All language subtitles for Hello.My.Teacher.E14.KOR.2005.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,179 --> 00:00:02,744 Park Tae-In, let's go to school! 2 00:00:06,931 --> 00:00:09,048 Tae-In... wake up. 3 00:00:11,221 --> 00:00:12,589 Tae-In... wake up. 4 00:00:12,672 --> 00:00:14,510 Let's go to school after you eat. 5 00:00:16,431 --> 00:00:18,330 Hurry up! 6 00:00:18,970 --> 00:00:21,330 5 more minutes... 7 00:00:21,722 --> 00:00:24,330 You're late. 8 00:00:24,454 --> 00:00:28,697 You have to go back home to change into your uniform. Wake up! 9 00:00:31,974 --> 00:00:34,028 You're always late for school 10 00:00:34,136 --> 00:00:36,548 because no one wakes you up. 11 00:00:36,666 --> 00:00:37,889 Hurry up and go to school. 12 00:00:37,973 --> 00:00:39,956 Hurry... hurry. 13 00:00:40,139 --> 00:00:42,334 Get up... let's go... 14 00:00:42,954 --> 00:00:44,827 You go first. 15 00:00:44,990 --> 00:00:47,736 Hurry and wake up. 16 00:00:47,885 --> 00:00:49,656 3 minutes... 3 minutes... 17 00:00:50,696 --> 00:00:53,045 You're not going to wake-up? 18 00:00:53,204 --> 00:00:54,782 1 minute... 1 minute... 19 00:00:54,814 --> 00:00:58,344 1 minute, it's the same. Wake up! 20 00:00:58,480 --> 00:00:59,891 30 seconds... 21 00:00:59,996 --> 00:01:02,833 Wake up... quickly... 22 00:01:06,865 --> 00:01:08,762 Do you know where the washroom is? 23 00:01:08,876 --> 00:01:11,798 I've left a toothbrush on the sink. 24 00:01:14,443 --> 00:01:16,017 Park Tae-In. 25 00:01:16,872 --> 00:01:19,231 Tae-In...Tae-In... 26 00:01:19,322 --> 00:01:20,531 Are you alright? 27 00:01:20,641 --> 00:01:23,385 Tae-In... Park Tae-In... 28 00:01:23,572 --> 00:01:26,019 5 minutes... 29 00:01:35,941 --> 00:01:38,191 Why did you cry yesterday night? 30 00:01:38,347 --> 00:01:40,368 Because I had a dream... 31 00:01:40,478 --> 00:01:44,966 Why would an adult cry after having a dream? 32 00:01:45,087 --> 00:01:46,814 Dream about Ji Hyun-Woo? 33 00:01:46,887 --> 00:01:49,283 Why were you up that late? 34 00:01:49,455 --> 00:01:51,478 Because I heard Teacher crying. 35 00:01:51,580 --> 00:01:54,617 - I didn't cry that loud. - It was loud. 36 00:01:54,753 --> 00:01:56,450 You weren't up that late. 37 00:01:56,554 --> 00:01:58,436 No... 38 00:01:59,441 --> 00:02:01,764 Let's walk together... 39 00:02:03,863 --> 00:02:06,216 Today's Saturday. Why are you going to the school so early? 40 00:02:06,414 --> 00:02:07,368 Why? 41 00:02:07,463 --> 00:02:08,609 Come have fun with me. 42 00:02:08,693 --> 00:02:09,765 What did you say? 43 00:02:09,856 --> 00:02:10,853 Go read comic books. 44 00:02:12,910 --> 00:02:15,359 Good morning. 45 00:02:40,925 --> 00:02:43,888 I won't say sorry. 46 00:02:47,276 --> 00:02:49,636 Don't think about unnecessary things. 47 00:02:49,892 --> 00:02:52,746 Just wait for me. 48 00:02:54,733 --> 00:03:00,239 I'll....marry you. 49 00:03:07,360 --> 00:03:11,152 A person should know what shame is. 50 00:03:11,200 --> 00:03:14,811 Even if you're not intelligent, you should know what to do. 51 00:03:14,932 --> 00:03:17,127 Liking and marrying... 52 00:03:17,228 --> 00:03:19,536 They are two different things. 53 00:03:19,692 --> 00:03:22,170 Do you think you're suitable together? 54 00:03:22,225 --> 00:03:24,266 It's better for us not to meet again, Teacher Na. 55 00:03:51,409 --> 00:03:54,098 I want to ask you something. 56 00:03:55,163 --> 00:03:57,461 Was it because of Na Bo-Ri, 57 00:03:57,577 --> 00:04:00,278 that you broke-up with me? Or... 58 00:04:00,571 --> 00:04:02,634 Do I have to say it again? 59 00:04:05,317 --> 00:04:07,347 Let it go, Eun-Seong. 60 00:04:08,192 --> 00:04:12,783 Let go of the school and me. 61 00:04:13,160 --> 00:04:14,942 After marrying Bo-Ri, 62 00:04:15,082 --> 00:04:16,863 I'll study overseas. 63 00:04:16,960 --> 00:04:20,071 After 3 years, 64 00:04:20,180 --> 00:04:22,741 I can take over this school. 65 00:04:24,278 --> 00:04:30,868 Noona is worried, that you will pass the school to your company. 66 00:04:24,278 --> 00:04:30,868 {\a6}* noona = older sister, used by males 67 00:04:30,919 --> 00:04:33,429 Your noona is worried... 68 00:04:33,765 --> 00:04:36,265 You don't care? 69 00:04:37,751 --> 00:04:40,221 I didn't do this for fun. 70 00:04:41,654 --> 00:04:43,718 Without you, 71 00:04:43,946 --> 00:04:46,334 my life will be meaningless. 72 00:04:46,782 --> 00:04:49,800 I can't paint anymore. 73 00:04:50,042 --> 00:04:53,029 There's nothing left for me to do in Korea. 74 00:04:55,051 --> 00:04:56,954 Without you, 75 00:04:57,185 --> 00:04:59,527 I'll loose everything. 76 00:05:00,734 --> 00:05:05,586 I wasn't joking when I said I'll take over the school. 77 00:05:06,324 --> 00:05:08,150 Think thoroughly... 78 00:05:08,699 --> 00:05:10,729 The school that was established by your grandfather and father, 79 00:05:10,967 --> 00:05:14,059 Is going to be handed over to Seong-Il Financial Group... 80 00:05:14,626 --> 00:05:17,260 Or dump that woman. 81 00:05:19,910 --> 00:05:21,477 So hot... 82 00:05:21,953 --> 00:05:25,016 I can't take it. I gotta go. 83 00:05:25,176 --> 00:05:27,938 It's only been 5 minutes. 84 00:05:29,270 --> 00:05:32,919 Didn't we come to read comic books? What is this? 85 00:05:33,020 --> 00:05:36,249 There's a lot out there. Don't worry. 86 00:05:39,108 --> 00:05:41,304 I'm suffering. I want out. 87 00:05:41,364 --> 00:05:43,998 In a bit, you're sweating already. 88 00:05:44,063 --> 00:05:46,065 Don't be like that. 89 00:05:46,527 --> 00:05:50,186 You will feel better after sweating. 90 00:05:54,163 --> 00:05:57,090 I want to leave. I can't. 91 00:05:57,589 --> 00:05:58,979 Ah... Teacher! 92 00:05:59,993 --> 00:06:02,436 I have anemia. 93 00:06:02,695 --> 00:06:04,390 I'm feeling dizzy. 94 00:06:06,137 --> 00:06:09,202 Patience. 1 more minute. Ok? 95 00:06:09,397 --> 00:06:11,249 I don't care. I wanna leave. 96 00:06:11,407 --> 00:06:16,376 The hot boiled eggs are here. 97 00:06:16,527 --> 00:06:18,892 Quick, give it here. 98 00:06:40,227 --> 00:06:42,244 Why are you laughing so loud? 99 00:06:42,501 --> 00:06:46,158 Come let's play a game and finish up the remaining eggs. 100 00:06:46,314 --> 00:06:48,399 No need... 101 00:08:06,182 --> 00:08:08,926 I'm hungry. What time is it? 102 00:08:09,226 --> 00:08:12,190 I don't know. I'm hungry too. 103 00:08:13,472 --> 00:08:14,551 Let's go then... 104 00:08:14,664 --> 00:08:16,124 What do you want to eat? 105 00:08:16,304 --> 00:08:17,569 What shall I buy you? 106 00:08:17,844 --> 00:08:18,941 Noodles... 107 00:08:19,033 --> 00:08:20,787 Noodles? 108 00:08:21,629 --> 00:08:23,221 Ok. Let's go. 109 00:08:33,489 --> 00:08:35,426 What's wrong? 110 00:08:37,473 --> 00:08:39,162 Teacher... 111 00:08:40,441 --> 00:08:44,228 Aren't you bad with studies? 112 00:08:44,703 --> 00:08:46,569 Yes. Why? 113 00:08:47,849 --> 00:08:50,228 Why is your head so heavy then? 114 00:08:50,341 --> 00:08:51,902 Ouch... 115 00:08:52,540 --> 00:08:54,170 Here? 116 00:08:56,570 --> 00:08:59,796 - Let's go out. Don't be like that. - Let's go together. 117 00:08:59,955 --> 00:09:05,607 Teacher... Teacher... 118 00:09:31,094 --> 00:09:35,155 He's the most good looking kid in the world. 119 00:09:47,345 --> 00:09:50,089 I will not teach in school anymore. 120 00:09:55,081 --> 00:09:56,178 What? 121 00:09:56,675 --> 00:09:59,910 Don't tell anyone. You're the only one that knows. 122 00:10:00,459 --> 00:10:01,770 When? 123 00:10:02,136 --> 00:10:03,435 Immediately. 124 00:10:03,572 --> 00:10:05,154 Why? 125 00:10:05,337 --> 00:10:08,650 I'll be back after finishing my studies. 126 00:10:12,609 --> 00:10:15,042 It's not because you're going somewhere far? 127 00:10:15,323 --> 00:10:16,110 What? 128 00:10:16,238 --> 00:10:20,537 Uncle said he wants to study abroad with you after your marriage. 129 00:10:20,931 --> 00:10:23,309 When he comes back he'll take over the school. 130 00:10:23,552 --> 00:10:24,937 Not going overseas. 131 00:10:25,067 --> 00:10:27,077 I can continue to teach you if I study here. 132 00:10:27,143 --> 00:10:29,712 What can I study overseas? 133 00:10:30,209 --> 00:10:31,746 Then why aren't you teaching here. 134 00:10:32,039 --> 00:10:33,850 I want to study. 135 00:10:34,179 --> 00:10:36,539 How to teach better... 136 00:10:36,879 --> 00:10:41,104 I'll be a true teacher after my studies. 137 00:10:49,839 --> 00:10:51,863 Ji Hyun-Woo 138 00:10:57,214 --> 00:10:58,485 You want some rice? 139 00:10:58,576 --> 00:11:01,082 I'll order some wrapped rice for you. 140 00:11:13,877 --> 00:11:15,445 Hello? 141 00:11:18,199 --> 00:11:20,010 Hello? 142 00:11:20,342 --> 00:11:24,035 Are you avoiding my calls? 143 00:11:25,275 --> 00:11:29,172 No... my battery died. 144 00:11:29,486 --> 00:11:32,885 I called you so many times. 145 00:11:35,692 --> 00:11:38,059 You're thinking about unnecessary things right? 146 00:11:38,242 --> 00:11:39,907 You're worried right? 147 00:11:40,071 --> 00:11:42,010 Everything will be fine. 148 00:11:42,100 --> 00:11:45,754 Don't think and don't worry about unnecessary things. 149 00:11:46,185 --> 00:11:49,020 Just wait for me a little while more. 150 00:12:35,272 --> 00:12:38,820 He's the most handsome kid in the world. 151 00:12:39,812 --> 00:12:45,989 It's so strange that he keeps appearing in my mind. 152 00:12:51,933 --> 00:12:54,486 Going round and round everyday. 153 00:12:54,593 --> 00:12:57,340 Everyday when I close my eyes... 154 00:12:57,450 --> 00:13:00,650 I always see him. 155 00:14:19,051 --> 00:14:24,267 Up till the morning, the image will only disappear. 156 00:14:33,062 --> 00:14:35,147 Yes... 157 00:14:42,950 --> 00:14:45,200 Write a resignation letter. 158 00:14:47,505 --> 00:14:49,759 It's better than being fired by the school. 159 00:14:50,857 --> 00:14:54,881 I... do not want to see Miss Na Bo-Ri anymore. 160 00:14:55,814 --> 00:14:58,229 You are also not qualified to be a school teacher. 161 00:14:59,110 --> 00:15:01,003 Do you agree? 162 00:15:03,065 --> 00:15:05,374 I already wanted to do that. 163 00:15:06,827 --> 00:15:09,407 I don't want to talk about anything else. 164 00:15:09,571 --> 00:15:11,181 Then... 165 00:15:12,667 --> 00:15:15,173 What do you mean? 166 00:15:16,399 --> 00:15:18,978 What is going on? 167 00:15:19,850 --> 00:15:22,338 Are you going to marry Hyun-Woo? 168 00:15:22,471 --> 00:15:24,734 That... 169 00:15:24,844 --> 00:15:29,597 Give me more time to separate with Ji Hyun-Woo. 170 00:15:30,211 --> 00:15:32,753 I don't know how to do it. 171 00:15:33,098 --> 00:15:37,314 To break up suddenly... 172 00:15:37,698 --> 00:15:40,442 Give me some time. 173 00:16:03,452 --> 00:16:06,326 The people from the Education department are coming. 174 00:16:06,527 --> 00:16:09,033 Why didn't you inform me earlier? 175 00:16:09,277 --> 00:16:13,301 This is concerning Director Ji... 176 00:16:13,453 --> 00:16:15,570 Director, what's going on with the school? 177 00:16:15,679 --> 00:16:17,774 The Seong-Il Financial Group is taking over the school? 178 00:16:17,871 --> 00:16:19,731 Don't talk nonsense. 179 00:16:19,859 --> 00:16:22,091 The Manager wanted to push away everything. 180 00:16:22,163 --> 00:16:26,300 This means that the manager wants to let go of the school. 181 00:16:26,451 --> 00:16:29,877 Also, she doesn't accept justification. 182 00:16:30,427 --> 00:16:32,805 If Manager Chae continues to be like this... 183 00:16:32,924 --> 00:16:38,430 This school is going to handed over to the financial group easily. 184 00:16:38,556 --> 00:16:41,464 That's why I told you before, 185 00:16:41,493 --> 00:16:43,761 Manager Chae is taking over this school... 186 00:16:43,864 --> 00:16:46,350 People from the Seong-Il Financial Group and Education Department, 187 00:16:46,456 --> 00:16:48,699 now want to visit the school. 188 00:16:48,717 --> 00:16:50,932 This is not a hotel... 189 00:16:50,989 --> 00:16:52,677 So many people come in and out as they like. 190 00:16:52,757 --> 00:16:57,470 Really making me go crazy. 191 00:16:59,067 --> 00:17:01,326 People from the Seong-Il Group came here before too? 192 00:17:01,436 --> 00:17:04,637 You can't hand the school over to the Seong-Il Financial Group, Director Ji. 193 00:17:04,711 --> 00:17:09,352 Even though I did not contribute much to the school in this 30 years... 194 00:17:09,446 --> 00:17:13,366 I wouldn't want the school to be handed over to someone else. 195 00:17:13,643 --> 00:17:16,150 That is true. 196 00:17:16,496 --> 00:17:19,167 There's no problem with the school. 197 00:17:19,444 --> 00:17:23,157 It is because Manager Chae is not capable. 198 00:17:23,331 --> 00:17:27,040 Chae Eun-Seong is having a relationship... 199 00:17:27,259 --> 00:17:30,479 A relationship that is more than just friends. 200 00:17:30,608 --> 00:17:34,558 That is why Chae Eun-Seong knows a lot about this school. 201 00:17:34,684 --> 00:17:36,762 She didn't come because she was sent by the Seong-Il Group. 202 00:17:36,856 --> 00:17:40,428 Director Ji herself asked her to come help. 203 00:17:41,712 --> 00:17:45,407 What is the reason that we are changing the school's rules? 204 00:17:45,504 --> 00:17:48,481 It is not because there were problems in the way of teaching. 205 00:17:48,571 --> 00:17:54,252 Only because we wanted to obtain a better way of teaching. 206 00:17:55,222 --> 00:17:57,194 We are only trying it out now. 207 00:17:57,300 --> 00:17:58,913 It is not permanent. 208 00:17:58,972 --> 00:18:01,741 That's why it's like that now. 209 00:18:16,740 --> 00:18:20,272 Teacher is here. Don't make anymore noise. 210 00:19:48,366 --> 00:19:51,027 Don't make so much noise during your free time. 211 00:19:51,134 --> 00:19:52,784 Don't be late to school. 212 00:19:52,879 --> 00:19:56,373 Don't be naughty and don't make trouble. 213 00:19:58,140 --> 00:19:59,503 Always say the same thing... 214 00:19:59,574 --> 00:20:02,639 Your teacher is bored. Aren't you bored? 215 00:20:02,924 --> 00:20:05,449 No... 216 00:20:23,278 --> 00:20:25,546 You... 217 00:20:25,711 --> 00:20:29,187 Really want to take over the school? 218 00:20:30,318 --> 00:20:34,526 Not just because you wanted to marry Teacher Na Bo-Ri. 219 00:20:34,800 --> 00:20:38,688 Really like to manage the school? 220 00:20:39,511 --> 00:20:41,212 Of course. 221 00:20:41,334 --> 00:20:42,980 That is our school. 222 00:20:43,112 --> 00:20:45,288 How come you weren't interested in the school previously? 223 00:20:45,361 --> 00:20:49,312 You knew that it was hard for me to manage the school and yet you didn't care. 224 00:20:49,495 --> 00:20:52,165 You knew how to handle it yourself, Noona. 225 00:20:52,587 --> 00:20:54,556 I wasn't good at it. 226 00:20:56,074 --> 00:20:57,702 Sit down here. 227 00:21:06,402 --> 00:21:10,844 You really can't marry Eun-Seong? 228 00:21:10,954 --> 00:21:12,674 Noona! 229 00:21:13,662 --> 00:21:16,497 I really dislike Teacher Na Bo-Ri. 230 00:21:16,588 --> 00:21:19,000 Why do you dislike Bo-Ri? 231 00:21:19,311 --> 00:21:21,117 She is not stylish. 232 00:21:21,373 --> 00:21:25,361 Furthermore, she doesn't suit our lifestyle... 233 00:21:26,444 --> 00:21:27,476 It's ok. 234 00:21:27,590 --> 00:21:29,726 Even if it doesn't suit our lifestyle. 235 00:21:30,147 --> 00:21:31,921 That's good then. 236 00:21:35,078 --> 00:21:37,346 Go ahead and marry her if it's suitable. 237 00:21:38,794 --> 00:21:41,541 I don't know which stage you are in right now... 238 00:21:41,656 --> 00:21:44,413 Go ahead and get marry if it's suitable... go ahead. 239 00:21:47,255 --> 00:21:48,200 Really? 240 00:21:48,314 --> 00:21:49,846 In the future, 241 00:21:49,974 --> 00:21:53,377 don't ask me why I didn't stop you. 242 00:21:56,003 --> 00:21:57,741 Noona... 243 00:21:58,748 --> 00:22:00,375 Thank you Noona. 244 00:22:00,824 --> 00:22:02,424 Thank you Noona. 245 00:22:02,868 --> 00:22:04,606 I love you Noona! 246 00:22:04,835 --> 00:22:05,989 Ah... 247 00:22:06,352 --> 00:22:08,437 I don't want to meet her. 248 00:22:09,654 --> 00:22:12,434 Why did you suddenly agree to it? 249 00:22:14,807 --> 00:22:19,169 I think....he can do it. 250 00:22:20,077 --> 00:22:24,250 Getting him to stop painting, isn't easy. 251 00:22:24,540 --> 00:22:27,759 It's time for Hyun-Woo to take over the school. 252 00:22:28,173 --> 00:22:29,954 Besides... 253 00:22:30,113 --> 00:22:33,497 Eun-Seong is not a family member. 254 00:22:35,000 --> 00:22:38,293 And...I'm afraid of Eun-Seong. 255 00:22:38,594 --> 00:22:40,369 She dares to handover the school to outsiders. 256 00:22:40,448 --> 00:22:42,619 I can't believe it. 257 00:22:42,838 --> 00:22:50,254 It's ok if she can't marry him... But why does she have to take the school? 258 00:22:50,756 --> 00:22:52,549 If he marries Eun-Seong... 259 00:22:52,659 --> 00:22:54,927 What if they divorce later, what would happen? 260 00:22:55,073 --> 00:22:58,898 The school might be handed over to the Seong-Il Financial Group. 261 00:23:19,888 --> 00:23:21,718 Have a drink. 262 00:23:25,117 --> 00:23:27,129 Bo-Ri... 263 00:23:27,843 --> 00:23:30,952 Why are you here at this hour? 264 00:23:34,192 --> 00:23:35,692 Let's get married. 265 00:23:35,817 --> 00:23:37,503 Get ready to choose a date for the wedding. 266 00:23:37,606 --> 00:23:38,796 Get ready to study overseas. 267 00:23:38,948 --> 00:23:39,829 What? 268 00:23:39,936 --> 00:23:41,878 Noona... 269 00:23:42,190 --> 00:23:43,726 Noona agreed. 270 00:23:43,817 --> 00:23:46,022 She agree for us to be married. 271 00:23:46,248 --> 00:23:49,212 Did she disagree before? 272 00:23:52,556 --> 00:23:56,884 During this time, it was like carrying a heavy burden. 273 00:23:57,012 --> 00:24:02,112 I missed you so much and yet it's so hard to say sorry. 274 00:24:04,728 --> 00:24:06,045 I'm able to now. 275 00:24:06,173 --> 00:24:07,112 Noona has agreed. 276 00:24:07,177 --> 00:24:10,966 Noona agreed for us to be married. 277 00:24:12,772 --> 00:24:14,089 Why? 278 00:24:14,308 --> 00:24:15,442 What? 279 00:24:15,735 --> 00:24:18,223 Why so sudden? 280 00:24:20,637 --> 00:24:22,503 Is it that easy? 281 00:24:22,594 --> 00:24:25,961 Before this, she didn't agree to it. 282 00:24:26,066 --> 00:24:28,170 Is it that easy? 283 00:24:28,554 --> 00:24:32,789 If it's that easy, then why didn't she agree before? 284 00:24:33,140 --> 00:24:34,709 That is... 285 00:24:34,837 --> 00:24:37,656 When she agrees, I have to marry. 286 00:24:37,807 --> 00:24:40,894 When she doesn't, she didn't even give me a chance to speak. 287 00:24:41,040 --> 00:24:43,857 When she wants to have fun, she played around with me. 288 00:24:44,095 --> 00:24:48,802 Throw someone away because she hates her. Come looking for her because she misses her? 289 00:24:49,058 --> 00:24:52,625 - Bo-Ri... - Why is it so easy? 290 00:24:53,085 --> 00:24:55,079 You think I'm that easy? 291 00:24:55,371 --> 00:24:57,841 Am I a fool? 292 00:24:58,902 --> 00:25:01,637 I have to hide myself because I can't marry Teacher. 293 00:25:01,796 --> 00:25:03,521 Why are you angry? 294 00:25:03,704 --> 00:25:06,338 This is something good. 295 00:25:09,983 --> 00:25:11,959 Bo-Ri! 296 00:25:13,431 --> 00:25:14,675 Na Bo-Ri... 297 00:25:14,840 --> 00:25:16,705 Eonni... 298 00:25:14,840 --> 00:25:16,705 {\a6}* eonni = older sister, used by females 299 00:25:17,535 --> 00:25:19,123 Eonni... 300 00:25:19,361 --> 00:25:21,702 Na Bo-Ri... 301 00:25:32,162 --> 00:25:34,522 Eonni, I don't know what happened. 302 00:25:34,611 --> 00:25:38,455 You won't have someone like Ji Hyun-Woo again in your life . 303 00:25:38,589 --> 00:25:39,634 Besides... 304 00:25:39,744 --> 00:25:44,738 Ji Hyun-Woo is our Hospital Head's brother-in-law. 305 00:25:48,178 --> 00:25:52,662 This wedding....can't go on, right? 306 00:25:55,194 --> 00:25:56,621 Na Bo-Ri. 307 00:25:56,913 --> 00:25:58,669 Yes? 308 00:25:59,905 --> 00:26:02,741 Is there any other problem? 309 00:26:03,216 --> 00:26:04,186 What? 310 00:26:04,312 --> 00:26:05,814 You haven't been the same lately. 311 00:26:05,960 --> 00:26:08,524 You're missing someone else. 312 00:26:09,361 --> 00:26:11,890 You don't care about Ji Hyun-Woo. 313 00:26:11,981 --> 00:26:14,012 It's been so long that he talked about the wedding. 314 00:26:14,119 --> 00:26:17,121 But I've never seen you smile. 315 00:26:21,164 --> 00:26:23,963 Don't drink so much. How are you gonna go home? 316 00:26:24,095 --> 00:26:26,451 Stop thinking about unnecessary things. Just get married. 317 00:26:26,542 --> 00:26:29,078 Afterwards, things will be different. 318 00:26:29,305 --> 00:26:32,292 Before marriage, you'll wonder if he's the right guy. 319 00:26:32,336 --> 00:26:37,971 After marriage, you'll definitely think that he's right for you. 320 00:26:43,298 --> 00:26:45,914 Why are you like that? 321 00:27:01,378 --> 00:27:02,403 Hello? 322 00:27:02,513 --> 00:27:04,433 Hello? 323 00:27:05,403 --> 00:27:07,794 Tae-In the student? 324 00:27:08,179 --> 00:27:15,715 Why is the number Tae-In's and not Teacher Hyun-Woo's? 325 00:27:16,834 --> 00:27:19,614 Why did you pick up the call? 326 00:27:25,820 --> 00:27:28,575 It's so comfortable. 327 00:27:28,688 --> 00:27:32,672 I'm dreaming of Father carrying me. 328 00:27:32,836 --> 00:27:42,751 I have to think that it's actually Teacher who is carrying me. 329 00:27:43,506 --> 00:27:48,153 But actually, it is the child. 330 00:27:59,285 --> 00:28:01,459 Hurry up and carry her. She's heavy. 331 00:28:01,642 --> 00:28:03,416 Why are you bringing her back? 332 00:28:03,501 --> 00:28:07,720 I don't know. Hurry up and carry her. Isn't she your woman? 333 00:29:05,379 --> 00:29:10,190 I'm beginning to suspect... 334 00:29:10,309 --> 00:29:13,316 I felt so comfortable when the lonely child carried me. 335 00:29:13,317 --> 00:29:17,527 What should I do? 336 00:29:25,639 --> 00:29:27,413 I'm not going to school today. 337 00:29:27,633 --> 00:29:30,761 I want to get the hotel and the wedding gifts ready. 338 00:29:31,090 --> 00:29:33,858 I want to go to the travel agency to get some information. 339 00:29:35,833 --> 00:29:37,827 Because there isn't a suitable traveling route, 340 00:29:38,065 --> 00:29:42,492 We have to go to the airport immediately after the wedding ceremony. 341 00:29:44,365 --> 00:29:46,106 Bo-Ri... 342 00:29:46,327 --> 00:29:47,314 Bo-Ri? 343 00:29:47,460 --> 00:29:50,606 What should I do? I can't help at all. 344 00:29:50,708 --> 00:29:53,277 You must be tired from doing it alone. 345 00:29:53,515 --> 00:29:55,088 It's ok. 346 00:29:55,308 --> 00:29:57,576 I'm not tired. 347 00:29:57,647 --> 00:30:01,799 The wedding dress will be arranged by Noona's friend. 348 00:30:02,114 --> 00:30:04,254 You don't have to arrange anything. 349 00:30:04,528 --> 00:30:07,053 Right now, you only need to get ready to say goodbye to the kids. 350 00:30:07,217 --> 00:30:10,941 This is the most difficult thing for you. 351 00:30:13,447 --> 00:30:14,801 Bo-Ri... 352 00:30:15,221 --> 00:30:16,868 I'm listening. 353 00:30:17,270 --> 00:30:19,758 Are you alright? 354 00:30:19,932 --> 00:30:21,633 Don't worry so much... 355 00:30:21,761 --> 00:30:24,395 Just get ready for the wedding and to study abroad. 356 00:30:24,622 --> 00:30:28,500 I'm not worrying. It's ok. 357 00:30:28,990 --> 00:30:33,509 You were angry that's why you didn't feel well today? 358 00:30:34,558 --> 00:30:38,272 I'll call you again tonight. 359 00:31:03,520 --> 00:31:05,679 Congratulations Teacher... 360 00:31:05,918 --> 00:31:07,705 You must be happy. 361 00:31:07,782 --> 00:31:12,069 After the wedding you're gonna study abroad. 362 00:31:13,340 --> 00:31:18,004 You look like you'll miss this place. 363 00:31:18,558 --> 00:31:20,035 I'll be back. 364 00:31:20,163 --> 00:31:25,492 After marrying Teacher Ji, Teacher Na you won't be a teacher anymore. 365 00:31:25,585 --> 00:31:28,107 You'll be Principal Ji's wife. 366 00:31:28,243 --> 00:31:30,120 Is that right? 367 00:31:30,394 --> 00:31:32,774 When is the ceremony? 368 00:32:11,178 --> 00:32:15,093 Are you that hungry? 369 00:32:21,781 --> 00:32:25,000 Where are your parents? 370 00:32:26,079 --> 00:32:30,960 I'm sorry. My father has something important to do so he couldn't make it. 371 00:32:31,399 --> 00:32:33,155 What about your mother? 372 00:32:33,532 --> 00:32:39,342 My mother said she has to help my father. 373 00:32:40,840 --> 00:32:44,226 What's more important than their daughter's wedding? 374 00:32:44,318 --> 00:32:45,251 Noona... 375 00:32:45,305 --> 00:32:51,675 It's Ok. We're only worried that we're not able to see them before the wedding. 376 00:32:51,766 --> 00:32:54,675 That is why we wanted to have dinner with them tonight. 377 00:32:54,818 --> 00:32:57,016 We have to discuss the wedding over dinner too. 378 00:32:57,126 --> 00:33:00,097 What is there to discuss? After the wedding, they'll head straight to the airport. 379 00:33:00,225 --> 00:33:02,109 We still have to talk about the wedding gifts. 380 00:33:02,255 --> 00:33:06,133 There's no need. Go ahead and eat. 381 00:33:06,206 --> 00:33:08,603 Come let's eat. 382 00:33:28,364 --> 00:33:29,150 What is this? 383 00:33:29,231 --> 00:33:31,894 Biscuit's wedding dress. 384 00:33:32,153 --> 00:33:36,087 Your step-mother requested this from my mother. 385 00:33:36,417 --> 00:33:41,012 She wanted to rent it from the shop. 386 00:33:41,122 --> 00:33:43,683 My mother said she shouldn't do that. 387 00:33:44,030 --> 00:33:47,568 But why are you asking me to pass it to her? 388 00:33:47,741 --> 00:33:50,430 After passing it to Biscuit, you shouldn't see her anymore. 389 00:33:50,558 --> 00:33:51,326 Why? 390 00:33:51,436 --> 00:33:54,473 After this, you should just say goodbye to Biscuit. 391 00:33:55,691 --> 00:34:00,264 You won't have a chance to after she's married. 392 00:34:00,502 --> 00:34:06,751 So, you should forget about her after giving this to her. 393 00:34:06,861 --> 00:34:09,293 Understand? 394 00:34:09,668 --> 00:34:12,037 What are you doing just standing around here? 395 00:34:12,212 --> 00:34:16,103 Hurry up and give it to Biscuit. She's waiting. 396 00:34:16,803 --> 00:34:20,585 Wedding Invitation Groom Ji Hyun-Woo Bride Na Bo-Ri 397 00:34:29,585 --> 00:34:34,710 You're getting married soon. Can't you be more cheerful? 398 00:34:34,796 --> 00:34:37,790 You seem like you're gonna die. 399 00:34:38,179 --> 00:34:39,583 I don't know... 400 00:34:39,949 --> 00:34:46,599 I'm having second thoughts about marriage. 401 00:34:47,147 --> 00:34:49,343 But I know I can't do that. 402 00:34:49,525 --> 00:34:51,336 What are you talking about? 403 00:34:51,519 --> 00:34:52,690 Teacher... 404 00:34:52,826 --> 00:34:55,687 Biscuit Teacher... 405 00:34:55,943 --> 00:34:57,571 What is this? 406 00:34:57,746 --> 00:35:01,815 Why did you bring me here? 407 00:35:03,201 --> 00:35:06,165 Hey, Park Tae-In... 408 00:35:06,281 --> 00:35:10,171 It's very glaring. 409 00:35:18,941 --> 00:35:20,887 Are you ready? 410 00:35:20,942 --> 00:35:25,115 Teacher, why didn't you tell us earlier? 411 00:35:25,163 --> 00:35:30,731 If Uncle hadn't told us, we wouldn't have known. 412 00:35:30,804 --> 00:35:37,324 1,2,3... Teacher, we love you!!... 413 00:35:42,303 --> 00:35:47,114 Teacher, can't you continue to teach us? 414 00:35:48,316 --> 00:35:52,304 Why won't you stay? Why do you need to go? 415 00:35:53,248 --> 00:35:57,052 Can't you not go? Do you have to go? 416 00:35:57,763 --> 00:36:01,659 Ask Teacher Hyun to go alone. 417 00:36:02,498 --> 00:36:06,005 You don't want to see me anymore? Because you're mean... 418 00:36:06,188 --> 00:36:11,493 You're so cruel... so cruel... 419 00:36:20,201 --> 00:36:21,253 What happened? 420 00:36:21,307 --> 00:36:23,045 We taped a lot yesterday. 421 00:36:23,156 --> 00:36:24,064 Park Tae-In! 422 00:36:24,234 --> 00:36:26,729 What are you doing? Quick, go check it out. 423 00:36:26,839 --> 00:36:29,363 You...!! 424 00:36:46,113 --> 00:36:49,830 Teacher! We love you.... 425 00:38:15,523 --> 00:38:18,653 Teacher, please don't go. 426 00:38:18,801 --> 00:38:20,043 Please stay... 427 00:38:20,119 --> 00:38:22,037 You really have to go? 428 00:38:22,065 --> 00:38:24,253 We have something else to show you. 429 00:38:24,363 --> 00:38:28,369 Do you want to know what is it? You have to watch... 430 00:38:36,478 --> 00:38:38,188 Hello... 431 00:38:38,334 --> 00:38:41,261 Teacher, it's me... Jo Pil. 432 00:38:43,060 --> 00:38:45,529 Teacher, I'm Da-In. 433 00:38:46,034 --> 00:38:48,639 And the kitten is also here... 434 00:38:48,730 --> 00:38:51,166 Hey kitty, that is Biscuit Teacher. 435 00:38:51,551 --> 00:38:53,910 Hello Teacher... 436 00:38:54,843 --> 00:38:57,258 This is Pil's room. 437 00:38:57,349 --> 00:39:02,487 The surgery was a success. 438 00:39:02,780 --> 00:39:08,103 Come on... You have something to say right? 439 00:39:09,487 --> 00:39:16,402 Teacher, Pil wants you to know that he wants you to stay in school. 440 00:39:18,019 --> 00:39:21,001 Do you want me to go on? 441 00:39:22,647 --> 00:39:28,022 I... hope that Teacher will continue to teach us until we graduate. 442 00:39:28,315 --> 00:39:33,716 Without Teacher, I wouldn't have continued living. 443 00:39:34,567 --> 00:39:39,680 I wasn't sure if the second surgery would be a success. 444 00:39:40,247 --> 00:39:42,598 If the second surgery failed... 445 00:39:42,599 --> 00:39:44,196 I'll continue to go for another surgery... 446 00:39:44,369 --> 00:39:47,016 I'll try again and again. 447 00:39:47,871 --> 00:39:51,022 After I'm well, I'll go back to school. 448 00:39:51,752 --> 00:39:54,039 I haven't thought about living... 449 00:39:54,222 --> 00:39:58,759 Or even finishing school. 450 00:39:59,277 --> 00:40:05,137 But... I would finish school if Teacher is here. 451 00:40:05,771 --> 00:40:10,856 Can't you wait till I come back to school? 452 00:40:11,356 --> 00:40:16,427 I too, hope that Teacher will not leave. 453 00:40:40,965 --> 00:40:43,398 Teacher... 454 00:40:44,295 --> 00:40:46,760 Biscuit Teacher! 455 00:40:49,906 --> 00:40:53,968 I haven't passed the wedding dress to you. You can't go back yet. 456 00:40:55,586 --> 00:40:57,854 What is this? 457 00:41:01,707 --> 00:41:05,393 Is that soju? 458 00:41:01,707 --> 00:41:05,393 {\a6}* soju is a kind of alcohol drink in Korea 459 00:41:28,919 --> 00:41:32,742 Will it be good if I didn't get married? 460 00:41:33,299 --> 00:41:34,333 What? 461 00:41:34,498 --> 00:41:39,055 If I don't get married, I can stay in the school. 462 00:41:39,403 --> 00:41:42,384 I don't want to leave you all. 463 00:41:44,081 --> 00:41:47,209 How about Uncle? 464 00:41:48,530 --> 00:41:52,995 If you do this, what is going to happen to him? 465 00:41:54,844 --> 00:41:57,085 No... 466 00:41:59,394 --> 00:42:03,491 Do you know your wedding dress is very pretty? 467 00:42:03,755 --> 00:42:06,444 This is designed by the famous designer. 468 00:42:06,663 --> 00:42:09,919 Do you know how much you have to pay Jem-Ma's mother in order to get her to design you one? 469 00:42:09,992 --> 00:42:11,263 Look. 470 00:42:11,336 --> 00:42:14,135 It's so pretty. The colour suits you. 471 00:42:14,318 --> 00:42:18,715 Try this on first. After trying it on, you'll change your mind. 472 00:42:18,891 --> 00:42:21,623 I've tried this on before. 473 00:42:22,080 --> 00:42:25,300 Try it on again then... 474 00:42:28,342 --> 00:42:32,293 What will happen to Uncle if you don't want to get married. 475 00:42:32,403 --> 00:42:35,696 You can't do this. 476 00:42:38,110 --> 00:42:40,997 Teacher, you're acting weird lately. 477 00:42:41,210 --> 00:42:43,558 You don't smile and you're not having fun with us in school. 478 00:42:43,650 --> 00:42:46,690 You daydream all the time. 479 00:42:47,019 --> 00:42:48,739 What's going on? 480 00:42:48,812 --> 00:42:52,837 Something happened between you and Uncle? 481 00:42:54,501 --> 00:42:56,911 Teacher... 482 00:42:58,433 --> 00:43:00,058 I'm making a move. 483 00:43:00,163 --> 00:43:04,766 I'll try this on again. 484 00:43:19,237 --> 00:43:22,152 Are you busy? 485 00:43:22,518 --> 00:43:24,567 No. 486 00:43:24,750 --> 00:43:29,366 I can't attend your wedding ceremony. 487 00:43:29,475 --> 00:43:33,279 I'm congratulating you first. 488 00:43:33,681 --> 00:43:36,847 Are you going to ask me if I'm ok? 489 00:43:37,871 --> 00:43:41,912 How could I? 490 00:43:42,552 --> 00:43:46,028 You're feeling sorry for me? 491 00:43:46,485 --> 00:43:49,603 You don't have to feel sorry. 492 00:43:50,006 --> 00:43:54,131 You definitely wouldn't last long. 493 00:43:56,078 --> 00:43:59,145 Both your family backgrounds aren't the same. 494 00:43:59,299 --> 00:44:03,321 And she doesn't seem to understand you. 495 00:44:03,555 --> 00:44:05,315 Hyun-Woo, you too don't seem to understand her. 496 00:44:05,414 --> 00:44:06,851 We understand each other. 497 00:44:06,950 --> 00:44:08,443 So... 498 00:44:08,571 --> 00:44:10,575 You don't have to worry about us. 499 00:44:10,663 --> 00:44:13,630 After breaking up with her, come back. 500 00:44:13,740 --> 00:44:15,935 I'll accept you. 501 00:44:16,356 --> 00:44:17,399 What? 502 00:44:17,579 --> 00:44:20,232 I too have flirted around before. 503 00:44:20,401 --> 00:44:23,652 I won't hold it against you. 504 00:44:25,811 --> 00:44:30,410 For 10 years, my heart only has you. 505 00:44:31,180 --> 00:44:34,599 I've never missed anyone else before. 506 00:44:34,672 --> 00:44:37,142 So, come back to me. 507 00:44:39,638 --> 00:44:45,071 I can't help you. 508 00:44:45,236 --> 00:44:49,528 Being able to marry her is the most important thing to me. 509 00:44:49,674 --> 00:44:57,467 I'll give you time to let go of this relationship. 510 00:44:57,961 --> 00:44:59,971 I'm sorry. 511 00:45:00,101 --> 00:45:03,154 I'm leaving. 512 00:45:19,381 --> 00:45:21,788 Teacher... 513 00:45:40,303 --> 00:45:42,644 I'm sorry. 514 00:45:42,897 --> 00:45:46,193 I'm not a teacher now. 515 00:45:46,290 --> 00:45:49,034 So, I can drink in front of you. 516 00:45:49,128 --> 00:45:51,888 Teacher... 517 00:45:56,000 --> 00:45:58,882 I don't want to get married. 518 00:45:59,114 --> 00:46:02,669 It shouldn't be like that. 519 00:46:06,555 --> 00:46:08,915 I'm sorry. 520 00:46:09,665 --> 00:46:10,861 I'm always crying in front of you. 521 00:46:14,799 --> 00:46:17,277 I'm afraid, 522 00:46:17,552 --> 00:46:19,967 Thinking about leaving this place... 523 00:46:20,486 --> 00:46:22,700 I'm afraid. 524 00:46:23,197 --> 00:46:28,666 Leaving everything behind makes me afraid. 525 00:46:29,881 --> 00:46:34,600 Also, leaving with Teacher Ji Hyun-Woo isn't making me feel better. 526 00:46:35,201 --> 00:46:38,292 I don't want this. 527 00:46:40,725 --> 00:46:42,586 I'm sorry. 528 00:46:42,729 --> 00:46:45,239 I can cry here. 529 00:46:46,446 --> 00:46:50,362 I can't cry in front of Teacher Ji Hyun-Woo. 530 00:46:50,583 --> 00:46:53,728 I'm sorry Tae-In. 531 00:46:59,496 --> 00:47:01,673 It's ok. 532 00:47:02,160 --> 00:47:04,307 It's not the first time. 533 00:47:05,021 --> 00:47:08,057 I feel that I've made a mistake. 534 00:47:08,702 --> 00:47:14,263 My heart feels heavy now. I can't relax. 535 00:47:14,893 --> 00:47:18,643 I don't feel happy. 536 00:47:31,793 --> 00:47:34,662 I'm sorry... 537 00:47:36,109 --> 00:47:38,595 I'm sorry... 538 00:47:48,102 --> 00:47:51,138 Oh... They're having a farewell party. 539 00:47:51,211 --> 00:47:55,218 Yes and it's late now. 540 00:47:55,856 --> 00:47:57,685 You haven't been talking to her? 541 00:47:57,806 --> 00:48:02,812 The wedding is so rushed, I don't have much time to talk to her. 542 00:48:02,922 --> 00:48:04,148 I'm leaving. 543 00:48:04,291 --> 00:48:07,111 Please let her know I came by. 544 00:48:07,253 --> 00:48:08,519 Do you want her to give you a call? 545 00:48:08,662 --> 00:48:11,900 No. I'll call her tomorrow. 546 00:48:14,491 --> 00:48:18,412 Oh yes. Did she get her dress? 547 00:48:44,313 --> 00:48:49,216 Don't be sad. 548 00:49:25,282 --> 00:49:29,350 Does this kid know what's going on today? He's still sleeping? 549 00:49:29,420 --> 00:49:31,710 There's so many preparations to do. 550 00:49:31,783 --> 00:49:35,693 Why didn't he pick up the phone? 551 00:49:38,707 --> 00:49:40,097 Tae-In... 552 00:49:40,261 --> 00:49:42,548 Tae-In... 553 00:49:50,000 --> 00:49:55,470 Honey... Honey..... 554 00:49:59,229 --> 00:50:01,534 They..... 555 00:50:24,492 --> 00:50:28,718 No... it's not what... 556 00:50:28,882 --> 00:50:31,992 Quiet. 557 00:50:33,032 --> 00:50:35,319 Get out. 558 00:50:36,603 --> 00:50:39,786 Father... 559 00:50:39,877 --> 00:50:41,926 It's not what it seems to be. 560 00:50:42,118 --> 00:50:45,612 I understand. Go outside first. 561 00:51:05,113 --> 00:51:08,754 Bring him out! 562 00:51:19,338 --> 00:51:24,319 I came here to pick up the dress yesterday... 563 00:51:30,937 --> 00:51:36,882 Isn't my brother-in-law your teacher? 564 00:51:37,321 --> 00:51:40,798 Flirting with a teacher, flirting with a student... 565 00:51:40,890 --> 00:51:44,274 What are you trying to do? 566 00:52:07,322 --> 00:52:09,198 What do you mean by that? 567 00:52:09,271 --> 00:52:11,997 Why can't we have the wedding ceremony? 568 00:52:12,088 --> 00:52:13,771 What? 569 00:52:14,209 --> 00:52:16,606 What did you say? 570 00:52:16,789 --> 00:52:19,889 Bo-Ri slept with who? 571 00:53:14,685 --> 00:53:16,776 Don't come inside. 572 00:53:16,890 --> 00:53:21,780 If you do, I'll beat you up. 573 00:53:23,152 --> 00:53:25,439 You can't go to that house anymore. 574 00:53:25,567 --> 00:53:27,671 You live on own from now on. 575 00:53:27,744 --> 00:53:32,288 Go find a job or get your own income. 576 00:53:32,424 --> 00:53:34,648 I don't care! 577 00:53:34,759 --> 00:53:38,434 From now on, you're not my son anymore. 578 00:53:38,617 --> 00:53:40,520 Honey... 579 00:53:45,947 --> 00:53:49,111 I... I don't know why you're doing this. 580 00:53:49,223 --> 00:53:51,306 Nothing happened. 581 00:53:51,410 --> 00:53:53,817 Only slept... 582 00:53:53,926 --> 00:53:55,536 Dear... dear... 583 00:53:55,646 --> 00:53:57,640 Didn't you just say he isn't your son anymore? 584 00:53:57,713 --> 00:54:01,701 So, just go inside. Ok? 585 00:54:27,274 --> 00:54:31,445 You're still hungry? 586 00:54:33,926 --> 00:54:37,987 Tell me now. What did you do? 587 00:54:38,879 --> 00:54:40,645 Stop eating! 588 00:54:40,800 --> 00:54:45,365 You want to eat yourself to death? 589 00:54:48,477 --> 00:54:50,513 Hello? 590 00:54:50,678 --> 00:54:52,068 Yes. 591 00:54:52,306 --> 00:54:55,068 Yes she's here. 592 00:54:55,560 --> 00:54:57,702 Ok. 593 00:54:58,868 --> 00:54:59,916 Go outside. 594 00:55:00,065 --> 00:55:03,760 Teacher Ji Hyun-Woo is waiting for you. 595 00:55:16,506 --> 00:55:22,158 They already saw me there. I don't want to explain myself. 596 00:55:22,451 --> 00:55:25,212 Who let you sleep over there? 597 00:55:25,306 --> 00:55:27,938 I'm sorry. 598 00:55:28,286 --> 00:55:33,282 We'll wait for Noona and Brother-in-law to get over this. 599 00:55:33,480 --> 00:55:38,620 We won't be able to get married. 600 00:55:38,931 --> 00:55:42,305 Not now not ever. 601 00:55:47,684 --> 00:55:50,574 I'm alright. 602 00:55:50,930 --> 00:55:55,353 Hope that Teacher will be alright too. 603 00:55:56,487 --> 00:55:58,554 You're alright? 604 00:56:00,831 --> 00:56:02,660 Yes. 605 00:56:03,904 --> 00:56:09,247 Teacher, you should go study abroad. 606 00:56:10,240 --> 00:56:13,380 I'll continue to teach in the school. 607 00:56:13,654 --> 00:56:19,490 I hope I'll be able to see you again in the future. 608 00:56:22,650 --> 00:56:25,593 We can't be husband and wife... 609 00:56:25,719 --> 00:56:30,002 I still want to see you again. 610 00:56:31,053 --> 00:56:33,778 What I mean is I want to end this relationship. 611 00:56:33,967 --> 00:56:40,239 Teacher thought that I asked him to wait for me. 612 00:56:40,806 --> 00:56:42,996 Even if he doesn't understand, everything will still be the same. 613 00:56:43,258 --> 00:56:47,191 Now, I want to break up with him. 614 00:56:47,293 --> 00:56:50,374 But in the end, I didn't make him understand. 615 00:56:50,606 --> 00:56:57,301 One day, he'll understand. 616 00:56:58,040 --> 00:57:07,990 Only now, I understand what the kid was trying to tell me. 617 00:57:10,805 --> 00:57:15,086 Teacher you've abandoned me. 618 00:57:16,453 --> 00:57:21,019 Does it feel good to ride on my motorcycle? 619 00:57:21,325 --> 00:57:23,740 What did you say? 620 00:57:24,016 --> 00:57:26,633 Do you like riding on my motorcycle more or 621 00:57:26,862 --> 00:57:30,795 sitting in Ji Hyun-Woo's car more? 622 00:57:32,140 --> 00:57:34,390 Come here. 623 00:57:34,639 --> 00:57:39,010 You can lie on my shoulder. 624 00:57:41,213 --> 00:57:42,530 I've told you before. 625 00:57:42,667 --> 00:57:46,015 I love you. 626 00:57:49,298 --> 00:57:52,345 How can you walk with small shoes like that? 627 00:57:52,418 --> 00:57:56,625 If you can't take it off... then don't go. 628 00:57:56,886 --> 00:58:02,411 I'll not stop you from doing what you want. 629 00:58:02,805 --> 00:58:06,047 After marrying my uncle, 630 00:58:06,263 --> 00:58:10,147 I won't make anymore problems for you, Teacher. 631 00:58:10,366 --> 00:58:15,681 Everything meant the same. 632 00:58:16,005 --> 00:58:17,933 I... 633 00:58:18,317 --> 00:58:19,872 Na Bo-Ri... 634 00:58:20,026 --> 00:58:21,317 I love you! 635 00:58:21,417 --> 00:58:23,695 Na Bo-Ri... 636 00:58:23,933 --> 00:58:25,276 I love you! 637 00:58:25,368 --> 00:58:27,343 She is the one I love! 638 00:58:27,434 --> 00:58:31,386 She is the person I love. 639 00:58:48,254 --> 00:58:52,600 Park Tae-In is being expelled from school. 640 00:59:02,354 --> 00:59:03,488 Tae-In... 641 00:59:03,538 --> 00:59:05,482 Tae-In... 642 00:59:05,683 --> 00:59:08,464 Tae-In... 643 00:59:09,616 --> 00:59:12,195 Tae-In... 644 00:59:14,274 --> 00:59:20,825 Since that day, I never saw him again. 645 00:59:21,264 --> 00:59:24,209 I feel like I'm a guilty person. 646 00:59:24,410 --> 00:59:28,380 That's why I couldn't see him again. 647 00:59:43,518 --> 00:59:45,357 That kid, 648 00:59:45,436 --> 00:59:49,491 He is someone who gives me comfort. 649 00:59:49,933 --> 00:59:51,653 That kid, 650 00:59:51,790 --> 00:59:56,253 He's been protecting me. 651 00:59:56,350 --> 00:59:58,192 That kid, 652 00:59:58,336 --> 01:00:01,180 He ruined everything that I had. 653 01:00:01,449 --> 01:00:05,570 He's the kid who liked my everything. 654 01:00:06,552 --> 01:00:10,197 When that kid grows up, 655 01:00:10,366 --> 01:00:14,006 he'll be someone that I'll love. 656 01:00:34,778 --> 01:00:38,332 One year later 657 01:00:43,388 --> 01:00:47,234 So good that you're back. Please give me a lift. 658 01:00:47,343 --> 01:00:49,612 I'm tired. Go get a taxi. 659 01:00:49,686 --> 01:00:52,702 Hey, I paid for this car too. 660 01:00:52,816 --> 01:00:55,647 Goodbye... 661 01:00:56,928 --> 01:00:59,552 I should've gotten my driver's license. 662 01:00:59,670 --> 01:01:03,485 I shouldn't have paid for anything. 663 01:01:06,989 --> 01:01:11,434 Really thoughtful... so thoughtful. 664 01:01:32,443 --> 01:01:35,063 I'm sorry, I'm a little late. 665 01:01:35,722 --> 01:01:38,850 Hello... 666 01:01:39,990 --> 01:01:43,228 Which one should we study first? 667 01:01:46,681 --> 01:01:49,688 I'm sorry... 668 01:01:51,803 --> 01:01:55,242 Ji Hyun-Woo's letter came. 669 01:01:55,641 --> 01:01:59,885 Teacher still wants to marry you? 670 01:02:00,177 --> 01:02:01,714 No... 671 01:02:01,805 --> 01:02:04,720 If not then why is he writing you letters? 672 01:02:04,842 --> 01:02:06,806 Love letter? 673 01:02:06,854 --> 01:02:09,235 No... 674 01:02:09,907 --> 01:02:12,528 Why is he studying abroad alone? 675 01:02:12,815 --> 01:02:14,809 He's coming back. 676 01:02:15,051 --> 01:02:16,071 What? 677 01:02:16,126 --> 01:02:18,470 He'll finish up his studies here. 678 01:02:19,276 --> 01:02:23,402 He said he misses me a lot. 679 01:02:24,152 --> 01:02:26,841 You were the one who didn't want to marry him right? 680 01:02:26,978 --> 01:02:27,939 Yes. 681 01:02:28,122 --> 01:02:31,396 Then why are you so happy now? 682 01:02:31,785 --> 01:02:38,114 It's better for him to be my teacher. 683 01:03:16,160 --> 01:03:19,052 It's that kid... 684 01:03:22,544 --> 01:03:25,095 Tae-In 685 01:03:27,645 --> 01:03:34,129 Brought to you by S.O.S Fansubs Save Our Soul - Subtitles to Survive. 686 01:03:34,509 --> 01:03:39,112 Translator : PsychoWabbit 687 01:03:39,370 --> 01:03:44,000 Timer : ce.ar 688 01:03:44,245 --> 01:03:49,267 Editor : ray of light 689 01:03:49,493 --> 01:03:55,213 QC : chunu 690 01:03:55,820 --> 01:04:01,745 Thank You S.O.S Fansubs Team!!!!!!!!!!!!! 691 01:04:02,183 --> 01:04:06,875 Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded! 692 01:04:07,081 --> 01:04:12,076 Please Keep This Fansub FREE For Everyone! 693 01:04:12,355 --> 01:04:17,189 Get This Free Fansub @ D-Addicts.Com 694 01:04:17,360 --> 01:04:24,334 THANK YOU!!!!!!!!!!!! ^__^ 48781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.