All language subtitles for Grimm.S02E15.720p.HDTV.x264.DIMENSION.VO.SubCentral

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:02,353 Previously on Grimm. 2 00:00:02,373 --> 00:00:03,166 You... 3 00:00:03,186 --> 00:00:04,588 How long have you known about me? 4 00:00:04,608 --> 00:00:05,991 If you and I could overcome our differences, 5 00:00:06,011 --> 00:00:07,932 - we will make history. - What about Adalind? 6 00:00:07,966 --> 00:00:09,417 She wants the key, for my brother. 7 00:00:09,451 --> 00:00:10,851 And why didn't you give it to her? 8 00:00:10,902 --> 00:00:12,853 Because I trust you more than I trust my family. 9 00:00:13,245 --> 00:00:16,951 You'll be having some fun. And so will I. 10 00:00:16,973 --> 00:00:19,724 - Nick tells me you know what's going on. - Let's just say I've been initiated. 11 00:00:19,744 --> 00:00:21,038 Well, welcome to the club. 12 00:00:21,058 --> 00:00:24,616 This will eradicate the intense desire you two have for one another, and put you 13 00:00:24,636 --> 00:00:27,882 back in a more normal and even emotional state. 14 00:00:27,900 --> 00:00:29,550 And if this doesn't work? 15 00:00:29,568 --> 00:00:31,886 - I wish I knew. - And what about Juliette? 16 00:00:31,904 --> 00:00:35,090 I hope she's gonna be okay, but right now I'm just trying to give her a little bit of space. 17 00:00:36,492 --> 00:00:38,827 I just want you to know the truth. 18 00:01:05,746 --> 00:01:10,425 My... my brother, Lonnie. 19 00:01:10,445 --> 00:01:14,519 He was just the kindest person, you know? 20 00:01:16,390 --> 00:01:18,963 He was always there for me, no matter what. 21 00:01:19,772 --> 00:01:23,295 And I... I just miss him... 22 00:01:24,770 --> 00:01:25,777 So much. 23 00:01:27,828 --> 00:01:28,993 It's not fair. 24 00:01:32,123 --> 00:01:34,397 I know it doesn't seem like it, Molly, 25 00:01:34,417 --> 00:01:36,417 but you're doing really great. 26 00:01:38,838 --> 00:01:40,988 Would you like to share with us? 27 00:01:44,416 --> 00:01:45,766 My name is Andre. 28 00:01:47,366 --> 00:01:50,616 My wife's name was Suzie, and she died of bone cancer. 29 00:01:52,424 --> 00:01:54,324 She suffered so much that... 30 00:01:57,456 --> 00:01:58,956 she had a big heart. 31 00:01:59,565 --> 00:02:01,615 Always doing things for others. 32 00:02:02,591 --> 00:02:05,891 Truth is, she was a much better person than I ever was. 33 00:02:07,137 --> 00:02:10,573 It's,... it's taken everything I have 34 00:02:11,853 --> 00:02:14,053 to keep going without her and,... 35 00:02:14,932 --> 00:02:18,941 Some days... they're worse than others. 36 00:02:19,287 --> 00:02:21,087 This is one of those days. 37 00:02:29,388 --> 00:02:31,588 I'm guessing South Africa? 38 00:02:32,508 --> 00:02:34,308 Oh, you've got a good ear. 39 00:02:34,443 --> 00:02:37,228 Most Americans think I'm, Australian. 40 00:02:37,279 --> 00:02:39,762 Immediately go to the "shrimp on the Barbie" thing. 41 00:02:39,782 --> 00:02:41,649 You're a long way from home. 42 00:02:42,180 --> 00:02:44,536 Yeah, I came for a job. 43 00:02:45,354 --> 00:02:47,245 And to get away. 44 00:02:50,242 --> 00:02:52,842 Your wife sounds like a wonderful person. 45 00:02:54,363 --> 00:02:57,185 She was easy to talk to. Like you. 46 00:02:59,061 --> 00:03:00,561 I feel the same way. 47 00:03:01,417 --> 00:03:03,978 About you, not about myself. 48 00:03:04,306 --> 00:03:06,446 No, I know what you didn't mean. 49 00:03:08,227 --> 00:03:11,543 I,... I need to go. I have a long walk. 50 00:03:19,271 --> 00:03:21,728 You know, I could give you a ride... If you like. 51 00:03:22,569 --> 00:03:24,710 I'm... sorry. Forget I asked that. 52 00:03:25,361 --> 00:03:28,106 No, it's... that's really thoughtful. 53 00:03:28,762 --> 00:03:30,436 But you don't know me, and I... 54 00:03:30,759 --> 00:03:33,313 Well, I know that you're still in love with your wife. 55 00:03:34,673 --> 00:03:37,767 And that you're gonna have a hard time sleeping tonight because you miss her, 56 00:03:38,703 --> 00:03:41,096 which is the same problem that I have because of my brother. 57 00:03:42,516 --> 00:03:45,592 Yeah, it's... Not easy. 58 00:03:48,166 --> 00:03:50,414 I wouldn't mind talking a little bit longer. 59 00:04:21,497 --> 00:04:22,647 Who is there? 60 00:04:46,917 --> 00:04:50,569 - See, now this is just what I didn't want to do. - I know. 61 00:04:52,314 --> 00:04:53,762 Just let it go. 62 00:04:54,805 --> 00:04:57,144 I don't want to cry anymore. 63 00:04:58,670 --> 00:05:00,070 But I want you to. 64 00:05:08,056 --> 00:05:10,233 What did you do to me? Oh, my God! 65 00:05:11,103 --> 00:05:14,143 God! No, it stings! 66 00:05:15,083 --> 00:05:16,792 I can't see anything. 67 00:05:17,313 --> 00:05:20,804 - I can't see anything! - That's better. That's all I want. 68 00:05:41,183 --> 00:05:43,037 What did you do to me? 69 00:05:44,568 --> 00:05:46,157 Somebody help me! 70 00:05:46,534 --> 00:05:49,794 Somebody help me, I can't see anything! 71 00:05:49,814 --> 00:05:52,386 Please, somebody help me! 72 00:06:07,408 --> 00:06:10,880 SubCentral.de presents 73 00:06:10,900 --> 00:06:14,371 Grimm S02E15 "Mr. Sandmann" 74 00:06:14,391 --> 00:06:17,889 VO by www.addic7ed.com Resync by Grizzly 75 00:06:19,596 --> 00:06:21,306 You sure about what you saw? 76 00:06:21,326 --> 00:06:24,058 Oh, I'm sure. He's a hexenbiest. 77 00:06:24,638 --> 00:06:26,338 I can't believe our Captain is a hexenbiest. 78 00:06:26,358 --> 00:06:28,360 Well, technically, he's a zauber-biest, being male. 79 00:06:28,378 --> 00:06:30,843 But I've never heard of either being royal. 80 00:06:30,863 --> 00:06:32,121 Something's not adding up here. 81 00:06:32,141 --> 00:06:34,636 I'll tell you what's not adding up is a Captain 82 00:06:34,656 --> 00:06:39,538 in the Portland police department is at least part hexenbiest, has royal blood, 83 00:06:39,556 --> 00:06:42,591 and woke Juliette up from her coma with a kiss. 84 00:06:45,248 --> 00:06:48,469 Wait a minute. Do we know who his parents are? 85 00:06:49,649 --> 00:06:51,412 - I don't. - Me neither. 86 00:06:51,969 --> 00:06:53,822 Then that would be something to find out. 87 00:06:53,842 --> 00:06:56,906 Because if one of them's royal and the other's a hexenbiest... 88 00:06:57,072 --> 00:07:00,922 then he wouldn't be fully accepted as a member of the royal family. 89 00:07:01,611 --> 00:07:04,715 Might be why he's so interested in you. If he has you working for him, 90 00:07:04,735 --> 00:07:06,996 it could give him a big advantage dealing with his family. 91 00:07:07,016 --> 00:07:08,525 That's probably why he gave you the key back. 92 00:07:08,545 --> 00:07:10,369 Yeah, he wants you on his side. 93 00:07:10,403 --> 00:07:11,936 But whose side is he on? 94 00:07:12,296 --> 00:07:13,969 And how many sides does he have? 95 00:07:14,167 --> 00:07:15,925 That's what we need to find out. 96 00:07:16,174 --> 00:07:18,692 Either way, he's got some big hairy plans. 97 00:07:20,881 --> 00:07:23,117 Anybody want some more... 98 00:07:23,730 --> 00:07:24,917 I'll take that as a "yes." 99 00:07:26,915 --> 00:07:28,156 1Thank you, Monroe. 100 00:07:30,908 --> 00:07:33,354 - We got a domestic? - Don't know. 101 00:07:33,643 --> 00:07:36,381 Looks like death by bookshelf. There's a victim underneath it. 102 00:07:37,030 --> 00:07:39,448 Renter of the apartment is one Molly Fisk. 103 00:07:39,482 --> 00:07:41,189 Can't be positive it's her underneath the bookshelf, 104 00:07:41,297 --> 00:07:42,825 but she didn't show up for work this morning. 105 00:07:43,080 --> 00:07:44,284 A co-worker called it in. 106 00:07:44,120 --> 00:07:46,572 Molly works at the Portland state admissions office. 107 00:07:46,879 --> 00:07:50,427 The woman who reported it was worried about Molly because... 108 00:07:51,081 --> 00:07:53,237 her brother had recently been killed by a drunk driver. 109 00:07:53,257 --> 00:07:54,630 - Any sign of forced entry? - No. 110 00:07:54,650 --> 00:07:56,950 When we came to check, front door was unlocked. 111 00:07:59,076 --> 00:08:01,670 Got two coffee cups, one with lipstick. She had company. 112 00:08:01,690 --> 00:08:03,055 Hopefully we can get some prints we can use. 113 00:08:03,413 --> 00:08:06,058 It looks like someone didn't play nice. 114 00:08:06,309 --> 00:08:08,093 We got a cell phone. 115 00:08:09,448 --> 00:08:11,877 Maybe we can find out who was here last night. 116 00:08:13,567 --> 00:08:17,353 6:00, looks like she went to a grief support meeting at first methodist. 117 00:08:17,404 --> 00:08:19,050 All right, guys. Lift it up. 118 00:08:20,574 --> 00:08:22,170 Ready, one, two, three, up. 119 00:08:22,753 --> 00:08:24,498 Her face is pretty bruised up. 120 00:08:26,159 --> 00:08:29,031 She's wearing all of her clothes, nothing ripped. 121 00:08:29,450 --> 00:08:31,614 - Maybe it wasn't sexual. - It could have been an accident. 122 00:08:31,634 --> 00:08:33,836 She could have pulled it back on herself. 123 00:08:34,125 --> 00:08:36,805 Whoever it was might have gone before it even happened. 124 00:08:37,490 --> 00:08:39,510 There's something wrong with her eyes. 125 00:08:40,343 --> 00:08:41,677 Maybe she was punched. 126 00:08:42,196 --> 00:08:44,837 Could have been the bookshelf, but these eyes are really red. 127 00:08:46,217 --> 00:08:48,842 - Eh, let's flag it for the M.E. - We thinking a homicide? 128 00:08:49,274 --> 00:08:50,867 Or just a "book-icide"? 129 00:08:51,086 --> 00:08:54,393 Got some bruising on her wrists. Could be someone was holding on to her tight. 130 00:08:58,862 --> 00:09:01,669 Let's see what we can find out about her grief support meeting. 131 00:09:03,917 --> 00:09:07,119 That's Molly. And her brother, Lonnie. 132 00:09:08,307 --> 00:09:09,801 What time did she leave last night? 133 00:09:10,808 --> 00:09:12,708 Meeting broke up about 7:30. 134 00:09:12,728 --> 00:09:15,040 Then there was coffee and cookies after that. 135 00:09:17,451 --> 00:09:19,700 My God. I can't believe she's gone. 136 00:09:19,966 --> 00:09:21,717 Did she stay after the meeting? 137 00:09:22,364 --> 00:09:23,372 Yes. 138 00:09:23,552 --> 00:09:25,225 She was talking with a new member. 139 00:09:25,522 --> 00:09:27,954 He introduced himself as Andre. 140 00:09:28,518 --> 00:09:30,533 First time he'd ever been to the group. 141 00:09:31,110 --> 00:09:32,978 He and Molly seemed to connect. 142 00:09:33,519 --> 00:09:34,883 I think they left together. 143 00:09:35,153 --> 00:09:36,715 You get a last name? 144 00:09:36,969 --> 00:09:37,995 We never ask. 145 00:09:38,517 --> 00:09:40,064 Do you remember anything about him? 146 00:09:40,514 --> 00:09:41,954 Mostly I remember his accent. 147 00:09:42,249 --> 00:09:44,480 Either Australian or South African. 148 00:09:45,128 --> 00:09:46,608 I'm not sure which. 149 00:09:49,579 --> 00:09:50,593 Burkhardt. 150 00:09:51,906 --> 00:09:54,119 Yeah, we can be there in about a half hour? 151 00:09:55,001 --> 00:09:56,008 Great. 152 00:09:56,404 --> 00:09:58,737 M.E.'s got something for us. Thank you. 153 00:09:58,755 --> 00:10:00,305 - Thank you. - Yeah. 154 00:10:10,352 --> 00:10:12,429 - Fraulein Schade. - Frau Pech? 155 00:10:12,616 --> 00:10:15,637 - Yes. - I've heard so much about you. 156 00:10:15,909 --> 00:10:17,366 And I, of you. 157 00:10:23,311 --> 00:10:26,088 - I knew your mother well. - Me too. 158 00:10:26,358 --> 00:10:28,823 It was a great loss for all of us. 159 00:10:30,010 --> 00:10:31,053 Thank you. 160 00:10:31,377 --> 00:10:34,378 And for what the Grimm did to you. 161 00:10:36,192 --> 00:10:39,478 - You know. - I could tell before you opened the door. 162 00:10:40,092 --> 00:10:42,131 I didn't realize it was that obvious. 163 00:10:44,584 --> 00:10:45,791 To me it is. 164 00:10:51,161 --> 00:10:53,284 And I sense something else? 165 00:10:54,752 --> 00:10:56,889 - I'm pregnant. - Oh, yeah? 166 00:10:57,968 --> 00:10:59,767 Who is the unlucky man? 167 00:11:00,900 --> 00:11:02,861 Well that's where it gets interesting. 168 00:11:04,337 --> 00:11:06,492 It's one of two, actually. 169 00:11:06,995 --> 00:11:08,741 And they happen to be brothers. 170 00:11:08,952 --> 00:11:11,810 Well, half-brothers, technically. 171 00:11:12,748 --> 00:11:14,871 You're carrying royal blood? 172 00:11:16,604 --> 00:11:20,742 Do you have any idea how much that child will be worth? 173 00:11:21,821 --> 00:11:23,872 I was hoping you could help me with that. 174 00:11:25,375 --> 00:11:26,743 Oh, yeah, yeah. 175 00:11:28,308 --> 00:11:29,678 It would be my honor. 176 00:11:58,357 --> 00:11:59,992 She suffocated. 177 00:12:00,387 --> 00:12:02,025 Her windpipe was crushed. 178 00:12:02,045 --> 00:12:04,529 Whether she was in a fight or not, I can't be sure. 179 00:12:04,810 --> 00:12:07,466 But the most interesting thing is her eyes. 180 00:12:07,721 --> 00:12:10,024 - She was blind. - What? 181 00:12:11,211 --> 00:12:13,962 She had a driver's license. No one said anything about her being blind. 182 00:12:14,185 --> 00:12:16,801 I think it just happened. Look at her eyes. 183 00:12:21,593 --> 00:12:23,408 It looks like sand. 184 00:12:23,428 --> 00:12:26,015 Take a look at that sand in the microscope. 185 00:12:26,568 --> 00:12:29,410 - What is it? - A parasitic infection. 186 00:12:30,485 --> 00:12:34,450 After medical school, I spent three years studying tropical diseases in Kenya. 187 00:12:35,296 --> 00:12:38,317 The victim's symptoms resemble river blindness, 188 00:12:38,337 --> 00:12:41,760 but the difference is those parasites were transmitted 189 00:12:41,780 --> 00:12:44,753 through the bite of a fly and migrate through the skin. 190 00:12:45,380 --> 00:12:46,891 In this infection, 191 00:12:47,285 --> 00:12:50,125 the level of irritation in the anterior chamber 192 00:12:50,145 --> 00:12:52,377 appears to be from direct contact. 193 00:12:52,676 --> 00:12:54,796 It also suggests that the nematodes 194 00:12:55,204 --> 00:12:57,916 were in stasis and came alive in the tears of the eyes. 195 00:12:58,345 --> 00:13:00,368 How was she infected here in Portland? 196 00:13:00,566 --> 00:13:04,056 Unless she just got back from Africa in the last few days, I have no idea. 197 00:13:04,670 --> 00:13:06,412 I wish I could be more help, 198 00:13:06,432 --> 00:13:10,262 but since the host is dead the parasites are also dying. 199 00:13:11,197 --> 00:13:16,553 The one thing I know for sure is these babies are still just babies. 200 00:13:19,543 --> 00:13:21,216 I can't see! 201 00:13:21,989 --> 00:13:24,087 Why are you doing this to me? 202 00:13:48,824 --> 00:13:49,831 Kelly. 203 00:13:52,350 --> 00:13:55,270 Kelly, come on. I know you're not still sleeping in there. 204 00:13:56,841 --> 00:13:59,324 Kelly! I left my keys in the room. 205 00:13:59,344 --> 00:14:00,358 Kelly? 206 00:14:00,378 --> 00:14:01,419 Help me. 207 00:14:02,841 --> 00:14:03,920 Help me. 208 00:14:04,725 --> 00:14:06,200 Casey! 209 00:14:07,567 --> 00:14:08,733 Who's in there with you? 210 00:14:08,753 --> 00:14:10,266 - Help. - Kelly! 211 00:14:10,777 --> 00:14:12,351 Hey, get away from her! 212 00:14:12,371 --> 00:14:13,747 I can't see. 213 00:14:17,437 --> 00:14:18,445 Kelly? 214 00:14:19,758 --> 00:14:20,765 Kelly! 215 00:14:22,376 --> 00:14:23,384 Kelly! 216 00:14:29,686 --> 00:14:30,729 Kelly! 217 00:14:32,564 --> 00:14:33,995 Are you okay? What happened? 218 00:14:34,015 --> 00:14:35,384 Casey, I can't see! 219 00:14:35,404 --> 00:14:36,664 Who did this? Who did this to you? 220 00:14:36,684 --> 00:14:38,337 He did this to me. 221 00:14:38,357 --> 00:14:39,363 Who? 222 00:14:45,287 --> 00:14:47,454 You're sure she didn't go to Africa? 223 00:14:49,631 --> 00:14:51,224 That's all. Thank you. 224 00:14:52,294 --> 00:14:54,237 Let me guess. Never in Africa. 225 00:14:54,655 --> 00:14:56,310 Wyoming was as close as she got. 226 00:14:56,330 --> 00:14:58,271 I just talked to a doctor at the C.D.C. 227 00:14:58,720 --> 00:15:01,052 No known cases of river blindness here in the states 228 00:15:01,087 --> 00:15:03,953 because the black flies that carry the disease don't live here. 229 00:15:03,973 --> 00:15:05,732 Well, one is living here now. 230 00:15:06,008 --> 00:15:08,605 And I don't think we're dealing with your run-of-the-mill black fly. 231 00:15:08,625 --> 00:15:09,803 I don't either. 232 00:15:10,271 --> 00:15:13,527 This is the sketch of Andre based on what the methodist grief counselor said. 233 00:15:16,853 --> 00:15:17,896 Griffin. 234 00:15:19,353 --> 00:15:20,361 Where? 235 00:15:21,836 --> 00:15:23,339 All right, on our way. 236 00:15:23,878 --> 00:15:26,702 Our guy hit again, but this time the Vic is still alive. 237 00:15:35,621 --> 00:15:36,627 Juliette. 238 00:15:36,825 --> 00:15:38,264 What did you give me? 239 00:15:40,099 --> 00:15:41,111 I could,... 240 00:15:42,137 --> 00:15:45,027 Show you the ingredients. What's the problem? 241 00:15:45,047 --> 00:15:48,623 - Are there any side effects? - Well that's... that's always a possibility. 242 00:15:48,643 --> 00:15:50,838 What... what exactly are you feeling? 243 00:15:51,754 --> 00:15:55,963 It's not really what I'm feeling so much as what I'm seeing and hearing. 244 00:15:56,674 --> 00:15:58,722 Okay. Do you want to tell me about it? 245 00:15:59,311 --> 00:16:00,973 It's not exactly a... 246 00:16:01,261 --> 00:16:03,314 Ghost, but when I look at it it vanishes, 247 00:16:03,348 --> 00:16:05,316 so I'm just hoping that this is all related 248 00:16:05,350 --> 00:16:07,318 to what you gave me 'cause I don't 249 00:16:07,352 --> 00:16:09,204 particularly want to be going 250 00:16:09,238 --> 00:16:11,387 any crazier than I already am. 251 00:16:12,958 --> 00:16:15,517 Maybe I should just come to your house. Would that be okay? 252 00:16:16,021 --> 00:16:18,062 Yeah, that would be great. I don't... 253 00:16:19,286 --> 00:16:20,965 I don't want to be alone right now. 254 00:16:22,329 --> 00:16:23,336 Great. 255 00:16:23,952 --> 00:16:25,970 Explain to us what happened to your sister. 256 00:16:26,005 --> 00:16:28,973 Our mother died. Two weeks ago. 257 00:16:29,008 --> 00:16:30,737 We've both been having a really hard time with it. 258 00:16:30,757 --> 00:16:32,924 I came home. I forgot my keys. 259 00:16:32,944 --> 00:16:34,896 I couldn't get in, and Kelly didn't answer the door. 260 00:16:34,930 --> 00:16:38,196 And I heard her cry and I got worried, so I ran around to the back door. 261 00:16:38,468 --> 00:16:41,533 I went in, and when I got inside she was laying on the ground, 262 00:16:42,115 --> 00:16:43,482 rubbing her eyes and screaming. 263 00:16:43,502 --> 00:16:44,889 Did you see this guy near the house? 264 00:16:44,907 --> 00:16:47,525 He could have been the guy I saw inside. 265 00:16:47,559 --> 00:16:50,561 I did see a car pull away really fast, across the street. 266 00:16:50,579 --> 00:16:52,106 You didn't see who was driving? 267 00:16:52,126 --> 00:16:53,832 - No. - Can you describe the car? 268 00:16:54,591 --> 00:16:58,286 It was old. It had tail fins. Could have been a Cadillac. 269 00:16:58,685 --> 00:17:00,503 - What color? - Red and white. 270 00:17:00,523 --> 00:17:03,151 Okay, looking for a red and white Cadillac with fins. 271 00:17:03,171 --> 00:17:05,992 That would be a '59 or '60, if I've got my classics right. 272 00:17:06,368 --> 00:17:08,797 Do you know where your sister was before she came home today? 273 00:17:08,831 --> 00:17:12,536 Yes, she was at her grief support group at the willamette community center. 274 00:17:13,850 --> 00:17:15,603 Can I go to the hospital now, please? 275 00:17:16,130 --> 00:17:18,204 - We have her number? - Yeah, got 'em. 276 00:17:18,678 --> 00:17:20,352 - Go ahead. - Thank you. 277 00:17:20,531 --> 00:17:22,582 Something you might want to see inside. 278 00:17:26,057 --> 00:17:28,558 Same M.O. Gets himself invited in for coffee, 279 00:17:28,578 --> 00:17:29,934 then blinds them with something. 280 00:17:29,952 --> 00:17:33,352 He picked up both women at grief support meetings. He knows they're vulnerable. 281 00:17:33,372 --> 00:17:35,169 We better put together a list of grief support meetings. 282 00:17:35,189 --> 00:17:36,658 But why blind them? 283 00:17:36,709 --> 00:17:38,042 Maybe so they can't identify him. 284 00:17:38,225 --> 00:17:39,229 Why? 285 00:17:39,388 --> 00:17:42,492 - No sexual assault on the first victim. - And nothing obvious taken. 286 00:17:42,512 --> 00:17:44,763 But he's gotta be taking something from them. 287 00:17:44,783 --> 00:17:46,419 Besides their sight? 288 00:17:48,236 --> 00:17:50,287 I'll put out the A.P.B. on the Cadillac. 289 00:17:51,222 --> 00:17:53,247 Let's get the M.E. to the hospital, look at her eyes. 290 00:17:53,267 --> 00:17:55,615 Make sure we're dealing with the same thing. 291 00:17:59,732 --> 00:18:01,474 This is where it all started. 292 00:18:01,494 --> 00:18:04,246 I came home, I closed the door and locked it, 293 00:18:04,266 --> 00:18:07,138 and then all of a sudden the floor was gone. 294 00:18:07,656 --> 00:18:09,404 Gone? As in, not there? 295 00:18:09,424 --> 00:18:12,584 Yeah, it was just a big black hole, and then after that I started 296 00:18:12,836 --> 00:18:16,018 hearing things, and then I started seeing things. I am not making this up. 297 00:18:16,683 --> 00:18:17,852 I believe you. 298 00:18:19,316 --> 00:18:21,277 Could you tell what the voices were saying? 299 00:18:21,297 --> 00:18:24,259 No, not really. Except for one, which I heard clearly which was, 300 00:18:24,279 --> 00:18:26,338 "I just want you to know the truth." 301 00:18:26,590 --> 00:18:27,992 - Whose voice was it? - I don't know.. 302 00:18:28,027 --> 00:18:29,946 Everything happened so fast. Just like what I saw 303 00:18:29,966 --> 00:18:35,182 here, which was this figure kind of hunched over. 304 00:18:35,419 --> 00:18:36,841 What was it doing? 305 00:18:37,326 --> 00:18:38,928 Scaring the crap out of me. 306 00:18:39,914 --> 00:18:40,994 I'll bet. 307 00:18:42,163 --> 00:18:44,052 - Can I ask you a question? - Of course. 308 00:18:46,878 --> 00:18:49,000 What kind of a spice shop are you running? 309 00:18:50,601 --> 00:18:53,582 Well, I carry a lot of alternative medicine 310 00:18:53,602 --> 00:18:57,287 for ailments that don't really respond to traditional treatment. 311 00:18:58,492 --> 00:19:01,083 - Like what I had? - Yes. 312 00:19:02,702 --> 00:19:04,105 What about what I have? 313 00:19:05,702 --> 00:19:08,698 - First we have to find out what that is. - Okay, then what? 314 00:19:09,368 --> 00:19:11,484 - Then, I can get... - Shh! 315 00:19:25,429 --> 00:19:26,706 Do you hear that? 316 00:19:28,109 --> 00:19:29,117 No. 317 00:19:29,962 --> 00:19:31,384 Where is it coming from?1 318 00:19:38,541 --> 00:19:40,052 It's right behind you. 319 00:19:57,883 --> 00:19:59,486 Look! It's right there! 320 00:20:01,970 --> 00:20:03,788 Did you see it? It was right there! 321 00:20:04,489 --> 00:20:06,180 I'm sorry. Is it gone? 322 00:20:06,911 --> 00:20:08,512 You really didn't see it? 323 00:20:16,652 --> 00:20:17,991 I'm losing my mind. 324 00:20:20,474 --> 00:20:21,661 You're not. 325 00:20:22,165 --> 00:20:24,319 You have to believe me. You're not. 326 00:20:56,710 --> 00:20:57,719 Juliette? 327 00:20:59,680 --> 00:21:01,084 What are you doing here? 328 00:21:01,497 --> 00:21:02,991 You wanted me here. 329 00:21:03,224 --> 00:21:05,767 No. No, I don't. 330 00:21:07,738 --> 00:21:08,963 You have to leave. 331 00:21:11,769 --> 00:21:12,939 I'm trying. 332 00:21:15,404 --> 00:21:16,735 This is over. 333 00:21:18,445 --> 00:21:19,969 It has to be over. 334 00:21:21,192 --> 00:21:24,017 - Kiss me like you did before! - No. 335 00:21:24,701 --> 00:21:27,841 No! No! 336 00:21:34,511 --> 00:21:36,328 Oh, this is truly disgusting. 337 00:21:47,195 --> 00:21:48,708 - Hey. - Hey. 338 00:21:50,114 --> 00:21:52,315 - Sorry I'm late. - It's okay. 339 00:21:52,366 --> 00:21:54,184 It looks like we found something. 340 00:21:54,435 --> 00:21:58,605 It's called a jinnamuru xunte. 341 00:21:58,625 --> 00:22:00,607 All right, so what are we dealing with now? 342 00:22:00,627 --> 00:22:01,944 Let's see. 343 00:22:02,764 --> 00:22:07,118 "Departed London, April 16, 1905, arrived. 344 00:22:07,138 --> 00:22:10,757 "Kenya, May 20th. "My third trip to the interior 345 00:22:11,117 --> 00:22:13,136 "where I encountered one of the most fiendish 346 00:22:13,171 --> 00:22:15,305 "wesen known on the dark continent. 347 00:22:15,339 --> 00:22:18,308 "It took me 14 days, but I finally captured 348 00:22:18,342 --> 00:22:21,081 "the beast who has been terrorizing villagers. 349 00:22:21,675 --> 00:22:24,181 "He blinds the innocent, 350 00:22:24,910 --> 00:22:28,268 "feeding off their tears like an opium addict. 351 00:22:28,580 --> 00:22:30,119 "The tribesmen call him, 352 00:22:31,936 --> 00:22:35,760 "jinnamuru xunte, 353 00:22:36,102 --> 00:22:40,866 "which roughly translates as 'tear-stealing evil spirit', 354 00:22:40,886 --> 00:22:45,121 "which I find ironic since until recently he was the local parish priest." 355 00:22:49,242 --> 00:22:50,275 Okay. 356 00:22:51,139 --> 00:22:53,243 So confession, right? 357 00:22:54,123 --> 00:22:57,289 Guilt. Sin. Remorse. 358 00:22:57,685 --> 00:22:59,340 That's perfect for tears. 359 00:23:00,301 --> 00:23:03,640 It's like a jinnamuru xunte smorgasbord of grief. 360 00:23:04,981 --> 00:23:08,291 "When I removed his brain from his severed head, 361 00:23:08,687 --> 00:23:13,697 "I discovered it was swollen, blackish, and crawling 362 00:23:13,731 --> 00:23:15,565 with vile red worms." 363 00:23:15,616 --> 00:23:17,797 All right, anybody want to take over here? 364 00:23:17,817 --> 00:23:18,877 I got it. 365 00:23:21,773 --> 00:23:26,159 "The jinnamuru xunte will often revisit 366 00:23:26,179 --> 00:23:28,528 "his victims, targeting their family members 367 00:23:28,546 --> 00:23:30,807 whose tears are readily available." 368 00:23:30,827 --> 00:23:33,250 So he returns to feed off the grief he's caused by 369 00:23:33,301 --> 00:23:35,027 blinding his victims. 370 00:23:38,445 --> 00:23:39,723 Yeah, Burkhardt. 371 00:23:39,757 --> 00:23:42,375 I went to the hospital to visit your second victim. 372 00:23:42,393 --> 00:23:44,060 All right, are we dealing with the same thing? 373 00:23:44,095 --> 00:23:46,212 Oh, that's a definite. But the difference is, 374 00:23:46,230 --> 00:23:49,266 this victim is still alive, which means so is the parasite. 375 00:23:50,696 --> 00:23:53,647 You remember those little worms you saw in the eyes of your first victim? 376 00:23:55,107 --> 00:23:57,571 Well they're rapidly getting bigger by the second. 377 00:24:14,029 --> 00:24:15,043 Hi. 378 00:24:15,205 --> 00:24:18,359 - We need to talk to your sister. - She's asleep right now. 379 00:24:18,379 --> 00:24:20,839 The doctor just gave her something to put her out. 380 00:24:21,019 --> 00:24:23,663 It was a horrible night. She was in a lot of pain. 381 00:24:24,149 --> 00:24:26,284 Just hoping that she doesn't lose her sight. 382 00:24:26,504 --> 00:24:28,986 She tell you anything about the guy who did this to her? 383 00:24:29,310 --> 00:24:33,364 No. She screamed his name a couple of times. It was Andre. 384 00:24:35,106 --> 00:24:37,147 Did she describe him in any way? 385 00:24:37,491 --> 00:24:39,416 Only that he had an accent. 386 00:24:39,956 --> 00:24:41,989 She's always liked guys with accents. 387 00:24:45,601 --> 00:24:47,574 How did he do this to her? 388 00:24:48,228 --> 00:24:50,081 We... We won't know until we find him. 389 00:24:50,101 --> 00:24:51,131 Casey! 390 00:24:52,054 --> 00:24:53,673 Kelly, are you... 391 00:24:54,298 --> 00:24:57,037 - Oh, God! - I need to get a doctor! 392 00:24:57,587 --> 00:25:02,067 Oh, God, it stings! It stings! Oh, God! 393 00:25:02,087 --> 00:25:05,809 It stings! Casey! Casey! 394 00:25:05,843 --> 00:25:08,108 Help me! Help me! 395 00:25:09,129 --> 00:25:10,296 Casey! 396 00:25:10,314 --> 00:25:12,948 Griffin. Where? 397 00:25:14,054 --> 00:25:15,568 We're on our way. 398 00:25:15,588 --> 00:25:17,706 They found the caddy at Santa Lucia high school. 399 00:25:17,726 --> 00:25:19,689 - Help her! What's happening? - Get Dr. Meeks in here, now. 400 00:25:27,281 --> 00:25:29,347 Hey. The car's there. 401 00:25:29,620 --> 00:25:31,689 Nobody's come to it since we got here. 402 00:25:34,439 --> 00:25:36,122 There's a grief support meeting on the first floor. 403 00:25:36,613 --> 00:25:37,676 All right. 404 00:25:37,696 --> 00:25:39,747 Two guys take the back, one guy on the caddy. 405 00:25:39,767 --> 00:25:40,949 - Yeah. - Let's go. 406 00:25:44,464 --> 00:25:45,832 Looks like it's breaking up. 407 00:25:48,288 --> 00:25:50,159 - That guy that just came out looks like him. - Yeah. 408 00:25:53,235 --> 00:25:54,351 It's him! 409 00:26:03,482 --> 00:26:05,659 Get out of the way! Out of the way, out of the way. 410 00:26:07,571 --> 00:26:09,010 I'll get the stairs. 411 00:26:29,770 --> 00:26:31,480 - I'm going up. - I'll get this way. 412 00:27:05,806 --> 00:27:06,868 I got him! 413 00:27:10,963 --> 00:27:11,952 Hey! 414 00:27:13,931 --> 00:27:15,856 Stop! Put it down. 415 00:27:17,463 --> 00:27:18,561 Hands over your head. 416 00:27:18,581 --> 00:27:19,802 Get on your knees. 417 00:27:22,485 --> 00:27:23,601 That's right. 418 00:27:27,055 --> 00:27:28,117 Come on. 419 00:27:40,130 --> 00:27:41,140 No! 420 00:27:45,210 --> 00:27:46,794 - Nick, what happened? - Oh! 421 00:27:47,849 --> 00:27:49,737 He blinded me! I can't see! 422 00:27:50,194 --> 00:27:51,706 He went out the window! 423 00:27:52,767 --> 00:27:54,458 He's running. Officer down! 424 00:27:54,478 --> 00:27:56,653 Santa Lucia high school. Suspect is on the move! 425 00:27:56,673 --> 00:27:58,025 Hold on, we're gonna get you to the hospital. 426 00:27:58,045 --> 00:28:00,652 No, no hospitals, it's not gonna help. 427 00:28:00,672 --> 00:28:03,495 Call Monroe. It's really starting to sting! 428 00:28:10,038 --> 00:28:12,107 Hey! What the hell's wrong with you, man? 429 00:28:12,127 --> 00:28:13,493 You ran in front of me! 430 00:28:14,114 --> 00:28:15,643 Out! Get out! 431 00:28:28,013 --> 00:28:29,789 He should have been here by now. 432 00:28:32,166 --> 00:28:33,616 I mean, he should have been here by now! 433 00:28:33,833 --> 00:28:35,886 This is very nasty. 434 00:28:35,920 --> 00:28:39,620 These parasitic worms have barbs that hook into the eyes 435 00:28:39,640 --> 00:28:41,091 which make them impossible to wash out. 436 00:28:41,125 --> 00:28:43,203 You sure you're looking at the right book? 437 00:28:44,979 --> 00:28:46,145 Oh, my God! 438 00:28:46,931 --> 00:28:49,003 - What are we supposed to do? - I don't know. 439 00:28:50,251 --> 00:28:51,751 I'm gonna find something. 440 00:28:52,699 --> 00:28:54,732 By the way, I was with Juliette last night. 441 00:28:55,561 --> 00:28:57,121 - What? - She's, like... 442 00:28:57,141 --> 00:28:59,443 Having sort of hallucinations. 443 00:28:59,659 --> 00:29:01,890 - From the stuff we gave her? - I guess. 444 00:29:04,148 --> 00:29:06,519 Aw, Nick. This is bad, man. 445 00:29:06,806 --> 00:29:08,264 Actually, it's terrible. 446 00:29:09,003 --> 00:29:11,171 Look, Rosalee and I, we've been working on this 447 00:29:11,205 --> 00:29:12,632 for a while, okay? And the only thing 448 00:29:12,652 --> 00:29:14,026 that we've been able to figure out for sure 449 00:29:14,046 --> 00:29:16,438 is these worms, okay? They have barbs... 450 00:29:16,458 --> 00:29:18,404 That actually hook into your eyeball. 451 00:29:18,424 --> 00:29:19,665 - Monroe! - What? 452 00:29:19,780 --> 00:29:21,611 I'm telling him. It's better to know. 453 00:29:21,631 --> 00:29:23,874 I would want to know. I think. 454 00:29:24,020 --> 00:29:26,250 I don't know, maybe I wouldn't. I'll shut up now. 455 00:29:26,270 --> 00:29:28,004 Okay, we have to keep his eyes open. 456 00:29:28,024 --> 00:29:30,381 The worms thrive in the dark. Light slows them down. 457 00:29:30,401 --> 00:29:32,053 Nick, open your eyes. 458 00:29:36,402 --> 00:29:37,715 Can you see anything? 459 00:29:38,632 --> 00:29:39,658 No. 460 00:29:43,587 --> 00:29:44,685 Rosalee. 461 00:29:45,368 --> 00:29:47,923 I thought you couldn't see. How'd you know it was me? 462 00:29:48,445 --> 00:29:49,581 I don't know. 463 00:29:50,517 --> 00:29:51,902 I just knew it was you. 464 00:29:52,549 --> 00:29:54,798 Okay, we need to get light into his eyes. 465 00:29:54,818 --> 00:29:57,000 Monroe, will you grab that lamp? 466 00:30:06,161 --> 00:30:09,112 All right, I just want you to keep staring right here. 467 00:30:10,047 --> 00:30:11,978 Nick, I am so sorry this happened to you. 468 00:30:11,985 --> 00:30:13,778 We're gonna do everything we can. 469 00:30:16,020 --> 00:30:19,489 We were just at the hospital And the last woman who got attacked 470 00:30:19,523 --> 00:30:21,109 had no eyes left. 471 00:30:23,778 --> 00:30:24,993 Oh, my God. 472 00:30:27,799 --> 00:30:29,761 I think Rosalee found something. 473 00:30:31,002 --> 00:30:31,835 What are you talking about, man? 474 00:30:31,869 --> 00:30:33,484 - How do you know what... - Hank, Monroe. 475 00:30:33,504 --> 00:30:35,142 Could you come in here please? 476 00:30:45,049 --> 00:30:46,966 - There is a cure. - Oh, thank God. 477 00:30:47,018 --> 00:30:49,910 - But we have to pull his eye out. - Pull his eye out! 478 00:30:50,638 --> 00:30:53,516 - How is that a cure? - No, no, no. Not Nick's eye. 479 00:30:53,536 --> 00:30:55,591 - The eye of the jinnamuru xunte. - Oh. 480 00:30:55,609 --> 00:30:57,150 It's like... it's like a vaccine. 481 00:30:57,170 --> 00:30:59,863 We need the antibodies that only the host carries. 482 00:30:59,897 --> 00:31:02,729 - That's why he's not blind. - Okay, so... 483 00:31:04,318 --> 00:31:07,187 How are we supposed to pull out one of this guy's eyes? 484 00:31:07,771 --> 00:31:09,158 With a spoon. 485 00:31:13,127 --> 00:31:14,944 Oh, that's gotta be uncomfortable. 486 00:31:14,962 --> 00:31:17,047 Are we supposed to do this while he's still alive? 487 00:31:17,081 --> 00:31:19,082 Yes, and he has to be in full form. 488 00:31:19,300 --> 00:31:20,488 Full woge? 489 00:31:21,160 --> 00:31:26,286 How much time do we have before these worms finish their meal? 490 00:31:26,808 --> 00:31:29,110 The next three to four hours are crucial. 491 00:31:29,293 --> 00:31:31,275 After that it's too late, okay? 492 00:31:31,295 --> 00:31:34,764 OK, we need to keep you lying down and looking directly into the light. 493 00:31:34,798 --> 00:31:37,010 That is the only way we're gonna slow this thing down. 494 00:31:41,737 --> 00:31:42,889 That him? 495 00:31:43,806 --> 00:31:44,974 Yeah, that's him. 496 00:31:44,992 --> 00:31:46,118 Hold tight. 497 00:31:47,737 --> 00:31:50,146 Hey, how's Nick? What did the doctor say? 498 00:31:50,164 --> 00:31:52,108 We've got to find the son of a bitch that did this, 499 00:31:52,128 --> 00:31:53,656 and we don't have a lot of time. 500 00:31:53,926 --> 00:31:55,651 Yeah, well just grabbed a guy out of his car 501 00:31:55,669 --> 00:31:57,470 And jacked him. I've got an A.P.B. out 502 00:31:57,490 --> 00:32:00,292 on him and the car. I'll call you the minute I get something. 503 00:32:02,176 --> 00:32:03,793 He just took a car. 504 00:32:04,224 --> 00:32:05,250 What? 505 00:33:14,752 --> 00:33:17,938 This isn't gonna do any good unless we get the guy's eye, right? 506 00:33:17,972 --> 00:33:20,273 I know, but we need to be ready in case we do. 507 00:33:24,390 --> 00:33:25,280 Tell me you got something. 508 00:33:25,300 --> 00:33:26,980 We found the hijacked car, abandoned, 509 00:33:27,014 --> 00:33:28,577 at the corner of Quimby and Aspen terrace. 510 00:33:28,597 --> 00:33:30,049 And what about the suspect? 511 00:33:30,067 --> 00:33:32,392 No sign of him, but we're canvassing the area. 512 00:33:32,860 --> 00:33:35,073 - Hank. - Keep looking. 513 00:33:36,513 --> 00:33:38,007 Hank, I know where he is. 514 00:33:38,834 --> 00:33:41,893 He abandoned his car at Quimby and Aspen terrace. 515 00:33:42,043 --> 00:33:43,763 - You heard that? - Yeah. 516 00:33:44,969 --> 00:33:46,495 That's Kelly's neighborhood. 517 00:33:46,891 --> 00:33:49,869 She lives two blocks away. And remember, in the books 518 00:33:49,904 --> 00:33:54,059 it said the jinnamuru xunte would often revisit the victim's families, 519 00:33:54,293 --> 00:33:55,509 going after them. 520 00:33:55,529 --> 00:33:57,344 He never went back to the first victim's family. 521 00:33:57,700 --> 00:33:59,320 She didn't have any family. 522 00:33:59,931 --> 00:34:02,763 Kelly does. Casey, her sister. 523 00:34:03,105 --> 00:34:04,768 And if she goes home, she'll be alone. 524 00:34:04,802 --> 00:34:06,636 You might be right, Nick, but you've gotta stay here. 525 00:34:06,687 --> 00:34:09,456 No, you don't know what he sounds like, Hank, I do. 526 00:34:09,476 --> 00:34:10,507 He makes this noise. 527 00:34:10,541 --> 00:34:11,849 Nick's gotta go. 528 00:34:12,682 --> 00:34:14,959 We all do. Here, pack this. 529 00:34:15,161 --> 00:34:16,978 If we find him and make the extraction, 530 00:34:16,998 --> 00:34:19,983 we only have a few minutes to mix it into a paste and apply it to Nick's eyes. 531 00:34:20,003 --> 00:34:21,318 Let's go! 532 00:34:57,448 --> 00:35:01,811 No! No! No! Get off me! 533 00:35:02,360 --> 00:35:05,245 No! No! 534 00:35:22,904 --> 00:35:25,567 Nick, you and Rosalee stay in the car. 535 00:35:25,587 --> 00:35:26,800 Hank... listen to me, 536 00:35:27,141 --> 00:35:28,239 stay put. 537 00:35:33,607 --> 00:35:36,001 If he's in there, I need you to cover the back. 538 00:35:36,021 --> 00:35:37,261 You okay with that? 539 00:35:39,582 --> 00:35:41,816 - I'm good. - All right. 540 00:35:54,620 --> 00:35:56,320 No! No! Get off me! 541 00:35:57,770 --> 00:35:59,346 He's in the house. 542 00:35:59,805 --> 00:36:01,335 No! Help me! 543 00:36:04,895 --> 00:36:07,180 Casey, are you in there? It's Detective Griffin. 544 00:36:11,419 --> 00:36:13,506 Help me, please! Help me! 545 00:36:16,455 --> 00:36:18,518 Casey, it's okay, it's okay. 546 00:36:18,552 --> 00:36:19,870 No! No! 547 00:36:20,949 --> 00:36:22,874 - What are you doing? - I'm going in. 548 00:36:22,894 --> 00:36:25,446 Casey! Casey, it's me! Detective Griffin. 549 00:36:25,466 --> 00:36:26,860 Oh, thank God. 550 00:36:27,948 --> 00:36:30,034 - He was here. He was here. - Okay, okay. 551 00:36:30,054 --> 00:36:32,532 - He was here, he... - Hey, stay here. 552 00:36:32,993 --> 00:36:34,522 I'm going after him. 553 00:36:40,892 --> 00:36:42,208 Watch your step. 554 00:36:48,999 --> 00:36:50,024 Monroe. 555 00:36:54,108 --> 00:36:55,134 Stairs. 556 00:37:08,735 --> 00:37:09,986 Monroe. 557 00:37:10,157 --> 00:37:11,380 I'm right here. 558 00:37:13,377 --> 00:37:17,524 - He came out the back. Did you see him? - No. Are you sure? 559 00:37:18,586 --> 00:37:20,296 If he did, I didn't see him. 560 00:37:44,422 --> 00:37:45,448 Nick! 561 00:37:46,517 --> 00:37:48,334 Get Hank. Go! 562 00:38:01,502 --> 00:38:02,579 Oh! Whoa! 563 00:38:02,599 --> 00:38:04,345 Stop! I'm with the police. 564 00:38:05,190 --> 00:38:06,701 I'm with the police. 565 00:38:08,766 --> 00:38:11,753 Okay. It's gonna be okay, all right? 566 00:39:23,437 --> 00:39:25,142 He's in the attic. Come on. 567 00:39:25,778 --> 00:39:27,340 Nick, hang on! 568 00:39:39,316 --> 00:39:40,899 - Up here! - Nick! 569 00:39:42,632 --> 00:39:43,801 - He's got him. - Quick, get his eye! 570 00:39:43,821 --> 00:39:45,025 Okay. 571 00:39:46,140 --> 00:39:48,137 Oh, God. Oh, God! 572 00:39:50,818 --> 00:39:52,671 - Come on. - It's stuck! 573 00:39:52,691 --> 00:39:53,966 Come on, while he's still out. 574 00:39:54,720 --> 00:39:56,069 Be careful. 575 00:39:57,702 --> 00:39:58,746 Good man. 576 00:39:59,249 --> 00:40:01,354 Get him back. Spoon. 577 00:40:06,771 --> 00:40:07,797 Oh, Nick. 578 00:40:08,318 --> 00:40:09,749 Trust me, dude... 579 00:40:10,212 --> 00:40:11,646 You don't want to be seeing this. 580 00:40:12,155 --> 00:40:13,756 All right, Nick, I'm gonna put this on your eyes. 581 00:40:13,776 --> 00:40:14,908 It's gonna sting a little bit. 582 00:40:16,118 --> 00:40:17,161 My eye. 583 00:40:17,629 --> 00:40:19,291 I know, but you gotta let it work. 584 00:41:12,508 --> 00:41:16,232 Okay, I have had just about enough. 585 00:41:16,880 --> 00:41:18,373 What the hell do you want? 586 00:41:25,873 --> 00:41:26,863 Nick? 587 00:41:56,676 --> 00:41:58,655 Okay. Okay. I'm out. 588 00:41:59,410 --> 00:42:03,008 I don't know how you did it. Now, one mess. 589 00:42:04,869 --> 00:42:08,576 I have to say, man. These litle red worms may accidently done some good. 590 00:42:12,155 --> 00:42:18,870 Subtitles revised by Grizzly for ~ www.SubCentral.de ~ 44089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.