All language subtitles for Hello.My.Teacher.E12.KOR.2005.SDTVRip.XviD-LUXURY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,934 --> 00:00:08,975 Episode 12 2 00:00:12,134 --> 00:00:16,245 Brought To You By S.O.S Fansubs. 3 00:00:16,336 --> 00:00:20,821 Translator : h@lfb0y 4 00:00:21,109 --> 00:00:26,310 Timer : chunu 5 00:00:26,880 --> 00:00:32,266 Editor : Jeremiah 6 00:00:34,054 --> 00:00:39,592 QC : ce.ar 7 00:00:40,240 --> 00:00:44,890 You shouldn't walk onto the road so suddenly. I almost hit you. 8 00:00:46,576 --> 00:00:51,197 Why did you come here? To lecture me again? 9 00:00:53,363 --> 00:00:57,299 I'm too exhausted to hear you whining today. 10 00:00:57,881 --> 00:01:03,638 If you just came to see me, leave! Otherwise, come in. 11 00:01:05,809 --> 00:01:08,370 When are you getting married? 12 00:01:09,836 --> 00:01:13,730 You'll stay after getting married, right? 13 00:01:14,423 --> 00:01:17,620 - You're not going to France or to some place? - What? 14 00:01:20,290 --> 00:01:22,592 I'd like you to stay here. 15 00:01:25,114 --> 00:01:27,702 I came here to ask you that favor. 16 00:01:28,919 --> 00:01:31,102 I've never asked you a favor before... 17 00:01:31,135 --> 00:01:34,122 Stop! Just stay out of my business. 18 00:01:34,259 --> 00:01:38,725 This is a grown-up's business, lover's business and my business. 19 00:01:39,286 --> 00:01:45,086 I knew you liked Bo-Ri, so I just allowed you because you're young. 20 00:01:45,413 --> 00:01:49,580 But stop, I can't allow it anymore. 21 00:01:51,901 --> 00:01:54,218 Then don't make her cry! 22 00:01:56,649 --> 00:01:58,916 And don't mess around with her. 23 00:01:59,748 --> 00:02:00,515 What? 24 00:02:00,654 --> 00:02:04,574 If you are to end it with Eun-Seong noona, do it quickly. 25 00:02:00,654 --> 00:02:04,574 {\a6}* noona = older sister 26 00:02:04,776 --> 00:02:09,926 Don't make Teacher Na Bo-Ri feel uneasy and let her see some ugly scene. 27 00:02:09,999 --> 00:02:14,266 What ugly scene? What do you mean by ugly scene?! 28 00:02:14,828 --> 00:02:18,428 Kissing should be done in a private place. 29 00:02:19,507 --> 00:02:24,590 We saw all of it. Teacher saw it too. 30 00:02:41,921 --> 00:02:44,123 I can't live with you. 31 00:02:44,290 --> 00:02:50,773 You are... like a dream to me. 32 00:03:06,589 --> 00:03:10,489 Why don't you stay for the night? Why are you leaving? 33 00:03:11,683 --> 00:03:13,400 I didn't come home. 34 00:03:13,615 --> 00:03:14,799 Then what? 35 00:03:14,940 --> 00:03:16,573 I came to see my uncle. 36 00:03:16,657 --> 00:03:19,607 If you came to see your uncle then you came home. 37 00:03:19,731 --> 00:03:22,714 Then you should stay for the night. 38 00:03:24,947 --> 00:03:28,113 Where's your motorcycle? Is it broken? 39 00:03:28,300 --> 00:03:34,333 No, it's not. I hate riding it because Uncle bought it for me. 40 00:03:34,445 --> 00:03:38,062 How could you hate your uncle who has been taking care of you? 41 00:03:38,118 --> 00:03:41,702 Who protected you when your stepmom and I punished you? 42 00:03:41,802 --> 00:03:46,285 If it wasn't for your uncle, you wouldn't be like this. 43 00:03:47,735 --> 00:03:49,718 Go. 44 00:03:50,378 --> 00:03:52,115 Wait, Tae-In. 45 00:03:52,245 --> 00:03:55,962 How's it going with your girlfriend? 46 00:03:56,212 --> 00:03:57,012 What? 47 00:03:57,068 --> 00:04:00,668 You said you want to get married right after graduation. 48 00:04:00,747 --> 00:04:04,064 Did you say that because you have someone? 49 00:04:04,730 --> 00:04:07,764 Or was it just wishful thinking? 50 00:04:08,586 --> 00:04:10,389 You're silly! 51 00:04:10,671 --> 00:04:12,338 Go. 52 00:04:38,858 --> 00:04:41,924 Are you really going to leave? 53 00:04:42,996 --> 00:04:45,729 Can't you stay here? 54 00:04:49,189 --> 00:04:53,222 What do you worry about... just go. 55 00:04:57,589 --> 00:05:01,622 You're a lucky girl... Machu Picchu. 56 00:05:01,943 --> 00:05:05,176 That's out of reach for a white-collar worker like me. 57 00:05:05,327 --> 00:05:07,107 I'm not going. 58 00:05:08,125 --> 00:05:09,358 What? 59 00:05:09,517 --> 00:05:11,483 I already told him so. 60 00:05:11,586 --> 00:05:13,536 I've already returned the ring. 61 00:05:13,666 --> 00:05:17,666 Why? Why?! 62 00:05:17,796 --> 00:05:18,746 Just... 63 00:05:18,986 --> 00:05:21,543 What do you mean by 'just', you idiot! 64 00:05:21,628 --> 00:05:24,628 How could you just throw away that kind of luck? 65 00:05:24,677 --> 00:05:27,044 You think you could find another guy like him? 66 00:05:27,094 --> 00:05:33,633 He has good manners, is from a good family, is rich and handsome and is devoted to you. 67 00:05:33,717 --> 00:05:38,776 Search the whole world for such person like him who loves to go out with a high school dropout like you. 68 00:05:38,802 --> 00:05:42,135 Oh my dear father.....oh my dear father. 69 00:05:42,251 --> 00:05:45,431 She's really stupid. 70 00:05:47,387 --> 00:05:53,220 It didn't occur to you that Teacher Ji Hyun-Woo is brother-in-law to our hospital's Director? 71 00:05:54,026 --> 00:05:57,259 Can't I expect any mercy from you? 72 00:06:06,642 --> 00:06:08,109 Hello! 73 00:06:10,585 --> 00:06:12,318 Yes, Teacher. 74 00:06:24,071 --> 00:06:28,155 I wasn't sure what to say or where to start. 75 00:06:29,025 --> 00:06:31,308 And I don't even know what you misunderstood. 76 00:06:31,392 --> 00:06:32,992 And... 77 00:06:34,596 --> 00:06:37,065 There's something I'm doing wrong. 78 00:06:38,647 --> 00:06:44,547 I'll tell you everything about Eun-Seong and I. 79 00:06:45,251 --> 00:06:49,868 Every detail without hiding anything. 80 00:07:05,991 --> 00:07:07,991 My legs hurt. 81 00:07:08,738 --> 00:07:10,863 I should have come by taxi. 82 00:07:12,761 --> 00:07:14,829 The first time I met her was in college. 83 00:07:15,859 --> 00:07:17,742 I didn't meet her at the college... 84 00:07:17,808 --> 00:07:21,242 I went to some meeting with my sister. 85 00:07:21,375 --> 00:07:23,725 She introduced her to me. 86 00:07:25,158 --> 00:07:27,292 It was pleasant to find out she went to the same school. 87 00:07:27,508 --> 00:07:33,113 That's... how we became close. 88 00:07:33,764 --> 00:07:35,614 Please don't leave. 89 00:07:35,703 --> 00:07:40,895 Marry Uncle and live here. 90 00:07:41,984 --> 00:07:45,076 When we studied together in France... 91 00:07:45,122 --> 00:07:47,482 Eun-Seong found another guy. 92 00:07:47,731 --> 00:07:53,240 But I didn't feel anything. 93 00:07:53,461 --> 00:07:58,876 Instead, I started thinking about you. 94 00:07:59,833 --> 00:08:03,083 You, wearing a school uniform and in pigtails. 95 00:08:03,424 --> 00:08:04,824 That's why I came back. 96 00:08:04,957 --> 00:08:09,327 I'm begging you, please don't go away. 97 00:08:09,764 --> 00:08:12,614 I won't tell you I love you anymore. 98 00:08:12,698 --> 00:08:14,514 I'll do nothing. 99 00:08:14,614 --> 00:08:17,067 I'll do nothing and stay still. 100 00:08:17,414 --> 00:08:20,097 Before we went to France, I told her that... 101 00:08:20,173 --> 00:08:27,390 I'd like to go to Machu Picchu after studying. 102 00:08:27,751 --> 00:08:31,984 But I didn't ask her to come with me. 103 00:08:32,240 --> 00:08:34,573 What am I supposed to do? 104 00:08:34,617 --> 00:08:37,717 At school, you only look at Uncle. 105 00:08:38,667 --> 00:08:42,951 Outside school, you two will go far away. 106 00:08:43,291 --> 00:08:46,991 Either way, you'll go to my uncle. 107 00:08:47,132 --> 00:08:50,474 What am I supposed to do? 108 00:08:51,718 --> 00:08:57,618 Bo-Ri... Bo-Ri. 109 00:08:57,704 --> 00:08:59,237 Yes. 110 00:09:10,438 --> 00:09:14,913 If you are upset over Eun-Seong, or have any misunderstandings... 111 00:09:15,013 --> 00:09:19,663 It's all my fault, I'm sorry. 112 00:09:19,746 --> 00:09:22,680 I don't want to lose you because of her. 113 00:09:24,046 --> 00:09:29,996 It doesn't have to be now, but anytime you feel fine... 114 00:09:46,876 --> 00:09:55,209 I'm sorry. You probably thought a lot about it to give me the ring but I took it out without thinking. 115 00:09:55,543 --> 00:10:00,376 I won't do it carelessly again. 116 00:10:11,333 --> 00:10:14,887 Is she sleeping? 117 00:10:15,699 --> 00:10:18,182 If she's sleeping... 118 00:10:21,094 --> 00:10:23,511 What if she's sleeping? 119 00:10:39,052 --> 00:10:40,386 Here we are. 120 00:10:41,204 --> 00:10:42,621 Go inside. 121 00:10:42,664 --> 00:10:43,597 Yes. 122 00:10:43,664 --> 00:10:46,864 Good night. 123 00:10:48,382 --> 00:10:51,882 I hate letting go of your hand. 124 00:10:55,922 --> 00:10:59,389 You should never pull off your ring. 125 00:11:02,399 --> 00:11:04,882 Let's hurry and get married. 126 00:11:05,356 --> 00:11:11,656 I can't wait any longer and I don't like any misunderstandings. 127 00:11:12,101 --> 00:11:15,110 I just want to live with you. 128 00:11:44,779 --> 00:11:47,745 What are you doing? 129 00:11:48,608 --> 00:11:51,575 On and off. 130 00:12:18,797 --> 00:12:21,464 Why are you wandering about? 131 00:12:21,668 --> 00:12:24,501 Why did you come here again? 132 00:12:25,916 --> 00:12:29,833 I have something to ask you. 133 00:12:31,919 --> 00:12:33,711 Father... 134 00:12:33,777 --> 00:12:36,146 Speak. 135 00:12:37,750 --> 00:12:43,087 Throughout your life, Father... 136 00:12:44,959 --> 00:12:46,392 When have you cried? 137 00:12:47,340 --> 00:12:48,221 What? 138 00:12:50,238 --> 00:12:51,708 The time you cried. 139 00:12:52,021 --> 00:12:53,911 What are you talking about? 140 00:12:54,453 --> 00:12:57,053 Have you never cried? 141 00:12:58,558 --> 00:13:01,025 No, why would a man cry? 142 00:13:04,294 --> 00:13:07,461 You didn't even cry when you were born? 143 00:13:11,908 --> 00:13:12,988 I'm sorry. 144 00:13:14,097 --> 00:13:16,974 I cried once when your mother died. 145 00:13:18,821 --> 00:13:21,171 Other than that, I've never cried. 146 00:13:23,784 --> 00:13:25,284 Where? 147 00:13:26,917 --> 00:13:29,900 You didn't cry at the funeral. 148 00:13:29,976 --> 00:13:31,559 In the operating room. 149 00:13:31,618 --> 00:13:33,384 Operating room? 150 00:13:33,451 --> 00:13:38,508 In that place which I had to go to everyday, I cried throughout the night. 151 00:13:38,885 --> 00:13:42,992 Then next time I went there, I'd think about that time. 152 00:13:44,012 --> 00:13:49,845 Day after day you'd think about it, then one day you won't think about it anymore. 153 00:13:50,447 --> 00:13:52,997 That's how you forget things. 154 00:13:56,418 --> 00:13:58,735 Why do you ask? 155 00:13:59,216 --> 00:14:00,533 What? 156 00:14:01,254 --> 00:14:02,920 No, it's nothing. 157 00:14:06,101 --> 00:14:08,368 I'm leaving. 158 00:14:08,599 --> 00:14:10,452 Sleep here. 159 00:14:10,711 --> 00:14:13,170 Don't come here like a visitor. 160 00:14:13,207 --> 00:14:14,973 Sleep here at times. 161 00:14:30,562 --> 00:14:31,782 Teacher! 162 00:14:32,622 --> 00:14:34,222 Something terrible has happened. 163 00:14:34,255 --> 00:14:35,989 Tae-In... 164 00:14:36,955 --> 00:14:37,839 What? 165 00:14:37,877 --> 00:14:40,077 He's causing trouble in the classroom. 166 00:14:40,109 --> 00:14:42,875 Let's go quickly! Quickly! 167 00:14:43,591 --> 00:14:44,958 Teacher! 168 00:14:45,414 --> 00:14:46,847 Tae-In caused trouble again. 169 00:14:46,935 --> 00:14:47,835 What? 170 00:14:47,960 --> 00:14:51,099 It's terrible. Hurry up! Hurry! Hurry! 171 00:14:51,251 --> 00:14:52,751 Hurry! 172 00:15:08,429 --> 00:15:15,863 Congratulations on your engagement! We'll follow you to the honeymoon. Ji Hyun-Woo loves Biscuit. 173 00:15:25,843 --> 00:15:31,041 Teacher Ji Hyun-Woo, Teacher Biscuit. Congratulations on your engagement. 174 00:15:34,428 --> 00:15:37,228 Why don't you stop dating and get married? 175 00:15:37,261 --> 00:15:43,364 It's so noisy. Everyday you call out 'Bo-Ri', 'Bo-Ri'. School's not a dating place. 176 00:15:43,431 --> 00:15:47,772 Blow out the candles as if it's the wedding night. 177 00:15:49,521 --> 00:15:52,121 One, two, three! 178 00:15:59,850 --> 00:16:03,417 Now, it's time to do one more thing. 179 00:16:05,254 --> 00:16:06,820 Kiss! 180 00:16:06,870 --> 00:16:10,853 Kiss each other! Kiss each other! 181 00:16:11,631 --> 00:16:12,881 No. 182 00:16:12,911 --> 00:16:15,428 Kiss each other deeply! Kiss each other deeply! 183 00:16:15,470 --> 00:16:17,270 Calm down. 184 00:16:17,691 --> 00:16:21,225 Let's stop it now and prepare for the class. 185 00:16:23,699 --> 00:16:31,091 Kiss each other! Kiss each other! Kiss each other deeply! 186 00:16:32,215 --> 00:16:33,824 Alright, alright. 187 00:18:28,917 --> 00:18:30,517 Tada! 188 00:18:31,493 --> 00:18:32,743 What's this? 189 00:18:32,785 --> 00:18:34,335 Flower. 190 00:18:36,833 --> 00:18:37,949 Please take it. 191 00:18:38,285 --> 00:18:43,185 To give this to Aunt... no noona, I woke up early to buy it. 192 00:18:45,998 --> 00:18:47,765 Please take it. 193 00:18:49,731 --> 00:18:52,848 Have you had breakfast? I haven't yet. 194 00:18:52,872 --> 00:18:56,792 Noona, won't you have breakfast with me? I'll buy you a sandwich. 196 00:18:57,615 --> 00:19:00,715 You don't make sandwiches because you don't even like to toast bread. 197 00:19:00,752 --> 00:19:06,902 That's why Uncle had to make toast, chop vegetables, make fried eggs... and bring juice, so you would eat breakfast. 198 00:19:08,617 --> 00:19:11,580 I'll do it all. So, let's go eat. 199 00:19:13,920 --> 00:19:15,820 I'm hungry. 200 00:19:23,367 --> 00:19:26,434 Here are the sandwiches. 201 00:19:28,083 --> 00:19:31,450 I'll slice it smaller so that you can eat it one bite. 202 00:19:34,317 --> 00:19:37,734 I heard you won't eat unless they're small in size. 203 00:19:38,131 --> 00:19:38,914 Who told you? 204 00:19:39,145 --> 00:19:45,347 A few days after Uncle returned from France, he bought a hamburger for me. 205 00:19:45,642 --> 00:19:49,242 But he sliced it into pieces in the kitchen. 206 00:19:49,559 --> 00:19:53,706 He said you wouldn't eat anything bigger than your mouth. 207 00:19:53,775 --> 00:19:57,789 He apologized for such habit, but I was baffled to hear that. 208 00:20:02,165 --> 00:20:04,248 Help yourself. 209 00:20:13,199 --> 00:20:14,066 Noona... 210 00:20:14,536 --> 00:20:15,902 What? 211 00:20:17,700 --> 00:20:19,870 Why did you break up with Uncle? 212 00:20:23,454 --> 00:20:26,383 Well, I'm not sure. 213 00:20:27,200 --> 00:20:30,483 Ask your uncle, he probably knows. 214 00:20:30,581 --> 00:20:35,081 Can you break up without knowing the reason? 215 00:20:36,017 --> 00:20:37,200 No. 216 00:20:37,285 --> 00:20:39,119 Then what are you going to do? 217 00:20:39,160 --> 00:20:42,110 Uncle is getting married to Teacher Na Bo-Ri. 218 00:20:42,313 --> 00:20:44,040 They haven't yet. 219 00:20:44,565 --> 00:20:48,193 I'm fine. I won't get hurt from things like that. 220 00:20:48,491 --> 00:20:50,758 And you don't have to comfort me. 221 00:20:51,125 --> 00:20:53,375 But are you ok? 222 00:20:55,119 --> 00:20:56,119 What? 223 00:20:56,173 --> 00:20:59,273 I heard you really like Teacher Na Bo-Ri. 224 00:20:59,906 --> 00:21:02,561 Do you like her just as a teacher? 225 00:21:02,945 --> 00:21:06,429 Did you stop liking her because she's getting married? 226 00:21:07,291 --> 00:21:10,958 I thought you fell in love. 227 00:21:11,566 --> 00:21:13,266 First love. 228 00:21:22,612 --> 00:21:24,762 Tae-In! 229 00:21:29,509 --> 00:21:33,009 Why do you pretend you didn't see me? 230 00:21:33,368 --> 00:21:38,501 Thank you for yesterday. I was so happy I couldn't sleep well. 231 00:21:42,076 --> 00:21:46,471 Did you sleep well? Your face doesn't look good. 232 00:21:46,625 --> 00:21:50,459 And your eyes look swollen, as if you've been crying. 233 00:21:50,670 --> 00:21:52,053 Jang-Il! 234 00:21:58,401 --> 00:22:00,335 Good morning. 235 00:22:20,170 --> 00:22:24,860 In that place which I had to go to everyday, I cried throughout the night. 236 00:22:25,212 --> 00:22:29,285 Then next time I went there, I'd think about that time. 237 00:22:29,512 --> 00:22:35,295 Day after day you'd think about it, then one day you don't think about it anymore. 238 00:22:37,012 --> 00:22:39,679 That's how you forget things. 239 00:22:48,581 --> 00:22:51,397 What are you doing, Hyun-Woo? 240 00:22:53,969 --> 00:22:55,253 I'm doing this for Bo-Ri. 241 00:22:55,647 --> 00:23:01,697 I'll clean the staffroom and incinerate the garbage, so don't make Bo-Ri do them. 242 00:23:03,257 --> 00:23:07,134 You are funny, Hyun-Woo. How could you change like this? 243 00:23:09,405 --> 00:23:13,171 Stop it. I won't ask Na Bo-Ri to do them. 244 00:23:13,259 --> 00:23:16,176 And don't interfere with what I'm doing. 245 00:23:16,586 --> 00:23:20,019 I'm here to represent the School Director. 246 00:23:21,561 --> 00:23:23,061 Will you continue coming to school? 247 00:23:23,103 --> 00:23:26,136 I can't have you, so at least I should have the school instead. 248 00:23:26,718 --> 00:23:27,468 Eun-Seong... 249 00:23:27,522 --> 00:23:35,122 As long as I'm at this school, you should either give up the school or marry me. 250 00:23:36,725 --> 00:23:39,875 If you can persuade your sister to kick me out, try it. 251 00:23:40,053 --> 00:23:41,886 Then I'll walk out. 252 00:23:58,918 --> 00:24:00,701 Relax, relax. 253 00:24:01,816 --> 00:24:04,400 - What is it? - What does it look like? 254 00:24:05,253 --> 00:24:08,753 - Whose picture is this? - Who does it look like? 255 00:24:08,891 --> 00:24:09,841 I don't know. 256 00:24:09,870 --> 00:24:12,253 Look at me and the picture. 257 00:24:15,600 --> 00:24:17,100 Is he your younger brother? 258 00:24:17,317 --> 00:24:18,294 No. 259 00:24:18,692 --> 00:24:19,758 Then? 260 00:24:21,272 --> 00:24:26,663 The baby we'll have, after you and I get married. It was done by computer. 261 00:24:27,532 --> 00:24:28,260 What? 262 00:24:29,979 --> 00:24:33,101 Are you that bored, doing something like this? 263 00:24:33,262 --> 00:24:36,230 I just wanted to cheer you up. Didn't it work? 264 00:24:36,284 --> 00:24:37,423 What for? 265 00:24:37,580 --> 00:24:41,388 You prepared Biscuit's engagement celebration party by yourself. 266 00:24:41,442 --> 00:24:42,450 Are you alright? 267 00:24:43,545 --> 00:24:45,995 Do you think this will cheer me up? 268 00:24:46,305 --> 00:24:48,788 I thought you would be baffled by this and find it funny. 269 00:24:48,860 --> 00:24:51,183 - I don't think it's funny at all. - Really? 270 00:24:53,048 --> 00:24:55,261 Then I should try a daughter next time. 271 00:24:55,297 --> 00:24:55,782 Hey! 272 00:24:56,592 --> 00:24:58,931 I should put it on the school board. 273 00:24:58,985 --> 00:25:01,278 Park Tae-In, Noh Jem-Ma Junior. 274 00:25:02,928 --> 00:25:04,044 You wanna die? 275 00:25:04,368 --> 00:25:07,534 I have to make sure since there're some girls into you these days. 276 00:25:07,552 --> 00:25:09,603 If you put it on, I'm going to kill... 277 00:25:16,620 --> 00:25:20,020 You shouldn't run like this in the corridor. Walk quietly. 278 00:25:20,409 --> 00:25:20,739 Yes. 279 00:25:23,639 --> 00:25:25,006 You're gonna die! 280 00:25:26,661 --> 00:25:28,154 Won't you give it to me? 281 00:25:28,514 --> 00:25:31,123 Give it to me. He's pretty. 282 00:25:31,194 --> 00:25:34,986 Give it to me... Why? He's pretty. 283 00:25:37,810 --> 00:25:38,967 Give it to me. 284 00:25:42,792 --> 00:25:50,422 Starting tomorrow, there'll be a 3-day seminar for the 2006 College Entrance Exam at Hansung Resort in Gangwondo. 285 00:25:51,425 --> 00:25:55,599 Just like the last year, I hope Teacher Nam will attend it. 286 00:25:55,599 --> 00:26:01,821 And break last year's record by getting 95% into college and 33% into a top class college. 287 00:26:01,923 --> 00:26:02,402 OK. 288 00:26:03,200 --> 00:26:04,030 Wait. 289 00:26:07,284 --> 00:26:11,676 I hope Teacher Nam will help me create a strategy for the college entrance exam. 290 00:26:11,770 --> 00:26:12,486 What? 291 00:26:12,630 --> 00:26:13,871 Teacher Na Bo-Ri? 292 00:26:14,844 --> 00:26:15,618 Yes? 293 00:26:15,672 --> 00:26:18,802 Could you attend the seminar this year? 294 00:26:18,892 --> 00:26:24,051 Except for 2003, I've attended the seminar every year. 295 00:26:24,339 --> 00:26:29,358 And we have never sent a new teacher to the seminar. 296 00:26:29,376 --> 00:26:31,600 Can you do it? 297 00:26:32,535 --> 00:26:34,478 I don't think I'd do well. 298 00:26:34,550 --> 00:26:37,416 If you can't do well, then just follow what they ask you to do. 299 00:26:37,434 --> 00:26:39,557 You are good at following orders. 300 00:26:40,906 --> 00:26:44,383 Then... Teacher Na Bo-Ri will attend the seminar 301 00:26:44,764 --> 00:26:49,174 and Teacher Nam will be on the college entrance exam strategy team. 302 00:26:50,154 --> 00:26:52,044 Please continue the meeting. 303 00:26:52,592 --> 00:26:53,312 Wait... 304 00:26:55,484 --> 00:26:57,094 What an arrogant person? 305 00:26:57,928 --> 00:27:02,478 Who does she think she is, to come and interfere with our staff meeting? 306 00:27:02,850 --> 00:27:05,447 Is that the French style or what? 307 00:27:06,688 --> 00:27:12,410 Even the School Director used to just quietly participate in our meeting. 308 00:27:13,414 --> 00:27:15,653 Who does she think she is? 309 00:27:16,517 --> 00:27:19,247 Well... you're something and a funny one. 310 00:27:20,857 --> 00:27:25,325 Yes, something came up, so Teacher Nam can't go. 311 00:27:26,674 --> 00:27:29,427 Our Seong-Ae Foundation will send another person. 312 00:27:29,778 --> 00:27:34,588 Eventually our foundation will take over JungSuk High School, so please work with him. 313 00:27:34,624 --> 00:27:39,511 And just for formality, a person name Na Bo-Ri from JungSuk High School will attend. 314 00:27:39,565 --> 00:27:43,738 You can ask her to do some chores or something. 315 00:27:45,160 --> 00:27:46,059 Yes. 316 00:27:46,779 --> 00:27:47,463 Yes. 317 00:27:53,156 --> 00:27:57,076 I'll represent our school for the school seminar. 318 00:28:00,467 --> 00:28:06,278 It's about college entrance, so I'll learn as much as I can and send all of you to a good college. 319 00:28:08,808 --> 00:28:14,114 I'll be gone for 3 days, so until I come back, don't make any trouble or skip class. Got it? 320 00:28:14,330 --> 00:28:15,176 Yes. 321 00:28:16,198 --> 00:28:17,668 When are you leaving? 322 00:28:18,372 --> 00:28:19,912 Today, later in the afternoon. 323 00:28:21,531 --> 00:28:22,971 That's early... 324 00:28:23,006 --> 00:28:26,811 If you're in any trouble, don't forget to dial 119. 325 00:28:41,860 --> 00:28:43,084 Stepmom! Stepmom! 326 00:28:45,417 --> 00:28:49,969 Since when does he think we are close? Calling me "stepmom". 327 00:28:57,746 --> 00:28:59,282 My orchids... 328 00:29:02,820 --> 00:29:04,079 I'm sorry. 329 00:29:05,963 --> 00:29:07,573 Only this one is broken. 330 00:29:10,110 --> 00:29:16,154 Are you trying to let the whole neighborhood know I'm your stepmother? 331 00:29:17,527 --> 00:29:18,390 No. 332 00:29:18,660 --> 00:29:20,538 Then is there a fire outside? 333 00:29:20,839 --> 00:29:25,039 Why did you shout like that? These orchids are very expensive. 334 00:29:26,612 --> 00:29:27,692 I'm sorry. 335 00:29:31,987 --> 00:29:32,827 Stepmom... 336 00:29:33,123 --> 00:29:33,673 What? 337 00:29:36,081 --> 00:29:38,523 Last year, when Uncle went to a seminar, 338 00:29:38,577 --> 00:29:40,538 you prepared some stuff for him. 339 00:29:40,593 --> 00:29:41,713 What were they? 340 00:29:42,499 --> 00:29:44,136 Did you pack a blanket also? 341 00:29:44,262 --> 00:29:47,511 I only packed some underwear. I didn't do much. 342 00:29:48,014 --> 00:29:49,561 Underwear? 343 00:29:51,648 --> 00:29:54,308 I don't think I need to worry about that. 344 00:29:54,686 --> 00:29:58,635 What should I do... 345 00:29:59,624 --> 00:30:02,844 Stepmom, stepmom, where's the electric blanket? 346 00:30:06,577 --> 00:30:07,793 Stepson!! 347 00:30:08,416 --> 00:30:09,132 Yes. 348 00:30:14,193 --> 00:30:15,033 Buy it! 349 00:30:16,889 --> 00:30:23,933 I'll give you money, so go outside and buy an electric blanket, underwear or whatever. And don't come in. 350 00:30:25,307 --> 00:30:30,201 I just started doing house work again after 25 years. 351 00:30:30,434 --> 00:30:32,885 I hope no one will disturb me, OK? 352 00:30:34,282 --> 00:30:37,039 Yes, I'm sorry. 353 00:30:41,672 --> 00:30:44,052 But could you give me little more? 354 00:30:44,874 --> 00:30:46,285 I have lot to buy. 355 00:30:51,127 --> 00:30:51,967 Teacher! 356 00:30:53,341 --> 00:30:53,781 Wait! 357 00:30:55,261 --> 00:30:56,652 Wait a minute, Teacher. 358 00:30:56,688 --> 00:30:57,623 Tae-In. 359 00:31:03,227 --> 00:31:05,027 What's this? 360 00:31:05,267 --> 00:31:07,787 Take it. It'll be useful. 361 00:31:09,796 --> 00:31:12,801 I was afraid you had already gone, so I ran like crazy. 362 00:31:14,256 --> 00:31:15,680 What's in the bag? 363 00:31:16,662 --> 00:31:18,972 The bus is about to leave. Get in now. 364 00:31:19,463 --> 00:31:21,457 But, did you come only wearing these thin clothes? 365 00:31:21,529 --> 00:31:22,975 Gangwondo is very cold. 366 00:31:23,536 --> 00:31:25,426 Gangwondo is snowy in May. 367 00:31:27,349 --> 00:31:28,609 I'm out of breath. 368 00:31:28,908 --> 00:31:32,556 By the way, what did you do with your motorcycle that you ran like this? Look at the sweat. 369 00:31:33,836 --> 00:31:35,446 Get on quickly, hurry. 370 00:31:50,248 --> 00:31:51,859 Have a safe trip! 371 00:32:12,565 --> 00:32:15,085 College Entrance Preparation Seminar 372 00:32:16,576 --> 00:32:17,896 Welcome. 373 00:32:24,732 --> 00:32:26,272 No cell phone allowed. 374 00:32:33,791 --> 00:32:36,031 I heard the rooms are really bad. 375 00:32:36,400 --> 00:32:38,644 The room doesn't have good heating. 376 00:32:38,752 --> 00:32:40,819 You must use this when you sleep. 377 00:32:40,908 --> 00:32:42,851 Otherwise, you'll catch a cold. 378 00:32:43,427 --> 00:32:47,280 Every time when Uncle came back from a seminar, he was sick for a month. 379 00:32:49,763 --> 00:32:52,563 You can't trust the spring weather of Gangwondo. 380 00:32:53,392 --> 00:32:54,932 That's what Uncle said. 381 00:32:55,285 --> 00:32:58,015 This should be enough to make you warm. 382 00:33:04,168 --> 00:33:06,885 I heard there's not even a convenience store there. 383 00:33:06,921 --> 00:33:10,621 When you get together with other people at night, you need some alcohol. 384 00:33:12,312 --> 00:33:16,388 Uncle also took alcohol with him last year. 385 00:33:18,698 --> 00:33:19,942 But don't drink too much. 386 00:33:20,140 --> 00:33:21,551 Have you arrived... 387 00:33:23,504 --> 00:33:25,290 I also packed emergency medicine. 388 00:33:25,416 --> 00:33:27,359 What a methodical boy. 389 00:33:29,165 --> 00:33:29,878 Yes. 390 00:33:32,720 --> 00:33:34,416 Please hand me your cell phone. 391 00:33:34,722 --> 00:33:35,359 Yes. 392 00:33:38,407 --> 00:33:39,490 Here it is. 393 00:33:41,246 --> 00:33:43,621 Did you arrive safely? 394 00:33:46,302 --> 00:33:47,939 To help you sleep. 395 00:33:56,860 --> 00:33:58,713 Why is there no answer? 396 00:34:00,514 --> 00:34:05,496 Is she out of range? No, there's no such thing these days. 397 00:34:14,318 --> 00:34:16,978 Aren't you gonna reply to my message? 398 00:34:15,844 --> 00:34:16,978 - It's pretty warm. 399 00:34:19,183 --> 00:34:21,260 Haven't you arrived yet? 400 00:34:24,080 --> 00:34:26,059 Are you gonna make me worry? 401 00:34:33,230 --> 00:34:39,122 "Arrived!" Can't you just send me that message T.T 402 00:34:47,113 --> 00:34:52,848 I don't care how late it is, send me a message or call me. 403 00:35:31,776 --> 00:35:35,464 I want to date you 1:1 [Spam] 404 00:36:52,108 --> 00:36:53,566 Hello, welcome. 405 00:36:53,926 --> 00:36:56,858 - There's a reservation for Ji Hyun-Woo. - I'll show you the way. 406 00:37:03,664 --> 00:37:04,726 Inside. 407 00:37:15,556 --> 00:37:16,746 Come here, Tae-In. 408 00:37:20,486 --> 00:37:23,356 Wow, Tae-In has grown up a lot in a few years. 409 00:37:32,426 --> 00:37:34,675 You told me you'd buy me lunch. 410 00:37:34,729 --> 00:37:35,784 But what is this? 411 00:37:36,041 --> 00:37:37,231 We will have lunch. 412 00:37:40,568 --> 00:37:47,351 As soon as she came back, I was expecting them to hurry and get married. 413 00:37:47,820 --> 00:37:52,442 But I was wondering if something's wrong since I didn't hear anything from you. 414 00:37:52,640 --> 00:37:56,609 I've been so busy with school, I didn't have a chance to think about it. 415 00:37:56,675 --> 00:38:00,201 I just thought that they'd know what to do. 416 00:38:00,795 --> 00:38:05,869 But after I handed over school work to Eun-Seong, then I realized... 417 00:38:06,229 --> 00:38:08,873 Hyun-Woo is already over 30. 418 00:38:10,445 --> 00:38:15,235 They are not children anymore, so they'll know what to do. 419 00:38:15,337 --> 00:38:18,487 But we should pick a date for the wedding. 420 00:38:18,857 --> 00:38:21,657 Excuse me, I need to go to the restroom. 421 00:38:24,435 --> 00:38:27,495 Shouldn't we pick a date as early as possible? 422 00:38:27,639 --> 00:38:28,206 Yes. 423 00:38:34,109 --> 00:38:35,229 What's going on? 424 00:38:35,626 --> 00:38:38,544 Stepmom invited me to have lunch with her. 425 00:38:38,831 --> 00:38:40,394 But what's this? 426 00:38:40,954 --> 00:38:42,034 Marriage? 427 00:38:43,232 --> 00:38:46,312 Are you getting married to Eun-Seong noona? 428 00:38:46,638 --> 00:38:48,108 I didn't know either. 429 00:38:48,349 --> 00:38:49,148 What? 430 00:38:49,663 --> 00:38:52,253 I also came here because noona called. 431 00:38:54,833 --> 00:38:56,163 Ha, are you stupid? 432 00:38:56,911 --> 00:38:59,358 How could you be deceived twice in the same way? 433 00:38:59,646 --> 00:39:02,452 You went through the engagement like this too. 434 00:39:02,902 --> 00:39:05,824 Are you going to marry her just like this? 435 00:39:06,346 --> 00:39:08,847 Then what about Teacher Na Bo-Ri? 436 00:39:08,954 --> 00:39:12,139 If you get married like this, what about Teacher Na Bo-Ri? 437 00:39:15,926 --> 00:39:17,708 Go and make it clear to them. 438 00:39:17,905 --> 00:39:18,637 What? 439 00:39:18,903 --> 00:39:20,766 "I'm not going to marry this woman." 440 00:39:20,982 --> 00:39:23,177 "I have someone else I want to marry." 441 00:39:23,429 --> 00:39:25,311 Go and make it clear to them! 442 00:39:27,791 --> 00:39:29,073 Should I do it for you? 443 00:39:29,163 --> 00:39:30,494 Don't be stupid. 444 00:39:30,602 --> 00:39:35,304 If you allow Eun-Seong noona to do this sort of thing, she'll go for marriage. 445 00:39:35,898 --> 00:39:38,866 Eventually, she'll make you her bridegroom. 446 00:39:39,172 --> 00:39:40,881 Don't you know Eun-Seong noona? 447 00:39:41,004 --> 00:39:43,559 Is that why she's able to trick you like this? 448 00:39:43,834 --> 00:39:44,554 I know. 449 00:39:45,796 --> 00:39:49,296 That's why I'm not going to do anything about what she does. 450 00:39:50,549 --> 00:39:53,722 When I find a proper time, then I'll take care of it... 451 00:39:53,740 --> 00:39:55,924 They are talking about the wedding date. 452 00:39:56,140 --> 00:39:57,865 What will you take care of? 453 00:39:58,249 --> 00:40:00,495 Just go and clear things up. Is there a problem? 454 00:40:00,543 --> 00:40:01,983 Take it easy! 455 00:40:02,228 --> 00:40:04,538 I'm going crazy, more so than you! 456 00:40:05,489 --> 00:40:08,762 If this could be solved that way, then I would have done it already! 457 00:40:08,934 --> 00:40:12,432 Until when will you keep thinking and when will you take care of it? 458 00:40:13,116 --> 00:40:15,096 After you get married? 459 00:40:15,372 --> 00:40:16,842 After you have a baby? 460 00:40:17,841 --> 00:40:21,620 No way. There's no other way. 461 00:40:27,980 --> 00:40:31,980 I told you not mess around with Na Bo-Ri. 462 00:40:46,012 --> 00:40:48,322 I hope they'll get married in May. 463 00:40:48,908 --> 00:40:51,848 Because the bride is most beautiful in May. 464 00:40:53,731 --> 00:40:56,671 Say something. Why you are being so quiet? 465 00:41:03,809 --> 00:41:05,769 What are you doing? Sit down. 466 00:41:10,681 --> 00:41:13,729 Uncle has someone else he wants to marry. 467 00:41:22,598 --> 00:41:24,488 Noona, you know about this too. 468 00:41:25,185 --> 00:41:27,811 But why did you make everyone come here? 469 00:41:27,973 --> 00:41:30,600 If you were dumped, then give him up nicely. 470 00:41:30,690 --> 00:41:34,587 Even I can hold up like this, as a grown-up. Why can't you? 471 00:41:35,507 --> 00:41:36,332 Tae-In! 472 00:41:40,249 --> 00:41:45,400 Uncle is engaged to Teacher Na Bo-Ri, my homeroom teacher. 473 00:41:46,886 --> 00:41:50,106 Stepmom and Father know about Teacher Na Bo-Ri. 474 00:41:50,900 --> 00:41:53,792 Uncle brought her home to be introduced to our family. 475 00:41:54,062 --> 00:41:57,732 No, no, we didn't get introduced. 476 00:41:58,461 --> 00:42:02,381 We all know Uncle and Teacher Na Bo-Ri will get married. 477 00:42:03,864 --> 00:42:07,301 Eun-Seong noona forced her way by having this meeting today. 478 00:42:07,962 --> 00:42:11,274 Uncle came here not knowing what was going on. 479 00:42:12,019 --> 00:42:14,117 Just like the engagement ceremony last time. 480 00:42:14,198 --> 00:42:18,542 Eun-Seong noona invited us for lunch, but it was actually an engagement ceremony. 481 00:42:19,505 --> 00:42:25,549 Uncle didn't want to embarrass Eun-Seong noona, so he didn't say anything. 482 00:42:26,571 --> 00:42:29,219 You... you... 483 00:42:31,261 --> 00:42:32,221 Let's go. 484 00:42:32,508 --> 00:42:34,295 Wait... Mr. in-law 485 00:42:34,554 --> 00:42:37,600 Mr. in-law... 486 00:42:44,911 --> 00:42:45,883 Honey! 487 00:42:45,973 --> 00:42:49,363 Do you think there's anyone here who doesn't know about your uncle and Teacher Na? 488 00:42:49,417 --> 00:42:51,630 Is there anyone here who doesn't know? 489 00:42:51,666 --> 00:42:56,115 Why did you interfere? Why did you interfere and make everything a mess? 490 00:42:59,941 --> 00:43:00,901 Eun-Seong! 491 00:43:05,160 --> 00:43:09,441 Honey, let's remove him from our family records. 492 00:43:09,801 --> 00:43:11,798 I don't want him even as a stepson. 493 00:43:12,176 --> 00:43:16,253 He's making a wreck of our family and school. 494 00:43:17,403 --> 00:43:20,413 What kind of grudge do you have against me? 495 00:43:20,588 --> 00:43:25,452 What kind of grudge do you have against me to interfere in my business? 496 00:43:26,860 --> 00:43:30,220 What kind of woman gave birth to such a son? 497 00:43:46,216 --> 00:43:48,106 Let's talk about this later. 498 00:44:27,914 --> 00:44:30,127 JungSuk High School, Ms. Na Bo-Ri. 499 00:44:30,703 --> 00:44:31,742 Yes? 500 00:44:32,146 --> 00:44:34,463 Could you come to the office for a moment? 501 00:44:42,822 --> 00:44:47,314 Please organize these by school teaching method and supplementary class. 502 00:44:47,530 --> 00:44:51,898 These are tomorrow's seminar materials, so please organize them for tomorrow. 503 00:44:52,269 --> 00:44:55,956 And please make a copy of these and hand them out to the teachers. 504 00:44:58,439 --> 00:44:59,770 Wait... 505 00:45:00,469 --> 00:45:03,199 I came here to participate in the seminar. 506 00:45:03,448 --> 00:45:05,671 Not to prepare something like this. 507 00:45:05,828 --> 00:45:07,848 You are from JungSuk High School, aren't you? 508 00:45:07,938 --> 00:45:08,460 Yes. 509 00:45:08,772 --> 00:45:11,599 Seong-Ae Foundation already sent another person to represent JungSuk High School. 510 00:45:11,797 --> 00:45:16,297 I was told you are here just for formality, and that you'll be helping us. 511 00:45:17,766 --> 00:45:19,326 Who told you? 512 00:45:19,606 --> 00:45:20,936 Chief Chae Eun-Seong. 513 00:45:23,545 --> 00:45:25,645 She said you're not a teacher. 514 00:45:50,240 --> 00:45:51,009 Miss. 515 00:45:52,097 --> 00:45:53,637 I'm sorry, I'm leaving. 516 00:45:54,164 --> 00:45:56,241 It's not a problem that you're leaving... 517 00:45:56,349 --> 00:45:58,166 but you should call a taxi. 518 00:46:22,691 --> 00:46:28,916 Even without any skills, she got the job through you, and not as a teacher but to watch over Tae-In? 519 00:46:30,085 --> 00:46:36,129 I shouldn't ask this kind of work of a teacher, but don't do it if you don't want to. 520 00:46:43,560 --> 00:46:46,950 Teacher Na Bo-Ri, aren't you something? 521 00:46:47,645 --> 00:46:50,866 You became a teacher through Hyun-Woo, and what do you hope to become now? 522 00:47:20,392 --> 00:47:22,212 Should we quit the school? 523 00:47:22,475 --> 00:47:26,366 Should we quit the school and go far away, Bo-Ri? 524 00:47:34,210 --> 00:47:41,869 If you are upset over Eun-Seong, or have any misunderstandings... It's all my fault, I'm sorry. 525 00:47:42,985 --> 00:47:45,715 I don't want to lose you because of her. 526 00:48:36,745 --> 00:48:37,865 Are you alright? 527 00:48:42,014 --> 00:48:42,974 Eun-Seong. 528 00:48:44,333 --> 00:48:48,183 You think I'm alright after how we separated today? 529 00:48:49,549 --> 00:48:50,989 I'm alright. 530 00:48:53,273 --> 00:48:55,303 What are you doing, Hyun-Woo? 531 00:48:57,681 --> 00:49:01,392 Not much. 532 00:49:02,819 --> 00:49:07,091 Then, can't you talk with me for a while? 533 00:49:09,377 --> 00:49:16,271 Just like we used to chat a long time ago. 534 00:49:21,859 --> 00:49:22,819 Hyun-Woo. 535 00:49:24,314 --> 00:49:27,531 Talk to me... whatever you want. 536 00:49:51,912 --> 00:49:52,848 Hello? 537 00:49:55,528 --> 00:49:56,482 Hello? 538 00:49:58,787 --> 00:50:01,587 If you called, you should say something. 539 00:50:04,516 --> 00:50:05,236 Tae-In. 540 00:50:51,958 --> 00:50:52,804 Teacher! 541 00:50:55,215 --> 00:50:55,952 Here. 542 00:51:27,253 --> 00:51:29,773 Tae-In, pull over here for a moment. 543 00:51:36,581 --> 00:51:37,516 Why? 544 00:51:37,807 --> 00:51:40,047 I can't go on anymore, I'm so cold. 545 00:51:43,594 --> 00:51:44,709 Careful, careful. 546 00:51:52,739 --> 00:51:53,819 I'm cold. 547 00:51:56,594 --> 00:51:59,692 No, I'm fine. I have this. 548 00:52:06,177 --> 00:52:08,137 No, I'm fine... fine. 549 00:52:09,612 --> 00:52:10,404 I'm fine. 550 00:52:13,586 --> 00:52:14,706 Aren't you cold? 551 00:52:15,935 --> 00:52:17,405 Why cold? It's spring. 552 00:52:20,758 --> 00:52:22,788 Are you sick or something? 553 00:52:23,530 --> 00:52:25,000 The spring wind is chilly. 554 00:52:35,483 --> 00:52:36,817 It's getting warm. 555 00:52:38,762 --> 00:52:40,722 What to do? You are so cold. 556 00:52:43,298 --> 00:52:46,354 Let's rest little bit here, then leave. 557 00:52:46,701 --> 00:52:48,241 I need to warm up my body. 558 00:52:49,545 --> 00:52:50,175 Ok. 559 00:52:57,336 --> 00:52:59,314 Did you eat anything? 560 00:52:59,844 --> 00:53:01,637 Yes, I think so. 561 00:53:02,188 --> 00:53:04,296 What do you mean you think so? 562 00:53:07,667 --> 00:53:09,481 I don't think there's a place to eat around here. 563 00:53:09,519 --> 00:53:11,549 I'm fine. I'm not that hungry. 564 00:53:15,184 --> 00:53:17,208 Wait here a moment. I'll bring you something. 565 00:53:17,244 --> 00:53:19,744 No. Hey, no, I'm fine. 566 00:54:05,832 --> 00:54:09,801 Mom... Teacher... 567 00:54:38,053 --> 00:54:42,406 Why are you so late? I was afraid you had just left me and gone home by yourself. 568 00:54:48,235 --> 00:54:51,245 I couldn't find any warm food except ramen. 569 00:54:52,507 --> 00:54:56,020 I didn't want to spill the soup, so I took some time to wrap it. 570 00:55:07,790 --> 00:55:09,350 Dig in. 571 00:55:12,293 --> 00:55:14,183 Go ahead and dig in. 572 00:55:17,234 --> 00:55:17,954 Thanks. 573 00:55:20,563 --> 00:55:23,223 Drink the soup first, it'll warm you up. 574 00:55:43,326 --> 00:55:46,476 Are you so cold that you have to cry? 575 00:56:17,303 --> 00:56:21,399 Your feet have been scraped raw. Women should have pretty feet. 576 00:56:47,152 --> 00:56:48,482 What are you doing? 577 00:56:49,085 --> 00:56:51,085 Your foot is really small. 578 00:56:52,278 --> 00:56:53,807 Must be smaller than my hand. 579 00:56:53,915 --> 00:56:56,613 How can you walk with these feet? 580 00:56:56,775 --> 00:56:58,687 Don't you fall down? 581 00:57:05,949 --> 00:57:07,839 My sneakers look really big. 582 00:57:08,737 --> 00:57:10,417 Like a submarine. 583 00:57:23,340 --> 00:57:24,780 I called him. 584 00:57:25,576 --> 00:57:29,006 I'm afraid you'd get sick if you rode on the bike back to Seoul. 585 00:57:30,368 --> 00:57:30,918 Bo-Ri! 586 00:57:32,920 --> 00:57:35,860 What happened to you? Didn't you go to the seminar? 587 00:57:36,413 --> 00:57:39,003 No time to ask. Just take her home. 588 00:57:40,211 --> 00:57:41,655 Are you cold? 589 00:57:41,763 --> 00:57:43,346 Why do you have so many clothes on? 590 00:57:43,688 --> 00:57:46,099 She has that many clothes because she's cold. 591 00:57:46,609 --> 00:57:49,301 Just put her in your car, and turn the heat to maximum. 592 00:57:51,319 --> 00:57:52,480 What about you? 593 00:57:52,606 --> 00:57:54,315 I'll ride my motorcycle. 594 00:57:54,765 --> 00:57:59,058 Come with us. It's too cold to ride a bike. You'll catch a cold. 595 00:57:59,899 --> 00:58:01,789 I can't leave the bike here. 596 00:58:02,883 --> 00:58:03,963 Please go. 597 00:58:04,427 --> 00:58:06,457 Please go, Teacher. It's cold. 598 00:58:07,747 --> 00:58:10,602 Ok, then drive safely. 599 00:59:46,183 --> 00:59:47,743 Miss Na Bo-Ri. 600 00:59:50,856 --> 00:59:53,516 The Director called me this morning. 601 00:59:54,151 --> 00:59:58,028 She told me to kick you out right away. 602 01:00:00,075 --> 01:00:03,133 But I won't do it. I'll keep watching... 603 01:00:04,688 --> 01:00:08,865 until you quit on your own. 604 01:00:10,450 --> 01:00:15,544 Until you realize that you don't belong here. 605 01:00:36,999 --> 01:00:41,032 There'll be an entrance exam soon, so why you making so much noise? 606 01:00:42,921 --> 01:00:44,635 Didn't Tae-In come today? 607 01:00:47,890 --> 01:00:49,640 Jem-Ma isn't here either. 608 01:01:07,341 --> 01:01:11,611 Are you crazy? Why did you ride the motorcycle throughout the night? 609 01:01:12,211 --> 01:01:14,558 Don't make me talk. I'm dizzy. 610 01:01:15,239 --> 01:01:19,215 But you thought of your faithful wife first when you fell sick. 611 01:01:22,926 --> 01:01:25,337 I stole the blanket from home. 612 01:01:25,480 --> 01:01:28,791 My mom hid it, to give me later when I get married. 613 01:01:29,097 --> 01:01:30,824 Well... it's ok. 614 01:01:30,986 --> 01:01:35,230 You can use it for now, and we'll use it together next time. 615 01:01:39,092 --> 01:01:40,339 Ok, ok. 616 01:01:41,598 --> 01:01:43,278 Just have it over you. 617 01:01:47,630 --> 01:01:51,270 You didn't eat anything? Should I buy rice porridge? 618 01:01:51,519 --> 01:01:52,479 I'm fine. 619 01:01:52,920 --> 01:01:55,625 You have to eat something before taking medicine. 620 01:01:55,823 --> 01:01:59,520 Wait for a while. I'll go out to buy medicine and rice porridge. 621 01:02:00,892 --> 01:02:01,612 Jem-Ma. 622 01:02:02,506 --> 01:02:03,056 What? 623 01:02:05,805 --> 01:02:06,825 Thanks. 624 01:02:08,413 --> 01:02:11,043 I'm not so happy to hear you saying thanks. 625 01:02:11,187 --> 01:02:13,011 I'm counting... 626 01:02:13,119 --> 01:02:16,843 how many times you'll say thanks until you say 'love you'. 627 01:02:28,220 --> 01:02:30,558 The spring wind is surely chilly. 628 01:02:42,549 --> 01:02:44,349 Park Tae-In 629 01:03:14,477 --> 01:03:15,027 Hello. 630 01:03:17,200 --> 01:03:17,920 Tae-In. 631 01:03:23,497 --> 01:03:25,597 Why didn't you come to school? 632 01:03:25,963 --> 01:03:26,513 What? 633 01:03:27,591 --> 01:03:28,311 Hello? 634 01:03:33,649 --> 01:03:35,445 Tae-In, are you sick? 635 01:03:38,143 --> 01:03:38,791 No. 636 01:03:41,409 --> 01:03:43,163 Are you sick? 637 01:03:45,156 --> 01:03:46,626 Are you sick, Tae-In? 638 01:03:49,130 --> 01:03:51,300 Tae-In, are you sick somewhere? 639 01:03:51,411 --> 01:03:54,110 Are you sick? Tae-In. 640 01:03:55,342 --> 01:03:56,277 Tae-In. 641 01:04:08,742 --> 01:04:10,600 Eat well... my baby. 642 01:04:11,961 --> 01:04:13,501 Stop talking like that. 643 01:04:13,587 --> 01:04:16,579 Don't speak. You said that it gives you a headache. 644 01:04:17,011 --> 01:04:18,432 That's enough. 645 01:04:18,954 --> 01:04:20,577 Just one more spoon. 646 01:04:23,161 --> 01:04:25,269 Wait... wait, let's take the medicine. 647 01:04:48,561 --> 01:04:51,457 I'll read you a book to help you sleep better. 648 01:05:00,540 --> 01:05:04,204 If your love calls you, follow him. 649 01:05:05,078 --> 01:05:09,141 Even if the road is rough and steep. 650 01:05:10,704 --> 01:05:16,823 If wings of love embrace you, entrust your body to him. 651 01:05:18,118 --> 01:05:23,615 Even if the hidden dagger in the wings inflict a wound on you. 652 01:05:26,396 --> 01:05:31,317 If love speaks to you, trust the words. 653 01:05:32,178 --> 01:05:40,452 Even if like a typhoon that turns a garden to ruins, its lovely voice shakes your dream. 654 01:05:41,650 --> 01:05:44,870 Thank You S.O.S Fansubs Team!!!!!!!!!!!!! 655 01:05:45,265 --> 01:05:48,275 Credit To ALL Who Uploaded & Reseeded! 656 01:05:48,710 --> 01:05:52,000 Please Keep This Fansub FREE For Everyone! 657 01:05:52,324 --> 01:05:54,844 Get This Fansub @ D-Addicts.Com THANK YOU!!!!!!!!!!!! ^__^ 48702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.