:17:30,830 I will never consent to this. 274 00:17:31,600 --> 00:17:33,100 That woman... 275 00:17:33,130 --> 00:17:36,900 When she was with your Uncle, I didn't consent to them being together. 276 00:17:36,930 --> 00:17:38,900 In the end, they didn't marry. 277 00:17:38,900 --> 00:17:42,860 They brought shame upon themselves, and embarrassed the family. 278 00:17:43,560 --> 00:17:45,130 Now... 279 00:17:45,130 --> 00:17:47,800 Now you're telling me that you want to marry her. 280 00:17:48,360 --> 00:17:51,130 I want to die of shame because of you. 281 00:17:51,130 --> 00:17:52,530 I can even... 282 00:17:52,560 --> 00:17:55,530 just die now. It's so ridiculous. 283 00:17:55,660 --> 00:17:58,960 How can anyone do something like this? 284 00:18:00,860 --> 00:18:02,430 Also... 285 00:18:02,660 --> 00:18:04,100 You... 286 00:18:04,330 --> 00:18:08,600 If I don't agree, will you then not get married? 287 00:18:08,600 --> 00:18:11,160 Since when you are so obedient? 288 00:18:16,400 --> 00:18:17,800 Tae-In. 289 00:18:19,500 --> 00:18:20,800 Yes? 290 00:18:21,300 --> 00:18:23,130 You should just... 291 00:18:24,560 --> 00:18:27,000 break it off with our family. 292 00:18:27,500 --> 00:18:29,660 You are already 20 years old. 293 00:18:29,660 --> 00:18:32,330 You can live the way you choose. No one will care. 294 00:18:32,330 --> 00:18:34,400 You already live like that. 295 00:18:34,400 --> 00:18:37,430 Why do you suddenly need my consent? I'm not used to it. 296 00:18:37,430 --> 00:18:38,730 I just... 297 00:18:38,760 --> 00:18:40,730 I don't want to live like that. 298 00:18:43,360 --> 00:18:45,400 I want to change myself. 299 00:18:46,530 --> 00:18:48,160 If I want to get married, 300 00:18:48,160 --> 00:18:50,730 Father said I have to learn how to be a useful person. 301 00:18:50,900 --> 00:18:52,600 Now I want to learn... 302 00:18:52,600 --> 00:18:54,500 how to be that person. 303 00:18:54,530 --> 00:18:58,200 Marrying Teacher Na Bo-Ri is already a mistake. 304 00:18:59,900 --> 00:19:01,830 Oh, oh, oh, oh, 305 00:19:01,830 --> 00:19:03,530 I don't know. 306 00:19:03,700 --> 00:19:06,530 I won't tell your father anything. 307 00:19:06,630 --> 00:19:09,800 If you want to marry or not, it's up to you. 308 00:19:09,900 --> 00:19:12,400 Consent? What consent do you need? 309 00:19:14,460 --> 00:19:15,830 Mother... 310 00:19:15,860 --> 00:19:17,230 That's enough! 311 00:19:17,230 --> 00:19:18,730 I don't think of you as my son. 312 00:19:18,730 --> 00:19:20,760 Don't call me "Mother". 313 00:19:24,600 --> 00:19:26,330 I'll pay the bill. 314 00:19:26,500 --> 00:19:28,460 After you finish, you can just go. 315 00:19:30,430 --> 00:19:32,660 What have you been doing? 316 00:19:32,700 --> 00:19:34,660 You are so thin now... 317 00:19:34,660 --> 00:19:36,960 You look as if you're sick. 318 00:19:39,130 --> 00:19:42,630 How can you let your parents worry over you like this? 319 00:19:43,200 --> 00:19:45,860 One can't even learn to understand you. 320 00:20:41,600 --> 00:20:42,800 What's wrong? 321 00:20:42,800 --> 00:20:44,760 Do you have an upset stomach? 322 00:20:46,460 --> 00:20:47,730 No. 323 00:20:48,060 --> 00:20:49,930 Then, what's wrong? 324 00:20:51,860 --> 00:20:53,460 Are you hungry? 325 00:20:53,460 --> 00:20:55,630 Are you tired because you're hungry? 326 00:20:56,600 --> 00:20:57,830 No. 327 00:20:59,200 --> 00:21:01,060 Then, what's wrong? 328 00:21:01,200 --> 00:21:05,930 You're always happy but now you're not acting normal. You're making me worried. 329 00:21:12,400 --> 00:21:13,700 Eat this. 330 00:21:13,700 --> 00:21:16,700 You'll feel better after you eat something sweet. 331 00:21:18,760 --> 00:21:20,230 What's that? 332 00:21:20,300 --> 00:21:23,460 Oh, I got it free when I bought the ice cream. 333 00:21:24,330 --> 00:21:26,060 Isn't it cute? 334 00:21:29,900 --> 00:21:31,630 Why don't you laugh? 335 00:21:31,630 --> 00:21:34,200 Become the young lover, you seem to lack in that right now. 336 00:21:36,330 --> 00:21:38,100 That's better. 337 00:21:40,230 --> 00:21:41,730 Let's walk home. 338 00:21:41,830 --> 00:21:43,130 Again? 339 00:21:44,730 --> 00:21:46,600 You carry me. 340 00:21:47,060 --> 00:21:50,660 This old woman with arthritis can't walk. 341 00:22:08,460 --> 00:22:10,130 Am I heavy? 342 00:22:10,530 --> 00:22:11,930 Yes. 343 00:22:13,100 --> 00:22:15,900 Put me down then. Why are you still carrying me? 344 00:22:17,360 --> 00:22:18,630 Teacher. 345 00:22:18,830 --> 00:22:20,260 Hmm? 346 00:22:22,700 --> 00:22:24,030 Teacher. 347 00:22:24,130 --> 00:22:25,730 What? 348 00:22:27,430 --> 00:22:29,000 I'm sorry. 349 00:22:29,100 --> 00:22:30,630 For what? 350 00:22:31,600 --> 00:22:33,260 I'm sorry. 351 00:22:34,400 --> 00:22:35,930 Are you crying? 352 00:22:36,000 --> 00:22:38,260 Hey, let me down. Let me down. 353 00:22:40,200 --> 00:22:41,760 What's wrong? 354 00:22:41,830 --> 00:22:43,630 Why are you crying? 355 00:22:57,030 --> 00:22:59,000 When you didn't... 356 00:23:00,530 --> 00:23:02,300 marry my Uncle, 357 00:23:05,560 --> 00:23:07,730 you were hurt. 358 00:23:10,000 --> 00:23:11,500 I don't want... 359 00:23:13,200 --> 00:23:15,430 you to be hurt again. 360 00:23:18,800 --> 00:23:20,930 But it's so difficult. 361 00:23:23,430 --> 00:23:25,000 Sorry. 362 00:23:32,960 --> 00:23:34,500 I'm sorry. 363 00:23:36,630 --> 00:23:39,000 What is there to be sorry about? 364 00:23:40,300 --> 00:23:42,330 Do you think it's easy? 365 00:23:43,230 --> 00:23:45,760 Even if you have the support of your family, 366 00:23:45,760 --> 00:23:48,430 it'll still be difficult if you get married. 367 00:23:49,400 --> 00:23:51,300 You and I... 368 00:23:51,800 --> 00:23:54,760 No one will agree to our relationship. 369 00:23:55,260 --> 00:23:57,200 If you want to marry me, 370 00:23:57,200 --> 00:23:59,700 it will be very hard on you. 371 00:24:02,200 --> 00:24:03,930 Let's just date. 372 00:24:04,200 --> 00:24:06,100 I want to date you. 373 00:24:06,160 --> 00:24:08,500 We can get married anytime. 374 00:24:08,560 --> 00:24:10,400 You're only 20 years old. 375 00:24:10,400 --> 00:24:11,500 I'm... 376 00:24:11,500 --> 00:24:13,830 not so old either. 377 00:24:16,830 --> 00:24:19,930 You haven't been happy the whole day because of this? 378 00:24:20,360 --> 00:24:21,660 Yes. 379 00:24:22,830 --> 00:24:24,400 Tae-In... 380 00:24:25,760 --> 00:24:27,330 What? 381 00:24:31,630 --> 00:24:33,860 I'm very happy right now. 382 00:24:34,230 --> 00:24:36,400 I'm feeling sorry. 383 00:24:36,630 --> 00:24:38,500 Why are you happy? 384 00:24:39,330 --> 00:24:41,530 You're feeling sorry, 385 00:24:41,660 --> 00:24:43,730 but I feel happy. 386 00:25:31,000 --> 00:25:32,460 Why do you... 387 00:25:32,460 --> 00:25:34,430 work so hard? 388 00:25:34,760 --> 00:25:36,430 Remember to eat... 389 00:25:36,430 --> 00:25:38,260 or you'll make yourself ill. 390 00:25:42,200 --> 00:25:44,000 Yes, I understand. 391 00:25:49,660 --> 00:25:51,200 What are you all doing? 392 00:25:51,200 --> 00:25:52,900 Biology, question #27... 393 00:25:52,900 --> 00:25:54,430 our answer is correct. 394 00:25:53,800 --> 00:25:55,100 What? 395 00:25:55,430 --> 00:25:59,100 The correct answer is C. But C and D are the same. 396 00:25:59,130 --> 00:26:01,360 We chose D, is that wrong? 397 00:26:01,400 --> 00:26:03,330 Oh... you're right. 398 00:26:03,460 --> 00:26:05,800 How are you going to resolve this? 399 00:26:06,600 --> 00:26:08,760 That's right. What can we do? 400 00:26:08,760 --> 00:26:11,800 The results have already been released. My position can't be changed. 401 00:26:11,800 --> 00:26:13,500 This is worth 4 marks. 402 00:26:13,630 --> 00:26:15,330 And we've lost 4 marks. 403 00:26:15,330 --> 00:26:17,100 You have to take responsibility. 404 00:26:17,130 --> 00:26:18,530 Please go back first. 405 00:26:18,530 --> 00:26:20,000 I will solve this. 406 00:26:20,000 --> 00:26:22,330 How can you prepare questions like this? 407 00:26:23,200 --> 00:26:24,300 What? 408 00:26:24,300 --> 00:26:28,000 You came out with this kind of question and gave us wrong marks.. 409 00:26:28,000 --> 00:26:30,060 Do you really want us to get into university? 410 00:26:30,060 --> 00:26:31,260 Hey! 411 00:26:32,530 --> 00:26:34,500 What kind of attitude is that? 412 00:26:34,500 --> 00:26:36,330 Did he not say that he'll solve it? 413 00:26:36,330 --> 00:26:37,760 No manners. 414 00:26:37,760 --> 00:26:41,430 Because of the teacher's mistake, my life is ruined. Why should I care about manners? 415 00:26:41,460 --> 00:26:43,060 Excuse me? 416 00:26:43,930 --> 00:26:47,600 He-Ju, it's just 4 marks. Why are you so angry? 417 00:26:47,600 --> 00:26:49,160 Only 4 marks? 418 00:26:49,160 --> 00:26:52,900 Because of that 4 marks, my grades have gone down and my position is below 40 now. 419 00:26:52,900 --> 00:26:54,600 You say it's only 4 marks?! 420 00:26:54,600 --> 00:26:56,360 What is your name and which class are you from? 421 00:26:56,360 --> 00:26:57,760 Don't argue anymore. 422 00:26:57,760 --> 00:26:59,100 We're tired. 423 00:26:59,100 --> 00:27:01,330 Please solve the problem quickly. 424 00:27:01,360 --> 00:27:03,100 So go back to your class! 425 00:27:03,100 --> 00:27:04,730 I said I'll solve this for you!! 426 00:27:04,730 --> 00:27:07,000 Tell me... How are you going to solve it?! 427 00:27:07,060 --> 00:27:09,630 Looks like it's a big problem. 428 00:27:10,260 --> 00:27:12,560 Aren't you going to get out? 429 00:27:12,630 --> 00:27:13,700 Teacher! 430 00:27:13,700 --> 00:27:14,860 Teacher Ji! 431 00:27:16,430 --> 00:27:17,830 My husband... 432 00:27:17,860 --> 00:27:19,030 Oh god!! 433 00:27:19,030 --> 00:27:22,330 He's going to die. I don't want to live. Hurry! What do to?! 434 00:27:28,330 --> 00:27:30,060 Enough! 435 00:27:31,360 --> 00:27:33,800 Don't raise your voice in the the teacher's room. 436 00:27:34,630 --> 00:27:36,260 Go back to your class. 437 00:27:36,260 --> 00:27:39,430 If you're not giving me my 4 marks, I won't leave. 438 00:27:39,560 --> 00:27:41,030 4 marks? 439 00:27:41,430 --> 00:27:43,360 I told you I will solve this. 440 00:27:43,430 --> 00:27:45,500 When? When are you going to? 441 00:27:45,530 --> 00:27:46,800 Enough! 442 00:27:47,600 --> 00:27:49,200 Teacher Chae... 443 00:27:49,460 --> 00:27:51,200 will solve this. 444 00:27:51,600 --> 00:27:53,260 Go back first. 445 00:28:05,130 --> 00:28:07,300 Students nowadays are getting overboard. 446 00:28:22,560 --> 00:28:26,000 [Jyeong Suk High School. Teachers wanted.] 447 00:28:38,500 --> 00:28:40,230 Still looking at it? 448 00:28:40,300 --> 00:28:42,430 Are you going to let it pass you by? 449 00:28:43,730 --> 00:28:47,000 If you really want to, then go for the interview. 450 00:28:48,960 --> 00:28:50,400 But... 451 00:28:51,400 --> 00:28:54,630 You suffered a lot last time. Do you still want to go back to the school? 452 00:28:56,030 --> 00:28:58,960 Aren't you tired of the students? 453 00:28:59,660 --> 00:29:01,630 Always having to go to the police station... 454 00:29:01,630 --> 00:29:03,660 and being scolded by the Head Teacher. 455 00:29:03,660 --> 00:29:07,100 Your results aren't that good. And the other teachers looked down on you. 456 00:29:07,100 --> 00:29:10,630 And no matter how devoted you are, the students won't thank you. 457 00:29:11,460 --> 00:29:13,400 Why are you still reading this? 458 00:29:17,000 --> 00:29:18,200 You... 459 00:29:18,200 --> 00:29:21,230 Do you feel happy when you see the patients get well? 460 00:29:21,530 --> 00:29:23,300 A farmer's happiest moment... 461 00:29:23,300 --> 00:29:25,600 would be harvesting time. 462 00:29:27,130 --> 00:29:28,360 As for me, 463 00:29:28,400 --> 00:29:30,000 my happiest moment is 464 00:29:30,000 --> 00:29:32,030 when I see the students grow up. 465 00:29:35,160 --> 00:29:36,500 But... 466 00:29:36,530 --> 00:29:38,760 I can't make my decision yet. 467 00:29:39,700 --> 00:29:42,100 I don't know if I am worthy. 468 00:29:44,030 --> 00:29:45,860 Tae-In and me, 469 00:29:46,230 --> 00:29:48,000 I feel somewhat guilty... 470 00:29:48,430 --> 00:29:50,760 about our relationship. 471 00:29:50,860 --> 00:29:52,530 Then you should break up with that high school student... 472 00:29:52,530 --> 00:29:54,000 and be a teacher. 473 00:29:54,000 --> 00:29:56,100 It would be better like that, right? 474 00:29:56,760 --> 00:29:57,900 When... 475 00:29:57,900 --> 00:30:00,700 I see you with that high school student, I don't feel comfortable. 476 00:30:00,700 --> 00:30:03,400 Find an excuse and break up with him. Take away your guilt. 477 00:30:03,430 --> 00:30:05,700 Then you can go back to the school. 478 00:30:12,660 --> 00:30:13,900 Hello? 479 00:30:14,230 --> 00:30:15,300 Is this... 480 00:30:15,300 --> 00:30:17,530 Teacher Na Bo-Ri's cell phone? 481 00:30:17,530 --> 00:30:19,730 Oh, Head Teacher... 482 00:30:26,000 --> 00:30:27,030 But... 483 00:30:27,030 --> 00:30:29,230 Head Teacher, why are you working as a security guard? 484 00:30:29,230 --> 00:30:30,300 Huh? 485 00:30:31,660 --> 00:30:33,130 Ah, this... 486 00:30:33,230 --> 00:30:36,700 I don't have a desk at the school anymore. 487 00:30:39,330 --> 00:30:40,530 I heard... 488 00:30:40,530 --> 00:30:43,500 you are preparing to take the teacher's certification exam? 489 00:30:43,530 --> 00:30:44,660 Yes. 490 00:30:44,700 --> 00:30:46,600 How did you know? 491 00:30:47,160 --> 00:30:48,530 That... 492 00:30:49,560 --> 00:30:51,100 Do you... 493 00:30:51,200 --> 00:30:53,800 want to come back to our school? 494 00:30:54,830 --> 00:30:57,930 This is why I called you out to meet. 495 00:30:58,800 --> 00:31:00,430 I know... 496 00:31:00,900 --> 00:31:04,260 I have no right to talk about this. 497 00:31:04,560 --> 00:31:06,700 The school is facing some problems. 498 00:31:07,130 --> 00:31:10,430 Dividing the students according to their class position. 499 00:31:10,430 --> 00:31:12,560 Students with good results remain in the school. 500 00:31:12,560 --> 00:31:15,200 Those with bad results are transferred to another school. 501 00:31:15,230 --> 00:31:19,800 The number of students that have dropped out and students that have transferred is increasing. 502 00:31:19,800 --> 00:31:22,860 Some even committed suicide after exams. 503 00:31:23,330 --> 00:31:25,430 It's unbearable. 504 00:31:27,300 --> 00:31:29,230 Even though Teacher Ji Hyun-Woo... 505 00:31:29,230 --> 00:31:31,760 is trying his best to change the school back to normal... 506 00:31:31,900 --> 00:31:34,200 He won't succeed on his own. 507 00:31:34,260 --> 00:31:35,700 You and I... 508 00:31:35,700 --> 00:31:37,700 should help him. 509 00:31:39,030 --> 00:31:40,160 This... 510 00:31:40,260 --> 00:31:42,230 is the application form. 511 00:31:42,560 --> 00:31:44,700 Your name and age... 512 00:31:45,330 --> 00:31:47,030 High school and university... 513 00:31:47,030 --> 00:31:48,700 Those details, I've already filled in. 514 00:31:48,700 --> 00:31:53,260 You only need to fill in the rest, and sign the form. 515 00:31:54,530 --> 00:31:57,030 I don't really have anything more to say. 516 00:31:57,100 --> 00:31:59,530 I hope you'll consider it. 517 00:31:59,530 --> 00:32:02,860 I don't have any other solution to this. 518 00:32:03,760 --> 00:32:06,160 I no longer have any shame. 519 00:32:06,660 --> 00:32:08,860 I am the Head Teacher... 520 00:32:09,000 --> 00:32:12,130 but don't have a position because it was taken away. 521 00:32:13,130 --> 00:32:16,300 I hold the title but actually I'm just a security guard. 522 00:32:16,530 --> 00:32:20,200 They moved my desk away because they wanted to drive me out. 523 00:32:20,660 --> 00:32:22,300 But I wouldn't go. 524 00:32:22,860 --> 00:32:25,430 I have been working here for 25 years. 525 00:32:25,430 --> 00:32:28,730 How can I leave during a time like this? 526 00:32:31,760 --> 00:32:33,130 So... 527 00:32:34,230 --> 00:32:36,160 I'm already at this stage. 528 00:32:37,360 --> 00:32:39,630 Can you help me just this once? 529 00:32:40,060 --> 00:32:42,330 Please consider it carefully. 530 00:33:06,100 --> 00:33:07,760 To certain people, 531 00:33:07,760 --> 00:33:10,660 he points at their conscience. 532 00:33:11,630 --> 00:33:14,100 And to some, 533 00:33:14,330 --> 00:33:16,600 this hand brings great confidence. 534 00:33:16,600 --> 00:33:19,060 A magic hand. 535 00:33:39,230 --> 00:33:40,930 Why are you here? 536 00:33:41,060 --> 00:33:42,630 I just... 537 00:33:42,660 --> 00:33:45,000 came to see Head Teacher. 538 00:33:47,800 --> 00:33:50,230 I heard you are tired. 539 00:34:29,300 --> 00:34:31,260 I came back to get my clothes. 540 00:34:34,660 --> 00:34:36,160 Uncle... 541 00:34:37,200 --> 00:34:40,530 Where is my school uniform? 542 00:34:43,300 --> 00:34:45,260 Why are you looking for that? 543 00:34:45,430 --> 00:34:46,930 I just... 544 00:34:48,100 --> 00:34:49,830 want to keep it. 545 00:35:31,200 --> 00:35:32,900 You brat! 546 00:35:36,200 --> 00:35:37,800 You think it's unfair? 547 00:35:39,000 --> 00:35:40,960 You feel like hitting me? 548 00:35:46,660 --> 00:35:48,260 Get out. 549 00:35:48,460 --> 00:35:50,130 And you... 550 00:35:50,500 --> 00:35:52,730 I don't want to see you again. 551 00:35:52,830 --> 00:35:54,560 You and Bo-Ri... 552 00:35:55,500 --> 00:35:57,760 are driving me crazy. 553 00:36:01,630 --> 00:36:03,200 That... 554 00:36:05,730 --> 00:36:08,130 Teacher Na Bo-Ri and myself... 555 00:36:10,200 --> 00:36:12,130 no one gives us their blessing. 556 00:36:14,830 --> 00:36:16,300 Step-mom... 557 00:36:17,630 --> 00:36:19,700 said she doesn't want to see me anymore. 558 00:36:21,060 --> 00:36:23,300 I dare not tell Father. 559 00:36:23,800 --> 00:36:25,330 So? 560 00:36:26,060 --> 00:36:27,360 So... 561 00:36:30,260 --> 00:36:32,300 I feel sorry for Teacher. 562 00:36:35,760 --> 00:36:37,700 Because she's with me... 563 00:36:41,000 --> 00:36:44,130 no one will give their blessings. 564 00:36:47,200 --> 00:36:49,060 I feel really sorry for her. 565 00:36:56,260 --> 00:36:58,700 Uncle, can't you give us your blessing? 566 00:36:59,300 --> 00:37:00,660 What? 567 00:37:03,930 --> 00:37:06,160 If you hate me, 568 00:37:08,230 --> 00:37:10,960 I won't appear in front of you again. 569 00:37:13,630 --> 00:37:15,360 But... even if you hate me, 570 00:37:15,360 --> 00:37:17,000 can't you... 571 00:37:19,360 --> 00:37:21,700 give Teacher your blessing? 572 00:37:23,530 --> 00:37:25,200 You... 573 00:37:30,930 --> 00:37:32,630 I'm sorry. 574 00:37:35,460 --> 00:37:37,000 But... 575 00:37:40,400 --> 00:37:42,960 I will surely make Teacher Na Bo-Ri happy. 576 00:38:46,800 --> 00:38:48,430 Hey... 577 00:38:51,800 --> 00:38:54,960 It's late. Why are you still in school? 578 00:39:38,230 --> 00:39:40,000 Why are you here? 579 00:39:40,460 --> 00:39:42,100 Put these on. 580 00:39:55,200 --> 00:39:57,260 Can you give me a better pose? 581 00:39:57,260 --> 00:39:59,100 Why are you so stiff? 582 00:39:59,130 --> 00:40:01,460 You want to ruin my report? 583 00:40:01,630 --> 00:40:03,300 You really made these clothes? 584 00:40:03,300 --> 00:40:04,700 Yes. 585 00:40:07,660 --> 00:40:09,460 They're great. 586 00:40:13,900 --> 00:40:16,030 Give me a good pose. 587 00:40:26,700 --> 00:40:28,600 The others were betting... 588 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 whether you would end up with me... 589 00:40:31,000 --> 00:40:32,260 or with Biscuit. 590 00:40:32,600 --> 00:40:34,100 That's ridiculous. 591 00:40:34,560 --> 00:40:36,600 Ho-Jun calls me everyday... 592 00:40:36,600 --> 00:40:38,630 asking me to pay him his 5,000 won. 593 00:40:42,230 --> 00:40:43,560 How much... 594 00:40:43,560 --> 00:40:45,260 do you like Biscuit? 595 00:40:47,000 --> 00:40:48,530 It's ok. 596 00:40:48,530 --> 00:40:50,200 Tell me... 597 00:40:50,460 --> 00:40:52,100 I'm just... 598 00:40:53,830 --> 00:40:55,500 crazy about her. 599 00:40:55,900 --> 00:40:58,030 I also like you that way. 600 00:40:59,730 --> 00:41:02,030 I know how it feels... 601 00:41:02,030 --> 00:41:04,030 That's why I know... 602 00:41:04,030 --> 00:41:06,200 that you like Biscuit. 603 00:41:13,200 --> 00:41:15,160 Change your clothes. 604 00:41:20,660 --> 00:41:22,500 My mother will back next month. 605 00:41:22,730 --> 00:41:23,930 Why? 606 00:41:24,000 --> 00:41:26,200 I'll be following her to France. 607 00:41:26,230 --> 00:41:28,360 To stay with her... and study designing. 608 00:41:28,360 --> 00:41:30,360 It'll be a good opportunity. 609 00:41:30,600 --> 00:41:33,730 But how long I'll be there with her... 610 00:41:33,760 --> 00:41:36,000 I don't know. 611 00:41:36,500 --> 00:41:39,060 I won't be able to see you for a long time. 612 00:41:40,060 --> 00:41:42,160 Whether you'll be okay... 613 00:41:42,960 --> 00:41:45,530 when I think about this.. 614 00:41:46,000 --> 00:41:47,700 I get crazy. 615 00:42:01,800 --> 00:42:03,800 If my designs are good, 616 00:42:03,930 --> 00:42:06,460 after I become a designer... 617 00:42:08,260 --> 00:42:10,330 All the clothes I make, 618 00:42:10,360 --> 00:42:12,460 I'll send them to you. 619 00:42:14,000 --> 00:42:16,630 I'll send them to you each season. 620 00:42:17,030 --> 00:42:19,030 When the seasons change, 621 00:42:19,430 --> 00:42:21,200 you have to think of me. 622 00:42:28,600 --> 00:42:30,130 I love you. 623 00:42:30,930 --> 00:42:33,030 Don't you forget... 624 00:42:33,260 --> 00:42:35,100 that I still love you. 625 00:42:36,730 --> 00:42:38,030 Ok. 626 00:42:38,560 --> 00:42:40,900 I'll send you clothes every season... 627 00:42:41,330 --> 00:42:42,900 Don't forget me. 628 00:43:06,500 --> 00:43:09,000 That the woman I used to date was Bo-Ri... 629 00:43:10,430 --> 00:43:12,360 You probably know... 630 00:43:13,060 --> 00:43:15,000 I was hurt. 631 00:43:15,800 --> 00:43:17,860 But it's between Bo-Ri and myself. 632 00:43:19,600 --> 00:43:21,630 It has nothing to do with Tae-In. 633 00:43:23,560 --> 00:43:24,860 Then... 634 00:43:25,800 --> 00:43:27,300 is Tae-In... 635 00:43:27,900 --> 00:43:30,500 now together with Teacher Na? Is that what you mean? 636 00:43:30,860 --> 00:43:32,200 Noona... 637 00:43:32,760 --> 00:43:34,700 has taken a step back. 638 00:43:37,130 --> 00:43:39,300 Now it's your decision. 639 00:43:42,600 --> 00:43:44,400 If I disagree? 640 00:43:44,630 --> 00:43:47,260 Then there'll be no one who will approve. 641 00:43:56,030 --> 00:43:57,600 Even so... 642 00:43:57,660 --> 00:43:59,400 the two of them... 643 00:44:01,560 --> 00:44:03,730 will still be together. 644 00:44:06,200 --> 00:44:08,130 Are you all right? 645 00:44:15,100 --> 00:44:16,660 It's my problem... 646 00:44:17,000 --> 00:44:18,530 I will take care of it. 647 00:44:18,800 --> 00:44:21,200 Right now, I can't think of anything else. 648 00:44:22,330 --> 00:44:24,500 If it wasn't for Bo-Ri, 649 00:44:28,830 --> 00:44:30,260 Tae-In would... 650 00:44:32,400 --> 00:44:34,100 be too pitiful. 651 00:44:48,430 --> 00:44:50,600 Why do you suddenly feel like drinking? 652 00:44:51,200 --> 00:44:52,700 When I suddenly... 653 00:44:53,630 --> 00:44:55,400 wanted to break off, 654 00:44:57,030 --> 00:44:58,660 what was your feeling? 655 00:45:01,330 --> 00:45:03,100 I couldn't believe it. 656 00:45:05,130 --> 00:45:07,060 Even now, it's still unbelievable. 657 00:45:10,930 --> 00:45:12,400 Just kidding. 658 00:45:12,760 --> 00:45:14,300 I believe it now. 659 00:45:21,230 --> 00:45:23,700 It took me a year to accept the reality... 660 00:45:25,160 --> 00:45:27,360 One year to forget... 661 00:45:29,160 --> 00:45:32,210 And another year to... 662 00:45:33,560 --> 00:45:35,830 feel all right again. 663 00:45:39,330 --> 00:45:42,050 It takes about 3 years to completely forget. 664 00:45:42,860 --> 00:45:46,660 You and Teacher Na have been separated for about a year. 665 00:45:48,700 --> 00:45:50,260 2 more years to go. 666 00:45:50,530 --> 00:45:51,930 Hang in there. 667 00:46:21,630 --> 00:46:23,300 No. 1... 668 00:46:23,300 --> 00:46:24,960 my name is Na Bo-Ri. 669 00:46:29,730 --> 00:46:31,360 Did you bring in... 670 00:46:31,600 --> 00:46:33,160 your application letter? 671 00:46:33,500 --> 00:46:35,560 I was the one who received it. 672 00:46:35,560 --> 00:46:38,230 It was on the last day, that's why... 673 00:46:38,300 --> 00:46:40,100 I received it. 674 00:46:49,360 --> 00:46:51,400 Let's begin now. 675 00:46:52,660 --> 00:46:54,330 Why are you here? 676 00:46:57,000 --> 00:46:58,630 I taught at Jyeong Suk High School, 677 00:46:58,630 --> 00:46:59,930 for a while... 678 00:46:59,930 --> 00:47:01,900 as a replacement teacher. 679 00:47:02,700 --> 00:47:04,030 That's why... 680 00:47:04,030 --> 00:47:05,460 I'm here for the interview. 681 00:47:05,460 --> 00:47:06,930 Get out. 682 00:47:07,760 --> 00:47:08,930 Hyun-Woo... 683 00:47:08,960 --> 00:47:11,130 How could you come here? 684 00:47:11,400 --> 00:47:13,200 You want me to go crazy?! 685 00:47:13,260 --> 00:47:15,500 Ah, no, don't say that... 686 00:47:16,960 --> 00:47:18,960 Why are you so thick-skinned? 687 00:47:19,360 --> 00:47:21,100 Don't you know where this is? 688 00:47:21,160 --> 00:47:23,530 Don't you know who is here? 689 00:47:23,760 --> 00:47:25,760 You think you won't see me here? 690 00:47:26,000 --> 00:47:28,160 Do you think I want to see you? 691 00:47:28,160 --> 00:47:30,500 Is this the only school? You! 692 00:47:30,730 --> 00:47:33,630 What is your motive for coming here?! 693 00:47:34,730 --> 00:47:35,960 Get out. 694 00:47:36,360 --> 00:47:38,230 Get out immediately!! 695 00:47:39,730 --> 00:47:41,800 Don't come back to my school. 696 00:47:42,030 --> 00:47:44,100 Don't appear in front of me again. 697 00:47:46,530 --> 00:47:48,160 Want me to chase you out? 698 00:47:48,960 --> 00:47:50,830 Do you want me to drag you out?! 699 00:48:03,960 --> 00:48:07,100 This is not the only school. 700 00:48:08,960 --> 00:48:11,630 It doesn't matter where, I'll still do my best. 701 00:48:12,260 --> 00:48:14,200 I came here because... 702 00:48:14,200 --> 00:48:16,260 I studied here before... 703 00:48:16,360 --> 00:48:19,300 and taught here before. 704 00:48:21,730 --> 00:48:24,030 Apart from that, I have no other reasons. 705 00:48:58,060 --> 00:49:01,200 Stand back!! 706 00:49:03,160 --> 00:49:04,930 Have you informed the Police? 707 00:49:04,930 --> 00:49:06,700 Call the ambulance. 708 00:49:06,730 --> 00:49:08,700 Don't let the bell ring. 709 00:49:08,860 --> 00:49:10,900 It could frighten her. 710 00:50:23,030 --> 00:50:24,300 Hello... 711 00:50:25,560 --> 00:50:27,400 Why didn't you solve the problem? 712 00:50:27,460 --> 00:50:28,560 Huh? 713 00:50:28,560 --> 00:50:30,930 You only said it to keep us happy. 714 00:50:30,960 --> 00:50:32,560 Why didn't you solve it? 715 00:50:34,530 --> 00:50:36,030 I know! 716 00:50:36,260 --> 00:50:38,430 I will definitely get the problem solved. 717 00:50:38,760 --> 00:50:40,600 Go solve it and then come back. 718 00:50:41,400 --> 00:50:43,130 Ok. Ok, I know. 719 00:50:43,130 --> 00:50:44,530 Yes. 720 00:50:51,400 --> 00:50:52,830 Excuse me... 721 00:50:54,530 --> 00:50:57,960 Just stand there like that. I'll be back soon, ok? 722 00:51:08,230 --> 00:51:09,460 Excuse me... 723 00:51:09,460 --> 00:51:10,900 What?! 724 00:51:13,330 --> 00:51:14,560 I... 725 00:51:14,900 --> 00:51:18,500 Before I go down, can I ask you a question? 726 00:51:18,900 --> 00:51:20,300 You... 727 00:51:20,830 --> 00:51:22,260 had a nose operation, right? 728 00:51:26,900 --> 00:51:29,600 Your nose is beautiful. 729 00:51:33,200 --> 00:51:35,060 Where did you do your nose? 730 00:51:35,400 --> 00:51:37,160 I didn't do anything. 731 00:51:37,330 --> 00:51:38,430 Is... 732 00:51:38,430 --> 00:51:40,400 Is that your original nose? 733 00:51:41,260 --> 00:51:43,100 I also wanted an operation. 734 00:51:43,100 --> 00:51:46,160 I've been to many hospitals. Don't try to cheat me. 735 00:51:46,260 --> 00:51:48,430 My mom has the same nose. 736 00:51:49,260 --> 00:51:51,500 But that's too much... 737 00:51:53,560 --> 00:51:54,900 Can... 738 00:51:55,260 --> 00:51:57,430 Can you prove that it's real? 739 00:52:00,500 --> 00:52:01,830 Here... 740 00:52:03,100 --> 00:52:06,130 Hey, look, it's not there! Don't try to... 741 00:52:28,160 --> 00:52:30,960 Because of your marks, you were wandering around yesterday? 742 00:52:31,400 --> 00:52:33,330 Trying to find a place to die? 743 00:52:37,260 --> 00:52:39,160 You have a beautiful nose. 744 00:52:39,200 --> 00:52:40,830 Do you know how precious you are? 745 00:52:44,000 --> 00:52:45,900 How can you do that for 4 marks? 746 00:52:47,930 --> 00:52:49,930 You'd lose everything. 747 00:52:53,560 --> 00:52:55,800 Who would do something stupid like that? 748 00:53:00,300 --> 00:53:01,830 It's all right. 749 00:53:40,960 --> 00:53:43,200 Your uncle has informed me. 750 00:53:44,160 --> 00:53:46,130 Your step-mom also told me. 751 00:53:48,730 --> 00:53:50,700 They both have left the decision about you... 752 00:53:50,700 --> 00:53:52,400 up to me. 753 00:53:56,400 --> 00:53:58,600 If I don't approve, what will you do? 754 00:54:01,760 --> 00:54:03,300 Still want to get married? 755 00:54:06,930 --> 00:54:08,560 I want to. 756 00:54:11,100 --> 00:54:13,330 If you get married under such circumstances, 757 00:54:14,060 --> 00:54:15,830 will you be happy? 758 00:54:17,330 --> 00:54:18,660 That's why... 759 00:54:19,930 --> 00:54:21,500 I want you to give us your blessing. 760 00:54:22,660 --> 00:54:24,430 You're the one getting married. 761 00:54:24,430 --> 00:54:26,060 Why do you need my permission? 762 00:54:26,800 --> 00:54:29,060 I'm not the one getting married. It's not my life. 763 00:54:29,060 --> 00:54:30,830 Why do you need my permission? 764 00:54:31,830 --> 00:54:33,500 Once you marry, 765 00:54:33,500 --> 00:54:35,330 it has nothing to do with me. 766 00:54:36,400 --> 00:54:38,430 Whether you're happy or sad, 767 00:54:38,430 --> 00:54:40,460 you alone will be responsible for yourself. 768 00:54:41,930 --> 00:54:43,060 Your parents... 769 00:54:43,060 --> 00:54:44,700 won't be responsible. 770 00:54:44,960 --> 00:54:46,330 It's up to you... 771 00:54:46,330 --> 00:54:47,760 It's your life. 772 00:54:50,800 --> 00:54:52,300 But if you have a question... 773 00:54:52,300 --> 00:54:54,630 about life, you can come to me. 774 00:54:55,330 --> 00:54:57,200 I'll try to help you. 775 00:54:58,200 --> 00:55:00,130 After you marry, 776 00:55:00,900 --> 00:55:03,300 you'll have a lot of questions... 777 00:55:03,330 --> 00:55:05,930 about things you had never had to think of before. 778 00:55:06,500 --> 00:55:08,260 Don't feel uneasy. 779 00:55:08,530 --> 00:55:11,600 Don't argue with your woman. 780 00:55:12,160 --> 00:55:13,660 Come to me for help. 781 00:55:18,600 --> 00:55:19,930 Also... 782 00:55:21,960 --> 00:55:24,600 you must remember... 783 00:55:27,930 --> 00:55:30,000 don't become like me. 784 00:55:31,730 --> 00:55:33,160 Like your dad, 785 00:55:34,930 --> 00:55:36,860 don't make your woman cry. 786 00:55:38,730 --> 00:55:40,160 Like your dad, 787 00:55:40,160 --> 00:55:42,060 don't abandon your children. 788 00:55:43,200 --> 00:55:44,660 Like your dad, 789 00:55:46,900 --> 00:55:49,360 don't live for yourself only. 790 00:55:57,230 --> 00:55:58,530 Say something. 791 00:56:04,460 --> 00:56:05,730 Yes. 792 00:56:47,630 --> 00:56:50,100 I don't know where your finger points to... 793 00:56:51,030 --> 00:56:53,100 I just wanted to... 794 00:56:53,200 --> 00:56:54,930 make you look good. 795 00:56:56,760 --> 00:56:58,400 For our school... 796 00:56:58,960 --> 00:57:00,900 and the person Tae-In loves... 797 00:57:02,230 --> 00:57:04,630 you will fill in the part we lack... 798 00:57:04,700 --> 00:57:07,800 So we won't be sad, showing us the way... 799 00:57:07,830 --> 00:57:10,560 whatever the situation, rain or snow, 800 00:57:11,100 --> 00:57:13,200 you're always there. 801 00:57:14,300 --> 00:57:16,330 I finally understand... 802 00:57:17,160 --> 00:57:19,030 Grandfather's meaning. 803 00:57:25,060 --> 00:57:27,600 Teacher! 804 00:57:27,630 --> 00:57:29,360 You scared me! 805 00:57:29,360 --> 00:57:31,760 Why did you come so suddenly? 806 00:57:32,600 --> 00:57:34,530 Let's get married! 807 00:57:35,630 --> 00:57:36,800 What? 808 00:57:39,160 --> 00:57:41,200 My dad has approved. 809 00:57:41,230 --> 00:57:43,530 He said we can get married. 810 00:57:46,500 --> 00:57:48,300 Let's get married. 811 00:57:50,200 --> 00:57:51,630 Hey, sit down. 812 00:57:51,630 --> 00:57:53,360 I'll get some rice for you. 813 00:57:56,830 --> 00:57:59,300 Rice is not the issue right now. 814 00:58:00,000 --> 00:58:01,360 Why are you acting like this? 815 00:58:01,360 --> 00:58:02,700 Aren't you happy? 816 00:58:02,800 --> 00:58:04,630 It's not that. 817 00:58:04,630 --> 00:58:07,930 Why is your family always like this? Wanting to get married so quickly. 818 00:58:08,930 --> 00:58:11,100 It's good to get married quickly. 819 00:58:12,460 --> 00:58:15,500 Teacher Ji Hyun-Woo said the same thing. 820 00:58:17,400 --> 00:58:18,730 Really? 821 00:58:21,200 --> 00:58:22,460 You and I... 822 00:58:22,460 --> 00:58:24,100 can't get married. 823 00:58:27,560 --> 00:58:29,200 Why? 824 00:58:29,260 --> 00:58:30,630 How old are you? 825 00:58:30,630 --> 00:58:31,700 20! 826 00:58:31,700 --> 00:58:32,730 Profession? 827 00:58:32,730 --> 00:58:33,730 Student! 828 00:58:33,760 --> 00:58:36,260 What do you mean student? You're a student-in-waiting. 829 00:58:36,260 --> 00:58:38,360 And is student-in-waiting a profession? 830 00:58:39,530 --> 00:58:42,000 You don't know whether you can get into college. 831 00:58:42,200 --> 00:58:44,000 You don't have a profession. 832 00:58:44,000 --> 00:58:46,000 You're not a soldier and you didn't graduate high school. 833 00:58:46,000 --> 00:58:47,900 How are you going to support me? 834 00:58:51,660 --> 00:58:54,760 Nothing to say, right? Here. Eat. 835 00:58:56,600 --> 00:58:59,060 If you support me for 5 years, 836 00:58:59,360 --> 00:59:01,630 I'll be able to support you after that. 837 00:59:03,130 --> 00:59:05,330 You're so funny! 838 00:59:05,400 --> 00:59:08,060 How can you treat your brother-in-law like that? 839 00:59:08,130 --> 00:59:09,400 Brother-in-law? 840 00:59:09,400 --> 00:59:10,930 Him? 841 00:59:15,860 --> 00:59:18,360 Don't you get a salary at the cram school? 842 00:59:18,360 --> 00:59:20,200 Support me for 1 year of preparation, 843 00:59:20,200 --> 00:59:22,130 and then 4 years of college... 844 00:59:22,200 --> 00:59:23,900 That way, I'll surely find a job. 845 00:59:23,900 --> 00:59:25,830 What rubbish are you talking? 846 00:59:26,600 --> 00:59:29,230 Just eat and don't say anything. 847 00:59:32,930 --> 00:59:34,500 Go to college. 848 00:59:35,030 --> 00:59:36,500 And then become a soldier. 849 00:59:36,500 --> 00:59:38,100 Then go look for a job. 850 00:59:38,100 --> 00:59:40,130 It won't be long before we can get married. 851 00:59:40,830 --> 00:59:42,730 What do you want to do now? 852 00:59:42,730 --> 00:59:44,660 You won't be able to take care of me. 853 00:59:48,160 --> 00:59:49,500 How will we live? 854 00:59:49,500 --> 00:59:51,200 You can't even support yourself. 855 00:59:51,200 --> 00:59:53,030 If we have children, it'd be worse. 856 00:59:53,030 --> 00:59:54,800 What will we eat? 857 01:00:00,630 --> 01:00:01,930 Children? 858 01:00:08,830 --> 01:00:10,430 She's talking about children. 859 01:00:18,560 --> 01:00:20,430 Managing the school... 860 01:00:21,400 --> 01:00:23,500 is not easy. 861 01:00:24,800 --> 01:00:27,300 You can't do it from studying books alone. 862 01:00:30,200 --> 01:00:31,630 When I think about it, 863 01:00:31,630 --> 01:00:33,430 having arrived at this point... 864 01:00:36,560 --> 01:00:38,260 I've already given up. 865 01:00:39,900 --> 01:00:41,500 After... 866 01:00:42,600 --> 01:00:44,460 you left Na Bo-Ri, 867 01:00:44,460 --> 01:00:46,400 you didn't return to my side... 868 01:00:47,060 --> 01:00:48,400 And at the school, 869 01:00:48,800 --> 01:00:51,030 I can't help with anything. 870 01:00:53,160 --> 01:00:54,660 If I continue on here, 871 01:00:55,060 --> 01:00:56,960 I'll only get tired and die. 872 01:00:58,760 --> 01:01:00,200 If you go, 873 01:01:01,600 --> 01:01:03,260 what about me? 874 01:01:04,930 --> 01:01:06,200 Noona... 875 01:01:07,100 --> 01:01:09,460 doesn't care any more about the school. 876 01:01:11,530 --> 01:01:13,100 So what will I do? 877 01:01:15,460 --> 01:01:16,700 Help me. 878 01:01:17,660 --> 01:01:19,430 I don't have confidence on my own. 879 01:01:21,600 --> 01:01:23,460 If staying by my side... 880 01:01:24,160 --> 01:01:26,130 makes you tired, 881 01:01:27,230 --> 01:01:29,160 then I have nothing to say. 882 01:01:30,460 --> 01:01:32,030 But if not... 883 01:01:34,430 --> 01:01:35,730 Spring... 884 01:01:35,960 --> 01:01:37,400 has passed. 885 01:01:39,260 --> 01:01:41,160 Summer is coming. 886 01:01:55,530 --> 01:01:59,760 [The day after Biscuit and Star Candy's marriage] 887 01:02:15,460 --> 01:02:17,130 Give Daddy a kiss. 888 01:02:17,130 --> 01:02:18,660 Kiss Daddy. 889 01:02:20,260 --> 01:02:22,200 Oh, it's nice! 890 01:02:32,860 --> 01:02:34,630 Sorry, you went over the limit. 891 01:02:34,630 --> 01:02:36,430 Please show me your license. 892 01:02:37,960 --> 01:02:41,730 The number is 95 631268... 893 01:02:47,160 --> 01:02:50,000 [Noh Jem-Ma's Collection, Model Choi Jang-Il, High school alumni] 894 01:03:17,200 --> 01:03:20,030 [Kim Yeong-Song. I give very good greetings to Teacher] 895 01:03:25,760 --> 01:03:27,360 This is our school's... 896 01:03:27,360 --> 01:03:29,600 list of teachers. 897 01:03:31,600 --> 01:03:33,500 Take a look at who's on there. 898 01:03:33,960 --> 01:03:35,260 Oh! 899 01:03:35,330 --> 01:03:37,760 She said she would marry me if I went to college. 900 01:03:37,900 --> 01:03:40,830 So I studied hard like crazy... 901 01:03:41,460 --> 01:03:44,130 After that she wanted me to become a soldier. 902 01:03:46,200 --> 01:03:47,600 So I.. 903 01:03:47,600 --> 01:03:50,500 became a soldier for her. 904 01:03:50,900 --> 01:03:53,560 Next, she wanted me to finish my studies. 905 01:03:54,360 --> 01:03:56,760 Then she wanted me to find a job. 906 01:03:58,660 --> 01:04:01,300 Then a job with higher salary. 907 01:04:03,260 --> 01:04:04,430 But.. 908 01:04:04,430 --> 01:04:05,800 since it's my first time.... 909 01:04:05,800 --> 01:04:08,500 and I'm still young, I can't make much money. 910 01:04:08,500 --> 01:04:10,660 And so I didn't think too much of it. 911 01:04:11,430 --> 01:04:13,800 But now there's a problem... 912 01:04:14,730 --> 01:04:16,060 this person... 913 01:04:16,060 --> 01:04:18,530 still doesn't if she still loves me or not... 914 01:04:21,430 --> 01:04:22,630 I... 915 01:04:22,700 --> 01:04:24,560 worked hard... 916 01:04:24,660 --> 01:04:27,730 and suffered a lot to come to this point. 917 01:04:28,000 --> 01:04:29,830 Aren't I great? 918 01:04:30,160 --> 01:04:31,430 Yeah. 919 01:04:31,500 --> 01:04:33,100 But in this world... 920 01:04:33,100 --> 01:04:35,060 where would you find a guy like me? 921 01:04:35,060 --> 01:04:36,400 Am I right? 922 01:04:36,400 --> 01:04:37,460 Yeah. 923 01:04:37,460 --> 01:04:38,730 In fact... 924 01:04:38,730 --> 01:04:40,900 she is really fortunate to have someone like me. 925 01:04:40,900 --> 01:04:41,960 Right? 926 01:04:41,960 --> 01:04:43,300 Yeah. 927 01:04:43,360 --> 01:04:45,800 I've really worked hard for her, 928 01:04:46,000 --> 01:04:47,900 she should be thankful... 929 01:04:47,930 --> 01:04:49,330 This teacher... 930 01:04:49,330 --> 01:04:51,130 do you know how much I... 931 01:04:52,230 --> 01:04:54,060 Teacher Park Tae-In. 932 01:04:58,260 --> 01:05:00,530 What are you doing during class? 933 01:05:04,730 --> 01:05:05,900 That... 934 01:05:05,900 --> 01:05:07,430 It's not like that... 935 01:05:23,700 --> 01:05:25,000 I'm sorry. 936 01:05:27,760 --> 01:05:29,000 I'm sorry. 937 01:05:39,230 --> 01:05:40,500 Come here! 938 01:05:40,760 --> 01:05:43,900 Ah! It hurts, it hurts... 939 01:05:45,530 --> 01:05:47,660 Why did you run? 940 01:05:49,460 --> 01:05:51,100 Are you all right? 941 01:05:52,500 --> 01:05:54,660 Teacher, I love you!! 942 01:05:54,700 --> 01:05:55,960 Come here! 943 01:05:58,260 --> 01:05:59,800 When I was young, 944 01:05:59,800 --> 01:06:02,830 I met you as I was wandering. 945 01:06:04,000 --> 01:06:05,200 The teacher... 946 01:06:05,200 --> 01:06:06,960 that I love, 947 01:06:07,900 --> 01:06:09,300 I will always... 948 01:06:09,300 --> 01:06:10,630 love you... 949 01:06:10,800 --> 01:06:12,400 and will always remember you. 950 01:06:13,660 --> 01:06:17,400 61280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.